Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,105 --> 00:00:12,505
Episode 14
2
00:00:18,730 --> 00:00:21,217
So have you found out what's going on?
3
00:00:22,549 --> 00:00:24,923
How are the two doing?
4
00:00:25,180 --> 00:00:27,384
I think it was a success.
5
00:00:30,010 --> 00:00:30,731
Really?
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,415
I think we worried to much...
7
00:00:35,096 --> 00:00:38,491
Yes, I think we did. Well it's good now.
8
00:00:39,754 --> 00:00:44,192
Yes. Now I just have to wait for my great grandson.
9
00:00:46,849 --> 00:00:50,103
Tonight, everyone was happy.
10
00:00:52,060 --> 00:00:59,951
But by tomorrow, the Palace will be blow with the "winds of blood".
11
00:01:00,609 --> 00:01:03,368
Now everything will return to my son Yul.
12
00:01:05,094 --> 00:01:08,788
99 Mu Gung Hwa...
[*Mugunghwa/Hibiscus is the national flower of Korea*]
13
00:01:09,035 --> 00:01:12,855
100 Mu Gung Hwa...
14
00:01:13,636 --> 00:01:15,536
100 times.
15
00:01:19,637 --> 00:01:21,950
You can really be sleeping at a time like this, huh?
16
00:01:24,105 --> 00:01:27,205
She must be the Sleeping God.
17
00:01:31,487 --> 00:01:34,465
1 Mu Gung Hwa...
18
00:01:35,000 --> 00:01:38,234
2 Mu Gung Hwa...
19
00:01:39,135 --> 00:01:40,736
There's no end...
20
00:01:40,736 --> 00:01:44,136
3 Mu Gung Hwa...
21
00:01:50,437 --> 00:01:53,944
Mama, this is your servant.
22
00:01:57,015 --> 00:01:58,683
I don't think they are awake.
23
00:01:58,908 --> 00:02:00,290
They should be really tired.
24
00:02:18,310 --> 00:02:19,749
This time I didn't go on you.
25
00:02:19,942 --> 00:02:21,044
You did.
26
00:02:21,044 --> 00:02:22,113
When did I?
27
00:02:23,607 --> 00:02:25,378
You were like this.
28
00:02:26,709 --> 00:02:28,925
Are you... wanting to do something?
29
00:02:29,667 --> 00:02:30,677
In your dreams!
30
00:02:30,677 --> 00:02:31,873
I was just sleeping and then I was just like that.
31
00:02:31,873 --> 00:02:33,616
Why is your hand here?
32
00:02:33,916 --> 00:02:34,770
Be quiet. Just put your clothes on.
33
00:02:34,872 --> 00:02:35,972
And wipe your saliva.
34
00:02:53,355 --> 00:02:55,392
You know last night's incident...
35
00:02:56,083 --> 00:02:57,683
It just happened somehow.
36
00:02:58,784 --> 00:02:59,741
Be quiet you beast.
37
00:03:00,826 --> 00:03:05,617
My first kiss was supposed to be done at a romantic place with a romantic boy.
38
00:03:05,853 --> 00:03:07,377
Now it's all ruined.
39
00:03:13,291 --> 00:03:15,341
You think touching lips is called a kiss these days?
40
00:03:15,905 --> 00:03:17,181
I only touched it for like 1 second.
41
00:03:17,673 --> 00:03:18,564
Be quiet pervert!
42
00:03:18,906 --> 00:03:20,589
I don't want to even walk with a person like you.
43
00:03:22,218 --> 00:03:23,137
Hey!
44
00:03:33,379 --> 00:03:35,155
Yul Goon?
45
00:03:37,763 --> 00:03:39,155
What are you doing here so early?
46
00:03:40,217 --> 00:03:42,405
I ran here as soon as the sun went up.
47
00:03:43,211 --> 00:03:45,784
What's wrong? Are you sick?
48
00:03:48,065 --> 00:03:51,083
You're okay right?
49
00:03:52,734 --> 00:03:53,689
Nothing's wrong, right?
50
00:03:54,961 --> 00:03:56,323
What do you mean something's wrong?
51
00:03:56,460 --> 00:03:57,566
Of course nothing is wrong.
52
00:03:59,205 --> 00:04:00,739
That's good.
53
00:04:01,788 --> 00:04:03,401
That's really good.
54
00:04:03,621 --> 00:04:04,345
Yul Goon.
55
00:04:04,345 --> 00:04:06,516
Why are you suddenly...
56
00:04:08,230 --> 00:04:10,292
What are you doing?!
57
00:04:10,415 --> 00:04:10,700
Why?
58
00:04:10,988 --> 00:04:11,994
Pretend you don't know?
59
00:04:11,994 --> 00:04:13,855
I was just greeting her cause I was happy to see her.
60
00:04:14,531 --> 00:04:16,505
Is that so wrong that you have to act this way?
61
00:04:16,624 --> 00:04:18,924
You were glad to see her...
62
00:04:18,924 --> 00:04:21,405
Do you have to hug her so close?
63
00:04:22,355 --> 00:04:24,404
She's still my wife.
64
00:04:24,505 --> 00:04:26,105
Don't touch her without my permission.
65
00:04:44,575 --> 00:04:46,609
If you're the future king's wife, act like one.
66
00:04:47,863 --> 00:04:50,952
Don't act like any guy even a cousin of mine is okay to hang out with.
67
00:04:51,987 --> 00:04:52,749
What?
68
00:04:52,749 --> 00:04:54,430
You really want to be hugged by a guy...
69
00:04:55,252 --> 00:04:56,561
Why were you like that last night?
70
00:04:58,467 --> 00:05:01,955
So.. should I ask my parents to arrange another night for us?
71
00:05:02,712 --> 00:05:04,285
I don't have time to joke around.
72
00:05:04,372 --> 00:05:09,179
Then last night, could you have hugged me like you did with Yul?!
73
00:05:10,961 --> 00:05:12,855
The problem is that you act so differently.
74
00:05:14,315 --> 00:05:17,305
To me, you get so angry for touching your lips once.
75
00:05:17,305 --> 00:05:18,973
But to someone else, you don't even get mad.
76
00:05:21,405 --> 00:05:24,855
If we get divorce, are you planning to run away with him?!!
77
00:05:29,096 --> 00:05:31,284
Now I know why I felt so disgusted.
78
00:05:31,355 --> 00:05:32,405
What?
79
00:05:32,899 --> 00:05:38,895
I better go and wash my lips first. Gosh, damn it.
80
00:05:39,796 --> 00:05:40,496
Damn it.
81
00:05:44,104 --> 00:05:45,362
Maybe I was too harsh.
82
00:05:45,626 --> 00:05:48,836
Do you Royals get trained when you are young...
83
00:05:51,762 --> 00:05:56,482
How to hurt someone's feeling?
84
00:05:57,205 --> 00:06:01,066
How to make them feel bad about themselves?
85
00:06:02,398 --> 00:06:04,942
You Royals are all the same.
86
00:06:05,605 --> 00:06:07,342
You all are so mean!
87
00:06:36,286 --> 00:06:38,855
Yul Goon, why did you do that this morning?
88
00:06:41,368 --> 00:06:45,405
I think we should become closer.
89
00:06:47,950 --> 00:06:49,981
So we can get married.
90
00:06:51,405 --> 00:06:54,390
What? What does that mean?
91
00:06:56,755 --> 00:06:57,885
I like you now.
92
00:07:00,431 --> 00:07:03,685
At first, I thought I just wanted you because you were supposed to be mine.
93
00:07:04,285 --> 00:07:06,880
But as time went by, I thought to myself...
94
00:07:09,105 --> 00:07:15,405
"If I was your husband I won't act that way" and because of that thought..
95
00:07:15,823 --> 00:07:18,949
I changed my mind and now I want to be the future king.
96
00:07:22,465 --> 00:07:26,755
I... truly like you now.
97
00:07:29,129 --> 00:07:32,505
Yul Goon. Don't joke around.
98
00:07:33,255 --> 00:07:35,155
I'm not joking around.
99
00:07:36,299 --> 00:07:41,743
It's too late now to think of you as my cousin's wife.
100
00:07:43,720 --> 00:07:46,055
I can't control my feelings anymore.
101
00:07:46,953 --> 00:07:50,073
I know you are depressed lately.
102
00:07:50,884 --> 00:07:52,915
But that doesn't mean you should say that.
103
00:07:53,755 --> 00:07:55,405
I am different from Shin.
104
00:07:58,755 --> 00:08:01,714
I won't leave you alone in the palace.
105
00:08:02,805 --> 00:08:07,432
My grandpa arranged the marriage for you and me.
106
00:08:09,105 --> 00:08:11,809
When I was in the future king's place...
107
00:08:12,505 --> 00:08:15,293
my father was the one who was willing to arrange the marriage.
108
00:08:15,813 --> 00:08:17,586
What's your point of saying that now?
109
00:08:19,271 --> 00:08:23,237
I am already married to Shin.
It can't be change.
110
00:08:28,101 --> 00:08:29,652
Are you worried that you'll be criticized?
111
00:08:31,605 --> 00:08:33,105
Don't worry.
112
00:08:34,855 --> 00:08:37,751
When you return to the palace as my wife...
113
00:08:38,700 --> 00:08:44,844
You won't be criticized because I'll be a powerful king.
114
00:09:11,504 --> 00:09:12,969
What's wrong with me?
115
00:09:35,475 --> 00:09:36,376
When did you come?
116
00:09:39,081 --> 00:09:40,330
Your style has changed.
117
00:09:40,855 --> 00:09:42,006
It looks different.
118
00:09:43,006 --> 00:09:44,155
How do I look then?
119
00:09:45,530 --> 00:09:49,822
What should I say... more sophisticated and brave image.
120
00:09:50,514 --> 00:09:52,405
Is it because you went into the palace?
121
00:09:52,681 --> 00:09:54,882
Last night Shin and Chaegyung had to share a room.
122
00:09:56,876 --> 00:09:58,833
Although it was the adults decision,
123
00:10:03,195 --> 00:10:04,872
I just thought you should know about this.
124
00:10:05,405 --> 00:10:06,855
Are you serious?
125
00:10:06,904 --> 00:10:08,105
Yeah.
126
00:10:09,021 --> 00:10:10,919
I wanted to stop it but...
127
00:10:10,919 --> 00:10:12,405
I had no power.
128
00:10:21,060 --> 00:10:23,198
Thanks for telling me.
129
00:10:23,198 --> 00:10:27,955
Do you still think you can get Shin back?
130
00:10:30,403 --> 00:10:32,647
Isn't it hard now?
131
00:10:34,011 --> 00:10:37,822
I haven't even started anything yet.
132
00:10:50,836 --> 00:10:54,279
Why does Hyorin continue to tackle the Princess?
133
00:10:54,748 --> 00:10:55,561
Exactly.
134
00:10:55,917 --> 00:10:59,203
Why did she follow Shin to Thailand and hurt Chaegyung?
135
00:11:00,055 --> 00:11:02,000
It's just a news article.
136
00:11:02,072 --> 00:11:04,830
It's serious though.
137
00:11:06,088 --> 00:11:08,734
It's all that bitch's fault.
138
00:11:09,451 --> 00:11:12,882
To a bitch like her, we have to do something.
139
00:11:33,005 --> 00:11:36,690
Good thing we met you.
Did you see the news article about you?
140
00:11:39,400 --> 00:11:43,385
Hey! Why don't you stay away from the future king?
141
00:11:44,101 --> 00:11:46,634
What are you trying to do by flirting with someone else's husband?
142
00:11:47,788 --> 00:11:49,662
I don't have anything to say to you guys.
143
00:11:52,251 --> 00:11:54,638
Yah! You think you are all that.. is being rich that good?
144
00:11:55,168 --> 00:11:57,155
Did we say something wrong? Huh?
145
00:11:57,205 --> 00:11:58,402
You!
146
00:11:58,402 --> 00:12:02,840
Stop bugging someone else's husband and stop bothering Chaegyung!
147
00:12:07,105 --> 00:12:09,105
It's none of your business.
148
00:12:09,955 --> 00:12:13,805
This is Shin and my problem, so butt out!
149
00:12:18,773 --> 00:12:22,853
If you make the Princess cry, we will make you cry!
150
00:12:23,101 --> 00:12:25,468
How can you do that to your own friend?
151
00:12:25,992 --> 00:12:28,067
Don't act weak. Hurry up and stand up!
152
00:12:28,418 --> 00:12:31,037
Hey! what are you guys doing?
153
00:12:34,320 --> 00:12:35,300
Are you okay?
154
00:13:10,923 --> 00:13:11,936
Yes, Madam?
155
00:13:15,914 --> 00:13:17,855
Mom's in the hospital?
156
00:13:19,896 --> 00:13:21,474
Which hospital?
157
00:13:24,032 --> 00:13:26,105
No.81 Building?
158
00:13:27,640 --> 00:13:29,905
Okay~ I'll be right there.
159
00:13:54,500 --> 00:13:58,324
See, I told you... you had to go to the hospital earlier.
160
00:13:58,442 --> 00:14:03,705
It's okay... it's just a small displacement of bones.
161
00:14:04,370 --> 00:14:06,450
It will be all better after a surgery.
162
00:14:08,696 --> 00:14:13,225
My friend's mother had the surgery and she was fine.
163
00:14:13,716 --> 00:14:15,981
You got all worried right?
164
00:14:18,231 --> 00:14:21,428
Did madam come by earlier?
What did she say?
165
00:14:21,848 --> 00:14:24,822
Yah~ Madam is so nice to us.
166
00:14:25,389 --> 00:14:28,708
She said don't worry and get well soon.
167
00:14:30,937 --> 00:14:34,467
What if I don't awake after the surgery?
168
00:14:35,442 --> 00:14:37,871
What am I going to do with my Hyorin?
169
00:14:40,308 --> 00:14:42,155
Don't talk nonsense.
170
00:14:43,060 --> 00:14:48,741
You have worked all your life, and now you should rest.
171
00:15:03,118 --> 00:15:07,855
Just wait. You will be alright.
172
00:16:12,005 --> 00:16:14,145
How can I change Yul's feeling?
173
00:16:15,139 --> 00:16:16,991
Ah~~ what am I suppose to do?
174
00:16:23,853 --> 00:16:26,656
You're coming now. You're late today.
175
00:16:27,185 --> 00:16:30,980
Oh... I stopped by somewhere. Well...
176
00:16:33,915 --> 00:16:35,055
Let's talk.
177
00:16:36,589 --> 00:16:38,105
Don't grab me like that.
178
00:16:44,847 --> 00:16:49,405
In the palace, don't you know that I have a higher status than you?
179
00:16:51,362 --> 00:16:57,196
I am your cousin's wife and I am the future king's wife.
180
00:16:58,719 --> 00:17:02,375
So from now on, be careful what you do and what you say.
181
00:17:04,533 --> 00:17:06,711
You don't match up with shin.
182
00:17:08,437 --> 00:17:10,690
You know how cold Shin is.
183
00:17:12,411 --> 00:17:14,082
That is why I feel pity him.
184
00:17:15,115 --> 00:17:17,731
And when I pity him, I begin to understand him.
185
00:17:18,194 --> 00:17:20,779
And as much as I understand him, I become to like him.
186
00:17:23,530 --> 00:17:25,105
I know one thing for sure.
187
00:17:26,716 --> 00:17:31,411
At least, Shin isn't greedy for something he doesn't have.
188
00:17:35,853 --> 00:17:36,867
I'll go now.
189
00:17:50,005 --> 00:17:55,455
{\a6}This is a free fansubs... Do not sell on Ebay!
190
00:18:00,455 --> 00:18:05,695
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
191
00:18:55,965 --> 00:18:57,896
Didn't you look after him in Thailand?
192
00:18:57,896 --> 00:18:59,606
How can he go out like this?
193
00:19:00,688 --> 00:19:02,360
I'm terribly sorry, Mama.
194
00:19:04,899 --> 00:19:06,823
What's done is done.
195
00:19:08,387 --> 00:19:13,960
First we should prevent these pictures from getting outside to others.
196
00:19:14,449 --> 00:19:15,549
Yes Mama.
197
00:19:16,050 --> 00:19:20,050
But how in the world did this picture manage get in here?
198
00:19:20,050 --> 00:19:22,102
Did you manage to find out?
199
00:19:22,120 --> 00:19:27,493
They said that there hasn't been anyone from outside that came into the palace.
200
00:19:27,740 --> 00:19:30,627
Then, does that mean these pictures walked into the palace?!
201
00:19:30,832 --> 00:19:35,400
Mama, if someone was trying to threaten us...
202
00:19:35,585 --> 00:19:39,017
They would have sent it to the media.
203
00:19:39,955 --> 00:19:41,060
Then?
204
00:19:41,060 --> 00:19:44,608
So we think of something else Mama...
205
00:19:45,517 --> 00:19:46,309
Go ahead.
206
00:19:47,085 --> 00:19:56,098
We think that it is someone from inside the palace.
207
00:20:00,810 --> 00:20:02,788
Inside the palace...
208
00:20:05,559 --> 00:20:08,955
Should we send it to the news?
209
00:20:10,271 --> 00:20:12,096
No, let's just wait a while.
210
00:20:12,540 --> 00:20:16,272
I think it will be fun to see what will happen in the palace.
211
00:20:16,719 --> 00:20:18,105
But Mama...
212
00:20:18,105 --> 00:20:22,920
They say that they are looking for people who sent the pictures.
213
00:20:23,217 --> 00:20:28,307
They said they will find me with their ability. There's no chance.
214
00:20:28,307 --> 00:20:33,932
Mama. These pictures can caused a problem to you.
215
00:20:35,920 --> 00:20:37,255
Don't worry.
216
00:20:37,836 --> 00:20:40,070
This is just like a hunting game.
217
00:20:41,609 --> 00:20:47,490
Before you go into action, you give hints and make them nervous.
218
00:20:48,405 --> 00:20:52,250
To tell you the truth, a normal game is boring.
219
00:20:52,740 --> 00:20:56,003
Giving your opponent time is a good thing in a game.
220
00:20:56,452 --> 00:21:03,549
But, Taeja Jeonha and the Queen, they are not that naive.
221
00:21:03,549 --> 00:21:05,180
That makes the game more amusing.
222
00:21:06,398 --> 00:21:10,777
We will be able to see her bowing her heads to us.
223
00:21:13,838 --> 00:21:18,105
It would have been fun to see their reactions to the picture.
224
00:21:21,686 --> 00:21:23,155
You can go out.
225
00:21:42,172 --> 00:21:45,688
Did you send those pictures to Chaegyung too?
226
00:21:46,911 --> 00:21:48,434
I told you to leave it to me.
227
00:21:48,434 --> 00:21:53,353
Mom! It's not the right time to show the pictures.
228
00:21:54,225 --> 00:21:55,409
Then when are we going to do it?
229
00:21:56,404 --> 00:21:58,155
Who are you trying to fool?
230
00:21:58,789 --> 00:22:02,755
You think I don't know that you are scared that Chaegyung will get hurt?!
231
00:22:07,351 --> 00:22:09,405
Just forget about her.
232
00:22:10,416 --> 00:22:12,201
She is already the future king's wife.
233
00:22:12,332 --> 00:22:13,618
It doesn't matter, they can get divorce.
234
00:22:13,788 --> 00:22:16,155
Yul... are you thinking..
235
00:22:17,642 --> 00:22:22,755
Since I was young, I did everything you wanted me to do.
236
00:22:22,868 --> 00:22:27,791
But it's the first time I have something I want, and that's her.
237
00:22:31,626 --> 00:22:36,591
It's too late for me to give up on her.
238
00:22:38,957 --> 00:22:43,190
You... do you want to see your mom die?
239
00:23:00,101 --> 00:23:01,468
Where did you get these?
240
00:23:01,839 --> 00:23:03,075
I told them not to bring these here.
241
00:23:07,664 --> 00:23:08,550
Are you going somewhere?
242
00:23:08,800 --> 00:23:11,770
Yes. I am going to go to the palace.
243
00:23:12,094 --> 00:23:13,890
Why? Is there something wrong at the palace?
244
00:23:14,777 --> 00:23:16,267
What could be wrong?
245
00:23:16,799 --> 00:23:20,217
I just want to go see Grandma and mom.
246
00:23:21,569 --> 00:23:26,636
When you go back, tell Grandma that I am fine.
247
00:23:28,572 --> 00:23:30,228
Because she will be worried about me.
248
00:23:30,630 --> 00:23:31,300
Yes Father.
249
00:23:31,803 --> 00:23:33,132
So go and get some rest.
250
00:23:33,557 --> 00:23:34,752
Don't look at books no more.
251
00:23:35,200 --> 00:23:37,201
Okay. Go safely.
252
00:23:38,197 --> 00:23:39,916
Yes. I will be back safely.
253
00:23:45,475 --> 00:23:46,566
Hey hey~ those books...
254
00:23:47,522 --> 00:23:48,620
I am going to take these books.
255
00:23:50,927 --> 00:23:53,105
How can you be so irresponsible?
256
00:23:53,308 --> 00:23:57,405
As a Crown Prince, how can you let this to happen!??
257
00:23:58,790 --> 00:24:05,955
Hwang-hu. I think he realized his mistakes already. Let's not scold him anymore.
258
00:24:06,797 --> 00:24:09,074
This is not a simple problem.
259
00:24:09,497 --> 00:24:11,274
This is about the reputation of the crown prince.
260
00:24:14,028 --> 00:24:16,061
Just thinking about this incident getting outside...
261
00:24:16,982 --> 00:24:19,435
It makes me feel more miserable.
262
00:24:20,172 --> 00:24:22,444
We can't change the past.
263
00:24:22,607 --> 00:24:28,102
But what will be in the future is what we can look ahead.
264
00:24:29,630 --> 00:24:30,958
Taeja.
265
00:24:30,958 --> 00:24:32,758
Yes HalmaMama.
266
00:24:33,159 --> 00:24:40,859
These pictures... you surely must never show them to Bingung.
267
00:24:41,000 --> 00:24:42,988
Understand?
268
00:24:42,988 --> 00:24:44,105
Yes.
269
00:24:45,722 --> 00:24:48,348
Then you may leave now.
270
00:25:05,736 --> 00:25:08,190
He was never a bad child when he was young.
271
00:25:08,609 --> 00:25:11,793
But these days I don't know what he's thinking.
272
00:25:13,488 --> 00:25:15,209
You guys told me to come to the palace immediately.
273
00:25:15,489 --> 00:25:17,564
So I thought a bomb exploded or something.
274
00:25:19,495 --> 00:25:21,505
That would have been a big problem.
275
00:25:22,824 --> 00:25:25,063
Just believe in Shin.
276
00:25:25,665 --> 00:25:29,713
In other countries, a kiss like this is just a greeting.
277
00:25:30,171 --> 00:25:32,898
When I was traveling, I was greeted like that too.
278
00:25:33,899 --> 00:25:34,742
Hmm?
279
00:25:34,742 --> 00:25:37,564
And... it didn't feel all that bad.
280
00:25:38,042 --> 00:25:39,105
Really?
281
00:25:39,367 --> 00:25:40,455
Gongju.
282
00:25:40,830 --> 00:25:42,752
Taeja is going to be the future King.
283
00:25:43,140 --> 00:25:44,189
I do know that, Mother.
284
00:25:45,551 --> 00:25:49,462
I think someone is trying to play a game.
285
00:25:50,682 --> 00:25:52,405
What do you mean by a game?
286
00:25:53,168 --> 00:25:57,788
If that person wanted money they would have, of course, sent it to the news office.
287
00:25:58,059 --> 00:26:00,073
But they send it directly do the palace.
288
00:26:00,073 --> 00:26:02,455
That means money is not their objective.
289
00:26:05,755 --> 00:26:10,798
Usually a game is done till the end to find out the true winner.
290
00:26:11,436 --> 00:26:15,983
If not, that person may be happy to see us shocked by the pictures.
291
00:26:18,031 --> 00:26:21,381
So that's why we shouldn't be shocked.
292
00:26:21,813 --> 00:26:23,095
We should be calm.
293
00:26:30,821 --> 00:26:34,670
Who could have done this? Thailand paparazzi?
294
00:26:35,802 --> 00:26:38,455
I don't think so, Jeonha.
295
00:26:39,020 --> 00:26:42,476
If they did, they wouldn't have sent the pictures first.
296
00:26:42,737 --> 00:26:45,970
They would of sent their favors that they want.
297
00:26:46,946 --> 00:26:49,448
But it's not, so I think they have a different objective.
298
00:26:51,961 --> 00:26:53,405
Then what should we do?
299
00:26:53,810 --> 00:26:59,051
We will look at the list of people in this palace.
300
00:27:07,122 --> 00:27:14,741
If Shin knew that Hyorin's situation and still liked her...
301
00:27:16,466 --> 00:27:19,620
That means those two must really liked each other.
302
00:27:22,080 --> 00:27:24,938
Then Yul Goon might be right.
303
00:27:28,806 --> 00:27:30,055
Mama.
304
00:27:30,231 --> 00:27:32,155
Tae-Hwang Mama has arrived.
305
00:27:32,460 --> 00:27:34,105
Please ask her to come in.
306
00:27:49,878 --> 00:27:52,764
The Queen must be feeling really unhappy, right?
307
00:27:53,847 --> 00:27:55,525
There's a saying that bad things spread a thousand miles..
308
00:27:55,672 --> 00:27:57,405
Where did you heard that from?
309
00:27:58,070 --> 00:28:03,405
There's no saying that your eyes will blind-folded or your ears will blocked by just sitting there, right?
310
00:28:03,555 --> 00:28:04,552
Speaking of it...
311
00:28:04,552 --> 00:28:08,155
How are you going to handle it after such a shameful thing is being exposed?
312
00:28:09,774 --> 00:28:12,269
How can the Royal family be shaken because of such a small matter?
313
00:28:13,430 --> 00:28:16,105
It must be some dirty tricks played by some mean-hearted people.
314
00:28:16,957 --> 00:28:18,788
That's very fortunate, of course.
315
00:28:19,391 --> 00:28:21,102
But what if these photos are spread outside.
316
00:28:21,778 --> 00:28:23,810
Then, won't it be too difficult to handle?
317
00:28:24,385 --> 00:28:26,121
According to what HaeMyung Princess said...
318
00:28:26,479 --> 00:28:29,455
Is really there a person who is playing games with us?
319
00:28:30,955 --> 00:28:31,992
Games?
320
00:28:32,105 --> 00:28:34,025
HaeMyung has only made some casual remarks.
321
00:28:36,514 --> 00:28:37,256
Is that so?
322
00:28:40,093 --> 00:28:43,339
Then, the Prince should also do some reflecting as well.
323
00:28:44,742 --> 00:28:49,066
If the namesake of the Royal family is brought to shame because of the Prince's bad behavior...
324
00:28:49,066 --> 00:28:51,205
Then that won't be too good at all, isn't it so?
325
00:29:15,362 --> 00:29:18,505
She looks sad today.
326
00:30:00,908 --> 00:30:05,234
Chaegyung... let's go out and draw.
327
00:30:05,904 --> 00:30:07,468
Yah let's do that Mama~
328
00:30:09,451 --> 00:30:13,964
Chaegyung~ what's wrong?
329
00:30:15,380 --> 00:30:17,991
I'm sorry, but I want to be alone.
330
00:30:19,014 --> 00:30:21,247
I am confused right now.
331
00:30:36,590 --> 00:30:41,166
Are you not going to talk to me anymore?
332
00:30:41,405 --> 00:30:44,110
It's hard to be comfortable around you now.
333
00:30:46,655 --> 00:30:51,032
Are you hurt because of what I said?
334
00:30:52,250 --> 00:30:57,294
I've said more harsher things to you.
335
00:31:00,889 --> 00:31:02,599
Maybe I surprised you.
336
00:31:03,951 --> 00:31:08,852
But if I didn't tell you, you would never know.
337
00:31:13,401 --> 00:31:15,298
Why do you like me?
338
00:31:18,801 --> 00:31:20,728
You said that you felt bad for Shin...
339
00:31:21,501 --> 00:31:23,240
And then you understood him...
340
00:31:24,696 --> 00:31:28,321
and then you liked him right?
341
00:31:31,202 --> 00:31:39,791
Well it's the same for me.
342
00:31:41,039 --> 00:31:44,801
After I knew you..
343
00:31:44,855 --> 00:31:52,268
I worried about you and missed you.
344
00:31:53,470 --> 00:31:56,856
And now it hurts.
345
00:31:56,929 --> 00:31:57,519
Yul Goon.
346
00:31:57,599 --> 00:32:03,226
I was always independent.
347
00:32:05,787 --> 00:32:11,764
I never gave my hand to anyone and no one gave a hand to me.
348
00:32:17,062 --> 00:32:30,937
But you.. you gave me a hand..
349
00:32:32,686 --> 00:32:34,957
Because you're a friend.
350
00:32:36,475 --> 00:32:39,758
You are true to everyone.
351
00:32:41,636 --> 00:32:51,036
One day, a girl named Shin Chaegyung came into my heart...
352
00:32:51,255 --> 00:32:57,922
and I didn't know when my heart opened for you.
353
00:33:00,190 --> 00:33:04,693
I'm sorry, but I can't accept you.
354
00:33:05,405 --> 00:33:07,859
I never asked you to accept me.
355
00:33:13,605 --> 00:33:19,035
I never asked for your feelings to come to me.
356
00:33:19,187 --> 00:33:24,115
But I just don't want you to push me away.
357
00:33:24,230 --> 00:33:26,744
But you will get hurt.
358
00:33:26,901 --> 00:33:29,665
I don't want Yul Goon to get hurt because of me.
359
00:33:32,258 --> 00:33:34,770
If you push me away...
360
00:33:35,939 --> 00:33:37,747
I will get hurt.
361
00:33:40,105 --> 00:33:42,510
Just act the way you did before.
362
00:33:44,705 --> 00:33:53,027
I will wait till your feelings come to me.
363
00:33:54,287 --> 00:33:56,028
Yul Goon...
364
00:33:58,167 --> 00:34:00,603
I won't express my feelings for you anymore.
365
00:34:01,502 --> 00:34:05,659
So I just want to stay friends with you.
366
00:34:10,808 --> 00:34:17,853
I don't think your feelings will change that fast.
367
00:34:19,916 --> 00:34:25,782
But when I'm sad, I'm happy that you're there for me.
368
00:34:30,305 --> 00:34:34,399
Should we skip school?
369
00:34:37,202 --> 00:34:39,878
You look like you want to cry.
370
00:34:45,005 --> 00:34:49,455
{\a6}This is a free fansubs... Do not sell on Ebay!
371
00:34:49,455 --> 00:34:53,695
{\a6}Get it for free @ d-addicts.com
372
00:35:24,750 --> 00:35:26,400
Are you ready?
373
00:35:26,462 --> 00:35:28,881
One, two, three.
374
00:36:20,564 --> 00:36:23,675
Shin Goon is so mean...
375
00:36:24,937 --> 00:36:27,322
So mean...
376
00:36:35,405 --> 00:36:39,116
I'm sorry. I can't do anything for you.
377
00:37:24,177 --> 00:37:26,125
What's that? The song...
378
00:38:11,432 --> 00:38:12,654
Ta-da!
379
00:38:13,877 --> 00:38:15,060
Where did you get it?
380
00:38:15,456 --> 00:38:16,625
I can afford one.
381
00:38:37,140 --> 00:38:43,663
This matter has been settled with the help from the Cultural festival administrative bureau.
382
00:38:47,023 --> 00:38:52,044
This is the project proposal for the ongoing Ancient book research at the Governments' safe keeping office.
383
00:38:52,455 --> 00:38:53,956
We are still carrying on with what have decided as the...
384
00:38:54,100 --> 00:38:57,199
World inheritance United Nations Educational Cultural Organization.
385
00:38:57,313 --> 00:38:59,205
The research includes "Sung Jung Won's dairies" which was contributed
386
00:38:59,205 --> 00:39:02,296
by the Literary intelligentsia as individual literature..
387
00:39:04,668 --> 00:39:06,329
I'm sorry, Jeonha.
388
00:39:07,355 --> 00:39:11,647
I have rushed things too much because of the over pile up work.
389
00:39:12,593 --> 00:39:17,594
Please rest for a while, while I serve you herbal tea.
390
00:39:18,613 --> 00:39:21,990
There's no need, let's just continue.
391
00:39:49,706 --> 00:39:51,674
What do I do? I think it's stuck.
392
00:39:52,181 --> 00:39:52,765
Come here.
393
00:39:53,766 --> 00:39:55,775
I'm just kidding.
394
00:39:56,409 --> 00:39:58,108
Thank's Yul Goon.
395
00:39:58,992 --> 00:40:01,205
Because of you I had fun and because of this we didn't catch too much attention.
396
00:40:04,319 --> 00:40:05,855
We should go now.
397
00:40:07,741 --> 00:40:09,426
You go first.
398
00:40:09,692 --> 00:40:10,869
Why?
399
00:40:11,981 --> 00:40:16,055
Last time we got in trouble when we went to the forest.
400
00:40:16,366 --> 00:40:17,826
I will go on my own from here.
401
00:40:18,051 --> 00:40:19,055
Will you be ok?
402
00:40:19,250 --> 00:40:22,055
Yeah, I have this. Can you give this to me?
403
00:40:22,553 --> 00:40:23,855
Sure.
404
00:40:24,754 --> 00:40:29,787
Ooh.. it's Kang Hyun. I'll see you in the palace.
405
00:40:31,791 --> 00:40:35,725
Hey Kang Hyun ah~ I'm at the amusement park..
406
00:40:49,365 --> 00:40:52,123
I'll go back after awhile.
407
00:40:58,305 --> 00:41:01,454
I was stupid.
Nahn pahboyuhsuhtjyo.
408
00:41:01,454 --> 00:41:05,050
I was an idiot.
Negah pahbohyuhsuhtjyo.
409
00:41:05,050 --> 00:41:08,675
It's too late for me to regret it.
Hoohwehaedoh nujutjyo aljyo dohrikil soon uhpjyo
410
00:41:08,675 --> 00:41:12,184
I know that I can't turn back the hands of time.
Hoohwehaedoh nujutjyo aljyo dohrikil soon uhpjyo
411
00:41:12,184 --> 00:41:15,537
I won't be able to see you anymore...
Keudael bohl soo uhpsuhyo
412
00:41:15,537 --> 00:41:19,265
I know that...
nadoh algoh issuhyo
413
00:41:19,265 --> 00:41:26,331
It's my fault. I am really sorry...
Naegah jungmal jalmohthaesuhyo jungmahl mianhaeyo
414
00:41:26,331 --> 00:41:33,422
couldn't tell you then but I am really sorry.
Keuddaen yaegihaji mohthaetjyo nuhmoo uhrisuhguhtjyo
415
00:41:33,422 --> 00:41:43,736
So now I come to beg you for forgiveness.
Ijae wasuh iruhkae aetaeOomyuh nan yongsuhreul piruhyo
416
00:41:43,736 --> 00:41:51,726
You and I are stupid. Because of my pride...
Dangshineun naneun pahboh imnida Jahjohnshim Ddaemoonae
417
00:41:51,726 --> 00:41:58,251
I am destroying myself with the cigarettes and beer.
SoolgwaSseun dahmpaeyuhngiroh manggahjigoh ihtjyo
418
00:41:58,251 --> 00:42:02,172
You and I am stupid.
Dangshineun naneun pahboh imnida
419
00:42:02,172 --> 00:42:05,925
Because you still love me.
Ahjihk saranghagi-ae
420
00:42:05,925 --> 00:42:09,514
You are crying everyday.
haroo jongil pungpung oolgohmksihtjyo
421
00:42:09,514 --> 00:42:12,204
We are both idiots.
Keudaedoh nahdoh mohdoo pahbohchuhrum
422
00:42:12,204 --> 00:42:14,505
Isn't that the Bingung Mama?
423
00:42:14,705 --> 00:42:16,955
Oh~ that sure looks like her.
424
00:42:16,955 --> 00:42:18,152
Let's go ask.
425
00:42:20,467 --> 00:42:23,722
Um.. by the way, are you the Crown Princess?
426
00:42:25,128 --> 00:42:29,510
No no~ I hear that a lot.
427
00:42:31,033 --> 00:42:33,900
Do I look like the Crown Princess?
428
00:42:36,251 --> 00:42:39,055
I look prettier right?
429
00:42:52,055 --> 00:43:02,826
It used to be normal to walk in the crowded streets with my friends.
430
00:43:03,905 --> 00:43:07,346
But now, I think I am looking at a whole different world.
431
00:43:08,505 --> 00:43:11,853
Just like looking at a picture...
432
00:43:18,118 --> 00:43:20,381
We have to tell the elders.
433
00:43:21,079 --> 00:43:23,686
We should wait a bit longer, Choi Sang Gong.
434
00:43:24,029 --> 00:43:27,038
What if something goes wrong?
435
00:43:27,186 --> 00:43:29,890
They are already worried about other stuff.
436
00:43:31,258 --> 00:43:33,761
Let's just wait a bit longer.
437
00:43:36,846 --> 00:43:38,266
What's wrong?
438
00:43:44,444 --> 00:43:46,641
I just asked what is wrong.
439
00:43:49,970 --> 00:43:52,198
I am sorry, Jeonha.
440
00:43:52,911 --> 00:43:56,155
Right now, we can't get in contact with Bingung Mama.
441
00:43:56,251 --> 00:43:58,055
What?
442
00:43:58,505 --> 00:43:59,878
Since when?
443
00:44:00,025 --> 00:44:01,643
It's been a while.
444
00:44:01,753 --> 00:44:05,297
We are looking for her right now.
445
00:44:12,121 --> 00:44:14,138
Don't inform the elders first.
446
00:44:26,472 --> 00:44:27,773
It's me Shin.
447
00:44:44,017 --> 00:44:45,705
Where is Chaegyung?
448
00:44:50,105 --> 00:44:51,955
She's not back yet?
449
00:44:52,438 --> 00:44:54,871
If you went out together, you should bring her back.
450
00:44:55,470 --> 00:44:57,105
Where the heck did you leave her?
451
00:45:00,492 --> 00:45:02,807
She said she would come later.
452
00:45:07,161 --> 00:45:08,923
Do you think something bad happened to her?
453
00:45:10,405 --> 00:45:11,863
I have to look for her.
454
00:45:13,617 --> 00:45:15,099
You!
455
00:45:19,658 --> 00:45:23,224
It seems like you keep on forgetting that Chaegyung is the Crown Princess.
456
00:45:23,605 --> 00:45:25,837
Like the night she and I shared the room,
457
00:45:25,901 --> 00:45:32,283
and today at school you treat her as if you're more than friends.
458
00:45:34,657 --> 00:45:35,957
Be careful from now on.
459
00:45:37,405 --> 00:45:39,373
If you're not careful, Chaegyung is going to get hurt.
460
00:45:42,455 --> 00:45:44,360
Do you think you have the right to say that?
461
00:45:45,943 --> 00:45:46,887
What do you mean?
462
00:45:47,405 --> 00:45:48,770
Think about it.
463
00:46:02,495 --> 00:46:04,457
We still haven't found out anything yet.
464
00:46:04,558 --> 00:46:06,296
How could such an unhappy thing happen?
465
00:46:06,358 --> 00:46:09,813
We can only counter-attack when we know what the motives are for that person to be sending those pictures.
466
00:46:09,852 --> 00:46:11,499
Don't worry too much.
467
00:46:11,734 --> 00:46:13,748
Until now there's still no reactions from the press.
468
00:46:14,023 --> 00:46:16,397
So, that person must still not be in a hurry to announce it to the public.
469
00:46:16,444 --> 00:46:19,132
Then, are we just going to sit here without doing anything?
470
00:46:19,188 --> 00:46:22,793
Although I won't know how things are going to develop from now...
471
00:46:22,966 --> 00:46:26,573
But there will always be a way to solve it, no matter how big the problem might be.
472
00:46:40,093 --> 00:46:41,747
You still can't contact her?
473
00:46:42,436 --> 00:46:44,846
I'm sorry Jeonha.
474
00:47:36,953 --> 00:47:40,271
Judging from the Princess' disappearance, the blow she got isn't small at all.
475
00:47:40,516 --> 00:47:43,967
It seems like the upper Palace has blocked all the news.
476
00:47:44,859 --> 00:47:46,028
They should.
477
00:47:46,693 --> 00:47:49,511
That smart crown Prince wouldn't be on the news, of course.
478
00:47:51,525 --> 00:47:54,362
Finally the relationship between the two of them is starting to fall apart.
479
00:47:55,764 --> 00:48:01,249
From what I see, she's not a person who can adapt to living in such a 'dry' Palace life.
480
00:48:02,966 --> 00:48:05,554
Speaking of which, I have to use those photos once more.
481
00:48:05,869 --> 00:48:08,130
What other ideas do you have?
482
00:48:11,078 --> 00:48:13,729
It won't be fun if I win too easily.
483
00:48:14,520 --> 00:48:15,772
Isn't that so?
484
00:48:32,051 --> 00:48:33,373
Are you going to go look for Chaegyung?
485
00:48:33,896 --> 00:48:34,811
Yes.
486
00:48:35,752 --> 00:48:37,275
If you find her, call me immediately.
487
00:48:39,953 --> 00:48:41,618
I don't want to.
488
00:48:43,105 --> 00:48:44,922
Are you STILL going to act this way?!
489
00:48:47,305 --> 00:48:49,516
You are always making Chaegyung cries.
490
00:48:52,055 --> 00:48:55,443
But I want her to make her smile.
491
00:49:17,205 --> 00:49:22,200
I miss you again, just like it was yesterday
Ddoh uhjaechuhruhm dashi keurimsumnida
492
00:49:22,200 --> 00:49:29,105
My desire to see you just won't disappear
bohgo shipeun mam jooljidoh ahn-neunji
493
00:49:29,105 --> 00:49:36,505
You just keep appearing in my mind
jakoomahn keudaegah Dduh-ohrumnida
494
00:49:36,705 --> 00:49:41,555
The more I comfort myself, the more I cry
Hae-ahryuhbohlsoorohk duh noonmool namnida
495
00:49:41,555 --> 00:49:48,812
Even if I rub away those tears secretly
hoomchyuhnae bwadoh heureuneun noonmoorae
496
00:49:48,813 --> 00:49:53,905
The memories are spreading to other memories
giuhgi ddoh dahreun giuhgeuroh buhnjyuh
497
00:49:53,905 --> 00:50:02,117
Making me cry with a painful heart
ahpeugae nahl oolrimnida
498
00:50:02,128 --> 00:50:08,605
I regret that I've only received
badeunguhtman issuhsuh naegaen hoohwepoonindae
499
00:50:08,605 --> 00:50:15,055
Will you forget me because I haven't given you anything
joongae uhpneun nal keudaen ddoh ihjeulka kuhbinah
500
00:50:15,055 --> 00:50:21,734
I love you.. I... I love you
saranghamnida nahnnahn saranghamnida
501
00:50:21,737 --> 00:50:23,055
This is what I learned from you
Keudae-aegae baeoon
502
00:50:23,055 --> 00:50:28,101
Out of all the words and phrases in the world
mahngoh mahneun maldeul joongae
503
00:50:28,101 --> 00:50:34,886
This has become my favorite phrase
I mal hana ippuhreutchuhruhm na
504
00:50:34,887 --> 00:50:41,870
I mutter it to myself, as if I were stupid
joonguhlguhrimnida hohnja pabohchuhruhm
505
00:50:41,871 --> 00:50:48,217
I'm really sorry... I'm really sorry...
miahnhamnida cham, cham miahnhamnida
506
00:50:48,217 --> 00:50:54,715
I'm sorry for these words that are too late
dwineujeun I mahlkaji miahnhamjimahn
507
00:50:54,715 --> 00:51:01,655
I wait for you with no shame
yuhmchiuhpshi keudael gidahrimnida
508
00:51:01,655 --> 00:51:07,205
Will you return tomorrow by chance
haengyuh nae-ireun dohrahohlka
509
00:51:17,794 --> 00:51:19,955
I caught it.
510
00:51:20,022 --> 00:51:22,781
Hold on tight~
511
00:51:24,948 --> 00:51:28,274
Thank you, Crown Princess.
512
00:51:37,000 --> 00:51:39,351
This is for you, noona.
513
00:51:41,899 --> 00:51:43,543
You're giving it to me?
514
00:51:43,658 --> 00:51:44,612
Yes.
515
00:51:45,176 --> 00:51:47,315
Thank you.
516
00:51:51,063 --> 00:51:56,978
I love you, I... I love you
saranghamnida nahnnahn saranghamnida
517
00:51:56,979 --> 00:51:58,805
This is what I learned from you
Keudae-aegae baeoon
518
00:51:58,805 --> 00:52:03,855
Out of all the words and phrases in the world
mahngoh mahneun maldeul joongae
519
00:52:03,988 --> 00:52:05,788
Go far.. far away...
520
00:52:03,855 --> 00:52:10,284
This has become my favorite phrase
I mal hana ippuhreutchuhruhm na
521
00:52:10,285 --> 00:52:18,078
I mutter it to myself, as if I were stupid
joonguhlguhrimnida hohnja pabohchuhruhm
522
00:52:28,078 --> 00:52:29,955
Did you see Chaegyung at school?
523
00:52:30,205 --> 00:52:32,106
Did you call me just because of that?
524
00:52:34,405 --> 00:52:38,305
She might call you because of those pictures, so call me.
525
00:52:38,505 --> 00:52:40,205
I have to go find her.
526
00:52:40,403 --> 00:52:42,429
I've never seen your face so worried before.
527
00:52:43,023 --> 00:52:45,635
Are you that worried because of that girl?
528
00:52:46,105 --> 00:52:47,266
I am worried.
529
00:52:49,355 --> 00:52:52,760
Do you have to make a face that looks like you would die worrying about that girl?!!
530
00:52:52,955 --> 00:52:55,055
And in front of me too?!?!
531
00:52:56,255 --> 00:52:59,178
She is the Crown Princess, my wife as well.
532
00:53:44,205 --> 00:53:50,190
Where did you go? Where did you go?
533
00:54:02,907 --> 00:54:04,460
Look more closely.
534
00:54:05,191 --> 00:54:06,518
I understand.
535
00:54:11,551 --> 00:54:15,408
Anyway, I don't think she is in the Palace.
536
00:54:16,300 --> 00:54:18,455
Maybe she has gone back home?
537
00:54:18,605 --> 00:54:20,674
She is more filial than she looks.
538
00:54:21,214 --> 00:54:23,788
So she won't do things to make her parents worry.
539
00:54:50,573 --> 00:54:52,386
I just knew you will be here.
540
00:54:54,405 --> 00:54:56,834
It's really lucky that nothing happened to you.
541
00:54:58,277 --> 00:55:00,862
Sorry, I came in without permission.
542
00:55:11,855 --> 00:55:13,072
Wait a sec!
543
00:55:14,147 --> 00:55:16,255
The second video camera in the center.
Please rewind it once more and look.
544
00:55:16,255 --> 00:55:17,722
Yes, I got it.
545
00:55:28,788 --> 00:55:30,202
Where is that place?
546
00:55:30,890 --> 00:55:32,755
That's the route to the myung sung gak area.
547
00:55:34,105 --> 00:55:35,207
Myung Sung Gak area?
548
00:55:35,555 --> 00:55:36,928
Yes.
549
00:55:39,311 --> 00:55:41,502
Where did you go all by yourself?
550
00:55:43,430 --> 00:55:46,783
Just to the world I used to live in.
551
00:55:47,905 --> 00:55:49,055
What?
552
00:55:50,205 --> 00:55:52,620
The world I lived in when I wasn't Shin Chaegyung the Crown Princess.
553
00:55:53,139 --> 00:55:56,647
I just wanted to see the world where normal girl Shin Chaegyung used to live in.
554
00:55:59,022 --> 00:56:01,084
So how did it feel to see it again?
555
00:56:03,195 --> 00:56:09,655
Now I can't talk to people comfortably or meet people comfortably.
556
00:56:11,840 --> 00:56:16,467
Now that I live in the Palace,
I think I'm a whole new person.
557
00:56:17,573 --> 00:56:26,805
I just want to do whatever I want, to eat whatever I want to eat, to go wherever I want to go, and to live like that...
558
00:56:26,905 --> 00:56:28,405
but I guess I can't do that anymore right?
559
00:56:31,888 --> 00:56:33,865
You can live like that.
560
00:56:37,217 --> 00:56:40,942
Now that you live in the Palace, you have less freedom right?
561
00:56:44,858 --> 00:56:49,762
If I have you, I can breathe.
562
00:56:57,843 --> 00:57:02,210
If you can't stand the Palace, do you want to run away together?
563
00:57:03,527 --> 00:57:04,330
What?
564
00:57:04,905 --> 00:57:08,761
If you want, I can give up everything.
565
00:57:10,288 --> 00:57:14,623
If you want and if you feel comfortable...
566
00:57:16,457 --> 00:57:19,220
I am always ready to give this up.
567
00:57:22,105 --> 00:57:23,270
I'm gonna go now.
568
00:57:23,923 --> 00:57:27,915
But if I want something...
569
00:57:41,205 --> 00:57:42,915
What's wrong with you?!?!
570
00:57:42,923 --> 00:57:44,915
What are you doing!
571
00:57:46,076 --> 00:57:51,119
I told you, if you found the BingungMama, you're supposed to contact me immediately, you got that!?
572
00:57:51,871 --> 00:57:53,827
He didn't know I was here.
573
00:57:54,705 --> 00:57:55,911
Shut your mouth!
574
00:58:09,705 --> 00:58:11,705
Yah~~! Let go~!
575
00:58:11,705 --> 00:58:13,323
What's your problem?
576
00:58:14,192 --> 00:58:15,402
Be quiet!!
577
00:58:15,970 --> 00:58:17,445
Don't get mad!
582
00:58:37,255 --> 00:58:39,528
If you really want to a divorce...
583
00:58:41,405 --> 00:58:42,205
I'll let you.
584
00:58:42,205 --> 00:58:44,905
But you're the one who always talk about it first, you bad guy!
585
00:58:44,905 --> 00:58:46,972
Because I can certainly live without you.
586
00:58:48,092 --> 00:58:51,491
Can we... can we just stay like this for a minute?
587
00:58:52,341 --> 00:58:56,426
I'm sorry, that'll never happen again.
588
00:58:57,305 --> 00:58:58,542
Leave!
589
00:58:59,105 --> 00:59:00,305
What are you all doing?!?
590
00:59:00,305 --> 00:59:01,950
The Queen is leaving!!
591
00:59:03,091 --> 00:59:06,235
That self-centered crown Prince, I am sure he is suffering now.
592
00:59:06,255 --> 00:59:07,326
I am also at fault.
593
00:59:07,457 --> 00:59:10,297
The dethroning of the Crown Prince is just a matter of time.
594
00:59:12,505 --> 00:59:14,082
Uh~~ what to do?
595
00:59:19,405 --> 00:59:20,485
Shin Chaegyung.
596
00:59:22,557 --> 00:59:24,940
Please give us an affectionate pose.
46382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.