All language subtitles for Endless.Night.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,791 --> 00:00:07,251 Não é mesmo perigoso? 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,423 - Não! Veio de uma clínica. - O que faz? 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,380 Que mal fará um comprimido para dormir? 4 00:00:12,458 --> 00:00:14,208 Vá lá, malta. Confiem em mim. 5 00:00:14,291 --> 00:00:16,581 Eu já tomei um. Temos de ficar juntos. 6 00:00:16,666 --> 00:00:17,916 Ninguém sai. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Não vamos ficar aqui sem fazer nada durante duas horas. 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,790 É uma pena terem medo. 9 00:00:24,416 --> 00:00:25,326 Está bem. 10 00:03:26,541 --> 00:03:29,541 - Acorda, meu. Onde está a Pauline? - O quê? 11 00:03:29,625 --> 00:03:31,325 Acordem! Onde está a Pauline? 12 00:03:31,416 --> 00:03:33,076 - O quê? - Pauline! 13 00:03:33,166 --> 00:03:34,746 - Pauline! - Pauline? 14 00:03:35,583 --> 00:03:36,793 Pauline! 15 00:03:36,875 --> 00:03:38,205 A piscina! 16 00:03:38,291 --> 00:03:39,421 Pauline! 17 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Vamos? 18 00:04:11,583 --> 00:04:12,423 Não. 19 00:04:13,125 --> 00:04:16,165 - Hoje quero tentar fazê-lo sozinha. - De certeza? 20 00:04:17,375 --> 00:04:18,535 Sim. 21 00:04:23,333 --> 00:04:24,383 Parem! 22 00:04:25,375 --> 00:04:27,075 - Cuidado. - Vem cá. 23 00:04:29,916 --> 00:04:31,576 Eu disse-te. Toma. 24 00:04:33,583 --> 00:04:35,923 - Tenho sorte por estares aqui. - Claro. 25 00:04:36,000 --> 00:04:38,210 Não sei o que dizer. Lamento muito. 26 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Porquê? 27 00:04:40,125 --> 00:04:42,455 Por ter levado aquela merda da clínica. 28 00:04:42,541 --> 00:04:43,881 Estás a gozar? 29 00:04:44,750 --> 00:04:46,540 Quero experimentar de novo. 30 00:04:47,833 --> 00:04:49,503 Foi uma loucura. 31 00:05:00,333 --> 00:05:04,003 SEIS MESES DEPOIS… 32 00:05:22,833 --> 00:05:23,923 Ajuda-me, pai. 33 00:07:04,833 --> 00:07:07,423 VOLTO POR VOLTA DAS 8H00. BEIJINHOS DA MÃE. 34 00:07:16,166 --> 00:07:17,286 Despacha-te! 35 00:07:19,458 --> 00:07:20,578 Vamos! Por aqui! 36 00:07:21,583 --> 00:07:23,043 Vamos, foda-se! 37 00:07:23,125 --> 00:07:24,285 Despacha-te, Seb! 38 00:07:39,750 --> 00:07:41,330 Ajuda-me com ele! 39 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Vá lá! 40 00:07:53,625 --> 00:07:54,825 O que é que ele tem? 41 00:07:54,916 --> 00:07:56,706 Às vezes, acontece. Deixa comigo. 42 00:07:58,291 --> 00:07:59,131 Seb! 43 00:07:59,625 --> 00:08:03,035 Foda-se! Vá lá! Não faças isto agora. Vamos acordar todos. 44 00:08:03,125 --> 00:08:05,035 - Está a demorar. - Chamo uma ambulância? 45 00:08:05,125 --> 00:08:07,995 Não! Ele deu-me um número para emergências. 46 00:08:20,666 --> 00:08:23,576 CLÍNICA DO SONO DE ONIRO 47 00:08:26,125 --> 00:08:27,325 Posso ir para casa? 48 00:08:28,083 --> 00:08:29,883 - Eu estou bem. - Não estás nada. 49 00:08:29,958 --> 00:08:31,958 O teu ataque durou mais de uma hora. 50 00:08:33,416 --> 00:08:34,826 O que é isto? 51 00:08:37,958 --> 00:08:41,878 Houve alguns roubos aqui e detetámos vestígios disto no teu sangue. 52 00:08:42,500 --> 00:08:44,290 Não sei. 53 00:08:45,041 --> 00:08:48,251 - Talvez tenham detetado erradamente. - Não brinques comigo. 54 00:08:48,333 --> 00:08:52,293 Só administramos icelotropina aqui em casos muito específicos. 55 00:08:54,750 --> 00:08:55,880 Só tomei… 56 00:08:56,750 --> 00:08:58,630 Tomei dois comprimidos para experimentar. 57 00:08:58,708 --> 00:08:59,538 Para experimentar? 58 00:08:59,625 --> 00:09:03,035 Não é apenas roubo. Estás a pôr-te em perigo. 59 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Vais denunciar-me? 60 00:09:05,666 --> 00:09:08,206 Não. Quero ajudar-te, não arranjar-te problemas. 61 00:09:08,291 --> 00:09:10,791 Mas se se repetir, não posso deixar passar. 62 00:09:11,791 --> 00:09:13,001 Porque reagiu assim? 63 00:09:13,083 --> 00:09:16,633 Pensei que os ataques narcolépticos não eram perigosos. 64 00:09:17,750 --> 00:09:19,710 Não sei. Suponho que depende. 65 00:09:21,583 --> 00:09:22,883 Que sítio é este? 66 00:09:23,541 --> 00:09:26,461 É uma clínica especializada em distúrbios do sono. 67 00:09:26,958 --> 00:09:28,038 É muito conhecida. 68 00:09:28,708 --> 00:09:31,208 Um refúgio para sonâmbulos e narcolépticos. 69 00:09:31,291 --> 00:09:32,541 Como o Sébastien? 70 00:09:33,041 --> 00:09:34,581 Sim, como o Seb. 71 00:09:35,500 --> 00:09:38,170 Ele vem muitas vezes aqui e as enfermeiras adoram-no. 72 00:09:41,333 --> 00:09:44,293 - Mudaste-te para cá com os teus pais? - Com a minha mãe. 73 00:09:45,125 --> 00:09:47,745 O meu pai morreu há pouco mais de seis meses. 74 00:09:49,000 --> 00:09:51,960 - A sério? Lamento. - Não te preocupes. Não sabias. 75 00:09:54,791 --> 00:09:56,881 Então, vais à De Nerval na segunda? 76 00:09:57,833 --> 00:09:59,173 Ao liceu? Sim. 77 00:09:59,250 --> 00:10:00,920 - Em que ano andas? - Décimo segundo. 78 00:10:01,000 --> 00:10:01,920 Eu também. 79 00:10:02,583 --> 00:10:05,543 - Estás nervosa? - É uma treta ser a aluna nova. 80 00:10:05,625 --> 00:10:08,375 Meninas, vão para casa. Ele vai ficar sob observação. 81 00:10:08,458 --> 00:10:10,788 Não o podemos ver? Estamos à espera há duas horas. 82 00:10:10,875 --> 00:10:13,665 Ele está a descansar. Vão para casa e descansem. 83 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 Fantástico. 84 00:10:22,208 --> 00:10:26,288 Queres conhecer um tipo estranho? É tipo o Seb, mas muito pior. 85 00:10:29,250 --> 00:10:30,750 Vá lá. Vai ser divertido. 86 00:10:40,916 --> 00:10:43,036 Espera. Não podemos entrar assim. 87 00:10:43,125 --> 00:10:45,455 Não te preocupes. Ele não se importa. 88 00:11:01,250 --> 00:11:02,170 Não entendo. 89 00:11:03,916 --> 00:11:05,786 Ele está a dormir há dez anos. 90 00:11:06,875 --> 00:11:09,375 - Certo. Estás a gozar comigo. - Não. 91 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 A sério. O Seb falou-me sobre ele. 92 00:11:12,375 --> 00:11:14,955 Está a dormir há imenso tempo. É incrível. 93 00:11:15,041 --> 00:11:17,791 Ele nunca saiu deste quarto. Nunca acordou. 94 00:11:17,875 --> 00:11:20,575 - Então, está em coma. - Claro que não. 95 00:11:20,666 --> 00:11:22,126 O que estaria a fazer aqui? 96 00:11:23,750 --> 00:11:25,750 Está a dormir. É de loucos, não é? 97 00:11:31,208 --> 00:11:34,828 Eu e o Seb visitamo-lo muitas vezes para nos assustarmos. 98 00:11:48,416 --> 00:11:49,496 Romain? 99 00:11:51,666 --> 00:11:53,286 O que fizeste? 100 00:11:54,125 --> 00:11:56,415 Anda, vamos embora! 101 00:12:08,083 --> 00:12:10,883 - Achas que o acordámos? - Queres ir verificar? 102 00:12:11,458 --> 00:12:12,708 Não. Nem por isso. 103 00:12:13,333 --> 00:12:15,713 Voltar para casa vai ser uma chatice. 104 00:12:16,541 --> 00:12:20,171 - Os teus pais vão ficar chateados? - Não, nada disso. 105 00:12:20,250 --> 00:12:23,210 O problema são as minhas irmãs. Nunca me deixam dormir. 106 00:12:24,166 --> 00:12:27,456 E a tua mãe? Não vai ficar chateada? 107 00:12:27,541 --> 00:12:29,211 Ela ainda não está em casa. 108 00:12:29,291 --> 00:12:31,331 Só tenho de estar na cama antes de ela chegar. 109 00:12:31,416 --> 00:12:34,456 - Ela trabalha à noite? - Sim, é hospedeira. 110 00:12:34,541 --> 00:12:38,131 E, como acabámos de chegar, tem os horários todos trocados. 111 00:12:39,708 --> 00:12:40,918 Certo. Até logo. 112 00:12:42,166 --> 00:12:43,536 Até logo. Dorme bem. 113 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Não te devia ter acordado. 114 00:12:51,708 --> 00:12:55,498 - Voltaste a dormir mal? - Não faz mal. Tenho de voltar à rotina. 115 00:12:56,916 --> 00:12:58,456 Já dormiste? 116 00:12:58,541 --> 00:13:02,001 Amanhã é o primeiro dia de escola. Fui comprar provisões. 117 00:13:02,083 --> 00:13:05,003 - Não devíamos ter ido juntas? - Agora já está. 118 00:13:05,083 --> 00:13:08,503 Não me apeteceu apanhar multidões no domingo antes do início das aulas. 119 00:13:09,083 --> 00:13:10,463 Toma, comprei-te isto. 120 00:13:13,083 --> 00:13:15,333 - Não gostas? - Não é isso. É fixe. 121 00:13:15,416 --> 00:13:18,126 Acho que é melhor ir dormir. 122 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Sébastien? 123 00:13:42,791 --> 00:13:45,211 - Estou a incomodar-te? - Nada disso. 124 00:13:46,916 --> 00:13:49,626 Estava aqui perto e decidi vir ver como estás. 125 00:13:49,708 --> 00:13:51,998 - Conheces mais alguém aqui? - Não. 126 00:13:52,083 --> 00:13:54,833 Ontem à noite foi de loucos e queria verificar… 127 00:13:54,916 --> 00:13:55,956 Que eu era real? 128 00:13:56,541 --> 00:13:58,631 Também não sabia se eras real. 129 00:13:58,708 --> 00:14:00,878 Sinto-me menos idiota por me reconheceres. 130 00:14:01,708 --> 00:14:04,288 - Nem sequer sei como te chamas. - Eva. 131 00:14:05,833 --> 00:14:08,753 Mas eu… Vou andando. A tua família deve vir aí. 132 00:14:09,541 --> 00:14:11,081 Isso não vai acontecer. 133 00:14:12,166 --> 00:14:13,786 Queres sentar-te? 134 00:14:18,416 --> 00:14:20,626 Seja como for, já me viste de pijama. 135 00:14:21,958 --> 00:14:23,038 Temos televisão. 136 00:14:23,541 --> 00:14:26,131 Começámos um pouco pelo fim, mas… 137 00:14:26,708 --> 00:14:30,038 - Vamos fingir que nos conhecemos agora. - Está bem. 138 00:14:33,166 --> 00:14:36,576 Olá. Sébastien Fermi, muito prazer. 139 00:14:36,666 --> 00:14:39,246 - Eva. - Muito prazer, Eva. 140 00:14:40,500 --> 00:14:41,750 O que fazes na vida? 141 00:14:44,708 --> 00:14:45,708 Pouca coisa. 142 00:15:01,708 --> 00:15:03,748 Como é o início do ano escolar, 143 00:15:04,375 --> 00:15:07,915 escrevam os nomes dos vossos pais e as profissões. 144 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Obrigada. 145 00:15:11,666 --> 00:15:12,706 Obrigado. 146 00:15:12,791 --> 00:15:15,751 PAI 147 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 Obrigada. 148 00:15:20,875 --> 00:15:21,955 Bom dia. 149 00:15:24,958 --> 00:15:26,078 Tens uma caneta? 150 00:15:42,375 --> 00:15:43,495 Deixa-me ver. 151 00:15:44,000 --> 00:15:45,750 - Queres ser o meu modelo? - O quê? 152 00:15:45,833 --> 00:15:47,633 Queres posar para mim? 153 00:15:47,708 --> 00:15:49,788 - Não sejas tímido. - Vai-te lixar. 154 00:15:49,875 --> 00:15:52,535 A sério. És muito bem feito. Muito bem proporcionado. 155 00:15:52,625 --> 00:15:54,915 - Vais ficar muito bem. - Acredito. 156 00:15:55,000 --> 00:15:56,880 - Vou parecer um supermodelo. - Claro. 157 00:15:58,125 --> 00:15:59,205 Tudo bem, meu? 158 00:15:59,291 --> 00:16:02,671 - Desenha o teu irmão. - Ele? Nem consigo olhar para ele. 159 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 Tudo bem, totó? 160 00:16:03,833 --> 00:16:06,383 Eles não são da mesma turma. Coitadinhos. 161 00:16:06,458 --> 00:16:09,128 É difícil, mas vais superar isso. 162 00:16:09,208 --> 00:16:11,208 - Olha. - O que é isso? 163 00:16:11,291 --> 00:16:13,461 Devia ser da mãe dele quando tinha 12 anos. 164 00:16:14,083 --> 00:16:17,133 - Tu estás na turma da Eva? - Sim. 165 00:16:17,208 --> 00:16:18,378 Quem é a Eva? 166 00:16:18,458 --> 00:16:20,878 É a rapariga que me ajudou com o Seb. 167 00:16:20,958 --> 00:16:23,288 Quando fugiste com o Príncipe Encantado. Lembras-te? 168 00:16:23,375 --> 00:16:25,285 - Sim. - Eu gostei. 169 00:16:25,375 --> 00:16:29,205 Tivemos sorte por o tipo com o cão não ter estragado a nossa trip. 170 00:16:29,291 --> 00:16:31,751 Tudo bem, pessoal? Tudo fixe? 171 00:16:32,250 --> 00:16:35,380 - Tudo bem, Seb? - Sim. Não fiquei lá muito tempo. 172 00:16:35,458 --> 00:16:37,958 Não me tinhas dito que a Eva te foi ver ontem? 173 00:16:38,041 --> 00:16:39,131 Sim. Passou lá. 174 00:16:39,875 --> 00:16:42,785 Sozinha? Podia ter-me perguntado se queria ir. 175 00:16:43,541 --> 00:16:44,881 - O que queria? - Nada. 176 00:16:44,958 --> 00:16:47,418 - Foi ver como eu estava. - Não perguntou sobre nós? 177 00:16:47,500 --> 00:16:50,880 - Vai começar. - O quê? A rapariga foi lá e quero saber. 178 00:16:50,958 --> 00:16:53,078 Ela não fez perguntas sobre a icelo. 179 00:16:53,791 --> 00:16:56,501 - Se é isso que te preocupa. - Ali está ela. 180 00:16:58,583 --> 00:16:59,923 Vou cumprimentá-la. 181 00:17:00,791 --> 00:17:02,881 Temos de falar sobre a clínica. 182 00:17:04,541 --> 00:17:05,831 Aquela é a Eva? 183 00:17:06,833 --> 00:17:09,423 - É estranho, não é? - Tudo é estranho para ti. 184 00:17:09,500 --> 00:17:11,540 Ela é fixe. Não vai dizer nada. 185 00:17:11,625 --> 00:17:14,745 Passámos a noite juntas na clínica. Ela parece simpática. 186 00:17:15,500 --> 00:17:16,790 Tu gostas dela. 187 00:17:24,708 --> 00:17:26,128 - Aqui tens. - Obrigada. 188 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 Falaste com ela? 189 00:17:30,041 --> 00:17:32,421 Falar com os pacientes faz parte do teu trabalho. 190 00:17:34,166 --> 00:17:35,666 A sala dos exames está pronta. 191 00:17:36,166 --> 00:17:38,826 Ela tentou suicidar-se três vezes. Vamos com calma. 192 00:17:47,958 --> 00:17:48,828 Toma. 193 00:17:52,625 --> 00:17:54,915 O comprimido branco vai ajudar-te a dormir. 194 00:17:55,500 --> 00:17:58,670 E o azul vai ativar aquilo a que chamamos de sono REM. 195 00:17:58,750 --> 00:18:00,000 É quando sonhamos. 196 00:18:00,916 --> 00:18:04,416 Estas máquinas vão ajudar-nos a ver o que se passa aqui. 197 00:18:04,500 --> 00:18:08,250 - Eu já lhe contei os meus sonhos. - Sim, mas são só memórias. 198 00:18:08,333 --> 00:18:11,963 Quando me contas uma história, eu ouço e, depois, conto outra. 199 00:18:12,041 --> 00:18:14,541 E perdemos coisas importantes pelo caminho. 200 00:18:14,625 --> 00:18:18,955 Graças a este comprimido e à máquina, temos acesso direto aos teus sonhos. 201 00:18:19,041 --> 00:18:21,131 - Como se fosse um filme? - Sim. 202 00:18:21,208 --> 00:18:22,828 Só que não são tão nítidos. 203 00:18:43,833 --> 00:18:46,173 Ela está a entrar na fase de sono REM. 204 00:18:47,041 --> 00:18:48,581 Vai ficar mais preciso. 205 00:18:54,708 --> 00:18:56,328 Temos algo. 206 00:19:22,875 --> 00:19:25,745 - O que estavas a ouvir? - Algo em que estou a trabalhar. 207 00:19:25,833 --> 00:19:28,673 - Fazes música? - Mais ou menos. No computador. 208 00:19:29,250 --> 00:19:30,080 Posso ouvir? 209 00:19:31,125 --> 00:19:32,825 Ainda não somos assim tão íntimos. 210 00:19:36,083 --> 00:19:37,713 Onde estavas há seis meses? 211 00:19:38,583 --> 00:19:40,633 Porquê? Preciso de um álibi? 212 00:19:40,708 --> 00:19:43,458 Não. Pensei que podíamos passar o tempo. 213 00:19:43,541 --> 00:19:44,751 Certo. 214 00:19:46,833 --> 00:19:48,293 Há seis meses, 215 00:19:49,416 --> 00:19:51,706 estava a passear na praia. 216 00:19:52,500 --> 00:19:54,830 - E tu? - Há seis meses… 217 00:19:56,458 --> 00:19:57,328 … estava a dormir. 218 00:19:57,416 --> 00:19:59,496 Na clínica ou no corredor do meu prédio? 219 00:19:59,583 --> 00:20:02,583 - Não, às vezes durmo na minha cama. - A esta hora? 220 00:20:03,166 --> 00:20:04,996 - Não especificámos a hora. - Certo. 221 00:20:06,250 --> 00:20:09,580 - Não vais à aula? - Vou, mas vou chegar atrasado. 222 00:20:11,000 --> 00:20:11,920 Como há pouco. 223 00:20:12,958 --> 00:20:13,918 Sim. 224 00:20:25,250 --> 00:20:26,500 É muito fixe. 225 00:20:27,750 --> 00:20:28,710 Tem título? 226 00:20:28,791 --> 00:20:31,171 Costuma ser a primeira coisa que me vem à cabeça. 227 00:20:37,083 --> 00:20:39,673 NOME DO FICHEIRO 228 00:20:49,500 --> 00:20:50,960 - Não posso… - Desculpa. 229 00:20:54,375 --> 00:20:56,535 - Não é por tua causa. - A sério… 230 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 Desculpa. 231 00:21:01,125 --> 00:21:03,495 - Posso ouvir de novo? - Sim. 232 00:21:07,583 --> 00:21:09,423 Vamos lá! 233 00:21:09,500 --> 00:21:10,670 Defesa! 234 00:21:12,416 --> 00:21:14,206 Vá lá! Passa! 235 00:21:16,750 --> 00:21:18,790 - Viste como te fintei? - Sim. 236 00:21:18,875 --> 00:21:20,625 Eu dei o meu melhor. 237 00:21:21,333 --> 00:21:23,543 Posso dar-te umas aulas, se quiseres. 238 00:21:23,625 --> 00:21:25,745 - Trinta euros por hora. Pode ser? - Não. 239 00:21:25,833 --> 00:21:26,713 Pronto. 240 00:21:32,416 --> 00:21:34,416 Não te devia dizer isto, mas… 241 00:21:35,625 --> 00:21:37,165 O Seb gosta de ti. 242 00:21:37,750 --> 00:21:40,670 E eu gostava de saber se estás interessada. 243 00:21:40,750 --> 00:21:41,880 - O quê? - Ou não. 244 00:21:44,916 --> 00:21:48,876 Não lhe digas que eu te disse, mas ele contou-me tudo ontem 245 00:21:49,833 --> 00:21:52,043 e parecia um pouco triste. 246 00:21:52,541 --> 00:21:55,171 - Não é da minha conta, mas… - Não é mesmo. 247 00:21:56,041 --> 00:21:58,421 Eu perguntei-te o que vocês faziam na outra noite? 248 00:22:06,166 --> 00:22:08,576 Trouxe presentes para vocês. Aqui estão! 249 00:22:08,666 --> 00:22:10,826 - Número 46. - És doido. 250 00:22:10,916 --> 00:22:12,326 - Para a Naïma. - Boa! 251 00:22:12,416 --> 00:22:13,916 Fixe! Onde os roubaste? 252 00:22:14,000 --> 00:22:16,790 Eram para um cliente do meu pai. Poupo-te os detalhes. 253 00:22:16,875 --> 00:22:18,455 - Brutal. Obrigado. - De nada. 254 00:22:18,541 --> 00:22:20,331 - É tudo? - Infelizmente, sim. 255 00:22:20,416 --> 00:22:22,626 Não tinha o modelo do século passado. 256 00:22:23,583 --> 00:22:25,793 Magoou-me deveras, monsenhor! 257 00:22:25,875 --> 00:22:27,875 Não trouxeste nada para mim? 258 00:22:29,541 --> 00:22:31,381 Ele não está para brincadeiras. 259 00:22:32,125 --> 00:22:32,995 É de plástico. 260 00:22:33,083 --> 00:22:35,133 - É um colar lindo. - Deslumbrante. 261 00:22:35,208 --> 00:22:38,328 - Só falta uma trela. - Eu não pareço um caniche. 262 00:22:40,875 --> 00:22:42,875 Não lhes ligues, amor. É lindo. Adoro. 263 00:22:42,958 --> 00:22:45,878 Não te preocupes. É a vez do Seb dar presentes. 264 00:22:46,458 --> 00:22:47,878 Desculpem, mas não tenho. 265 00:22:47,958 --> 00:22:49,788 - O quê? - Como assim? 266 00:22:49,875 --> 00:22:51,995 Dois dias na clínica e não trouxeste icelo? 267 00:22:52,083 --> 00:22:53,333 Fizeram-me perguntas. 268 00:22:53,916 --> 00:22:55,956 Desculpem, mas só temos o que sobrou. 269 00:22:56,041 --> 00:22:59,791 - Que perguntas? O que sabem? - Nada, mas andam de olho em mim. 270 00:22:59,875 --> 00:23:02,125 És mesmo idiota! Não serves para nada. 271 00:23:02,208 --> 00:23:05,288 Então, fá-lo tu. Pede ao teu pai para te dar uma clínica. 272 00:23:05,375 --> 00:23:08,125 - O que disseste? - Pede ao teu pai para te dar uma clínica. 273 00:23:08,208 --> 00:23:12,328 Não compliquem as coisas. Calma. Sobrou um pouco. Está tudo bem. 274 00:23:12,833 --> 00:23:14,213 Pronto. Adeus, pessoal. 275 00:23:16,333 --> 00:23:19,293 Certo. Vai ver a tua namorada. Vai fazer-te bem. 276 00:23:20,125 --> 00:23:20,995 Eva! 277 00:23:24,333 --> 00:23:25,173 Está tudo bem? 278 00:23:26,500 --> 00:23:28,790 As coisas estão tensas com os teus amigos. 279 00:23:29,291 --> 00:23:30,961 Não. É o Théo. Nós… 280 00:23:31,958 --> 00:23:33,578 Estávamos só a falar. 281 00:23:34,333 --> 00:23:37,043 Também falas muito com a Naïma, pelos vistos. 282 00:23:38,000 --> 00:23:39,290 De que estás a falar? 283 00:23:41,166 --> 00:23:43,456 Podem falar de mim, mas eu não quero saber. 284 00:24:09,583 --> 00:24:11,753 Porque o estamos a examinar após tantos anos? 285 00:24:11,833 --> 00:24:14,753 Ele já teve picos de atividade cerebral, mas nunca assim. 286 00:24:15,666 --> 00:24:17,416 Sabes o que provocou isto? 287 00:24:18,375 --> 00:24:19,245 Romain. 288 00:24:21,708 --> 00:24:24,748 Não faço ideia, mas tudo indica que pode acordar em breve. 289 00:24:35,333 --> 00:24:36,923 Já tinham visto isto? 290 00:24:37,416 --> 00:24:39,746 Focar numa imagem tanto tempo? Não. 291 00:24:39,833 --> 00:24:41,583 E nunca tão nítida. 292 00:24:46,875 --> 00:24:51,035 - O sistema não bloqueou? - Posso reiniciá-lo, mas… Vejam. 293 00:24:53,708 --> 00:24:54,788 É incrível. 294 00:24:58,375 --> 00:24:59,455 O que é? 295 00:26:07,000 --> 00:26:08,790 Eu vi-te na antiga estação. 296 00:26:10,125 --> 00:26:11,125 Fantástico. 297 00:26:12,375 --> 00:26:13,455 Também te vi. 298 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Mas não contei aos outros. Eu sei guardar um segredo. 299 00:26:19,125 --> 00:26:21,875 Estás perdoado. Conta-me tudo, estou curiosa. 300 00:26:23,875 --> 00:26:25,075 O que andam a tomar? 301 00:26:29,416 --> 00:26:30,456 Icelotropina. 302 00:27:15,083 --> 00:27:17,133 Comprimidos que trago da clínica. 303 00:27:17,791 --> 00:27:19,791 Fazem-nos ter sonhos intensos. 304 00:27:21,666 --> 00:27:23,826 Devem tomar-se com um sonífero. 305 00:27:23,916 --> 00:27:26,416 Mas se não o fizermos, cria um efeito… 306 00:27:29,041 --> 00:27:30,541 É mais do que uma droga. 307 00:27:31,041 --> 00:27:31,961 É… 308 00:27:33,000 --> 00:27:34,130 É uma viagem. 309 00:27:35,708 --> 00:27:37,708 É uma experiência brutal. 310 00:27:42,625 --> 00:27:45,205 A dada altura, enquanto ainda estamos acordados, 311 00:27:45,791 --> 00:27:49,791 acontece uma coisa e os sonhos misturam-se com a realidade. 312 00:27:50,625 --> 00:27:53,125 O mundo à nossa volta ainda existe, 313 00:27:55,000 --> 00:27:56,920 mas à imagem dos nossos sonhos. 314 00:27:58,833 --> 00:28:02,333 Deixamo-nos levar e, ao mesmo tempo, controlamos tudo. 315 00:28:33,750 --> 00:28:35,170 Sonhas acordado? 316 00:28:35,666 --> 00:28:36,996 Exatamente. 317 00:28:39,833 --> 00:28:41,833 Quanto estás dentro do teu sonho, 318 00:28:43,333 --> 00:28:44,583 a realidade é… 319 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 … magnífica. 320 00:31:03,833 --> 00:31:05,083 E nunca correu mal? 321 00:31:05,875 --> 00:31:07,955 Sim. Algumas vezes, no início. 322 00:31:08,041 --> 00:31:11,041 Quando não entendíamos os limites entre o sonho e a realidade. 323 00:31:12,291 --> 00:31:16,251 - E isso não vos fez parar? - Não. Agora, lidamos com isso. 324 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 A sério. Estamos cada vez mais fortes. 325 00:31:23,041 --> 00:31:25,461 Quero ir com vocês. Quero experimentar. 326 00:31:26,458 --> 00:31:27,918 Não sei se voltaremos a fazê-lo. 327 00:31:28,583 --> 00:31:29,633 Porquê? 328 00:31:30,208 --> 00:31:31,918 Estamos a ficar sem icelo. 329 00:31:32,000 --> 00:31:34,830 Depois do que se passou na clínica da última vez, 330 00:31:34,916 --> 00:31:37,076 não sei se consigo arranjar mais. 331 00:31:54,125 --> 00:31:56,205 Comprimidos que trago da clínica. 332 00:31:56,708 --> 00:31:58,788 Fazem-nos ter sonhos intensos. 333 00:31:59,875 --> 00:32:03,625 Deixamo-nos levar e, ao mesmo tempo, controlamos tudo. 334 00:35:07,708 --> 00:35:09,828 Não aguento mais. 335 00:35:11,541 --> 00:35:12,751 Não tenho força. 336 00:37:07,833 --> 00:37:12,833 Legendas: Maria João Fernandes 23048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.