Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,560
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:04,989 --> 00:00:06,859
Episode 5
3
00:00:33,919 --> 00:00:35,679
Sunbae.
4
00:00:37,289 --> 00:00:39,179
Jin Eon Sunbae
5
00:00:41,269 --> 00:00:43,988
Sunbae, are you ok?
6
00:00:43,989 --> 00:00:46,119
Sunbae!
7
00:01:01,309 --> 00:01:02,508
Kang Seol Ri, you...
8
00:01:02,509 --> 00:01:05,119
(sign) Choi Jin Eun, Do Hae Kang
9
00:01:09,619 --> 00:01:11,639
Hey!
10
00:01:20,079 --> 00:01:23,638
You left this at the lab
11
00:01:23,639 --> 00:01:26,388
and asked to send by "quick"
service.(*quick refers to UPS, DHL.etc*)
12
00:01:26,389 --> 00:01:29,328
Then you should've send it by quick
service. Why did you do as you want?
13
00:01:29,329 --> 00:01:31,919
Am I living here alone?
14
00:01:44,089 --> 00:01:46,929
I heard you were sick, so I was worried.
15
00:01:49,279 --> 00:01:52,599
I'll stay just thirty minutes, then leave.
16
00:01:54,459 --> 00:01:59,558
Alright. Ten minutes—that's
all I can give up.
17
00:01:59,559 --> 00:02:01,559
It's just ten minutes.
18
00:02:11,099 --> 00:02:14,979
Your head. Sunbae, where's
your fever medication?
19
00:02:25,409 --> 00:02:27,219
I'm here, Honey.
20
00:02:28,139 --> 00:02:31,269
I'm here too Son-in-Law Choi.
21
00:02:32,919 --> 00:02:34,429
Mother-in-law.
22
00:02:48,129 --> 00:02:50,688
Who are you?
23
00:02:50,689 --> 00:02:53,029
I said—who are you?
24
00:02:54,119 --> 00:02:56,888
Kang Seol Ri is my name.
25
00:02:56,889 --> 00:02:59,748
Who asked for your name?
26
00:02:59,749 --> 00:03:03,839
Not your name, but what is
your identity—your identity.
27
00:03:06,679 --> 00:03:09,699
She's my hoobae from the university.
28
00:03:10,879 --> 00:03:12,619
Hoobae?
29
00:03:13,839 --> 00:03:15,828
Hoobae from the university...
30
00:03:15,829 --> 00:03:19,428
Hoobae should be at the university,
so what are you doing here?
31
00:03:19,429 --> 00:03:21,279
What's going on with the two of you?
32
00:03:22,339 --> 00:03:27,079
What's your relationship with each other?
What did you do?
33
00:03:31,239 --> 00:03:33,608
Why don't you answer?
34
00:03:33,609 --> 00:03:36,119
Why can't you answer? Why?
35
00:03:36,829 --> 00:03:38,739
Son-in-law Choi.
36
00:03:41,789 --> 00:03:43,909
Jin Eon.
37
00:03:45,839 --> 00:03:48,608
- We don't have any—- I called her here.
38
00:03:48,609 --> 00:03:50,408
She's running an errand for me.
39
00:03:50,409 --> 00:03:54,598
I was going to grab his things and
left legal documents at the lab.
40
00:03:54,599 --> 00:03:56,308
What?
41
00:03:56,309 --> 00:03:58,158
Stop accusing the innocent.
42
00:03:58,159 --> 00:04:04,288
You know what type of person your son-in-law is. How
can you accuse him of being a despicable adulterer?
43
00:04:04,289 --> 00:04:07,998
He wouldn't do such a dishonest thing,
44
00:04:07,999 --> 00:04:10,398
and especially not with a young
hoobae with a bright future.
45
00:04:10,399 --> 00:04:13,588
He can't possibly think of
such worthless thoughts.
46
00:04:13,589 --> 00:04:16,779
Don't judge him by your standards.
47
00:04:20,069 --> 00:04:22,779
- The requested documents? -Yes?
48
00:04:24,999 --> 00:04:26,898
It's here.
49
00:04:26,899 --> 00:04:29,888
Thank you. You saved my life.
50
00:04:29,889 --> 00:04:32,398
Do you want ice or no ice in the Orangeade?
51
00:04:32,399 --> 00:04:34,959
Just give it to me, please.
52
00:04:38,599 --> 00:04:44,199
I'll drink this, then I will be leaving by taking a
cab. Go inside and lie down honey. You look tired.
53
00:04:46,089 --> 00:04:48,209
Go inside, Sunbae.
54
00:04:50,009 --> 00:04:51,288
I'll see you leave first.
55
00:04:51,289 --> 00:04:53,198
Why?
56
00:04:53,199 --> 00:04:56,868
Are you sick? Now I see your face looks..
57
00:04:56,869 --> 00:04:58,989
He's suffering from fatigue.
58
00:05:00,429 --> 00:05:02,808
Take care of him well.
59
00:05:02,809 --> 00:05:05,758
Son-in-law Choi. Hurry up and go lie down.
60
00:05:05,759 --> 00:05:09,308
Hey, take him in and lay
him down on the bed.
61
00:05:09,309 --> 00:05:10,889
Okay.
62
00:05:10,949 --> 00:05:13,348
Drink this.
63
00:05:13,349 --> 00:05:16,868
I think he should take
some fever medication.
64
00:05:16,869 --> 00:05:19,779
His entire body temperature is boiling hot.
65
00:05:25,009 --> 00:05:27,429
You're going to catch a cold.
66
00:05:28,609 --> 00:05:31,298
Take off your clothes. Let's clean
up your sweat first, Honey.
67
00:05:31,299 --> 00:05:33,249
Get up.
68
00:05:37,679 --> 00:05:41,128
It's pretty remote here.
Leave before it gets dark.
69
00:05:41,129 --> 00:05:44,069
Take a cab. When you arrive, text me.
70
00:05:44,819 --> 00:05:46,499
Okay.
71
00:06:09,399 --> 00:06:11,238
Lie down.
72
00:06:11,239 --> 00:06:14,569
I'll bring a change of
clothes and medicine.
73
00:06:18,519 --> 00:06:22,338
While my mother is here, you
can't stay in the study.
74
00:06:22,339 --> 00:06:26,169
Until my mother leaves,
let's stay together.
75
00:06:27,919 --> 00:06:32,698
I think it would be good to tell my
mother last. You know her personality.
76
00:06:32,699 --> 00:06:35,249
It will be painful for you.
77
00:07:00,079 --> 00:07:02,749
I'll take my leave now.
78
00:07:08,329 --> 00:07:11,769
Finish drinking all of the
Orangeade, then leave.
79
00:07:14,309 --> 00:07:16,739
How old are you?
80
00:07:17,869 --> 00:07:20,778
Twenty-five.
81
00:07:20,779 --> 00:07:27,898
Twenty-five. You are past the immature age.
You must have no fear.
82
00:07:27,899 --> 00:07:34,068
How can a single woman come to a house where a
man is alone, especially a married man's house.
83
00:07:34,069 --> 00:07:36,969
Did your mother teach you this way?
84
00:07:41,649 --> 00:07:46,878
Others will only respect you
if you respect your own body.
85
00:07:46,879 --> 00:07:49,958
If your clothes are cheap
and your body is cheap,
86
00:07:49,959 --> 00:07:52,968
spilling and being nosy,
87
00:07:52,969 --> 00:07:56,168
that is stealing.
88
00:07:56,169 --> 00:07:59,319
You're not carrying a knife, but
it's the same as armed robbery.
89
00:08:00,329 --> 00:08:04,968
Don't flirt with my son-in-law.
90
00:08:04,969 --> 00:08:08,599
Don't seduce him. Got it?
91
00:08:12,959 --> 00:08:16,718
Give me your cell phone.
I need to make a call.
92
00:08:16,719 --> 00:08:18,439
Yes?
93
00:08:19,829 --> 00:08:21,489
Yes.
94
00:08:34,499 --> 00:08:37,649
What are you doing?
95
00:08:38,689 --> 00:08:42,319
Let's call each other often.
96
00:08:47,649 --> 00:08:50,839
You are Kang Seol Ri, right?
97
00:08:52,059 --> 00:08:54,638
Thank you for the drink.
98
00:08:54,639 --> 00:08:57,059
Goodbye. Please stay well.
99
00:09:04,199 --> 00:09:06,749
About the stealing,
100
00:09:07,679 --> 00:09:14,169
if stealing hearts and
stealing people is a theft,
101
00:09:15,389 --> 00:09:21,479
although the thief is bad, isn't the
one who got stolen from, worse?
102
00:09:22,869 --> 00:09:25,468
You should have protected it.
103
00:09:25,469 --> 00:09:30,959
If that person is precious, you should have
preciously protected that person well.
104
00:09:32,049 --> 00:09:36,289
After you have lost it, insisting on
ownership seems like selfishness to me.
105
00:09:37,149 --> 00:09:42,498
You're not carrying a knife, but committing
armed robbery against someone's life.
106
00:09:42,499 --> 00:09:44,579
It's the same thing.
107
00:09:45,329 --> 00:09:48,269
W-W-What did you say?
108
00:10:04,679 --> 00:10:07,009
I should've just used quick service.
109
00:10:12,159 --> 00:10:15,548
Come out of this house, Sunbae.
110
00:10:15,549 --> 00:10:20,768
I hope you get divorced, so that
I can love you shamelessly.
111
00:10:20,769 --> 00:10:24,188
I want to love you with all my heart,
112
00:10:24,189 --> 00:10:27,299
without being worried about being
noticed and feeling guilty.
113
00:10:51,749 --> 00:10:55,498
Ah, what do I do? What to do?
You still haven't left?
114
00:10:55,499 --> 00:11:00,028
I was trying to clean the house
a bit because it was so dirty.
115
00:11:00,029 --> 00:11:02,038
But when I turned on the hose,
116
00:11:02,039 --> 00:11:06,928
it just started flying on its own.
117
00:11:06,929 --> 00:11:14,169
Omo, omo... You're all wet.
What should I do, I feel bad.
118
00:11:17,329 --> 00:11:20,938
That's alright you can just dry as you go.
119
00:11:20,939 --> 00:11:25,659
Good bye! I'll contact you!
120
00:11:42,739 --> 00:11:45,779
There is a park near by.
Change there before you leave.
121
00:11:48,209 --> 00:11:49,919
Follow me.
122
00:12:49,909 --> 00:12:57,909
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
123
00:13:34,109 --> 00:13:37,739
I'll dry it and return it to you.
124
00:13:40,619 --> 00:13:42,949
Just return it as soon
as you're done using it.
125
00:13:44,069 --> 00:13:45,238
Yes.
126
00:13:45,239 --> 00:13:49,359
I called a taxi. They say it's
going to take about ten minutes.
127
00:13:52,589 --> 00:13:54,439
Sit.
128
00:14:20,719 --> 00:14:26,308
These clothes are like the rice
cake you give to the poor.
129
00:14:26,309 --> 00:14:29,279
Shall I bend my knees?
130
00:14:30,859 --> 00:14:35,198
The fact that you came all the way
here, instead of using quick service,
131
00:14:35,199 --> 00:14:38,118
means that you were reckless,
132
00:14:38,119 --> 00:14:40,079
or you felt comfortable
133
00:14:40,949 --> 00:14:44,319
to come and rest your legs.
134
00:14:48,489 --> 00:14:50,489
What shall I do?
135
00:14:51,279 --> 00:14:53,659
What can I do to stop you?
136
00:14:56,299 --> 00:14:59,098
If you tell me to bend my knees,
then I will bend my knees.
137
00:14:59,099 --> 00:15:03,679
If you tell me to bow my head and beg,
I will do that, just say the word.
138
00:15:04,379 --> 00:15:08,858
I'll even give you money.
I'll buy a nice office.
139
00:15:08,859 --> 00:15:12,268
And if you want I'll even send you to study
abroad. Anything you want, anything you say,
140
00:15:12,269 --> 00:15:15,609
I'll listen to all of them.
I'm being sincere.
141
00:15:32,509 --> 00:15:35,439
I know I put the first button on wrong.
142
00:15:36,589 --> 00:15:40,819
Your pride must've have been
hurt and must felt cast away.
143
00:15:42,169 --> 00:15:46,638
I apologize, I'm sorry.
144
00:15:46,639 --> 00:15:49,508
I shouldn't have said that.
145
00:15:49,509 --> 00:15:51,419
I was harsh.
146
00:15:54,559 --> 00:15:58,859
I... I love my husband.
147
00:15:59,769 --> 00:16:02,548
More than that man could think of...
148
00:16:02,549 --> 00:16:05,069
I like that person.
149
00:16:06,819 --> 00:16:09,978
Although he isn't as warm as
he was when he was younger,
150
00:16:09,979 --> 00:16:13,449
he is still warm and deep.
151
00:16:14,359 --> 00:16:18,169
When I'm with that person,
I'm not afraid of anything.
152
00:16:19,269 --> 00:16:23,758
I can be sick. I can be old.
153
00:16:23,759 --> 00:16:27,388
I thought that we could
154
00:16:27,389 --> 00:16:29,389
have less, didn't have a
baby, and no matter what,
155
00:16:31,239 --> 00:16:36,518
I consistently pray every
night while I look at him
156
00:16:36,519 --> 00:16:39,719
to allow me to die even just
a day sooner, than him.
157
00:16:40,429 --> 00:16:42,688
That I don't want to live even just a day
158
00:16:42,689 --> 00:16:45,519
in a world without him.
159
00:16:52,739 --> 00:16:54,909
I'm asking please.
160
00:16:55,929 --> 00:16:59,538
Don't sway my husband.
161
00:16:59,539 --> 00:17:03,039
I'll beg like this.
162
00:17:03,909 --> 00:17:07,058
Please don't sway us as a couple.
163
00:17:07,059 --> 00:17:09,528
We will resolve our issues.
164
00:17:09,529 --> 00:17:15,268
Please let us resolve it on
our own and leave us alone.
165
00:17:15,269 --> 00:17:17,939
For a couple that's lost
their love for each other,
166
00:17:18,869 --> 00:17:23,628
can only... In the same hell,
167
00:17:23,629 --> 00:17:25,498
hate each other,
168
00:17:25,499 --> 00:17:29,738
and hurt each other to get through it.
169
00:17:29,739 --> 00:17:34,178
So in this continuing war,
he needs me and I need him.
170
00:17:34,179 --> 00:17:38,139
It's not something others can butt into.
171
00:17:40,379 --> 00:17:44,039
The taxi is here. Goodbye.
172
00:19:18,489 --> 00:19:20,469
Go Hyun Woo: How's your body?
173
00:19:24,479 --> 00:19:26,748
How could you?
174
00:19:26,749 --> 00:19:29,709
How could you, to me..?
175
00:19:30,499 --> 00:19:34,779
How long do you have to see me in
order to get into your right mind?
176
00:19:35,499 --> 00:19:39,408
It's terrifying. I'm terrified,
177
00:19:39,409 --> 00:19:41,629
you're terrifying...
178
00:19:43,219 --> 00:19:45,428
I really
179
00:19:45,429 --> 00:19:48,339
don't know if I'll hit you.
180
00:19:49,149 --> 00:19:51,278
My loneliness...
181
00:19:51,279 --> 00:19:54,338
This betrayal that I can't forgive,
182
00:19:54,339 --> 00:19:57,398
no matter what, you, I... You
183
00:19:57,399 --> 00:20:00,778
can die, you bastard.
184
00:20:00,779 --> 00:20:07,068
♪ We say that hating you
to the point of death, ♪
185
00:20:07,069 --> 00:20:14,708
♪ Hating you to the point of death, ♪
186
00:20:14,709 --> 00:20:20,988
♪ Glaringly, was it love? ♪
187
00:20:20,989 --> 00:20:28,989
♪ Can I believe it? Do I know it all? ♪
188
00:20:29,099 --> 00:20:34,268
♪ In this world, ♪
189
00:20:34,269 --> 00:20:41,299
♪ These two live ♪
190
00:20:55,029 --> 00:20:57,768
-Bend your knees!-I did wrong!
191
00:20:57,769 --> 00:21:00,638
Forgive me! I did wrong!
192
00:21:00,639 --> 00:21:03,798
I did wrong! Forgive me! [ Look at her expression!][ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha]
193
00:21:03,799 --> 00:21:05,258
- Get down on your knees!- I'm sorry.
194
00:21:05,259 --> 00:21:09,798
I ordered the video to be deleted as soon as I saw
it, but it has gone viral on social media websites.
195
00:21:09,799 --> 00:21:11,758
There is no possible way to
stop this, Vice President.
196
00:21:11,759 --> 00:21:14,959
Vice President Choi Jin Ri of Chun Yeon
Pharmaceuticals Accused of Abusing Power
197
00:21:24,829 --> 00:21:27,259
These people, seriously!
198
00:21:28,069 --> 00:21:31,858
Vice President, should I
call the PR Director?
199
00:21:31,859 --> 00:21:33,908
No, should I summon the legal team first?
200
00:21:33,909 --> 00:21:36,568
What's this?
201
00:21:36,569 --> 00:21:38,669
"A mindless elevator girl?"
202
00:21:40,459 --> 00:21:44,929
"She wouldn't even be able to get a
contract position without her father?"
203
00:21:46,889 --> 00:21:49,518
Go catch these guys.
204
00:21:49,519 --> 00:21:53,119
Every single one of them!
205
00:21:57,179 --> 00:21:59,068
"A mindless elevator girl?"
206
00:21:59,069 --> 00:22:03,128
A mindless elevator girl?
207
00:22:03,129 --> 00:22:05,679
'Like.'
208
00:22:06,809 --> 00:22:11,819
"She wouldn't even be able to get a
contract position without her father."
209
00:22:12,679 --> 00:22:16,099
'Like.' I like it so much.
210
00:22:16,839 --> 00:22:19,199
Should I write something too?
211
00:22:19,879 --> 00:22:24,409
Let's do just one.
212
00:22:25,279 --> 00:22:27,889
What should I say?
213
00:22:30,439 --> 00:22:35,599
"What's worse than abusing
your power is your face."
214
00:22:36,369 --> 00:22:38,349
No.
215
00:22:39,669 --> 00:22:45,509
"For your medication, go to the pharmacist.
For demons, go to the exorcist."
216
00:22:46,069 --> 00:22:48,628
No, no.
217
00:22:48,629 --> 00:22:52,638
Assistant Manager of General Affairs at the Guri
Factory has been working for us for ten years.
218
00:22:52,639 --> 00:22:57,179
35 years old, name is Dokgo Yong Ki.
219
00:22:58,319 --> 00:23:01,009
Here's a picture. Do you want to see?
220
00:23:07,479 --> 00:23:09,119
Director Do.
221
00:23:11,319 --> 00:23:13,809
- Hey, Lawyer Do!- Yes?
222
00:23:14,899 --> 00:23:16,619
I'm sorry.
223
00:23:17,499 --> 00:23:18,818
Did you two fight?
224
00:23:18,819 --> 00:23:21,628
No, why would I fight with him?
225
00:23:21,629 --> 00:23:27,248
So what you want is not a lawsuit but just to scare the
late Kim Sun Yeong's girlfriend with the law, right?
226
00:23:27,249 --> 00:23:30,838
Scare her with summons and with how much the
lawsuit will cost that she will give up.
227
00:23:30,839 --> 00:23:36,258
- That's right.- First, we should get the woman who
filed for sexual harassment with her on our side.
228
00:23:36,259 --> 00:23:39,158
And tell the assailant to file
a defamation suit against her.
229
00:23:39,159 --> 00:23:42,448
Once she gets her summons,
everyone knows about the lawsuit,
230
00:23:42,449 --> 00:23:46,839
and finds out that her trusted colleague has also
abandoned her, then she will lose all fighting power.
231
00:23:47,589 --> 00:23:49,099
But in which department does she work at?
232
00:23:49,109 --> 00:23:50,428
She's an assistant manager
of General Affairs.
233
00:23:50,429 --> 00:23:55,218
That's nice. We should sue her for embezzlement
under Article 55 of the Constitution.
234
00:23:55,219 --> 00:23:56,288
Okay.
235
00:23:56,289 --> 00:24:01,928
If a mildly important company file is
found in her purse or at her house,
236
00:24:01,929 --> 00:24:06,828
then we can transform that into a classified document and sue her under
the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act.
237
00:24:06,829 --> 00:24:09,109
Ah, jeez.
238
00:24:10,249 --> 00:24:12,678
What? What's the matter?
239
00:24:12,679 --> 00:24:15,658
There is a video of me going around.
240
00:24:15,659 --> 00:24:18,588
What video?
241
00:24:18,589 --> 00:24:21,028
Here.
242
00:24:21,029 --> 00:24:23,659
- Kneel.-I'm sorry.
243
00:24:24,409 --> 00:24:28,779
What am I going to do, honey?
It's going viral.
244
00:24:31,609 --> 00:24:35,638
Who do you think put it online? Do
you think that girl put in online?
245
00:24:35,639 --> 00:24:38,818
There were only me, you and that
girl in that elevator that day.
246
00:24:38,819 --> 00:24:40,509
Secretary Oh? No, forget about him.
247
00:24:40,529 --> 00:24:42,808
There are guys at security.
248
00:24:42,809 --> 00:24:44,709
Right, that's true.
249
00:24:45,429 --> 00:24:49,438
We have to find out. We have to
find out who tried to mess with me.
250
00:24:49,439 --> 00:24:52,338
Of course, don't worry. I'll catch them.
251
00:24:52,339 --> 00:24:53,678
I'll catch the bastard.
252
00:24:53,679 --> 00:24:58,539
In order to act fast in all manners,
we have to tell the Chairman.
253
00:25:02,969 --> 00:25:05,328
Oh, what is it?
254
00:25:05,329 --> 00:25:08,228
- The Chairman is asking for you.- What?
255
00:25:08,229 --> 00:25:11,419
He wants all three of you in his office.
256
00:25:12,519 --> 00:25:14,149
All of us?
257
00:25:31,539 --> 00:25:35,458
You assholes!
258
00:25:35,459 --> 00:25:40,058
Do you know how I built this company?
Do you know how I built this castle?
259
00:25:40,059 --> 00:25:43,268
I put my everything and sold my everything
260
00:25:43,269 --> 00:25:46,039
and even my soul!
261
00:25:48,519 --> 00:25:50,398
I-I'm sorry.
262
00:25:50,399 --> 00:25:52,098
I'm really sorry.
263
00:25:52,099 --> 00:25:54,428
What do we do now?
264
00:25:54,429 --> 00:25:56,938
How are you going to stop this?
265
00:25:56,939 --> 00:26:01,269
Give me a solution. Give
me a way to fix this!
266
00:26:01,979 --> 00:26:05,518
Yes, today is soon, but after
we watch the public's reaction,
267
00:26:05,519 --> 00:26:09,718
we will have a national apology press conference
tomorrow evening or the morning two days from now.
268
00:26:09,719 --> 00:26:11,268
What?
269
00:26:11,269 --> 00:26:15,858
You want me to wear black clothes and bow my head and
apologize in front of the camera to the peasants?
270
00:26:15,859 --> 00:26:19,218
You have to! The most important thing in this
type of situation is to apologize on time.
271
00:26:19,219 --> 00:26:21,518
The reception will be bad if the timing is
off. It will really become a huge mess!
272
00:26:21,519 --> 00:26:23,669
Do the press conference!
273
00:26:24,469 --> 00:26:28,388
Along with the apology, you have to announce
that you will step down from all your duties.
274
00:26:28,389 --> 00:26:32,688
In order to appease the public's anger over your abuse of
power, there is no other way than to take off your armor.
275
00:26:32,689 --> 00:26:34,878
Step down from all of my duties?
276
00:26:34,879 --> 00:26:37,348
For whose sake? For your sake?
277
00:26:37,349 --> 00:26:41,558
It's harsh, but for the company's
sake, rather than you stepping down,
278
00:26:41,559 --> 00:26:45,588
I think it's better for the
Chairman to dismiss you.
279
00:26:45,589 --> 00:26:48,569
What, dismiss? Hey!
280
00:26:51,059 --> 00:26:52,789
Dad.
281
00:26:54,159 --> 00:26:55,949
Vice President Choi.
282
00:26:56,869 --> 00:26:57,759
Yes, Chairman.
283
00:26:57,760 --> 00:27:02,399
Starting today, I am dismissing you from any
duty affiliated with Chun Yeon Pharmaceuticals.
284
00:27:03,649 --> 00:27:05,709
You worked hard all this time.
285
00:27:09,459 --> 00:27:13,539
Only Director Do stay. The
two of you can leave.
286
00:27:14,639 --> 00:27:16,249
Yes.
287
00:27:28,089 --> 00:27:30,308
Honey.
288
00:27:30,309 --> 00:27:32,689
Executive Director Min!
289
00:27:34,329 --> 00:27:35,398
What are you doing?
290
00:27:35,399 --> 00:27:37,488
What? 'What are you doing?'
291
00:27:37,489 --> 00:27:40,008
What do you think I'm doing?
292
00:27:40,009 --> 00:27:42,729
I can't hear you. Come here and tell me.
293
00:27:43,949 --> 00:27:47,299
The Vice President's spot is vacant.
294
00:27:48,129 --> 00:27:53,309
I don't have any strength left in my
legs that I don't think I can walk.
295
00:27:58,369 --> 00:28:01,129
Walk with your arm power.
296
00:28:02,639 --> 00:28:04,399
Where are you going to use your arms?
297
00:28:17,239 --> 00:28:19,719
Vice President Min Tae Seok.
298
00:28:20,859 --> 00:28:23,978
Vice President Min. It's about time.
299
00:28:23,979 --> 00:28:27,489
It's been too late.
300
00:28:30,399 --> 00:28:34,249
We just have to block those bastards.
301
00:28:38,029 --> 00:28:43,029
Who do you think is fit for
the vacant vice presidency?
302
00:28:45,469 --> 00:28:47,578
I'm not sure.
303
00:28:47,579 --> 00:28:51,008
I will give you a list of outside
people after I research them.
304
00:28:51,009 --> 00:28:52,968
No, someone from inside the company.
305
00:28:52,969 --> 00:28:55,458
How about Executive Director
Min Tae Seok getting promoted...
306
00:28:55,459 --> 00:28:59,998
You think it's appropriate that
Executive Director Min gets promoted?
307
00:28:59,999 --> 00:29:03,518
No. That would be the natural thing,
308
00:29:03,519 --> 00:29:07,668
but to dismiss her and put
her husband in that spot...
309
00:29:07,669 --> 00:29:12,129
Then Director Do, you do it.
310
00:29:14,199 --> 00:29:15,948
Excuse me?
311
00:29:15,949 --> 00:29:20,958
I'm going to announce this two months later to make the
board of directors compete against one another for loyalty.
312
00:29:20,959 --> 00:29:22,849
Keep this to yourself.
313
00:29:23,519 --> 00:29:25,208
Yes.
314
00:29:25,209 --> 00:29:26,989
You may leave.
315
00:29:27,939 --> 00:29:29,559
Yes.
316
00:29:59,389 --> 00:30:02,209
Tell me when you have made up your mind.
317
00:30:02,219 --> 00:30:04,989
I can stamp your seal for you.
318
00:30:13,589 --> 00:30:16,779
No. No.
319
00:30:27,869 --> 00:30:31,288
Answer me. What is the
reason for my suspension?
320
00:30:31,289 --> 00:30:33,338
This woman is the whistle blower.
321
00:30:33,339 --> 00:30:35,678
Your employee is a betrayer.
322
00:30:35,679 --> 00:30:39,878
It is more dangerous for her to leave,
so the two of us should farm her.
323
00:30:39,879 --> 00:30:43,908
You know what a marionette is, right? From now
on, Director Byeon Kang Seok the sexual harasser
324
00:30:43,909 --> 00:30:48,299
is my loyal doll that moves
strictly under my orders.
325
00:30:49,309 --> 00:30:51,608
Director!
326
00:30:51,609 --> 00:30:55,208
Bad work behavior.
327
00:30:55,209 --> 00:30:57,168
What did you say?
328
00:30:57,169 --> 00:30:59,308
Bad work?
329
00:30:59,309 --> 00:31:02,168
I have never shown bad work behavior?
330
00:31:02,169 --> 00:31:03,828
It seems like that in my eyes.
331
00:31:03,829 --> 00:31:05,379
What?
332
00:31:06,989 --> 00:31:08,879
This.
333
00:31:10,489 --> 00:31:14,169
It costs around ₩20,000,000?
For the lawsuit.
334
00:31:15,649 --> 00:31:19,248
You filed a sexual harassment suit
against me to Internal Affairs, right?
335
00:31:19,249 --> 00:31:21,138
I have never sexually harassed anybody.
336
00:31:21,139 --> 00:31:24,458
For spreading false
information, for defamation,
337
00:31:24,459 --> 00:31:28,988
I will sue both civil and criminal suits.
Your neck and my neck both dangling!
338
00:31:28,989 --> 00:31:31,989
Let's see whose neck
gets chopped off first.
339
00:31:34,379 --> 00:31:37,768
You did sexually harass somebody.
340
00:31:37,769 --> 00:31:38,539
Do you have evidence?
341
00:31:38,540 --> 00:31:43,049
I don't have evidence
but a lot of witnesses.
342
00:31:56,359 --> 00:31:59,088
Justice? That's nice.
343
00:31:59,089 --> 00:32:02,338
Courage? Even better.
344
00:32:02,339 --> 00:32:05,059
Do you know what the
opposite of justice is?
345
00:32:05,949 --> 00:32:08,899
Injustice? No.
346
00:32:08,949 --> 00:32:14,939
Loyalty. This amazing loyalty.
347
00:32:17,799 --> 00:32:22,719
You are done now.
348
00:32:52,649 --> 00:32:55,758
What do we do? Then what do we do?
349
00:32:55,759 --> 00:33:00,408
She is due next month. Are you telling us
to live on the streets without a home?
350
00:33:00,409 --> 00:33:07,248
I can't do anything, Grandma! The
new landlord wants you to leave.
351
00:33:07,249 --> 00:33:11,688
The new landlord? Then
did the house get sold?
352
00:33:11,689 --> 00:33:15,008
It did. The house that
didn't get sold for years
353
00:33:15,009 --> 00:33:17,558
suddenly did in a day.
354
00:33:17,559 --> 00:33:21,848
They even paid twice the market price.
355
00:33:21,849 --> 00:33:28,568
What? What are they going to do here
that they paid twice the price?
356
00:33:28,569 --> 00:33:30,468
Is this place supposed to get renovated?
357
00:33:30,469 --> 00:33:34,478
Then
358
00:33:34,479 --> 00:33:37,608
let me meet the new landlord.
359
00:33:37,609 --> 00:33:41,808
Then I will plead in
whatever way necessary.
360
00:33:41,809 --> 00:33:45,958
I will call them, but
don't have high hopes.
361
00:33:45,959 --> 00:33:50,198
They paid twice the price under the
condition that you would leave right away.
362
00:33:50,199 --> 00:33:52,118
I'm leaving, Grandma.
363
00:33:52,119 --> 00:33:55,738
Aigoo, aigoo.
364
00:33:55,739 --> 00:33:58,859
What should I do? Right.
365
00:34:15,739 --> 00:34:18,459
Please give me customers.
366
00:34:19,329 --> 00:34:24,849
Please give me my first customer.
367
00:34:35,829 --> 00:34:39,949
Avada Kedavra!
368
00:34:43,749 --> 00:34:46,239
I will go crazy at this rate.
369
00:35:00,279 --> 00:35:03,499
Hello, this is Lawyer Baek Seok.
370
00:35:04,449 --> 00:35:07,549
Grandmother, what's the matter?
371
00:35:09,929 --> 00:35:11,988
Ah, yes.
372
00:35:11,989 --> 00:35:17,248
There is a new landlord, and it
wants you to leave right away?
373
00:35:17,249 --> 00:35:21,528
Grandma, you have the contract, right?
374
00:35:21,529 --> 00:35:24,338
Then look for it and
375
00:35:24,339 --> 00:35:26,939
come to the dumpling shop.
376
00:35:37,149 --> 00:35:39,208
Oh, my! Thief! Thief!
377
00:35:39,209 --> 00:35:40,978
Aigoo, someone save me!
378
00:35:40,979 --> 00:35:43,278
Save me! Thief!
379
00:35:43,279 --> 00:35:45,928
Thief! Thief! Aigoo, aigoo.
380
00:35:45,929 --> 00:35:48,989
Aigoo, what do I do! Aigoo! Aigoo!
381
00:35:54,299 --> 00:35:56,869
Aye! What should I do?
382
00:36:02,459 --> 00:36:04,939
Oh, my goodness.
383
00:36:06,249 --> 00:36:08,278
What is the meaning of this?
384
00:36:08,279 --> 00:36:13,178
There is nothing to steal
here to make a mess.
385
00:36:13,179 --> 00:36:14,889
Aigoo.
386
00:36:24,339 --> 00:36:26,838
Let's talk.
387
00:36:26,839 --> 00:36:30,198
I have nothing to say though.
388
00:36:30,199 --> 00:36:32,279
Mi Ae.
389
00:36:37,989 --> 00:36:43,528
It's the company's fault. How could they tell us to report
it and then tell everyone who filed a complaint is?
390
00:36:43,529 --> 00:36:45,708
Above all things, to the harasser?
391
00:36:45,709 --> 00:36:49,308
He said he won't fire me if I stay quiet.
392
00:36:49,309 --> 00:36:51,468
He told me that he will hire
me as a full-time worker.
393
00:36:51,469 --> 00:36:55,188
You have to be my witness
for me to win this lawsuit.
394
00:36:55,189 --> 00:36:57,708
Ask someone else for help.
395
00:36:57,709 --> 00:37:00,328
I want to become a full-time worker.
396
00:37:00,329 --> 00:37:03,848
Whenever I renew my
contract, I get so nervous.
397
00:37:03,849 --> 00:37:06,608
You wouldn't know because you
have never done it, right?
398
00:37:06,609 --> 00:37:13,448
I want to get promoted, and instead of this
annual pass, I want a legitimate employee badge.
399
00:37:13,449 --> 00:37:18,669
I really want to get a
credit card in my name.
400
00:37:19,429 --> 00:37:23,829
This is an opportunity. A
once-in-a-lifetime opportunity.
401
00:37:25,449 --> 00:37:28,188
Please give me a break.
402
00:37:28,189 --> 00:37:34,519
Until it gets quiet,
pretend you don't know me.
403
00:37:35,479 --> 00:37:37,529
I'm sorry.
404
00:37:52,549 --> 00:37:54,468
Aigoo, who is this?
405
00:37:54,469 --> 00:37:58,548
Isn't this my love Grandma Nam Cho Rok?
406
00:37:58,549 --> 00:38:02,029
What is it that made you call?
407
00:38:04,849 --> 00:38:08,268
What, a thief? At our house?!
408
00:38:08,269 --> 00:38:11,028
- Grandma! Grandma!- Aigoo, aigoo.
409
00:38:11,029 --> 00:38:14,458
- Grandma!- It's not urgent, you will trip.
Walk slowly.
410
00:38:14,459 --> 00:38:16,268
Did you get hurt anywhere?
411
00:38:16,269 --> 00:38:18,498
I'm fine.
412
00:38:18,499 --> 00:38:21,318
- What got stolen?- Nothing.
413
00:38:21,319 --> 00:38:24,678
As you know, there is nothing
in this house to take.
414
00:38:24,679 --> 00:38:28,998
If they were going to rob, they should have robbed
the store. They put in all this effort for nothing.
415
00:38:28,999 --> 00:38:32,748
He must be a complete newbie.
416
00:38:32,749 --> 00:38:38,218
Even if he were a newbie,
nobody robs our neighborhood.
417
00:38:38,219 --> 00:38:41,238
He must be a little bit out of it.
418
00:38:41,239 --> 00:38:45,418
What robber wears a suit and sunglasses?
419
00:38:45,419 --> 00:38:48,288
He should have worn sneakers.
420
00:38:48,289 --> 00:38:51,308
What a useless one.
421
00:38:51,309 --> 00:38:53,118
He was wearing a suit?
422
00:38:53,119 --> 00:38:55,149
Yeah.
423
00:38:56,419 --> 00:38:59,548
I will clean it up. You go to the store.
424
00:38:59,549 --> 00:39:04,338
Okay. I have something to do anyway.
425
00:39:04,339 --> 00:39:06,619
Aigoo.
426
00:39:08,929 --> 00:39:15,959
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
427
00:39:30,799 --> 00:39:36,219
Who are you? Who is it that did this?
428
00:39:37,149 --> 00:39:42,588
Come out. Don't hide and come out.
429
00:39:42,589 --> 00:39:46,489
Reveal who you are!
430
00:39:47,229 --> 00:39:51,548
I am a researcher for developing new
drugs at Chun Yeon Pharmaceuticals.
431
00:39:51,549 --> 00:39:55,168
For the first time in 2007,
Chun Yeon Pharmaceuticals,
432
00:39:55,169 --> 00:39:58,629
with Sodoksin, a drug chronic gastritis...
433
00:40:33,309 --> 00:40:38,748
They know where I live and
that I am in the video.
434
00:40:38,749 --> 00:40:41,358
We found out that I am in the
video just a few days ago.
435
00:40:41,359 --> 00:40:43,238
How did he?
436
00:40:43,239 --> 00:40:45,418
You must have been startled.
437
00:40:45,419 --> 00:40:48,878
You can't affect the baby in
a bad way, so let's be bold.
438
00:40:48,879 --> 00:40:52,098
They took away the original, but I have
a copy, so what's there to worry about?
439
00:40:52,099 --> 00:40:53,468
What if they take yours too?
440
00:40:53,469 --> 00:40:56,048
I will copy another one when I go back.
441
00:40:56,049 --> 00:40:59,948
Don't worry, I will never let
them take it away from me.
442
00:40:59,949 --> 00:41:01,799
Okay.
443
00:41:03,489 --> 00:41:05,788
Have you met the researchers
he worked with?
444
00:41:05,789 --> 00:41:08,968
They all pretend they don't know anything.
445
00:41:08,969 --> 00:41:13,589
Even though they are doing this for a living, how could
they do this to their coworker who died an unfair death?
446
00:41:18,589 --> 00:41:23,009
I think Mr. Kim Sun Yeong was bullied.
447
00:41:24,019 --> 00:41:26,658
- What?- All whistleblowers
are treated that way.
448
00:41:26,659 --> 00:41:29,478
They think it's more difficult to deal with
a whistleblower that is worse than a dog
449
00:41:29,479 --> 00:41:32,048
than a dog-like boss.
450
00:41:32,049 --> 00:41:36,969
Nothing changes, and only the person trying
to create change is stomped to death.
451
00:41:41,379 --> 00:41:43,339
Oh, right.
452
00:41:49,909 --> 00:41:53,248
- What is this?- A GPS tracker.
453
00:41:53,249 --> 00:41:55,198
Why this?
454
00:41:55,199 --> 00:41:58,918
It was attached to Kim Sun Yeong's car.
455
00:41:58,919 --> 00:42:03,628
- What?- I heard the car was sold recently,
so I went to meet the new owner.
456
00:42:03,629 --> 00:42:07,178
Just in case anything was left
in the black box or the GPS.
457
00:42:07,179 --> 00:42:10,738
But when I got there, the
car owner gave me this.
458
00:42:10,739 --> 00:42:16,078
That they were going to throw it out
but felt like they needed to keep it.
459
00:42:16,079 --> 00:42:21,019
It's certain that he was murdered, right?
460
00:42:22,049 --> 00:42:23,829
Yes.
461
00:42:25,249 --> 00:42:30,308
There was Imjingak Station
in his GPS search history.
462
00:42:30,309 --> 00:42:33,688
If he hadn't been to Imjingak
Station multiple times,
463
00:42:33,689 --> 00:42:38,669
then that means that he rode that
car on the day of the accident too.
464
00:42:40,269 --> 00:42:45,268
They arranged to meet him there so that
they could make it look like a suicide.
465
00:42:45,269 --> 00:42:47,689
We should look into the
parking lots over there.
466
00:42:52,509 --> 00:42:54,868
You have to be careful.
467
00:42:54,869 --> 00:43:00,369
You should be too. I can't do
this without you, you know that.
468
00:43:24,599 --> 00:43:28,248
It's not like the contract has feet.
469
00:43:28,249 --> 00:43:31,238
Why can't I find it?
470
00:43:31,239 --> 00:43:34,069
It's not this.
471
00:43:36,269 --> 00:43:38,889
Is it in the attic?
472
00:43:45,879 --> 00:43:53,879
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
473
00:44:01,699 --> 00:44:04,888
Let's see.
474
00:44:04,889 --> 00:44:10,838
No, I learned how to read. I can read it.
475
00:44:10,839 --> 00:44:17,188
Lee... Lee... Hwa... Real Estate Office.
476
00:44:17,189 --> 00:44:23,299
Yes, Lee Hwa Real Estate Office. Good job.
477
00:44:25,069 --> 00:44:28,568
Let's read this. Ssang...
478
00:44:28,569 --> 00:44:33,488
Ssanghwasang Patent?
479
00:44:33,489 --> 00:44:40,878
Isn't that the name of Yong Gi's
pharmaceutical company's product?
480
00:44:40,879 --> 00:44:44,689
Patent Certificate
481
00:44:56,529 --> 00:44:59,028
Just use it.
482
00:44:59,029 --> 00:45:01,179
Buy some clothes.
483
00:45:11,999 --> 00:45:14,408
You have a wear a dress for this party!
484
00:45:14,409 --> 00:45:18,498
Do you know how a much a dress costs?
You're not being thoughtful.
485
00:45:18,499 --> 00:45:22,368
If you feel bad for her, then get
a massage from her 50 times.
486
00:45:22,369 --> 00:45:23,568
I am going to go too.
487
00:45:23,569 --> 00:45:25,769
You're going to come?
488
00:45:27,379 --> 00:45:31,458
I'll buy it then return it tomorrow.
489
00:45:31,459 --> 00:45:35,839
I have to be careful just for two hours.
490
00:45:37,619 --> 00:45:38,728
Father, the kimchi dumplings are ready.
491
00:45:38,729 --> 00:45:42,489
Okay, I'm going.
492
00:45:44,479 --> 00:45:46,569
Kang Seol Ri
493
00:45:55,809 --> 00:45:58,258
It's time. Get changed and get going.
494
00:45:58,259 --> 00:45:59,438
Okay.
495
00:45:59,439 --> 00:46:02,498
Father, ta-da.
496
00:46:02,499 --> 00:46:05,018
I'm not going to wear a tie.
497
00:46:05,019 --> 00:46:08,328
But you are making a speech in front
of Korea's most beautiful women.
498
00:46:08,329 --> 00:46:12,658
You have to be courteous. Wear it.
499
00:46:12,659 --> 00:46:14,579
Okay.
500
00:46:28,409 --> 00:46:33,158
Who is that? There are no such
elegant girls in this neighborhood.
501
00:46:33,159 --> 00:46:34,788
Lawyer Baek!
502
00:46:34,789 --> 00:46:37,378
Grandma!
503
00:46:37,379 --> 00:46:40,198
Why are you so late? I missed you so much.
504
00:46:40,199 --> 00:46:44,898
How old are you this year?
505
00:46:44,899 --> 00:46:45,958
35.
506
00:46:45,959 --> 00:46:48,918
You are not younger than her.
507
00:46:48,919 --> 00:46:51,828
- Yes?- How do you feel
about someone your age?
508
00:46:51,829 --> 00:46:53,078
Are you going to set me up?
509
00:46:53,079 --> 00:46:57,618
Yeah, there is a really great girl.
510
00:46:57,619 --> 00:47:00,818
Do you want to meet her
after she gives birth?
511
00:47:00,819 --> 00:47:02,078
Birth?
512
00:47:02,079 --> 00:47:06,898
The baby is coming soon. Once she loses
weight, she will be pretty again.
513
00:47:06,899 --> 00:47:09,209
Go meet her.
514
00:47:10,579 --> 00:47:13,708
But after it's been 100 days
since the baby has been born.
515
00:47:13,709 --> 00:47:18,008
No, I won't be here by then.
We have to do it before then.
516
00:47:18,009 --> 00:47:20,388
Why not? Are you going somewhere far away?
517
00:47:20,389 --> 00:47:23,758
Yes, far away.
518
00:47:23,759 --> 00:47:25,558
What should we do? Should we go inside?
519
00:47:25,559 --> 00:47:28,718
No, it's hot inside, so
let's sit on the bench.
520
00:47:28,719 --> 00:47:30,599
Let's go.
521
00:47:39,339 --> 00:47:41,929
It's so hot.
522
00:47:51,739 --> 00:47:55,588
An good friend gave me this
store when she passed away
523
00:47:55,589 --> 00:47:59,508
but her son, out of nowhere,
visited me very angrily
524
00:47:59,509 --> 00:48:02,438
so I signed a contract as a monthly rental.
525
00:48:02,439 --> 00:48:05,459
I have lived here for over twenty years.
526
00:48:07,719 --> 00:48:09,709
Udongji Dumplings
527
00:48:15,399 --> 00:48:18,058
You haven't renewed your
contract for all this time.
528
00:48:18,059 --> 00:48:23,629
There is no need for renewal. There
are so many empty houses too.
529
00:48:24,709 --> 00:48:26,708
I will look more into it and tell you.
530
00:48:26,709 --> 00:48:29,728
Alright then. Please take care of it.
531
00:48:29,729 --> 00:48:31,329
Okay.
532
00:48:33,239 --> 00:48:35,068
But what is this?
533
00:48:35,069 --> 00:48:38,498
- The patent for Ssanghwasan. - Excuse me?
534
00:48:38,499 --> 00:48:42,788
Doesn't a patent mean something is yours?
535
00:48:42,789 --> 00:48:44,828
That's right.
536
00:48:44,829 --> 00:48:49,338
If it's Ssanghwasan, then
a lot of it were sold.
537
00:48:49,339 --> 00:48:53,318
There is someone who does all the hard
work but another who makes all the money.
538
00:48:53,319 --> 00:48:56,328
I think it's been stolen.
539
00:48:56,329 --> 00:48:59,209
Patent Certificate
540
00:49:00,769 --> 00:49:06,908
As you can see, the victim is kneeling in front of
the Vice President and constantly has her head down.
541
00:49:06,909 --> 00:49:10,558
I wanted to die. How could she
do this to another human being?
542
00:49:10,559 --> 00:49:13,678
It's not just me. She made other people
get on their knees all the time.
543
00:49:13,679 --> 00:49:16,758
There was even someone who got down on their
knees and held up their hands as punishment.
544
00:49:16,759 --> 00:49:19,468
I'm so sad.
545
00:49:19,469 --> 00:49:22,128
What do we do with Jin Ri?
546
00:49:22,129 --> 00:49:28,278
Not just the news, but the
Internet is going crazy.
547
00:49:28,279 --> 00:49:32,438
I volunteer so hard to clean up your image.
548
00:49:32,439 --> 00:49:36,368
How could she make all my
efforts worthless in one go?
549
00:49:36,369 --> 00:49:40,768
What? Clean up my image?
550
00:49:40,769 --> 00:49:46,178
No, to better your image.
551
00:49:46,179 --> 00:49:50,489
Se in "new postage stamp"
and shin in "new shoes"
552
00:49:51,679 --> 00:49:56,928
Why? Do I look smart that
I'm using big words?
553
00:49:56,929 --> 00:49:59,599
I'm reading books these days.
554
00:50:02,349 --> 00:50:05,738
Because I look so pretty?
555
00:50:05,739 --> 00:50:10,648
Doesn't it remind you of the old days?
I was so much prettier back then.
556
00:50:10,649 --> 00:50:15,829
When I was the campaign model for Ssanghwasan,
that was the hwayangyeonhwa of my life.
557
00:50:16,579 --> 00:50:19,438
Do you know what hwayangyeonhwa means?
(Supposed to say hwaryeongjeomgjeong)
558
00:50:19,439 --> 00:50:24,879
Aren't you late? Before you
get there late, get moving.
559
00:50:25,699 --> 00:50:29,629
Alright, fine.
560
00:50:45,979 --> 00:50:48,799
Is there anything I can help you with?
561
00:50:49,799 --> 00:50:51,519
Mother!
562
00:50:54,559 --> 00:50:57,708
Were you waiting for me?
563
00:50:57,709 --> 00:50:59,278
Yes.
564
00:50:59,279 --> 00:51:03,458
I'm sorry, but let's go in my car.
565
00:51:03,459 --> 00:51:05,709
Uh...
566
00:51:06,689 --> 00:51:08,318
Yes, let's do that.
567
00:51:08,319 --> 00:51:09,979
Okay.
568
00:51:12,419 --> 00:51:14,989
I have something to tell you.
569
00:51:17,689 --> 00:51:21,028
What? A woman? He has a woman?
570
00:51:21,029 --> 00:51:24,568
So Jin Eon is having an affair?
571
00:51:24,569 --> 00:51:26,898
- Yes.- I can't believe it.
572
00:51:26,899 --> 00:51:31,938
Check again. My son Jin Eon
would never do such a thing.
573
00:51:31,939 --> 00:51:34,878
She's a graduate student who is in his lab.
574
00:51:34,879 --> 00:51:37,349
I met her and checked it out.
575
00:51:40,809 --> 00:51:43,208
Please help me, Mother.
576
00:51:43,209 --> 00:51:45,978
I tried to
577
00:51:45,979 --> 00:51:49,778
figure it out by myself and
wait until he came back,
578
00:51:49,779 --> 00:51:52,148
but he wants a divorce.
579
00:51:52,149 --> 00:51:56,168
What? Divorce?
580
00:51:56,169 --> 00:51:59,138
We have to stop him before rumors
start to spread at school.
581
00:51:59,139 --> 00:52:02,458
If people find out about him having an
affair, then forget the professorship.
582
00:52:02,459 --> 00:52:06,368
Even his doctorate degree is at stake.
And what if Father finds out too?
583
00:52:06,369 --> 00:52:10,479
The relationship between him and his
father will become even more difficult.
584
00:52:18,559 --> 00:52:21,678
Wait!
585
00:52:21,679 --> 00:52:25,069
Thank you.
586
00:52:45,129 --> 00:52:47,129
You know.
587
00:52:47,879 --> 00:52:49,959
Yes, President.
588
00:52:52,179 --> 00:52:56,889
If there is something you want
to say, then please do so.
589
00:53:00,049 --> 00:53:04,188
I told you to say it.
590
00:53:04,189 --> 00:53:06,379
The ta...
591
00:53:09,929 --> 00:53:13,108
You are very beautiful today.
592
00:53:13,109 --> 00:53:16,169
Thank you.
593
00:53:20,449 --> 00:53:25,899
Don't worry. I'll meet the girl and her
father tomorrow and crush her to death.
594
00:53:26,629 --> 00:53:30,288
Please do so so that he doesn't find out.
You know what he is like.
595
00:53:30,289 --> 00:53:34,848
Of course. Why would I
poke a hive so recklessly?
596
00:53:34,849 --> 00:53:38,748
Leave the two to me and you keep
a close eye on your husband.
597
00:53:38,749 --> 00:53:43,648
Don't just stand there and do nothing. Don't let
them be together, whether you plead or follow them.
598
00:53:43,649 --> 00:53:49,949
What if she becomes pregnant?
Then your life is over.
599
00:53:49,959 --> 00:53:51,509
Pardon?
600
00:53:52,129 --> 00:53:53,728
- Pregnant?- You said she is young.
601
00:53:53,729 --> 00:53:56,328
If she plans on becoming pregnant,
then she can do so easily.
602
00:53:56,329 --> 00:53:58,548
Isn't that her weapon?
603
00:53:58,549 --> 00:54:01,338
Kids these days are very sly.
604
00:54:01,339 --> 00:54:04,499
How can she beat you without that?
605
00:54:06,579 --> 00:54:11,078
Don't just sit here like this
but go to the school. Go there
606
00:54:11,079 --> 00:54:14,968
to take your husband home so that
they don't go off someplace else.
607
00:54:14,969 --> 00:54:19,918
Pick him up tomorrow too, and if you don't
have the time, then I will pick him up.
608
00:54:19,919 --> 00:54:23,519
This is not the time for
you to act elegant.
609
00:54:34,889 --> 00:54:36,568
Yes, why?
610
00:54:36,569 --> 00:54:38,928
Dr. Choi, you should come over here.
611
00:54:38,929 --> 00:54:41,318
Why do you want me to come so
out of the blue? Where is it?
612
00:54:41,319 --> 00:54:43,588
The food cart in front of the school.
613
00:54:43,589 --> 00:54:46,478
I don't plan on drinking, especially
with you. I'm hanging up, be happy.
614
00:54:46,479 --> 00:54:49,009
Don't hang up, don't hang up!
615
00:54:50,199 --> 00:54:52,238
Go home!
616
00:54:52,239 --> 00:54:54,628
I think Dan Sook has gone crazy.
617
00:54:54,629 --> 00:54:58,858
She is usually crazy, but she
is at her maximum today.
618
00:54:58,859 --> 00:55:00,429
Listen.
619
00:55:01,289 --> 00:55:04,149
Republic of Korea!
620
00:55:04,769 --> 00:55:08,228
LIFT IT UP! LIFT IT UP! LIFT IT UP!
LIFT IT UP! LIFT IT UP!
621
00:55:08,229 --> 00:55:11,019
Republic of Korea!
622
00:55:11,669 --> 00:55:14,058
REPUBLIC OF KOREA!
623
00:55:14,059 --> 00:55:16,968
You heard that, right? I'm so embarrassed.
624
00:55:16,969 --> 00:55:21,228
If I had the power, I will open up a
manhole and hide either myself or her.
625
00:55:21,229 --> 00:55:24,378
Help me. Save me!
626
00:55:24,379 --> 00:55:26,499
Save me!
627
00:55:32,079 --> 00:55:36,448
Over here! Over there!
628
00:55:36,449 --> 00:55:39,888
You! Listen!
629
00:55:39,889 --> 00:55:43,559
Fellow students, listen!
630
00:55:44,929 --> 00:55:50,988
Everyone, why were we born?
631
00:55:50,989 --> 00:55:53,778
Why do we live?
632
00:55:53,779 --> 00:55:58,048
We live because we can't die.
633
00:55:58,049 --> 00:56:01,948
Please stop it! Doesn't your throat hurt?
634
00:56:01,949 --> 00:56:05,868
You stand all day even
though your legs kill you.
635
00:56:05,869 --> 00:56:08,328
Compared to that, this is nothing.
636
00:56:08,329 --> 00:56:12,539
What are you saying?
637
00:56:14,359 --> 00:56:17,978
- This is like a horror movie. You
are the horror queen.- You know,
638
00:56:17,979 --> 00:56:22,998
I saw a dead body once. You need to know
639
00:56:22,999 --> 00:56:29,409
how sad a person is without a soul.
640
00:56:30,269 --> 00:56:35,798
You need to know how sad and pitiful
641
00:56:35,799 --> 00:56:39,729
the end of a person's life is.
642
00:56:40,949 --> 00:56:46,458
You need to know how sad it is to
643
00:56:46,459 --> 00:56:51,269
not be able to do anything anymore.
644
00:56:52,829 --> 00:56:59,178
Whenever I have to make a hard decision,
645
00:56:59,179 --> 00:57:05,868
I think of the dead people.
Like those people,
646
00:57:05,869 --> 00:57:11,698
I think of myself dead and lying down.
647
00:57:11,699 --> 00:57:16,278
Then it becomes clear.
648
00:57:16,279 --> 00:57:20,978
What I need to do.
649
00:57:20,979 --> 00:57:25,259
What are ghosts doing
without taking her life?
650
00:57:27,039 --> 00:57:29,138
Jin Eon!
651
00:57:29,139 --> 00:57:31,029
Did you guys drink a lot?
652
00:57:31,599 --> 00:57:37,078
I have been with her since 2 o'clock.
Heavy afternoon drinking.
653
00:57:37,079 --> 00:57:39,629
We need to test her for drugs.
654
00:57:41,649 --> 00:57:43,398
Give me your hand.
655
00:57:43,399 --> 00:57:46,589
- Why?- Just because.
656
00:57:48,239 --> 00:57:51,889
I just passed on the baton to you.
Good luck.
657
00:58:30,579 --> 00:58:32,089
Oh?
658
00:58:32,599 --> 00:58:37,389
You are now talking to me. You
didn't even look at me before.
659
00:58:39,049 --> 00:58:43,429
- Ahjumma, how much is
it?- Hyun Woo paid for it.
660
00:58:44,989 --> 00:58:49,228
Where is your bag? Is it at the lab?
661
00:58:49,229 --> 00:58:52,188
Why does that concern you?
662
00:58:52,189 --> 00:58:53,338
What?
663
00:58:53,339 --> 00:58:59,288
Keep silent. Have a silent protest.
Keep on doing that.
664
00:58:59,289 --> 00:59:05,178
Keep up your sign that says keep out.
665
00:59:05,179 --> 00:59:09,439
Let's not see each other
tomorrow either. Good-bye.
666
00:59:19,999 --> 00:59:26,969
Timing and Subtitles brought to you
bythe Forgotten Love Team at Viki
667
00:59:41,839 --> 00:59:44,308
Here stand up.
668
00:59:44,309 --> 00:59:47,149
Let go.
669
00:59:51,279 --> 00:59:54,089
Walk on the road.
670
01:00:24,439 --> 01:00:26,339
I'm sorry.
671
01:00:30,399 --> 01:00:32,729
I'm sorry, there is a person here.
672
01:01:07,239 --> 01:01:12,499
I will walk slowly, so don't
try to wake up but just sleep.
673
01:01:16,969 --> 01:01:21,409
Sunbae, whistle.
674
01:01:22,869 --> 01:01:28,588
The old you smiled a lot
and told a lot of jokes.
675
01:01:28,589 --> 01:01:30,968
You drank a lot
676
01:01:30,969 --> 01:01:35,529
and were good at everything
and whistled a lot too.
677
01:01:40,889 --> 01:01:44,878
Why don't you do those things anymore?
678
01:01:44,879 --> 01:01:48,199
Do them now.
679
01:02:59,139 --> 01:03:00,879
Do Hae Kang!
680
01:03:20,889 --> 01:03:23,089
~ Preview ~
681
01:03:24,019 --> 01:03:25,938
No, you can't.
682
01:03:25,939 --> 01:03:28,718
You can't leave. You can't do this!
683
01:03:28,719 --> 01:03:31,278
I made a mistake in asking you to marry me.
684
01:03:31,279 --> 01:03:34,488
You are going to Kang Seol Ri right now.
You are protecting her right now!
685
01:03:34,489 --> 01:03:37,148
Because you want to sleep
with her and have her.
686
01:03:37,149 --> 01:03:41,189
What you guys are doing is not love but
just a vulgar affair, you know that?
687
01:03:43,129 --> 01:03:45,278
Get lost, leave my son alone!
688
01:03:45,279 --> 01:03:48,238
Don't block my son's
future, you understand?
689
01:03:48,239 --> 01:03:53,059
You can't live in a place like this. Not
even for a ten days, let alone a month.
690
01:03:55,429 --> 01:03:59,048
Let's go home.
691
01:03:59,049 --> 01:04:00,548
Jin Eon!
692
01:04:00,549 --> 01:04:03,578
I'm sorry, Mother. Let's go.
693
01:04:03,579 --> 01:04:07,038
Where is Jin Eon? He didn't come home last
night, right? He wasn't at the lab today.
694
01:04:07,039 --> 01:04:08,888
And that girl isn't either.
695
01:04:08,889 --> 01:04:12,038
Where it may be and wherever we
end up, let's go there together.
696
01:04:12,039 --> 01:04:13,009
Sunbae.
697
01:04:13,010 --> 01:04:16,368
You have to do whatever
to get his heart back.
698
01:04:16,369 --> 01:04:18,228
I am never divorcing you.
699
01:04:18,229 --> 01:04:20,528
For whose sake? For that girl?
700
01:04:20,529 --> 01:04:24,969
I said breathe! Breathe! I said breathe!
55013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.