All language subtitles for I Have a Lover E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,480 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:05,849 --> 00:00:07,399 Episode 6 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,390 The cellular device is currently turned off... 4 00:01:09,940 --> 00:01:11,590 Do Hae Kang. 5 00:01:18,030 --> 00:01:22,150 Kang Seol Ri, get your bag and go home. 6 00:01:30,460 --> 00:01:31,999 Stop right there! 7 00:01:32,000 --> 00:01:34,579 Where do you think you're going? Who told you, you could? 8 00:01:34,580 --> 00:01:36,700 Go now! 9 00:01:47,220 --> 00:01:49,439 What are you doing? 10 00:01:49,440 --> 00:01:51,739 Why? Are you embarrassed? 11 00:01:51,740 --> 00:01:53,319 What are you embarrassed about? 12 00:01:53,320 --> 00:01:54,679 That I caught you two together? 13 00:01:54,680 --> 00:01:57,839 Or that you got hit in front of that girl? 14 00:01:57,840 --> 00:02:01,959 You said you would take care of it. You said you would! 15 00:02:01,960 --> 00:02:05,429 What? Like a person? 16 00:02:05,430 --> 00:02:07,949 Is this what a human being would do? 17 00:02:07,950 --> 00:02:11,289 Cheating on me with a younger girl, is that what a human being would do? 18 00:02:11,290 --> 00:02:13,419 How could you do this to me? 19 00:02:13,420 --> 00:02:15,039 How could you? 20 00:02:15,040 --> 00:02:17,009 Calm down. 21 00:02:17,010 --> 00:02:19,229 After you calm down, let's talk about this at home. 22 00:02:19,230 --> 00:02:20,269 No. 23 00:02:20,270 --> 00:02:24,999 You can't do this to me. You can't. 24 00:02:25,000 --> 00:02:28,109 You can't do this to me! 25 00:02:28,110 --> 00:02:30,239 How could you? 26 00:02:30,240 --> 00:02:35,119 How could you do this to me because of a girl like that? 27 00:02:35,120 --> 00:02:39,509 Tell Kang Seol Ri to come outside. Tell her to come here now! 28 00:02:39,510 --> 00:02:42,089 Come outside! 29 00:02:42,090 --> 00:02:44,549 Come outside, Kang Seol Ri! Come outside! 30 00:02:44,550 --> 00:02:46,039 - Come outside!- Calm down! 31 00:02:46,040 --> 00:02:48,739 Let go, let go! 32 00:02:48,740 --> 00:02:52,249 Let go! How could you? 33 00:02:52,250 --> 00:02:55,069 Let go! Let go! Come outside! 34 00:02:55,070 --> 00:02:57,600 Kang Seol Ri! Come outside! 35 00:02:57,640 --> 00:03:01,789 Let go of me! Let me go! Let me go! Let me go! 36 00:03:01,790 --> 00:03:04,680 Let me go! 37 00:03:07,740 --> 00:03:14,450 Let... Let me go! 38 00:03:38,650 --> 00:03:40,580 Please. 39 00:03:41,720 --> 00:03:44,330 Don't sway my husband. 40 00:03:45,230 --> 00:03:51,850 I beg you. Don't sway us. 41 00:03:52,710 --> 00:03:55,139 Let us 42 00:03:55,140 --> 00:03:59,970 figure out our problems on our own. Just leave us alone. 43 00:04:00,850 --> 00:04:03,220 A couple who has lost their child 44 00:04:04,480 --> 00:04:08,520 needs to, in the same hell, 45 00:04:09,220 --> 00:04:15,249 cope this by blaming and hurting each other. 46 00:04:15,250 --> 00:04:17,819 He needs me in this war 47 00:04:17,820 --> 00:04:19,729 he is fighting, and I need him too. 48 00:04:19,730 --> 00:04:23,480 This can't be resolved by someone else. 49 00:04:32,890 --> 00:04:34,609 Get out, get out! 50 00:04:34,610 --> 00:04:38,510 You are dirty, filthy, and despicable! 51 00:04:38,560 --> 00:04:42,540 How could you whistle? How could you? 52 00:04:42,600 --> 00:04:45,579 That mouth that says nothing at home, 53 00:04:45,580 --> 00:04:50,349 that mouth you wield as a weapon to your wife, how could you whistle with that? 54 00:04:50,350 --> 00:04:52,489 Do you like her that much? 55 00:04:52,490 --> 00:04:56,360 Does being with her just automatically call for whistling? 56 00:05:04,840 --> 00:05:06,660 Bastard. 57 00:05:08,970 --> 00:05:11,269 I'm not going to apologize. 58 00:05:11,270 --> 00:05:14,160 Because you are a bastard! 59 00:06:13,530 --> 00:06:15,009 - Turn it on.- No. 60 00:06:15,010 --> 00:06:17,310 - Turn it on! - No! 61 00:06:49,750 --> 00:06:52,720 I hate it! I hate you! 62 00:07:28,300 --> 00:07:30,150 Let go! 63 00:07:53,900 --> 00:07:58,429 The wind is blowing. Autumn must be coming now. 64 00:07:58,430 --> 00:08:00,819 Why can't you eat? 65 00:08:00,820 --> 00:08:02,689 You're making your granddaughter feel bad. 66 00:08:02,690 --> 00:08:07,480 Here, these corns are soft now, so you have to eat them all. 67 00:08:09,810 --> 00:08:15,209 Your company made a lot of money by selling these, right? 68 00:08:15,210 --> 00:08:17,540 Probably. Why? 69 00:08:18,150 --> 00:08:20,040 Are you sick? 70 00:08:20,090 --> 00:08:22,039 You should have said so. 71 00:08:22,040 --> 00:08:23,569 Let me see. 72 00:08:23,570 --> 00:08:25,319 You don't seem to have a fever. 73 00:08:25,320 --> 00:08:27,189 Why? Does it hurt and ache? 74 00:08:27,190 --> 00:08:30,209 No, I am not sick. 75 00:08:30,210 --> 00:08:32,559 I am not sick at all. 76 00:08:32,560 --> 00:08:37,110 You startled me. Then why are you holding that bottle? 77 00:08:39,360 --> 00:08:43,929 In this situation, you can't be down. 78 00:08:43,930 --> 00:08:48,429 I'll find out, 79 00:08:48,430 --> 00:08:51,530 if it's a rotten rope to failure, or a good rope to heave 80 00:08:52,210 --> 00:08:53,909 What are you talking about? 81 00:08:53,910 --> 00:08:56,510 What are you going to look into? 82 00:08:57,350 --> 00:09:01,559 You haven't heard anything from Sun Ryeong's who lives in Gangneung, right? 83 00:09:01,560 --> 00:09:02,719 About what? 84 00:09:02,720 --> 00:09:05,690 About the money they borrowed from us. 85 00:09:06,490 --> 00:09:10,539 Let's just forget about it. She's not in the state to pay us back. 86 00:09:10,540 --> 00:09:11,949 I know. 87 00:09:11,950 --> 00:09:14,659 I worked so hard to save all that money. 88 00:09:14,660 --> 00:09:19,970 I didn't buy clothes, didn't eat, and was too scared to spend even a dime. 89 00:09:22,420 --> 00:09:27,409 I'll work hard and save all that money again. 90 00:09:27,410 --> 00:09:29,459 Ten years from now, no. 91 00:09:29,460 --> 00:09:32,489 Since bank interest rates are so low these days, fifteen years. 92 00:09:32,490 --> 00:09:36,700 In just fifteen years, I will save that much money. 93 00:09:39,990 --> 00:09:41,989 Seriously. 94 00:09:41,990 --> 00:09:45,469 Why are you being like this? 95 00:09:45,470 --> 00:09:48,319 Don't worry. 96 00:09:48,320 --> 00:09:50,589 Don't worry, be happy! 97 00:09:50,590 --> 00:09:53,319 What do we need right now? Money? No. 98 00:09:53,320 --> 00:09:55,710 Laughter? Yes! 99 00:09:57,940 --> 00:10:00,159 Let's laugh, Grandma. 100 00:10:00,160 --> 00:10:05,929 I'm not saying let's not cry when we're are lonely or sad. I'm saying let's cry and laugh as much as we need to. 101 00:10:05,930 --> 00:10:09,709 You said those who laugh will be blessed. 102 00:10:09,710 --> 00:10:10,959 That's right. 103 00:10:10,960 --> 00:10:16,869 I will make you sit on piles of money in your lifetime. 104 00:10:16,870 --> 00:10:21,939 So you have to live long and healthy. You haven't gotten on a plane before, right? 105 00:10:21,940 --> 00:10:23,039 Wait right there. 106 00:10:23,040 --> 00:10:26,299 I am going to get you on an airplane 107 00:10:26,300 --> 00:10:27,389 and a cruise ship. 108 00:10:27,390 --> 00:10:32,790 I will send you on a cruise and buy clothes at a department store. 109 00:10:34,420 --> 00:10:35,909 Yong Ki. 110 00:10:35,910 --> 00:10:37,500 Yeah? 111 00:10:38,220 --> 00:10:40,210 I... 112 00:10:41,430 --> 00:10:45,670 I... 113 00:10:46,770 --> 00:10:47,920 Wait, Grandma. 114 00:10:50,610 --> 00:10:52,970 Just a minute, Grandma. 115 00:11:08,230 --> 00:11:10,130 Hello? 116 00:11:11,180 --> 00:11:14,619 Producer Kim? 117 00:11:14,620 --> 00:11:17,280 Why didn't you call me on your cellphone? 118 00:11:19,190 --> 00:11:22,310 What? You're in the hospital? 119 00:11:34,870 --> 00:11:36,929 Producer Kim. 120 00:11:36,930 --> 00:11:41,489 Yong Gi! You got here so quickly. 121 00:11:41,490 --> 00:11:43,229 You didn't have to. 122 00:11:43,230 --> 00:11:46,159 I called you because I was worried. So that you would be careful. 123 00:11:46,160 --> 00:11:50,749 This happened to you because of me. I'm so sorry. 124 00:11:50,750 --> 00:11:54,389 Oh, this is already something I expected. 125 00:11:54,390 --> 00:11:55,949 Sit here. 126 00:11:55,950 --> 00:11:59,989 I brought vegetable porridge and pumpkin porridge. Do you want some? 127 00:11:59,990 --> 00:12:01,760 Later. 128 00:12:04,840 --> 00:12:06,799 Did you call your family? 129 00:12:06,800 --> 00:12:11,610 My wife will literally faint. She thinks I'm on a business trip. 130 00:12:12,220 --> 00:12:13,719 I'm sorry. 131 00:12:13,720 --> 00:12:19,069 The surgery went fine, and I am doing this because I want to, so no need for apologies. 132 00:12:19,070 --> 00:12:24,189 I reported to the Guri Police Department, but there are no surveillance cameras, and they took my black box as well, 133 00:12:24,190 --> 00:12:28,789 so it's going to be difficult for the police. This guy is good. 134 00:12:28,790 --> 00:12:30,329 What about the video? 135 00:12:30,330 --> 00:12:33,250 It's at my office, so don't worry. 136 00:12:33,850 --> 00:12:36,079 Did you bring the organization chart of Chun Yeon Pharmaceuticals? 137 00:12:36,080 --> 00:12:37,900 Ah yes. 138 00:12:38,660 --> 00:12:39,920 Here you go. 139 00:12:40,670 --> 00:12:42,429 But why did you ask for the organization chart? 140 00:12:42,430 --> 00:12:47,359 We have to figure out who is the boss of the bad guy. 141 00:12:47,360 --> 00:12:53,739 Let's see. Chairman Choi Man Ho, Vice Chairman Geum Sung Chul, President Oh Jin Hyeok, Vice President Choi Jin Ri, 142 00:12:53,740 --> 00:12:59,690 Executive Director Min Tae Seok, Director Do Hae Kang, Strategic Manager Seo Gi Ho. 143 00:13:00,410 --> 00:13:04,079 Next up, we will hear a speech from one of our sponsors. 144 00:13:04,080 --> 00:13:07,449 We think of you before ourselves today too. 145 00:13:07,450 --> 00:13:11,689 I present to you Executive Director Min Tae Seok of the beautiful company Chun Yeon Pharmaceuticals. 146 00:13:11,690 --> 00:13:15,010 Everyone, please give him a warm welcome. 147 00:13:25,260 --> 00:13:30,099 Hello, in place of Chairman Choi Man Ho, 148 00:13:30,100 --> 00:13:33,660 I am Executive Director Min Tae Seok. Hello. 149 00:13:37,820 --> 00:13:41,479 30th anniversary. 30 years old. 150 00:13:41,480 --> 00:13:47,229 Not too young but not too old. Isn't this a beautiful age? 151 00:13:47,230 --> 00:13:50,519 Someone asked me 152 00:13:50,520 --> 00:13:55,429 if I would date a 20-year old or a 30-year old. 153 00:13:55,430 --> 00:14:00,399 I am, without a doubt, the 30-year old. 154 00:14:00,400 --> 00:14:06,429 One poet once said that the party is over once you are 30, but that person is wrong. 155 00:14:06,430 --> 00:14:10,849 A 30-year old woman is amazing. 156 00:14:10,850 --> 00:14:15,309 A 30-year old man is awesome. 157 00:14:15,310 --> 00:14:19,559 Am I the only trash person here? Is everyone acting nice right now? 158 00:14:19,560 --> 00:14:24,770 Beautiful people are not conniving. Ugly people are deceitful. 159 00:14:30,620 --> 00:14:36,019 Here! No matter what anyone says, we are all 30 years old. 160 00:14:36,020 --> 00:14:40,899 At least here, I am 30 years old and you are all 30 years old. 161 00:14:40,900 --> 00:14:42,079 Starting today... 162 00:14:42,080 --> 00:14:46,000 Come outside. Right now. 163 00:14:46,860 --> 00:14:52,439 I will burn my youth with all my heart. 164 00:14:52,440 --> 00:14:56,559 What are you! Are you trying to put on friendship bracelets? 165 00:14:56,560 --> 00:15:03,550 How could... How could you wear the same dress as me. Are you crazy!? 166 00:15:04,680 --> 00:15:10,169 You came here to mess with me. That's why you yelled at the top of your lungs that you would come today. 167 00:15:10,170 --> 00:15:14,880 To get your revenge on me, you were calculative, meticulous, and evil. 168 00:15:15,920 --> 00:15:20,709 You're too loud. What will you do if the people inside hear you. 169 00:15:20,710 --> 00:15:23,969 I didn't come here to mess with you, and I certainly didn't come here to get my revenge. 170 00:15:23,970 --> 00:15:28,430 It was only by chance. It was only by coincidence, embarrassingly. 171 00:15:29,440 --> 00:15:33,079 Our taste is the same then and now. 172 00:15:33,080 --> 00:15:35,619 What! Our taste is the same? 173 00:15:35,620 --> 00:15:39,399 What taste! Which taste! 174 00:15:39,400 --> 00:15:42,269 Who are you talking about? Choi Man Ho? 175 00:15:42,270 --> 00:15:45,369 Omo, how cou... 176 00:15:45,370 --> 00:15:49,869 Chicken legs, in-law. While others ate spicy rice cakes, 177 00:15:49,870 --> 00:15:54,499 The spicy chicken feet we died over. 178 00:15:54,500 --> 00:15:57,480 What! Chicken leg!? 179 00:15:59,150 --> 00:16:03,889 Maybe it's the clothes but this reminds me of the old days. 180 00:16:03,890 --> 00:16:08,050 I miss it and I am having fun. 181 00:16:09,830 --> 00:16:12,599 Even though the design is the same. Since the color is different, 182 00:16:12,600 --> 00:16:16,909 let's just turn the other way and enjoy our time here. 183 00:16:16,910 --> 00:16:21,389 We can't. Everyone is looking. We can never do that. Never. Take it off. 184 00:16:21,390 --> 00:16:26,829 What did you say? Take this off? Do you think I'd just stay naked? 185 00:16:26,830 --> 00:16:28,899 I am Miss Korea! 186 00:16:28,900 --> 00:16:35,969 Call someone who works here to get you a maid's outfit or a cook's outfit. Wear what suits your taste! 187 00:16:35,970 --> 00:16:38,239 Now you see here in-law! 188 00:16:38,240 --> 00:16:41,659 Why are you informal? 189 00:16:41,660 --> 00:16:44,509 Should I talk informally too? 190 00:16:44,510 --> 00:16:49,359 Do whatever you want! Do whatever you want and take off that dress! 191 00:16:49,360 --> 00:16:52,679 I don't want to! I wont take it off! The person who doesn't like it should take it off! 192 00:16:52,680 --> 00:16:55,499 Take it off! Take it off! 193 00:16:55,500 --> 00:16:57,940 I am not going to! 194 00:17:14,850 --> 00:17:17,690 (Sings "Miss Korea" theme song) 195 00:17:19,000 --> 00:17:26,389 ♪ a green village as vast as the sky and sea 196 00:17:26,390 --> 00:17:30,239 ♪ from a dream you were chosen 197 00:17:30,240 --> 00:17:34,099 ♪ Miss Korea~~ 198 00:17:34,100 --> 00:17:37,899 ♪ wrapped in a cloud of flowers, I am 199 00:17:37,900 --> 00:17:42,030 ♪ Miss Korea ~~ 200 00:17:47,640 --> 00:17:49,770 Kim Umma (Mother) 201 00:17:50,550 --> 00:17:52,510 Wait. 202 00:17:54,750 --> 00:17:59,919 Kim Umma is an alias my customers call me. 203 00:17:59,920 --> 00:18:03,499 My name is Kim Kyu Nam. 204 00:18:03,500 --> 00:18:09,820 I see. Ms. Kim Kyu Nam, wait here for just a second. 205 00:18:11,070 --> 00:18:15,099 Don't move and don't turn around. 206 00:18:15,100 --> 00:18:16,640 Stay right as you are. 207 00:18:18,110 --> 00:18:19,640 What? 208 00:18:22,580 --> 00:18:24,390 Okay. 209 00:18:50,630 --> 00:18:58,630 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 210 00:19:10,050 --> 00:19:11,710 What are you doing? 211 00:19:14,450 --> 00:19:18,239 You're home early. Is it already over? 212 00:19:18,240 --> 00:19:22,359 I just gave a speech and left. But what are you doing? What is all this? 213 00:19:22,360 --> 00:19:25,839 It's a prisoner's uniform. 214 00:19:25,840 --> 00:19:28,829 Thanks to somebody, I pretend to be a sinner everyday. 215 00:19:28,830 --> 00:19:33,639 Ah, the press conference! You have to plan this out well. 216 00:19:33,640 --> 00:19:38,849 You are not just a sinner but a very bad sinner. 217 00:19:38,850 --> 00:19:43,039 You are about to receive your punishment. Did you remember the girl's name? 218 00:19:43,040 --> 00:19:44,849 - Choi Eun Kyeong. - Okay. 219 00:19:44,850 --> 00:19:47,879 Don't forget to say her name while crying. 220 00:19:47,880 --> 00:19:51,119 You can't wear makeup tomorrow, okay? 221 00:19:51,120 --> 00:19:52,569 And don't wash your hair. 222 00:19:52,570 --> 00:19:55,799 No, I'm going to wash my hair. 223 00:19:55,800 --> 00:19:57,859 There will be a lot of pictures going around. 224 00:19:57,860 --> 00:20:00,329 Yes, wash your hair. Wash it with laundry soap. 225 00:20:00,330 --> 00:20:04,059 And don't dry it with a blow dyer. Dry it with a fan so that it looks unhealthy. 226 00:20:04,060 --> 00:20:04,940 I was going to. 227 00:20:04,941 --> 00:20:08,199 And wear the cheapest piece of clothing you have. 228 00:20:08,200 --> 00:20:12,649 Wear something that people will think that you are humbler than you seem. 229 00:20:12,650 --> 00:20:16,419 If you don't have any, then go buy some right now. Should we go right now? 230 00:20:16,420 --> 00:20:17,929 Why are you so nice to me? 231 00:20:17,930 --> 00:20:20,009 I am a nice person. 232 00:20:20,010 --> 00:20:22,419 I live with you because I am so nice. 233 00:20:22,420 --> 00:20:25,059 Did all the niceness in the world die? 234 00:20:25,060 --> 00:20:27,699 Let's see where that is in your body. 235 00:20:27,700 --> 00:20:30,839 Where is it? The duodenum? The pancreas? The gall? 236 00:20:30,840 --> 00:20:33,629 Where is your niceness? Take it out! 237 00:20:33,630 --> 00:20:38,089 Cut me open and take it out. It's in the left atrium and ventricle. 238 00:20:38,090 --> 00:20:43,880 And while you have me cut open, check to see if my love is still intact in the right atrium and ventricle. 239 00:20:45,570 --> 00:20:49,479 Why? My heart is already yours. 240 00:20:49,480 --> 00:20:52,619 You said you wanted it. Take it. 241 00:20:52,620 --> 00:20:56,510 All you have is your mouth. I hate you. 242 00:21:00,400 --> 00:21:04,649 Don't worry. 243 00:21:04,650 --> 00:21:07,350 I will take good care of your spot. 244 00:21:09,630 --> 00:21:12,119 You will take my spot, right? 245 00:21:12,120 --> 00:21:15,849 Of course. Who else? 246 00:21:15,850 --> 00:21:18,349 A married couple is one body and heart. 247 00:21:18,350 --> 00:21:21,629 You and I are married. 248 00:21:21,630 --> 00:21:25,689 So think of this as your sabbatical and get a good rest. 249 00:21:25,690 --> 00:21:30,959 You can go visit the kids too. As a way to heal. 250 00:21:30,960 --> 00:21:36,329 It's a sickness if I hear healing as killing, right? 251 00:21:36,330 --> 00:21:40,119 It's a sickness. You can get it cured. 252 00:21:40,120 --> 00:21:44,529 You got sick because of me, so I'll make a vaccine. 253 00:21:44,530 --> 00:21:46,499 Are you comforting me? 254 00:21:46,500 --> 00:21:51,519 I am loving you. Love is not that big of a thing. 255 00:21:51,520 --> 00:21:56,620 It's not but it is strong. It makes me want to believe in your lies. 256 00:21:57,770 --> 00:22:02,250 You have to be sincere in order to lie. 257 00:22:02,910 --> 00:22:05,120 You are my truth. 258 00:22:07,280 --> 00:22:11,529 The day when you feel the way I feel, 259 00:22:11,530 --> 00:22:13,630 I am waiting for that day. 260 00:22:14,480 --> 00:22:16,559 What? 261 00:22:16,560 --> 00:22:18,069 Wash up. 262 00:22:18,070 --> 00:22:19,930 Why? Now? 263 00:22:44,440 --> 00:22:45,340 Hello? 264 00:22:45,341 --> 00:22:49,419 I am going to lose all of my patience by trying to get on the phone with you. 265 00:22:49,420 --> 00:22:54,509 Is your phone not working or are you avoiding your mother-in-law's calls? 266 00:22:54,510 --> 00:22:57,159 I'm sorry. I didn't have my phone with me. 267 00:22:57,160 --> 00:22:59,329 What about Jin Eon? He didn't pick up either. 268 00:22:59,330 --> 00:23:00,879 You didn't pick him up? 269 00:23:00,880 --> 00:23:03,809 I told you to take him home at all costs. 270 00:23:03,810 --> 00:23:07,179 Where is your husband right now? Is he somewhere else? 271 00:23:07,180 --> 00:23:09,480 He's home. 272 00:23:10,360 --> 00:23:11,939 I think he's in his study. 273 00:23:11,940 --> 00:23:13,389 Look at you. 274 00:23:13,390 --> 00:23:16,919 Do you what situation we're in that you're saying "I think?" 275 00:23:16,920 --> 00:23:21,119 It's because you act so mean and undesirable that my son is looking at other girls. 276 00:23:21,120 --> 00:23:23,249 If you are not going to divorce him, then you have to try harder. 277 00:23:23,250 --> 00:23:26,259 If you keep up what you have already been doing, then how are you going to change his mind? 278 00:23:26,260 --> 00:23:29,839 Hold it in even if it hurts your pride and even if you get angry. 279 00:23:29,840 --> 00:23:32,399 Hold it in even if you can't handle it anymore. 280 00:23:32,400 --> 00:23:36,179 There is no other way to hold onto someone who is trying to leave you. Give him all of yourself 281 00:23:36,180 --> 00:23:39,909 and act nicely and generously around him, 282 00:23:39,910 --> 00:23:43,160 telling him that you can't live without him. 283 00:23:44,300 --> 00:23:49,269 I know you are better and smarter than me, but this is my area of expertise. 284 00:23:49,270 --> 00:23:53,059 Don't disregard this as your mother-in-law talking but really listen to me. 285 00:23:53,060 --> 00:23:56,189 You just need to 286 00:23:56,190 --> 00:23:58,789 catch cheaters in the beginning before they go crazy over the girl. 287 00:23:58,790 --> 00:24:04,459 Once they do, even God or Buddha helping you is no use. 288 00:24:04,460 --> 00:24:06,039 You said her name was Kang Seol Ri? 289 00:24:06,040 --> 00:24:10,099 I will talk to her, so you hold onto Jin Eon. 290 00:24:10,100 --> 00:24:12,099 You must not use separate rooms, okay? 291 00:24:12,100 --> 00:24:15,389 Even if you fight, you have to sleep in the same bed. 292 00:24:15,390 --> 00:24:17,380 Okay? 293 00:24:45,930 --> 00:24:47,639 It's fine, I'll do it. 294 00:24:47,640 --> 00:24:50,369 The cut is deep. 295 00:24:50,370 --> 00:24:53,919 I think you need to get stitches at the hospital. I'll start the car. 296 00:24:53,920 --> 00:24:56,219 I'm going to leave the house. 297 00:24:56,220 --> 00:24:58,790 Call me when you decide to divorce me. 298 00:25:01,370 --> 00:25:02,739 No, don't do this. 299 00:25:02,740 --> 00:25:05,990 This is not okay. We can't do this! 300 00:25:09,640 --> 00:25:11,660 And this is okay? 301 00:25:12,460 --> 00:25:14,800 And this is okay? 302 00:25:16,830 --> 00:25:19,009 What is all this? 303 00:25:19,010 --> 00:25:21,739 What are we doing? Is this an okay thing to do? 304 00:25:21,740 --> 00:25:25,769 If you leave? If you leave like this? 305 00:25:25,770 --> 00:25:29,669 This will be our last. 306 00:25:29,670 --> 00:25:32,809 This mess will be our last. 307 00:25:32,810 --> 00:25:34,930 Is that okay with you? 308 00:25:36,470 --> 00:25:42,589 If we stay together, we will become even more hideous than tonight. 309 00:25:42,590 --> 00:25:45,209 We are already despicable enough. 310 00:25:45,210 --> 00:25:50,100 Let's not go to hatred. Let's not end this by hating each other. 311 00:25:52,640 --> 00:25:58,280 Honestly, I'm scared that I will end up hating you. 312 00:25:59,560 --> 00:26:05,699 You, Do Hae Kang. You are not that kind of existence in my life. 313 00:26:05,700 --> 00:26:07,810 Let's not 314 00:26:08,980 --> 00:26:13,870 ruin you and my life this way. 315 00:26:15,760 --> 00:26:18,889 No, you can't. You can't, honey. 316 00:26:18,890 --> 00:26:22,439 You can't leave. You can't do this. 317 00:26:22,440 --> 00:26:24,819 What about if Father finds out? 318 00:26:24,820 --> 00:26:26,789 What about if your mother finds out? 319 00:26:26,790 --> 00:26:30,859 My mother is going to be here soon. Should I tell her that I am ending things with you this way? 320 00:26:30,860 --> 00:26:34,129 Should I tell her that we are suddenly getting a divorce, and that is why we are living apart from each other? 321 00:26:34,130 --> 00:26:35,880 Just for a month! 322 00:26:37,710 --> 00:26:40,050 Just for a month, Jin Eon. 323 00:26:51,020 --> 00:26:53,060 I'm her... 324 00:26:55,910 --> 00:27:00,080 I didn't do anything good that I deserve a welcome. 325 00:27:15,390 --> 00:27:17,690 I'm sorry about tonight. 326 00:27:20,600 --> 00:27:22,310 And 327 00:27:23,900 --> 00:27:26,580 for asking you to marry me, 328 00:27:28,630 --> 00:27:31,860 you said no but because I wanted to, 329 00:27:33,510 --> 00:27:35,780 I made a mistake. 330 00:27:39,860 --> 00:27:41,830 I'm sorry, Do Hae Kang. 331 00:27:43,280 --> 00:27:45,869 I am not going to divorce you. I will not! 332 00:27:45,870 --> 00:27:48,610 I will never divorce you! 333 00:27:50,710 --> 00:27:53,039 You are going to Kang Seol Ri right now. 334 00:27:53,040 --> 00:27:55,239 You are going to her house. 335 00:27:55,240 --> 00:27:59,629 Because you want to be with her, because you want to sleep with her, because you want to have her! 336 00:27:59,630 --> 00:28:02,139 You are not sane right now. 337 00:28:02,140 --> 00:28:05,599 You are out of your mind! You think that's love, right? 338 00:28:05,600 --> 00:28:08,639 You think you have fallen in love. You're wrong. 339 00:28:08,640 --> 00:28:10,869 You guys are no more than cheaters! 340 00:28:10,870 --> 00:28:14,669 What you guys are doing is not love but just a crude affair! 341 00:28:14,670 --> 00:28:17,649 I will not divorce you. 342 00:28:17,650 --> 00:28:21,869 For whose sake? For her sake? 343 00:28:21,870 --> 00:28:26,329 Unless I don't divorce you, you guys will just be cheaters until the very end. 344 00:28:26,330 --> 00:28:27,859 Go! 345 00:28:27,860 --> 00:28:29,559 Go and have an affair with that girl. 346 00:28:29,560 --> 00:28:32,129 You have an affair and I will protect our family. 347 00:28:32,130 --> 00:28:35,600 Yes, let's do that! 348 00:28:52,380 --> 00:28:54,080 Mother-in-law. 349 00:29:39,640 --> 00:29:41,909 We will start at 10 o'clock sharp. 350 00:29:41,910 --> 00:29:47,269 Only those who have been arranged to ask questions may do so. 351 00:29:47,270 --> 00:29:49,919 I heard there are other victims other than Choi Hyeon Kyeong 352 00:29:49,920 --> 00:29:52,789 who knelt and raised their hands as punishment at the Vice President's office. 353 00:29:52,790 --> 00:29:54,660 Is that true? 354 00:30:06,360 --> 00:30:08,149 Hello. 355 00:30:08,150 --> 00:30:12,390 I am Chun Yeon Pharmaceuticals' Executive Director Min Tae Seok. 356 00:30:19,930 --> 00:30:22,279 Before the official press conference, 357 00:30:22,280 --> 00:30:23,849 as a businessman 358 00:30:23,850 --> 00:30:28,039 and as Vice President Choi Jin Ri's husband, 359 00:30:28,040 --> 00:30:33,009 I wanted to apologize so that is why I am standing before you reporters although this wasn't planned. 360 00:30:33,010 --> 00:30:37,319 As a representative of Chun Yeon Pharmaceuticals, I am deeply sorry. 361 00:30:37,320 --> 00:30:39,899 We have done wrong. 362 00:30:39,900 --> 00:30:44,700 We deeply regret this and we will correct our behavior. 363 00:31:03,500 --> 00:31:05,649 Instead of you just living like this, it would be better if you... 364 00:31:05,650 --> 00:31:08,610 He took my surprise time. 365 00:31:08,620 --> 00:31:12,069 I came here to give a deep bow, but I got bowed instead. 366 00:31:12,070 --> 00:31:13,860 Yes? 367 00:31:21,090 --> 00:31:26,350 Who, with what intention, leaked the surveillance footage? 368 00:31:27,660 --> 00:31:29,279 Well. 369 00:31:29,280 --> 00:31:32,029 Only the person who leaked it will know. 370 00:31:32,030 --> 00:31:34,629 Then will you go looking for the person who leaked it? 371 00:31:34,630 --> 00:31:35,999 No. 372 00:31:36,000 --> 00:31:40,819 We will think of this incident as a scolding and lesson from the public, 373 00:31:40,820 --> 00:31:43,610 and we will only correct our wrong behavior. 374 00:31:46,090 --> 00:31:47,959 It's Vice President Choi Jin Ri! 375 00:31:47,960 --> 00:31:49,730 She's here! 376 00:31:55,620 --> 00:32:00,950 We will start Vice President Choi Jin Ri's National Apology Press Conference. 377 00:32:02,170 --> 00:32:07,550 This is old. Anyone can see we're acting. 378 00:32:09,140 --> 00:32:12,979 It's easier for me to pretend to be a patient than a wacko. 379 00:32:12,980 --> 00:32:16,530 Don't push. This is electric. 380 00:32:58,150 --> 00:33:00,109 Excuse me. 381 00:33:00,110 --> 00:33:02,699 Welcome to Coffee World. 382 00:33:02,700 --> 00:33:06,940 I'm here to meet someone by the name Kang Seol Ri. 383 00:33:07,850 --> 00:33:11,480 Yes, I'm Kang Seol Ri. 384 00:33:13,050 --> 00:33:15,189 You're Kang Seol Ri? 385 00:33:15,190 --> 00:33:20,569 Yes. Excuse me, but, who are you? 386 00:33:20,570 --> 00:33:24,259 Me? Jin Eon's mom. 387 00:33:24,260 --> 00:33:25,560 Pardon? 388 00:33:31,320 --> 00:33:33,000 Give me the money first. 389 00:33:42,900 --> 00:33:47,489 Look at this. Why are you being cheap and only giving me 10? 390 00:33:47,490 --> 00:33:51,519 We agreed on 20. 391 00:33:51,520 --> 00:33:53,369 I will give you ₩500,000 a month later. 392 00:33:53,370 --> 00:33:56,060 As a price to put a lock on your mouth. 393 00:33:57,180 --> 00:33:59,579 The lock price, huh? 394 00:33:59,580 --> 00:34:02,149 Forget it if you don't want to. 395 00:34:02,150 --> 00:34:06,159 You are so hasty. I don't object to anything, so why are you saying you will forget it? 396 00:34:06,160 --> 00:34:07,660 Here. 397 00:34:08,320 --> 00:34:11,410 Now that I think about it, you're quite pretty. 398 00:34:13,940 --> 00:34:16,729 But have we met before? 399 00:34:16,730 --> 00:34:18,639 No. 400 00:34:18,640 --> 00:34:21,230 You look familiar. 401 00:34:22,160 --> 00:34:25,890 Well, forget it. You know why I came to find you, right? 402 00:34:26,570 --> 00:34:28,219 Yes. 403 00:34:28,220 --> 00:34:30,949 My motto is to say difficult things in an easy way. 404 00:34:30,950 --> 00:34:34,810 I'll say it in an easy and simple way, is that okay with you? 405 00:34:36,150 --> 00:34:37,130 Yes. 406 00:34:37,131 --> 00:34:40,280 Get lost. Just go away. 407 00:34:41,420 --> 00:34:44,589 Today is the only time I'll tell you this rationally and in a pretty way. 408 00:34:44,590 --> 00:34:48,009 Get away from my son before I get rid of you. 409 00:34:48,010 --> 00:34:53,360 His doctorate degree is coming up. I'm telling you not to be a hindrance to my son, do you understand? 410 00:34:55,110 --> 00:34:57,359 How much money will it do? 411 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 How much? 412 00:35:01,010 --> 00:35:04,039 Don't have those kind of dreams. Those only happen in dramas. 413 00:35:04,040 --> 00:35:08,129 I don't give money. Instead, 414 00:35:08,130 --> 00:35:11,499 I attack things one at a time. 415 00:35:11,500 --> 00:35:14,579 You don't seem to have that much to lose. 416 00:35:14,580 --> 00:35:19,170 Do you know how I attack people as insignificant as you? 417 00:35:20,890 --> 00:35:26,099 I attack the father, the mother, the older brother, 418 00:35:26,100 --> 00:35:28,670 and the younger sibling. 419 00:35:31,180 --> 00:35:33,349 You are so young, so go get yourself a nice man. 420 00:35:33,350 --> 00:35:35,889 Return my son back to his family 421 00:35:35,890 --> 00:35:39,979 and you go have a relationship that is more suited for your age with a nice guy. 422 00:35:39,980 --> 00:35:42,480 It can't be my son. 423 00:35:43,100 --> 00:35:48,029 If you disregard my warning and end up labeling my son as a cheater, then 424 00:35:48,030 --> 00:35:50,009 I won't stay still. 425 00:35:50,010 --> 00:35:54,320 You will live in hell before you even die. 426 00:36:05,560 --> 00:36:07,650 In a place like this... 427 00:36:24,780 --> 00:36:26,300 CN-B12 Clinical Trial - Kang Seol Ri 428 00:36:54,700 --> 00:36:59,190 Kids playing house is better than this. 429 00:37:03,630 --> 00:37:06,119 You can't live at a place like this. 430 00:37:06,120 --> 00:37:08,099 Not even for a month, 431 00:37:08,100 --> 00:37:11,010 no, not even for ten days. 432 00:37:43,630 --> 00:37:51,550 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 433 00:37:54,440 --> 00:37:56,780 Lawyer Baek Seok 434 00:38:02,950 --> 00:38:04,739 Grandmother, I'm sorry. 435 00:38:04,740 --> 00:38:06,859 I went to the hospital to pass out my name cards 436 00:38:06,860 --> 00:38:10,969 and I met this really nice guy who lost his mother to a medical malpractice. 437 00:38:10,970 --> 00:38:14,569 I bought him some shaved ice with red beans. 438 00:38:14,570 --> 00:38:16,519 Are you sick, Grandma? 439 00:38:16,520 --> 00:38:19,499 No. No, I'm okay. 440 00:38:19,500 --> 00:38:21,369 Grandmother, what would you like to have? 441 00:38:21,370 --> 00:38:24,169 Number one, cold water. Number two, hot water. Number three, still water. 442 00:38:24,170 --> 00:38:26,689 Number four, cold water with ice. 443 00:38:26,690 --> 00:38:27,889 Number one. 444 00:38:27,890 --> 00:38:30,260 One, shaved ice. Okay! 445 00:38:31,650 --> 00:38:35,019 Right, did you still not get the contact information of your new landlord? 446 00:38:35,020 --> 00:38:36,919 No. 447 00:38:36,920 --> 00:38:40,209 It's not like it's classified top secret information 448 00:38:40,210 --> 00:38:43,289 that the real estate agency won't tell me. 449 00:38:43,290 --> 00:38:46,499 The previous owner pretends to know nothing. 450 00:38:46,500 --> 00:38:48,889 It is us who live there right now. 451 00:38:48,890 --> 00:38:51,739 But they wrote up the contract on their own. 452 00:38:51,740 --> 00:38:54,500 People... 453 00:38:56,740 --> 00:38:58,899 I will go to the real estate office. 454 00:38:58,900 --> 00:39:00,939 I will tell them that I am your lawyer, 455 00:39:00,940 --> 00:39:04,119 and if I tell them to show me the contract, then they usually do. 456 00:39:04,120 --> 00:39:05,679 Will you really do that? 457 00:39:05,680 --> 00:39:09,039 Yes. I will also meet with the landlord. 458 00:39:09,040 --> 00:39:12,680 I am not successful, but at least if I tell them I'm a lawyer, then they don't kick me out. 459 00:39:16,140 --> 00:39:17,829 Ah, delicious. 460 00:39:17,830 --> 00:39:22,039 All I need to do is to ask them to let you guys stay at your house until your granddaughter gives birth and recovers, right? 461 00:39:22,040 --> 00:39:28,379 Right. What should I do when I am making you go through all this trouble without paying you a single dime? 462 00:39:28,380 --> 00:39:32,019 What trouble? This is happiness for me. 463 00:39:32,020 --> 00:39:34,029 You are my first customer. 464 00:39:34,030 --> 00:39:36,619 First love, first snow, first kiss, that first, Grandma. 465 00:39:36,620 --> 00:39:39,509 You are so important to me. 466 00:39:39,510 --> 00:39:44,049 You are a young man, but you speak so kindly and are so kind at heart. 467 00:39:44,050 --> 00:39:46,199 You will be blessed. 468 00:39:46,200 --> 00:39:50,339 No matter what anyone says, it pays to be nice. 469 00:39:50,340 --> 00:39:54,369 But about the Ssanghwasan patent, Grandma. 470 00:39:54,370 --> 00:39:57,349 Yes, yes! What does it say in the law? 471 00:39:57,350 --> 00:40:00,189 Will they give us some money too? 472 00:40:00,190 --> 00:40:03,769 There is this thing called an extension of a patent term. 473 00:40:03,770 --> 00:40:06,689 I looked into it, and it is 20 years. 474 00:40:06,690 --> 00:40:08,709 It's been over ten years... 475 00:40:08,710 --> 00:40:10,859 So what this means is... 476 00:40:10,860 --> 00:40:15,879 Then that means that patent is nothing but a piece of paper. 477 00:40:15,880 --> 00:40:19,409 What you're saying is that I should throw it away in a trashcan. 478 00:40:19,410 --> 00:40:20,940 Yes. 479 00:41:04,290 --> 00:41:08,039 What are you guys doing? Coming up to me as a group. 480 00:41:08,040 --> 00:41:11,729 I am invisible. Is it okay for you to acknowledge my presence now? 481 00:41:11,730 --> 00:41:13,920 We're going to check your desk. 482 00:41:14,860 --> 00:41:17,599 What? Why? 483 00:41:17,600 --> 00:41:20,840 It's Manager Ban's orders. I'm sorry. 484 00:41:23,900 --> 00:41:25,850 Put that back! 485 00:41:27,610 --> 00:41:31,309 Are you guys under some group hypnosis or something? 486 00:41:31,310 --> 00:41:34,309 You guys are not in elementary school! What are you doing to me everyday? 487 00:41:34,310 --> 00:41:36,500 Move her desk! 488 00:41:41,030 --> 00:41:43,940 What is this dog sh**! 489 00:41:49,250 --> 00:41:53,999 So why make this mess by tattling about a mistake he made while he was drunk? 490 00:41:54,000 --> 00:41:57,240 What? A mistake? 491 00:41:59,400 --> 00:42:03,549 How is constantly touching and grabbing someone a mistake? 492 00:42:03,550 --> 00:42:06,369 His wife has been ill for the past seven years! 493 00:42:06,370 --> 00:42:08,540 That's how he relieves his stress. 494 00:42:10,500 --> 00:42:13,929 So did things get better after you told on him? The office environment is terrible, 495 00:42:13,930 --> 00:42:17,529 and I have to do things like this on top of your work, and it's killing me! 496 00:42:17,530 --> 00:42:19,799 Because of you, what is this? 497 00:42:19,800 --> 00:42:22,159 That pervert touched 498 00:42:22,160 --> 00:42:24,469 Mi Ae's chest. 499 00:42:24,470 --> 00:42:27,249 He touched her butt! 500 00:42:27,250 --> 00:42:31,479 Because she is just a contract worker. Because if she says something, then he can just fire her. 501 00:42:31,480 --> 00:42:34,899 That wasn't a mistake. 502 00:42:34,900 --> 00:42:37,149 That was violence and a crime! 503 00:42:37,150 --> 00:42:41,240 But you still shouldn't tell on your own coworkers! 504 00:42:41,970 --> 00:42:45,489 I bought my son a piece of steak with the money I was supposed to use for our clients. 505 00:42:45,490 --> 00:42:48,109 Are you going to tell on me too? 506 00:42:48,110 --> 00:42:50,589 Are you the only clean person and we're all dirty? 507 00:42:50,590 --> 00:42:53,129 Is her chest and butt 508 00:42:53,130 --> 00:42:55,439 more important than our jobs? 509 00:42:55,440 --> 00:42:57,489 Stop making a fuss. 510 00:42:57,490 --> 00:43:00,110 You make the people around you exhausted! 511 00:43:02,980 --> 00:43:04,580 You, seriously. 512 00:43:14,240 --> 00:43:15,660 Hey. 513 00:43:20,670 --> 00:43:23,150 Thank you! Have a great day. 514 00:43:41,890 --> 00:43:45,180 Chun Yeon Pharmaceuticals bought Grandma's house? 515 00:43:55,640 --> 00:43:57,310 Patent Certificate 516 00:43:58,670 --> 00:44:02,030 Grandma has the patent to Ssanghwasan. 517 00:44:03,590 --> 00:44:05,680 And this is a coincidence? 518 00:44:06,680 --> 00:44:11,209 Of course. I did as you told me to do so. 519 00:44:11,210 --> 00:44:12,679 Salute! 520 00:44:12,680 --> 00:44:17,329 You like bullying the weak. Isn't that right, Manager Byeon Kang Sae? 521 00:44:17,330 --> 00:44:22,399 It's Byeon Kang Seok, Executive Director. 522 00:44:22,400 --> 00:44:24,769 Aigoo ai ai ai 523 00:44:24,770 --> 00:44:27,669 I should at least remember the name of my colleague I entered the company with. I'm sorry. 524 00:44:27,670 --> 00:44:33,129 No, don't be. You remembered two out of the three letters of my name. 525 00:44:33,130 --> 00:44:36,330 It is a greater honor for me. 526 00:44:39,330 --> 00:44:42,349 And I like Byeon Kang Sae better. 527 00:44:42,350 --> 00:44:45,799 It doesn't matter to me if you are Byeon Kang Sae or Byeon Kang Seok. 528 00:44:45,800 --> 00:44:49,309 All you need to do is to make Dokgo Yong Ki miserable. 529 00:44:49,310 --> 00:44:53,549 You need make her silent. 530 00:44:53,550 --> 00:44:56,429 Make her life so miserable that would rather die. 531 00:44:56,430 --> 00:44:59,880 Of course. I can do that. 532 00:45:00,550 --> 00:45:05,089 She has surely been bisque fired and deliciously roasted into a half-dead state. 533 00:45:05,090 --> 00:45:07,379 Bon appétit. 534 00:45:07,380 --> 00:45:09,249 Yes, Salute! 535 00:45:09,250 --> 00:45:13,259 Right, I sent a fruit box to the hospital. 536 00:45:13,260 --> 00:45:17,399 Have your wife eat the fruit and you eat the box. 537 00:45:17,400 --> 00:45:20,809 You enjoy it too. 538 00:45:20,810 --> 00:45:23,750 Okay. Let's talk next time. 539 00:45:24,680 --> 00:45:30,859 - Idiot.- Executive Director, a lawyer named Baek Seok called again. 540 00:45:30,860 --> 00:45:35,359 I don't even have time to eat lunch. Tell him I'm not here. 541 00:45:35,360 --> 00:45:37,089 Yes, Executive Director. 542 00:45:37,090 --> 00:45:40,679 You have to leave in ten minutes for the Pharmaceutical Manufactures Association meeting. 543 00:45:40,680 --> 00:45:42,920 Got it. 544 00:45:44,320 --> 00:45:48,439 If you are going to keep protesting, then sit down. 545 00:45:48,440 --> 00:45:51,670 Ms. Dokgo Yong Ki the champion for justice. 546 00:45:55,690 --> 00:45:57,280 Here. 547 00:45:57,950 --> 00:45:59,750 Sit here. 548 00:46:06,020 --> 00:46:08,969 Give me back my files and my laptop. 549 00:46:08,970 --> 00:46:15,199 No, no. What are you going to use your laptop for when you're not even working? 550 00:46:15,200 --> 00:46:19,289 And this isn't yours but it belongs to the company. 551 00:46:19,290 --> 00:46:22,880 Ms. Dokgo Yong Ki, champion of justice. 552 00:46:26,790 --> 00:46:28,610 Did you find a lawyer? 553 00:46:29,570 --> 00:46:33,710 Do you know what this is? 554 00:46:34,620 --> 00:46:39,739 A handwritten letter of appeal written by my dear coworkers. 555 00:46:39,740 --> 00:46:43,139 This is Assistant Manager Kim's handwriting. 556 00:46:43,140 --> 00:46:48,709 Also, this is Son Mi Hwi's handwriting. 557 00:46:48,710 --> 00:46:52,949 And this! Look at this! 558 00:46:52,950 --> 00:46:56,860 There are over twenty pages! 559 00:46:58,180 --> 00:47:01,459 You should get yourself a good lawyer. 560 00:47:01,460 --> 00:47:07,629 Our lawyer is working hard to put you in jail. 561 00:47:07,630 --> 00:47:12,399 But who is going to raise the kid if you give birth to it in prison? 562 00:47:12,400 --> 00:47:13,729 It doesn't even have a father. 563 00:47:13,730 --> 00:47:15,949 No matter how much you make it miserable, 564 00:47:15,950 --> 00:47:19,499 I am not going to quit. I will never. 565 00:47:19,500 --> 00:47:23,139 Don't. I don't want you to quit. 566 00:47:23,140 --> 00:47:28,239 But since this is working hours, go to your seat 567 00:47:28,240 --> 00:47:32,729 and sit. Don't bother your coworkers. 568 00:47:32,730 --> 00:47:34,330 Right now! 569 00:47:36,980 --> 00:47:44,980 ♪ confessing, go emotion... 570 00:47:47,580 --> 00:47:55,580 I'm sorry! Why did that fly over there? 571 00:47:59,860 --> 00:48:04,590 I'm sorry, throw that away for me as well. 572 00:48:12,520 --> 00:48:15,849 Executive Director Min is not in the office. 573 00:48:15,850 --> 00:48:17,730 Ah, yes. 574 00:48:44,880 --> 00:48:50,800 Dokgo Ji Hoon, May 10th, 1981. 575 00:49:10,500 --> 00:49:12,470 She came to the main headquarters. 576 00:49:31,100 --> 00:49:36,439 About Ssanghwasan. Are you sure Chun Yeon Pharmaceuticals were the first ones to develop it? 577 00:49:36,440 --> 00:49:41,369 Yes? If you read down below, it's all explained. 578 00:49:41,370 --> 00:49:46,619 But that explanation doesn't make sense. 579 00:49:46,620 --> 00:49:51,189 Over there, it says that the Chairman of this company developed it in 1982, 580 00:49:51,190 --> 00:49:55,000 but I know of a person who developed it a year before that. 581 00:50:09,050 --> 00:50:11,230 Are you not going to get on? 582 00:50:12,110 --> 00:50:15,770 Eh? Ah, yes. 583 00:50:21,860 --> 00:50:23,550 It's okay. 584 00:50:24,440 --> 00:50:27,729 But did I tell you? 585 00:50:27,730 --> 00:50:28,819 What do you mean? 586 00:50:28,820 --> 00:50:30,890 You are beautiful. 587 00:50:32,140 --> 00:50:35,019 You hear from a lot of people that you look like a celebrity, right? 588 00:50:35,020 --> 00:50:37,119 You look like someone. 589 00:50:37,120 --> 00:50:39,750 Ah, who is it? 590 00:50:45,830 --> 00:50:49,570 What brings you to the main headquarters, Ms. Dokgo Yong Ki? 591 00:50:53,290 --> 00:50:55,619 Do you know me? 592 00:50:55,620 --> 00:50:58,770 How do you know me? 593 00:51:07,250 --> 00:51:10,859 I am the Executive Director of the company you work at. 594 00:51:10,860 --> 00:51:15,509 Oh my gosh! I didn't recognize you. I'm sorry. 595 00:51:15,510 --> 00:51:18,849 No, I shouldn't have said that. 596 00:51:18,850 --> 00:51:20,449 Is it a son or a daughter? 597 00:51:20,450 --> 00:51:22,019 It's a daughter. 598 00:51:22,020 --> 00:51:26,429 That's nice. I have both a son and a daughter, and the daughter is much better. 599 00:51:26,430 --> 00:51:29,449 She is friendlier, and she is very cute. 600 00:51:29,450 --> 00:51:31,310 Yes. 601 00:51:34,810 --> 00:51:38,399 But why are you going to the 9th floor? 602 00:51:38,400 --> 00:51:41,639 There are only offices for the board of directors and Internal Affairs. 603 00:51:41,640 --> 00:51:46,169 I am here to go to Internal Affairs. 604 00:51:46,170 --> 00:51:47,790 Ah, yes. 605 00:51:49,870 --> 00:51:51,589 Why do you want the company organization chart? 606 00:51:51,590 --> 00:51:56,609 We have to figure out who is bad guy that is bossing around the other guy. 607 00:51:56,610 --> 00:52:00,659 Chairman Choi Man Ho, Vice Chairman Geum Seong Chul, President Oh Jin Hyeok, 608 00:52:00,660 --> 00:52:03,729 Executive Director Min Tae Seok. 609 00:52:03,730 --> 00:52:07,100 Executive Director Min Tae Seok? 610 00:52:09,590 --> 00:52:12,659 Oh my gosh! That startled me too. 611 00:52:12,660 --> 00:52:15,649 What's wrong? I'm not a bad guy. 612 00:52:15,650 --> 00:52:20,839 Yes, I'm sorry. I am more sensitive these days. 613 00:52:20,840 --> 00:52:23,020 Yes. 614 00:52:27,070 --> 00:52:30,250 It's the 9th floor. Let's get off. 615 00:52:46,940 --> 00:52:50,609 I have something to discuss with you privately. 616 00:52:50,610 --> 00:52:53,280 Will you help me out? 617 00:52:55,170 --> 00:52:56,810 Of course. 618 00:52:58,580 --> 00:53:01,329 We should go talk someplace quiet. 619 00:53:01,330 --> 00:53:04,289 Let's go to the top floor. No one goes there. 620 00:53:04,290 --> 00:53:06,819 Only I go up there when I get frustrated. 621 00:53:06,820 --> 00:53:08,790 - Let's go.- Yes. 622 00:53:29,550 --> 00:53:37,550 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 623 00:54:01,880 --> 00:54:03,329 Do you want to die? 624 00:54:03,330 --> 00:54:05,759 Do you want to burn yourself to death in sulfuric acid and hydrochloric acid? 625 00:54:05,760 --> 00:54:10,619 An explosion yesterday and another one today. Do you guys not watch the news? 626 00:54:10,620 --> 00:54:14,049 How many times do I have to tell you to check the catalog and keep it in the reagent bottle? 627 00:54:14,050 --> 00:54:16,099 How many times? 628 00:54:16,100 --> 00:54:17,689 Prof. Choi, where are you going? 629 00:54:17,690 --> 00:54:19,339 What is it? 630 00:54:19,340 --> 00:54:21,600 Hey, Choi Jin Eon! 631 00:54:27,090 --> 00:54:30,510 Welcome to Coffee World. 632 00:54:32,790 --> 00:54:35,059 Ma'am! 633 00:54:35,060 --> 00:54:38,599 - You horrible b*tch!- Customer, why are you doing this? 634 00:54:38,600 --> 00:54:40,669 - What's the matter?- Get over here! 635 00:54:40,670 --> 00:54:43,399 Stop it! 636 00:54:43,400 --> 00:54:46,460 Unnie, go back. 637 00:54:50,560 --> 00:54:52,399 Do you want some ice water? 638 00:54:52,400 --> 00:54:54,359 What did you say? 639 00:54:54,360 --> 00:54:56,690 Do I want ice water? 640 00:55:24,040 --> 00:55:26,100 Let's go home. 641 00:55:26,890 --> 00:55:32,210 Come home with me. 642 00:55:34,760 --> 00:55:39,460 What are you doing? Let's go home. 643 00:55:40,390 --> 00:55:42,640 Jin Eon! 644 00:55:46,460 --> 00:55:48,610 I'm sorry, Mother. 645 00:55:51,360 --> 00:55:53,790 I can't do that. 646 00:55:54,920 --> 00:55:56,690 Let's go. 647 00:56:36,370 --> 00:56:40,160 You should wash up and change first. 648 00:57:56,480 --> 00:57:59,939 She is a poor child. Please take good care of her. 649 00:57:59,940 --> 00:58:01,940 I'm sorry. 650 00:58:32,630 --> 00:58:34,889 What is all this water? 651 00:58:34,890 --> 00:58:39,089 What is this mess? Miss Seol Ri, come up here now! It's the landlord. 652 00:58:39,090 --> 00:58:40,960 This person, really... 653 00:58:43,400 --> 00:58:47,239 I'm sorry, she must have turned on the water when she left by accident. 654 00:58:47,240 --> 00:58:49,309 Who are you? 655 00:58:49,310 --> 00:58:52,949 We will scoop the water out right away and compensate you for any damages, 656 00:58:52,950 --> 00:58:56,129 so please, don't say anything for today. 657 00:58:56,130 --> 00:59:00,929 What nonsense are you talking about? When I came here this afternoon, the water was shut tight. 658 00:59:00,930 --> 00:59:02,379 What? 659 00:59:02,380 --> 00:59:06,049 She turned it on on purpose. That's why that crazy woman wanted the key. 660 00:59:06,050 --> 00:59:10,209 I should have known when she told me not to ask any questions. 661 00:59:10,210 --> 00:59:14,469 She said she will give me ₩1,000,000. There is nothing to steal here, 662 00:59:14,470 --> 00:59:18,170 and because she was a woman and not a man, I gave her the key without much doubt. 663 00:59:20,360 --> 00:59:22,939 What did the woman look like? 664 00:59:22,940 --> 00:59:25,589 She's pretty. That's why I fell for her. 665 00:59:25,590 --> 00:59:29,529 Ah, I have a picture. 666 00:59:29,530 --> 00:59:30,849 I have a picture. 667 00:59:30,850 --> 00:59:33,839 She said she would give me the other ₩500,000 next month, so I took a picture of her just in case. 668 00:59:33,840 --> 00:59:36,089 Along with her license plate. 669 00:59:36,090 --> 00:59:38,500 Here, here. It's this woman. 670 00:59:39,790 --> 00:59:43,510 What is it? Do you know her? 671 01:00:13,190 --> 01:00:14,800 Let's go. 672 01:00:39,020 --> 01:00:43,580 Choi Jin EunDo Hae Kang 673 01:02:26,360 --> 01:02:33,389 ♪ Can't say a word to you( "The Two of Us" by Lee Eun Mi ) 674 01:02:33,390 --> 01:02:40,799 ♪ Can't erase you from my mind ♪ 675 01:02:40,800 --> 01:02:46,849 ♪ Why are you so late ♪ 676 01:02:46,850 --> 01:02:54,189 ♪ Have you come to look for me again? ♪ 677 01:02:54,190 --> 01:03:01,110 ♪ Really, I am fine ♪ 678 01:03:01,160 --> 01:03:08,689 ♪ I can somehow manage when I smile ♪ 679 01:03:08,690 --> 01:03:15,559 ♪ Now, you have all of me ♪ 680 01:03:15,560 --> 01:03:21,449 ♪ What can I possibly do? ♪ 681 01:03:21,450 --> 01:03:27,810 ♪ Though I hated you to death ♪ 682 01:03:29,300 --> 01:03:36,300 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 683 01:03:39,400 --> 01:03:42,269 I Have a LoverPreview 684 01:03:42,270 --> 01:03:45,249 Just thinking about Do Hae Kang and a Do Hae Kang junior in this house 685 01:03:45,250 --> 01:03:47,819 makes me tear up. 686 01:03:47,820 --> 01:03:49,679 Where is Jin Eon? He didn't come home last night, right? 687 01:03:49,680 --> 01:03:52,819 He didn't come to lab today. Neither did that girl. 688 01:03:52,820 --> 01:03:56,009 Regardless of where and wherever we end up, let's together to the very end. 689 01:03:56,010 --> 01:03:56,750 Sunbae. 690 01:03:56,751 --> 01:03:58,989 She's the child of Kim Sun Yong, who received bribes and died. 691 01:03:58,990 --> 01:04:02,580 The betrayer and dirty whistleblower. 692 01:04:02,630 --> 01:04:06,119 Dokgo Ji Hoon. Dokgo Yong Ki. 693 01:04:06,120 --> 01:04:09,279 Today is the last day I meddle with your life, 694 01:04:09,280 --> 01:04:11,299 so let's go our separate ways and die by ourselves. 695 01:04:11,300 --> 01:04:14,649 Breathe, breathe, breathe! 696 01:04:14,650 --> 01:04:17,330 Come back to your senses! 55251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.