All language subtitles for I Have a Lover E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 2 00:00:04,989 --> 00:00:06,859 Episode 5 3 00:00:33,919 --> 00:00:35,679 Sunbae. 4 00:00:37,289 --> 00:00:39,179 Jin Eon Sunbae 5 00:00:41,269 --> 00:00:43,988 Sunbae, are you ok? 6 00:00:43,989 --> 00:00:46,119 Sunbae! 7 00:01:01,309 --> 00:01:02,508 Kang Seol Ri, you... 8 00:01:02,509 --> 00:01:05,119 (sign) Choi Jin Eun, Do Hae Kang 9 00:01:09,619 --> 00:01:11,639 Hey! 10 00:01:20,079 --> 00:01:23,638 You left this at the lab 11 00:01:23,639 --> 00:01:26,388 and asked to send by "quick" service.(*quick refers to UPS, DHL.etc*) 12 00:01:26,389 --> 00:01:29,328 Then you should've send it by quick service. Why did you do as you want? 13 00:01:29,329 --> 00:01:31,919 Am I living here alone? 14 00:01:44,089 --> 00:01:46,929 I heard you were sick, so I was worried. 15 00:01:49,279 --> 00:01:52,599 I'll stay just thirty minutes, then leave. 16 00:01:54,459 --> 00:01:59,558 Alright. Ten minutes—that's all I can give up. 17 00:01:59,559 --> 00:02:01,559 It's just ten minutes. 18 00:02:11,099 --> 00:02:14,979 Your head. Sunbae, where's your fever medication? 19 00:02:25,409 --> 00:02:27,219 I'm here, Honey. 20 00:02:28,139 --> 00:02:31,269 I'm here too Son-in-Law Choi. 21 00:02:32,919 --> 00:02:34,429 Mother-in-law. 22 00:02:48,129 --> 00:02:50,688 Who are you? 23 00:02:50,689 --> 00:02:53,029 I said—who are you? 24 00:02:54,119 --> 00:02:56,888 Kang Seol Ri is my name. 25 00:02:56,889 --> 00:02:59,748 Who asked for your name? 26 00:02:59,749 --> 00:03:03,839 Not your name, but what is your identity—your identity. 27 00:03:06,679 --> 00:03:09,699 She's my hoobae from the university. 28 00:03:10,879 --> 00:03:12,619 Hoobae? 29 00:03:13,839 --> 00:03:15,828 Hoobae from the university... 30 00:03:15,829 --> 00:03:19,428 Hoobae should be at the university, so what are you doing here? 31 00:03:19,429 --> 00:03:21,279 What's going on with the two of you? 32 00:03:22,339 --> 00:03:27,079 What's your relationship with each other? What did you do? 33 00:03:31,239 --> 00:03:33,608 Why don't you answer? 34 00:03:33,609 --> 00:03:36,119 Why can't you answer? Why? 35 00:03:36,829 --> 00:03:38,739 Son-in-law Choi. 36 00:03:41,789 --> 00:03:43,909 Jin Eon. 37 00:03:45,839 --> 00:03:48,608 - We don't have any—- I called her here. 38 00:03:48,609 --> 00:03:50,408 She's running an errand for me. 39 00:03:50,409 --> 00:03:54,598 I was going to grab his things and left legal documents at the lab. 40 00:03:54,599 --> 00:03:56,308 What? 41 00:03:56,309 --> 00:03:58,158 Stop accusing the innocent. 42 00:03:58,159 --> 00:04:04,288 You know what type of person your son-in-law is. How can you accuse him of being a despicable adulterer? 43 00:04:04,289 --> 00:04:07,998 He wouldn't do such a dishonest thing, 44 00:04:07,999 --> 00:04:10,398 and especially not with a young hoobae with a bright future. 45 00:04:10,399 --> 00:04:13,588 He can't possibly think of such worthless thoughts. 46 00:04:13,589 --> 00:04:16,779 Don't judge him by your standards. 47 00:04:20,069 --> 00:04:22,779 - The requested documents? -Yes? 48 00:04:24,999 --> 00:04:26,898 It's here. 49 00:04:26,899 --> 00:04:29,888 Thank you. You saved my life. 50 00:04:29,889 --> 00:04:32,398 Do you want ice or no ice in the Orangeade? 51 00:04:32,399 --> 00:04:34,959 Just give it to me, please. 52 00:04:38,599 --> 00:04:44,199 I'll drink this, then I will be leaving by taking a cab. Go inside and lie down honey. You look tired. 53 00:04:46,089 --> 00:04:48,209 Go inside, Sunbae. 54 00:04:50,009 --> 00:04:51,288 I'll see you leave first. 55 00:04:51,289 --> 00:04:53,198 Why? 56 00:04:53,199 --> 00:04:56,868 Are you sick? Now I see your face looks.. 57 00:04:56,869 --> 00:04:58,989 He's suffering from fatigue. 58 00:05:00,429 --> 00:05:02,808 Take care of him well. 59 00:05:02,809 --> 00:05:05,758 Son-in-law Choi. Hurry up and go lie down. 60 00:05:05,759 --> 00:05:09,308 Hey, take him in and lay him down on the bed. 61 00:05:09,309 --> 00:05:10,889 Okay. 62 00:05:10,949 --> 00:05:13,348 Drink this. 63 00:05:13,349 --> 00:05:16,868 I think he should take some fever medication. 64 00:05:16,869 --> 00:05:19,779 His entire body temperature is boiling hot. 65 00:05:25,009 --> 00:05:27,429 You're going to catch a cold. 66 00:05:28,609 --> 00:05:31,298 Take off your clothes. Let's clean up your sweat first, Honey. 67 00:05:31,299 --> 00:05:33,249 Get up. 68 00:05:37,679 --> 00:05:41,128 It's pretty remote here. Leave before it gets dark. 69 00:05:41,129 --> 00:05:44,069 Take a cab. When you arrive, text me. 70 00:05:44,819 --> 00:05:46,499 Okay. 71 00:06:09,399 --> 00:06:11,238 Lie down. 72 00:06:11,239 --> 00:06:14,569 I'll bring a change of clothes and medicine. 73 00:06:18,519 --> 00:06:22,338 While my mother is here, you can't stay in the study. 74 00:06:22,339 --> 00:06:26,169 Until my mother leaves, let's stay together. 75 00:06:27,919 --> 00:06:32,698 I think it would be good to tell my mother last. You know her personality. 76 00:06:32,699 --> 00:06:35,249 It will be painful for you. 77 00:07:00,079 --> 00:07:02,749 I'll take my leave now. 78 00:07:08,329 --> 00:07:11,769 Finish drinking all of the Orangeade, then leave. 79 00:07:14,309 --> 00:07:16,739 How old are you? 80 00:07:17,869 --> 00:07:20,778 Twenty-five. 81 00:07:20,779 --> 00:07:27,898 Twenty-five. You are past the immature age. You must have no fear. 82 00:07:27,899 --> 00:07:34,068 How can a single woman come to a house where a man is alone, especially a married man's house. 83 00:07:34,069 --> 00:07:36,969 Did your mother teach you this way? 84 00:07:41,649 --> 00:07:46,878 Others will only respect you if you respect your own body. 85 00:07:46,879 --> 00:07:49,958 If your clothes are cheap and your body is cheap, 86 00:07:49,959 --> 00:07:52,968 spilling and being nosy, 87 00:07:52,969 --> 00:07:56,168 that is stealing. 88 00:07:56,169 --> 00:07:59,319 You're not carrying a knife, but it's the same as armed robbery. 89 00:08:00,329 --> 00:08:04,968 Don't flirt with my son-in-law. 90 00:08:04,969 --> 00:08:08,599 Don't seduce him. Got it? 91 00:08:12,959 --> 00:08:16,718 Give me your cell phone. I need to make a call. 92 00:08:16,719 --> 00:08:18,439 Yes? 93 00:08:19,829 --> 00:08:21,489 Yes. 94 00:08:34,499 --> 00:08:37,649 What are you doing? 95 00:08:38,689 --> 00:08:42,319 Let's call each other often. 96 00:08:47,649 --> 00:08:50,839 You are Kang Seol Ri, right? 97 00:08:52,059 --> 00:08:54,638 Thank you for the drink. 98 00:08:54,639 --> 00:08:57,059 Goodbye. Please stay well. 99 00:09:04,199 --> 00:09:06,749 About the stealing, 100 00:09:07,679 --> 00:09:14,169 if stealing hearts and stealing people is a theft, 101 00:09:15,389 --> 00:09:21,479 although the thief is bad, isn't the one who got stolen from, worse? 102 00:09:22,869 --> 00:09:25,468 You should have protected it. 103 00:09:25,469 --> 00:09:30,959 If that person is precious, you should have preciously protected that person well. 104 00:09:32,049 --> 00:09:36,289 After you have lost it, insisting on ownership seems like selfishness to me. 105 00:09:37,149 --> 00:09:42,498 You're not carrying a knife, but committing armed robbery against someone's life. 106 00:09:42,499 --> 00:09:44,579 It's the same thing. 107 00:09:45,329 --> 00:09:48,269 W-W-What did you say? 108 00:10:04,679 --> 00:10:07,009 I should've just used quick service. 109 00:10:12,159 --> 00:10:15,548 Come out of this house, Sunbae. 110 00:10:15,549 --> 00:10:20,768 I hope you get divorced, so that I can love you shamelessly. 111 00:10:20,769 --> 00:10:24,188 I want to love you with all my heart, 112 00:10:24,189 --> 00:10:27,299 without being worried about being noticed and feeling guilty. 113 00:10:51,749 --> 00:10:55,498 Ah, what do I do? What to do? You still haven't left? 114 00:10:55,499 --> 00:11:00,028 I was trying to clean the house a bit because it was so dirty. 115 00:11:00,029 --> 00:11:02,038 But when I turned on the hose, 116 00:11:02,039 --> 00:11:06,928 it just started flying on its own. 117 00:11:06,929 --> 00:11:14,169 Omo, omo... You're all wet. What should I do, I feel bad. 118 00:11:17,329 --> 00:11:20,938 That's alright you can just dry as you go. 119 00:11:20,939 --> 00:11:25,659 Good bye! I'll contact you! 120 00:11:42,739 --> 00:11:45,779 There is a park near by. Change there before you leave. 121 00:11:48,209 --> 00:11:49,919 Follow me. 122 00:12:49,909 --> 00:12:57,909 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 123 00:13:34,109 --> 00:13:37,739 I'll dry it and return it to you. 124 00:13:40,619 --> 00:13:42,949 Just return it as soon as you're done using it. 125 00:13:44,069 --> 00:13:45,238 Yes. 126 00:13:45,239 --> 00:13:49,359 I called a taxi. They say it's going to take about ten minutes. 127 00:13:52,589 --> 00:13:54,439 Sit. 128 00:14:20,719 --> 00:14:26,308 These clothes are like the rice cake you give to the poor. 129 00:14:26,309 --> 00:14:29,279 Shall I bend my knees? 130 00:14:30,859 --> 00:14:35,198 The fact that you came all the way here, instead of using quick service, 131 00:14:35,199 --> 00:14:38,118 means that you were reckless, 132 00:14:38,119 --> 00:14:40,079 or you felt comfortable 133 00:14:40,949 --> 00:14:44,319 to come and rest your legs. 134 00:14:48,489 --> 00:14:50,489 What shall I do? 135 00:14:51,279 --> 00:14:53,659 What can I do to stop you? 136 00:14:56,299 --> 00:14:59,098 If you tell me to bend my knees, then I will bend my knees. 137 00:14:59,099 --> 00:15:03,679 If you tell me to bow my head and beg, I will do that, just say the word. 138 00:15:04,379 --> 00:15:08,858 I'll even give you money. I'll buy a nice office. 139 00:15:08,859 --> 00:15:12,268 And if you want I'll even send you to study abroad. Anything you want, anything you say, 140 00:15:12,269 --> 00:15:15,609 I'll listen to all of them. I'm being sincere. 141 00:15:32,509 --> 00:15:35,439 I know I put the first button on wrong. 142 00:15:36,589 --> 00:15:40,819 Your pride must've have been hurt and must felt cast away. 143 00:15:42,169 --> 00:15:46,638 I apologize, I'm sorry. 144 00:15:46,639 --> 00:15:49,508 I shouldn't have said that. 145 00:15:49,509 --> 00:15:51,419 I was harsh. 146 00:15:54,559 --> 00:15:58,859 I... I love my husband. 147 00:15:59,769 --> 00:16:02,548 More than that man could think of... 148 00:16:02,549 --> 00:16:05,069 I like that person. 149 00:16:06,819 --> 00:16:09,978 Although he isn't as warm as he was when he was younger, 150 00:16:09,979 --> 00:16:13,449 he is still warm and deep. 151 00:16:14,359 --> 00:16:18,169 When I'm with that person, I'm not afraid of anything. 152 00:16:19,269 --> 00:16:23,758 I can be sick. I can be old. 153 00:16:23,759 --> 00:16:27,388 I thought that we could 154 00:16:27,389 --> 00:16:29,389 have less, didn't have a baby, and no matter what, 155 00:16:31,239 --> 00:16:36,518 I consistently pray every night while I look at him 156 00:16:36,519 --> 00:16:39,719 to allow me to die even just a day sooner, than him. 157 00:16:40,429 --> 00:16:42,688 That I don't want to live even just a day 158 00:16:42,689 --> 00:16:45,519 in a world without him. 159 00:16:52,739 --> 00:16:54,909 I'm asking please. 160 00:16:55,929 --> 00:16:59,538 Don't sway my husband. 161 00:16:59,539 --> 00:17:03,039 I'll beg like this. 162 00:17:03,909 --> 00:17:07,058 Please don't sway us as a couple. 163 00:17:07,059 --> 00:17:09,528 We will resolve our issues. 164 00:17:09,529 --> 00:17:15,268 Please let us resolve it on our own and leave us alone. 165 00:17:15,269 --> 00:17:17,939 For a couple that's lost their love for each other, 166 00:17:18,869 --> 00:17:23,628 can only... In the same hell, 167 00:17:23,629 --> 00:17:25,498 hate each other, 168 00:17:25,499 --> 00:17:29,738 and hurt each other to get through it. 169 00:17:29,739 --> 00:17:34,178 So in this continuing war, he needs me and I need him. 170 00:17:34,179 --> 00:17:38,139 It's not something others can butt into. 171 00:17:40,379 --> 00:17:44,039 The taxi is here. Goodbye. 172 00:19:18,489 --> 00:19:20,469 Go Hyun Woo: How's your body? 173 00:19:24,479 --> 00:19:26,748 How could you? 174 00:19:26,749 --> 00:19:29,709 How could you, to me..? 175 00:19:30,499 --> 00:19:34,779 How long do you have to see me in order to get into your right mind? 176 00:19:35,499 --> 00:19:39,408 It's terrifying. I'm terrified, 177 00:19:39,409 --> 00:19:41,629 you're terrifying... 178 00:19:43,219 --> 00:19:45,428 I really 179 00:19:45,429 --> 00:19:48,339 don't know if I'll hit you. 180 00:19:49,149 --> 00:19:51,278 My loneliness... 181 00:19:51,279 --> 00:19:54,338 This betrayal that I can't forgive, 182 00:19:54,339 --> 00:19:57,398 no matter what, you, I... You 183 00:19:57,399 --> 00:20:00,778 can die, you bastard. 184 00:20:00,779 --> 00:20:07,068 ♪ We say that hating you to the point of death, ♪ 185 00:20:07,069 --> 00:20:14,708 ♪ Hating you to the point of death, ♪ 186 00:20:14,709 --> 00:20:20,988 ♪ Glaringly, was it love? ♪ 187 00:20:20,989 --> 00:20:28,989 ♪ Can I believe it? Do I know it all? ♪ 188 00:20:29,099 --> 00:20:34,268 ♪ In this world, ♪ 189 00:20:34,269 --> 00:20:41,299 ♪ These two live ♪ 190 00:20:55,029 --> 00:20:57,768 -Bend your knees!-I did wrong! 191 00:20:57,769 --> 00:21:00,638 Forgive me! I did wrong! 192 00:21:00,639 --> 00:21:03,798 I did wrong! Forgive me! [ Look at her expression!][ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha] 193 00:21:03,799 --> 00:21:05,258 - Get down on your knees!- I'm sorry. 194 00:21:05,259 --> 00:21:09,798 I ordered the video to be deleted as soon as I saw it, but it has gone viral on social media websites. 195 00:21:09,799 --> 00:21:11,758 There is no possible way to stop this, Vice President. 196 00:21:11,759 --> 00:21:14,959 Vice President Choi Jin Ri of Chun Yeon Pharmaceuticals Accused of Abusing Power 197 00:21:24,829 --> 00:21:27,259 These people, seriously! 198 00:21:28,069 --> 00:21:31,858 Vice President, should I call the PR Director? 199 00:21:31,859 --> 00:21:33,908 No, should I summon the legal team first? 200 00:21:33,909 --> 00:21:36,568 What's this? 201 00:21:36,569 --> 00:21:38,669 "A mindless elevator girl?" 202 00:21:40,459 --> 00:21:44,929 "She wouldn't even be able to get a contract position without her father?" 203 00:21:46,889 --> 00:21:49,518 Go catch these guys. 204 00:21:49,519 --> 00:21:53,119 Every single one of them! 205 00:21:57,179 --> 00:21:59,068 "A mindless elevator girl?" 206 00:21:59,069 --> 00:22:03,128 A mindless elevator girl? 207 00:22:03,129 --> 00:22:05,679 'Like.' 208 00:22:06,809 --> 00:22:11,819 "She wouldn't even be able to get a contract position without her father." 209 00:22:12,679 --> 00:22:16,099 'Like.' I like it so much. 210 00:22:16,839 --> 00:22:19,199 Should I write something too? 211 00:22:19,879 --> 00:22:24,409 Let's do just one. 212 00:22:25,279 --> 00:22:27,889 What should I say? 213 00:22:30,439 --> 00:22:35,599 "What's worse than abusing your power is your face." 214 00:22:36,369 --> 00:22:38,349 No. 215 00:22:39,669 --> 00:22:45,509 "For your medication, go to the pharmacist. For demons, go to the exorcist." 216 00:22:46,069 --> 00:22:48,628 No, no. 217 00:22:48,629 --> 00:22:52,638 Assistant Manager of General Affairs at the Guri Factory has been working for us for ten years. 218 00:22:52,639 --> 00:22:57,179 35 years old, name is Dokgo Yong Ki. 219 00:22:58,319 --> 00:23:01,009 Here's a picture. Do you want to see? 220 00:23:07,479 --> 00:23:09,119 Director Do. 221 00:23:11,319 --> 00:23:13,809 - Hey, Lawyer Do!- Yes? 222 00:23:14,899 --> 00:23:16,619 I'm sorry. 223 00:23:17,499 --> 00:23:18,818 Did you two fight? 224 00:23:18,819 --> 00:23:21,628 No, why would I fight with him? 225 00:23:21,629 --> 00:23:27,248 So what you want is not a lawsuit but just to scare the late Kim Sun Yeong's girlfriend with the law, right? 226 00:23:27,249 --> 00:23:30,838 Scare her with summons and with how much the lawsuit will cost that she will give up. 227 00:23:30,839 --> 00:23:36,258 - That's right.- First, we should get the woman who filed for sexual harassment with her on our side. 228 00:23:36,259 --> 00:23:39,158 And tell the assailant to file a defamation suit against her. 229 00:23:39,159 --> 00:23:42,448 Once she gets her summons, everyone knows about the lawsuit, 230 00:23:42,449 --> 00:23:46,839 and finds out that her trusted colleague has also abandoned her, then she will lose all fighting power. 231 00:23:47,589 --> 00:23:49,099 But in which department does she work at? 232 00:23:49,109 --> 00:23:50,428 She's an assistant manager of General Affairs. 233 00:23:50,429 --> 00:23:55,218 That's nice. We should sue her for embezzlement under Article 55 of the Constitution. 234 00:23:55,219 --> 00:23:56,288 Okay. 235 00:23:56,289 --> 00:24:01,928 If a mildly important company file is found in her purse or at her house, 236 00:24:01,929 --> 00:24:06,828 then we can transform that into a classified document and sue her under the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act. 237 00:24:06,829 --> 00:24:09,109 Ah, jeez. 238 00:24:10,249 --> 00:24:12,678 What? What's the matter? 239 00:24:12,679 --> 00:24:15,658 There is a video of me going around. 240 00:24:15,659 --> 00:24:18,588 What video? 241 00:24:18,589 --> 00:24:21,028 Here. 242 00:24:21,029 --> 00:24:23,659 - Kneel.-I'm sorry. 243 00:24:24,409 --> 00:24:28,779 What am I going to do, honey? It's going viral. 244 00:24:31,609 --> 00:24:35,638 Who do you think put it online? Do you think that girl put in online? 245 00:24:35,639 --> 00:24:38,818 There were only me, you and that girl in that elevator that day. 246 00:24:38,819 --> 00:24:40,509 Secretary Oh? No, forget about him. 247 00:24:40,529 --> 00:24:42,808 There are guys at security. 248 00:24:42,809 --> 00:24:44,709 Right, that's true. 249 00:24:45,429 --> 00:24:49,438 We have to find out. We have to find out who tried to mess with me. 250 00:24:49,439 --> 00:24:52,338 Of course, don't worry. I'll catch them. 251 00:24:52,339 --> 00:24:53,678 I'll catch the bastard. 252 00:24:53,679 --> 00:24:58,539 In order to act fast in all manners, we have to tell the Chairman. 253 00:25:02,969 --> 00:25:05,328 Oh, what is it? 254 00:25:05,329 --> 00:25:08,228 - The Chairman is asking for you.- What? 255 00:25:08,229 --> 00:25:11,419 He wants all three of you in his office. 256 00:25:12,519 --> 00:25:14,149 All of us? 257 00:25:31,539 --> 00:25:35,458 You assholes! 258 00:25:35,459 --> 00:25:40,058 Do you know how I built this company? Do you know how I built this castle? 259 00:25:40,059 --> 00:25:43,268 I put my everything and sold my everything 260 00:25:43,269 --> 00:25:46,039 and even my soul! 261 00:25:48,519 --> 00:25:50,398 I-I'm sorry. 262 00:25:50,399 --> 00:25:52,098 I'm really sorry. 263 00:25:52,099 --> 00:25:54,428 What do we do now? 264 00:25:54,429 --> 00:25:56,938 How are you going to stop this? 265 00:25:56,939 --> 00:26:01,269 Give me a solution. Give me a way to fix this! 266 00:26:01,979 --> 00:26:05,518 Yes, today is soon, but after we watch the public's reaction, 267 00:26:05,519 --> 00:26:09,718 we will have a national apology press conference tomorrow evening or the morning two days from now. 268 00:26:09,719 --> 00:26:11,268 What? 269 00:26:11,269 --> 00:26:15,858 You want me to wear black clothes and bow my head and apologize in front of the camera to the peasants? 270 00:26:15,859 --> 00:26:19,218 You have to! The most important thing in this type of situation is to apologize on time. 271 00:26:19,219 --> 00:26:21,518 The reception will be bad if the timing is off. It will really become a huge mess! 272 00:26:21,519 --> 00:26:23,669 Do the press conference! 273 00:26:24,469 --> 00:26:28,388 Along with the apology, you have to announce that you will step down from all your duties. 274 00:26:28,389 --> 00:26:32,688 In order to appease the public's anger over your abuse of power, there is no other way than to take off your armor. 275 00:26:32,689 --> 00:26:34,878 Step down from all of my duties? 276 00:26:34,879 --> 00:26:37,348 For whose sake? For your sake? 277 00:26:37,349 --> 00:26:41,558 It's harsh, but for the company's sake, rather than you stepping down, 278 00:26:41,559 --> 00:26:45,588 I think it's better for the Chairman to dismiss you. 279 00:26:45,589 --> 00:26:48,569 What, dismiss? Hey! 280 00:26:51,059 --> 00:26:52,789 Dad. 281 00:26:54,159 --> 00:26:55,949 Vice President Choi. 282 00:26:56,869 --> 00:26:57,759 Yes, Chairman. 283 00:26:57,760 --> 00:27:02,399 Starting today, I am dismissing you from any duty affiliated with Chun Yeon Pharmaceuticals. 284 00:27:03,649 --> 00:27:05,709 You worked hard all this time. 285 00:27:09,459 --> 00:27:13,539 Only Director Do stay. The two of you can leave. 286 00:27:14,639 --> 00:27:16,249 Yes. 287 00:27:28,089 --> 00:27:30,308 Honey. 288 00:27:30,309 --> 00:27:32,689 Executive Director Min! 289 00:27:34,329 --> 00:27:35,398 What are you doing? 290 00:27:35,399 --> 00:27:37,488 What? 'What are you doing?' 291 00:27:37,489 --> 00:27:40,008 What do you think I'm doing? 292 00:27:40,009 --> 00:27:42,729 I can't hear you. Come here and tell me. 293 00:27:43,949 --> 00:27:47,299 The Vice President's spot is vacant. 294 00:27:48,129 --> 00:27:53,309 I don't have any strength left in my legs that I don't think I can walk. 295 00:27:58,369 --> 00:28:01,129 Walk with your arm power. 296 00:28:02,639 --> 00:28:04,399 Where are you going to use your arms? 297 00:28:17,239 --> 00:28:19,719 Vice President Min Tae Seok. 298 00:28:20,859 --> 00:28:23,978 Vice President Min. It's about time. 299 00:28:23,979 --> 00:28:27,489 It's been too late. 300 00:28:30,399 --> 00:28:34,249 We just have to block those bastards. 301 00:28:38,029 --> 00:28:43,029 Who do you think is fit for the vacant vice presidency? 302 00:28:45,469 --> 00:28:47,578 I'm not sure. 303 00:28:47,579 --> 00:28:51,008 I will give you a list of outside people after I research them. 304 00:28:51,009 --> 00:28:52,968 No, someone from inside the company. 305 00:28:52,969 --> 00:28:55,458 How about Executive Director Min Tae Seok getting promoted... 306 00:28:55,459 --> 00:28:59,998 You think it's appropriate that Executive Director Min gets promoted? 307 00:28:59,999 --> 00:29:03,518 No. That would be the natural thing, 308 00:29:03,519 --> 00:29:07,668 but to dismiss her and put her husband in that spot... 309 00:29:07,669 --> 00:29:12,129 Then Director Do, you do it. 310 00:29:14,199 --> 00:29:15,948 Excuse me? 311 00:29:15,949 --> 00:29:20,958 I'm going to announce this two months later to make the board of directors compete against one another for loyalty. 312 00:29:20,959 --> 00:29:22,849 Keep this to yourself. 313 00:29:23,519 --> 00:29:25,208 Yes. 314 00:29:25,209 --> 00:29:26,989 You may leave. 315 00:29:27,939 --> 00:29:29,559 Yes. 316 00:29:59,389 --> 00:30:02,209 Tell me when you have made up your mind. 317 00:30:02,219 --> 00:30:04,989 I can stamp your seal for you. 318 00:30:13,589 --> 00:30:16,779 No. No. 319 00:30:27,869 --> 00:30:31,288 Answer me. What is the reason for my suspension? 320 00:30:31,289 --> 00:30:33,338 This woman is the whistle blower. 321 00:30:33,339 --> 00:30:35,678 Your employee is a betrayer. 322 00:30:35,679 --> 00:30:39,878 It is more dangerous for her to leave, so the two of us should farm her. 323 00:30:39,879 --> 00:30:43,908 You know what a marionette is, right? From now on, Director Byeon Kang Seok the sexual harasser 324 00:30:43,909 --> 00:30:48,299 is my loyal doll that moves strictly under my orders. 325 00:30:49,309 --> 00:30:51,608 Director! 326 00:30:51,609 --> 00:30:55,208 Bad work behavior. 327 00:30:55,209 --> 00:30:57,168 What did you say? 328 00:30:57,169 --> 00:30:59,308 Bad work? 329 00:30:59,309 --> 00:31:02,168 I have never shown bad work behavior? 330 00:31:02,169 --> 00:31:03,828 It seems like that in my eyes. 331 00:31:03,829 --> 00:31:05,379 What? 332 00:31:06,989 --> 00:31:08,879 This. 333 00:31:10,489 --> 00:31:14,169 It costs around ₩20,000,000? For the lawsuit. 334 00:31:15,649 --> 00:31:19,248 You filed a sexual harassment suit against me to Internal Affairs, right? 335 00:31:19,249 --> 00:31:21,138 I have never sexually harassed anybody. 336 00:31:21,139 --> 00:31:24,458 For spreading false information, for defamation, 337 00:31:24,459 --> 00:31:28,988 I will sue both civil and criminal suits. Your neck and my neck both dangling! 338 00:31:28,989 --> 00:31:31,989 Let's see whose neck gets chopped off first. 339 00:31:34,379 --> 00:31:37,768 You did sexually harass somebody. 340 00:31:37,769 --> 00:31:38,539 Do you have evidence? 341 00:31:38,540 --> 00:31:43,049 I don't have evidence but a lot of witnesses. 342 00:31:56,359 --> 00:31:59,088 Justice? That's nice. 343 00:31:59,089 --> 00:32:02,338 Courage? Even better. 344 00:32:02,339 --> 00:32:05,059 Do you know what the opposite of justice is? 345 00:32:05,949 --> 00:32:08,899 Injustice? No. 346 00:32:08,949 --> 00:32:14,939 Loyalty. This amazing loyalty. 347 00:32:17,799 --> 00:32:22,719 You are done now. 348 00:32:52,649 --> 00:32:55,758 What do we do? Then what do we do? 349 00:32:55,759 --> 00:33:00,408 She is due next month. Are you telling us to live on the streets without a home? 350 00:33:00,409 --> 00:33:07,248 I can't do anything, Grandma! The new landlord wants you to leave. 351 00:33:07,249 --> 00:33:11,688 The new landlord? Then did the house get sold? 352 00:33:11,689 --> 00:33:15,008 It did. The house that didn't get sold for years 353 00:33:15,009 --> 00:33:17,558 suddenly did in a day. 354 00:33:17,559 --> 00:33:21,848 They even paid twice the market price. 355 00:33:21,849 --> 00:33:28,568 What? What are they going to do here that they paid twice the price? 356 00:33:28,569 --> 00:33:30,468 Is this place supposed to get renovated? 357 00:33:30,469 --> 00:33:34,478 Then 358 00:33:34,479 --> 00:33:37,608 let me meet the new landlord. 359 00:33:37,609 --> 00:33:41,808 Then I will plead in whatever way necessary. 360 00:33:41,809 --> 00:33:45,958 I will call them, but don't have high hopes. 361 00:33:45,959 --> 00:33:50,198 They paid twice the price under the condition that you would leave right away. 362 00:33:50,199 --> 00:33:52,118 I'm leaving, Grandma. 363 00:33:52,119 --> 00:33:55,738 Aigoo, aigoo. 364 00:33:55,739 --> 00:33:58,859 What should I do? Right. 365 00:34:15,739 --> 00:34:18,459 Please give me customers. 366 00:34:19,329 --> 00:34:24,849 Please give me my first customer. 367 00:34:35,829 --> 00:34:39,949 Avada Kedavra! 368 00:34:43,749 --> 00:34:46,239 I will go crazy at this rate. 369 00:35:00,279 --> 00:35:03,499 Hello, this is Lawyer Baek Seok. 370 00:35:04,449 --> 00:35:07,549 Grandmother, what's the matter? 371 00:35:09,929 --> 00:35:11,988 Ah, yes. 372 00:35:11,989 --> 00:35:17,248 There is a new landlord, and it wants you to leave right away? 373 00:35:17,249 --> 00:35:21,528 Grandma, you have the contract, right? 374 00:35:21,529 --> 00:35:24,338 Then look for it and 375 00:35:24,339 --> 00:35:26,939 come to the dumpling shop. 376 00:35:37,149 --> 00:35:39,208 Oh, my! Thief! Thief! 377 00:35:39,209 --> 00:35:40,978 Aigoo, someone save me! 378 00:35:40,979 --> 00:35:43,278 Save me! Thief! 379 00:35:43,279 --> 00:35:45,928 Thief! Thief! Aigoo, aigoo. 380 00:35:45,929 --> 00:35:48,989 Aigoo, what do I do! Aigoo! Aigoo! 381 00:35:54,299 --> 00:35:56,869 Aye! What should I do? 382 00:36:02,459 --> 00:36:04,939 Oh, my goodness. 383 00:36:06,249 --> 00:36:08,278 What is the meaning of this? 384 00:36:08,279 --> 00:36:13,178 There is nothing to steal here to make a mess. 385 00:36:13,179 --> 00:36:14,889 Aigoo. 386 00:36:24,339 --> 00:36:26,838 Let's talk. 387 00:36:26,839 --> 00:36:30,198 I have nothing to say though. 388 00:36:30,199 --> 00:36:32,279 Mi Ae. 389 00:36:37,989 --> 00:36:43,528 It's the company's fault. How could they tell us to report it and then tell everyone who filed a complaint is? 390 00:36:43,529 --> 00:36:45,708 Above all things, to the harasser? 391 00:36:45,709 --> 00:36:49,308 He said he won't fire me if I stay quiet. 392 00:36:49,309 --> 00:36:51,468 He told me that he will hire me as a full-time worker. 393 00:36:51,469 --> 00:36:55,188 You have to be my witness for me to win this lawsuit. 394 00:36:55,189 --> 00:36:57,708 Ask someone else for help. 395 00:36:57,709 --> 00:37:00,328 I want to become a full-time worker. 396 00:37:00,329 --> 00:37:03,848 Whenever I renew my contract, I get so nervous. 397 00:37:03,849 --> 00:37:06,608 You wouldn't know because you have never done it, right? 398 00:37:06,609 --> 00:37:13,448 I want to get promoted, and instead of this annual pass, I want a legitimate employee badge. 399 00:37:13,449 --> 00:37:18,669 I really want to get a credit card in my name. 400 00:37:19,429 --> 00:37:23,829 This is an opportunity. A once-in-a-lifetime opportunity. 401 00:37:25,449 --> 00:37:28,188 Please give me a break. 402 00:37:28,189 --> 00:37:34,519 Until it gets quiet, pretend you don't know me. 403 00:37:35,479 --> 00:37:37,529 I'm sorry. 404 00:37:52,549 --> 00:37:54,468 Aigoo, who is this? 405 00:37:54,469 --> 00:37:58,548 Isn't this my love Grandma Nam Cho Rok? 406 00:37:58,549 --> 00:38:02,029 What is it that made you call? 407 00:38:04,849 --> 00:38:08,268 What, a thief? At our house?! 408 00:38:08,269 --> 00:38:11,028 - Grandma! Grandma!- Aigoo, aigoo. 409 00:38:11,029 --> 00:38:14,458 - Grandma!- It's not urgent, you will trip. Walk slowly. 410 00:38:14,459 --> 00:38:16,268 Did you get hurt anywhere? 411 00:38:16,269 --> 00:38:18,498 I'm fine. 412 00:38:18,499 --> 00:38:21,318 - What got stolen?- Nothing. 413 00:38:21,319 --> 00:38:24,678 As you know, there is nothing in this house to take. 414 00:38:24,679 --> 00:38:28,998 If they were going to rob, they should have robbed the store. They put in all this effort for nothing. 415 00:38:28,999 --> 00:38:32,748 He must be a complete newbie. 416 00:38:32,749 --> 00:38:38,218 Even if he were a newbie, nobody robs our neighborhood. 417 00:38:38,219 --> 00:38:41,238 He must be a little bit out of it. 418 00:38:41,239 --> 00:38:45,418 What robber wears a suit and sunglasses? 419 00:38:45,419 --> 00:38:48,288 He should have worn sneakers. 420 00:38:48,289 --> 00:38:51,308 What a useless one. 421 00:38:51,309 --> 00:38:53,118 He was wearing a suit? 422 00:38:53,119 --> 00:38:55,149 Yeah. 423 00:38:56,419 --> 00:38:59,548 I will clean it up. You go to the store. 424 00:38:59,549 --> 00:39:04,338 Okay. I have something to do anyway. 425 00:39:04,339 --> 00:39:06,619 Aigoo. 426 00:39:08,929 --> 00:39:15,959 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 427 00:39:30,799 --> 00:39:36,219 Who are you? Who is it that did this? 428 00:39:37,149 --> 00:39:42,588 Come out. Don't hide and come out. 429 00:39:42,589 --> 00:39:46,489 Reveal who you are! 430 00:39:47,229 --> 00:39:51,548 I am a researcher for developing new drugs at Chun Yeon Pharmaceuticals. 431 00:39:51,549 --> 00:39:55,168 For the first time in 2007, Chun Yeon Pharmaceuticals, 432 00:39:55,169 --> 00:39:58,629 with Sodoksin, a drug chronic gastritis... 433 00:40:33,309 --> 00:40:38,748 They know where I live and that I am in the video. 434 00:40:38,749 --> 00:40:41,358 We found out that I am in the video just a few days ago. 435 00:40:41,359 --> 00:40:43,238 How did he? 436 00:40:43,239 --> 00:40:45,418 You must have been startled. 437 00:40:45,419 --> 00:40:48,878 You can't affect the baby in a bad way, so let's be bold. 438 00:40:48,879 --> 00:40:52,098 They took away the original, but I have a copy, so what's there to worry about? 439 00:40:52,099 --> 00:40:53,468 What if they take yours too? 440 00:40:53,469 --> 00:40:56,048 I will copy another one when I go back. 441 00:40:56,049 --> 00:40:59,948 Don't worry, I will never let them take it away from me. 442 00:40:59,949 --> 00:41:01,799 Okay. 443 00:41:03,489 --> 00:41:05,788 Have you met the researchers he worked with? 444 00:41:05,789 --> 00:41:08,968 They all pretend they don't know anything. 445 00:41:08,969 --> 00:41:13,589 Even though they are doing this for a living, how could they do this to their coworker who died an unfair death? 446 00:41:18,589 --> 00:41:23,009 I think Mr. Kim Sun Yeong was bullied. 447 00:41:24,019 --> 00:41:26,658 - What?- All whistleblowers are treated that way. 448 00:41:26,659 --> 00:41:29,478 They think it's more difficult to deal with a whistleblower that is worse than a dog 449 00:41:29,479 --> 00:41:32,048 than a dog-like boss. 450 00:41:32,049 --> 00:41:36,969 Nothing changes, and only the person trying to create change is stomped to death. 451 00:41:41,379 --> 00:41:43,339 Oh, right. 452 00:41:49,909 --> 00:41:53,248 - What is this?- A GPS tracker. 453 00:41:53,249 --> 00:41:55,198 Why this? 454 00:41:55,199 --> 00:41:58,918 It was attached to Kim Sun Yeong's car. 455 00:41:58,919 --> 00:42:03,628 - What?- I heard the car was sold recently, so I went to meet the new owner. 456 00:42:03,629 --> 00:42:07,178 Just in case anything was left in the black box or the GPS. 457 00:42:07,179 --> 00:42:10,738 But when I got there, the car owner gave me this. 458 00:42:10,739 --> 00:42:16,078 That they were going to throw it out but felt like they needed to keep it. 459 00:42:16,079 --> 00:42:21,019 It's certain that he was murdered, right? 460 00:42:22,049 --> 00:42:23,829 Yes. 461 00:42:25,249 --> 00:42:30,308 There was Imjingak Station in his GPS search history. 462 00:42:30,309 --> 00:42:33,688 If he hadn't been to Imjingak Station multiple times, 463 00:42:33,689 --> 00:42:38,669 then that means that he rode that car on the day of the accident too. 464 00:42:40,269 --> 00:42:45,268 They arranged to meet him there so that they could make it look like a suicide. 465 00:42:45,269 --> 00:42:47,689 We should look into the parking lots over there. 466 00:42:52,509 --> 00:42:54,868 You have to be careful. 467 00:42:54,869 --> 00:43:00,369 You should be too. I can't do this without you, you know that. 468 00:43:24,599 --> 00:43:28,248 It's not like the contract has feet. 469 00:43:28,249 --> 00:43:31,238 Why can't I find it? 470 00:43:31,239 --> 00:43:34,069 It's not this. 471 00:43:36,269 --> 00:43:38,889 Is it in the attic? 472 00:43:45,879 --> 00:43:53,879 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 473 00:44:01,699 --> 00:44:04,888 Let's see. 474 00:44:04,889 --> 00:44:10,838 No, I learned how to read. I can read it. 475 00:44:10,839 --> 00:44:17,188 Lee... Lee... Hwa... Real Estate Office. 476 00:44:17,189 --> 00:44:23,299 Yes, Lee Hwa Real Estate Office. Good job. 477 00:44:25,069 --> 00:44:28,568 Let's read this. Ssang... 478 00:44:28,569 --> 00:44:33,488 Ssanghwasang Patent? 479 00:44:33,489 --> 00:44:40,878 Isn't that the name of Yong Gi's pharmaceutical company's product? 480 00:44:40,879 --> 00:44:44,689 Patent Certificate 481 00:44:56,529 --> 00:44:59,028 Just use it. 482 00:44:59,029 --> 00:45:01,179 Buy some clothes. 483 00:45:11,999 --> 00:45:14,408 You have a wear a dress for this party! 484 00:45:14,409 --> 00:45:18,498 Do you know how a much a dress costs? You're not being thoughtful. 485 00:45:18,499 --> 00:45:22,368 If you feel bad for her, then get a massage from her 50 times. 486 00:45:22,369 --> 00:45:23,568 I am going to go too. 487 00:45:23,569 --> 00:45:25,769 You're going to come? 488 00:45:27,379 --> 00:45:31,458 I'll buy it then return it tomorrow. 489 00:45:31,459 --> 00:45:35,839 I have to be careful just for two hours. 490 00:45:37,619 --> 00:45:38,728 Father, the kimchi dumplings are ready. 491 00:45:38,729 --> 00:45:42,489 Okay, I'm going. 492 00:45:44,479 --> 00:45:46,569 Kang Seol Ri 493 00:45:55,809 --> 00:45:58,258 It's time. Get changed and get going. 494 00:45:58,259 --> 00:45:59,438 Okay. 495 00:45:59,439 --> 00:46:02,498 Father, ta-da. 496 00:46:02,499 --> 00:46:05,018 I'm not going to wear a tie. 497 00:46:05,019 --> 00:46:08,328 But you are making a speech in front of Korea's most beautiful women. 498 00:46:08,329 --> 00:46:12,658 You have to be courteous. Wear it. 499 00:46:12,659 --> 00:46:14,579 Okay. 500 00:46:28,409 --> 00:46:33,158 Who is that? There are no such elegant girls in this neighborhood. 501 00:46:33,159 --> 00:46:34,788 Lawyer Baek! 502 00:46:34,789 --> 00:46:37,378 Grandma! 503 00:46:37,379 --> 00:46:40,198 Why are you so late? I missed you so much. 504 00:46:40,199 --> 00:46:44,898 How old are you this year? 505 00:46:44,899 --> 00:46:45,958 35. 506 00:46:45,959 --> 00:46:48,918 You are not younger than her. 507 00:46:48,919 --> 00:46:51,828 - Yes?- How do you feel about someone your age? 508 00:46:51,829 --> 00:46:53,078 Are you going to set me up? 509 00:46:53,079 --> 00:46:57,618 Yeah, there is a really great girl. 510 00:46:57,619 --> 00:47:00,818 Do you want to meet her after she gives birth? 511 00:47:00,819 --> 00:47:02,078 Birth? 512 00:47:02,079 --> 00:47:06,898 The baby is coming soon. Once she loses weight, she will be pretty again. 513 00:47:06,899 --> 00:47:09,209 Go meet her. 514 00:47:10,579 --> 00:47:13,708 But after it's been 100 days since the baby has been born. 515 00:47:13,709 --> 00:47:18,008 No, I won't be here by then. We have to do it before then. 516 00:47:18,009 --> 00:47:20,388 Why not? Are you going somewhere far away? 517 00:47:20,389 --> 00:47:23,758 Yes, far away. 518 00:47:23,759 --> 00:47:25,558 What should we do? Should we go inside? 519 00:47:25,559 --> 00:47:28,718 No, it's hot inside, so let's sit on the bench. 520 00:47:28,719 --> 00:47:30,599 Let's go. 521 00:47:39,339 --> 00:47:41,929 It's so hot. 522 00:47:51,739 --> 00:47:55,588 An good friend gave me this store when she passed away 523 00:47:55,589 --> 00:47:59,508 but her son, out of nowhere, visited me very angrily 524 00:47:59,509 --> 00:48:02,438 so I signed a contract as a monthly rental. 525 00:48:02,439 --> 00:48:05,459 I have lived here for over twenty years. 526 00:48:07,719 --> 00:48:09,709 Udongji Dumplings 527 00:48:15,399 --> 00:48:18,058 You haven't renewed your contract for all this time. 528 00:48:18,059 --> 00:48:23,629 There is no need for renewal. There are so many empty houses too. 529 00:48:24,709 --> 00:48:26,708 I will look more into it and tell you. 530 00:48:26,709 --> 00:48:29,728 Alright then. Please take care of it. 531 00:48:29,729 --> 00:48:31,329 Okay. 532 00:48:33,239 --> 00:48:35,068 But what is this? 533 00:48:35,069 --> 00:48:38,498 - The patent for Ssanghwasan. - Excuse me? 534 00:48:38,499 --> 00:48:42,788 Doesn't a patent mean something is yours? 535 00:48:42,789 --> 00:48:44,828 That's right. 536 00:48:44,829 --> 00:48:49,338 If it's Ssanghwasan, then a lot of it were sold. 537 00:48:49,339 --> 00:48:53,318 There is someone who does all the hard work but another who makes all the money. 538 00:48:53,319 --> 00:48:56,328 I think it's been stolen. 539 00:48:56,329 --> 00:48:59,209 Patent Certificate 540 00:49:00,769 --> 00:49:06,908 As you can see, the victim is kneeling in front of the Vice President and constantly has her head down. 541 00:49:06,909 --> 00:49:10,558 I wanted to die. How could she do this to another human being? 542 00:49:10,559 --> 00:49:13,678 It's not just me. She made other people get on their knees all the time. 543 00:49:13,679 --> 00:49:16,758 There was even someone who got down on their knees and held up their hands as punishment. 544 00:49:16,759 --> 00:49:19,468 I'm so sad. 545 00:49:19,469 --> 00:49:22,128 What do we do with Jin Ri? 546 00:49:22,129 --> 00:49:28,278 Not just the news, but the Internet is going crazy. 547 00:49:28,279 --> 00:49:32,438 I volunteer so hard to clean up your image. 548 00:49:32,439 --> 00:49:36,368 How could she make all my efforts worthless in one go? 549 00:49:36,369 --> 00:49:40,768 What? Clean up my image? 550 00:49:40,769 --> 00:49:46,178 No, to better your image. 551 00:49:46,179 --> 00:49:50,489 Se in "new postage stamp" and shin in "new shoes" 552 00:49:51,679 --> 00:49:56,928 Why? Do I look smart that I'm using big words? 553 00:49:56,929 --> 00:49:59,599 I'm reading books these days. 554 00:50:02,349 --> 00:50:05,738 Because I look so pretty? 555 00:50:05,739 --> 00:50:10,648 Doesn't it remind you of the old days? I was so much prettier back then. 556 00:50:10,649 --> 00:50:15,829 When I was the campaign model for Ssanghwasan, that was the hwayangyeonhwa of my life. 557 00:50:16,579 --> 00:50:19,438 Do you know what hwayangyeonhwa means? (Supposed to say hwaryeongjeomgjeong) 558 00:50:19,439 --> 00:50:24,879 Aren't you late? Before you get there late, get moving. 559 00:50:25,699 --> 00:50:29,629 Alright, fine. 560 00:50:45,979 --> 00:50:48,799 Is there anything I can help you with? 561 00:50:49,799 --> 00:50:51,519 Mother! 562 00:50:54,559 --> 00:50:57,708 Were you waiting for me? 563 00:50:57,709 --> 00:50:59,278 Yes. 564 00:50:59,279 --> 00:51:03,458 I'm sorry, but let's go in my car. 565 00:51:03,459 --> 00:51:05,709 Uh... 566 00:51:06,689 --> 00:51:08,318 Yes, let's do that. 567 00:51:08,319 --> 00:51:09,979 Okay. 568 00:51:12,419 --> 00:51:14,989 I have something to tell you. 569 00:51:17,689 --> 00:51:21,028 What? A woman? He has a woman? 570 00:51:21,029 --> 00:51:24,568 So Jin Eon is having an affair? 571 00:51:24,569 --> 00:51:26,898 - Yes.- I can't believe it. 572 00:51:26,899 --> 00:51:31,938 Check again. My son Jin Eon would never do such a thing. 573 00:51:31,939 --> 00:51:34,878 She's a graduate student who is in his lab. 574 00:51:34,879 --> 00:51:37,349 I met her and checked it out. 575 00:51:40,809 --> 00:51:43,208 Please help me, Mother. 576 00:51:43,209 --> 00:51:45,978 I tried to 577 00:51:45,979 --> 00:51:49,778 figure it out by myself and wait until he came back, 578 00:51:49,779 --> 00:51:52,148 but he wants a divorce. 579 00:51:52,149 --> 00:51:56,168 What? Divorce? 580 00:51:56,169 --> 00:51:59,138 We have to stop him before rumors start to spread at school. 581 00:51:59,139 --> 00:52:02,458 If people find out about him having an affair, then forget the professorship. 582 00:52:02,459 --> 00:52:06,368 Even his doctorate degree is at stake. And what if Father finds out too? 583 00:52:06,369 --> 00:52:10,479 The relationship between him and his father will become even more difficult. 584 00:52:18,559 --> 00:52:21,678 Wait! 585 00:52:21,679 --> 00:52:25,069 Thank you. 586 00:52:45,129 --> 00:52:47,129 You know. 587 00:52:47,879 --> 00:52:49,959 Yes, President. 588 00:52:52,179 --> 00:52:56,889 If there is something you want to say, then please do so. 589 00:53:00,049 --> 00:53:04,188 I told you to say it. 590 00:53:04,189 --> 00:53:06,379 The ta... 591 00:53:09,929 --> 00:53:13,108 You are very beautiful today. 592 00:53:13,109 --> 00:53:16,169 Thank you. 593 00:53:20,449 --> 00:53:25,899 Don't worry. I'll meet the girl and her father tomorrow and crush her to death. 594 00:53:26,629 --> 00:53:30,288 Please do so so that he doesn't find out. You know what he is like. 595 00:53:30,289 --> 00:53:34,848 Of course. Why would I poke a hive so recklessly? 596 00:53:34,849 --> 00:53:38,748 Leave the two to me and you keep a close eye on your husband. 597 00:53:38,749 --> 00:53:43,648 Don't just stand there and do nothing. Don't let them be together, whether you plead or follow them. 598 00:53:43,649 --> 00:53:49,949 What if she becomes pregnant? Then your life is over. 599 00:53:49,959 --> 00:53:51,509 Pardon? 600 00:53:52,129 --> 00:53:53,728 - Pregnant?- You said she is young. 601 00:53:53,729 --> 00:53:56,328 If she plans on becoming pregnant, then she can do so easily. 602 00:53:56,329 --> 00:53:58,548 Isn't that her weapon? 603 00:53:58,549 --> 00:54:01,338 Kids these days are very sly. 604 00:54:01,339 --> 00:54:04,499 How can she beat you without that? 605 00:54:06,579 --> 00:54:11,078 Don't just sit here like this but go to the school. Go there 606 00:54:11,079 --> 00:54:14,968 to take your husband home so that they don't go off someplace else. 607 00:54:14,969 --> 00:54:19,918 Pick him up tomorrow too, and if you don't have the time, then I will pick him up. 608 00:54:19,919 --> 00:54:23,519 This is not the time for you to act elegant. 609 00:54:34,889 --> 00:54:36,568 Yes, why? 610 00:54:36,569 --> 00:54:38,928 Dr. Choi, you should come over here. 611 00:54:38,929 --> 00:54:41,318 Why do you want me to come so out of the blue? Where is it? 612 00:54:41,319 --> 00:54:43,588 The food cart in front of the school. 613 00:54:43,589 --> 00:54:46,478 I don't plan on drinking, especially with you. I'm hanging up, be happy. 614 00:54:46,479 --> 00:54:49,009 Don't hang up, don't hang up! 615 00:54:50,199 --> 00:54:52,238 Go home! 616 00:54:52,239 --> 00:54:54,628 I think Dan Sook has gone crazy. 617 00:54:54,629 --> 00:54:58,858 She is usually crazy, but she is at her maximum today. 618 00:54:58,859 --> 00:55:00,429 Listen. 619 00:55:01,289 --> 00:55:04,149 Republic of Korea! 620 00:55:04,769 --> 00:55:08,228 LIFT IT UP! LIFT IT UP! LIFT IT UP! LIFT IT UP! LIFT IT UP! 621 00:55:08,229 --> 00:55:11,019 Republic of Korea! 622 00:55:11,669 --> 00:55:14,058 REPUBLIC OF KOREA! 623 00:55:14,059 --> 00:55:16,968 You heard that, right? I'm so embarrassed. 624 00:55:16,969 --> 00:55:21,228 If I had the power, I will open up a manhole and hide either myself or her. 625 00:55:21,229 --> 00:55:24,378 Help me. Save me! 626 00:55:24,379 --> 00:55:26,499 Save me! 627 00:55:32,079 --> 00:55:36,448 Over here! Over there! 628 00:55:36,449 --> 00:55:39,888 You! Listen! 629 00:55:39,889 --> 00:55:43,559 Fellow students, listen! 630 00:55:44,929 --> 00:55:50,988 Everyone, why were we born? 631 00:55:50,989 --> 00:55:53,778 Why do we live? 632 00:55:53,779 --> 00:55:58,048 We live because we can't die. 633 00:55:58,049 --> 00:56:01,948 Please stop it! Doesn't your throat hurt? 634 00:56:01,949 --> 00:56:05,868 You stand all day even though your legs kill you. 635 00:56:05,869 --> 00:56:08,328 Compared to that, this is nothing. 636 00:56:08,329 --> 00:56:12,539 What are you saying? 637 00:56:14,359 --> 00:56:17,978 - This is like a horror movie. You are the horror queen.- You know, 638 00:56:17,979 --> 00:56:22,998 I saw a dead body once. You need to know 639 00:56:22,999 --> 00:56:29,409 how sad a person is without a soul. 640 00:56:30,269 --> 00:56:35,798 You need to know how sad and pitiful 641 00:56:35,799 --> 00:56:39,729 the end of a person's life is. 642 00:56:40,949 --> 00:56:46,458 You need to know how sad it is to 643 00:56:46,459 --> 00:56:51,269 not be able to do anything anymore. 644 00:56:52,829 --> 00:56:59,178 Whenever I have to make a hard decision, 645 00:56:59,179 --> 00:57:05,868 I think of the dead people. Like those people, 646 00:57:05,869 --> 00:57:11,698 I think of myself dead and lying down. 647 00:57:11,699 --> 00:57:16,278 Then it becomes clear. 648 00:57:16,279 --> 00:57:20,978 What I need to do. 649 00:57:20,979 --> 00:57:25,259 What are ghosts doing without taking her life? 650 00:57:27,039 --> 00:57:29,138 Jin Eon! 651 00:57:29,139 --> 00:57:31,029 Did you guys drink a lot? 652 00:57:31,599 --> 00:57:37,078 I have been with her since 2 o'clock. Heavy afternoon drinking. 653 00:57:37,079 --> 00:57:39,629 We need to test her for drugs. 654 00:57:41,649 --> 00:57:43,398 Give me your hand. 655 00:57:43,399 --> 00:57:46,589 - Why?- Just because. 656 00:57:48,239 --> 00:57:51,889 I just passed on the baton to you. Good luck. 657 00:58:30,579 --> 00:58:32,089 Oh? 658 00:58:32,599 --> 00:58:37,389 You are now talking to me. You didn't even look at me before. 659 00:58:39,049 --> 00:58:43,429 - Ahjumma, how much is it?- Hyun Woo paid for it. 660 00:58:44,989 --> 00:58:49,228 Where is your bag? Is it at the lab? 661 00:58:49,229 --> 00:58:52,188 Why does that concern you? 662 00:58:52,189 --> 00:58:53,338 What? 663 00:58:53,339 --> 00:58:59,288 Keep silent. Have a silent protest. Keep on doing that. 664 00:58:59,289 --> 00:59:05,178 Keep up your sign that says keep out. 665 00:59:05,179 --> 00:59:09,439 Let's not see each other tomorrow either. Good-bye. 666 00:59:19,999 --> 00:59:26,969 Timing and Subtitles brought to you bythe Forgotten Love Team at Viki 667 00:59:41,839 --> 00:59:44,308 Here stand up. 668 00:59:44,309 --> 00:59:47,149 Let go. 669 00:59:51,279 --> 00:59:54,089 Walk on the road. 670 01:00:24,439 --> 01:00:26,339 I'm sorry. 671 01:00:30,399 --> 01:00:32,729 I'm sorry, there is a person here. 672 01:01:07,239 --> 01:01:12,499 I will walk slowly, so don't try to wake up but just sleep. 673 01:01:16,969 --> 01:01:21,409 Sunbae, whistle. 674 01:01:22,869 --> 01:01:28,588 The old you smiled a lot and told a lot of jokes. 675 01:01:28,589 --> 01:01:30,968 You drank a lot 676 01:01:30,969 --> 01:01:35,529 and were good at everything and whistled a lot too. 677 01:01:40,889 --> 01:01:44,878 Why don't you do those things anymore? 678 01:01:44,879 --> 01:01:48,199 Do them now. 679 01:02:59,139 --> 01:03:00,879 Do Hae Kang! 680 01:03:20,889 --> 01:03:23,089 ~ Preview ~ 681 01:03:24,019 --> 01:03:25,938 No, you can't. 682 01:03:25,939 --> 01:03:28,718 You can't leave. You can't do this! 683 01:03:28,719 --> 01:03:31,278 I made a mistake in asking you to marry me. 684 01:03:31,279 --> 01:03:34,488 You are going to Kang Seol Ri right now. You are protecting her right now! 685 01:03:34,489 --> 01:03:37,148 Because you want to sleep with her and have her. 686 01:03:37,149 --> 01:03:41,189 What you guys are doing is not love but just a vulgar affair, you know that? 687 01:03:43,129 --> 01:03:45,278 Get lost, leave my son alone! 688 01:03:45,279 --> 01:03:48,238 Don't block my son's future, you understand? 689 01:03:48,239 --> 01:03:53,059 You can't live in a place like this. Not even for a ten days, let alone a month. 690 01:03:55,429 --> 01:03:59,048 Let's go home. 691 01:03:59,049 --> 01:04:00,548 Jin Eon! 692 01:04:00,549 --> 01:04:03,578 I'm sorry, Mother. Let's go. 693 01:04:03,579 --> 01:04:07,038 Where is Jin Eon? He didn't come home last night, right? He wasn't at the lab today. 694 01:04:07,039 --> 01:04:08,888 And that girl isn't either. 695 01:04:08,889 --> 01:04:12,038 Where it may be and wherever we end up, let's go there together. 696 01:04:12,039 --> 01:04:13,009 Sunbae. 697 01:04:13,010 --> 01:04:16,368 You have to do whatever to get his heart back. 698 01:04:16,369 --> 01:04:18,228 I am never divorcing you. 699 01:04:18,229 --> 01:04:20,528 For whose sake? For that girl? 700 01:04:20,529 --> 01:04:24,969 I said breathe! Breathe! I said breathe! 55013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.