Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,791 --> 00:00:07,251
Não é mesmo perigoso?
2
00:00:07,333 --> 00:00:10,423
- Não! Veio de uma clínica.
- O que faz?
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,380
Que mal fará um comprimido para dormir?
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,208
Vá lá, malta. Confiem em mim.
5
00:00:14,291 --> 00:00:16,581
Eu já tomei um. Temos de ficar juntos.
6
00:00:16,666 --> 00:00:17,916
Ninguém sai.
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Não vamos ficar aqui sem fazer nada
durante duas horas.
8
00:00:21,500 --> 00:00:22,790
É uma pena terem medo.
9
00:00:24,416 --> 00:00:25,326
Está bem.
10
00:03:26,541 --> 00:03:29,541
- Acorda, meu. Onde está a Pauline?
- O quê?
11
00:03:29,625 --> 00:03:31,325
Acordem! Onde está a Pauline?
12
00:03:31,416 --> 00:03:33,076
- O quê?
- Pauline!
13
00:03:33,166 --> 00:03:34,746
- Pauline!
- Pauline?
14
00:03:35,583 --> 00:03:36,793
Pauline!
15
00:03:36,875 --> 00:03:38,205
A piscina!
16
00:03:38,291 --> 00:03:39,421
Pauline!
17
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
Vamos?
18
00:04:11,583 --> 00:04:12,423
Não.
19
00:04:13,125 --> 00:04:16,165
- Hoje quero tentar fazê-lo sozinha.
- De certeza?
20
00:04:17,375 --> 00:04:18,535
Sim.
21
00:04:23,333 --> 00:04:24,383
Parem!
22
00:04:25,375 --> 00:04:27,075
- Cuidado.
- Vem cá.
23
00:04:29,916 --> 00:04:31,576
Eu disse-te. Toma.
24
00:04:33,583 --> 00:04:35,923
- Tenho sorte por estares aqui.
- Claro.
25
00:04:36,000 --> 00:04:38,210
Não sei o que dizer. Lamento muito.
26
00:04:39,041 --> 00:04:40,041
Porquê?
27
00:04:40,125 --> 00:04:42,455
Por ter levado aquela merda da clínica.
28
00:04:42,541 --> 00:04:43,881
Estás a gozar?
29
00:04:44,750 --> 00:04:46,540
Quero experimentar de novo.
30
00:04:47,833 --> 00:04:49,503
Foi uma loucura.
31
00:05:00,333 --> 00:05:04,003
SEIS MESES DEPOIS…
32
00:05:22,833 --> 00:05:23,923
Ajuda-me, pai.
33
00:07:04,833 --> 00:07:07,423
VOLTO POR VOLTA DAS 8H00.
BEIJINHOS DA MÃE.
34
00:07:16,166 --> 00:07:17,286
Despacha-te!
35
00:07:19,458 --> 00:07:20,578
Vamos! Por aqui!
36
00:07:21,583 --> 00:07:23,043
Vamos, foda-se!
37
00:07:23,125 --> 00:07:24,285
Despacha-te, Seb!
38
00:07:39,750 --> 00:07:41,330
Ajuda-me com ele!
39
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Vá lá!
40
00:07:53,625 --> 00:07:54,825
O que é que ele tem?
41
00:07:54,916 --> 00:07:56,706
Às vezes, acontece. Deixa comigo.
42
00:07:58,291 --> 00:07:59,131
Seb!
43
00:07:59,625 --> 00:08:03,035
Foda-se! Vá lá! Não faças isto agora.
Vamos acordar todos.
44
00:08:03,125 --> 00:08:05,035
- Está a demorar.
- Chamo uma ambulância?
45
00:08:05,125 --> 00:08:07,995
Não! Ele deu-me um número
para emergências.
46
00:08:20,666 --> 00:08:23,576
CLÍNICA DO SONO DE ONIRO
47
00:08:26,125 --> 00:08:27,325
Posso ir para casa?
48
00:08:28,083 --> 00:08:29,883
- Eu estou bem.
- Não estás nada.
49
00:08:29,958 --> 00:08:31,958
O teu ataque durou mais de uma hora.
50
00:08:33,416 --> 00:08:34,826
O que é isto?
51
00:08:37,958 --> 00:08:41,878
Houve alguns roubos aqui
e detetámos vestígios disto no teu sangue.
52
00:08:42,500 --> 00:08:44,290
Não sei.
53
00:08:45,041 --> 00:08:48,251
- Talvez tenham detetado erradamente.
- Não brinques comigo.
54
00:08:48,333 --> 00:08:52,293
Só administramos icelotropina aqui
em casos muito específicos.
55
00:08:54,750 --> 00:08:55,880
Só tomei…
56
00:08:56,750 --> 00:08:58,630
Tomei dois comprimidos para experimentar.
57
00:08:58,708 --> 00:08:59,538
Para experimentar?
58
00:08:59,625 --> 00:09:03,035
Não é apenas roubo.
Estás a pôr-te em perigo.
59
00:09:04,583 --> 00:09:05,583
Vais denunciar-me?
60
00:09:05,666 --> 00:09:08,206
Não. Quero ajudar-te,
não arranjar-te problemas.
61
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Mas se se repetir,
não posso deixar passar.
62
00:09:11,791 --> 00:09:13,001
Porque reagiu assim?
63
00:09:13,083 --> 00:09:16,633
Pensei que os ataques narcolépticos
não eram perigosos.
64
00:09:17,750 --> 00:09:19,710
Não sei. Suponho que depende.
65
00:09:21,583 --> 00:09:22,883
Que sítio é este?
66
00:09:23,541 --> 00:09:26,461
É uma clínica especializada
em distúrbios do sono.
67
00:09:26,958 --> 00:09:28,038
É muito conhecida.
68
00:09:28,708 --> 00:09:31,208
Um refúgio para sonâmbulos
e narcolépticos.
69
00:09:31,291 --> 00:09:32,541
Como o Sébastien?
70
00:09:33,041 --> 00:09:34,581
Sim, como o Seb.
71
00:09:35,500 --> 00:09:38,170
Ele vem muitas vezes aqui
e as enfermeiras adoram-no.
72
00:09:41,333 --> 00:09:44,293
- Mudaste-te para cá com os teus pais?
- Com a minha mãe.
73
00:09:45,125 --> 00:09:47,745
O meu pai morreu
há pouco mais de seis meses.
74
00:09:49,000 --> 00:09:51,960
- A sério? Lamento.
- Não te preocupes. Não sabias.
75
00:09:54,791 --> 00:09:56,881
Então, vais à De Nerval na segunda?
76
00:09:57,833 --> 00:09:59,173
Ao liceu? Sim.
77
00:09:59,250 --> 00:10:00,920
- Em que ano andas?
- Décimo segundo.
78
00:10:01,000 --> 00:10:01,920
Eu também.
79
00:10:02,583 --> 00:10:05,543
- Estás nervosa?
- É uma treta ser a aluna nova.
80
00:10:05,625 --> 00:10:08,375
Meninas, vão para casa.
Ele vai ficar sob observação.
81
00:10:08,458 --> 00:10:10,788
Não o podemos ver?
Estamos à espera há duas horas.
82
00:10:10,875 --> 00:10:13,665
Ele está a descansar.
Vão para casa e descansem.
83
00:10:17,083 --> 00:10:18,083
Fantástico.
84
00:10:22,208 --> 00:10:26,288
Queres conhecer um tipo estranho?
É tipo o Seb, mas muito pior.
85
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
Vá lá. Vai ser divertido.
86
00:10:40,916 --> 00:10:43,036
Espera. Não podemos entrar assim.
87
00:10:43,125 --> 00:10:45,455
Não te preocupes. Ele não se importa.
88
00:11:01,250 --> 00:11:02,170
Não entendo.
89
00:11:03,916 --> 00:11:05,786
Ele está a dormir há dez anos.
90
00:11:06,875 --> 00:11:09,375
- Certo. Estás a gozar comigo.
- Não.
91
00:11:09,875 --> 00:11:11,875
A sério. O Seb falou-me sobre ele.
92
00:11:12,375 --> 00:11:14,955
Está a dormir há imenso tempo. É incrível.
93
00:11:15,041 --> 00:11:17,791
Ele nunca saiu deste quarto.
Nunca acordou.
94
00:11:17,875 --> 00:11:20,575
- Então, está em coma.
- Claro que não.
95
00:11:20,666 --> 00:11:22,126
O que estaria a fazer aqui?
96
00:11:23,750 --> 00:11:25,750
Está a dormir. É de loucos, não é?
97
00:11:31,208 --> 00:11:34,828
Eu e o Seb visitamo-lo muitas vezes
para nos assustarmos.
98
00:11:48,416 --> 00:11:49,496
Romain?
99
00:11:51,666 --> 00:11:53,286
O que fizeste?
100
00:11:54,125 --> 00:11:56,415
Anda, vamos embora!
101
00:12:08,083 --> 00:12:10,883
- Achas que o acordámos?
- Queres ir verificar?
102
00:12:11,458 --> 00:12:12,708
Não. Nem por isso.
103
00:12:13,333 --> 00:12:15,713
Voltar para casa vai ser uma chatice.
104
00:12:16,541 --> 00:12:20,171
- Os teus pais vão ficar chateados?
- Não, nada disso.
105
00:12:20,250 --> 00:12:23,210
O problema são as minhas irmãs.
Nunca me deixam dormir.
106
00:12:24,166 --> 00:12:27,456
E a tua mãe? Não vai ficar chateada?
107
00:12:27,541 --> 00:12:29,211
Ela ainda não está em casa.
108
00:12:29,291 --> 00:12:31,331
Só tenho de estar na cama
antes de ela chegar.
109
00:12:31,416 --> 00:12:34,456
- Ela trabalha à noite?
- Sim, é hospedeira.
110
00:12:34,541 --> 00:12:38,131
E, como acabámos de chegar,
tem os horários todos trocados.
111
00:12:39,708 --> 00:12:40,918
Certo. Até logo.
112
00:12:42,166 --> 00:12:43,536
Até logo. Dorme bem.
113
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Não te devia ter acordado.
114
00:12:51,708 --> 00:12:55,498
- Voltaste a dormir mal?
- Não faz mal. Tenho de voltar à rotina.
115
00:12:56,916 --> 00:12:58,456
Já dormiste?
116
00:12:58,541 --> 00:13:02,001
Amanhã é o primeiro dia de escola.
Fui comprar provisões.
117
00:13:02,083 --> 00:13:05,003
- Não devíamos ter ido juntas?
- Agora já está.
118
00:13:05,083 --> 00:13:08,503
Não me apeteceu apanhar multidões
no domingo antes do início das aulas.
119
00:13:09,083 --> 00:13:10,463
Toma, comprei-te isto.
120
00:13:13,083 --> 00:13:15,333
- Não gostas?
- Não é isso. É fixe.
121
00:13:15,416 --> 00:13:18,126
Acho que é melhor ir dormir.
122
00:13:39,208 --> 00:13:40,208
Sébastien?
123
00:13:42,791 --> 00:13:45,211
- Estou a incomodar-te?
- Nada disso.
124
00:13:46,916 --> 00:13:49,626
Estava aqui perto
e decidi vir ver como estás.
125
00:13:49,708 --> 00:13:51,998
- Conheces mais alguém aqui?
- Não.
126
00:13:52,083 --> 00:13:54,833
Ontem à noite foi de loucos
e queria verificar…
127
00:13:54,916 --> 00:13:55,956
Que eu era real?
128
00:13:56,541 --> 00:13:58,631
Também não sabia se eras real.
129
00:13:58,708 --> 00:14:00,878
Sinto-me menos idiota por me reconheceres.
130
00:14:01,708 --> 00:14:04,288
- Nem sequer sei como te chamas.
- Eva.
131
00:14:05,833 --> 00:14:08,753
Mas eu… Vou andando.
A tua família deve vir aí.
132
00:14:09,541 --> 00:14:11,081
Isso não vai acontecer.
133
00:14:12,166 --> 00:14:13,786
Queres sentar-te?
134
00:14:18,416 --> 00:14:20,626
Seja como for, já me viste de pijama.
135
00:14:21,958 --> 00:14:23,038
Temos televisão.
136
00:14:23,541 --> 00:14:26,131
Começámos um pouco pelo fim, mas…
137
00:14:26,708 --> 00:14:30,038
- Vamos fingir que nos conhecemos agora.
- Está bem.
138
00:14:33,166 --> 00:14:36,576
Olá. Sébastien Fermi, muito prazer.
139
00:14:36,666 --> 00:14:39,246
- Eva.
- Muito prazer, Eva.
140
00:14:40,500 --> 00:14:41,750
O que fazes na vida?
141
00:14:44,708 --> 00:14:45,708
Pouca coisa.
142
00:15:01,708 --> 00:15:03,748
Como é o início do ano escolar,
143
00:15:04,375 --> 00:15:07,915
escrevam os nomes dos vossos pais
e as profissões.
144
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Obrigada.
145
00:15:11,666 --> 00:15:12,706
Obrigado.
146
00:15:12,791 --> 00:15:15,751
PAI
147
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
Obrigada.
148
00:15:20,875 --> 00:15:21,955
Bom dia.
149
00:15:24,958 --> 00:15:26,078
Tens uma caneta?
150
00:15:42,375 --> 00:15:43,495
Deixa-me ver.
151
00:15:44,000 --> 00:15:45,750
- Queres ser o meu modelo?
- O quê?
152
00:15:45,833 --> 00:15:47,633
Queres posar para mim?
153
00:15:47,708 --> 00:15:49,788
- Não sejas tímido.
- Vai-te lixar.
154
00:15:49,875 --> 00:15:52,535
A sério. És muito bem feito.
Muito bem proporcionado.
155
00:15:52,625 --> 00:15:54,915
- Vais ficar muito bem.
- Acredito.
156
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
- Vou parecer um supermodelo.
- Claro.
157
00:15:58,125 --> 00:15:59,205
Tudo bem, meu?
158
00:15:59,291 --> 00:16:02,671
- Desenha o teu irmão.
- Ele? Nem consigo olhar para ele.
159
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Tudo bem, totó?
160
00:16:03,833 --> 00:16:06,383
Eles não são da mesma turma. Coitadinhos.
161
00:16:06,458 --> 00:16:09,128
É difícil, mas vais superar isso.
162
00:16:09,208 --> 00:16:11,208
- Olha.
- O que é isso?
163
00:16:11,291 --> 00:16:13,461
Devia ser da mãe dele
quando tinha 12 anos.
164
00:16:14,083 --> 00:16:17,133
- Tu estás na turma da Eva?
- Sim.
165
00:16:17,208 --> 00:16:18,378
Quem é a Eva?
166
00:16:18,458 --> 00:16:20,878
É a rapariga que me ajudou com o Seb.
167
00:16:20,958 --> 00:16:23,288
Quando fugiste com o Príncipe Encantado.
Lembras-te?
168
00:16:23,375 --> 00:16:25,285
- Sim.
- Eu gostei.
169
00:16:25,375 --> 00:16:29,205
Tivemos sorte por o tipo com o cão
não ter estragado a nossa trip.
170
00:16:29,291 --> 00:16:31,751
Tudo bem, pessoal? Tudo fixe?
171
00:16:32,250 --> 00:16:35,380
- Tudo bem, Seb?
- Sim. Não fiquei lá muito tempo.
172
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Não me tinhas dito
que a Eva te foi ver ontem?
173
00:16:38,041 --> 00:16:39,131
Sim. Passou lá.
174
00:16:39,875 --> 00:16:42,785
Sozinha?
Podia ter-me perguntado se queria ir.
175
00:16:43,541 --> 00:16:44,881
- O que queria?
- Nada.
176
00:16:44,958 --> 00:16:47,418
- Foi ver como eu estava.
- Não perguntou sobre nós?
177
00:16:47,500 --> 00:16:50,880
- Vai começar.
- O quê? A rapariga foi lá e quero saber.
178
00:16:50,958 --> 00:16:53,078
Ela não fez perguntas sobre a icelo.
179
00:16:53,791 --> 00:16:56,501
- Se é isso que te preocupa.
- Ali está ela.
180
00:16:58,583 --> 00:16:59,923
Vou cumprimentá-la.
181
00:17:00,791 --> 00:17:02,881
Temos de falar sobre a clínica.
182
00:17:04,541 --> 00:17:05,831
Aquela é a Eva?
183
00:17:06,833 --> 00:17:09,423
- É estranho, não é?
- Tudo é estranho para ti.
184
00:17:09,500 --> 00:17:11,540
Ela é fixe. Não vai dizer nada.
185
00:17:11,625 --> 00:17:14,745
Passámos a noite juntas na clínica.
Ela parece simpática.
186
00:17:15,500 --> 00:17:16,790
Tu gostas dela.
187
00:17:24,708 --> 00:17:26,128
- Aqui tens.
- Obrigada.
188
00:17:27,333 --> 00:17:28,833
Falaste com ela?
189
00:17:30,041 --> 00:17:32,421
Falar com os pacientes
faz parte do teu trabalho.
190
00:17:34,166 --> 00:17:35,666
A sala dos exames está pronta.
191
00:17:36,166 --> 00:17:38,826
Ela tentou suicidar-se três vezes.
Vamos com calma.
192
00:17:47,958 --> 00:17:48,828
Toma.
193
00:17:52,625 --> 00:17:54,915
O comprimido branco
vai ajudar-te a dormir.
194
00:17:55,500 --> 00:17:58,670
E o azul vai ativar
aquilo a que chamamos de sono REM.
195
00:17:58,750 --> 00:18:00,000
É quando sonhamos.
196
00:18:00,916 --> 00:18:04,416
Estas máquinas vão ajudar-nos
a ver o que se passa aqui.
197
00:18:04,500 --> 00:18:08,250
- Eu já lhe contei os meus sonhos.
- Sim, mas são só memórias.
198
00:18:08,333 --> 00:18:11,963
Quando me contas uma história,
eu ouço e, depois, conto outra.
199
00:18:12,041 --> 00:18:14,541
E perdemos coisas importantes
pelo caminho.
200
00:18:14,625 --> 00:18:18,955
Graças a este comprimido e à máquina,
temos acesso direto aos teus sonhos.
201
00:18:19,041 --> 00:18:21,131
- Como se fosse um filme?
- Sim.
202
00:18:21,208 --> 00:18:22,828
Só que não são tão nítidos.
203
00:18:43,833 --> 00:18:46,173
Ela está a entrar na fase de sono REM.
204
00:18:47,041 --> 00:18:48,581
Vai ficar mais preciso.
205
00:18:54,708 --> 00:18:56,328
Temos algo.
206
00:19:22,875 --> 00:19:25,745
- O que estavas a ouvir?
- Algo em que estou a trabalhar.
207
00:19:25,833 --> 00:19:28,673
- Fazes música?
- Mais ou menos. No computador.
208
00:19:29,250 --> 00:19:30,080
Posso ouvir?
209
00:19:31,125 --> 00:19:32,825
Ainda não somos assim tão íntimos.
210
00:19:36,083 --> 00:19:37,713
Onde estavas há seis meses?
211
00:19:38,583 --> 00:19:40,633
Porquê? Preciso de um álibi?
212
00:19:40,708 --> 00:19:43,458
Não. Pensei que podíamos passar o tempo.
213
00:19:43,541 --> 00:19:44,751
Certo.
214
00:19:46,833 --> 00:19:48,293
Há seis meses,
215
00:19:49,416 --> 00:19:51,706
estava a passear na praia.
216
00:19:52,500 --> 00:19:54,830
- E tu?
- Há seis meses…
217
00:19:56,458 --> 00:19:57,328
… estava a dormir.
218
00:19:57,416 --> 00:19:59,496
Na clínica ou no corredor do meu prédio?
219
00:19:59,583 --> 00:20:02,583
- Não, às vezes durmo na minha cama.
- A esta hora?
220
00:20:03,166 --> 00:20:04,996
- Não especificámos a hora.
- Certo.
221
00:20:06,250 --> 00:20:09,580
- Não vais à aula?
- Vou, mas vou chegar atrasado.
222
00:20:11,000 --> 00:20:11,920
Como há pouco.
223
00:20:12,958 --> 00:20:13,918
Sim.
224
00:20:25,250 --> 00:20:26,500
É muito fixe.
225
00:20:27,750 --> 00:20:28,710
Tem título?
226
00:20:28,791 --> 00:20:31,171
Costuma ser a primeira coisa
que me vem à cabeça.
227
00:20:37,083 --> 00:20:39,673
NOME DO FICHEIRO
228
00:20:49,500 --> 00:20:50,960
- Não posso…
- Desculpa.
229
00:20:54,375 --> 00:20:56,535
- Não é por tua causa.
- A sério…
230
00:20:57,041 --> 00:20:58,041
Desculpa.
231
00:21:01,125 --> 00:21:03,495
- Posso ouvir de novo?
- Sim.
232
00:21:07,583 --> 00:21:09,423
Vamos lá!
233
00:21:09,500 --> 00:21:10,670
Defesa!
234
00:21:12,416 --> 00:21:14,206
Vá lá! Passa!
235
00:21:16,750 --> 00:21:18,790
- Viste como te fintei?
- Sim.
236
00:21:18,875 --> 00:21:20,625
Eu dei o meu melhor.
237
00:21:21,333 --> 00:21:23,543
Posso dar-te umas aulas, se quiseres.
238
00:21:23,625 --> 00:21:25,745
- Trinta euros por hora. Pode ser?
- Não.
239
00:21:25,833 --> 00:21:26,713
Pronto.
240
00:21:32,416 --> 00:21:34,416
Não te devia dizer isto, mas…
241
00:21:35,625 --> 00:21:37,165
O Seb gosta de ti.
242
00:21:37,750 --> 00:21:40,670
E eu gostava de saber
se estás interessada.
243
00:21:40,750 --> 00:21:41,880
- O quê?
- Ou não.
244
00:21:44,916 --> 00:21:48,876
Não lhe digas que eu te disse,
mas ele contou-me tudo ontem
245
00:21:49,833 --> 00:21:52,043
e parecia um pouco triste.
246
00:21:52,541 --> 00:21:55,171
- Não é da minha conta, mas…
- Não é mesmo.
247
00:21:56,041 --> 00:21:58,421
Eu perguntei-te o que vocês
faziam na outra noite?
248
00:22:06,166 --> 00:22:08,576
Trouxe presentes para vocês. Aqui estão!
249
00:22:08,666 --> 00:22:10,826
- Número 46.
- És doido.
250
00:22:10,916 --> 00:22:12,326
- Para a Naïma.
- Boa!
251
00:22:12,416 --> 00:22:13,916
Fixe! Onde os roubaste?
252
00:22:14,000 --> 00:22:16,790
Eram para um cliente do meu pai.
Poupo-te os detalhes.
253
00:22:16,875 --> 00:22:18,455
- Brutal. Obrigado.
- De nada.
254
00:22:18,541 --> 00:22:20,331
- É tudo?
- Infelizmente, sim.
255
00:22:20,416 --> 00:22:22,626
Não tinha o modelo do século passado.
256
00:22:23,583 --> 00:22:25,793
Magoou-me deveras, monsenhor!
257
00:22:25,875 --> 00:22:27,875
Não trouxeste nada para mim?
258
00:22:29,541 --> 00:22:31,381
Ele não está para brincadeiras.
259
00:22:32,125 --> 00:22:32,995
É de plástico.
260
00:22:33,083 --> 00:22:35,133
- É um colar lindo.
- Deslumbrante.
261
00:22:35,208 --> 00:22:38,328
- Só falta uma trela.
- Eu não pareço um caniche.
262
00:22:40,875 --> 00:22:42,875
Não lhes ligues, amor. É lindo. Adoro.
263
00:22:42,958 --> 00:22:45,878
Não te preocupes.
É a vez do Seb dar presentes.
264
00:22:46,458 --> 00:22:47,878
Desculpem, mas não tenho.
265
00:22:47,958 --> 00:22:49,788
- O quê?
- Como assim?
266
00:22:49,875 --> 00:22:51,995
Dois dias na clínica
e não trouxeste icelo?
267
00:22:52,083 --> 00:22:53,333
Fizeram-me perguntas.
268
00:22:53,916 --> 00:22:55,956
Desculpem, mas só temos o que sobrou.
269
00:22:56,041 --> 00:22:59,791
- Que perguntas? O que sabem?
- Nada, mas andam de olho em mim.
270
00:22:59,875 --> 00:23:02,125
És mesmo idiota! Não serves para nada.
271
00:23:02,208 --> 00:23:05,288
Então, fá-lo tu.
Pede ao teu pai para te dar uma clínica.
272
00:23:05,375 --> 00:23:08,125
- O que disseste?
- Pede ao teu pai para te dar uma clínica.
273
00:23:08,208 --> 00:23:12,328
Não compliquem as coisas. Calma.
Sobrou um pouco. Está tudo bem.
274
00:23:12,833 --> 00:23:14,213
Pronto. Adeus, pessoal.
275
00:23:16,333 --> 00:23:19,293
Certo. Vai ver a tua namorada.
Vai fazer-te bem.
276
00:23:20,125 --> 00:23:20,995
Eva!
277
00:23:24,333 --> 00:23:25,173
Está tudo bem?
278
00:23:26,500 --> 00:23:28,790
As coisas estão tensas com os teus amigos.
279
00:23:29,291 --> 00:23:30,961
Não. É o Théo. Nós…
280
00:23:31,958 --> 00:23:33,578
Estávamos só a falar.
281
00:23:34,333 --> 00:23:37,043
Também falas muito com a Naïma,
pelos vistos.
282
00:23:38,000 --> 00:23:39,290
De que estás a falar?
283
00:23:41,166 --> 00:23:43,456
Podem falar de mim,
mas eu não quero saber.
284
00:24:09,583 --> 00:24:11,753
Porque o estamos a examinar
após tantos anos?
285
00:24:11,833 --> 00:24:14,753
Ele já teve picos de atividade cerebral,
mas nunca assim.
286
00:24:15,666 --> 00:24:17,416
Sabes o que provocou isto?
287
00:24:18,375 --> 00:24:19,245
Romain.
288
00:24:21,708 --> 00:24:24,748
Não faço ideia, mas tudo indica
que pode acordar em breve.
289
00:24:35,333 --> 00:24:36,923
Já tinham visto isto?
290
00:24:37,416 --> 00:24:39,746
Focar numa imagem tanto tempo? Não.
291
00:24:39,833 --> 00:24:41,583
E nunca tão nítida.
292
00:24:46,875 --> 00:24:51,035
- O sistema não bloqueou?
- Posso reiniciá-lo, mas… Vejam.
293
00:24:53,708 --> 00:24:54,788
É incrível.
294
00:24:58,375 --> 00:24:59,455
O que é?
295
00:26:07,000 --> 00:26:08,790
Eu vi-te na antiga estação.
296
00:26:10,125 --> 00:26:11,125
Fantástico.
297
00:26:12,375 --> 00:26:13,455
Também te vi.
298
00:26:14,625 --> 00:26:17,325
Mas não contei aos outros.
Eu sei guardar um segredo.
299
00:26:19,125 --> 00:26:21,875
Estás perdoado.
Conta-me tudo, estou curiosa.
300
00:26:23,875 --> 00:26:25,075
O que andam a tomar?
301
00:26:29,416 --> 00:26:30,456
Icelotropina.
302
00:27:15,083 --> 00:27:17,133
Comprimidos que trago da clínica.
303
00:27:17,791 --> 00:27:19,791
Fazem-nos ter sonhos intensos.
304
00:27:21,666 --> 00:27:23,826
Devem tomar-se com um sonífero.
305
00:27:23,916 --> 00:27:26,416
Mas se não o fizermos, cria um efeito…
306
00:27:29,041 --> 00:27:30,541
É mais do que uma droga.
307
00:27:31,041 --> 00:27:31,961
É…
308
00:27:33,000 --> 00:27:34,130
É uma viagem.
309
00:27:35,708 --> 00:27:37,708
É uma experiência brutal.
310
00:27:42,625 --> 00:27:45,205
A dada altura,
enquanto ainda estamos acordados,
311
00:27:45,791 --> 00:27:49,791
acontece uma coisa
e os sonhos misturam-se com a realidade.
312
00:27:50,625 --> 00:27:53,125
O mundo à nossa volta ainda existe,
313
00:27:55,000 --> 00:27:56,920
mas à imagem dos nossos sonhos.
314
00:27:58,833 --> 00:28:02,333
Deixamo-nos levar
e, ao mesmo tempo, controlamos tudo.
315
00:28:33,750 --> 00:28:35,170
Sonhas acordado?
316
00:28:35,666 --> 00:28:36,996
Exatamente.
317
00:28:39,833 --> 00:28:41,833
Quanto estás dentro do teu sonho,
318
00:28:43,333 --> 00:28:44,583
a realidade é…
319
00:28:47,375 --> 00:28:48,455
… magnífica.
320
00:31:03,833 --> 00:31:05,083
E nunca correu mal?
321
00:31:05,875 --> 00:31:07,955
Sim. Algumas vezes, no início.
322
00:31:08,041 --> 00:31:11,041
Quando não entendíamos os limites
entre o sonho e a realidade.
323
00:31:12,291 --> 00:31:16,251
- E isso não vos fez parar?
- Não. Agora, lidamos com isso.
324
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
A sério. Estamos cada vez mais fortes.
325
00:31:23,041 --> 00:31:25,461
Quero ir com vocês. Quero experimentar.
326
00:31:26,458 --> 00:31:27,918
Não sei se voltaremos a fazê-lo.
327
00:31:28,583 --> 00:31:29,633
Porquê?
328
00:31:30,208 --> 00:31:31,918
Estamos a ficar sem icelo.
329
00:31:32,000 --> 00:31:34,830
Depois do que se passou na clínica
da última vez,
330
00:31:34,916 --> 00:31:37,076
não sei se consigo arranjar mais.
331
00:31:54,125 --> 00:31:56,205
Comprimidos que trago da clínica.
332
00:31:56,708 --> 00:31:58,788
Fazem-nos ter sonhos intensos.
333
00:31:59,875 --> 00:32:03,625
Deixamo-nos levar
e, ao mesmo tempo, controlamos tudo.
334
00:35:07,708 --> 00:35:09,828
Não aguento mais.
335
00:35:11,541 --> 00:35:12,751
Não tenho força.
336
00:37:07,833 --> 00:37:12,833
Legendas: Maria João Fernandes
23048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.