Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:05,150 --> 00:00:07,410
You think that I killed Ah Sung Won.
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,710
I did it once then why not twice?
4
00:00:09,710 --> 00:00:10,510
Die!
5
00:00:10,820 --> 00:00:12,260
Do you really love Ah Mo Ne?
6
00:00:12,260 --> 00:00:13,630
Are you really going to protect the hotel?
7
00:00:16,790 --> 00:00:18,000
Stop it…
8
00:00:19,900 --> 00:00:20,780
Please.
9
00:00:21,940 --> 00:00:23,290
Please stop.
10
00:00:27,550 --> 00:00:28,580
You…
11
00:00:46,310 --> 00:00:47,130
Son!
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,620
Stop him.
13
00:00:59,800 --> 00:01:00,940
He’s Hyun Woo.
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,410
Lee Ju Han!
15
00:01:09,950 --> 00:01:10,800
What…
16
00:01:13,410 --> 00:01:14,210
What…
17
00:01:17,580 --> 00:01:19,070
…did you say?
18
00:01:21,660 --> 00:01:23,040
The general manager is…
19
00:01:25,830 --> 00:01:26,940
Cha Jae Wan is…
20
00:01:28,220 --> 00:01:29,450
…Hyun Woo…
21
00:01:32,670 --> 00:01:34,720
…the son you’ve missed your whole life.
22
00:01:52,530 --> 00:01:53,330
No…
23
00:01:55,430 --> 00:01:56,710
No never…
24
00:01:58,810 --> 00:02:00,470
My Hyun Woo is dead.
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,750
Hyun Woo is dead.
26
00:02:06,150 --> 00:02:07,200
No...
27
00:02:07,940 --> 00:02:09,020
No no…
28
00:02:09,680 --> 00:02:10,670
No…
29
00:02:11,380 --> 00:02:12,350
No…
30
00:02:58,180 --> 00:02:59,620
This is a gift for you my son.
31
00:02:59,900 --> 00:03:02,870
Mommy will give you something better…
32
00:03:03,170 --> 00:03:04,960
…when I earn more money later.
33
00:03:37,870 --> 00:03:38,960
Mo…
34
00:03:40,640 --> 00:03:41,720
Mother…
35
00:03:45,620 --> 00:03:46,700
Mother…
36
00:03:53,470 --> 00:03:54,500
I’m…
37
00:04:00,020 --> 00:04:01,010
I’m…
38
00:04:02,010 --> 00:04:03,220
…Hyun Woo.
39
00:04:54,500 --> 00:04:55,470
Mother…
40
00:04:56,390 --> 00:04:57,440
I’m…
41
00:04:57,440 --> 00:04:58,690
…Hyun Woo.
42
00:05:02,550 --> 00:05:04,930
Your son is already dead.
43
00:05:06,920 --> 00:05:08,850
My Hyun Woo is dead.
44
00:05:11,600 --> 00:05:13,120
My son is already dead.
45
00:05:13,970 --> 00:05:15,020
He’s dead.
46
00:05:17,210 --> 00:05:19,070
[EP28 Hotel King]
47
00:05:35,130 --> 00:05:36,710
I have one more thing to show you.
48
00:05:37,970 --> 00:05:39,410
For people like you…
49
00:05:39,410 --> 00:05:40,820
…the rod is necessary.
50
00:05:40,820 --> 00:05:43,440
What you do and how you talk…
51
00:05:44,610 --> 00:05:47,140
…is just like that bastard Lee Jung Ku.
52
00:05:52,570 --> 00:05:53,730
After today…
53
00:05:53,730 --> 00:05:55,300
…you will lose everything.
54
00:05:56,030 --> 00:05:58,900
Everything precious to you.
55
00:06:35,920 --> 00:06:37,700
Did you really try to kill me?
56
00:06:38,690 --> 00:06:40,270
If you’re lucky then you’ll live…
57
00:06:40,490 --> 00:06:41,940
…and if you’re unlucky then you’ll die.
58
00:06:42,290 --> 00:06:43,390
You’re a woman…
59
00:06:44,360 --> 00:06:46,940
…who’s a mother to someone.
60
00:06:46,940 --> 00:06:47,780
How dare you…
61
00:06:49,740 --> 00:06:51,910
You don’t think that this is the end do you?
62
00:06:51,910 --> 00:06:54,780
Don’t be so confident you’ll always be lucky.
63
00:07:04,320 --> 00:07:07,100
Hyun Woo!
64
00:07:36,780 --> 00:07:37,750
Hyun Woo!
65
00:07:38,360 --> 00:07:39,820
Hyun Woo!
66
00:09:30,430 --> 00:09:31,900
Did you know about this...
67
00:09:35,780 --> 00:09:37,010
...the day you visited me in jail?
68
00:09:40,050 --> 00:09:40,850
Yes.
69
00:09:44,350 --> 00:09:45,350
Then…
70
00:09:47,850 --> 00:09:50,170
...it must have been you...
71
00:09:52,600 --> 00:09:53,850
...who prepared that meal at the house.
72
00:09:59,470 --> 00:10:00,270
Yes.
73
00:10:02,100 --> 00:10:03,120
That’s right.
74
00:10:05,780 --> 00:10:06,950
That’s right…
75
00:10:14,490 --> 00:10:15,820
I know…
76
00:10:19,440 --> 00:10:20,600
…it’s shameless…
77
00:10:23,980 --> 00:10:25,100
…but for once…
78
00:10:28,630 --> 00:10:29,900
...just once...
79
00:10:33,710 --> 00:10:35,240
…can I call you?
80
00:10:41,600 --> 00:10:42,400
Yes.
81
00:10:49,520 --> 00:10:50,320
Hyun...
82
00:10:52,760 --> 00:10:53,840
Hyun Woo.
83
00:10:56,680 --> 00:10:57,670
Yes mother.
84
00:10:58,800 --> 00:10:59,810
Hyun Woo…
85
00:11:02,600 --> 00:11:03,870
Yes mother.
86
00:11:05,250 --> 00:11:07,400
Are you really Hyun Woo?
87
00:11:08,100 --> 00:11:09,730
My son Hyun Woo?
88
00:11:11,640 --> 00:11:13,370
Yes mother.
89
00:11:16,120 --> 00:11:18,140
I’m Hyun Woo.
90
00:11:27,890 --> 00:11:28,840
Mother.
91
00:11:32,150 --> 00:11:33,270
Can you...
92
00:11:35,120 --> 00:11:36,610
Can you show me...
93
00:11:37,700 --> 00:11:39,780
...your face for once?
94
00:11:43,900 --> 00:11:44,870
Ah…
95
00:11:46,550 --> 00:11:47,720
Don’t you…
96
00:11:52,200 --> 00:11:54,050
Don’t you hate me?
97
00:12:14,950 --> 00:12:15,920
No.
98
00:12:18,970 --> 00:12:20,510
Not at all.
99
00:12:50,040 --> 00:12:51,000
I’m sorry.
100
00:12:54,250 --> 00:12:56,140
Mother was bad to you.
101
00:13:00,200 --> 00:13:01,240
Don’t cry my baby.
102
00:13:03,240 --> 00:13:04,560
My son Hyun Woo.
103
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
Thank you for being alive.
104
00:13:08,940 --> 00:13:10,240
Don’t cry baby.
105
00:13:10,770 --> 00:13:11,700
Hyun Woo…
106
00:13:12,810 --> 00:13:13,630
Baby!
107
00:13:13,630 --> 00:13:15,070
Baby don’t cry.
108
00:13:15,720 --> 00:13:18,000
Baby mother was bad to you.
109
00:13:21,410 --> 00:13:22,690
It’s okay.
110
00:13:26,260 --> 00:13:27,530
It isn’t…
111
00:13:30,040 --> 00:13:31,160
…your fault mother.
112
00:13:32,080 --> 00:13:33,300
It’s okay.
113
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Hyun Woo.
114
00:13:41,970 --> 00:13:42,870
My son!
115
00:13:44,710 --> 00:13:46,110
Thank you for being alive.
116
00:13:47,390 --> 00:13:48,660
Baby don’t cry.
117
00:13:48,660 --> 00:13:50,690
Mother was bad to you.
118
00:13:51,690 --> 00:13:52,720
My baby!
119
00:13:55,750 --> 00:13:57,050
My Hyun Woo!
120
00:14:02,500 --> 00:14:03,300
Hyun Woo!
121
00:14:03,600 --> 00:14:04,790
Hyun Woo!
122
00:14:31,990 --> 00:14:34,260
I heard about your story.
123
00:14:34,930 --> 00:14:36,370
Have they met?
124
00:14:42,170 --> 00:14:43,890
I didn’t have anywhere to go…
125
00:14:45,710 --> 00:14:47,040
...or anyone to talk to.
126
00:14:52,520 --> 00:14:53,320
Why?
127
00:14:54,350 --> 00:14:56,510
Do you feel like you're going to lose your mother to your *Hyung?
128
00:14:54,350 --> 00:14:56,510
[Hyung: Older brother or older male]
129
00:14:58,710 --> 00:14:59,700
No I don’t.
130
00:15:01,380 --> 00:15:02,820
From the beginning…
131
00:15:03,900 --> 00:15:05,260
…mother has been Hyung’s.
132
00:15:06,900 --> 00:15:08,300
Don’t look at me like that.
133
00:15:08,720 --> 00:15:10,640
She's still my mother too.
134
00:15:19,340 --> 00:15:20,940
Did you at least have dinner before drinking?
135
00:15:24,480 --> 00:15:25,560
It’s strange.
136
00:15:27,330 --> 00:15:28,460
"Have you eaten?"
137
00:15:31,570 --> 00:15:35,370
It's my favorite thing...
138
00:15:36,520 --> 00:15:38,210
...out of everything my mother says to me.
139
00:15:40,050 --> 00:15:42,500
If I don't answer because I want to hear her say it again...
140
00:15:43,100 --> 00:15:44,380
...she'll say "You haven't eaten?"
141
00:15:45,490 --> 00:15:47,900
"You shouldn't skip meals."
142
00:15:51,110 --> 00:15:52,320
"Get something to eat now."
143
00:15:54,310 --> 00:15:56,900
I don’t need to eat anything.
144
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
My stomach is upset…
145
00:16:02,110 --> 00:16:05,250
…because I desired something that's not supposed to be mine.
146
00:16:08,410 --> 00:16:10,570
I can get you some sandwiches.
147
00:16:10,570 --> 00:16:11,550
Just wait.
148
00:16:11,920 --> 00:16:12,870
Chae Kyung.
149
00:16:14,920 --> 00:16:17,630
I'm leaving for the States tomorrow.
150
00:16:27,240 --> 00:16:28,270
Don’t forget to call me…
151
00:16:29,150 --> 00:16:30,360
…when you come to New York.
152
00:16:31,660 --> 00:16:32,570
I'll...
153
00:16:34,210 --> 00:16:35,710
…treat you to a meal then.
154
00:16:36,130 --> 00:16:39,350
Are you going back permanently?
155
00:16:39,630 --> 00:16:40,540
I hope that...
156
00:16:43,100 --> 00:16:45,120
...you can be happy from now on Chae Kyung.
157
00:16:48,510 --> 00:16:49,960
You brother tells me the same thing.
158
00:16:53,590 --> 00:16:54,970
When you're back in New York...
159
00:16:55,750 --> 00:16:56,860
…invite me sometime.
160
00:17:14,340 --> 00:17:15,860
Miss Ah Bok Soon.
161
00:17:15,860 --> 00:17:17,080
Enjoy it.
162
00:17:19,280 --> 00:17:20,790
I’m really okay.
163
00:17:21,690 --> 00:17:22,490
I know.
164
00:17:24,290 --> 00:17:25,090
Sun Woo Hyun.
165
00:17:25,260 --> 00:17:27,080
You and the general manager...
166
00:17:27,080 --> 00:17:28,460
...are an awful lot alike.
167
00:17:28,920 --> 00:17:31,460
When both of you are upset you don't blame anyone or anything...
168
00:17:31,730 --> 00:17:33,250
…and just say that you're okay.
169
00:17:36,450 --> 00:17:37,320
Eat now.
170
00:17:37,660 --> 00:17:41,080
If you want to feel better and be more understandable and forgivable...
171
00:17:41,730 --> 00:17:42,880
…you should be full first.
172
00:18:00,410 --> 00:18:01,270
It’s sweet.
173
00:18:03,190 --> 00:18:06,770
It's so tasty I'll be able to forget all my worries.
174
00:18:11,670 --> 00:18:13,670
[Incoming call: My Hyun Woo]
175
00:18:25,830 --> 00:18:26,660
Did you sleep?
176
00:18:27,300 --> 00:18:28,170
No.
177
00:18:29,010 --> 00:18:30,460
Why are you at the playground in the middle of the night?
178
00:18:30,840 --> 00:18:31,880
I missed you.
179
00:18:33,810 --> 00:18:35,730
I've never been on a slide like this.
180
00:18:36,450 --> 00:18:37,580
When I was a child…
181
00:18:37,850 --> 00:18:40,260
…I envied other kids when I saw them doing it...
182
00:18:40,260 --> 00:18:42,470
…so I promised myself that I'd do it someday too...
183
00:18:44,030 --> 00:18:45,400
...but I'm too old now.
184
00:18:46,080 --> 00:18:47,850
Baek Hyun Woo.
185
00:18:47,850 --> 00:18:49,770
Are you reminded of your childhood after meeting your mother?
186
00:18:51,440 --> 00:18:52,350
Actually…
187
00:18:52,620 --> 00:18:53,990
...it hasn't really sunk in yet.
188
00:18:55,950 --> 00:18:59,580
I missed my mother when I didn't know what she looked like...
189
00:19:00,430 --> 00:19:03,790
...and I wondered what kind of woman she was...
190
00:19:05,030 --> 00:19:08,160
…but I don’t know what to do now that I’ve actually met her.
191
00:19:08,160 --> 00:19:09,390
Do you want me to tell you what you should do?
192
00:19:13,050 --> 00:19:13,960
Practice smiling.
193
00:19:17,320 --> 00:19:18,900
Ju Han told me that…
194
00:19:19,100 --> 00:19:20,300
…your mother's...
195
00:19:21,700 --> 00:19:23,740
...never forgotten you.
196
00:19:25,520 --> 00:19:27,250
He was unhappy…
197
00:19:27,640 --> 00:19:29,500
…but he was happy too.
198
00:19:30,400 --> 00:19:32,290
It’s time for you to approach her.
199
00:19:33,840 --> 00:19:36,090
Let her know…
200
00:19:36,850 --> 00:19:38,810
…how grateful and happy you are…
201
00:19:40,020 --> 00:19:41,090
...that you finally met her.
202
00:19:42,670 --> 00:19:43,810
Mo Ne.
203
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
I have something to tell you.
204
00:19:45,560 --> 00:19:47,060
Forget everything else...
205
00:19:47,060 --> 00:19:49,150
…and just think about how your mother...
206
00:19:49,880 --> 00:19:51,240
...who you thought was dead...
207
00:19:52,580 --> 00:19:54,670
...is now in your life again you idiot.
208
00:19:57,670 --> 00:19:58,470
Smile.
209
00:20:04,150 --> 00:20:07,390
"My Hyun Woo has grown up well."
210
00:20:08,920 --> 00:20:10,620
That's what your mother will think of you.
211
00:20:12,990 --> 00:20:13,790
Let’s go.
212
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
I’ll walk you home.
213
00:20:18,000 --> 00:20:20,400
It's really hot tonight.
214
00:20:21,200 --> 00:20:22,450
You met your mother…
215
00:20:22,450 --> 00:20:23,630
…so I’ll make sure you're refreshed.
216
00:20:25,440 --> 00:20:26,300
Come here.
217
00:20:26,600 --> 00:20:27,720
Come here come here.
218
00:20:31,370 --> 00:20:32,170
Wait here.
219
00:20:37,020 --> 00:20:39,410
One two three!
220
00:20:48,290 --> 00:20:49,420
Wait no!
221
00:21:28,020 --> 00:21:28,820
Thank you.
222
00:21:34,710 --> 00:21:35,690
You're looking at me too much.
223
00:21:35,690 --> 00:21:36,490
Stop staring.
224
00:21:37,310 --> 00:21:39,440
Ah this is nice.
225
00:21:42,470 --> 00:21:43,640
Mo Ne.
226
00:21:47,130 --> 00:21:49,530
I'm sorry about this.
227
00:21:51,490 --> 00:21:54,190
You blame my mother don't you?
228
00:21:58,340 --> 00:22:00,170
I blamed her when I didn’t know the truth…
229
00:22:01,220 --> 00:22:02,190
…but now...
230
00:22:04,040 --> 00:22:08,040
...I feel sorry for her as a woman.
231
00:22:11,000 --> 00:22:11,800
Thank you.
232
00:22:15,810 --> 00:22:16,610
I love you.
233
00:22:20,610 --> 00:22:21,410
Same here.
234
00:22:22,200 --> 00:22:23,380
I’m sorry…
235
00:22:23,380 --> 00:22:24,250
…thank you…
236
00:22:24,650 --> 00:22:25,750
…and I love you.
237
00:22:33,660 --> 00:22:34,690
It’s a foul.
238
00:22:44,400 --> 00:22:45,200
Milk.
239
00:22:45,770 --> 00:22:46,570
Milk.
240
00:22:50,540 --> 00:22:51,520
Stop it.
241
00:22:52,380 --> 00:22:53,410
Drink more.
242
00:22:53,410 --> 00:22:54,820
You look really cold.
243
00:22:55,370 --> 00:22:56,240
Open your mouth.
244
00:22:58,210 --> 00:22:59,160
Stop it.
245
00:23:01,320 --> 00:23:02,120
Hey!
246
00:23:13,250 --> 00:23:15,080
Don’t worry my baby.
247
00:23:16,430 --> 00:23:17,910
Your bad memories…
248
00:23:18,870 --> 00:23:20,750
...and the things that have made you suffer...
249
00:23:22,590 --> 00:23:24,700
Mother will take all of it with her.
250
00:23:26,040 --> 00:23:27,150
Live…
251
00:23:27,960 --> 00:23:29,390
…happily from now on.
252
00:23:31,070 --> 00:23:32,440
That’s all you need to do.
253
00:23:40,150 --> 00:23:41,320
You're up already?
254
00:23:41,540 --> 00:23:43,590
I was going to bring you coffee in your room.
255
00:23:43,780 --> 00:23:45,430
The aroma of coffee is what brought me here.
256
00:23:46,610 --> 00:23:47,410
Have a seat.
257
00:24:01,920 --> 00:24:03,080
It's good.
258
00:24:05,240 --> 00:24:09,190
I taught one of the maids how to brew it.
259
00:24:14,270 --> 00:24:15,590
I’m leaving today…
260
00:24:16,010 --> 00:24:17,190
…as scheduled.
261
00:24:19,130 --> 00:24:20,390
I’m sorry Loman.
262
00:24:22,570 --> 00:24:24,300
Why you don’t blame me?
263
00:24:24,950 --> 00:24:26,130
Why would I?
264
00:24:26,930 --> 00:24:28,580
I lied to you.
265
00:24:30,630 --> 00:24:32,600
I recognized *Hyung a long time ago...
266
00:24:30,630 --> 00:24:32,600
[Hyung: Older brother or older male]
267
00:24:34,200 --> 00:24:35,310
...and I knew...
268
00:24:36,850 --> 00:24:39,960
...how much you missed him...
269
00:24:41,150 --> 00:24:45,110
…but I worried that you wouldn’t want me anymore after you found your son.
270
00:24:47,220 --> 00:24:49,720
I thought I'd lose you to him.
271
00:24:50,520 --> 00:24:51,470
That’s why I did it.
272
00:25:04,090 --> 00:25:05,340
I’m sorry Loman.
273
00:25:08,010 --> 00:25:09,400
It’s all my fault.
274
00:25:11,720 --> 00:25:13,210
It’s because...
275
00:25:14,300 --> 00:25:16,380
...I couldn’t give you a mother’s love properly.
276
00:25:17,420 --> 00:25:21,210
You have no fault in this.
277
00:26:05,810 --> 00:26:09,130
Why do you smile excessively with guests Miss Yoon Da Jung?
278
00:26:09,420 --> 00:26:12,080
You should always look and talk neatly.
279
00:26:12,770 --> 00:26:14,570
How many times do I have to tell you that?
280
00:26:14,800 --> 00:26:15,810
I’m sorry.
281
00:26:15,810 --> 00:26:17,440
I’m not good at controlling my smile.
282
00:26:18,440 --> 00:26:19,240
Ms. Hwang.
283
00:26:19,240 --> 00:26:21,980
Is it bad to smile when we serve guests?
284
00:26:22,130 --> 00:26:24,180
It's not bad to smile...
285
00:26:24,180 --> 00:26:27,240
...but it's a problem because she always does it too much.
286
00:26:27,620 --> 00:26:29,320
I've always worked with her...
287
00:26:29,320 --> 00:26:31,250
...and I've never thought she smiled too much.
288
00:26:31,670 --> 00:26:33,140
The guests like her smile too.
289
00:26:33,140 --> 00:26:34,780
When your superior says it’s excessive then it is excessive.
290
00:26:34,780 --> 00:26:36,360
How dare you argue with her huh?
291
00:26:36,660 --> 00:26:37,860
Manager Jang.
292
00:26:37,860 --> 00:26:38,990
With all due respect Ms. Hwang…
293
00:26:39,260 --> 00:26:42,900
…I’d like you to punish harshly our employees who don't work hard...
294
00:26:42,900 --> 00:26:46,880
...or date other employees have crushes on them or fall in love with them.
295
00:26:47,140 --> 00:26:49,100
If you don't know anything about harsh punishments I can introduce you to some.
296
00:26:49,100 --> 00:26:50,340
There are things like hanging beheading...
297
00:26:50,340 --> 00:26:52,510
...dismemberment and death by a million slaps.
298
00:26:52,840 --> 00:26:54,110
- We aren't like that. - We aren't like that.
299
00:26:55,830 --> 00:26:58,050
Employees who lie should have even harsher punishments...
300
00:26:58,050 --> 00:27:02,050
...like burning them alive or burying them alive.
301
00:27:05,530 --> 00:27:06,620
I'll consider it.
302
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Thank you.
303
00:27:13,510 --> 00:27:15,100
Manager Jang are you feeling sick?
304
00:27:15,100 --> 00:27:16,600
Why didn’t you have breakfast?
305
00:27:18,240 --> 00:27:22,140
You’re a hateful shameless two-faced man.
306
00:27:22,340 --> 00:27:23,350
Ms. Hwang!
307
00:27:24,070 --> 00:27:25,290
Here's one more you should punish.
308
00:27:25,290 --> 00:27:27,440
No here's another couple that should be punished!
309
00:27:29,400 --> 00:27:30,510
I’m embarrassed!
310
00:27:31,440 --> 00:27:32,880
You hurt my pride!
311
00:27:37,950 --> 00:27:39,120
What are you doing now?
312
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
- Miss Yoon Da Jung. - What?
313
00:27:42,390 --> 00:27:44,260
Let’s go out.
314
00:27:44,790 --> 00:27:45,590
Huh?
315
00:27:46,030 --> 00:27:47,490
You sound the exact same way you do when...
316
00:27:47,490 --> 00:27:50,700
...you ask me to go to the cafeteria with you at lunch!
317
00:27:51,570 --> 00:27:53,630
Haven't you dated a woman before Mr. Jin Jung Han?
318
00:27:53,960 --> 00:27:55,120
That is...
319
00:27:55,120 --> 00:27:56,240
I mean that is...
320
00:27:57,240 --> 00:27:59,000
I think that...
321
00:27:59,000 --> 00:28:02,170
...I can bear your bad temper and…
322
00:28:02,460 --> 00:28:04,880
…I feel bad...
323
00:28:05,450 --> 00:28:07,980
...when other people criticize you.
324
00:28:09,710 --> 00:28:11,520
I’ll think about it.
325
00:28:13,350 --> 00:28:17,220
That's not a refusal right?
326
00:28:18,680 --> 00:28:19,650
- - What are you doing here?
327
00:28:19,650 --> 00:28:21,020
What are you talking about? What refusal?
328
00:28:21,020 --> 00:28:22,210
Huh? What is it?
329
00:28:22,210 --> 00:28:23,820
- What what? - You have no sense at all.
330
00:28:23,820 --> 00:28:25,060
- Just keep going your way! - What what what?
331
00:28:25,060 --> 00:28:26,020
What is it? What is it?
332
00:28:26,020 --> 00:28:27,670
- What what? - I don’t know!
333
00:28:28,780 --> 00:28:30,000
Miss Yoon Da Jung!
334
00:28:30,000 --> 00:28:30,840
What is it?
335
00:28:31,280 --> 00:28:32,370
Hey you!
336
00:28:32,650 --> 00:28:35,120
The directors’ moves are suspicious.
337
00:28:35,120 --> 00:28:37,340
It seems like each of them is aiming to be the next chairman.
338
00:28:37,670 --> 00:28:39,740
It's still controversial among the staff...
339
00:28:39,740 --> 00:28:41,380
...how Chairman Baek was released.
340
00:28:41,680 --> 00:28:42,880
I’ll take care of that.
341
00:28:43,970 --> 00:28:45,570
We shouldn't inconvenience our guests...
342
00:28:45,570 --> 00:28:47,320
…because of the hotel’s internal issues.
343
00:28:47,770 --> 00:28:48,950
What about the peak season event?
344
00:28:48,950 --> 00:28:52,320
We’ll have a wine party since it was successful last year.
345
00:28:52,640 --> 00:28:55,310
In addition we're planning on having a children's play...
346
00:28:55,310 --> 00:28:57,320
...and a balloon party for guests with families.
347
00:28:57,750 --> 00:29:00,160
Wine is your expertise Jun Sung.
348
00:29:03,240 --> 00:29:04,830
Show us your skill.
349
00:29:06,840 --> 00:29:10,610
I’m planning on having another wine event for a single guest...
350
00:29:11,080 --> 00:29:12,620
...who enjoys their vacation alone.
351
00:29:13,370 --> 00:29:14,710
I’ll make a proposal soon.
352
00:29:15,950 --> 00:29:16,750
Okay.
353
00:29:22,220 --> 00:29:24,720
[Incoming call: Mo Ne]
354
00:29:31,610 --> 00:29:32,560
Is something wrong?
355
00:29:32,900 --> 00:29:34,040
Ju Han…
356
00:29:34,760 --> 00:29:35,930
…seems to have left.
357
00:29:46,170 --> 00:29:47,580
Hyung it’s me Ju Han.
358
00:29:48,960 --> 00:29:50,160
I’m leaving now.
359
00:29:50,940 --> 00:29:52,690
Of course I’ll be back someday…
360
00:29:53,990 --> 00:29:57,720
…because my beloved mother and Hyung are here.
361
00:29:58,530 --> 00:29:59,670
I'm going back...
362
00:29:59,670 --> 00:30:03,380
...to cleanse the burdens in both my head and my heart.
363
00:30:03,950 --> 00:30:07,460
Take care of mother until then.
364
00:30:08,830 --> 00:30:09,970
I love you Hyung.
365
00:30:25,550 --> 00:30:26,350
Are you alright?
366
00:30:29,580 --> 00:30:32,000
I’ll meet Ju Han again soon.
367
00:30:33,300 --> 00:30:34,350
I just know it.
368
00:30:36,270 --> 00:30:37,960
You two really are brothers.
369
00:30:39,140 --> 00:30:39,940
Oh.
370
00:30:39,940 --> 00:30:42,380
You told me you're going to see your mother this evening.
371
00:30:44,290 --> 00:30:45,300
You must be nervous.
372
00:30:46,100 --> 00:30:46,900
Yes.
373
00:31:00,440 --> 00:31:01,660
I’m sorry but…
374
00:31:02,360 --> 00:31:04,420
...I'm visiting to ask you a favor.
375
00:31:05,650 --> 00:31:09,420
Hyun Woo has no fault...
376
00:31:09,750 --> 00:31:11,370
...other than his sinful parents.
377
00:31:12,200 --> 00:31:13,700
He should be pitied.
378
00:31:15,240 --> 00:31:18,650
Our children love each other very much.
379
00:31:19,800 --> 00:31:23,060
I’ll end our terrible relationship…
380
00:31:24,300 --> 00:31:26,010
…so the children can love each other.
381
00:31:27,010 --> 00:31:28,640
Don’t make them cry any more…
382
00:31:29,520 --> 00:31:31,540
…because of us.
383
00:31:33,610 --> 00:31:34,960
I’m begging you.
384
00:31:44,020 --> 00:31:45,160
That woman...
385
00:31:45,670 --> 00:31:47,480
You never know what she'll do.
386
00:31:48,190 --> 00:31:49,710
Get the guys ready...
387
00:31:50,290 --> 00:31:51,580
…and if something happens to me…
388
00:31:52,070 --> 00:31:53,420
...come in quickly.
389
00:31:53,420 --> 00:31:54,220
Okay.
390
00:32:06,900 --> 00:32:08,180
Mi Yeon you...
391
00:32:09,470 --> 00:32:13,470
...must have wronged Sung Won a great deal.
392
00:32:29,700 --> 00:32:30,870
Thank you for coming.
393
00:32:33,070 --> 00:32:34,750
You don’t need to think of me weirdly.
394
00:32:36,160 --> 00:32:37,050
The three of us…
395
00:32:38,070 --> 00:32:39,720
I wanted us to talk freely for the first time in 33 years.
396
00:32:40,880 --> 00:32:43,210
That's why I asked you to come here.
397
00:32:44,070 --> 00:32:46,790
I would like that too...
398
00:32:48,700 --> 00:32:52,110
...but our history doesn't let us...
399
00:32:53,310 --> 00:32:55,290
...open our hearts to each other.
400
00:32:55,600 --> 00:32:57,090
Still we have to forgive each other…
401
00:32:58,590 --> 00:33:01,450
…because of our children.
402
00:33:02,830 --> 00:33:03,630
Mo Ne…
403
00:33:04,550 --> 00:33:07,070
…and Hyun Woo.
404
00:33:09,860 --> 00:33:10,740
What?
405
00:33:12,820 --> 00:33:14,240
How… How do you know that?
406
00:33:14,520 --> 00:33:15,730
I do appreciate you…
407
00:33:16,400 --> 00:33:17,950
…that you raised Hyun Woo well.
408
00:33:19,140 --> 00:33:19,940
That’s…
409
00:33:20,660 --> 00:33:23,420
…because he’s my son too and…
410
00:33:26,200 --> 00:33:27,000
Do you…
411
00:33:27,510 --> 00:33:30,120
Do you really mean what you just said?
412
00:33:32,460 --> 00:33:34,160
Why didn’t you tell me earlier?
413
00:33:34,960 --> 00:33:38,670
If you had I wouldn't have been so rude to you.
414
00:33:39,270 --> 00:33:40,240
Well.
415
00:33:40,640 --> 00:33:42,560
That’s because…
416
00:33:42,940 --> 00:33:44,970
…you were so mad back then…
417
00:33:44,970 --> 00:33:46,670
…I couldn’t really talk to you.
418
00:33:49,690 --> 00:33:50,530
Then...
419
00:33:50,810 --> 00:33:51,660
You…
420
00:33:51,660 --> 00:33:53,350
…must be very shocked.
421
00:33:54,850 --> 00:33:55,770
Of course.
422
00:33:57,240 --> 00:33:59,320
I never imagined that he was alive.
423
00:34:01,280 --> 00:34:02,130
From now on…
424
00:34:03,290 --> 00:34:04,860
…don’t harass my Hyun Woo.
425
00:34:05,920 --> 00:34:07,870
Harass him? No way.
426
00:34:08,270 --> 00:34:10,160
You misunderstand me.
427
00:34:11,270 --> 00:34:15,270
Even when I punished him and scolded him…
428
00:34:16,180 --> 00:34:18,400
...I did it to teach him out of love.
429
00:34:20,200 --> 00:34:21,020
You aren’t…
430
00:34:21,500 --> 00:34:23,270
…asking me to leave him are you?
431
00:34:24,270 --> 00:34:25,780
Hyun Woo is…
432
00:34:25,780 --> 00:34:27,160
...all I have left now.
433
00:34:27,910 --> 00:34:28,980
You know that well.
434
00:34:29,150 --> 00:34:30,340
Of course I do.
435
00:34:32,050 --> 00:34:33,270
I know it very well.
436
00:34:35,860 --> 00:34:37,650
If I'd known you'd take it this way...
437
00:34:38,050 --> 00:34:40,100
...I'd have told you about him much sooner.
438
00:34:41,000 --> 00:34:42,220
It's too bad.
439
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Mi Yeon.
440
00:34:44,260 --> 00:34:48,260
Let’s help each other from now on.
441
00:34:49,860 --> 00:34:51,540
You have to think about Hyun Woo too.
442
00:34:53,920 --> 00:34:55,550
The only thing…
443
00:34:56,040 --> 00:34:58,440
...you and I can do for Hyun Woo is...
444
00:34:59,350 --> 00:35:01,450
…disappear from this world.
445
00:35:03,100 --> 00:35:05,180
Let’s die together Lee Jung Ku.
446
00:35:13,090 --> 00:35:13,890
Huh?
447
00:35:16,580 --> 00:35:17,830
I knew it.
448
00:35:18,810 --> 00:35:19,860
Mr. General Manager.
449
00:35:20,020 --> 00:35:23,310
Are you going to do a tour or something with the VIP guest today?
450
00:35:25,540 --> 00:35:26,340
Is it strange?
451
00:35:26,570 --> 00:35:28,100
Yes it is.
452
00:35:28,100 --> 00:35:29,770
It's really strange.
453
00:35:30,650 --> 00:35:31,450
Follow me.
454
00:35:36,000 --> 00:35:36,820
Cha Jae Wan.
455
00:35:37,420 --> 00:35:38,920
Did you buy these clothes at once from the same store?
456
00:35:40,730 --> 00:35:41,890
I'm going to be late.
457
00:35:42,490 --> 00:35:43,290
Be patient.
458
00:35:43,470 --> 00:35:45,520
It's your first time going out with your mom so you should look nice.
459
00:35:49,910 --> 00:35:50,860
Too dark too dark.
460
00:35:51,960 --> 00:35:53,360
What's with this shirt?
461
00:35:53,560 --> 00:35:56,600
It was a compulsive buy when I went to Costa Rica.
462
00:35:58,240 --> 00:35:59,760
Oh! This is cute.
463
00:36:00,100 --> 00:36:00,900
Is it?
464
00:36:01,040 --> 00:36:01,840
Good!
465
00:36:06,910 --> 00:36:09,140
I don’t know whose son you are but you’re very handsome.
466
00:36:09,140 --> 00:36:09,950
Pass!
467
00:36:12,630 --> 00:36:13,580
How do you feel?
468
00:36:14,370 --> 00:36:15,170
I’m nervous.
469
00:36:19,570 --> 00:36:20,590
Don’t be.
470
00:36:21,340 --> 00:36:23,120
Whether you’re Cha Jae Wan or Baek Hyun Woo…
471
00:36:23,430 --> 00:36:25,860
...she's the one who will love you the most regardless.
472
00:36:28,250 --> 00:36:29,200
Good luck on your date.
473
00:36:29,400 --> 00:36:30,870
And don’t forget to smile.
474
00:36:38,070 --> 00:36:38,870
Wait.
475
00:36:44,880 --> 00:36:45,680
Do I…
476
00:36:48,000 --> 00:36:49,170
Do I look alright?
477
00:36:50,220 --> 00:36:51,020
Yes.
478
00:37:17,430 --> 00:37:20,380
Did Ju Han call you?
479
00:37:21,100 --> 00:37:22,590
He arrived home safely.
480
00:37:23,610 --> 00:37:25,000
He called me too.
481
00:37:26,470 --> 00:37:27,850
He sounded happy.
482
00:37:28,810 --> 00:37:29,610
That’s right.
483
00:37:33,860 --> 00:37:35,620
What would you like to eat?
484
00:37:36,330 --> 00:37:38,300
I made a reservation at a Korean restaurant nearby.
485
00:37:41,600 --> 00:37:42,740
I’m fine with anything.
486
00:37:45,860 --> 00:37:46,870
That’s good.
487
00:37:52,750 --> 00:37:53,550
You know…
488
00:37:56,370 --> 00:37:57,710
Don’t try too hard baby.
489
00:37:59,550 --> 00:38:01,720
I’m already happy because…
490
00:38:03,250 --> 00:38:05,480
…you came out to meet me…
491
00:38:06,720 --> 00:38:08,290
…and you make eye contact with me like this.
492
00:38:09,860 --> 00:38:11,470
I’m not sure if I deserve to be happy like this.
493
00:38:12,650 --> 00:38:14,200
I feel like I’m dreaming.
494
00:38:16,660 --> 00:38:17,710
It isn’t a dream.
495
00:38:18,910 --> 00:38:19,960
From now on…
496
00:38:20,250 --> 00:38:21,510
…let’s do everything together.
497
00:38:22,210 --> 00:38:23,540
Things we couldn't do...
498
00:38:23,730 --> 00:38:25,070
...and things we wanted to...
499
00:38:25,880 --> 00:38:29,280
From now on?
500
00:38:29,280 --> 00:38:30,080
Yes.
501
00:38:30,310 --> 00:38:31,870
Let's take a walk together in the mornings...
502
00:38:31,870 --> 00:38:32,820
…let’s eat together…
503
00:38:33,340 --> 00:38:35,220
...and let's go on trips together for holidays.
504
00:38:35,220 --> 00:38:37,050
If there's anywhere you'd like to go with me...
505
00:38:37,050 --> 00:38:38,120
…just tell me where.
506
00:38:40,290 --> 00:38:42,020
There’s nothing I can do for you.
507
00:38:42,330 --> 00:38:43,130
Why not?
508
00:38:43,430 --> 00:38:45,060
You can choose my clothes…
509
00:38:45,060 --> 00:38:47,800
…and you can nag me when I come home late.
510
00:38:49,970 --> 00:38:50,900
I’m sorry.
511
00:38:53,520 --> 00:38:54,720
I’m really sorry.
512
00:38:55,720 --> 00:38:56,740
You don’t have to be sorry to me…
513
00:38:58,250 --> 00:39:00,080
…anymore.
514
00:39:01,090 --> 00:39:02,560
And stop worrying.
515
00:39:03,600 --> 00:39:05,810
You have two strong sons like us.
516
00:39:06,090 --> 00:39:07,440
What do you have to worry about...
517
00:39:10,850 --> 00:39:11,650
…mother?
518
00:39:19,160 --> 00:39:19,960
Mother?
519
00:39:21,350 --> 00:39:22,150
Yes.
520
00:39:22,670 --> 00:39:23,470
Mother.
521
00:39:25,440 --> 00:39:27,500
Let’s go mother.
522
00:39:41,950 --> 00:39:43,220
Mother wait a moment.
523
00:39:43,220 --> 00:39:44,480
- Why? - This way.
524
00:39:49,090 --> 00:39:49,890
Mister.
525
00:39:50,700 --> 00:39:51,770
I’m sorry but…
526
00:39:51,770 --> 00:39:53,500
…can you draw a picture of us?
527
00:39:53,500 --> 00:39:54,530
Yes of course.
528
00:39:54,530 --> 00:39:55,860
Have a seat over there.
529
00:39:55,860 --> 00:39:56,690
Thank you.
530
00:39:56,690 --> 00:39:57,800
- Draw us nicely. - Okay.
531
00:40:00,230 --> 00:40:01,160
Why not mother?
532
00:40:01,160 --> 00:40:02,230
- Let’s do it. - No…
533
00:40:06,610 --> 00:40:07,410
Mister.
534
00:40:08,940 --> 00:40:10,050
Please draw me as pretty...
535
00:40:10,550 --> 00:40:12,450
...as you can...
536
00:40:13,360 --> 00:40:17,230
...so I'll look pretty when I look at it in a year...
537
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
...or ten years from now.
538
00:40:18,880 --> 00:40:21,140
Okay. Don’t worry.
539
00:40:28,540 --> 00:40:29,890
Thank you my son.
540
00:40:30,780 --> 00:40:33,570
I will never forget this…
541
00:40:34,480 --> 00:40:35,970
…even after I leave.
542
00:40:47,320 --> 00:40:49,140
I didn't have the chance to thank you...
543
00:40:49,710 --> 00:40:51,650
...for the favor you did for me.
544
00:40:51,650 --> 00:40:53,190
Being shameless…
545
00:40:53,580 --> 00:40:54,550
…is your specialty isn’t it?
546
00:40:54,870 --> 00:40:56,500
You don't have to be that critical.
547
00:40:58,220 --> 00:40:59,020
Thank you.
548
00:40:59,670 --> 00:41:01,530
You're already starting to act like his wife?
549
00:41:03,310 --> 00:41:05,030
We better stop talking right?
550
00:41:05,510 --> 00:41:06,830
Cha Jae Wan wouldn’t be able to get through this…
551
00:41:07,040 --> 00:41:08,700
…without you.
552
00:41:09,550 --> 00:41:11,330
His parents are people he's...
553
00:41:11,830 --> 00:41:12,830
...hated deeply.
554
00:41:15,130 --> 00:41:16,640
I think I should thank you too.
555
00:41:17,900 --> 00:41:21,900
Is it right to be thanked in this kind of situation?
556
00:41:22,930 --> 00:41:23,880
I’m a little confused.
557
00:41:25,960 --> 00:41:28,490
Without you Cha Jae Wan wouldn't have recovered...
558
00:41:29,830 --> 00:41:31,890
...and I would suffer while watching him suffer...
559
00:41:33,510 --> 00:41:34,890
...so I should thank you.
560
00:41:35,060 --> 00:41:36,280
Acting like this...
561
00:41:36,280 --> 00:41:38,160
...you sound like Cha Jae Wan's mother or sister.
562
00:41:40,300 --> 00:41:41,160
That’s possible.
563
00:41:42,060 --> 00:41:43,510
I don’t dislike you.
564
00:41:44,070 --> 00:41:45,140
Actually I feel sorry for you.
565
00:41:45,700 --> 00:41:46,700
I dislike you.
566
00:41:48,940 --> 00:41:50,780
That's how we end up apart.
567
00:41:52,260 --> 00:41:54,550
I thought we could have a good relationship too.
568
00:41:54,550 --> 00:41:55,970
If you break up with Cha Jae Wan…
569
00:41:55,970 --> 00:41:56,770
…maybe…
570
00:41:58,200 --> 00:41:59,630
...it’s possible.
571
00:42:00,780 --> 00:42:01,580
Bye.
572
00:42:14,530 --> 00:42:17,780
You advised me not to reveal my feelings for her...
573
00:42:18,120 --> 00:42:19,600
...because if I do I won't be able to watch her from behind anymore...
574
00:42:21,780 --> 00:42:24,010
...but neither the general manager or Miss Ah are...
575
00:42:24,520 --> 00:42:26,040
...in a place to look back at us now.
576
00:42:26,840 --> 00:42:27,980
That’s right.
577
00:42:28,320 --> 00:42:30,040
They selfishly only look...
578
00:42:30,040 --> 00:42:31,310
...at each other.
579
00:42:31,690 --> 00:42:32,850
If I'd known that...
580
00:42:32,850 --> 00:42:36,000
...I wouldn't have hid my feelings like you told me to.
581
00:42:37,350 --> 00:42:38,650
Then I wouldn't have regrets.
582
00:42:51,830 --> 00:42:52,630
Hey.
583
00:42:54,160 --> 00:42:55,600
I heard that you fought with mother.
584
00:42:55,880 --> 00:42:56,840
What’s the problem this time?
585
00:42:57,100 --> 00:42:59,170
Why do you come here so often to nag me?
586
00:43:01,410 --> 00:43:04,710
You mother wasted money so I complained.
587
00:43:05,220 --> 00:43:07,670
She went to a supermarket instead of a traditional market...
588
00:43:07,670 --> 00:43:09,320
...because the weather was so hot. You can't call that a waste.
589
00:43:09,540 --> 00:43:11,830
It's because she doesn't know how hard it is to earn money.
590
00:43:12,330 --> 00:43:14,320
There's a huge difference in price between the two places.
591
00:43:14,320 --> 00:43:15,810
If she goes to a traditional market…
592
00:43:15,810 --> 00:43:18,640
...she can get a bargain on even fresher produce.
593
00:43:19,010 --> 00:43:20,130
What are you going to do with all your money?
594
00:43:20,350 --> 00:43:22,300
I'm not giving it to you so you don't need to worry.
595
00:43:23,920 --> 00:43:25,230
I'd refuse it anyway.
596
00:43:25,840 --> 00:43:27,720
I'm going to do some work on the farm since I'm here anyway.
597
00:43:29,440 --> 00:43:31,570
[Contract Party A: Sun Myeong Jae Party B: Baek Mi Nyeo]
598
00:43:31,860 --> 00:43:33,920
What is this?
599
00:43:33,920 --> 00:43:34,720
Why?
600
00:43:35,330 --> 00:43:36,900
You said you won't take my money...
601
00:43:37,400 --> 00:43:38,650
…but you’re interested in my business?
602
00:43:38,910 --> 00:43:42,180
What did the chairman buy from you?
603
00:43:42,340 --> 00:43:44,180
A couple of years ago…
604
00:43:44,180 --> 00:43:45,640
…I was planning on building a resort pension…
605
00:43:45,640 --> 00:43:48,690
…but I was deceived by a swindler so I had to stop in the middle of construction.
606
00:43:49,530 --> 00:43:52,430
I had to leave the hideous building like it was because of the removal costs.
607
00:43:52,430 --> 00:43:54,290
She wanted to buy it...
608
00:43:54,290 --> 00:43:55,900
...and I was happy to sell it.
609
00:44:00,310 --> 00:44:02,540
It's strange that...
610
00:44:03,290 --> 00:44:05,000
…a horrible woman like her…
611
00:44:06,180 --> 00:44:09,420
...would be so calm after finding out...
612
00:44:10,030 --> 00:44:13,180
...Jae Wan is her son.
613
00:44:22,360 --> 00:44:23,420
Did you have good time together?
614
00:44:23,680 --> 00:44:24,490
Yes.
615
00:44:26,210 --> 00:44:27,080
Mo Ne.
616
00:44:27,570 --> 00:44:29,090
Would you like to have a moment with me?
617
00:44:30,900 --> 00:44:31,900
Let’s go.
618
00:44:51,960 --> 00:44:53,650
These are your father's diaries.
619
00:44:55,900 --> 00:44:57,450
I’m really sorry…
620
00:44:58,470 --> 00:44:59,800
...that I haven't returned them to you until now.
621
00:45:01,630 --> 00:45:05,630
It seems you've returned to the woman I knew.
622
00:45:12,120 --> 00:45:13,670
I won't take them now.
623
00:45:14,270 --> 00:45:15,910
I’m not ready yet.
624
00:45:16,780 --> 00:45:20,540
From now on watch me…
625
00:45:21,430 --> 00:45:24,950
…as Hyun Woo's mother and as Director Baek who I relied on.
626
00:45:26,090 --> 00:45:29,690
Give them to me later when you think I deserve them.
627
00:45:31,320 --> 00:45:33,710
You cherish the hotel and the staff...
628
00:45:34,620 --> 00:45:36,410
...more than I do now.
629
00:45:38,260 --> 00:45:39,950
You already deserve them.
630
00:45:40,260 --> 00:45:41,260
You're more than worthy.
631
00:45:42,830 --> 00:45:44,000
Do you really mean it?
632
00:45:47,130 --> 00:45:47,990
Also…
633
00:45:50,520 --> 00:45:52,010
…your father’s death…
634
00:45:53,890 --> 00:45:55,010
It wasn’t me.
635
00:45:58,730 --> 00:46:01,310
I went into his room because I heard the crash…
636
00:46:02,970 --> 00:46:04,590
…but it was too late to save him.
637
00:46:11,160 --> 00:46:12,430
Would you believe me?
638
00:46:15,960 --> 00:46:16,980
Yes I believe you.
639
00:46:17,730 --> 00:46:18,840
I do believe you.
640
00:46:22,910 --> 00:46:26,010
I've heard the story about my father’s past.
641
00:46:27,270 --> 00:46:29,220
I can't bring myself to hate him...
642
00:46:29,740 --> 00:46:31,160
…because he’s my father...
643
00:46:32,060 --> 00:46:34,500
...but I want to apologize to you instead...
644
00:46:37,080 --> 00:46:39,020
…even though it’d be difficult for you to forgive him.
645
00:46:42,330 --> 00:46:44,020
You and Hyun Woo...
646
00:46:45,180 --> 00:46:47,030
…shouldn’t worry about anything.
647
00:46:49,030 --> 00:46:50,840
Always be happy...
648
00:46:52,370 --> 00:46:53,490
…and love each other.
649
00:46:57,580 --> 00:47:00,270
I thought you’d hate me.
650
00:47:02,010 --> 00:47:02,940
When I saw...
651
00:47:04,580 --> 00:47:07,280
...how happy he was after meeting his mother...
652
00:47:08,010 --> 00:47:09,720
…I was happy for him too.
653
00:47:12,260 --> 00:47:13,850
But at the same time I was worried too.
654
00:47:15,280 --> 00:47:17,180
What if she hates me?
655
00:47:17,940 --> 00:47:19,410
How should I see her?
656
00:47:20,270 --> 00:47:21,400
Meanwhile I've...
657
00:47:24,900 --> 00:47:25,980
May I…
658
00:47:29,600 --> 00:47:31,320
…hug you?
659
00:47:48,170 --> 00:47:49,140
My Hyun Woo…
660
00:47:51,420 --> 00:47:53,210
Please take care of him well Mo Ne.
661
00:48:22,180 --> 00:48:23,630
I love you baby.
662
00:48:37,010 --> 00:48:37,980
How is it?
663
00:48:49,430 --> 00:48:50,430
It’s me.
664
00:48:50,960 --> 00:48:52,110
Let’s meet up.
665
00:48:54,450 --> 00:48:55,730
No this is about something good.
666
00:48:56,340 --> 00:49:00,340
I think I should pay you for your efforts in raising my Hyun Woo well.
667
00:49:01,570 --> 00:49:02,920
Let’s go see the land first.
668
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
Really?
669
00:49:06,790 --> 00:49:08,300
Then I should meet you...
670
00:49:08,810 --> 00:49:11,470
...but I didn't know you were a woman...
671
00:49:11,920 --> 00:49:14,780
...who repaid the kindness of others.
672
00:49:16,580 --> 00:49:17,580
Okay.
673
00:49:18,250 --> 00:49:19,520
See you later.
674
00:49:28,980 --> 00:49:29,980
Did you find about it?
675
00:49:30,290 --> 00:49:31,090
Yes.
676
00:49:31,610 --> 00:49:32,720
Ms. Baek Mi Nyeo already...
677
00:49:32,720 --> 00:49:35,550
...bequeathed all of her property to Loman and Cha Jae Wan.
678
00:49:36,780 --> 00:49:37,810
What?
679
00:49:38,440 --> 00:49:39,520
All of it?
680
00:49:39,520 --> 00:49:40,460
Yes.
681
00:49:43,050 --> 00:49:46,170
Then why does she want me to go see the land?
682
00:49:47,720 --> 00:49:49,480
What is she up to?
683
00:50:06,930 --> 00:50:08,540
Did you prepare everything properly?
684
00:50:08,540 --> 00:50:11,120
Yes if you light a fire here the whole building will burn up in ten minutes.
685
00:50:12,220 --> 00:50:14,500
Wait outside and when you see Lee Jung Ku come in…
686
00:50:15,220 --> 00:50:16,700
…lock the door and leave immediately.
687
00:50:17,780 --> 00:50:18,730
What about the chairman?
688
00:50:18,730 --> 00:50:20,740
I've deposited your fee already.
689
00:50:21,550 --> 00:50:22,440
Leave now.
690
00:50:34,090 --> 00:50:35,320
This is the place…
691
00:50:35,970 --> 00:50:37,180
…where you were born.
692
00:50:39,650 --> 00:50:40,450
Mother.
693
00:50:59,970 --> 00:51:02,470
[Baby diary] [Baek Hyun Woo]
694
00:51:04,640 --> 00:51:07,140
[Baby diary] [Baek Hyun Woo]
695
00:51:26,380 --> 00:51:27,820
My son Hyun Woo.
696
00:51:29,090 --> 00:51:32,830
You're the most precious and cherished gift I've ever...
697
00:51:33,240 --> 00:51:35,870
...received from God 34 years ago.
698
00:51:37,000 --> 00:51:39,470
Every day of my pregnancy and....
699
00:51:40,160 --> 00:51:42,180
...even though it was only a year...
700
00:51:42,430 --> 00:51:44,800
...every moment of my life raising you...
701
00:51:45,470 --> 00:51:49,250
…was very precious to me and I was very happy too.
702
00:51:50,980 --> 00:51:51,870
Hyun Woo.
703
00:51:53,340 --> 00:51:54,320
My son.
704
00:51:55,350 --> 00:51:58,190
Today your mother's going on a little trip...
705
00:52:00,780 --> 00:52:04,730
...because I want to be a really good mother to you...
706
00:52:05,870 --> 00:52:07,730
...when we meet again.
707
00:52:10,170 --> 00:52:11,960
Until then…
708
00:52:13,200 --> 00:52:16,540
...I hope that you can forget everything...
709
00:52:17,690 --> 00:52:19,240
...and keep only the happy memories.
710
00:52:20,750 --> 00:52:21,760
I love you.
711
00:52:23,670 --> 00:52:24,810
I love you.
712
00:52:27,790 --> 00:52:28,760
I love you.
713
00:52:43,400 --> 00:52:44,970
I’m here Mi Yeon.
714
00:52:46,310 --> 00:52:47,140
You’re here.
715
00:52:47,410 --> 00:52:50,970
You’re so peculiar.
716
00:52:51,280 --> 00:52:54,540
Why did you buy this kind of land?
717
00:52:59,090 --> 00:53:00,190
What are you doing?
718
00:53:00,500 --> 00:53:01,300
Why?
719
00:53:02,400 --> 00:53:03,560
You don’t like it?
720
00:53:05,620 --> 00:53:07,480
I think this is a perfect place...
721
00:53:08,200 --> 00:53:10,860
...for a bug to crawl in and die.
722
00:53:12,220 --> 00:53:13,020
You!
723
00:53:14,060 --> 00:53:15,120
Finally…
724
00:53:16,920 --> 00:53:18,340
It's been 33 years.
725
00:53:21,090 --> 00:53:22,300
It's taken far too long.
726
00:53:24,810 --> 00:53:25,810
Let’s...
727
00:53:29,920 --> 00:53:31,350
...die together today for sure Lee Jung Ku.
728
00:53:34,170 --> 00:53:38,010
People never change do they?
729
00:53:38,850 --> 00:53:42,850
You were desperate for us to die together back then too.
730
00:53:43,660 --> 00:53:46,130
The only thing you and I can do...
731
00:53:47,310 --> 00:53:48,600
...is this.
732
00:53:50,400 --> 00:53:51,450
Mi Yeon.
733
00:53:51,750 --> 00:53:53,620
You'll fail again today...
734
00:53:54,870 --> 00:53:56,680
…because I haven’t changed either.
735
00:54:01,710 --> 00:54:02,850
- Let go of me! - Let go of me!
736
00:54:03,520 --> 00:54:04,720
Let go of me!
737
00:54:04,720 --> 00:54:05,850
Lee Jung Ku!
738
00:54:06,490 --> 00:54:07,620
You should die with me!
739
00:54:09,180 --> 00:54:10,810
- You have to die with me! - Tie her up!
740
00:54:11,480 --> 00:54:12,820
Let go of me!
741
00:54:13,400 --> 00:54:14,350
Let go of me!
742
00:54:14,350 --> 00:54:16,090
Lee Jung Ku!
743
00:54:16,090 --> 00:54:17,390
Hurry up!
744
00:54:17,720 --> 00:54:18,750
You!
745
00:54:19,410 --> 00:54:20,210
You!
746
00:54:20,930 --> 00:54:21,730
Let go of me!
747
00:54:22,860 --> 00:54:23,770
That’s enough.
748
00:54:27,650 --> 00:54:29,360
It isn’t too late.
749
00:54:30,270 --> 00:54:34,270
If you hand over all your hotel shares and disappear quietly...
750
00:54:35,220 --> 00:54:37,610
…I’ll forgive you Mi Yeon.
751
00:54:37,910 --> 00:54:39,980
You bastard.
752
00:54:41,070 --> 00:54:43,260
God will curse you!
753
00:54:43,830 --> 00:54:44,980
You!
754
00:54:45,600 --> 00:54:48,380
You won't take my offer?
755
00:54:49,210 --> 00:54:50,020
Well...
756
00:54:50,770 --> 00:54:51,570
...then…
757
00:54:52,400 --> 00:54:54,500
…I have to call my son.
758
00:54:54,800 --> 00:54:55,940
What are you doing?
759
00:54:56,230 --> 00:54:57,030
No!
760
00:54:57,480 --> 00:54:58,310
No!
761
00:54:59,110 --> 00:55:00,570
Not Hyun Woo!
762
00:55:00,850 --> 00:55:01,840
No!
763
00:55:01,840 --> 00:55:02,810
Not Hyun Woo!
764
00:55:10,660 --> 00:55:11,640
Wow.
765
00:55:11,820 --> 00:55:13,260
This is really delicious.
766
00:55:13,580 --> 00:55:14,850
I should learn from her later.
767
00:55:28,020 --> 00:55:29,000
I’ll go get some water.
768
00:55:33,200 --> 00:55:35,070
[Incoming call: Lee Jung Ku]
769
00:55:44,360 --> 00:55:45,510
What’s going on?
770
00:55:45,720 --> 00:55:46,870
Jae Wan.
771
00:55:47,720 --> 00:55:50,060
You should come and get your mother.
772
00:55:50,900 --> 00:55:52,620
Come alone and quietly.
773
00:55:53,340 --> 00:55:54,230
What are you talking about?
774
00:55:54,230 --> 00:55:55,520
Don’t come here!
775
00:55:55,940 --> 00:55:57,260
Hyun Woo!
776
00:55:58,890 --> 00:55:59,690
Mother!
777
00:56:00,830 --> 00:56:01,630
What’s wrong?
778
00:56:03,890 --> 00:56:04,900
You can go back alone right?
779
00:56:05,270 --> 00:56:06,930
I’m sorry. I have to go first.
780
00:56:08,720 --> 00:56:09,670
Cha Jae Wan!
781
00:56:14,950 --> 00:56:15,760
Mother!
782
00:56:17,270 --> 00:56:18,090
Mother!
783
00:56:19,010 --> 00:56:19,850
Please…
784
00:56:34,580 --> 00:56:35,490
Mother!
785
00:57:09,660 --> 00:57:10,460
Mother…
786
00:58:28,960 --> 00:58:29,910
What are you doing?
787
00:58:31,930 --> 00:58:33,540
I’m waiting for a call.
788
00:58:33,690 --> 00:58:34,610
From the general manager?
789
00:58:35,410 --> 00:58:36,210
Yes.
790
00:58:36,980 --> 00:58:38,310
You’re too honest.
791
00:58:40,440 --> 00:58:42,020
Did something happen?
792
00:58:42,900 --> 00:58:46,250
Is it related to the abandoned building Chairman Baek purchased?
793
00:58:48,070 --> 00:58:49,090
What abandoned building?
794
00:58:49,400 --> 00:58:50,580
You didn’t know about it?
795
00:58:50,580 --> 00:58:53,180
I went home today and my father told me...
796
00:58:53,180 --> 00:58:56,660
...Chairman Baek bought an abandoned building not far from here...
797
00:58:56,660 --> 00:58:57,900
…from my greedy father.
798
00:58:59,610 --> 00:59:01,540
She said she went on a trip. Why...
799
00:59:04,040 --> 00:59:06,700
Sun Woo Hyun where is that building?
800
00:59:11,520 --> 00:59:12,650
Oh God.
801
00:59:12,990 --> 00:59:14,640
Too bad.
802
00:59:15,600 --> 00:59:16,580
Mi Yeon.
803
00:59:17,530 --> 00:59:18,440
Mi Yeon.
804
00:59:18,750 --> 00:59:21,410
Stand up. You should stand up.
805
00:59:21,410 --> 00:59:22,690
You should stand up.
806
00:59:28,020 --> 00:59:29,960
You stupid bastards.
807
00:59:30,110 --> 00:59:32,080
You shouldn’t have beaten him this badly!
808
00:59:34,500 --> 00:59:35,430
Jae Wan.
809
00:59:35,430 --> 00:59:36,340
Wake up.
810
00:59:36,340 --> 00:59:37,970
Wake up!
811
00:59:38,290 --> 00:59:39,620
Jae Wan Jae Wan.
812
00:59:39,620 --> 00:59:40,540
Wake up.
813
00:59:40,850 --> 00:59:41,720
Jae Wan?
814
00:59:41,720 --> 00:59:43,280
Darn it.
815
00:59:46,010 --> 00:59:47,250
Hey hey!
816
00:59:48,000 --> 00:59:49,180
Stop it!
817
00:59:50,080 --> 00:59:51,450
Are you his only parent?
818
00:59:51,450 --> 00:59:54,780
I feel bad too.
819
00:59:55,050 --> 00:59:56,310
A lot.
820
00:59:59,650 --> 01:00:01,330
That's why I'll suggest this to you.
821
01:00:01,960 --> 01:00:04,730
Our son needs to get to the hospital quickly.
822
01:00:05,560 --> 01:00:07,630
If he keeps bleeding like that...
823
01:00:08,950 --> 01:00:10,240
…he might die.
824
01:00:16,810 --> 01:00:17,650
Here.
825
01:00:17,910 --> 01:00:19,950
[Stock transfer agreement]
826
01:00:17,910 --> 01:00:19,950
Stamp your seal right here.
827
01:00:19,950 --> 01:00:21,610
If you do all of us can live.
828
01:00:23,070 --> 01:00:25,280
It’s you decision to make Mi Yeon.
829
01:00:36,570 --> 01:00:38,380
How could a human being do this?
830
01:00:39,360 --> 01:00:42,370
How can you do this to your son?
831
01:00:43,080 --> 01:00:44,670
You’re telling me he's my son now?
832
01:00:45,640 --> 01:00:47,410
You're the one who told me he wasn't!
833
01:00:47,820 --> 01:00:49,610
I've thought of him as Ah Sung Won’s son…
834
01:00:49,610 --> 01:00:52,310
...my whole life!
835
01:00:52,890 --> 01:00:55,580
I’ve hated him for over twenty years.
836
01:00:55,880 --> 01:00:57,620
I only found out about it a little while ago.
837
01:00:58,220 --> 01:00:59,110
And what?
838
01:00:59,930 --> 01:01:01,740
You’re telling me that he’s my son now?
839
01:01:03,440 --> 01:01:04,240
No.
840
01:01:05,040 --> 01:01:06,290
He isn’t my son!
841
01:01:06,730 --> 01:01:07,640
Die!
842
01:01:07,640 --> 01:01:10,530
Die die die!
843
01:01:11,860 --> 01:01:12,990
Die!
844
01:01:12,990 --> 01:01:14,680
Because his mother is like this…
845
01:01:15,030 --> 01:01:18,030
…he treats his father poorly too.
846
01:01:20,840 --> 01:01:22,140
You know what this is?
847
01:01:22,810 --> 01:01:25,210
This is a brand that proves he's a murderer...
848
01:01:25,210 --> 01:01:27,620
...and a leash that let me control his life until now.
849
01:01:28,550 --> 01:01:29,480
Now…
850
01:01:29,480 --> 01:01:32,180
- …stamp your seal quickly. - Don’t do it.
851
01:01:33,120 --> 01:01:33,980
Don’t do it.
852
01:01:35,680 --> 01:01:37,220
Not Hyun Woo. Don’t do this to him.
853
01:01:38,140 --> 01:01:39,020
Don’t do it.
854
01:01:39,950 --> 01:01:40,860
Kill me instead.
855
01:01:41,170 --> 01:01:42,270
Kill me instead!
856
01:01:42,710 --> 01:01:43,850
Don’t do it.
857
01:01:45,430 --> 01:01:46,480
Your face...
858
01:01:47,070 --> 01:01:49,230
…is something to see Baek Mi Nyeo.
859
01:01:50,630 --> 01:01:52,030
If you want to save him…
860
01:01:52,400 --> 01:01:53,670
…stamp the seal!
861
01:01:54,460 --> 01:01:55,290
Okay.
862
01:01:55,590 --> 01:01:56,390
Okay okay.
863
01:01:56,680 --> 01:01:57,830
I’ll stamp the seal.
864
01:01:57,830 --> 01:01:58,840
I’ll stamp the seal.
865
01:01:59,200 --> 01:02:01,180
I’m sorry.
866
01:02:01,180 --> 01:02:02,570
I’m sorry.
867
01:02:03,310 --> 01:02:04,700
My Hyun Woo…
868
01:02:05,120 --> 01:02:06,680
Please save my Hyun Woo!
869
01:02:07,690 --> 01:02:11,410
You can have everything so please my Hyun Woo!
870
01:02:11,410 --> 01:02:13,390
Save my Hyun Woo!
871
01:02:13,790 --> 01:02:15,990
Please save my Hyun Woo!
872
01:02:22,090 --> 01:02:24,000
It’s over.
873
01:02:24,300 --> 01:02:26,430
- It’s over! - Please save my Hyun Woo.
874
01:02:26,600 --> 01:02:27,930
It went well.
875
01:02:28,380 --> 01:02:29,210
It did.
876
01:02:52,820 --> 01:02:54,760
No!
877
01:03:02,010 --> 01:03:02,970
Jae Wan!
878
01:03:03,140 --> 01:03:04,310
Jae Wan!
879
01:03:04,900 --> 01:03:06,610
Jae Wan!
880
01:03:32,760 --> 01:03:33,720
Hyun Woo.
881
01:03:34,820 --> 01:03:36,350
Hyun Woo my baby...
882
01:03:37,380 --> 01:03:38,720
I’m sorry.
883
01:03:39,640 --> 01:03:41,150
I’m sorry.
884
01:03:42,180 --> 01:03:45,150
Baby please wake up okay?
885
01:03:46,210 --> 01:03:47,080
Baby.
886
01:03:48,270 --> 01:03:50,350
Baby I’m sorry!
887
01:03:50,920 --> 01:03:52,270
Wake up.
888
01:03:52,270 --> 01:03:53,780
You have to escape!
889
01:03:54,060 --> 01:03:55,020
Escape!
890
01:03:55,360 --> 01:03:56,510
Hyun Woo you have to escape.
891
01:03:56,880 --> 01:03:57,860
Escape!
892
01:03:58,290 --> 01:04:00,430
Let’s go home together.
893
01:04:05,420 --> 01:04:07,040
Hyun Woo.
894
01:04:08,110 --> 01:04:10,170
Hyun Woo wake up!
895
01:04:33,640 --> 01:04:34,480
Cha Jae Wan.
896
01:04:34,910 --> 01:04:35,800
Cha Jae Wan!
897
01:04:50,410 --> 01:04:51,420
Cha Jae Wan…
58004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.