All language subtitles for I Have a Lover E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:23,126 --> 00:00:25,075 ♪ My heart is closed and am living like a fool ♪ 3 00:00:25,076 --> 00:00:27,875 I am going to leave. ♪ My heart is closed and am living like a fool ♪ 4 00:00:27,876 --> 00:00:30,975 Give me my earbuds back. ♪ My heart is closed and am living like a fool ♪ 5 00:00:30,976 --> 00:00:33,775 ♪ My heart is closed and am living like a fool ♪ 6 00:00:33,776 --> 00:00:35,115 Give it back. 7 00:00:35,116 --> 00:00:40,835 ♪ Memories of when I loved you ♪ 8 00:00:40,836 --> 00:00:47,875 ♪ Are locked deep within the corners of my heart ♪ 9 00:00:47,876 --> 00:00:55,876 ♪ Countless days have passed us by ♪ 10 00:00:56,656 --> 00:01:00,755 ♪ Countless days have passed us by ♪ 11 00:01:00,756 --> 00:01:05,955 ♪ Just like that day ♪ 12 00:01:05,956 --> 00:01:12,775 ♪ You are here looking at me ♪ 13 00:01:12,776 --> 00:01:19,795 ♪ Even if we are far apart ♪ 14 00:01:19,796 --> 00:01:25,555 ♪ Even if everything changes ♪ 15 00:01:25,556 --> 00:01:33,556 ♪ My heart will withstand time ♪ 16 00:01:37,956 --> 00:01:40,776 ♪ And is here ♪ 17 00:01:41,516 --> 00:01:49,516 [Episode 16] 18 00:02:39,306 --> 00:02:40,995 Seol Ri. 19 00:02:40,996 --> 00:02:42,916 You're late. 20 00:02:44,156 --> 00:02:50,436 Where did you go alone on a Sunday, Yong Ki Unni? 21 00:02:52,556 --> 00:02:55,896 I went to the office... 22 00:03:00,706 --> 00:03:06,176 I will keep him. By all means, I'll keep him. 23 00:03:06,896 --> 00:03:12,195 He won't be taken away from me by you. Absolutely won't. 24 00:03:12,196 --> 00:03:18,296 Absolutely won't be taken away by you. 25 00:03:42,506 --> 00:03:44,375 Choi Jin Eon. 26 00:03:44,376 --> 00:03:48,956 I don't regret meeting you. 27 00:03:49,896 --> 00:03:55,985 And I don't regret marrying you. If I went back to being twenty years old, 28 00:03:55,986 --> 00:04:01,216 I would love Choi Jin Eon and marry him as well. 29 00:04:02,096 --> 00:04:04,926 I'm saying I don't regret you. 30 00:04:47,256 --> 00:04:48,736 What? 31 00:04:50,446 --> 00:04:54,966 What? Why are you looking at me like that? 32 00:04:57,436 --> 00:04:59,476 You don't ask today? 33 00:05:00,836 --> 00:05:03,355 You were waiting? 34 00:05:03,356 --> 00:05:04,876 Yeah. 35 00:05:05,856 --> 00:05:08,035 I'm hungry. 36 00:05:08,036 --> 00:05:10,055 What is Civil Act Article 390? 37 00:05:10,056 --> 00:05:14,465 Civil Act Article 390? Non-performance of obligations and compensation for damages. 38 00:05:14,466 --> 00:05:20,955 If an obligor fails to effect performance in accordance with the tenor and purport of the obligation, the obligee may claim damages: 39 00:05:20,956 --> 00:05:25,455 Provided, that this shall not apply to where performance has become impossible and 40 00:05:25,456 --> 00:05:28,265 where this is not due to the obligor's intention or negligence. Why? 41 00:05:28,266 --> 00:05:32,416 Then, how about Criminal Act Article 53? 42 00:05:33,436 --> 00:05:38,375 Discretionary Mitigation. When there are extenuating circumstances in relation to the commission of a crime, 43 00:05:38,376 --> 00:05:41,955 the punishment may be mitigated. 44 00:05:41,956 --> 00:05:46,415 What is Criminal Procedure Act Article 325? 45 00:05:46,416 --> 00:05:50,776 Criminal Procedure Act Article 325? 46 00:05:51,536 --> 00:05:54,015 Ah! Judgment of not guilty. 47 00:05:54,016 --> 00:05:59,045 If the facts against the criminal defendant do not constitute an offense or if the evidence of the criminal act is insufficient, 48 00:05:59,046 --> 00:06:02,575 a finding "not guilty" shall be pronounced by judgment. 49 00:06:02,576 --> 00:06:06,526 What is this? What are you doing? 50 00:06:08,526 --> 00:06:14,256 Why are you doing this? Is it a kind of test? 51 00:06:25,346 --> 00:06:28,276 You are really strange now. 52 00:06:30,536 --> 00:06:36,735 Since you memorize the law articles very well, would you marry me? 53 00:06:36,736 --> 00:06:40,195 This is the 912th proposal. 54 00:06:40,196 --> 00:06:44,756 You also avert the question. Why are you really doing this? 55 00:06:46,126 --> 00:06:48,016 Just go to sleep. 56 00:06:58,426 --> 00:07:01,076 Do Hae Kang DOB: 5.24.1977: The 42nd Bar Exam Passed 57 00:07:10,386 --> 00:07:15,295 If you said to erase and forget her, then erase and forget her. Please! 58 00:07:15,296 --> 00:07:19,465 If I go here, saying Do Hae Kang. If I go there, saying Do Hae Kang. 59 00:07:19,466 --> 00:07:22,796 Do Hae Kang! Do Hae Kang! Do Hae Kang! 60 00:07:29,436 --> 00:07:34,395 Fine. It's not over. 61 00:07:34,396 --> 00:07:38,856 Like you said, it's not over yet. 62 00:07:39,646 --> 00:07:46,425 As you see, I will match you as much as you want. So keep doing it. 63 00:07:46,426 --> 00:07:51,656 I will step on you as much as possible. 64 00:07:52,596 --> 00:07:54,846 Let's try it. 65 00:08:08,526 --> 00:08:11,276 Honey, big news! 66 00:08:12,776 --> 00:08:16,456 Big news. Big news. Big news. 67 00:08:18,206 --> 00:08:22,165 Again, you pretend you couldn't hear and didn't hear me. HONEY!! 68 00:08:22,166 --> 00:08:27,135 That scared me. Oh, jeez. What the heck? 69 00:08:27,136 --> 00:08:33,515 What? Day by day, you are getting to be too much. Do you know that? 70 00:08:33,516 --> 00:08:39,195 Am I a ghost or a scarecrow? Why do you ignore me even if I am next to you? 71 00:08:39,196 --> 00:08:43,255 Do you dislike me that much? Am I a disgusting food? 72 00:08:43,256 --> 00:08:47,535 You don't touch, kiss, nor look at me. You only make a face. 73 00:08:47,536 --> 00:08:52,086 You are spitting. Stop it and deliver the news. 74 00:08:56,216 --> 00:08:58,395 What is it? 75 00:08:58,396 --> 00:09:01,196 There is a woman who looks exactly like Do Hae Kang. 76 00:09:02,296 --> 00:09:07,116 - What? - After Jin Eon saw her, he is having a very hard time. 77 00:09:07,906 --> 00:09:09,535 A woman who exactly looks like Do Hae Kang? 78 00:09:09,536 --> 00:09:14,255 The thing more striking is, she is a girlfriend of Seol Ri's brother. 79 00:09:14,256 --> 00:09:17,375 Jin Eon makes Kang Seol Ri crazy these days because of her. 80 00:09:17,376 --> 00:09:23,306 Seol Ri came to desperately ask stepmother to hold Jin Eon's mind. 81 00:09:24,336 --> 00:09:25,995 Is she Do Hae Kang? 82 00:09:25,996 --> 00:09:30,915 Are you out of your mind? Is Do Hae Kang Jesus so she can resurrect? 83 00:09:30,916 --> 00:09:37,656 You brought the dead Do Hae Kang in an urn from China. 84 00:09:39,456 --> 00:09:42,655 Let's sway Jin Eon by using her. 85 00:09:42,656 --> 00:09:45,815 I will coax her into attaching to Jin Eon. 86 00:09:45,816 --> 00:09:52,695 Meanwhile you grab a chance to kick out Jin Eon while he is captivated by her. 87 00:09:52,696 --> 00:09:56,695 By the way, Jin Eon is really very crawly. 88 00:09:56,696 --> 00:10:01,836 How can he not forget her like that even though they went through everything? 89 00:10:02,976 --> 00:10:06,876 Will I do the same if I separate from you? 90 00:10:09,086 --> 00:10:11,905 Would you like to take a walk with me? 91 00:10:11,906 --> 00:10:15,065 Sitting all day is not good. You should move around. 92 00:10:15,066 --> 00:10:17,415 Are you working? 93 00:10:17,416 --> 00:10:18,396 Yes. 94 00:10:18,397 --> 00:10:24,755 I still don't believe in you. You're not trustworthy and make me anxious. 95 00:10:24,756 --> 00:10:26,266 I know. 96 00:10:26,896 --> 00:10:29,485 You don't know my anxiety. 97 00:10:29,486 --> 00:10:32,796 Then bring that person back. 98 00:10:34,096 --> 00:10:35,215 What do you mean? 99 00:10:35,216 --> 00:10:40,645 That person said that if I develop the drugs, she will diligently sell them. 100 00:10:40,646 --> 00:10:45,015 She is better suited than I am in taking your place. 101 00:10:45,016 --> 00:10:47,835 Don't beat around the bush and just say it. 102 00:10:47,836 --> 00:10:51,705 Hae Kang. Why did she disappear without a trace? 103 00:10:51,706 --> 00:10:56,086 All of her records have been deleted and she didn't go to China. 104 00:10:56,916 --> 00:11:01,595 Did Chun Nyeon Pharmaceuticals, you and Tae Seok, make Hae Kang disappear? 105 00:11:01,596 --> 00:11:07,975 If Hae Kang disappeared on her own volition, you would have already found her. 106 00:11:07,976 --> 00:11:12,445 Then you would have brought Hae Kang back to her place. But Father, you did not do anything. 107 00:11:12,446 --> 00:11:15,965 Why not? Why in the world not? 108 00:11:15,966 --> 00:11:20,205 Did you take Hae Kang's passport that was in my drawer? 109 00:11:20,206 --> 00:11:22,265 What do you mean by Hae Kang's passport? 110 00:11:22,266 --> 00:11:24,835 You didn't take it? 111 00:11:24,836 --> 00:11:28,456 Yes. Why do you have her passport? 112 00:11:29,136 --> 00:11:33,665 What in the world happened to Hae Kang? Tell me, Father. 113 00:11:33,666 --> 00:11:37,585 I don't know either. One day, her passport and 114 00:11:37,586 --> 00:11:40,856 the pen I gave her was all that returned to me. 115 00:11:49,466 --> 00:11:54,245 Chun Nyeon Pharmaceuticals Pudoxin, Acknowledge side effects!!! 116 00:11:54,246 --> 00:11:55,945 President! 117 00:11:55,946 --> 00:11:57,295 I told you not to get up. 118 00:11:57,296 --> 00:11:59,765 There is a guest inside. 119 00:11:59,766 --> 00:12:02,055 A guest? Who is it? 120 00:12:02,056 --> 00:12:04,945 Your future wife? 121 00:12:04,946 --> 00:12:06,815 What? 122 00:12:06,816 --> 00:12:09,875 She is splendidly beautiful. 123 00:12:09,876 --> 00:12:15,825 She is young, pretty and very intelligent. You get to see her every day. 124 00:12:15,826 --> 00:12:19,886 In your past life, you must have saved the country. 125 00:12:32,886 --> 00:12:36,635 This is red ginseng tea. Drink this and settle your stomach. 126 00:12:36,636 --> 00:12:38,465 Did you hear from Hyun Woo? 127 00:12:38,466 --> 00:12:40,076 Huh? 128 00:12:42,396 --> 00:12:46,775 Yes. Since I couldn't get a hold of you all day, 129 00:12:46,776 --> 00:12:50,925 I called Hyun Woo Sunbae. I heard you drank a lot. 130 00:12:50,926 --> 00:12:52,736 Drink this. 131 00:12:59,486 --> 00:13:02,515 I'm sorry for getting angry and 132 00:13:02,516 --> 00:13:06,086 for being highly sensitive over a small matter. 133 00:13:07,846 --> 00:13:12,915 I find myself pitiful and I'm upset. 134 00:13:12,916 --> 00:13:18,235 Sunbae, I wish I loved you less, 135 00:13:18,236 --> 00:13:23,056 but, I can't seem to. I really can't. 136 00:13:24,846 --> 00:13:27,336 Kang Seol Ri is an idiot. 137 00:13:28,596 --> 00:13:31,016 Choi Jin Eon is a bigger idiot. 138 00:13:34,206 --> 00:13:39,035 I came because I missed you. I really missed you. 139 00:13:39,036 --> 00:13:41,646 If I don't see you, I will go crazy. 140 00:13:43,456 --> 00:13:46,776 I love you. You know it, right? 141 00:13:47,596 --> 00:13:52,325 May my love reach to you. 142 00:13:52,326 --> 00:13:57,176 May my love warmly melt your frozen heart. 143 00:13:58,066 --> 00:14:04,815 I wish them every moment, every day for four years. 144 00:14:04,816 --> 00:14:10,505 At some point, it will reach you. Surely reach you. 145 00:14:10,506 --> 00:14:13,096 I will reach you in the end. 146 00:14:15,076 --> 00:14:18,945 I trust you, Sunbae. 147 00:14:18,946 --> 00:14:21,236 I believe my love, too. 148 00:14:22,146 --> 00:14:26,495 My love is stronger than I. 149 00:14:26,496 --> 00:14:28,535 Kang Seol Ri. 150 00:14:28,536 --> 00:14:30,236 Yes? 151 00:14:32,166 --> 00:14:34,525 I have something to tell you. 152 00:14:34,526 --> 00:14:39,106 Tell me in the evening. This place doesn't seem not right to tell me. 153 00:14:39,936 --> 00:14:44,296 Right. Let's meet and talk in the evening. 154 00:14:44,966 --> 00:14:48,625 Ah, I have a previous engagement this evening. 155 00:14:48,626 --> 00:14:53,426 It is hard to cancel the appointment because it's with the college president. Let's do it another day. 156 00:14:54,286 --> 00:14:58,536 Since I saw you, I have to get up. I am leaving. Get back to work. 157 00:15:06,436 --> 00:15:11,725 In 2010, they started to sell it. Sale of this drug is more than 200 billion won for five years. 158 00:15:11,726 --> 00:15:17,275 They kept producing the generic medications. Pudoxin is their first brand they produced by themselves. 159 00:15:17,276 --> 00:15:20,505 The first original medication from Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 160 00:15:20,506 --> 00:15:26,555 So the symbolical meaning of this drug is big. From their point of view, they can't afford to allow its image defamed, 161 00:15:26,556 --> 00:15:29,055 nor allow its trust damaged, right? 162 00:15:29,056 --> 00:15:32,725 Anyhow, it is an excellent medication for treating gastritis. 163 00:15:32,726 --> 00:15:39,496 Ah, and with success of this Pudoxin, the son-in-law of that family... 164 00:15:40,176 --> 00:15:42,466 Became... The executive director over... 165 00:15:43,856 --> 00:15:48,125 Daughter and s-son. 166 00:15:48,126 --> 00:15:52,916 The woman who stays next to you is not Dokgo Yong Ki, but my wife. 167 00:15:56,906 --> 00:16:01,405 If we stay still, the company of Moon Tae Joo's Hyungnim will be gone. 168 00:16:01,406 --> 00:16:06,545 If you don't do it, I will do it by myself. It is not required for a lawyer to be present to file a lawsuit. 169 00:16:06,546 --> 00:16:07,925 Should I do it by myself? 170 00:16:07,926 --> 00:16:11,145 About your 10 thousand pieces of puzzle, 171 00:16:11,146 --> 00:16:14,285 by any chance, the puzzle plate got wrong... 172 00:16:14,286 --> 00:16:16,405 Huh? 173 00:16:16,406 --> 00:16:21,815 Never mind. So you will file a lawsuit for Pudoxin? 174 00:16:21,816 --> 00:16:25,235 Yes. Here is an application for lawsuit. 175 00:16:25,236 --> 00:16:26,206 Hey, you punk! 176 00:16:26,207 --> 00:16:28,155 I can't make him fight by himself. 177 00:16:28,156 --> 00:16:29,915 It's like hitting a rock with an egg. 178 00:16:29,916 --> 00:16:35,436 If you don't hit a rock with an egg, nothing will change. Flower blossoms from a rock. 179 00:16:38,516 --> 00:16:42,425 Welcome. Did you come for law consultation? 180 00:16:42,426 --> 00:16:44,726 Please sit over there. 181 00:16:47,426 --> 00:16:49,586 Please sit here. 182 00:16:53,666 --> 00:16:58,295 We can help you anyhow. Make yourself at home and have a seat... 183 00:16:58,296 --> 00:17:05,536 Huh? Are you Executive Director Min Tae Seok from Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 184 00:17:07,496 --> 00:17:10,685 Min Tae Seok from Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 185 00:17:10,686 --> 00:17:11,775 What is your name? 186 00:17:11,776 --> 00:17:15,815 Yes? Why are you asking my name? 187 00:17:15,816 --> 00:17:18,355 I am Dokgo Yong Ki. 188 00:17:18,356 --> 00:17:21,475 You are not Do Hae Kang but Dogko Yong Ki? 189 00:17:21,476 --> 00:17:26,026 How is she here? How do both of them alike? 190 00:17:26,996 --> 00:17:30,335 I am Min Tae Seok. Can't you recognize me? 191 00:17:30,336 --> 00:17:31,846 Pardon? 192 00:17:32,616 --> 00:17:35,785 Do you know me? How do you know me? 193 00:17:35,786 --> 00:17:40,935 What? You used to work at our factory. 194 00:17:40,936 --> 00:17:44,266 Did I work at Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 195 00:17:48,906 --> 00:17:53,395 I am confused with someone else. There are so many employees. 196 00:17:53,396 --> 00:17:55,115 I am Kang Seol Ri's brother. 197 00:17:55,116 --> 00:17:59,735 I heard it from my wife. I didn't expect our fate to turn this way. 198 00:17:59,736 --> 00:18:02,486 - Anyhow, I am glad to meet you.- So am I. 199 00:18:09,866 --> 00:18:14,655 If you follow the ex-mother-in-law of Jin Eon, you will find out about her soon. 200 00:18:14,656 --> 00:18:17,755 Why? Can't you go because you are afraid? 201 00:18:17,756 --> 00:18:20,795 You can't get the truth free of charge. 202 00:18:20,796 --> 00:18:24,176 You have to pay the price to get it. 203 00:18:51,206 --> 00:18:55,436 I came here to apologize to both of you. 204 00:18:56,196 --> 00:18:58,596 To do this... 205 00:19:02,296 --> 00:19:06,535 Where is... Do Hae Kang? 206 00:19:06,536 --> 00:19:12,376 I heard she left... Where should I go to meet her? 207 00:19:13,266 --> 00:19:18,676 Please tell me. I want to ask her forgiveness in person. 208 00:19:21,006 --> 00:19:22,656 Hello! 209 00:19:23,726 --> 00:19:25,756 Hello! 210 00:19:28,116 --> 00:19:31,975 By any chance, did you come here because of Pudoxin? 211 00:19:31,976 --> 00:19:35,075 You try to put pressure on Lawyer Baek? 212 00:19:35,076 --> 00:19:37,135 Pardon? Pudoxin? 213 00:19:37,136 --> 00:19:39,995 I want you not to mix business with your private matters. 214 00:19:39,996 --> 00:19:43,765 Anyhow, you will get to know it. So I will tell you in advance. 215 00:19:43,766 --> 00:19:47,795 We took the lawsuit case of Moon Tae Joon's Pudoxin side effects. 216 00:19:47,796 --> 00:19:50,375 - Pardon?- Office Manager, you told me you have something to do. 217 00:19:50,376 --> 00:19:55,265 If you came here to apply pressure, please just go back. 218 00:19:55,266 --> 00:19:58,336 What are you doing without going? Go now. 219 00:20:09,046 --> 00:20:13,065 Excuse me! Please get up! Come to your senses! 220 00:20:13,066 --> 00:20:14,646 119 (Korea's 911). 221 00:20:15,886 --> 00:20:17,725 What are you doing here? 222 00:20:17,726 --> 00:20:21,826 Please open the door. Please open the door. 223 00:20:40,206 --> 00:20:43,625 Can I help? 224 00:20:43,626 --> 00:20:46,105 Should I get water? 225 00:20:46,106 --> 00:20:50,346 No. consciousness has to come back to put anything in the mouth. 226 00:20:51,206 --> 00:20:53,165 Yes. 227 00:20:53,166 --> 00:20:56,545 How did she collapse? Explain the situation. 228 00:20:56,546 --> 00:21:00,905 - Yes?- I have to know it to give a proper treatment without any mistake. 229 00:21:00,906 --> 00:21:02,886 Why did she collapse? 230 00:21:08,066 --> 00:21:10,765 Seeing me, 231 00:21:10,766 --> 00:21:14,006 she got shocked. 232 00:21:17,626 --> 00:21:21,726 So, she lost her memories? 233 00:21:22,326 --> 00:21:23,805 Yes. 234 00:21:23,806 --> 00:21:26,005 She can't remember a single thing? 235 00:21:26,006 --> 00:21:28,485 She lost all of her memories? 236 00:21:28,486 --> 00:21:31,326 Yes, the memories in the past. 237 00:21:37,886 --> 00:21:40,525 Ah, I am completely at a loss. Without knowing, I just... 238 00:21:40,526 --> 00:21:42,965 What she experienced at Cheon Nyeon Pharmaceuticals, 239 00:21:42,966 --> 00:21:44,985 I don't want Yong Ki to know. 240 00:21:44,986 --> 00:21:47,825 Of course. We should do that. 241 00:21:47,826 --> 00:21:51,546 I won't open my mouth at all so don't worry about it. 242 00:21:52,206 --> 00:21:54,485 About Lawyer Do Hae Kang, 243 00:21:54,486 --> 00:21:57,045 I heard she died by accident and 244 00:21:57,046 --> 00:21:59,625 her ashes were brought back. 245 00:21:59,626 --> 00:22:01,926 Who did confirm her body? 246 00:22:03,706 --> 00:22:07,705 I went to China and did it myself. 247 00:22:07,706 --> 00:22:09,845 Where do her ashes lay? 248 00:22:09,846 --> 00:22:12,025 But, why? 249 00:22:12,026 --> 00:22:16,966 I feel I have to make a visit once instead of my sister. 250 00:22:23,026 --> 00:22:25,406 Will she be okay? 251 00:22:26,186 --> 00:22:27,766 Yes. 252 00:22:34,426 --> 00:22:40,786 You don't need to contact anyone? Like Do Hae Kang? 253 00:22:42,366 --> 00:22:48,806 She seems not contacting her daughter at all. 254 00:22:55,986 --> 00:22:57,545 Please leave now. 255 00:22:57,546 --> 00:23:01,586 I'll go, so please answer one thing. 256 00:23:02,406 --> 00:23:04,645 Do Hae Kang... 257 00:23:04,646 --> 00:23:07,945 Where is she right now? 258 00:23:07,946 --> 00:23:09,946 She died. 259 00:23:10,726 --> 00:23:12,066 What? 260 00:23:13,996 --> 00:23:19,845 What did you just... Please say that again. 261 00:23:19,846 --> 00:23:22,615 She died. 262 00:23:22,616 --> 00:23:25,305 She died? 263 00:23:25,306 --> 00:23:27,135 You're saying she died? 264 00:23:27,136 --> 00:23:30,126 Now you knew it so be careful from now on. 265 00:23:32,046 --> 00:23:34,086 Aren't you going? 266 00:23:36,526 --> 00:23:38,486 Kang Seol Ri. 267 00:23:40,686 --> 00:23:47,746 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 268 00:25:06,716 --> 00:25:09,666 Cheon Nyeon Pharmaceuticals, admit the side effects of Pudoxin!!! 269 00:25:12,356 --> 00:25:16,176 Cheon Nyeon Pharmaceuticals damages the innocent victim twice with money and power. 270 00:25:19,106 --> 00:25:22,565 What? What's with your expression? What's wrong? 271 00:25:22,566 --> 00:25:25,366 Someone demonstrates with picket in front of company. 272 00:25:26,466 --> 00:25:29,345 Demonstration? Why? 273 00:25:29,346 --> 00:25:32,805 To complain about damages from Pudoxin side effects. 274 00:25:32,806 --> 00:25:36,905 What? Pudoxin side effects? 275 00:25:36,906 --> 00:25:40,955 That is far away from the real shocking. The real shocking starts now. 276 00:25:40,956 --> 00:25:43,855 The real shocking? It's okay to tell me. 277 00:25:43,856 --> 00:25:49,505 - There are two demonstrators. One of them is Hae Kang.- What? 278 00:25:49,506 --> 00:25:53,216 If that doppelganger is Hae Kang as you said... 279 00:26:01,276 --> 00:26:03,285 I think you misunderstood her. 280 00:26:03,286 --> 00:26:04,965 How is she Hae Kang if she does like that? 281 00:26:04,966 --> 00:26:08,705 Does it make sense? She must not be Hae Kang. 282 00:26:08,706 --> 00:26:10,415 No matter how she lost her memories, 283 00:26:10,416 --> 00:26:13,395 how can a person change like that? 284 00:26:13,396 --> 00:26:16,056 She should have put on more clothes. 285 00:26:25,006 --> 00:26:27,365 We have already reported to the police for this demonstration. 286 00:26:27,366 --> 00:26:33,896 It's not an illegal demonstration. So don't call police or security guards in vain. 287 00:26:37,916 --> 00:26:39,785 Wear this and do it. 288 00:26:39,786 --> 00:26:41,635 Even though I stop you, you will do it anyhow. 289 00:26:41,636 --> 00:26:44,436 Therefore, wear this and do it. 290 00:27:15,676 --> 00:27:17,135 How long are you going to do this? 291 00:27:17,136 --> 00:27:19,705 Until five. 292 00:27:19,706 --> 00:27:23,566 Then after finishing it, come to see me. 293 00:27:32,106 --> 00:27:34,565 What are you doing right now? 294 00:27:34,566 --> 00:27:37,095 After threatening, now you try to conciliate us? 295 00:27:37,096 --> 00:27:42,495 We won't reconcile with Cheon Nyeon Pharmaceuticals nor give in to any threat. 296 00:27:42,496 --> 00:27:44,375 We will not give up the lawsuit. 297 00:27:44,376 --> 00:27:46,335 What did you say? 298 00:27:46,336 --> 00:27:49,415 I can't understand what you say. 299 00:27:49,416 --> 00:27:54,235 Instead of mumbling, take off the mask and say it clearly. 300 00:27:54,236 --> 00:27:56,595 Don't try to conciliate us with money. 301 00:27:56,596 --> 00:27:59,785 Don't cut off the life line of powerless people. 302 00:27:59,786 --> 00:28:03,846 Just admit your wrongdoings openly if you did wrong. 303 00:28:04,786 --> 00:28:07,085 - I'll do that.- Huh? 304 00:28:07,086 --> 00:28:08,806 Wear clothes and do it. 305 00:28:23,026 --> 00:28:29,726 Trustworthy Police, Safe Country 306 00:28:36,766 --> 00:28:40,086 PassportDo Hae Kang 307 00:28:44,706 --> 00:28:46,995 I came here to report a missing person. 308 00:28:46,996 --> 00:28:50,975 Report a missing person? How long has she been missing? 309 00:28:50,976 --> 00:28:54,555 - Four years.- Okay, four... 310 00:28:54,556 --> 00:28:56,435 Four years? 311 00:28:56,436 --> 00:28:58,595 What is social security number of missing person? 312 00:28:58,596 --> 00:29:02,276 Here, the passport. 313 00:29:09,656 --> 00:29:12,935 The missing person is Do Hae Kang, right? 314 00:29:12,936 --> 00:29:14,395 Yes. 315 00:29:14,396 --> 00:29:16,796 She passed away 4 years ago. 316 00:29:19,506 --> 00:29:21,046 Yes. 317 00:29:22,466 --> 00:29:24,606 Thank you. 318 00:30:07,626 --> 00:30:12,986 Do Hae Kang 319 00:30:35,506 --> 00:30:39,406 I am here to see Choi Jin Eon for Moon Tae Joo. 320 00:30:41,996 --> 00:30:43,696 Come inside. 321 00:30:48,206 --> 00:30:49,855 Why is Dokgo Yong Ki here? 322 00:30:49,856 --> 00:30:51,065 Why is Director Do...? 323 00:30:51,066 --> 00:30:55,245 You're going to completely ignore me, huh? 324 00:30:55,246 --> 00:30:58,155 There have been 8 incidents of bone fracture just in the last two years. 325 00:30:58,156 --> 00:31:01,336 You need to get on doing an epidemiological investigation right away. 326 00:31:04,206 --> 00:31:07,445 You really didn't know? 327 00:31:07,446 --> 00:31:12,385 Moon Tae Joo brother's company will be back to normal tomorrow. 328 00:31:12,386 --> 00:31:17,085 An Epidemiological investigation doesn't happen overnight, so I want you to give me some time. 329 00:31:17,086 --> 00:31:21,105 Are you telling me to defer the lawsuit? 330 00:31:21,106 --> 00:31:23,125 Yes. And the protests too. 331 00:31:23,126 --> 00:31:27,915 I can't do that. I don't believe you or Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 332 00:31:27,916 --> 00:31:31,155 We will carry on with the lawsuit as planned, and we will protest everyday as well. 333 00:31:31,156 --> 00:31:34,345 We need to protest in order to get even the slightest attention of the press, 334 00:31:34,346 --> 00:31:38,385 and only that way can we alert other Pudoxin users of the dangers of bone fractures. 335 00:31:38,386 --> 00:31:43,805 We only have the law and public opinion to depend on in this fight. 336 00:31:43,806 --> 00:31:45,345 What if you get hurt? 337 00:31:45,346 --> 00:31:49,696 That would get me more attention in the press, and that's what I want. 338 00:31:51,256 --> 00:31:53,365 Good-bye then. 339 00:31:53,366 --> 00:31:55,346 Sit. 340 00:31:57,356 --> 00:32:01,305 Sit down and stay here a bit more, please. 341 00:32:01,306 --> 00:32:04,065 Please go to the hospital and get checked. 342 00:32:04,066 --> 00:32:07,745 For delusion and that unbelievable obsession. 343 00:32:07,746 --> 00:32:10,825 I think you need to get on meds for that as soon as possible. 344 00:32:10,826 --> 00:32:14,666 There is a small dot on the inner part of your left wrist. 345 00:32:22,446 --> 00:32:24,626 And one in the back of your neck too. 346 00:32:26,226 --> 00:32:28,576 And on the right side of your butt too. 347 00:32:33,606 --> 00:32:34,496 Should I go on? 348 00:32:34,497 --> 00:32:37,425 What? Should I go on? 349 00:32:37,426 --> 00:32:40,435 You pervert. Hey, Choi Jin Eon! 350 00:32:40,436 --> 00:32:43,015 Stop it! 351 00:32:43,016 --> 00:32:46,755 This is sexual harassment! You're crazy. 352 00:32:46,756 --> 00:32:51,165 You're out of your mind! You're insane! 353 00:32:51,166 --> 00:32:53,705 How can you know spots on my body that I don't even know about? 354 00:32:53,706 --> 00:32:56,125 How do you know about spots on my body that even I haven't seen? 355 00:32:56,126 --> 00:33:00,765 How many times do I have to tell you? I am not your wife! 356 00:33:00,766 --> 00:33:03,715 Say it one more time. 357 00:33:03,716 --> 00:33:06,106 "Hey, Choi Jin Eon!" 358 00:33:07,256 --> 00:33:09,675 Say it one more time. 359 00:33:09,676 --> 00:33:11,355 Stop to come close. 360 00:33:11,356 --> 00:33:17,655 Choi Jin Eon, Stop to come close. 361 00:33:17,656 --> 00:33:25,145 Choi Jin Eon, Stop to come close. 362 00:33:25,146 --> 00:33:32,025 ♪ But now I’m filled with lies ♪ 363 00:33:32,026 --> 00:33:38,216 ♪ What can I do? ♪ 364 00:33:40,106 --> 00:33:42,226 Are you smiling now? 365 00:33:43,066 --> 00:33:46,805 Whenever we meet, you make me ludicrous. 366 00:33:46,806 --> 00:33:50,635 You don't know how hard I bear you even though I want to spit out my anger. 367 00:33:50,636 --> 00:33:53,805 You are smiling! How can you smile? 368 00:33:53,806 --> 00:33:58,345 How come you don't recognize your wife and smile to someone else? 369 00:33:58,346 --> 00:34:02,635 If she was so lovable and precious, why did you abandon her? 370 00:34:02,636 --> 00:34:05,956 Even though you can't forget her, why were you apart from her? 371 00:34:08,706 --> 00:34:14,305 Look, Choi Jin Eon. There is no more your wife now. 372 00:34:14,306 --> 00:34:16,685 She won't come back to you. 373 00:34:16,686 --> 00:34:20,306 Your wife, your wife... 374 00:34:38,706 --> 00:34:42,605 This as**le, rotten bastard, fu**ing bastard! 375 00:34:42,606 --> 00:34:46,915 Hey! You, Choi Jin Eon! You are a son of d*g! Do you know that? 376 00:34:46,916 --> 00:34:50,716 I won't apologize because you are a son of d*g. 377 00:34:55,796 --> 00:34:57,656 Executive Director Do! 378 00:34:59,236 --> 00:35:02,715 Executive Director Do? That is Dokgo Yong Ki. 379 00:35:02,716 --> 00:35:07,255 What do you mean that? Be careful what you say. She is ex-wife of President. 380 00:35:07,256 --> 00:35:08,116 Ex-wife? 381 00:35:08,117 --> 00:35:12,896 Cheon Nyeon Pharmaceuticals, admit the side effects of Pudoxin!!! 382 00:35:46,106 --> 00:35:47,685 It's I. 383 00:35:47,686 --> 00:35:49,145 Where are you? 384 00:35:49,146 --> 00:35:51,505 At Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 385 00:35:51,506 --> 00:35:53,595 What? Why? 386 00:35:53,596 --> 00:35:56,375 -To demonstrate.- Hey, you! 387 00:35:56,376 --> 00:36:00,475 Don't worry. Nothing happened. I am fine so far. 388 00:36:00,476 --> 00:36:02,015 Why? Do you need me? 389 00:36:02,016 --> 00:36:06,165 Yes. I need you so much right now. 390 00:36:06,166 --> 00:36:09,185 I got it. I will go to the office right now. See you there. 391 00:36:09,186 --> 00:36:12,325 No. I will go and take you so stay there. 392 00:36:12,326 --> 00:36:15,185 Let's date with me, Office Manager. 393 00:36:15,186 --> 00:36:17,105 Date? 394 00:36:17,106 --> 00:36:20,865 We stay together for 24 hours. What is the date for? 395 00:36:20,866 --> 00:36:25,165 I will fly there so wait for me at the lobby. 396 00:36:25,166 --> 00:36:28,725 Even though we don't sleep together, we should date so we can be the lovers. 397 00:36:28,726 --> 00:36:31,565 Then let's have a drink. 398 00:36:31,566 --> 00:36:35,826 Let's drink as much as until our minds get lost. 399 00:36:36,906 --> 00:36:39,585 Seok, don't hang up the phone. 400 00:36:39,586 --> 00:36:43,035 Let's keep talking. I am so glad to hear your voice. 401 00:36:43,036 --> 00:36:48,286 I am comfortable and stable to talk with a normal person. 402 00:36:49,286 --> 00:36:54,025 I don't know. A crazy punk keeps bothering me. 403 00:36:54,026 --> 00:36:58,065 Huh? Stun Gun? 404 00:36:58,066 --> 00:37:00,726 Shoot the stun gun? 405 00:37:02,206 --> 00:37:07,026 I understand. If he bothers me one more time, I will shoot it. 406 00:37:12,906 --> 00:37:16,215 Hello. Hello. 407 00:37:16,216 --> 00:37:19,355 - Hey! Dokgo Yong Ki!- Yes. 408 00:37:19,356 --> 00:37:22,525 Do you know where I have been to? 409 00:37:22,526 --> 00:37:24,335 Where? 410 00:37:24,336 --> 00:37:29,195 The place where the ashes of Choi Jin Eon's ex-wife lay down. 411 00:37:29,196 --> 00:37:31,295 What? Where? 412 00:37:31,296 --> 00:37:36,105 Since he confidently keeps saying two of you look alike. 413 00:37:36,106 --> 00:37:39,885 I suddenly wanted to confirm whether she is dead. 414 00:37:39,886 --> 00:37:43,235 She is dead. 415 00:37:43,236 --> 00:37:48,506 Ahh. Out of mind punk! He doesn't know his ex-wife is dead. 416 00:37:50,486 --> 00:37:54,585 Huh? Taxi? I understand. Come slowly. 417 00:37:54,586 --> 00:37:58,045 No, Seok, come quickly. 418 00:37:58,046 --> 00:38:00,566 Yes. Hang up. 419 00:38:07,296 --> 00:38:09,695 - Shoot it.-Pardon? 420 00:38:09,696 --> 00:38:11,996 Stun gun. 421 00:38:13,596 --> 00:38:16,415 If I bother you again, you will shoot it to me. 422 00:38:16,416 --> 00:38:19,936 A crazy guy is here so shoot it. 423 00:38:21,116 --> 00:38:25,176 You'd better not drink alcohol. 424 00:38:26,476 --> 00:38:29,336 Go home quietly. 425 00:38:31,096 --> 00:38:35,395 You'd rather drink at home in front of kids, educationally. 426 00:38:35,396 --> 00:38:38,096 Aicham! 427 00:39:06,126 --> 00:39:08,146 Ahjussi, wait a moment. 428 00:39:13,406 --> 00:39:17,685 Punk! What are you thinking so profoundly? 429 00:39:17,686 --> 00:39:21,205 - You came fast.-You told me so. 430 00:39:21,206 --> 00:39:22,675 Let's go to drink. 431 00:39:22,676 --> 00:39:24,335 Where should we go? 432 00:39:24,336 --> 00:39:27,305 To cream draft Restaurant on the street of Hongi Universtity 433 00:39:27,306 --> 00:39:30,305 Where it's an open place. So my heart gets open. 434 00:39:30,306 --> 00:39:34,005 Why? Your heart is suffocating? 435 00:39:34,006 --> 00:39:35,766 Let's go. 436 00:39:47,096 --> 00:39:49,935 Have you been to Buam-dong? 437 00:39:49,936 --> 00:39:51,696 Yes. 438 00:39:52,556 --> 00:39:55,936 So, did you find your honey bottle? 439 00:39:56,736 --> 00:39:58,635 Yes. 440 00:39:58,636 --> 00:40:01,316 How do you feel? 441 00:40:02,136 --> 00:40:06,536 After you found out Do Hae Kang dead, did you smile or cry? 442 00:40:07,836 --> 00:40:11,455 You smiled, right? 443 00:40:11,456 --> 00:40:15,495 How did she die? 444 00:40:15,496 --> 00:40:17,715 As soon as she went to Chine, by car accident. 445 00:40:17,716 --> 00:40:22,005 You killed her. It's reckless murder by willful negligence 446 00:40:22,006 --> 00:40:25,775 As soon as she went to China? 447 00:40:25,776 --> 00:40:28,455 Are you sure she died in China? 448 00:40:28,456 --> 00:40:34,635 Of course. Our President Min went himself, took care of the accident, and brought her ashes back here. 449 00:40:34,636 --> 00:40:37,365 She died in Korea. 450 00:40:37,366 --> 00:40:43,345 By the way, why did he go to China and played such a show? 451 00:40:43,346 --> 00:40:45,635 You will be punished by Heaven. 452 00:40:45,636 --> 00:40:51,995 Even if I were a ghost, I won't let you leave alone. I will follow you and do harm to you. 453 00:40:51,996 --> 00:40:55,005 Regarding Do Hae Kang's imitation, 454 00:40:55,006 --> 00:41:00,085 I think Do Hae Kang sent her to revenge you. 455 00:41:00,086 --> 00:41:01,835 She will marry with my brother. 456 00:41:01,836 --> 00:41:04,155 What about marrying? 457 00:41:04,156 --> 00:41:08,875 When you enticed my bother, Jin Eon did not marry so you enticed him, right? 458 00:41:08,876 --> 00:41:12,405 You flung yourself to him even though you knew he was a married man. 459 00:41:12,406 --> 00:41:16,405 Do you suffer amnesia? How did you forget that? 460 00:41:16,406 --> 00:41:22,205 Well, if you do, it's a love. If Do Hae Kang's imitation does, it's an adultery? 461 00:41:22,206 --> 00:41:26,955 Words have a way of coming true. If she happens to really like Jin Eon, 462 00:41:26,956 --> 00:41:29,396 what are you going to do? 463 00:41:31,816 --> 00:41:39,816 Can you hear it, Sister-in-law? Whom do you dislike more Kang Seol Ri or your imitation? Huh? 464 00:41:41,496 --> 00:41:46,136 You dislike more Kang Seol Ri? So do I. 465 00:41:52,046 --> 00:41:53,435 How about your dinner? 466 00:41:53,436 --> 00:41:54,845 I ate it. 467 00:41:54,846 --> 00:41:58,215 Don't lie. You seems you didn't even eat your lunch. 468 00:41:58,216 --> 00:42:00,295 Why? Is there something happened in the company? 469 00:42:00,296 --> 00:42:03,955 No. I will change my clothes. 470 00:42:03,956 --> 00:42:07,535 I will prepare dinner. After washing, come down to eat. 471 00:42:07,536 --> 00:42:10,305 By the way, Seol Ri came. She is in the library room. 472 00:42:10,306 --> 00:42:12,185 Seol Ri? 473 00:42:12,186 --> 00:42:13,845 She said she has a dinner appointment today. 474 00:42:13,846 --> 00:42:17,246 Probably, she canceled her appointment. Come down soon. 475 00:42:20,526 --> 00:42:22,485 They lived with each other for so many years. 476 00:42:22,486 --> 00:42:25,615 How could he get her mixed up with his wife? 477 00:42:25,616 --> 00:42:29,095 A married couple knows everything about each other. 478 00:42:29,096 --> 00:42:33,005 How many times he or she go to the bathroom, what kind of poop it is, 479 00:42:33,006 --> 00:42:36,035 if he or she has a spot on the butt or if he or she has a wart on the chest area, 480 00:42:36,036 --> 00:42:39,885 whether the second or the third toe is longer or if he or she has a gold-plated tooth or a silver-plated tooth. 481 00:42:39,886 --> 00:42:43,266 They know everything about each other. 482 00:42:46,806 --> 00:42:49,845 You haven't seen those sides of him yet? 483 00:42:49,846 --> 00:42:52,305 You must not have gotten there yet? 484 00:42:52,306 --> 00:42:54,335 That's a relief. 485 00:42:54,336 --> 00:42:56,316 Yet. 486 00:42:58,756 --> 00:43:02,956 Are you not going to tell Jin Eon that Hae Kang is dead? 487 00:43:03,556 --> 00:43:05,695 Are you? 488 00:43:05,696 --> 00:43:09,825 Depends on how Kang Seol Ri treats me. 489 00:43:09,826 --> 00:43:13,085 You can't, Hyungmin. You must not. 490 00:43:13,086 --> 00:43:16,266 Please, Hyungnim. 491 00:43:16,946 --> 00:43:18,466 Ma'am. 492 00:43:19,836 --> 00:43:21,906 Ma'am. 493 00:43:24,336 --> 00:43:26,066 Ma'am. 494 00:43:28,816 --> 00:43:32,075 Call me Ma'am when it's just the two of us from now on. 495 00:43:32,076 --> 00:43:33,675 You were here too. 496 00:43:33,676 --> 00:43:36,415 Jin Eon! 497 00:43:36,416 --> 00:43:38,676 Why are you so startled? 498 00:43:40,566 --> 00:43:42,785 What is it? 499 00:43:42,786 --> 00:43:46,205 We were talking about you behind your back. 500 00:43:46,206 --> 00:43:49,685 Really? Could you excuse us? 501 00:43:49,686 --> 00:43:53,585 Huh? Yes, yes. 502 00:43:53,586 --> 00:43:55,606 Talk. 503 00:44:05,346 --> 00:44:07,276 What are you doing, Stepmother? 504 00:44:10,136 --> 00:44:14,686 Stepmother? Who are you, Ahjumma? 505 00:44:16,346 --> 00:44:18,735 You're joking, right? 506 00:44:18,736 --> 00:44:21,695 You're doing this on purpose to make fun of me, right? 507 00:44:21,696 --> 00:44:25,435 I'm hungry, Ahjumma. Give me food. 508 00:44:25,436 --> 00:44:26,655 Stepmother! 509 00:44:26,656 --> 00:44:29,715 I am not your stepmother! 510 00:44:29,716 --> 00:44:34,826 What are you doing when I am asking you to get me food? Get to work. 511 00:44:40,406 --> 00:44:43,706 Wait, I was going to do something. 512 00:44:44,426 --> 00:44:46,785 Right, I have to prepare dinner. 513 00:44:46,786 --> 00:44:48,916 Ahjumma! 514 00:44:51,586 --> 00:44:53,705 You said you're meeting someone for dinner? 515 00:44:53,706 --> 00:44:58,715 Huh? I have to go now. We're meeting at 9. 516 00:44:58,716 --> 00:45:03,116 Okay. Does tomorrow dinner work for you? 517 00:45:04,706 --> 00:45:06,015 Yes. 518 00:45:06,016 --> 00:45:09,036 Okay. Let's talk tomorrow. 519 00:45:09,996 --> 00:45:11,816 I'll leave. 520 00:45:13,616 --> 00:45:16,836 I'll get you a cab. Leave when it gets here. 521 00:45:33,976 --> 00:45:36,016 I have to call a cab. 522 00:45:37,946 --> 00:45:39,966 You're sorry, right? 523 00:45:45,586 --> 00:45:50,235 I am sorry too, so let's call it even. 524 00:45:50,236 --> 00:45:52,335 I'm good with the cab. 525 00:45:52,336 --> 00:45:55,416 I am going to walk and then take one home. 526 00:46:06,036 --> 00:46:11,136 S... Start! 527 00:46:18,046 --> 00:46:21,616 I won this time too! 528 00:46:22,576 --> 00:46:24,366 Again? 529 00:46:28,256 --> 00:46:31,155 Okay. Then what's the punishment this time? 530 00:46:31,156 --> 00:46:34,006 This time... 531 00:46:36,646 --> 00:46:39,785 Go to that long-haired woman over there 532 00:46:39,786 --> 00:46:42,415 and tell her three times that you love her 533 00:46:42,416 --> 00:46:44,906 and write your name with your butt. 534 00:46:45,556 --> 00:46:47,485 That long-haired woman over there? 535 00:46:47,486 --> 00:46:48,795 That woman. 536 00:46:48,796 --> 00:46:51,966 Okay. Wait right here. 537 00:47:04,716 --> 00:47:08,185 I love you. 538 00:47:08,186 --> 00:47:11,395 I love you. 539 00:47:11,396 --> 00:47:13,986 I love you. 540 00:47:18,466 --> 00:47:20,146 Baek. 541 00:47:21,546 --> 00:47:23,086 Seok. 542 00:47:46,216 --> 00:47:49,415 ♪ What should I do? ♪ 543 00:47:49,416 --> 00:47:54,716 ♪ Da da da what should I do? ♪ 544 00:47:56,946 --> 00:48:01,055 - Wow! Good job!-Have a good time. 545 00:48:01,056 --> 00:48:02,916 Take this. 546 00:48:04,996 --> 00:48:09,406 You're going to trip. 547 00:48:12,836 --> 00:48:15,535 Getting drunken. 548 00:48:15,536 --> 00:48:20,265 Do you feel better now? You said you felt stifled earlier. 549 00:48:20,266 --> 00:48:24,165 Yes, I do. 550 00:48:24,166 --> 00:48:28,906 I feel better now. 551 00:48:56,866 --> 00:48:59,706 If you're going to hit me, then hit me here. 552 00:49:00,466 --> 00:49:03,896 Not there but here. 553 00:49:11,886 --> 00:49:14,475 Don't take my house too. 554 00:49:14,476 --> 00:49:15,956 What? 555 00:49:21,926 --> 00:49:24,346 Right here. 556 00:49:44,516 --> 00:49:47,775 Do I look like a pushover? 557 00:49:47,776 --> 00:49:51,215 Do I look like I'm nothing? 558 00:49:51,216 --> 00:49:53,785 I said I'm not her. 559 00:49:53,786 --> 00:49:57,175 I told you to stop. 560 00:49:57,176 --> 00:50:00,426 I told you that this is difficult for me. 561 00:51:28,046 --> 00:51:29,506 Hae Kang 562 00:51:38,866 --> 00:51:40,376 Hello. 563 00:51:41,636 --> 00:51:45,485 Why are you picking up? 564 00:51:45,486 --> 00:51:48,585 You couldn't have not picked up? 565 00:51:48,586 --> 00:51:54,105 Do you pick up every call you get? Do you have nothing better to do? Do you not sleep? 566 00:51:54,106 --> 00:51:57,195 Did you drink a lot? 567 00:51:57,196 --> 00:51:59,455 What? 568 00:51:59,456 --> 00:52:03,755 "Did you drink a lot?" Hey! 569 00:52:03,756 --> 00:52:10,305 What if I did? What about it? What is it to you whether I drink or eat poop? 570 00:52:10,306 --> 00:52:14,665 You are really disgusting, you know that? 571 00:52:14,666 --> 00:52:19,295 I really don't like you. I hate you. 572 00:52:19,296 --> 00:52:24,575 Every time I look at your face, I feel horrible and disgusted, 573 00:52:24,576 --> 00:52:31,715 and I get so angry that it makes my head hurt. 574 00:52:31,716 --> 00:52:33,615 I know. 575 00:52:33,616 --> 00:52:36,375 What? 576 00:52:36,376 --> 00:52:37,965 I know. 577 00:52:37,966 --> 00:52:42,215 You know? 578 00:52:42,216 --> 00:52:47,315 You don't know. You don't know a thing. 579 00:52:47,316 --> 00:52:52,675 You don't know anything but why are you pretending to know everything, you asshole? Hey, Choi Jin Eon. 580 00:52:52,676 --> 00:53:00,156 If you act weird around me one more time, I will tase you, okay? 581 00:53:00,996 --> 00:53:03,926 If you don't like me that much, then why did you call me? 582 00:53:07,026 --> 00:53:10,116 Because otherwise, I will die of anger. 583 00:53:10,726 --> 00:53:13,855 I called you because I am about to explod of anger. 584 00:53:13,856 --> 00:53:16,675 Stop asking questions! 585 00:53:16,676 --> 00:53:22,515 Hey! Think about what you have done to me. 586 00:53:22,516 --> 00:53:28,405 Think about what you did to me. 587 00:53:28,406 --> 00:53:32,255 You are really mean. 588 00:53:32,256 --> 00:53:34,735 You are a bad person. 589 00:53:34,736 --> 00:53:38,395 You are a terrible person. 590 00:53:38,396 --> 00:53:45,875 I am not a replacement for somebody. 591 00:53:45,876 --> 00:53:51,325 Please stop doing this to me. 592 00:53:51,326 --> 00:53:52,736 Stop... 593 00:54:01,406 --> 00:54:09,406 ♪ Even if we cannot see each other again, ♪ 594 00:54:09,676 --> 00:54:12,446 ♪ if everything changes, ♪ 595 00:54:17,766 --> 00:54:24,886 ♪ I will not be able to forget your smile ♪ 596 00:54:26,776 --> 00:54:30,376 ♪ and am exactly where we left off ♪ 597 00:54:41,406 --> 00:54:45,175 I think it's Alzheimer's. It's definitely Alzheimer's. 598 00:54:45,176 --> 00:54:47,585 Alzheimer's? 599 00:54:47,586 --> 00:54:48,885 Stepmother. 600 00:54:48,886 --> 00:54:55,125 What Mother-in-law? No way she has Alzheimer's. 601 00:54:55,126 --> 00:54:58,115 She called me Ahjumma yesterday. 602 00:54:58,116 --> 00:55:01,685 She thought I was a maid. 603 00:55:01,686 --> 00:55:02,975 A maid? 604 00:55:02,976 --> 00:55:07,205 Before, she called Seol Ri 'Hae Kang.' 605 00:55:07,206 --> 00:55:12,025 She didn't even remember after making Seol Ri feel like crap. And she keeps getting words wrong. 606 00:55:12,026 --> 00:55:15,315 I even saw her putting her purse in the fridge. 607 00:55:15,316 --> 00:55:16,046 What? 608 00:55:16,047 --> 00:55:20,996 What should I do? Should I tell Father and Jin Eon? 609 00:55:22,276 --> 00:55:25,065 How many shares does Stepmother have in Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 610 00:55:25,066 --> 00:55:26,365 She comes after Brother-in-law. 611 00:55:26,366 --> 00:55:31,275 If we get that, then we can win against Father and Jin Eon. 612 00:55:31,276 --> 00:55:34,965 You and I can have Cheon Nyeon Pharmaceuticals easily. 613 00:55:34,966 --> 00:55:36,405 You want to take those shares. 614 00:55:36,406 --> 00:55:40,215 Since only we know that she has Alzheimer's, don't you think we can do it? 615 00:55:40,216 --> 00:55:45,146 I can make her give her shares to me when she isn't in her right state of mind. 616 00:55:47,216 --> 00:55:53,615 That woman needs to die a solitude death in a hospital bed like my mother. 617 00:55:53,616 --> 00:55:57,295 Abandoned and treated like a burden. 618 00:55:57,296 --> 00:56:02,295 I have to make it so that her mere existence is troublesome and a suffering 619 00:56:02,296 --> 00:56:08,246 and that everyone wants her to die as soon as possible. 620 00:56:10,006 --> 00:56:15,516 I will try to make her Alzheimer's get worse sooner. 621 00:56:17,156 --> 00:56:21,126 I really want to see Stepmother smear poop all over the walls. 622 00:56:26,556 --> 00:56:27,446 Who is it? 623 00:56:27,447 --> 00:56:30,466 It's me, Father. I am going to step inside. 624 00:56:37,716 --> 00:56:39,395 Did you get a good night's sleep? 625 00:56:39,396 --> 00:56:42,655 Yes, I did. 626 00:56:42,656 --> 00:56:47,935 I heard you're going to China. Why all of a sudden? I'll go with you. 627 00:56:47,936 --> 00:56:53,485 It doesn't have to do with work but it's for personal reasons. You should take care of the company. 628 00:56:53,486 --> 00:56:57,735 I heard people are protesting in front of the office building. Stop them. 629 00:56:57,736 --> 00:57:03,475 Do whatever it takes to stop them. It's hard to build up but it takes only a second to crumble down. 630 00:57:03,476 --> 00:57:08,185 Clean them up before more unwanted flies start coming. 631 00:57:08,186 --> 00:57:12,336 You take charge and get rid of the protesters. 632 00:57:20,546 --> 00:57:25,955 My God... The two of you! Why did you drink when both of you are so weak? 633 00:57:25,956 --> 00:57:28,686 It's honey water. Drink. 634 00:57:37,496 --> 00:57:41,846 You guys do things similarly too. 635 00:57:42,696 --> 00:57:43,875 Hae Kang. 636 00:57:43,876 --> 00:57:45,305 Yes, Principal. 637 00:57:45,306 --> 00:57:47,836 Isn't he a great guy? 638 00:57:49,176 --> 00:57:51,495 He's a really great guy. 639 00:57:51,496 --> 00:57:56,136 Take him. It's a loss to give him to someone else. 640 00:58:01,196 --> 00:58:06,536 We can rent a small church for your wedding. Live as my daughter-in-law. 641 00:58:08,316 --> 00:58:14,075 If you live with him, then you won't be able to live an extravagant life, but 642 00:58:14,076 --> 00:58:18,495 you will never get sad or hurt. 643 00:58:18,496 --> 00:58:21,915 I guarantee you that. 644 00:58:21,916 --> 00:58:25,255 My father still has it strong! 645 00:58:25,256 --> 00:58:29,415 I am going to fall for you! 646 00:58:29,416 --> 00:58:35,095 I think you should accept my father's proposal, even though you reject mine. 647 00:58:35,096 --> 00:58:36,896 I know. 648 00:58:38,836 --> 00:58:40,736 Dad. 649 00:58:43,996 --> 00:58:47,816 I'm here. 650 00:58:49,356 --> 00:58:52,556 I'm back, Dad. 651 00:59:00,916 --> 00:59:03,676 I heard Jin Eon was here. 652 00:59:05,336 --> 00:59:08,195 He's a really great person. 653 00:59:08,196 --> 00:59:11,635 Please forgive us now. 654 00:59:11,636 --> 00:59:18,816 Let's go to Buam-dong. You shouldn't ask me for forgiveness, but you should ask her. 655 00:59:20,896 --> 00:59:24,656 I already went. 656 00:59:25,776 --> 00:59:27,876 You did? 657 00:59:35,536 --> 00:59:40,775 I heard that his wife is dead. 658 00:59:40,776 --> 00:59:43,115 Does he know? 659 00:59:43,116 --> 00:59:49,395 No, he doesn't know. He can't. 660 00:59:49,396 --> 00:59:55,015 Why not? It's more ridiculous that he still doesn't know. Tell him. 661 00:59:55,016 --> 00:59:57,415 If you don't, then I will. 662 00:59:57,416 --> 01:00:02,416 He suffered a lot. He still is. 663 01:00:03,256 --> 01:00:09,495 If he finds out that she is dead, then he is going to break. 664 01:00:09,496 --> 01:00:14,935 His daughter is dead, but how can I tell him that his wife is dead too? 665 01:00:14,936 --> 01:00:20,935 Never, Dad. If he breaks, then I will break too. 666 01:00:20,936 --> 01:00:27,315 Please let us get married without him knowing. Can you not accept him 667 01:00:27,316 --> 01:00:30,955 warmly as your son-in-law? 668 01:00:30,956 --> 01:00:36,255 Are you really okay with a guy like that? 669 01:00:36,256 --> 01:00:40,555 Yes. It's my choice. 670 01:00:40,556 --> 01:00:44,735 I can't and don't want to avoid it. 671 01:00:44,736 --> 01:00:49,135 We will deal with it together successfully 672 01:00:49,136 --> 01:00:54,336 and live a happy and pretty life. Please help us, Dad. 673 01:00:58,156 --> 01:00:59,836 Yes? 674 01:01:08,216 --> 01:01:10,616 I have something to say to you. 675 01:01:13,216 --> 01:01:14,956 Sit. 676 01:01:28,016 --> 01:01:33,896 Don't mess with my man, Yong Ki Unni. 677 01:01:35,136 --> 01:01:36,716 What? 678 01:01:37,936 --> 01:01:42,916 Don't flirt with my man, Yong Ki Unni. 679 01:01:44,216 --> 01:01:47,416 I saw the two of you. 680 01:01:49,836 --> 01:01:56,056 You guys were sharing earphones, listening to music, and holding hands. 681 01:01:58,476 --> 01:02:01,275 Who do you think my brother is? 682 01:02:01,276 --> 01:02:07,895 Who do you think I am? Is this how you pay someone back? 683 01:02:07,896 --> 01:02:11,855 He fed, gave you a place to sleep when you were all dying, 684 01:02:11,856 --> 01:02:14,555 made you a human being, and gave you love. 685 01:02:14,556 --> 01:02:15,995 Does my brother 686 01:02:15,996 --> 01:02:19,936 and his love for you mean nothing to you? 687 01:02:20,596 --> 01:02:27,455 How dare you do that to my brother? How dare you do that to my man? 688 01:02:27,456 --> 01:02:32,135 Who are you exactly? 689 01:02:32,136 --> 01:02:37,075 Why are you being promiscuous? Why are you attaching yourself to this man and that man 690 01:02:37,076 --> 01:02:40,755 and giving them an opportunity, hope, making them confused, 691 01:02:40,756 --> 01:02:43,235 and torturing them? 692 01:02:43,236 --> 01:02:47,415 I told you that it's because you look like her. 693 01:02:47,416 --> 01:02:52,015 He doesn't actually like you. He's not actually getting second thoughts because of you. 694 01:02:52,016 --> 01:02:54,475 Do you not have pride? 695 01:02:54,476 --> 01:02:58,255 If a man says he likes you, 696 01:02:58,256 --> 01:03:03,235 then no matter who that person is and who gets hurt, do you accept him regardless? 697 01:03:03,236 --> 01:03:06,555 Is that who you are? Are you that easy, 698 01:03:06,556 --> 01:03:13,116 thoughtless, don't have any conscience, and shameless? 699 01:03:14,556 --> 01:03:18,976 I am getting second thoughts. 700 01:03:22,856 --> 01:03:27,956 It's not him but it's me who is getting swayed by him. 701 01:03:36,736 --> 01:03:41,655 ♪ Even if everything changes ♪ 702 01:03:41,656 --> 01:03:48,915 ~Preview~ 703 01:03:48,916 --> 01:03:52,095 ♪ My heart will withstand time ♪ 704 01:03:52,096 --> 01:03:59,235 If I ask you to have lunch with me, will you? 705 01:03:59,236 --> 01:04:05,435 ♪ Even during the time we broke up ♪ 706 01:04:05,436 --> 01:04:11,295 ♪ Even as we loved ♪ 707 01:04:11,296 --> 01:04:15,775 ♪ As if we met first ♪ 708 01:04:15,776 --> 01:04:20,056 Lunch... 709 01:04:21,036 --> 01:04:25,135 ♪ Even if we are far apart ♪ 710 01:04:25,136 --> 01:04:27,915 Let's have lunch together. 711 01:04:27,916 --> 01:04:33,735 ♪ Even if everything changes ♪ 712 01:04:33,736 --> 01:04:39,735 ♪ My heart will withstand time ♪ 713 01:04:39,736 --> 01:04:43,836 ♪ And is here ♪ 56579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.