All language subtitles for In Love With Alma Cogan (2012)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,576 --> 00:01:40,665 Dentist. 4 00:02:26,363 --> 00:02:28,278 Sandra? 5 00:02:28,409 --> 00:02:30,889 Could you come in for a moment, please? 6 00:02:34,284 --> 00:02:35,894 I just wanted to check where the windows 7 00:02:36,025 --> 00:02:38,027 in my schedule were today. 8 00:02:38,158 --> 00:02:40,203 - Windows? - And? 9 00:02:40,334 --> 00:02:42,205 With the exception of the wrinklies-- 10 00:02:42,336 --> 00:02:44,555 - Sandra. - Senior-citizens. 11 00:02:44,686 --> 00:02:47,602 Your day is a huge vista of wraparound glass. 12 00:02:47,732 --> 00:02:49,560 Oh, right! 13 00:02:49,691 --> 00:02:52,476 Hang on, though, and this is exciting. 14 00:02:52,607 --> 00:02:55,740 - Two o'clock, Gorgeous George. - No, you canceled him. 15 00:02:55,871 --> 00:02:57,089 He canceled the cancellation. 16 00:02:57,220 --> 00:02:58,482 No, I'm too busy, the wrinklies-- 17 00:02:58,613 --> 00:03:00,223 You didn't put the dentist off. 18 00:03:00,354 --> 00:03:03,226 - I like my dentist. - Why don't you like George? 19 00:03:03,357 --> 00:03:06,229 He's got a degree in arts administration, 20 00:03:06,360 --> 00:03:09,058 which is on a par with media studies and dog walking. 21 00:03:09,189 --> 00:03:11,016 - What are they doing in there? 22 00:03:11,147 --> 00:03:13,497 Rehearsing a new number for the Best of Broadway routine. 23 00:03:13,628 --> 00:03:15,195 Well they shouldn't be, we can't afford it. 24 00:03:15,325 --> 00:03:19,503 Nice to see you in such a good mood. 25 00:03:19,634 --> 00:03:25,857 ♪ Together where we belong 26 00:03:46,226 --> 00:03:51,840 ♪ Together we'll rule as one 27 00:03:51,970 --> 00:03:55,365 ♪ Under the warm 28 00:03:55,496 --> 00:03:59,500 ♪ Egyptian sun 29 00:03:59,630 --> 00:04:05,506 ♪ Together, our life's begun 30 00:04:05,636 --> 00:04:09,553 ♪ Under the warm 31 00:04:09,684 --> 00:04:15,907 ♪ The warm Egyptian sun 32 00:04:24,351 --> 00:04:26,178 Lovely, dears. 33 00:04:26,309 --> 00:04:29,791 Perhaps a little more heartfelt in the last chorus? 34 00:04:29,921 --> 00:04:32,272 - Yeah. - Yeah, okay. 35 00:04:32,402 --> 00:04:35,623 Boys, I know it's early, 36 00:04:35,753 --> 00:04:40,062 but don't you feel the backing is a bit, how shall we say? 37 00:04:40,192 --> 00:04:41,803 Undercharged? 38 00:04:41,933 --> 00:04:43,979 A bit like we don't really care? 39 00:04:44,109 --> 00:04:46,895 But we don't really care, the song is drivel. 40 00:04:47,025 --> 00:04:51,116 The song, Larry, you cynical oaf, is not drivel. 41 00:04:51,247 --> 00:04:54,555 It happens to be first act closer of Cleopatra, 42 00:04:54,685 --> 00:04:56,948 which happens to be the hottest ticket 43 00:04:57,079 --> 00:04:58,646 on the Great White Way. 44 00:04:58,776 --> 00:05:01,823 Does the audience bother coming back for act two? 45 00:05:01,953 --> 00:05:03,868 Oh, for God's sake. 46 00:05:03,999 --> 00:05:06,871 Julian, can I have a word? 47 00:05:07,002 --> 00:05:10,048 All right, darlings, take five. 48 00:05:10,179 --> 00:05:11,789 Take 15! 49 00:05:17,534 --> 00:05:19,449 The season finishes this week. 50 00:05:19,580 --> 00:05:22,583 Why are we rehearsing new songs? 51 00:05:22,713 --> 00:05:25,586 Well, the kids are fed up with Rogers and Hammerstein. 52 00:05:25,716 --> 00:05:27,457 I suspect the audience is, too. 53 00:05:27,588 --> 00:05:29,807 Some of them come back three or four times, 54 00:05:29,938 --> 00:05:32,506 and The Farmer and the Cowman with four girls, two boys 55 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 and a comedy magician is short changing them. 56 00:05:35,204 --> 00:05:38,338 All very noble, but the overtime? 57 00:05:38,468 --> 00:05:41,166 - The kids won't charge any. - Well, the band will. 58 00:05:41,297 --> 00:05:43,212 Well, if it's that desperate, I'll pay the band myself! 59 00:05:43,343 --> 00:05:47,608 Don't worry, I'll raid the pensioner's lunch club. 60 00:05:59,271 --> 00:06:01,273 Good afternoon, Mr. Grey. 61 00:06:01,404 --> 00:06:04,059 - Hi, how are ya, how's the family? - Fine, thank you. 62 00:06:04,189 --> 00:06:06,148 Good, good. 63 00:06:06,278 --> 00:06:09,151 All right, girls? Behaving yourselves? 64 00:06:09,281 --> 00:06:12,502 That makes a change. 65 00:06:12,633 --> 00:06:13,851 Hi, Norman! 66 00:06:13,982 --> 00:06:16,071 Come and take the weight off your feet, Norman. 67 00:06:16,201 --> 00:06:17,725 Norman: No thanks, Mrs. Craske. 68 00:06:17,855 --> 00:06:19,335 Just checking that you're being looked after. 69 00:06:19,466 --> 00:06:20,858 Oh, of course. 70 00:06:20,989 --> 00:06:23,208 We might as well move in here! 71 00:06:23,339 --> 00:06:26,516 Do you know, we've seen the show three times, 72 00:06:26,647 --> 00:06:28,257 and we're coming again on Saturday. 73 00:06:28,388 --> 00:06:30,477 - Not bored with it, then? - No fear. 74 00:06:30,607 --> 00:06:32,479 It's a treat, every time. 75 00:06:32,609 --> 00:06:34,568 Not too much Rogers and Hammerstein? 76 00:06:34,698 --> 00:06:37,440 Hey, you can never have too much Rogers and Hammerstein. 77 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 Mrs. Craske: He's right. 78 00:06:38,833 --> 00:06:40,704 So you wouldn't want anything new? 79 00:06:40,835 --> 00:06:43,403 - Modern musicals, poppy stuff? - Oh, I didn't say that. 80 00:06:43,533 --> 00:06:45,883 You've gotta keep up with the times, I say. 81 00:06:46,014 --> 00:06:47,842 You're never too old, eh, girls? 82 00:06:50,018 --> 00:06:51,846 Shall we? 83 00:06:56,416 --> 00:07:00,028 You'll need another drink, if you're meeting young George, 84 00:07:00,158 --> 00:07:01,856 from the council. 85 00:07:01,986 --> 00:07:05,903 Cedric, can you explain to me how it is that every bugger 86 00:07:06,034 --> 00:07:09,646 in this town seems to know what I'm doing before I do? 87 00:07:09,777 --> 00:07:13,084 Because you're a public figure, Norman. 88 00:07:13,215 --> 00:07:15,173 And there's not a lot else to talk about. 89 00:07:18,220 --> 00:07:22,354 Mind you, if there was anything else to talk about, 90 00:07:22,485 --> 00:07:25,357 I doubt you'd get a second thought. 91 00:07:25,488 --> 00:07:27,011 Cheers. 92 00:07:27,142 --> 00:07:28,839 ♪ Changes 93 00:07:28,970 --> 00:07:31,929 ♪ There have to be changes 94 00:07:32,060 --> 00:07:34,845 ♪ Changes 95 00:07:34,976 --> 00:07:38,283 ♪ Nothing stays the same 96 00:07:48,729 --> 00:07:51,427 ♪ It needn't be your fault 97 00:07:55,300 --> 00:07:57,781 ♪ Changes 98 00:07:57,912 --> 00:07:59,827 ♪ Changes 99 00:07:59,957 --> 00:08:02,917 ♪ There have to be changes 100 00:08:03,047 --> 00:08:05,267 ♪ Changes 101 00:08:05,397 --> 00:08:07,965 ♪ Nothing stays the same. 102 00:08:19,977 --> 00:08:22,632 Where have you been? George is here. 103 00:08:22,763 --> 00:08:24,068 Have you been drinking? 104 00:08:24,199 --> 00:08:25,940 What a ridiculous suggestion. 105 00:08:30,510 --> 00:08:33,425 Sorry to keep you, George. 106 00:08:33,556 --> 00:08:36,428 Affairs of state. 107 00:08:36,559 --> 00:08:38,648 What are you gonna do with that thing, film me, tape me, 108 00:08:38,779 --> 00:08:40,607 or fumigate the office? 109 00:08:40,737 --> 00:08:42,434 I finally managed to decipher the returns 110 00:08:42,565 --> 00:08:44,045 for the last three years. 111 00:08:44,175 --> 00:08:47,178 Your box office staff have no idea how to use a computer. 112 00:08:47,309 --> 00:08:49,877 How on earth do you keep track of year on statistics? 113 00:08:50,007 --> 00:08:52,096 All up here, George, all up here. 114 00:08:52,227 --> 00:08:55,143 That's not protocol, Norman, you can't be held accountable 115 00:08:55,273 --> 00:08:56,797 if the correct systems aren't in place. 116 00:08:56,927 --> 00:08:58,363 The girls in the box office-- 117 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Now know how to prepare a proper spreadsheet. 118 00:09:00,670 --> 00:09:03,673 - Hoorah, so I won't have to. - On the contrary-- 119 00:09:03,804 --> 00:09:07,242 Look, I can work my mobile phone, I can program the video, 120 00:09:07,372 --> 00:09:09,853 I can operate my washing machine, that's quite enough 121 00:09:09,984 --> 00:09:12,203 technical achievement for a man of my age. 122 00:09:12,334 --> 00:09:14,249 That's something else we need to talk about. 123 00:09:14,379 --> 00:09:18,296 - What, my washing machine? - Your age. 124 00:09:18,427 --> 00:09:22,083 Oh, putting me out to grass, are ya? 125 00:09:22,213 --> 00:09:23,954 No, I mean... 126 00:09:24,085 --> 00:09:27,088 No, but if you can't, or won't embrace 127 00:09:27,218 --> 00:09:30,221 the 21st century, the council are under 128 00:09:30,352 --> 00:09:33,921 no obligation to continue supporting you indefinitely. 129 00:09:34,051 --> 00:09:36,837 I rather assumed it was the theater, and the people 130 00:09:36,967 --> 00:09:40,188 who enjoy using it that the council was supporting. 131 00:09:40,318 --> 00:09:42,146 You know, those pesky ratepayers? 132 00:09:42,277 --> 00:09:45,454 - Oh, yes, of course. - I'm just the manager. 133 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 Although, of course, if it would be nice to think 134 00:09:47,717 --> 00:09:50,285 that after 43 years of loyal service-- 135 00:09:50,415 --> 00:09:51,895 You're deliberately misunderstanding me. 136 00:09:52,026 --> 00:09:54,594 I understand you only too well. 137 00:09:57,422 --> 00:10:00,730 Please take a look at these figures. 138 00:10:00,861 --> 00:10:02,123 Perhaps then you'll understand why there are certain 139 00:10:02,253 --> 00:10:05,256 factions in the council who are gravely concerned. 140 00:10:05,387 --> 00:10:08,259 George, we should all be gravely concerned 141 00:10:08,390 --> 00:10:11,393 about global warming, international terrorism, 142 00:10:11,523 --> 00:10:13,613 third world starvation, 143 00:10:13,743 --> 00:10:17,573 but grave concern about the Pavilion Theater? 144 00:10:17,704 --> 00:10:19,836 Let's keep this in perspective, shall we? 145 00:10:19,967 --> 00:10:21,577 As you wish. 146 00:10:23,884 --> 00:10:25,799 Goodbye, Norman. 147 00:10:29,063 --> 00:10:30,412 Sandra. 148 00:10:36,244 --> 00:10:37,637 You have been drinking. 149 00:10:37,767 --> 00:10:41,466 I had a couple of beers, it's not against the law. 150 00:10:41,597 --> 00:10:42,772 Anyway, you shouldn't have been listening. 151 00:10:42,903 --> 00:10:45,732 You were broadcasting to the nation. 152 00:10:45,862 --> 00:10:47,908 What was all that toffee about global warming? 153 00:10:48,038 --> 00:10:51,128 I was making a simple, rational point. 154 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 And I shall do the same. 155 00:10:53,261 --> 00:10:55,089 I'm taking the rest of the day off. 156 00:10:55,219 --> 00:10:56,438 We've run out of tea bags and there's a message 157 00:10:56,568 --> 00:10:57,961 to call your chiropodist. 158 00:11:10,931 --> 00:11:13,107 ♪ Let it go 159 00:11:13,237 --> 00:11:15,849 ♪ It's really not your fault 160 00:11:15,979 --> 00:11:19,417 ♪ Though it seems a shame 161 00:11:19,548 --> 00:11:22,246 ♪ Changes 162 00:11:22,377 --> 00:11:24,118 ♪ Changes. 163 00:11:24,248 --> 00:11:25,510 Press the button. 164 00:11:25,641 --> 00:11:27,425 Well, it's probably that one, isn't it? 165 00:11:27,556 --> 00:11:28,513 Oh, no, that's not it. 166 00:11:28,644 --> 00:11:29,863 Oh, God, look. 167 00:11:29,993 --> 00:11:32,735 No, you do it, you try it, how many is there? 168 00:11:32,866 --> 00:11:35,085 On the 2:30 show, how many have we got left? 169 00:11:35,216 --> 00:11:36,870 Press that. 170 00:11:37,000 --> 00:11:38,088 Oh, no, God's sake. 171 00:11:52,929 --> 00:11:53,843 Oi! 172 00:11:53,974 --> 00:11:55,758 What are you doing with my bag? 173 00:11:55,889 --> 00:11:57,891 Give it back. 174 00:11:58,021 --> 00:12:00,632 ♪ Changes 175 00:12:00,763 --> 00:12:04,114 ♪ Nothing stays the same 176 00:12:12,340 --> 00:12:14,559 ♪ Let it go 177 00:12:14,690 --> 00:12:17,301 ♪ It's someone else's fault 178 00:12:17,432 --> 00:12:20,870 ♪ Someone else's game 179 00:12:21,001 --> 00:12:23,612 ♪ Changes 180 00:12:23,743 --> 00:12:25,222 ♪ Changes 181 00:12:25,353 --> 00:12:28,356 ♪ There have to be changes 182 00:12:28,486 --> 00:12:31,228 ♪ Changes 183 00:12:31,359 --> 00:12:33,448 ♪ Nothing stays the same 184 00:12:33,578 --> 00:12:35,493 ♪ Changes 185 00:12:35,624 --> 00:12:38,714 ♪ There have to be changes 186 00:12:38,845 --> 00:12:41,543 ♪ Changes 187 00:12:41,673 --> 00:12:42,892 ♪ Nothing stays the same. 188 00:12:45,895 --> 00:12:47,679 - Need a drink, then? - I do. 189 00:12:47,810 --> 00:12:51,074 But I'll have a coffee. 190 00:12:51,205 --> 00:12:52,859 How was the meeting, then? 191 00:12:52,989 --> 00:12:55,470 Apparently, I'm senile and computer illiterate. 192 00:12:55,600 --> 00:12:58,081 Oh, he's a perceptive chap. 193 00:12:58,212 --> 00:12:59,430 Well, that does that make you, then? 194 00:12:59,561 --> 00:13:03,652 I admit my age and I can work a computer. 195 00:13:03,783 --> 00:13:06,350 It's all right for you, you've got nothing else to do. 196 00:13:06,481 --> 00:13:08,700 Oh, hoity toity! 197 00:13:08,831 --> 00:13:12,966 You won't have anything else to do, if they get rid of ya. 198 00:13:13,096 --> 00:13:15,142 No, it's, it's just gossip. 199 00:13:15,272 --> 00:13:16,926 What's gossip? 200 00:13:17,057 --> 00:13:19,450 You know, about these commercial producers 201 00:13:19,581 --> 00:13:21,539 coming in to run the theater. 202 00:13:21,670 --> 00:13:24,412 Oh that, no, Laura wouldn't allow it. 203 00:13:24,542 --> 00:13:28,459 Hey, never trust an attractive menopausal woman. 204 00:13:28,590 --> 00:13:31,506 - You old chauvinist. - I'm proud of it. 205 00:13:31,636 --> 00:13:34,683 You watch yourself, because I reckon 206 00:13:34,814 --> 00:13:38,078 that she and young Comerford are plotting something. 207 00:13:38,208 --> 00:13:41,124 Cedric, you could spin a conspiracy theory 208 00:13:41,255 --> 00:13:43,257 out of a church picnic. 209 00:13:43,387 --> 00:13:45,215 Laura's a chum. 210 00:13:45,346 --> 00:13:48,131 And, to be fair, George is only doing his job. 211 00:13:48,262 --> 00:13:50,568 You're getting more and more like your father. 212 00:13:50,699 --> 00:13:53,615 He couldn't bear to think the worst of anybody. 213 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 Fat lot of good it did him. 214 00:14:01,101 --> 00:14:04,321 Well done! Good initiative! 215 00:14:04,452 --> 00:14:06,454 How did you persuade Mr. Whipit? 216 00:14:06,584 --> 00:14:09,457 I simply explained that an organic fair trade operation 217 00:14:09,587 --> 00:14:11,633 was benefiting customer choice. 218 00:14:11,763 --> 00:14:13,417 They were happy with that? 219 00:14:13,548 --> 00:14:15,550 - Perfectly. - Good! 220 00:14:15,680 --> 00:14:16,768 No more ice cream wars, then. 221 00:14:16,899 --> 00:14:18,683 I hardly think-- 222 00:14:18,814 --> 00:14:21,730 When Fresh Farm Ices tried to muscle in on Mr. Whipit's 223 00:14:21,861 --> 00:14:25,690 patch, they ended up with their tires slashed, the van 224 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 sprayed with slurry and a dead seagull in the freezer. 225 00:14:29,172 --> 00:14:32,349 Then there was the healthy smoothie incident. 226 00:14:32,480 --> 00:14:35,091 Still, I'm sure you've got it all under control. 227 00:14:38,834 --> 00:14:40,705 Now, was there anything else? 228 00:14:40,836 --> 00:14:42,403 Yes. 229 00:14:42,533 --> 00:14:43,621 The theater. 230 00:14:43,752 --> 00:14:45,710 We have a problem. 231 00:14:45,841 --> 00:14:48,235 Strictly speaking, of course, you have a problem. 232 00:14:48,365 --> 00:14:50,063 What's happened? 233 00:14:50,193 --> 00:14:53,196 Well, that's the problem, nothing's happened. 234 00:14:53,327 --> 00:14:56,025 Rome wasn't built in a day. 235 00:14:56,156 --> 00:14:58,245 Rome... 236 00:14:58,375 --> 00:15:00,508 Never mind. 237 00:15:00,638 --> 00:15:02,510 Presumably you haven't raised the question 238 00:15:02,640 --> 00:15:04,860 - of an outside producer, then? - I've tried! 239 00:15:04,991 --> 00:15:06,818 But it's useless talking to the man. 240 00:15:06,949 --> 00:15:09,865 He doesn't understand the principles of good governance. 241 00:15:09,996 --> 00:15:11,649 Well, they sold out again this summer. 242 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 That's pretty good governance. 243 00:15:13,129 --> 00:15:15,262 He refuses to accept that, despite selling out, 244 00:15:15,392 --> 00:15:18,047 the theater is in trouble. 245 00:15:18,178 --> 00:15:20,223 He won't even learn how to use a computer. 246 00:15:20,354 --> 00:15:22,312 Says "it's all up here." 247 00:15:22,443 --> 00:15:24,271 Well, it probably is! 248 00:15:24,401 --> 00:15:27,535 Doesn't want to be bothered with computers at his age. 249 00:15:27,665 --> 00:15:29,624 - Exactly. - What? 250 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 His age. 251 00:15:32,105 --> 00:15:35,108 If he won't comply with standard accounting procedures, 252 00:15:35,238 --> 00:15:37,458 perhaps it's time to find someone who will. 253 00:15:37,588 --> 00:15:40,069 I'm not having you shove Norman out before he's ready. 254 00:15:40,200 --> 00:15:42,289 You can't have it both ways, Laura. 255 00:15:42,419 --> 00:15:44,769 Do you want to bring in a commercial producer, or don't you? 256 00:15:44,900 --> 00:15:48,077 Well, that's what the council intends to do. 257 00:15:48,208 --> 00:15:49,949 But we have to tread carefully. 258 00:15:50,079 --> 00:15:51,472 Why? 259 00:15:51,602 --> 00:15:55,606 Why is everyone so keen to protect poor Norman? 260 00:15:55,737 --> 00:15:59,828 Because he's one of the good guys, so was his father, 261 00:15:59,959 --> 00:16:03,963 and I dare say his grandfather, too. 262 00:16:04,093 --> 00:16:09,098 Look, maybe you can find a way to ease this in gradually. 263 00:16:09,229 --> 00:16:10,491 Have a think about the winter. 264 00:16:10,621 --> 00:16:13,276 The place hardly functions then. 265 00:16:13,407 --> 00:16:15,496 Now, I must fly. 266 00:16:15,626 --> 00:16:17,411 It's time for me to bring some good governance 267 00:16:17,541 --> 00:16:19,152 to the wheelie bin deficit. 268 00:16:26,115 --> 00:16:30,337 So, he says, "I've just run over this rabbit." 269 00:16:30,467 --> 00:16:33,079 He says, "That's not a rabbit, that's a hare!" 270 00:16:33,209 --> 00:16:35,298 Takes an aerosol can out of his bag and he sprays it 271 00:16:35,429 --> 00:16:38,388 all over the hare, and it jumps straight up. 272 00:16:38,519 --> 00:16:41,478 And runs down the road, turns round and waves to them. 273 00:16:41,609 --> 00:16:43,828 Runs a bit more, turns round and waves. 274 00:16:43,959 --> 00:16:47,049 Runs a bit further, again it waves. 275 00:16:47,180 --> 00:16:50,835 The driver says, "Well, it's a good job you're a vet." 276 00:16:50,966 --> 00:16:54,187 He says, "I'm not a vet, I'm a hairdresser." 277 00:16:54,317 --> 00:16:56,232 He says, "What's that you sprayed it with?" 278 00:16:56,363 --> 00:16:59,496 He said, "Oh, that was a hair revitalizer, 279 00:16:59,627 --> 00:17:02,630 "with a permanent wave!" 280 00:17:04,632 --> 00:17:06,025 All right. 281 00:17:06,155 --> 00:17:07,678 Larry, take it away! 282 00:17:36,055 --> 00:17:40,233 And now, ladies and gentlemen, we come to the moment 283 00:17:40,363 --> 00:17:44,106 that we've all been dreading. 284 00:17:44,237 --> 00:17:48,763 This, the very last spectacular of the season, 285 00:17:48,893 --> 00:17:50,678 must end. 286 00:17:50,808 --> 00:17:54,160 I'd like to arrange a meeting, at your earliest convenience. 287 00:17:54,290 --> 00:17:55,552 Splendid idea. 288 00:17:55,683 --> 00:17:58,338 All those involved in making this 289 00:17:58,468 --> 00:18:02,081 the most successful show to date! 290 00:18:02,211 --> 00:18:03,952 - Are you coming to the party? 291 00:18:04,083 --> 00:18:06,868 Our wonderful backstage staff! 292 00:18:06,998 --> 00:18:08,565 Party? 293 00:18:08,696 --> 00:18:12,265 Larry and his scintillating band! 294 00:18:15,355 --> 00:18:16,617 Cast and crew. 295 00:18:16,747 --> 00:18:19,576 Come and meet everyone, let your hair down. 296 00:18:19,707 --> 00:18:22,884 The boys and girls of the ensemble 297 00:18:23,014 --> 00:18:26,061 who worked so hard and so cheerfully. 298 00:18:28,237 --> 00:18:30,196 Thank you, but I don't really think that's appropriate. 299 00:18:30,326 --> 00:18:33,373 - Shh! - Our star guest-- 300 00:18:33,503 --> 00:18:36,202 It doesn't have to be appropriate, it's a party. 301 00:18:36,332 --> 00:18:38,813 - I'm inviting ya. - And of course, me. 302 00:18:40,510 --> 00:18:42,512 Yes, well, perhaps for a short time. 303 00:18:42,643 --> 00:18:45,515 I'm only joking, but don't let's forget the man 304 00:18:45,646 --> 00:18:47,952 who makes it all possible. 305 00:18:48,083 --> 00:18:50,868 Ladies and gentlemen, 306 00:18:50,999 --> 00:18:54,916 your very special theater manager, 307 00:18:55,046 --> 00:18:59,399 - Norman! 308 00:18:59,529 --> 00:19:02,532 Come on up, Norman! 309 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 Take a bow! 310 00:19:05,492 --> 00:19:07,711 Don't be shy. 311 00:19:21,203 --> 00:19:24,163 So, finally, ladies and gentlemen, 312 00:19:24,293 --> 00:19:27,557 from all of us to all of you, 313 00:19:27,688 --> 00:19:32,127 our lovely audience, thanks a million 314 00:19:32,258 --> 00:19:34,869 - and see you all next year! 315 00:19:34,999 --> 00:19:38,829 And remember, folks, we don't do it for us. 316 00:19:38,960 --> 00:19:41,136 We do it for you. 317 00:19:44,705 --> 00:19:47,186 ♪ We love entertaining 318 00:19:47,316 --> 00:19:50,189 ♪ We're proud of the show 319 00:19:50,319 --> 00:19:53,104 ♪ But we're not complaining 320 00:19:53,235 --> 00:19:55,498 ♪ It's time to go 321 00:19:55,629 --> 00:19:58,153 ♪ The end of the season 322 00:19:58,284 --> 00:20:00,895 ♪ Last night at the pier 323 00:20:01,025 --> 00:20:03,550 ♪ But what is the reason 324 00:20:03,680 --> 00:20:05,160 ♪ Why we are here 325 00:20:05,291 --> 00:20:08,555 ♪ We do it for you 326 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 ♪ That's the whole idea 327 00:20:10,470 --> 00:20:13,864 ♪ We do it for you 328 00:20:13,995 --> 00:20:15,910 ♪ That's why we persevere 329 00:20:16,040 --> 00:20:19,435 ♪ We do it for you 330 00:20:19,566 --> 00:20:22,133 ♪ Please come back next year 331 00:20:22,264 --> 00:20:24,135 ♪ Truly we're sincere 332 00:20:24,266 --> 00:20:27,487 ♪ We do it for you 333 00:20:27,617 --> 00:20:29,445 ♪ That's the whole idea 334 00:20:29,576 --> 00:20:32,709 ♪ We do it for you 335 00:20:32,840 --> 00:20:35,059 ♪ That's why we persevere 336 00:20:35,190 --> 00:20:38,280 ♪ We do it for you 337 00:20:38,411 --> 00:20:40,978 ♪ Please come back next year 338 00:20:41,109 --> 00:20:43,154 ♪ Truly we're sincere 339 00:20:43,285 --> 00:20:45,200 ♪ We do it for you. 340 00:21:09,442 --> 00:21:11,574 Mr. Comerford, are you enjoying yourself? 341 00:21:11,705 --> 00:21:13,924 Yes, yes, thanks. 342 00:21:14,055 --> 00:21:16,362 You should be dancing. 343 00:21:16,492 --> 00:21:18,407 I'm sure the girls will appreciate it. 344 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 Oh, no, I mean, 345 00:21:20,235 --> 00:21:25,414 no, I don't really do dancing and things like that. 346 00:21:25,545 --> 00:21:28,591 I hope you do some things like that. 347 00:21:28,722 --> 00:21:31,899 Life would be awfully boring if you didn't. 348 00:21:32,029 --> 00:21:34,554 Everybody seems so... 349 00:21:34,684 --> 00:21:35,598 Jolly? 350 00:21:35,729 --> 00:21:36,817 Jolly! 351 00:21:36,947 --> 00:21:38,862 Yes. 352 00:21:38,993 --> 00:21:41,038 They're quite normal, you know, they're just young people 353 00:21:41,169 --> 00:21:43,563 having a few drinks and a good time. 354 00:21:43,693 --> 00:21:45,478 Tomorrow they'll be off and they probably won't work again 355 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 till Christmas panto, if they're lucky. 356 00:21:47,523 --> 00:21:52,963 So, it's nice that they can be jolly, don't you think? 357 00:21:53,094 --> 00:21:55,966 Yes, I hadn't really thought about it like that. 358 00:21:56,097 --> 00:21:57,794 Is Sandra looking after you, George? 359 00:21:57,925 --> 00:22:00,841 Oh yes, she's been very... 360 00:22:00,971 --> 00:22:02,233 I must say, I am concerned about 361 00:22:02,364 --> 00:22:03,757 who's paying for all of this. 362 00:22:03,887 --> 00:22:04,932 I don't think that's really very-- 363 00:22:05,062 --> 00:22:06,499 No, he's quite right. 364 00:22:06,629 --> 00:22:09,763 These are questions that need to be asked. 365 00:22:09,893 --> 00:22:11,155 Mrs. Craske. 366 00:22:11,286 --> 00:22:12,940 - Mrs. Craske? - Yes. 367 00:22:13,070 --> 00:22:14,855 I hung her upside-down by her bloomers 368 00:22:14,985 --> 00:22:16,987 from the end of the pier and I told her, 369 00:22:17,118 --> 00:22:19,512 unless she paid for tonight's party, 370 00:22:19,642 --> 00:22:22,602 we'd never perform any Rogers and Hammerstein ever again. 371 00:22:22,732 --> 00:22:25,300 - Norman-- - That seemed to do the trick. 372 00:22:25,431 --> 00:22:27,433 The only reason I ask is because, well, 373 00:22:27,563 --> 00:22:29,435 since you have all the figures up there, 374 00:22:29,565 --> 00:22:32,655 you'll know that income from the venue has remained static, 375 00:22:32,786 --> 00:22:34,527 for the past three years. 376 00:22:34,657 --> 00:22:37,878 Which means, of course, an actual revenue drop of 8.4%. 377 00:22:38,008 --> 00:22:42,448 The income from this theater has indeed remained static 378 00:22:42,578 --> 00:22:44,885 despite the last three seasons selling out. 379 00:22:45,015 --> 00:22:47,757 So have the wages, apart from mine, but then, 380 00:22:47,888 --> 00:22:50,325 of course, you know that I took a wage cut this year. 381 00:22:50,456 --> 00:22:51,587 Laura: Is this really the time? 382 00:22:51,718 --> 00:22:54,329 Which I'm record as objecting to. 383 00:22:54,460 --> 00:22:56,113 It's not good business. 384 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 If you can't balance the books, you should put up the price 385 00:22:58,681 --> 00:23:01,641 of the tickets or make internal economies, or-- 386 00:23:01,771 --> 00:23:05,035 Or? 387 00:23:05,166 --> 00:23:07,473 Nothing. 388 00:23:07,603 --> 00:23:10,737 Norman: Tell me, George, where do you live? 389 00:23:10,867 --> 00:23:12,216 I live over towards-- 390 00:23:12,347 --> 00:23:15,524 Towards the rich people, well, I live here. 391 00:23:15,655 --> 00:23:18,397 And I can tell you without the aid of computer analysis 392 00:23:18,527 --> 00:23:21,661 that people in this town don't have a lot of money. 393 00:23:21,791 --> 00:23:24,141 Look at the unemployment figures, go down to pubs, 394 00:23:24,272 --> 00:23:27,710 hang out by the chippies, and you'll very quickly come to 395 00:23:27,841 --> 00:23:31,105 the conclusion that raising the ticket prices is a no-no. 396 00:23:31,235 --> 00:23:34,630 So, onto rescue plan number two. 397 00:23:34,761 --> 00:23:39,156 What was it you called it, "internal economies?" 398 00:23:39,287 --> 00:23:43,552 The reason, George, that this unique institution functions 399 00:23:43,683 --> 00:23:47,251 as well as it does is due to these people. 400 00:23:47,382 --> 00:23:49,863 Some of whom have been here since you were playing naughty 401 00:23:49,993 --> 00:23:52,779 games with the other boys in the shower rooms at Harrow. 402 00:23:52,909 --> 00:23:55,216 Damn it, Norman, I went to a mixed state school, actually! 403 00:23:55,346 --> 00:23:57,087 Well, whatever, the point is, 404 00:23:57,218 --> 00:24:00,439 I am not prepared to sacrifice any of my staff 405 00:24:00,569 --> 00:24:03,616 in order to make your department look lean and mean. 406 00:24:03,746 --> 00:24:06,445 I lived through the miner's strike, Mr. Comerford, 407 00:24:06,575 --> 00:24:10,013 and you're not employing any of those tactics on my pier. 408 00:24:10,144 --> 00:24:11,406 Bravo! 409 00:24:16,846 --> 00:24:18,500 The miner's strike? 410 00:24:18,631 --> 00:24:19,980 Have you gone mad? 411 00:24:20,110 --> 00:24:22,939 We haven't discussed option three! 412 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 Oh, we will. 413 00:24:25,115 --> 00:24:27,901 And you need to do some serious Blue-skies thinking. 414 00:24:54,623 --> 00:24:56,016 Chairman: Next item. 415 00:24:56,146 --> 00:24:58,409 Council intends to explore the possibility 416 00:24:58,540 --> 00:25:01,891 of transferring the running of the Pavilion Theater 417 00:25:02,022 --> 00:25:04,633 to commercial management. 418 00:25:21,476 --> 00:25:24,610 Mr. Comerford will prepare a full report 419 00:25:24,740 --> 00:25:27,003 that will be taken forward for consultation. 420 00:25:55,858 --> 00:25:57,164 That's all very well, George, 421 00:25:57,294 --> 00:26:00,689 but time and tide, you know. 422 00:26:00,820 --> 00:26:01,951 What? 423 00:26:02,082 --> 00:26:03,692 Time and... 424 00:26:03,823 --> 00:26:06,303 Listen, you're running out of the former. 425 00:26:31,372 --> 00:26:34,244 - Blue Skies Productions. - Blue Skies Productions? 426 00:26:34,375 --> 00:26:35,724 You wanker. 427 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 More like blue rinse. 428 00:26:37,987 --> 00:26:42,165 Now, old chap, let's examine the situation, hm? 429 00:26:42,296 --> 00:26:46,735 You owe me money and I'm a trifle miffed. 430 00:26:46,866 --> 00:26:48,389 You've got one week. 431 00:27:04,710 --> 00:27:06,668 And don't think of legging it, 432 00:27:06,799 --> 00:27:09,105 'cause anywhere short of Siberia, 433 00:27:09,236 --> 00:27:11,238 and my boys will find you. 434 00:27:15,155 --> 00:27:17,070 You know the place, then? 435 00:27:17,200 --> 00:27:20,943 You know it can be a bit like Siberia at this time of year. 436 00:27:21,074 --> 00:27:23,598 You can? 437 00:27:23,729 --> 00:27:24,860 Great. 438 00:27:24,991 --> 00:27:26,993 Yes, see you then. 439 00:27:36,437 --> 00:27:40,484 ♪ As a showbiz seducer 440 00:27:50,625 --> 00:27:52,975 A shout is what we call an emergency. 441 00:27:53,106 --> 00:27:55,978 Cedric? Sorry, have you seen Norman? 442 00:27:56,109 --> 00:27:57,676 He didn't come into work yesterday. 443 00:27:57,806 --> 00:27:59,939 - Yes, he's upstairs. - Oh, thanks. 444 00:28:00,069 --> 00:28:02,463 And we get about 20 in a year. 445 00:28:12,429 --> 00:28:13,822 What are you sulking about? 446 00:28:13,953 --> 00:28:15,824 I'm not sulking, I'm brooding. 447 00:28:15,955 --> 00:28:18,174 Sulking, brooding, what's the difference? 448 00:28:18,305 --> 00:28:19,872 George is only trying to do his job. 449 00:28:20,002 --> 00:28:21,700 It's not his fault that he's-- 450 00:28:21,830 --> 00:28:25,834 That he's a self-satisfied graduate with a laptop? 451 00:28:25,965 --> 00:28:27,923 Just 'cause you didn't go to university. 452 00:28:28,054 --> 00:28:30,491 I went to the university of life. 453 00:28:35,539 --> 00:28:37,411 - It's nice, isn't it? - Nice? 454 00:28:37,541 --> 00:28:38,891 She's beautiful. 455 00:28:39,021 --> 00:28:43,025 The most advanced boat of its kind in the world. 456 00:28:43,156 --> 00:28:44,897 - Have you been out on it? - No. 457 00:28:45,027 --> 00:28:48,291 You have to stop when you're 55, they won't insure you. 458 00:28:48,422 --> 00:28:52,034 - That's age discrimination. - No, it's good sense. 459 00:28:52,165 --> 00:28:55,472 Can you imagine someone like Cedric let loose on her? 460 00:28:55,603 --> 00:28:57,431 Or me? 461 00:28:57,561 --> 00:29:01,348 Or you. 462 00:29:01,478 --> 00:29:03,350 Your father was a lifeboatman, wasn't he? 463 00:29:03,480 --> 00:29:05,482 He was a coxswain. 464 00:29:11,532 --> 00:29:13,316 Evening, Mom. Is Dad back? 465 00:29:13,447 --> 00:29:15,231 I saw the boat go out. 466 00:29:15,362 --> 00:29:18,104 Norman, love. 467 00:29:18,234 --> 00:29:20,062 Your dad, he's... 468 00:29:28,810 --> 00:29:33,902 A couple of silly, stupid kids in a dinghy, 469 00:29:34,033 --> 00:29:38,080 fancy going out in this weather. 470 00:29:38,211 --> 00:29:40,213 And now he's gone. 471 00:29:40,343 --> 00:29:45,131 He saved the kids. 472 00:29:45,261 --> 00:29:47,916 Should we go out for lunch? 473 00:29:48,047 --> 00:29:50,876 We're supposed to be working. 474 00:29:51,006 --> 00:29:53,052 We can call it a lunch meeting. 475 00:29:55,837 --> 00:29:57,273 I do love lunch meetings. 476 00:29:57,404 --> 00:29:59,449 They're so delightfully decadent. 477 00:29:59,580 --> 00:30:00,842 I hardly think that this-- 478 00:30:00,973 --> 00:30:03,192 Lobster and a nice dry Chablis 479 00:30:03,323 --> 00:30:05,368 might have been a bit more enticing. 480 00:30:05,499 --> 00:30:07,196 And hardly justifiable in these times 481 00:30:07,327 --> 00:30:09,242 of financial constraint. 482 00:30:09,372 --> 00:30:11,374 No. 483 00:30:11,505 --> 00:30:13,594 Now, you've had two months on this theater business. 484 00:30:13,724 --> 00:30:14,987 Any progress? 485 00:30:15,117 --> 00:30:17,032 Blue Skies Productions from London 486 00:30:17,163 --> 00:30:19,948 think they may have time to take on the project. 487 00:30:20,079 --> 00:30:23,256 They're coming up tomorrow to formulate a strategy. 488 00:30:23,386 --> 00:30:24,779 I see. 489 00:30:24,910 --> 00:30:27,086 Gently, tiger. 490 00:30:27,216 --> 00:30:29,175 Have you told Norman yet? 491 00:30:29,305 --> 00:30:31,046 Ah, yes. 492 00:30:31,177 --> 00:30:32,352 No. 493 00:30:32,482 --> 00:30:34,223 I was hoping you-- 494 00:30:34,354 --> 00:30:36,356 Do your dirty work for you? 495 00:30:36,486 --> 00:30:38,662 Well there's no point in me trying to talk to him. 496 00:30:38,793 --> 00:30:42,188 - But he likes you. - I'm sure he likes you. 497 00:30:42,318 --> 00:30:45,974 It's your... he has an aversion to. 498 00:30:46,105 --> 00:30:47,889 All right, I'll had a word. 499 00:30:48,020 --> 00:30:49,848 But you owe me a proper lunch next time. 500 00:30:57,899 --> 00:30:59,596 Coping without you, then? 501 00:30:59,727 --> 00:31:04,558 Just wait till they hit real trouble. 502 00:31:04,688 --> 00:31:06,690 Did you ever hit real trouble? 503 00:31:06,821 --> 00:31:07,866 Honestly? 504 00:31:07,996 --> 00:31:10,042 No. 505 00:31:10,172 --> 00:31:12,871 I'd have been more at risk on the children's boating lake. 506 00:31:16,091 --> 00:31:20,791 - Shall I take those? - Thank you. 507 00:31:20,922 --> 00:31:25,666 Sandra, I've known you all these years, but, 508 00:31:25,796 --> 00:31:28,843 tell me, what do you do, socially, I mean, 509 00:31:28,974 --> 00:31:31,846 when you're not at the theater? 510 00:31:31,977 --> 00:31:34,066 Friends. 511 00:31:34,196 --> 00:31:38,418 Some very amateur life drawing, and lots of singing. 512 00:31:38,548 --> 00:31:41,508 I'm in three choirs and I'm quite good, actually. 513 00:31:41,638 --> 00:31:43,553 And looking after Mother, of course. 514 00:31:47,383 --> 00:31:48,776 Boyfriends? 515 00:31:51,779 --> 00:31:54,869 A fiancée, a long time ago. 516 00:31:55,000 --> 00:31:56,218 He died. 517 00:31:56,349 --> 00:31:58,177 Oh, I'm sorry, that's awful. 518 00:31:58,307 --> 00:32:01,136 Other boyfriends over the years. 519 00:32:01,267 --> 00:32:05,227 But nothing ever really worked out. 520 00:32:05,358 --> 00:32:06,620 They were probably frightened off by Mother, 521 00:32:06,750 --> 00:32:09,362 or I was frightened off by them. 522 00:32:09,492 --> 00:32:13,409 - Is your mother a monster? - No, she's very frail. 523 00:32:15,846 --> 00:32:19,981 But she's a demanding old bag. 524 00:32:20,112 --> 00:32:22,941 I love her. 525 00:32:23,071 --> 00:32:26,248 I can't decide whether I need her more than she needs me. 526 00:32:29,686 --> 00:32:32,124 If things had gone differently, I'm sure I wouldn't have 527 00:32:32,254 --> 00:32:36,824 felt any qualms about bunging her in a home years ago, but, 528 00:32:36,955 --> 00:32:39,218 as it is, I stayed where I am 529 00:32:39,348 --> 00:32:43,439 because I never had the courage to take flight. 530 00:32:43,570 --> 00:32:46,834 I never had the courage, either. 531 00:32:46,965 --> 00:32:50,098 Where would you have flown to? 532 00:32:50,229 --> 00:32:51,273 Who with? 533 00:32:51,404 --> 00:32:53,362 Oh, no one. 534 00:32:53,493 --> 00:32:57,627 Nowhere. 535 00:32:57,758 --> 00:32:59,629 Maybe I'll tell you sometime. 536 00:33:03,764 --> 00:33:06,549 It's all right, really. 537 00:33:06,680 --> 00:33:09,900 Why do you think it doesn't happen for people like us? 538 00:33:10,031 --> 00:33:13,643 Taking flight. 539 00:33:13,774 --> 00:33:16,429 Maybe it just wasn't supposed to happen. 540 00:33:18,431 --> 00:33:23,262 It's not a wasted life, you know. 541 00:33:23,392 --> 00:33:24,698 Look around you. 542 00:33:37,102 --> 00:33:38,233 Lunch meeting? 543 00:33:38,364 --> 00:33:40,105 Well, we had a few things to discuss. 544 00:33:40,235 --> 00:33:42,237 So we thought we'd, you know, take a-- 545 00:33:42,368 --> 00:33:43,151 Of course! 546 00:33:43,282 --> 00:33:44,326 Mind if I join you? 547 00:33:44,457 --> 00:33:46,154 Please do. 548 00:33:48,939 --> 00:33:50,724 Now, Norman. 549 00:33:50,854 --> 00:33:52,769 I want to put a proposition to you, 550 00:33:52,900 --> 00:33:55,337 and I want you to promise not to go on the defensive. 551 00:33:55,468 --> 00:33:56,643 I promise. 552 00:33:56,773 --> 00:33:57,948 I want to bring someone in 553 00:33:58,079 --> 00:33:59,820 to help you with the winter programming. 554 00:33:59,950 --> 00:34:02,040 - What? - Norman. 555 00:34:02,170 --> 00:34:05,130 George has found a company, Blue Skies Productions, 556 00:34:05,260 --> 00:34:08,220 that think they can increase the off-season revenue. 557 00:34:08,350 --> 00:34:10,439 So the council are putting the theater up for tender? 558 00:34:10,570 --> 00:34:12,572 Absolutely not, there'll be no decision 559 00:34:12,702 --> 00:34:15,096 on an outside producer for the time being. 560 00:34:15,227 --> 00:34:17,229 Pardon my naivety, 561 00:34:17,359 --> 00:34:20,928 but since we're supposed to be in a parlous financial state, 562 00:34:21,059 --> 00:34:23,235 how are you gonna pay for this? 563 00:34:23,365 --> 00:34:27,369 Oh, we'll judiciously tweak the folk dance grant. 564 00:34:27,500 --> 00:34:29,284 And George has sold promenade franchise 565 00:34:29,415 --> 00:34:31,243 to an organic ice cream business. 566 00:34:31,373 --> 00:34:33,201 So, that should just about do it. 567 00:34:33,332 --> 00:34:35,638 Mr. Whipit isn't gonna like the organic competition. 568 00:34:35,769 --> 00:34:38,424 He doesn't sell much at this time of year as it is. 569 00:34:38,554 --> 00:34:41,209 George assures me it's all agreed. 570 00:34:41,340 --> 00:34:43,037 It was all agreed with the healthy smoothie stall 571 00:34:43,168 --> 00:34:44,647 and look what happened to that. 572 00:34:44,778 --> 00:34:47,955 I've never seen flames shoot so high. 573 00:34:48,086 --> 00:34:50,000 Well, that'll be George's problem. 574 00:34:50,131 --> 00:34:52,394 Your problem is whether you're prepared to give this a try. 575 00:34:52,525 --> 00:34:54,353 Oh, I'll give it a try. 576 00:34:54,483 --> 00:34:57,921 But I reserve the right to be sulky and difficult. 577 00:34:58,052 --> 00:35:01,099 You are neither of those things. 578 00:35:01,229 --> 00:35:04,537 Now, the Blue Skies people are arriving tomorrow, 579 00:35:04,667 --> 00:35:06,539 so it might be as well to stay in for lunch. 580 00:35:10,891 --> 00:35:13,198 No doubt this bloke will have a nuclear-powered laptop 581 00:35:13,328 --> 00:35:15,025 and a doctorate in artspeak. 582 00:35:15,156 --> 00:35:16,375 Norman, don't whinge. 583 00:35:16,505 --> 00:35:17,767 I'm not, I'm just saying-- 584 00:35:17,898 --> 00:35:20,466 You are whinging and I won't have it. 585 00:35:20,596 --> 00:35:24,383 You're still the boss of the theater, so kindly start being, 586 00:35:24,513 --> 00:35:25,993 bossy. 587 00:35:45,317 --> 00:35:48,320 - Cheers, Cedric. - Oh, cheers. 588 00:35:48,450 --> 00:35:50,452 - Cheers. - Bottoms up. 589 00:35:50,583 --> 00:35:53,107 So, when is the new chap arriving? 590 00:35:53,238 --> 00:35:54,630 Bloody hell. 591 00:35:54,761 --> 00:35:56,632 What time did I go to the toilet this morning? 592 00:35:56,763 --> 00:35:58,721 Hey, I only repeat information 593 00:35:58,852 --> 00:36:00,462 that's in the public interest. 594 00:36:00,593 --> 00:36:02,943 The public is not interested in who runs the theater. 595 00:36:03,073 --> 00:36:05,075 But we are, Norman. 596 00:36:05,206 --> 00:36:07,469 We don't want things changing. 597 00:36:07,600 --> 00:36:10,559 Except for that arty-farty stuff you do. 598 00:36:10,690 --> 00:36:15,521 What was that thing you put on last winter, Pig whatsit? 599 00:36:15,651 --> 00:36:18,176 I believe you are referring to Pygmalion, 600 00:36:18,306 --> 00:36:20,482 by George Bernard Shaw. 601 00:36:20,613 --> 00:36:21,831 That's the one. 602 00:36:21,962 --> 00:36:23,529 I had to leave at the interval. 603 00:36:23,659 --> 00:36:25,879 All those words. 604 00:36:26,009 --> 00:36:30,013 Mrs. Craske, you like My Fair Lady, don't you? 605 00:36:30,144 --> 00:36:31,101 Oh, yes. 606 00:36:31,232 --> 00:36:32,407 It's my favorite musical. 607 00:36:32,538 --> 00:36:35,889 Which is closely based on Pygmalion. 608 00:36:36,019 --> 00:36:38,152 Oh, so what's that Marriage of Figaro 609 00:36:38,283 --> 00:36:39,501 based on, then? 610 00:36:39,632 --> 00:36:42,200 The Marriage of Figaro, by Beaumarchais. 611 00:36:42,330 --> 00:36:44,811 And is the play as long as the opera? 612 00:36:44,941 --> 00:36:48,858 Only, half the audience missed their last bus that night. 613 00:36:48,989 --> 00:36:52,688 Although strictly speaking they'd all have fitted in a taxi. 614 00:36:52,819 --> 00:36:54,734 Well I can't help it if the people of this town 615 00:36:54,864 --> 00:36:56,910 are frightened by a little dose of culture. 616 00:36:57,040 --> 00:36:57,998 Little dose? 617 00:36:58,128 --> 00:37:00,000 You mean like a social disease? 618 00:37:01,610 --> 00:37:03,308 Well, I should keep on trying. 619 00:37:03,438 --> 00:37:06,180 You carry on, son, and we'll support you. 620 00:37:06,311 --> 00:37:10,010 Only, don't expect us to come to your culture bashes. 621 00:37:13,274 --> 00:37:14,971 No, only joking. 622 00:37:15,102 --> 00:37:17,409 Look, you give us something we know, 623 00:37:17,539 --> 00:37:20,890 and we'll come along to something we don't know. 624 00:37:21,021 --> 00:37:23,502 Now, what could be fairer than that? 625 00:37:23,632 --> 00:37:25,504 Well I'm sure Mr. Blue Skies 626 00:37:25,634 --> 00:37:28,071 will give you plenty of stuff that you know. 627 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 - It's Eddie Richards. - Well who's Eddie Richards? 628 00:37:30,335 --> 00:37:33,425 Mr. Blue Skies, I Googled him. 629 00:37:33,555 --> 00:37:35,992 And didn't there used to be a Richards at the theater 630 00:37:36,123 --> 00:37:38,734 - when you were a lad? - No, that was Richardson. 631 00:37:38,865 --> 00:37:41,563 Teddy Richardson. 632 00:37:41,694 --> 00:37:44,131 Teddy Richardson? 633 00:37:44,262 --> 00:37:48,266 Teddy Richardson. 634 00:37:48,396 --> 00:37:50,442 Eddie Richards. 635 00:37:50,572 --> 00:37:52,661 Look, it's complicated, I'll explain later. 636 00:37:52,792 --> 00:37:54,620 Well, that would be nice. 637 00:37:54,750 --> 00:37:56,970 So, Mr. Richards, you two know each other? 638 00:37:57,100 --> 00:37:58,841 In a manner of speaking. 639 00:37:58,972 --> 00:38:02,062 So, why didn't you talk to Norman after we'd spoken? 640 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 - Well, it's been a while. - 40 years! 641 00:38:04,717 --> 00:38:06,719 42. 642 00:38:06,849 --> 00:38:08,198 I thought it was more appropriate 643 00:38:08,329 --> 00:38:09,939 to go through the proper channels. 644 00:38:10,070 --> 00:38:13,508 - Do it official, like. - Oh, very appropriate. 645 00:38:13,639 --> 00:38:16,555 Well, you two must have lots of catching up to do. 646 00:38:16,685 --> 00:38:18,165 Let's leave them to it, George. 647 00:38:18,296 --> 00:38:20,254 We'll pick this up tomorrow, then, yeah? 648 00:38:28,958 --> 00:38:32,135 So, how's it goin' then, Norman, old mate? 649 00:38:32,266 --> 00:38:34,921 Yeah, don't "old mate" me, what are you doing here? 650 00:38:35,051 --> 00:38:37,358 I'm here to help you spice up the winter season. 651 00:38:37,489 --> 00:38:38,968 Lend you a hand. 652 00:38:39,099 --> 00:38:40,448 And worm your way into getting the contract 653 00:38:40,579 --> 00:38:42,145 to run this place? 654 00:38:42,276 --> 00:38:44,496 No, that's not the idea at all. 655 00:38:44,626 --> 00:38:47,063 No, but the thought must have crossed your mind. 656 00:38:47,194 --> 00:38:49,501 Oh, when George first called, yeah. 657 00:38:49,631 --> 00:38:51,024 But when he said you were running the gaff, 658 00:38:51,154 --> 00:38:53,069 I thought no more about it. 659 00:38:53,200 --> 00:38:55,724 Besides which, I'm pretty busy. 660 00:38:55,855 --> 00:38:58,248 I can't imagine I'd have time to be more than a sort of 661 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 consultant. 662 00:39:00,729 --> 00:39:02,905 You know, I can't really imagine you 663 00:39:03,036 --> 00:39:05,517 in the role of consultant, Teddy. 664 00:39:05,647 --> 00:39:07,301 Eddie. 665 00:39:07,432 --> 00:39:08,781 - Troubleshooter, then. - Trouble? 666 00:39:08,911 --> 00:39:11,218 Oh, yeah, you were always that. 667 00:39:11,349 --> 00:39:13,394 Oh, come on. 668 00:39:13,525 --> 00:39:15,004 We were mates. 669 00:39:15,135 --> 00:39:17,180 That was a long time ago. 670 00:39:21,446 --> 00:39:23,970 A man with a past, eh? 671 00:39:24,100 --> 00:39:27,452 Richards, Richardson, it's all very intriguing. 672 00:39:27,582 --> 00:39:29,279 Well everybody has a past. 673 00:39:29,410 --> 00:39:30,672 I agree. 674 00:39:30,803 --> 00:39:33,545 Some more colorful than others. 675 00:39:33,675 --> 00:39:36,025 There was a very odd vibe between him and Norman. 676 00:39:36,156 --> 00:39:39,377 It will be fine, just trust my judgment, please. 677 00:39:41,683 --> 00:39:44,207 It's my judgment I'm concerned about. 678 00:39:51,301 --> 00:39:53,042 Nothing to do with me, Norman. 679 00:39:53,173 --> 00:39:55,610 A lot of dodgy characters around here at the moment. 680 00:39:55,741 --> 00:39:59,353 I reckon that was someone from London. 681 00:39:59,484 --> 00:40:01,355 We need to talk, Norman. 682 00:40:01,486 --> 00:40:02,748 Ice cream? 683 00:40:02,878 --> 00:40:05,664 - What, in this weather? - Test of character. 684 00:40:05,794 --> 00:40:07,883 Two large ones, please. 685 00:40:08,014 --> 00:40:10,364 Actually, you have to talk. 686 00:40:10,495 --> 00:40:12,540 Why didn't you stay in touch when you moved to London 687 00:40:12,671 --> 00:40:14,412 - all those years ago? - I know, I'm sorry. 688 00:40:14,542 --> 00:40:16,936 You were gonna get me to join you, it was all organized. 689 00:40:17,066 --> 00:40:20,243 I know, I know and I'm sorry, I really am! 690 00:40:20,374 --> 00:40:22,202 I was fast-tracked into theater management. 691 00:40:29,122 --> 00:40:30,863 Who's he? 692 00:40:30,993 --> 00:40:34,910 I'd never even met the Richardson gang. 693 00:40:35,041 --> 00:40:36,956 Just my luck, having the same name. 694 00:40:37,086 --> 00:40:39,088 But I knew who Jack the Hat McVitie was. 695 00:40:42,135 --> 00:40:44,180 - Who are ya? - Teddy. 696 00:40:44,311 --> 00:40:47,532 - Teddy who? - Teddy Richardson. 697 00:40:47,662 --> 00:40:50,099 Well you tell your uncles, or your cousins, 698 00:40:50,230 --> 00:40:55,583 or whoever the fuck they are, that Ronnie is disappointed! 699 00:40:55,714 --> 00:40:57,890 Do you know what that means? 700 00:40:58,020 --> 00:41:01,023 - I think so. - "I think so." 701 00:41:01,154 --> 00:41:04,026 You tell 'em, or I'll be back for you! 702 00:41:13,079 --> 00:41:14,907 What a dump. 703 00:41:16,778 --> 00:41:18,606 And why I had to change my name and lie low, 704 00:41:18,737 --> 00:41:21,957 which is why you never heard from me. 705 00:41:22,088 --> 00:41:24,873 I mean, you've heard about the Richardsons and the Krays? 706 00:41:25,004 --> 00:41:27,833 Yeah, I was living in Norfolk, Eddie, not Outer Mongolia. 707 00:41:30,183 --> 00:41:33,447 Not exactly gangland, but we do our best. 708 00:41:33,578 --> 00:41:36,189 Hey. 709 00:41:40,759 --> 00:41:42,500 There you go. 710 00:41:43,936 --> 00:41:46,634 I know, and we're dealing with it. 711 00:41:46,765 --> 00:41:48,070 We can't go any faster. 712 00:41:48,201 --> 00:41:49,811 Man: I'm sure you can. 713 00:41:49,942 --> 00:41:52,118 Look, I don't have to do this job, you know. 714 00:41:52,248 --> 00:41:54,033 Man: Well, I do have to do this job. 715 00:41:54,163 --> 00:41:55,600 I actually earn my living from it 716 00:41:55,730 --> 00:41:57,645 and I need to be in the know. 717 00:41:57,776 --> 00:41:59,908 When Mr. Richards has something to report, 718 00:42:00,039 --> 00:42:03,390 you'll be the first to know. 719 00:42:03,521 --> 00:42:06,480 Arsehole. 720 00:42:06,611 --> 00:42:09,135 Poor old Norman. 721 00:42:17,186 --> 00:42:19,667 - Where's Mr. Richards? - I threw him off the pier. 722 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 Well, kindly go and rescue him. 723 00:42:21,495 --> 00:42:24,106 You owe it to yourself to give him a chance. 724 00:42:24,237 --> 00:42:25,543 Yeah, it's not that easy. 725 00:42:25,673 --> 00:42:26,979 Yes, it is! 726 00:42:27,109 --> 00:42:29,372 Oh, is this a reprimand? 727 00:42:29,503 --> 00:42:33,942 Um... Yes. 728 00:42:34,073 --> 00:42:38,947 Well, in that case, I shall overcome childish animosity 729 00:42:39,078 --> 00:42:41,994 and embrace Mr. Richards as the prodigal returned. 730 00:42:42,124 --> 00:42:43,648 Saint Norman. 731 00:42:43,778 --> 00:42:46,215 And smugly smile as he cons the lot of you 732 00:42:46,346 --> 00:42:49,479 and make a dog's dinner of the whole thing. 733 00:43:12,241 --> 00:43:14,548 That was great. 734 00:43:14,679 --> 00:43:16,028 Same time tomorrow, guys. 735 00:43:16,158 --> 00:43:18,770 Larry, this is Eddie Richards, 736 00:43:18,900 --> 00:43:21,903 who's gonna help me plan the winter season. 737 00:43:22,034 --> 00:43:25,646 Pleased to meet you, Eddie. 738 00:43:25,777 --> 00:43:26,734 What's the band still doing here? 739 00:43:26,865 --> 00:43:28,170 The season's finished. 740 00:43:28,301 --> 00:43:30,303 Oh, I let them rehearse here when we're dark. 741 00:43:30,433 --> 00:43:32,392 I hope you charge 'em. 742 00:43:32,522 --> 00:43:34,568 Of course you don't. 743 00:43:34,699 --> 00:43:36,265 They're good! 744 00:43:36,396 --> 00:43:38,572 - Where are they from? - All over. 745 00:43:38,703 --> 00:43:42,576 Musical misfits who find this place congenial. 746 00:43:42,707 --> 00:43:44,491 Blimey. 747 00:43:44,622 --> 00:43:47,059 - Are they union members? - Yes. 748 00:43:47,189 --> 00:43:48,800 Pity. 749 00:43:54,501 --> 00:43:56,459 That Eddie Richards. 750 00:43:56,590 --> 00:43:59,332 - What about him? - Interesting character. 751 00:43:59,462 --> 00:44:01,290 - In what way? - "Eddie Richards. 752 00:44:01,421 --> 00:44:03,597 "Trading as Blue Skies Productions. 753 00:44:03,728 --> 00:44:05,817 "Blue Sea Cruises, Blue Ribbon Entertainments, 754 00:44:05,947 --> 00:44:07,819 "Blue Sound Records. 755 00:44:07,949 --> 00:44:10,952 "Contact Central London branch before accepting engagements 756 00:44:11,083 --> 00:44:13,825 "from any of the above companies." 757 00:44:13,955 --> 00:44:15,740 Musicians Union mag. 758 00:44:15,870 --> 00:44:17,176 Enjoy. 759 00:44:26,664 --> 00:44:28,491 -Hello. - Musicians Union? 760 00:44:28,622 --> 00:44:31,364 What other music do you get here? 761 00:44:31,494 --> 00:44:33,496 A lot of tribute bands. 762 00:44:33,627 --> 00:44:37,370 - They can do well. - Some do, some don't. 763 00:44:37,500 --> 00:44:40,286 We've had four different ABBAs with musical talent 764 00:44:40,416 --> 00:44:44,290 in inverse proportion to the height of their platform boots. 765 00:44:44,420 --> 00:44:47,119 We've had an Elvis who sounded like Liza Minnelli 766 00:44:47,249 --> 00:44:50,165 and a Liza Minnelli who looked like Alice Cooper. 767 00:44:50,296 --> 00:44:51,906 - And the audience? - They don't like it. 768 00:44:52,037 --> 00:44:53,647 They might have an average age of 80, 769 00:44:53,778 --> 00:44:55,083 but they're not idiots. 770 00:44:55,214 --> 00:44:56,084 Why can't you get a better act? 771 00:44:56,215 --> 00:44:57,607 Because-- 772 00:44:57,738 --> 00:45:00,741 Because you don't pay guarantees. 773 00:45:00,872 --> 00:45:03,439 A good act won't go for a split of the box office. 774 00:45:03,570 --> 00:45:05,006 It's a vicious circle. 775 00:45:05,137 --> 00:45:06,921 What else have you tried? 776 00:45:07,052 --> 00:45:10,272 I've tried to raise the stakes from time to time, 777 00:45:10,403 --> 00:45:13,406 small-scale opera, the odd play, ballet. 778 00:45:13,536 --> 00:45:15,364 - And? 779 00:45:15,495 --> 00:45:19,542 I see, the turns outnumber the audience? 780 00:45:19,673 --> 00:45:22,676 Not sure I can help too much with the cultural bit. 781 00:45:22,807 --> 00:45:24,809 You surprise me. 782 00:45:38,779 --> 00:45:40,389 I worked with him. 783 00:45:40,520 --> 00:45:42,565 Rhodes, summer season. 784 00:45:42,696 --> 00:45:44,611 He booked four boy dancers. 785 00:45:44,742 --> 00:45:48,528 - And he didn't pay you? - Oh, he paid us, in drachma. 786 00:45:48,658 --> 00:45:50,922 Which was a restricted currency. 787 00:45:51,052 --> 00:45:54,403 So we had to wrap the notes in carbon paper and send 788 00:45:54,534 --> 00:45:59,234 them home, then cash them for fourpence when we got back. 789 00:45:59,365 --> 00:46:01,410 But that isn't the worst of it. 790 00:46:01,541 --> 00:46:04,196 Well, sounds pretty bad to me. 791 00:46:04,326 --> 00:46:05,632 Drag. 792 00:46:05,763 --> 00:46:07,852 What? 793 00:46:07,982 --> 00:46:11,812 That creep Eddie Richards didn't tell us we'd be in drag. 794 00:46:11,943 --> 00:46:15,773 Sequins, bloody ostrich feathers, the lot. 795 00:46:15,903 --> 00:46:18,079 I have my pride, you know. 796 00:46:18,210 --> 00:46:19,167 Oh, I know. 797 00:46:19,298 --> 00:46:21,126 Four months. 798 00:46:21,256 --> 00:46:24,564 Four months of shaving my body, crushing my credentials 799 00:46:24,694 --> 00:46:27,262 and dancing behind Chantal, 800 00:46:27,393 --> 00:46:29,482 a Moroccan boy who'd had a sex change. 801 00:46:29,612 --> 00:46:33,660 He did a tassel dance and Eartha Kitt impressions. 802 00:46:33,791 --> 00:46:36,794 Thanks for this, Julian. 803 00:46:36,924 --> 00:46:39,622 You won't mention me, 804 00:46:39,753 --> 00:46:44,062 but one of the other boys in Rhodes is now a tax inspector, 805 00:46:44,192 --> 00:46:47,848 and I bet he'd love to have a go at Mr. Richards. 806 00:47:11,132 --> 00:47:13,265 - Hello. - Laura, it's Sandra. 807 00:47:13,395 --> 00:47:16,311 I'm sorry to bother you at home, have you got a moment? 808 00:47:16,442 --> 00:47:20,794 I'm a bit tied up right now, but go on. 809 00:47:20,925 --> 00:47:22,883 You know I've been trying to encourage Norman 810 00:47:23,014 --> 00:47:25,843 to cooperate with Eddie Richards? 811 00:47:25,973 --> 00:47:27,670 Well, now I'm having second thoughts. 812 00:47:27,801 --> 00:47:29,237 Such as? 813 00:47:29,368 --> 00:47:33,894 I've heard this rather worrying story about drag acts. 814 00:47:34,025 --> 00:47:35,200 Drag acts? 815 00:47:35,330 --> 00:47:38,333 Yes, you know, sequins and ostrich feathers. 816 00:47:38,464 --> 00:47:40,335 Ostrich feathers? 817 00:47:40,466 --> 00:47:43,295 Sandra, do you think your feelings for Norman 818 00:47:43,425 --> 00:47:45,601 are biasing your judgment about Mr. Richards? 819 00:47:45,732 --> 00:47:47,603 I don't have feelings for Norman. 820 00:47:47,734 --> 00:47:50,911 I'm sorry, my misunderstanding. 821 00:47:51,042 --> 00:47:53,392 But things are moving rather rapidly. 822 00:47:53,522 --> 00:47:56,221 The council are determined to tackle the theater deficit now 823 00:47:56,351 --> 00:47:59,050 so if Mr. Richards can come up with a plan, 824 00:47:59,180 --> 00:48:01,008 I can calm things down. 825 00:48:01,139 --> 00:48:02,357 If not... 826 00:48:02,488 --> 00:48:05,839 Anyway, tell me your concerns. 827 00:48:05,970 --> 00:48:07,797 It's nothing, you're probably right. 828 00:48:07,928 --> 00:48:10,757 I'm being overprotective of Norman. 829 00:48:10,888 --> 00:48:12,759 Sorry to disturb you. 830 00:48:12,890 --> 00:48:13,803 Bye bye. 831 00:48:13,934 --> 00:48:14,935 Bye! 832 00:48:22,551 --> 00:48:24,336 Carry on. 833 00:48:45,183 --> 00:48:46,575 Excuse me. 834 00:48:46,706 --> 00:48:49,143 You're the new theater chappy, then? 835 00:48:49,274 --> 00:48:50,928 Word gets about. 836 00:48:51,058 --> 00:48:53,321 - Where's Norman? - Gone home, I think. 837 00:48:53,452 --> 00:48:55,584 - Are you friends of his? - Friends and admirers. 838 00:48:55,715 --> 00:48:57,673 We're his loyal audience. 839 00:48:57,804 --> 00:48:59,762 Well in that case, would you like a drink? 840 00:48:59,893 --> 00:49:01,764 - Don't mind if I do. - Thought you'd never ask. 841 00:49:05,072 --> 00:49:06,247 Eddie Richards. 842 00:49:06,378 --> 00:49:08,075 Pleased to meet you, Miss? 843 00:49:08,206 --> 00:49:10,904 Mrs. Craske. 844 00:49:11,035 --> 00:49:12,819 And this is Cedric. 845 00:49:12,950 --> 00:49:16,562 You be nice to him, he gets dangerous when he's had a few. 846 00:49:16,692 --> 00:49:18,694 Thanks, I'll bear that in mind. 847 00:49:18,825 --> 00:49:20,566 I do remember you. 848 00:49:20,696 --> 00:49:21,871 You were young Teddy. 849 00:49:22,002 --> 00:49:23,786 You used to flog those pheasants. 850 00:49:23,917 --> 00:49:25,832 Always used to wonder where you'd got 'em from. 851 00:49:25,963 --> 00:49:27,138 I don't remember that. 852 00:49:27,268 --> 00:49:28,878 It was all perfectly legal. 853 00:49:29,009 --> 00:49:30,880 It's Eddie now. 854 00:49:31,011 --> 00:49:33,405 Eddie, Teddy, Neddy, whoever you are. 855 00:49:33,535 --> 00:49:36,538 I ought to tell you that we're very loyal to Norman, 856 00:49:36,669 --> 00:49:38,279 and his theater. 857 00:49:38,410 --> 00:49:41,500 Well, it's not actually Norman's theater. 858 00:49:41,630 --> 00:49:44,068 You know what I mean. 859 00:49:44,198 --> 00:49:47,419 We're not keen on change, are we, ladies? 860 00:49:47,549 --> 00:49:48,724 Not at all. 861 00:49:48,855 --> 00:49:51,162 That's a relief, neither am I. 862 00:49:51,292 --> 00:49:53,164 I'm just here to look at the winter programming. 863 00:49:53,294 --> 00:49:56,254 Nothing's gonna happen overnight. 864 00:49:56,384 --> 00:49:58,386 Tell me. 865 00:49:58,517 --> 00:50:01,302 What would you like to see in the winter season? 866 00:50:01,433 --> 00:50:04,218 - No plays. - No opera. 867 00:50:04,349 --> 00:50:06,003 No ABBA. 868 00:50:06,133 --> 00:50:08,657 So, we know what you don't want. 869 00:50:08,788 --> 00:50:10,790 What do you want? 870 00:50:10,920 --> 00:50:13,619 - I don't know. - A bit of fun. 871 00:50:13,749 --> 00:50:15,969 - A bit of fun? - Yes, fun. 872 00:50:16,100 --> 00:50:19,625 I've got lots of ideas. 873 00:50:19,755 --> 00:50:23,063 I don't suppose you'd like to share those ideas with me? 874 00:50:28,286 --> 00:50:30,375 I might. 875 00:50:30,505 --> 00:50:32,072 Same again. 876 00:50:32,203 --> 00:50:34,422 On my tab. 877 00:50:58,751 --> 00:51:01,754 Mrs. Craske, do you want the prize or the question? 878 00:51:01,884 --> 00:51:04,104 Oh, I'll take the question. 879 00:51:04,235 --> 00:51:05,975 Right! 880 00:51:10,241 --> 00:51:14,201 George Michael is straight, gay, 881 00:51:14,332 --> 00:51:16,160 bisexual, or-- 882 00:51:16,290 --> 00:51:18,684 What in God's name is going on? 883 00:51:18,814 --> 00:51:20,468 Eddie: Morning, Norman! 884 00:51:20,599 --> 00:51:22,905 Do you know Andy Tarrant, from Eastern Television? 885 00:51:23,036 --> 00:51:26,387 - I said, what's going on? - A little experiment. 886 00:51:26,518 --> 00:51:28,041 Can't call it Who Wants To Be A Millionaire, 887 00:51:28,172 --> 00:51:29,303 'cause they'll sue us. 888 00:51:29,434 --> 00:51:30,913 Besides, we haven't got that kind of dosh. 889 00:51:31,044 --> 00:51:34,395 So, we'll offer dinner-for-two somewhere. 890 00:51:34,526 --> 00:51:37,181 I'm thinkin' of callin' it Meal Or No Meal. 891 00:51:39,400 --> 00:51:41,924 - And what's she doing here? - I'm the guinea pig! 892 00:51:42,055 --> 00:51:44,449 A lamb to the slaughter, more like. 893 00:51:44,579 --> 00:51:47,756 Mr. Tarrant, I'm afraid you're here under false pretenses. 894 00:51:47,887 --> 00:51:50,716 I suggest you go back to reading the weather forecast 895 00:51:50,846 --> 00:51:52,761 and forget this ever happened! 896 00:51:59,333 --> 00:52:01,770 - Bloody Norman. - What's wrong with him? 897 00:52:01,901 --> 00:52:05,339 I set him up a brilliant idea that he immediately rubbished. 898 00:52:05,470 --> 00:52:07,646 Well, if at first you don't succeed-- 899 00:52:07,776 --> 00:52:09,648 Oh, I will try again. 900 00:52:09,778 --> 00:52:14,261 The next one is a sure-fire winner. 901 00:52:14,392 --> 00:52:18,439 This "sure-fire winner." 902 00:52:18,570 --> 00:52:20,963 Does it involve musicians? 903 00:52:21,094 --> 00:52:23,792 - Yes. - But not paying them? 904 00:52:23,923 --> 00:52:25,185 What are you trying to get at? 905 00:52:25,316 --> 00:52:28,449 Boy dancers, will you be using any? 906 00:52:28,580 --> 00:52:29,972 Sort of boy dancers, yes. 907 00:52:30,103 --> 00:52:32,105 And only telling them they have to be in drag, 908 00:52:32,236 --> 00:52:37,197 - after they have signed up. - Drag? 909 00:52:37,328 --> 00:52:39,721 Do you know a lot of people in our business? 910 00:52:39,852 --> 00:52:40,809 Not really. 911 00:52:40,940 --> 00:52:42,855 Information is easy to come by. 912 00:52:42,985 --> 00:52:46,032 The drag thing was a mistake. It was a long time ago. 913 00:52:46,163 --> 00:52:50,254 - And the Musicians Union? - What about them? 914 00:52:50,384 --> 00:52:53,213 You said yourself, you don't many people in our business, 915 00:52:53,344 --> 00:52:55,563 so you probably wouldn't understand 916 00:52:55,694 --> 00:52:59,045 that a successful project takes a while to develop. 917 00:52:59,176 --> 00:53:02,701 It has to be nurtured, budgets have to be triple-checked, 918 00:53:02,831 --> 00:53:04,877 artists have to be chosen carefully. 919 00:53:05,007 --> 00:53:06,966 You've got a week. 920 00:53:08,707 --> 00:53:10,187 Right. 921 00:53:10,317 --> 00:53:12,319 And if you do anything to upset Norman, 922 00:53:12,450 --> 00:53:16,193 you'll regret it. 923 00:53:16,323 --> 00:53:19,370 Right. 924 00:53:19,500 --> 00:53:22,764 Right, well I'm off back to the hotel to do some work. 925 00:53:22,895 --> 00:53:25,202 If Norman wants to talk in a civilized manner, 926 00:53:25,332 --> 00:53:29,728 that's where I'll be, in the Alma Cogan Suite. 927 00:53:29,858 --> 00:53:31,512 I used to know her. 928 00:53:31,643 --> 00:53:32,948 Nice girl. 929 00:53:33,079 --> 00:53:34,123 Not my type. 930 00:53:54,666 --> 00:53:56,145 It's a nice place you've got here. 931 00:53:56,276 --> 00:53:57,886 Your husband must do well. 932 00:53:58,017 --> 00:53:59,671 A true voice of feminism. 933 00:53:59,801 --> 00:54:01,673 Actually, all my husbands did well. 934 00:54:01,803 --> 00:54:04,241 - Particularly the last one. - Oh, what did he do, then? 935 00:54:04,371 --> 00:54:07,374 - He was in oil. - Oh, what was he, a sardine? 936 00:54:07,505 --> 00:54:09,028 Anyway. 937 00:54:11,160 --> 00:54:13,293 Tell me, how are things progressing? 938 00:54:13,424 --> 00:54:14,903 - Steaming along. - Good. 939 00:54:15,034 --> 00:54:16,731 Time is of the essence. 940 00:54:16,862 --> 00:54:19,604 It always is in our business, George, mate, it always is. 941 00:54:19,734 --> 00:54:21,258 Of course, shows have to be planned. 942 00:54:21,388 --> 00:54:22,737 I'm sure they do, but George is right. 943 00:54:22,868 --> 00:54:25,087 Things need to happen fast. 944 00:54:25,218 --> 00:54:27,220 Any hint as to when you'll be presenting your initial proposal? 945 00:54:27,351 --> 00:54:28,917 Any day now. 946 00:54:29,048 --> 00:54:31,616 I'm working on this idea, it's a corker. 947 00:54:31,746 --> 00:54:33,357 Now, you must have seen that film-- 948 00:54:38,971 --> 00:54:41,190 Excuse me. 949 00:54:41,321 --> 00:54:42,757 With pleasure. 950 00:54:42,888 --> 00:54:45,586 Do keep us posted. 951 00:54:49,242 --> 00:54:51,940 - Richards, where are you? - Siberia. 952 00:54:52,071 --> 00:54:53,942 Funny. 953 00:54:54,073 --> 00:54:58,425 You can run, you piece of shit, but you can't hide. 954 00:54:58,556 --> 00:55:00,558 Sort it. 955 00:55:07,173 --> 00:55:09,915 - Laura. -Sandra. 956 00:55:10,045 --> 00:55:12,004 I used to have a dress exactly like that. 957 00:55:12,134 --> 00:55:14,136 Where did you get it? 958 00:55:14,267 --> 00:55:16,443 - A charity shop. - Oh. 959 00:55:16,574 --> 00:55:18,271 Right. 960 00:55:18,402 --> 00:55:20,926 Well, you look fantastic. 961 00:55:21,056 --> 00:55:22,667 I try to make an effort. 962 00:55:22,797 --> 00:55:24,451 Is Norman coming tonight? 963 00:55:24,582 --> 00:55:26,061 He was invited. 964 00:55:26,192 --> 00:55:28,412 Did he not say anything to you? 965 00:55:28,542 --> 00:55:32,329 I've not seen a lot of him in the past few days. 966 00:55:32,459 --> 00:55:35,027 Perhaps it's best he's not here. 967 00:55:35,157 --> 00:55:38,639 I haven't told anyone else yet, but it's official now. 968 00:55:38,770 --> 00:55:40,467 Unless he can clear the deficit by Christmas, 969 00:55:40,598 --> 00:55:43,296 it'll be curtains, as they say. 970 00:55:43,427 --> 00:55:46,952 The theater will be closed and put out to tender. 971 00:55:47,082 --> 00:55:49,171 I'm really sorry. 972 00:56:00,966 --> 00:56:04,143 Oh, this is great, boys, this is great! 973 00:56:04,273 --> 00:56:07,886 Get ready, get ready, twirl and twirl and twirl! 974 00:56:08,016 --> 00:56:10,628 And go! 975 00:56:10,758 --> 00:56:15,415 Keep the line, keep the line! 976 00:56:15,546 --> 00:56:17,330 Let go! That's it! 977 00:56:21,552 --> 00:56:22,640 - Oh, morning, Norman. 978 00:56:22,770 --> 00:56:24,206 Brilliant idea, eh? 979 00:56:24,337 --> 00:56:27,601 Despite the tourists guzzling most of the crab, 980 00:56:27,732 --> 00:56:30,343 these gentlemen are still employed fishermen, 981 00:56:30,474 --> 00:56:33,520 not unemployed steelworkers. 982 00:56:33,651 --> 00:56:36,436 Robbie Craske, does your mother know about this? 983 00:56:36,567 --> 00:56:38,133 Well, it's her idea, Norman. 984 00:56:38,264 --> 00:56:39,613 Ah, well I might have known it. 985 00:56:39,744 --> 00:56:41,354 Daniel. 986 00:56:41,485 --> 00:56:43,574 Does your father approve of you getting your kit off? 987 00:56:43,704 --> 00:56:48,535 He ought to, he's here himself. 988 00:56:48,666 --> 00:56:50,058 Won't be much crabbing happening from now on, 989 00:56:50,189 --> 00:56:51,712 will there, Paul? 990 00:56:51,843 --> 00:56:53,235 What's the missus gonna think about that? 991 00:56:53,366 --> 00:56:55,760 Well, she'll like the money from this, Norman. 992 00:56:55,890 --> 00:56:58,893 - Paying you well, is he? - We're on a percentage. 993 00:56:59,024 --> 00:57:01,635 Oh, well that's all right, then. 994 00:57:01,766 --> 00:57:04,246 You, Mark, your girlfriend happy about you 995 00:57:04,377 --> 00:57:06,510 displaying the ol' meat and veg in public? 996 00:57:06,640 --> 00:57:08,599 I ain't got nothin' to be ashamed of, Norman. 997 00:57:08,729 --> 00:57:11,036 I'm sure you haven't, but you know what it's like 998 00:57:11,166 --> 00:57:13,212 on the boat when it gets very cold, 999 00:57:13,342 --> 00:57:16,650 how everything seems to shrivel? 1000 00:57:16,781 --> 00:57:18,043 Yeah. 1001 00:57:18,173 --> 00:57:20,262 Well, it's just like that on stage. 1002 00:57:20,393 --> 00:57:22,395 Very drafty places, stages. 1003 00:57:22,526 --> 00:57:24,484 Especially those perched above the North Sea. 1004 00:57:24,615 --> 00:57:26,573 Don't you listen to him, son, the lights are warm-- 1005 00:57:26,704 --> 00:57:29,184 Would you like to go to my office, Mr. Richards? 1006 00:57:29,315 --> 00:57:31,230 We need to have a little chat. 1007 00:57:34,015 --> 00:57:35,408 Traitor. 1008 00:57:35,539 --> 00:57:36,888 Only trying to help. 1009 00:57:37,018 --> 00:57:38,890 Well help these poor saps into their coats, then, 1010 00:57:39,020 --> 00:57:41,240 and back into the boats. 1011 00:57:41,370 --> 00:57:43,764 Thank you, gentlemen. 1012 00:57:43,895 --> 00:57:45,549 The audition is now over. 1013 00:57:51,380 --> 00:57:55,907 Generous supplies of crab and lobster throughout next season 1014 00:57:56,037 --> 00:58:00,433 might just persuade me to keep my mouth shut about today. 1015 00:58:01,260 --> 00:58:02,740 God. 1016 00:58:10,965 --> 00:58:13,098 What the bloody hell was that farrago all about? 1017 00:58:13,228 --> 00:58:15,404 I was just humoring Mrs. Craske. 1018 00:58:15,535 --> 00:58:17,276 Keeping the regulars happy, all that. 1019 00:58:17,406 --> 00:58:19,800 You rotten sod. 1020 00:58:19,931 --> 00:58:21,672 You won't even take responsibility 1021 00:58:21,802 --> 00:58:23,804 for the ideas that you steal. 1022 00:58:23,935 --> 00:58:26,894 I would have done if you'd liked it. 1023 00:58:27,025 --> 00:58:28,679 That was a joke. 1024 00:58:28,809 --> 00:58:30,028 Look, I'm here to do a job. 1025 00:58:30,158 --> 00:58:34,162 It's not easy if you won't get involved! 1026 00:58:34,293 --> 00:58:36,643 We live in different worlds. 1027 00:58:36,774 --> 00:58:38,689 I suspect we always did. 1028 00:58:38,819 --> 00:58:40,125 What do we do, then? 1029 00:58:40,255 --> 00:58:42,170 You carry on making an arse of yourself. 1030 00:58:42,301 --> 00:58:44,521 I'm off for a few days. 1031 00:59:03,540 --> 00:59:05,716 Bloody hell, Norman. 1032 00:59:08,762 --> 00:59:10,547 Of course. 1033 00:59:17,118 --> 00:59:19,338 Double Take Agency! 1034 00:59:19,468 --> 00:59:22,036 - Barry? - Richards. 1035 00:59:22,167 --> 00:59:23,168 You got my money? 1036 00:59:23,298 --> 00:59:26,301 - Not exactly. - You toerag. 1037 00:59:26,432 --> 00:59:27,302 I told you-- 1038 00:59:27,433 --> 00:59:29,087 But, I have had an idea 1039 00:59:29,217 --> 00:59:31,306 that will make us both a lot of money. 1040 00:59:31,437 --> 00:59:32,569 Piss off. 1041 00:59:32,699 --> 00:59:37,008 - Barry, trust me. 1042 00:59:40,620 --> 00:59:45,146 Oh, well, at least you started my day with a laugh. 1043 00:59:45,277 --> 00:59:46,713 You've got one minute. 1044 00:59:46,844 --> 00:59:47,801 What do you want? 1045 00:59:47,932 --> 00:59:50,195 Alma Cogan. 1046 00:59:50,325 --> 00:59:52,240 A bit late, she's been dead 40 years. 1047 00:59:52,371 --> 00:59:54,025 Yeah, ha ha. 1048 00:59:54,155 --> 00:59:57,637 I want an Alma Cogan tribute artist. 1049 00:59:57,768 --> 00:59:59,639 Try Madame Tussauds. 1050 00:59:59,770 --> 01:00:02,860 Seriously, Barry, I'm doing a bit of consultancy work 1051 01:00:02,990 --> 01:00:05,514 at this funny little place up on the East Coast. 1052 01:00:05,645 --> 01:00:07,560 Now I tell you, the audience here is old enough 1053 01:00:07,691 --> 01:00:09,083 to remember her mother. 1054 01:00:09,214 --> 01:00:10,345 Consultancy work? 1055 01:00:10,476 --> 01:00:13,566 You tosser. 1056 01:00:13,697 --> 01:00:16,351 Still, it's not a bad idea. 1057 01:00:16,482 --> 01:00:19,050 Alma was bloody good. 1058 01:00:19,180 --> 01:00:21,139 It's a tragedy she popped off so young. 1059 01:00:21,269 --> 01:00:22,444 Exactly. 1060 01:00:22,575 --> 01:00:25,143 So, I need you to organize a cattle call. 1061 01:00:25,273 --> 01:00:29,930 Find me Alma Cogan, you know, aged about 30, the real deal. 1062 01:00:30,061 --> 01:00:34,065 Think about it, Barry, all those geriatric audiences that 1063 01:00:34,195 --> 01:00:36,807 think that civilization died when rock and roll was born. 1064 01:00:40,767 --> 01:00:42,421 I have thought about it. 1065 01:00:42,551 --> 01:00:46,381 You get me my money and quick. 1066 01:00:46,512 --> 01:00:48,514 You're quick, 1067 01:00:48,645 --> 01:00:49,646 or you're dead. 1068 01:00:49,776 --> 01:00:51,865 Do you get it? 1069 01:00:56,000 --> 01:00:59,438 Double Take Agency! 1070 01:00:59,568 --> 01:01:01,701 Just putting you through. 1071 01:01:23,114 --> 01:01:24,724 Sandra, what are you doing here? 1072 01:01:24,855 --> 01:01:27,945 What are you doing here, are you ill? 1073 01:01:34,734 --> 01:01:37,432 Won't you sit down? 1074 01:01:37,563 --> 01:01:39,173 Look, I'm sorry for banging on your door, 1075 01:01:39,304 --> 01:01:41,741 but you weren't at the party last night and, 1076 01:01:41,872 --> 01:01:43,264 and then you disappeared this morning, are you all right? 1077 01:01:43,395 --> 01:01:45,092 Yeah, I'm fine! 1078 01:01:45,223 --> 01:01:47,965 I just don't think me and Eddie being in the same place 1079 01:01:48,095 --> 01:01:49,836 is a very good idea. 1080 01:01:49,967 --> 01:01:51,925 He's trying to save the theater. 1081 01:01:52,056 --> 01:01:53,710 He's trying to run the theater. 1082 01:01:53,840 --> 01:01:55,015 If someone doesn't do something, 1083 01:01:55,146 --> 01:01:56,843 there won't be a theater to run. 1084 01:01:56,974 --> 01:01:59,280 What do you mean? 1085 01:01:59,411 --> 01:02:00,455 If you'd been at the party, 1086 01:02:00,586 --> 01:02:02,631 Laura would have told you herself. 1087 01:02:02,762 --> 01:02:04,546 The deficit has to be cleared by Christmas 1088 01:02:04,677 --> 01:02:05,896 or the council will close us down. 1089 01:02:06,026 --> 01:02:07,549 Ah, they wouldn't do that. 1090 01:02:07,680 --> 01:02:11,031 Get your bloody head out of the sand, Norman. 1091 01:02:11,162 --> 01:02:13,860 I'm sorry, I'm just concerned. 1092 01:02:13,991 --> 01:02:16,123 And I appreciate your concern. 1093 01:02:16,254 --> 01:02:19,170 It's just that I know how this is gonna play. 1094 01:02:19,300 --> 01:02:23,565 George thinks that Eddie is some kind of Cecil B. DeMille, 1095 01:02:23,696 --> 01:02:26,568 so I'm gonna take some of the holiday I'm owed, 1096 01:02:26,699 --> 01:02:28,353 and leave him to it. 1097 01:02:28,483 --> 01:02:29,789 You're not listening. 1098 01:02:29,920 --> 01:02:31,878 Laura was serious last night. 1099 01:02:32,009 --> 01:02:34,011 It's political scaremongering. 1100 01:02:34,141 --> 01:02:37,362 Why don't you take a few days off as well? 1101 01:02:37,492 --> 01:02:39,233 Why? 1102 01:02:39,364 --> 01:02:41,409 No particular reason. 1103 01:02:41,540 --> 01:02:43,368 I could teach you to shoot duck. 1104 01:02:43,498 --> 01:02:46,197 Damn you, Norman! 1105 01:03:32,547 --> 01:03:35,550 ♪ So open your mind 1106 01:03:35,681 --> 01:03:38,597 ♪ You'll understand 1107 01:03:38,727 --> 01:03:41,818 ♪ The new world you'll find 1108 01:03:41,948 --> 01:03:48,041 ♪ Here in wonderland 1109 01:03:48,172 --> 01:03:53,351 ♪ Here in wonderland 1110 01:03:53,481 --> 01:03:55,309 Alma Cogan. 1111 01:03:55,440 --> 01:03:56,571 A-L-M-A. 1112 01:03:56,702 --> 01:03:59,270 Hello, Rupert, how old are you? 1113 01:03:59,400 --> 01:04:00,575 Rupert, put your dad on, will ya? 1114 01:04:00,706 --> 01:04:01,794 Of course she's gonna be able to sing. 1115 01:04:01,925 --> 01:04:03,622 That's the whole point, isn't it? 1116 01:04:03,752 --> 01:04:05,624 I'm looking for an Alma Cogan, you got any girls? 1117 01:04:05,754 --> 01:04:07,800 How many can you do me? 1118 01:04:07,931 --> 01:04:09,584 Early next week I'm looking for. 1119 01:04:11,935 --> 01:04:14,241 Yeah. 1120 01:04:14,372 --> 01:04:15,460 No. 1121 01:04:18,376 --> 01:04:20,421 No. 1122 01:04:20,552 --> 01:04:21,683 Uh. 1123 01:04:22,859 --> 01:04:24,643 Too young. 1124 01:04:24,773 --> 01:04:27,733 No chance, no chance whatsoever. 1125 01:04:30,779 --> 01:04:34,000 ♪ So open your mind 1126 01:04:34,131 --> 01:04:36,829 ♪ You'll understand 1127 01:04:36,960 --> 01:04:39,876 ♪ The new world you'll find 1128 01:04:40,006 --> 01:04:45,229 ♪ Here in wonderland 1129 01:04:45,359 --> 01:04:50,669 - ♪ Here in wonderland 1130 01:04:58,198 --> 01:05:00,766 Checkmate. 1131 01:05:13,648 --> 01:05:16,390 ♪ Better to go than fight 1132 01:05:27,924 --> 01:05:31,144 ♪ So open your mind 1133 01:05:31,275 --> 01:05:33,712 ♪ You'll understand 1134 01:05:33,842 --> 01:05:36,628 ♪ The new world you'll find 1135 01:05:36,758 --> 01:05:42,721 ♪ Here in wonderland 1136 01:05:42,851 --> 01:05:48,727 ♪ Here in wonderland 1137 01:05:48,857 --> 01:05:51,904 ♪ So open your mind 1138 01:05:52,035 --> 01:05:54,385 ♪ You'll understand 1139 01:05:54,515 --> 01:05:57,605 ♪ The new world you'll find 1140 01:05:57,736 --> 01:06:03,655 ♪ Here in wonderland 1141 01:06:03,785 --> 01:06:09,530 ♪ Here in wonderland. 1142 01:06:09,661 --> 01:06:10,967 Thanks, folks. 1143 01:06:11,097 --> 01:06:14,231 Concert at 7:30, be back at seven, please. 1144 01:06:17,147 --> 01:06:18,104 Norman! 1145 01:06:18,235 --> 01:06:20,193 What a nice surprise. 1146 01:06:20,324 --> 01:06:24,197 I was just passing, so I thought... 1147 01:06:24,328 --> 01:06:26,504 - Have you enjoyed your break? - Very much. 1148 01:06:26,634 --> 01:06:30,638 Although, I would have preferred... 1149 01:06:30,769 --> 01:06:33,685 - Have you enjoyed your, um-- - Non-break? 1150 01:06:33,815 --> 01:06:37,950 It's been fine, thank you. 1151 01:06:38,081 --> 01:06:40,300 Any chance of you popping back to the theater sometime? 1152 01:06:40,431 --> 01:06:42,389 Next week, definitely. 1153 01:06:42,520 --> 01:06:44,304 Good. 1154 01:06:44,435 --> 01:06:47,133 And you'll try to be reasonable with Eddie Richards? 1155 01:06:47,264 --> 01:06:51,920 - He's working very hard. - Absolutely. 1156 01:06:52,051 --> 01:06:55,141 Look, I'll see you Monday. 1157 01:06:56,838 --> 01:06:58,884 Would you like to stay for the concert? 1158 01:07:23,778 --> 01:07:25,519 Richards! 1159 01:07:25,650 --> 01:07:27,173 I've got something for you. 1160 01:07:27,304 --> 01:07:29,045 Barry. 1161 01:07:29,175 --> 01:07:30,698 No, I don't have your money. 1162 01:07:30,829 --> 01:07:33,005 I don't have my Alma. 1163 01:07:33,136 --> 01:07:34,354 Just do whatever you have to do. 1164 01:07:34,485 --> 01:07:36,965 It couldn't make things any worse. 1165 01:08:14,002 --> 01:08:15,961 Where is he, then? 1166 01:08:16,092 --> 01:08:18,268 Oh, I'm sure he'll be here soon. 1167 01:08:18,398 --> 01:08:21,271 I can't wait to see what he's got lined up for us. 1168 01:08:21,401 --> 01:08:23,403 Well, I'm giving him five minutes. 1169 01:08:23,534 --> 01:08:26,363 Oh relax, George, you can't rush these things. 1170 01:08:26,493 --> 01:08:27,625 Indeed, you can't. 1171 01:08:27,755 --> 01:08:29,627 Sorry to keep you waiting, folks. 1172 01:08:29,757 --> 01:08:32,282 We're on the edge of our seats. 1173 01:08:32,412 --> 01:08:35,372 What's it to be today, Eddie, wife-swapping? 1174 01:08:35,502 --> 01:08:38,070 Nude fishermen wrestling in the mud? 1175 01:08:38,201 --> 01:08:39,985 I admit the male strippers may have been 1176 01:08:40,116 --> 01:08:42,988 - a bit of a mistake. - Oh, surely not. 1177 01:08:43,119 --> 01:08:47,862 But, I have really got a treat for you today. 1178 01:08:47,993 --> 01:08:51,779 The audience is fed up with the same old tribute acts. 1179 01:08:51,910 --> 01:08:53,520 And let's not beat about the bush. 1180 01:08:53,651 --> 01:08:57,785 Your core punters are somewhat on the elderly side. 1181 01:08:57,916 --> 01:09:02,834 So, I got my old mate, Barry Bates there, 1182 01:09:02,964 --> 01:09:06,751 find me the most successful British female pop star 1183 01:09:06,881 --> 01:09:09,188 of the 50s and early 60s. 1184 01:09:09,319 --> 01:09:11,930 And given that I've been sleeping in her bed, as it were, 1185 01:09:12,060 --> 01:09:14,324 I'm surprised I didn't think of her before. 1186 01:09:14,454 --> 01:09:15,803 Anyway. 1187 01:09:15,934 --> 01:09:19,807 I guarantee that 99% of your winter audience 1188 01:09:19,938 --> 01:09:22,897 will be bathed in a warm glow of reminiscence 1189 01:09:23,028 --> 01:09:25,596 when they see this young lady. 1190 01:09:25,726 --> 01:09:30,775 Allow me to introduce, Alma Cogan! 1191 01:09:34,344 --> 01:09:37,608 ♪ Jada, jada 1192 01:09:37,738 --> 01:09:41,481 ♪ Jada jada, jing jing jing 1193 01:09:41,612 --> 01:09:44,876 ♪ Jada, jada 1194 01:09:48,880 --> 01:09:52,057 ♪ It's a funny little melody 1195 01:09:55,278 --> 01:09:59,238 ♪ It goes jada, jada 1196 01:10:17,082 --> 01:10:21,129 ♪ And sing a jada, jada 1197 01:10:23,436 --> 01:10:24,611 ♪ Now you're doin' it 1198 01:10:24,742 --> 01:10:28,485 ♪ Jada, jada 1199 01:10:39,104 --> 01:10:43,195 ♪ It goes jada, jada 1200 01:10:43,326 --> 01:10:46,938 ♪ Jada, jada, jing, jing 1201 01:10:47,068 --> 01:10:50,420 ♪ Jada, jada, jing, jing 1202 01:10:50,550 --> 01:10:53,423 ♪ Jada, jada 1203 01:10:53,553 --> 01:10:57,949 ♪ Jing jing jing 1204 01:10:58,079 --> 01:11:00,343 ♪ Ja, ja 1205 01:11:00,473 --> 01:11:02,083 ♪ Jada 1206 01:11:05,870 --> 01:11:07,045 Thanks, guys! 1207 01:11:07,175 --> 01:11:08,742 Come on down, Alma. 1208 01:11:08,873 --> 01:11:10,962 You might call her by her real name. 1209 01:11:11,092 --> 01:11:15,358 Believe it or not, that is her real name. 1210 01:11:15,488 --> 01:11:17,490 Alma Collins. 1211 01:11:17,621 --> 01:11:19,536 My mom was nuts about Alma Cogan. 1212 01:11:19,666 --> 01:11:21,842 My dad loved Alma Cogan, too. 1213 01:11:21,973 --> 01:11:23,409 So, I remember her. 1214 01:11:23,540 --> 01:11:25,019 You're uncannily like her. 1215 01:11:25,150 --> 01:11:28,109 And she knows all the old songs, too. 1216 01:11:28,240 --> 01:11:30,242 I never thought I'd get to use them professionally though. 1217 01:11:30,373 --> 01:11:31,591 Oh, you will. 1218 01:11:31,722 --> 01:11:33,811 All over the country, starting here. 1219 01:11:33,941 --> 01:11:38,294 And we've lined up Cathy Kirby, Lita Roza, Ann Shelton. 1220 01:11:38,424 --> 01:11:40,948 We'll have a season, then a national tour 1221 01:11:41,079 --> 01:11:43,124 of pre rock and roll stars, 1222 01:11:43,255 --> 01:11:47,346 and the theater gets a percentage. 1223 01:11:47,477 --> 01:11:50,001 Ridiculous! 1224 01:11:50,131 --> 01:11:54,092 Does anybody else think that? 1225 01:11:54,222 --> 01:11:56,355 Get down off your artsy pedestal, mate. 1226 01:11:56,486 --> 01:11:58,226 You're no different from the rest of us. 1227 01:11:58,357 --> 01:12:00,185 You shit in the morning, don't you? 1228 01:12:00,316 --> 01:12:02,274 Mind you, since you're so full of shit, maybe you don't. 1229 01:12:08,585 --> 01:12:11,718 Why can't you leave the past alone? 1230 01:12:16,810 --> 01:12:17,942 Bloody hell. 1231 01:12:18,072 --> 01:12:20,161 No pleasing some people. 1232 01:12:20,292 --> 01:12:22,773 Anyway, let's get busy, I wanna cover the town 1233 01:12:22,903 --> 01:12:25,471 with posters, I want local radio, newspapers. 1234 01:12:25,602 --> 01:12:27,343 I want to open in a week. 1235 01:12:35,568 --> 01:12:38,354 Norman. 1236 01:12:38,484 --> 01:12:40,834 What's the matter? 1237 01:12:40,965 --> 01:12:45,622 I know that you and Eddie don't exactly see eye-to-eye, 1238 01:12:45,752 --> 01:12:48,625 but that girl seemed very good. 1239 01:12:51,062 --> 01:12:54,587 Mind you, I don't really remember Alma Cogan. 1240 01:12:54,718 --> 01:12:56,589 Well, I do. 1241 01:13:00,811 --> 01:13:04,554 She ruined my life. 1242 01:13:04,684 --> 01:13:06,425 What do you mean? 1243 01:13:11,299 --> 01:13:17,131 Alma Cogan played here one night at this theater in 1964. 1244 01:13:17,262 --> 01:13:19,046 She was amazing. 1245 01:13:19,177 --> 01:13:21,701 Glamorous, sexy, funny. 1246 01:13:21,832 --> 01:13:25,705 And with that wonderful voice. 1247 01:13:25,836 --> 01:13:27,577 "The girl with the laugh in her voice." 1248 01:13:27,707 --> 01:13:30,928 That's what she was known as. 1249 01:13:31,058 --> 01:13:33,017 And she seemed to be laughing 'cause she was having 1250 01:13:33,147 --> 01:13:35,759 such a good time on that stage, 1251 01:13:35,889 --> 01:13:38,892 and she wanted to share it with every one of us. 1252 01:13:39,023 --> 01:13:41,199 ♪ When all is said and done 1253 01:13:46,509 --> 01:13:48,685 ♪ 20 tiny fingers 1254 01:13:48,815 --> 01:13:51,035 ♪ 20 tiny toes 1255 01:13:51,165 --> 01:13:53,341 ♪ Two angel faces 1256 01:13:53,472 --> 01:13:56,040 ♪ Each with a turned up nose 1257 01:13:56,170 --> 01:13:57,737 ♪ One looks like Mommy 1258 01:14:02,176 --> 01:14:04,091 After the show, 1259 01:14:04,222 --> 01:14:07,138 we went round to her dressing room to ask for her autograph. 1260 01:14:08,618 --> 01:14:12,143 Come in, mind the frocks. 1261 01:14:12,273 --> 01:14:15,451 Miss Cogan, I'm sorry to disturb, I just want to tell you 1262 01:14:15,581 --> 01:14:18,976 I thought you were wonderful tonight. 1263 01:14:19,106 --> 01:14:20,151 Thank you. 1264 01:14:20,281 --> 01:14:22,109 What a sweet thing to say. 1265 01:14:22,240 --> 01:14:25,199 Would you, would you mind signing this for me? 1266 01:14:25,330 --> 01:14:27,898 I could do better than that. 1267 01:14:30,074 --> 01:14:30,901 What's your name? 1268 01:14:31,031 --> 01:14:32,946 Norman. 1269 01:14:34,948 --> 01:14:37,211 There you are. 1270 01:14:38,909 --> 01:14:40,867 Now perhaps you could do me a favor. 1271 01:14:40,998 --> 01:14:42,739 - Are you leaving now? - Oh yes, yes, sorry. 1272 01:14:42,869 --> 01:14:44,828 No, silly. 1273 01:14:44,958 --> 01:14:47,178 I didn't mean go away, it's just that my lot have all 1274 01:14:47,308 --> 01:14:50,050 gone off to catch last orders at the pub. 1275 01:14:50,181 --> 01:14:52,966 Would you mind walking me back to my hotel? 1276 01:14:53,097 --> 01:14:55,273 Oh, yes, I'd be delighted. 1277 01:14:55,403 --> 01:14:57,580 Give me two minutes, then. 1278 01:15:01,888 --> 01:15:04,848 I thought there would be fans waiting at the stage door, 1279 01:15:04,978 --> 01:15:07,546 but it was deserted. 1280 01:15:07,677 --> 01:15:10,636 We walked along the pier and chatted. 1281 01:15:10,767 --> 01:15:12,899 It was all very natural. 1282 01:15:13,030 --> 01:15:17,164 Me, with the biggest female star of the day. 1283 01:15:17,295 --> 01:15:20,124 I've never done an end of the pier show before. 1284 01:15:20,254 --> 01:15:22,735 My agent said the Pavilion Theater. 1285 01:15:22,866 --> 01:15:24,824 He didn't mention I'd be halfway to Siberia. 1286 01:15:24,955 --> 01:15:27,653 You must feel a bit let down. 1287 01:15:27,784 --> 01:15:29,873 I don't allow things like that to worry me. 1288 01:15:30,003 --> 01:15:32,615 - The audience was happy. - They were thrilled! 1289 01:15:32,745 --> 01:15:35,792 I don't remember anyone getting such a good reception. 1290 01:15:45,453 --> 01:15:47,281 How long have you worked at the theater? 1291 01:15:47,412 --> 01:15:49,545 Five years, since I left school. 1292 01:15:49,675 --> 01:15:52,417 - I lived here my whole life. - With your parents? 1293 01:15:52,548 --> 01:15:54,419 Unfortunately, yes. 1294 01:15:54,550 --> 01:15:56,552 There's nothing wrong with living with your family. 1295 01:15:56,682 --> 01:15:58,815 I live with my mom's sister, it's fun. 1296 01:15:58,945 --> 01:16:01,557 Maybe, but at least you know you don't have to. 1297 01:16:01,687 --> 01:16:03,950 I haven't got an option. 1298 01:16:04,081 --> 01:16:07,127 You've got a point. 1299 01:16:07,258 --> 01:16:13,699 Norman: When we got to the hotel, she invited me in for a drink. 1300 01:16:13,830 --> 01:16:15,527 Do you enjoy touring? 1301 01:16:15,658 --> 01:16:19,749 Coming to funny little places like this? 1302 01:16:19,879 --> 01:16:23,013 I'd sooner be playing the Talk of the Town, if I'm honest. 1303 01:16:23,143 --> 01:16:25,711 But you can't do that 52 weeks a year. 1304 01:16:25,842 --> 01:16:27,147 A girl has to work. 1305 01:16:27,278 --> 01:16:30,586 But you must have earned loads from all your records. 1306 01:16:30,716 --> 01:16:33,023 Oh, sorry, that was a bit rude, wasn't it? 1307 01:16:33,153 --> 01:16:35,634 No, it's all right. 1308 01:16:35,765 --> 01:16:37,505 The thing is, Norman. 1309 01:16:37,636 --> 01:16:40,465 I haven't had a hit record for, 1310 01:16:40,596 --> 01:16:42,598 well, a while. 1311 01:16:42,728 --> 01:16:45,775 And the money soon goes. 1312 01:16:45,905 --> 01:16:47,907 Anyway, I love performing 1313 01:16:48,038 --> 01:16:50,954 and I'll do it as long as they want me. 1314 01:16:51,084 --> 01:16:53,913 And then? 1315 01:16:54,044 --> 01:16:56,046 I don't know. 1316 01:16:56,176 --> 01:16:58,222 Settle down? 1317 01:16:58,352 --> 01:16:59,397 Get married. 1318 01:16:59,527 --> 01:17:01,268 Have children. 1319 01:17:03,749 --> 01:17:06,230 I don't know. 1320 01:17:09,799 --> 01:17:11,757 Let's have another drink. 1321 01:17:13,846 --> 01:17:16,370 Norman: I was very naive. 1322 01:17:16,501 --> 01:17:20,113 But I got the sense that she was rather lonely and sad. 1323 01:17:20,244 --> 01:17:23,029 She weren't bubbly anymore. 1324 01:17:23,160 --> 01:17:25,379 Perhaps performing in a place that she probably wouldn't 1325 01:17:25,510 --> 01:17:28,556 have played a few years previously was 1326 01:17:28,687 --> 01:17:32,560 the fact that her career might be finite. 1327 01:17:32,691 --> 01:17:35,694 Anyway, as I said, I was naive, 1328 01:17:35,825 --> 01:17:39,045 and when she asked me up to her room, 1329 01:17:39,176 --> 01:17:43,180 the Alma Cogan Suite, as it is now... 1330 01:17:43,310 --> 01:17:47,271 Did you? 1331 01:17:47,401 --> 01:17:52,624 I've never told a living soul what happened that night. 1332 01:17:52,755 --> 01:17:54,582 I'm very honored. 1333 01:17:54,713 --> 01:17:58,325 You mustn't think that she was some sort of nymphomaniac 1334 01:17:58,456 --> 01:18:01,720 devouring lusty young bits of rough. 1335 01:18:01,851 --> 01:18:05,898 For a start, I wasn't exactly Marlon Brando. 1336 01:18:06,029 --> 01:18:10,250 It's just that she was lonely and I was sympathetic. 1337 01:18:10,381 --> 01:18:12,992 So? 1338 01:18:13,123 --> 01:18:15,299 Get onto the interesting bit. 1339 01:18:15,429 --> 01:18:17,388 Sorry, sorry. 1340 01:18:17,518 --> 01:18:19,433 It's just you as a toyboy. 1341 01:18:19,564 --> 01:18:22,828 You have to admit, it's a bit unexpected. 1342 01:18:22,959 --> 01:18:25,788 What happened next was pretty unexpected, I can tell you. 1343 01:18:28,268 --> 01:18:29,835 Go on. 1344 01:18:29,966 --> 01:18:33,360 - I can't! - You can't stop now! 1345 01:18:33,491 --> 01:18:36,189 - I couldn't stop then! - You don't mean-- 1346 01:18:36,320 --> 01:18:40,019 - Yes! 1347 01:18:40,150 --> 01:18:42,935 - It's all right. - No, it's not all right! 1348 01:18:48,593 --> 01:18:50,856 I'm really, really sorry about that. 1349 01:18:50,987 --> 01:18:52,771 That's never happened to me before. 1350 01:18:52,902 --> 01:18:55,034 - Well, actually-- - It's all right. 1351 01:18:55,165 --> 01:18:57,210 I'm sure it hasn't. 1352 01:18:57,341 --> 01:18:59,212 And I'm flattered. 1353 01:18:59,343 --> 01:19:01,301 Come and sit down. 1354 01:19:04,174 --> 01:19:08,569 Norman, I think you're a really nice young man. 1355 01:19:08,700 --> 01:19:10,397 I'm going to suggest that you go now, 1356 01:19:10,528 --> 01:19:12,791 not because I don't like you, 1357 01:19:12,922 --> 01:19:15,620 but because I'm really quite tired 1358 01:19:15,751 --> 01:19:19,189 and I have to leave early tomorrow. 1359 01:19:19,319 --> 01:19:21,887 Take this. 1360 01:19:22,018 --> 01:19:23,323 If you're ever in London, 1361 01:19:23,454 --> 01:19:25,369 I want you to promise that you'll call. 1362 01:19:25,499 --> 01:19:27,588 - Promise. - I promise. 1363 01:19:27,719 --> 01:19:29,503 We can go out somewhere nice and 1364 01:19:29,634 --> 01:19:31,375 get to know each other a little better. 1365 01:19:31,505 --> 01:19:32,593 I'd like that very much. 1366 01:19:32,724 --> 01:19:34,639 Good. 1367 01:19:36,946 --> 01:19:39,296 And I'll write to you at the theater. 1368 01:19:39,426 --> 01:19:41,080 Norman: And she did. 1369 01:19:41,211 --> 01:19:44,518 A few weeks later, I got a postcard. 1370 01:19:44,649 --> 01:19:46,303 She was on tour in Germany. 1371 01:19:46,433 --> 01:19:49,393 - So did you go and see her? - I was too scared. 1372 01:19:49,523 --> 01:19:51,961 You see, there was always stories in the papers 1373 01:19:52,091 --> 01:19:54,485 about the parties that Alma threw. 1374 01:19:54,615 --> 01:19:58,402 She knew everyone, The Beatles, Lionel Bart, Noel Coward. 1375 01:19:58,532 --> 01:20:00,796 I knew I'd be hopelessly out of my depth. 1376 01:20:00,926 --> 01:20:04,756 A sort of country bumpkin mascot. 1377 01:20:04,887 --> 01:20:10,153 So, I decided that I would do something about that. 1378 01:20:10,283 --> 01:20:14,635 I did what I'd never had a chance to do at school. 1379 01:20:14,766 --> 01:20:17,595 I read the classics, I went to plays, concerts, 1380 01:20:17,725 --> 01:20:20,467 art galleries, anything I could. 1381 01:20:20,598 --> 01:20:22,774 It wasn't easy, living up here, 1382 01:20:22,905 --> 01:20:26,517 but I soon to came to see that my life had become 1383 01:20:26,647 --> 01:20:30,086 immeasurably richer. 1384 01:20:30,216 --> 01:20:33,829 I was like Eliza Doolittle. 1385 01:20:33,959 --> 01:20:37,049 I started out wanting the flower shop, 1386 01:20:37,180 --> 01:20:39,443 and now I was ready for the ball. 1387 01:20:42,750 --> 01:20:45,492 But you still didn't go to London? 1388 01:20:45,623 --> 01:20:48,321 I was all set to go and then my dad got killed 1389 01:20:48,452 --> 01:20:50,584 in the lifeboat and that was that. 1390 01:20:50,715 --> 01:20:53,805 I couldn't leave Mom, she was in deep shock. 1391 01:20:53,936 --> 01:20:56,982 So was I, I suppose. 1392 01:20:57,113 --> 01:21:01,334 And then, one morning, about a year later, 1393 01:21:01,465 --> 01:21:04,250 I came to realize that all this self-improvement 1394 01:21:04,381 --> 01:21:06,731 was a complete waste of time. 1395 01:21:06,862 --> 01:21:09,516 - Well, I never. - What? 1396 01:21:09,647 --> 01:21:11,954 - It's young Teddy Richardson. - Where? 1397 01:21:12,084 --> 01:21:14,608 In the paper! 1398 01:21:14,739 --> 01:21:17,698 "Alma Cogan records Beatles hits. 1399 01:21:17,829 --> 01:21:21,093 "Alma, pictured at Abbey Road Studios with John and Paul 1400 01:21:21,224 --> 01:21:23,356 "and Paul's girlfriend Jane Asher." 1401 01:21:23,487 --> 01:21:25,184 And there's Teddy. 1402 01:21:25,315 --> 01:21:28,100 He's a bit young for Alma Cogan, isn't he? 1403 01:21:28,231 --> 01:21:31,495 - Oh, the rotten bastard! - Norman! 1404 01:21:31,625 --> 01:21:34,672 He's your friend. 1405 01:21:34,802 --> 01:21:36,804 He was my friend. 1406 01:21:36,935 --> 01:21:39,807 But the thought of him with Alma... 1407 01:21:39,938 --> 01:21:42,680 You were in love with her. 1408 01:21:42,810 --> 01:21:45,335 In love with Alma Cogan? 1409 01:21:45,465 --> 01:21:47,163 Was I? 1410 01:21:47,293 --> 01:21:48,860 I don't know. 1411 01:21:48,991 --> 01:21:50,340 She was kind to me. 1412 01:21:50,470 --> 01:21:55,345 And I know I was obsessed with her, but in love? 1413 01:21:55,475 --> 01:21:58,739 I think I was in love with what she represented. 1414 01:21:58,870 --> 01:22:02,656 A girl from a very ordinary background who took flight. 1415 01:22:02,787 --> 01:22:05,572 Not in the sense of running away, 1416 01:22:05,703 --> 01:22:09,750 but doing what she felt passionate about. 1417 01:22:09,881 --> 01:22:12,101 And then Teddy sneaked in there. 1418 01:22:12,231 --> 01:22:14,103 And 40 years later, 1419 01:22:14,233 --> 01:22:17,367 returns to the theater and brings her back to life. 1420 01:22:17,497 --> 01:22:19,412 To rub salt in the wound, 1421 01:22:19,543 --> 01:22:24,678 ends up staying in the bloody Alma Cogan Suite. 1422 01:22:24,809 --> 01:22:28,465 Wait a minute, Norman. 1423 01:22:28,595 --> 01:22:30,902 When Eddie told me that that was where he was staying, 1424 01:22:31,033 --> 01:22:33,949 he said he'd known Alma Cogan, 1425 01:22:34,079 --> 01:22:36,168 and that she wasn't his type at all. 1426 01:22:39,302 --> 01:22:42,392 She never had an affair with Eddie Richards. 1427 01:22:48,050 --> 01:22:51,096 What do I do now? 1428 01:22:51,227 --> 01:22:54,099 Your job? 1429 01:23:13,727 --> 01:23:15,599 Just watch the step. 1430 01:23:52,766 --> 01:23:54,638 ♪ I saw you 1431 01:23:54,768 --> 01:23:56,466 ♪ I saw you 1432 01:23:56,596 --> 01:24:00,687 ♪ With a new girl in the park 1433 01:24:13,048 --> 01:24:14,701 - No, no. 1434 01:24:19,358 --> 01:24:21,186 ♪ Hold your hand out 1435 01:24:21,317 --> 01:24:23,449 ♪ Oh, you naughty boy 1436 01:24:23,580 --> 01:24:25,451 ♪ Hold your hand out 1437 01:24:31,979 --> 01:24:34,112 ♪ I saw you, I saw you 1438 01:24:56,352 --> 01:25:00,921 ♪ Hold your hand out 1439 01:25:49,274 --> 01:25:51,102 - Is there a shout on? - It's bad. 1440 01:25:51,233 --> 01:25:53,104 - They can't get the crew! - Well, I'd better go. 1441 01:25:53,235 --> 01:25:55,454 No, you're too old, the insurers will never cover ya! 1442 01:25:55,585 --> 01:25:58,196 I'm not too bloody old and to hell with the insurance. 1443 01:25:58,327 --> 01:26:00,633 ♪ You take me on a date 1444 01:26:03,767 --> 01:26:05,290 Don't worry, Cedric. 1445 01:26:21,437 --> 01:26:24,701 ♪ We'll be together soon 1446 01:26:43,415 --> 01:26:45,025 Norman. 1447 01:26:45,156 --> 01:26:47,680 It's Sandra, I'm sorry I can't be with you, but-- 1448 01:26:47,811 --> 01:26:51,728 Cedric: Sandra, it's Cedric. 1449 01:26:51,858 --> 01:26:54,644 Norman's left his phone, on the boat. 1450 01:26:54,774 --> 01:26:55,993 What? 1451 01:26:56,123 --> 01:26:59,170 The lifeboat, we're short on crew. 1452 01:26:59,301 --> 01:27:01,346 It's a bit nasty. 1453 01:27:01,477 --> 01:27:04,001 It's two kids in a dinghy. 1454 01:27:20,104 --> 01:27:22,062 ♪ I got the bell bottom blues 1455 01:27:40,864 --> 01:27:44,694 ♪ We'll be together soon 1456 01:27:44,824 --> 01:27:47,784 You all right, love? 1457 01:27:47,914 --> 01:27:50,569 I'm fine, thanks. 1458 01:27:50,700 --> 01:27:54,399 They'll be quite a while, you know. 1459 01:27:54,530 --> 01:27:56,575 I'd like to wait here, if that's allowed. 1460 01:27:56,706 --> 01:27:59,578 Of course. 1461 01:27:59,709 --> 01:28:03,190 Would you like to come into the office, it's warmer? 1462 01:28:03,321 --> 01:28:06,368 No, I'll stay here, thank you. 1463 01:28:06,498 --> 01:28:09,109 As you like. 1464 01:28:09,240 --> 01:28:12,504 I'll bring you a cup of tea, then. 1465 01:28:12,635 --> 01:28:14,550 Thanks. 1466 01:28:18,423 --> 01:28:20,207 Hey. 1467 01:28:20,338 --> 01:28:23,036 He'll be fine. 1468 01:28:23,167 --> 01:28:25,691 He knows what he's doing. 1469 01:28:29,869 --> 01:28:35,832 ♪ Comes sailing home to me. 1470 01:30:11,754 --> 01:30:13,930 Norman! 1471 01:30:18,935 --> 01:30:20,980 - I'm all right. 1472 01:30:33,515 --> 01:30:35,560 Promise me, no more heroics. 1473 01:30:35,691 --> 01:30:37,170 Never again. 1474 01:30:37,301 --> 01:30:42,132 Look, there's one thing I need to clear up. 1475 01:30:42,262 --> 01:30:46,005 Eddie, did you ever have an affair with Alma Cogan? 1476 01:30:46,136 --> 01:30:47,920 Oh, Norman. 1477 01:30:48,051 --> 01:30:50,401 Well, it's difficult to remember after all these years. 1478 01:30:50,532 --> 01:30:52,359 No, it isn't. 1479 01:30:52,490 --> 01:30:54,144 Oh, yeah. 1480 01:30:54,274 --> 01:30:55,450 No! 1481 01:30:55,580 --> 01:30:58,235 I was nuts about Jane Asher! 1482 01:30:58,365 --> 01:31:00,063 I chased her all over town. 1483 01:31:00,193 --> 01:31:04,850 For some reason, she preferred that Paul McCartney bloke. 1484 01:31:04,981 --> 01:31:10,116 Well, in that case, I've decided to take early retirement. 1485 01:31:10,247 --> 01:31:11,814 I'm burying the hatchet, Eddie. 1486 01:31:11,944 --> 01:31:14,773 If you want the job, I'll support you. 1487 01:31:14,904 --> 01:31:18,081 What in God's name has this got to do with Alma Cogan? 1488 01:31:18,211 --> 01:31:21,519 Nothing, really, and everything. 1489 01:31:21,650 --> 01:31:24,479 The point is, it's time to go. 1490 01:31:24,609 --> 01:31:25,915 Eddie? 1491 01:31:26,045 --> 01:31:28,787 Well, I'll have to consult with my... 1492 01:31:28,918 --> 01:31:30,833 When do I start? 1493 01:31:30,963 --> 01:31:34,097 Well, now, I suppose. 1494 01:31:34,227 --> 01:31:36,142 But Norman, is this what you really want? 1495 01:31:36,273 --> 01:31:40,320 I've never been more sure of anything. 1496 01:31:40,451 --> 01:31:42,671 I'm handing my notice in as well. 1497 01:31:42,801 --> 01:31:45,761 I'll wait till after the funeral, but then I'll be off. 1498 01:31:45,891 --> 01:31:47,589 What will you do? 1499 01:31:47,719 --> 01:31:49,678 I'm thinking of traveling. 1500 01:31:49,808 --> 01:31:51,506 Going on a cruise. 1501 01:31:54,726 --> 01:31:57,207 Then, we'll see. 1502 01:31:59,296 --> 01:32:00,863 Now, I'd like to go and see 1503 01:32:00,993 --> 01:32:03,735 how they're getting on at the boathouse. 1504 01:32:03,866 --> 01:32:06,564 And I've got a tour to book. 1505 01:32:17,227 --> 01:32:19,185 All right, probably won't see me for a while. 1506 01:32:19,316 --> 01:32:21,231 Okay. 1507 01:32:33,678 --> 01:32:37,029 You kept pretty quiet about your travel plans. 1508 01:32:37,160 --> 01:32:39,902 I've been thinking about it for a while. 1509 01:32:40,032 --> 01:32:44,733 Probably took Mother passing on to prod me into action. 1510 01:32:44,863 --> 01:32:47,039 But you'll come back? 1511 01:32:47,170 --> 01:32:49,389 I don't know. 1512 01:32:51,609 --> 01:32:53,742 You could come with me. 1513 01:32:53,872 --> 01:32:56,048 Oh, I don't know. 1514 01:32:56,179 --> 01:32:58,529 You're taking flight. 1515 01:32:58,660 --> 01:33:01,532 I'd just be running away. 1516 01:33:10,193 --> 01:33:12,108 You really don't remember me? 1517 01:33:12,238 --> 01:33:13,762 I don't. 1518 01:33:13,892 --> 01:33:15,154 What? 1519 01:33:15,285 --> 01:33:16,199 Loretta? 1520 01:33:16,329 --> 01:33:18,418 The Revuebar? 1521 01:33:18,549 --> 01:33:22,858 The routine with the ostrich feathers. 1522 01:33:22,988 --> 01:33:25,382 Oh, my God. 1523 01:33:27,689 --> 01:33:29,778 You married that agent, the one who, uh-- 1524 01:33:29,908 --> 01:33:31,910 Preferred boys. 1525 01:33:32,041 --> 01:33:34,913 I did better subsequently. 1526 01:33:35,044 --> 01:33:37,394 Obviously. 1527 01:33:37,524 --> 01:33:40,049 I'm in shock. 1528 01:33:40,179 --> 01:33:41,964 When did you recognize me? 1529 01:33:42,094 --> 01:33:43,356 As soon as I saw you. 1530 01:33:43,487 --> 01:33:45,402 All the girls used to fancy you, you know? 1531 01:33:45,532 --> 01:33:46,577 Oh, well-- 1532 01:33:46,708 --> 01:33:48,535 Back then. 1533 01:33:48,666 --> 01:33:50,320 Have I changed that much? 1534 01:33:50,450 --> 01:33:53,497 I have. 1535 01:33:53,628 --> 01:33:55,586 Does anybody up here know that you were a-- 1536 01:33:55,717 --> 01:33:57,327 Dancer? 1537 01:33:57,457 --> 01:33:58,937 No. 1538 01:33:59,068 --> 01:34:01,940 I shall have to rely on your discretion. 1539 01:34:02,071 --> 01:34:05,074 Mum's the word. 1540 01:34:05,204 --> 01:34:10,253 Loretta, I think you and I are gonna get along famously. 1541 01:34:13,691 --> 01:34:15,388 George! 1542 01:34:15,519 --> 01:34:17,826 You've been disconnected. 1543 01:34:17,956 --> 01:34:19,654 How are you functioning? 1544 01:34:19,784 --> 01:34:21,960 It's all up here, Norman. 1545 01:34:24,049 --> 01:34:25,921 Bye. 1546 01:34:26,051 --> 01:34:29,054 See? Even George has it worked out. 1547 01:34:29,185 --> 01:34:32,231 - It's all up here. - Yeah. 1548 01:34:32,362 --> 01:34:35,191 You can do anything you want to now. 1549 01:34:35,321 --> 01:34:38,150 That's just the problem. 1550 01:34:44,766 --> 01:34:46,419 Thank you. 1551 01:34:46,550 --> 01:34:50,467 I'd like to finish by thanking my wonderful band who 1552 01:34:50,597 --> 01:34:53,339 bravely elected to forego the joys of the East Coast 1553 01:34:53,470 --> 01:34:57,039 of England in winter for cruising on the Caribbean. 1554 01:34:59,302 --> 01:35:02,653 This song was made famous by the late and greatly missed 1555 01:35:02,784 --> 01:35:07,876 Alma Cogan, and it's dedicated to 1556 01:35:08,006 --> 01:35:13,055 someone who finally learned how to take flight. 1557 01:35:33,815 --> 01:35:40,169 ♪ Little things mean a lot 1558 01:35:46,349 --> 01:35:51,484 ♪ Call me at six on the dot 1559 01:35:58,361 --> 01:36:04,236 ♪ Little things mean a lot 1560 01:36:11,200 --> 01:36:17,728 ♪ Champagne, sables and such 1561 01:36:23,690 --> 01:36:25,867 ♪ 'Cause honestly, honey 1562 01:36:25,997 --> 01:36:29,914 ♪ They just cost money 1563 01:36:30,045 --> 01:36:36,312 Alma Cogan: 1564 01:37:06,908 --> 01:37:09,911 ♪ For now and forever 1565 01:37:10,041 --> 01:37:14,132 ♪ That's always and ever 1566 01:37:14,263 --> 01:37:18,789 ♪ Little things mean a lot 1567 01:38:07,011 --> 01:38:10,188 ♪ For now and forever 1568 01:38:10,319 --> 01:38:14,366 ♪ That's always and ever 1569 01:38:14,497 --> 01:38:21,330 ♪ Little things mean a lot 106401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.