All language subtitles for Dont.Blame.Karma (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:19,978 My curse didn't start in a mystic Egyptian tomb... 2 00:00:22,105 --> 00:00:23,732 ...or in a Mayan temple. 3 00:00:25,066 --> 00:00:27,152 It started at a children's party. 4 00:00:28,903 --> 00:00:32,032 And as usual, it all started with Lucy, 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,576 my sister. 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,204 All she had to do was smile, and she could get anything. 7 00:00:38,288 --> 00:00:39,456 Here's Lucy's cake! 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,375 So to balance what genetics had simply denied me, 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,253 I came up with a cunning and slightly evil plan. 10 00:00:45,336 --> 00:00:46,880 Make a wish, Lucy. 11 00:00:46,963 --> 00:00:48,965 - No, Sara, don't... Hey! - No! No! 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,551 I just stole your wish. 13 00:00:51,634 --> 00:00:56,097 That's fine. Then I'm gonna steal all your wishes, but forever! Ugh! 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,016 - Hey, hey! - Sara, no... 15 00:00:58,099 --> 00:01:00,411 And since that fateful day... 16 00:01:00,435 --> 00:01:02,395 ...everything changed. Everything! 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,272 - Morning, Lucy. - Hi, Sara! 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,441 - Is that her sister? - I think so. 19 00:01:06,524 --> 00:01:10,779 Ugh! It was so annoying, I begged my parents to change schools. 20 00:01:10,862 --> 00:01:13,031 Goodbye, Lucy. Goodbye, bad karma. 21 00:01:13,114 --> 00:01:14,866 Hello, Aarón! 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 Everything was perfect. 23 00:01:17,285 --> 00:01:20,246 By the way, I have a surprise for you. 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 Really? 25 00:01:21,873 --> 00:01:23,625 - Okay. - You actually made this? 26 00:01:23,708 --> 00:01:24,626 - I did. - Sara... 27 00:01:24,709 --> 00:01:26,669 Finally, Lucy's curse had ended. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,632 Sara, you're... 29 00:01:30,715 --> 00:01:33,259 Love was knocking at my door. 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 You are... 31 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 - you're my best friend. - Or not. 32 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 I guess my terrible bad luck wasn't going away. 33 00:01:40,225 --> 00:01:42,811 ♪ You gotta go balls to the wall! ♪ 34 00:01:42,894 --> 00:01:43,937 ♪ Balls! ♪ 35 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 ♪ Balls! ♪ 36 00:01:45,563 --> 00:01:47,941 ♪ You gotta go balls to the wall! ♪ 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,400 ♪ Balls! ♪ 38 00:01:49,484 --> 00:01:50,735 ♪ Balls! ♪ 39 00:01:50,819 --> 00:01:52,821 ♪ You gotta go balls to the wall! ♪ 40 00:01:59,994 --> 00:02:02,539 - Uh... answer it. It may be... - My sister. 41 00:02:02,622 --> 00:02:05,875 His family moved to Monterrey, and I never saw him again. 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,671 Aarón. My first great love. 43 00:02:09,754 --> 00:02:11,256 ♪ I'm gonna chew you up, girl ♪ 44 00:02:11,339 --> 00:02:13,174 He got his first hit 45 00:02:13,258 --> 00:02:15,135 and beat all sales records. 46 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 He became super famous and traveled around the world. 47 00:02:18,555 --> 00:02:19,889 ♪ You're my bubblegum ♪ 48 00:02:21,057 --> 00:02:22,517 - Sara? - Hello? 49 00:02:22,600 --> 00:02:23,518 Hey, sis! 50 00:02:23,601 --> 00:02:25,854 And Lucy also became, like, super famous. 51 00:02:26,521 --> 00:02:28,606 Her beauty conquered all the catwalks, 52 00:02:28,690 --> 00:02:31,776 and now she's the favorite model of many high-end brands. 53 00:02:32,277 --> 00:02:34,654 Mm-hmm, they're both super famous, 54 00:02:34,737 --> 00:02:35,737 and me... 55 00:02:35,780 --> 00:02:38,449 Well, here I am, in Mérida. 56 00:02:40,034 --> 00:02:43,163 With a really wonderful store that makes about... 57 00:02:43,246 --> 00:02:44,831 Seven hundred bucks. 58 00:02:44,914 --> 00:02:47,834 Which is enough to buy more t-shirts and print more bombas. 59 00:02:47,917 --> 00:02:48,960 Here. 60 00:02:49,043 --> 00:02:50,837 - This is a bomba. - A bomb? 61 00:02:50,920 --> 00:02:54,007 No. It's not a bomb bomb that goes... 62 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - What about your clothing brand? - Oh, Sacni. That's just a fantasy. 63 00:02:57,802 --> 00:02:59,762 You gave up on your pact, Sarita. 64 00:02:59,846 --> 00:03:01,848 I didn't give up on anything, Sacni. 65 00:03:01,931 --> 00:03:04,267 Of course not. I'm just living a stable life... 66 00:03:04,350 --> 00:03:05,703 - Hmm! - ...very peaceful... 67 00:03:05,727 --> 00:03:08,188 - In a house in ruins. - ...to purge my bad karma. 68 00:03:08,271 --> 00:03:13,026 That's fine. Then I'm gonna steal all your wishes, but forever! Ugh! 69 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 Sara. 70 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 Sara? 71 00:03:26,039 --> 00:03:28,666 Open the door. It's Lucy! 72 00:03:28,750 --> 00:03:31,211 Sara! Sis! 73 00:03:31,294 --> 00:03:32,712 Ugh! Where is she? 74 00:03:35,089 --> 00:03:37,467 My sister, Miss perfect. 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 Always interrupting. 76 00:03:40,762 --> 00:03:41,762 Found it. 77 00:03:41,804 --> 00:03:43,890 It's an aquamarine from the Himalayas. 78 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 It's for good luck, sis. 79 00:03:45,975 --> 00:03:48,269 Hmm. The one you shamelessly stole from me. 80 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 Hmm? 81 00:03:50,480 --> 00:03:51,564 How nice, Lucy. Thanks. 82 00:03:51,648 --> 00:03:54,192 Sari, we have to catch up. I want to know it all. 83 00:03:54,275 --> 00:03:56,361 How are you and Gilberto? How's the boutique? 84 00:03:56,444 --> 00:03:57,487 Roberto. 85 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 - Hello! - I'm on it. 86 00:03:59,447 --> 00:04:02,450 Hello, baby girl! Mommy and daddy are here! 87 00:04:02,533 --> 00:04:04,327 Hey! This is gorgeous, Mom. 88 00:04:04,410 --> 00:04:07,372 - And it's great for the heat here. - My God! It's incredible. 89 00:04:07,455 --> 00:04:10,708 Oh my God, Sarita. Your grandma's house looks like a dump, sweetie. 90 00:04:10,792 --> 00:04:14,045 Everything is falling apart. You said you would remodel it. 91 00:04:14,128 --> 00:04:15,880 Mom, I thought you were splitting up? 92 00:04:15,964 --> 00:04:17,548 I'm getting married! I'm engaged! 93 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 - Getting married? - You? 94 00:04:19,509 --> 00:04:21,261 - Are you really splitting up? - No. 95 00:04:21,344 --> 00:04:23,197 Your mom has a lover and wants an open relationship. 96 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 - What do you mean open? - I do not have a lover yet. 97 00:04:25,682 --> 00:04:28,101 - It's the possibility of having a lover. - What? 98 00:04:28,184 --> 00:04:30,895 They hooked up online. Just imagine how many STDs this guy has. 99 00:04:30,979 --> 00:04:32,355 Honey, tell me, are you pregnant? 100 00:04:32,438 --> 00:04:34,148 What? No. Mom, I'm in love. 101 00:04:34,232 --> 00:04:36,943 They're meeting here in Mérida, and he'll be wearing a green shirt. 102 00:04:37,026 --> 00:04:38,106 - Okay, why... - Stop! 103 00:04:38,152 --> 00:04:41,155 Lucia, who's your fiancé? A man or a woman, huh? 104 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 - Don't change the subject. - Why don't you mull over 105 00:04:43,741 --> 00:04:45,702 the possibility of Sara getting married first? 106 00:04:45,785 --> 00:04:46,911 Oh my God! Enough! 107 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 How about I take you to your rooms now, 108 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 and tomorrow, we can talk about this? 109 00:04:53,876 --> 00:04:55,044 - Fine. - Come on. 110 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 I don't want a divorce. 111 00:05:06,431 --> 00:05:09,017 Sari, thanks for giving me your bedroom. 112 00:05:09,100 --> 00:05:11,519 Between the news of our parents and this jet lag, 113 00:05:11,602 --> 00:05:13,479 I really need to rest. 114 00:05:18,526 --> 00:05:19,806 Do you want extra sheets? 115 00:05:19,861 --> 00:05:21,237 No way, I don't need sheets. 116 00:05:21,321 --> 00:05:24,157 I'm gonna sleep naked. This heat is absolutely foul. 117 00:05:27,035 --> 00:05:29,412 Oh my God, sis, I'm getting married! 118 00:05:30,038 --> 00:05:30,872 So cool. 119 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 Hey, Dad. What are you doing in here? 120 00:05:36,002 --> 00:05:37,337 It's just that 121 00:05:37,420 --> 00:05:39,339 she doesn't want me sleeping with her. 122 00:05:39,422 --> 00:05:40,548 Are you serious? 123 00:05:40,631 --> 00:05:42,467 - Hmm. - Is it true, Mom? 124 00:05:42,550 --> 00:05:44,635 You actually kicked Dad out of the room? 125 00:05:44,719 --> 00:05:45,720 That's so low. 126 00:05:46,262 --> 00:05:48,848 I did it because your dad can't cut the discussion. 127 00:05:49,390 --> 00:05:52,602 He's being insufferable because I want an open relationship. 128 00:05:52,685 --> 00:05:55,355 Please, Mom, just get this thing over and done with. 129 00:05:55,855 --> 00:05:57,455 - Your daughter's getting married. - Yes. 130 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 - That's more important. - I know. 131 00:05:59,275 --> 00:06:01,819 With her beauty and charisma, it took her long enough! 132 00:06:01,903 --> 00:06:04,530 - But of course others take longer, right? - Oh my God! 133 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 Goodnight, Mom. I love you. 134 00:06:08,409 --> 00:06:09,911 Goodnight, sweetie. Thank you. 135 00:06:10,495 --> 00:06:11,495 What... 136 00:06:12,747 --> 00:06:14,627 - Can you hear me? - Tell her I'm happy for her. 137 00:06:14,665 --> 00:06:16,209 So what... Huh? 138 00:06:17,043 --> 00:06:18,419 Jeez, it's delayed. 139 00:06:19,087 --> 00:06:20,588 But can you hear me, my love? 140 00:06:20,671 --> 00:06:23,508 Yeah, perfectly. I was telling you that... 141 00:06:23,591 --> 00:06:26,386 That... That... That... 142 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 ...your parents. 143 00:06:29,138 --> 00:06:30,223 My parents? 144 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 Uh-huh. 145 00:06:32,892 --> 00:06:33,892 I... 146 00:06:35,603 --> 00:06:39,107 Something like obviously, because of her charisma and beauty, 147 00:06:39,190 --> 00:06:42,151 she was taking too long, blah, blah... 148 00:06:42,735 --> 00:06:43,735 Lame, right? 149 00:06:44,862 --> 00:06:47,240 Well, I guess that... I guess that... 150 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 Hurry up, Dad! 151 00:07:01,129 --> 00:07:02,797 He'll be here soon. 152 00:07:19,397 --> 00:07:20,397 Hello. 153 00:07:20,898 --> 00:07:22,316 You must be Lucy's sister. 154 00:07:23,067 --> 00:07:24,110 I'm her fiancé. 155 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 - Mmm. - How are you? 156 00:07:26,737 --> 00:07:28,114 - Aarón? - Sara? 157 00:07:29,866 --> 00:07:30,950 Sara! 158 00:07:32,618 --> 00:07:34,245 Is it you or just a resemblance? 159 00:07:34,328 --> 00:07:36,247 Seriously? 160 00:07:36,330 --> 00:07:37,707 Sarita. 161 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 - Sara! - I can't believe it. 162 00:07:39,917 --> 00:07:40,917 What? 163 00:07:40,960 --> 00:07:44,297 Are you really... For real, are you actually... 164 00:07:44,380 --> 00:07:46,674 - You honestly are... - My handsome fiancé! 165 00:07:46,757 --> 00:07:48,468 - Oh, baby! - My precious. 166 00:07:49,218 --> 00:07:51,387 - Baby! I'm so glad you're here! - How are you? 167 00:07:51,471 --> 00:07:52,847 - You are so beautiful. - Oh! 168 00:07:52,930 --> 00:07:55,600 The curse is true. She's keeping all my wishes. 169 00:07:55,683 --> 00:07:58,394 Listen, this moment is absolutely special for me, guys. 170 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 You truly have no idea... 171 00:08:00,271 --> 00:08:01,814 Ugh. Sari? Thanks. 172 00:08:01,898 --> 00:08:03,483 Sari, Aarón. 173 00:08:03,566 --> 00:08:05,443 - Aarón, Sari. - You won't believe this. 174 00:08:06,194 --> 00:08:09,238 I need you to become the best of friends. 175 00:08:09,322 --> 00:08:11,240 We've already been best friends in school! 176 00:08:11,324 --> 00:08:13,534 - What? - Sari, sarsaparilla! 177 00:08:13,618 --> 00:08:15,786 - What? You know each other? - My dear Sari. 178 00:08:15,870 --> 00:08:18,122 - You're kidding me, right? - Good morning! 179 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 - General. - For real? 180 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 - You remember me? - Morning. 181 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 Wasn't he your best friend... 182 00:08:23,461 --> 00:08:25,421 - High school! Best pals! - ...in junior high? 183 00:08:25,505 --> 00:08:28,132 - That's right. - Wasn't he that little shit... 184 00:08:28,216 --> 00:08:29,383 But I turned into the shit. 185 00:08:29,884 --> 00:08:31,564 You are staying for breakfast, right? 186 00:08:31,636 --> 00:08:32,636 That's what I came for. 187 00:08:32,678 --> 00:08:36,098 Why don't you go get dressed and fix your beautiful hair nicely? Okay? 188 00:08:36,182 --> 00:08:37,975 What are we drinking, Mom? 189 00:08:38,059 --> 00:08:40,139 I'm making a mimosa. 190 00:08:45,149 --> 00:08:47,777 - Sari, sarsaparilla! - Cheers, Mom. 191 00:08:47,860 --> 00:08:49,362 Sarsaparilla! 192 00:08:49,445 --> 00:08:51,280 Sara, aren't you eating with us? 193 00:08:52,615 --> 00:08:53,991 Sara! 194 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 - I'm okay! - You okay? 195 00:08:55,868 --> 00:08:57,721 That's what you get for not keeping up with the house. 196 00:08:57,745 --> 00:08:59,622 - You scared me. - Where will you sleep? 197 00:08:59,705 --> 00:09:01,207 - Me? - With me. Who else? 198 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 In my room? 199 00:09:03,417 --> 00:09:05,920 Give me a sec, okay? It won't take long. I'm sorry. 200 00:09:06,879 --> 00:09:09,006 - Fucking shit. - You swear you're not hurt? 201 00:09:09,090 --> 00:09:10,650 - Are you all right? - Hang this here... 202 00:09:10,675 --> 00:09:12,635 I'm fine. Just fine. It's nothing. 203 00:09:12,718 --> 00:09:15,263 Why are you so nervous? Is there anything I can do? 204 00:09:15,346 --> 00:09:18,391 Of course I'm not nervous. Why would I be nervous? 205 00:09:18,474 --> 00:09:20,059 It's the caffeine. This is how I get... 206 00:09:20,142 --> 00:09:23,271 Hey, Sara, Sara! Just breathe, sis. 207 00:09:23,354 --> 00:09:24,354 Please stop. 208 00:09:24,981 --> 00:09:25,981 Look. 209 00:09:26,524 --> 00:09:29,026 I know that being bullied in school hurt you, sis. 210 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Okay? But... 211 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 Was it Aarón? 212 00:09:33,406 --> 00:09:35,217 - It was him. That's why you're like this. - No. 213 00:09:35,241 --> 00:09:38,411 - I'm sure that's why... - Lucy, please. Turn it down a notch. 214 00:09:38,494 --> 00:09:41,622 Just calm down, okay? Because you are both welcome to stay. 215 00:09:41,706 --> 00:09:44,208 Your house is my house... I mean, my house is your house. 216 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 Life's peachy. Cool. Bye. 217 00:09:46,419 --> 00:09:47,587 Um, but... 218 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 You know what? Just a tiny favor. 219 00:09:50,047 --> 00:09:52,967 Don't act like you know me, Lucy, because you don't me at all. 220 00:09:53,843 --> 00:09:55,011 Pfft! 221 00:09:58,431 --> 00:10:00,433 Listen, Sacni. How fast do you think... 222 00:10:01,642 --> 00:10:04,020 How fast can we set up a clearance sale? 223 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 Can I eat my breakfast? 224 00:10:05,896 --> 00:10:08,274 No. I just think I have to leave town soon. 225 00:10:08,357 --> 00:10:09,775 - Why? - Due to force majeure. 226 00:10:10,860 --> 00:10:13,821 On second thought, I think I need to leave the country. 227 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 - The planet. - What's wrong with you? 228 00:10:16,157 --> 00:10:19,952 - Tsk. Why are you down there, Sara? - Oh, wait. I'll call you back. 229 00:10:21,287 --> 00:10:25,249 So, this was your grandma's house, and now it's your business? 230 00:10:25,333 --> 00:10:28,169 Yeah. Um, a very successful business. 231 00:10:28,252 --> 00:10:31,213 Uh, how about you? I heard somewhere that you're a... 232 00:10:31,297 --> 00:10:34,050 - a model or something? - A model? No. 233 00:10:34,133 --> 00:10:35,343 A singer. 234 00:10:35,426 --> 00:10:38,012 - Solo artist. - Right, a singer. Of course. That's right. 235 00:10:38,095 --> 00:10:39,930 Well, I became a businesswoman. 236 00:10:40,014 --> 00:10:43,142 "As I wandered by a graveyard I heard death yelling at me, 237 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 'If you won't let me have it, then at least let me see.'" Bomba! 238 00:10:47,271 --> 00:10:49,190 Frankly, they practically sell themselves. 239 00:10:49,273 --> 00:10:50,273 Hmm? 240 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 I always knew you'd design something avant-garde. 241 00:10:52,818 --> 00:10:55,279 Right. Because you're now Mr. Famous and Amazing. 242 00:10:55,363 --> 00:10:58,157 Not as much as you. Look, your fans are waiting for you outside. 243 00:10:58,240 --> 00:10:59,909 The store's closed! 244 00:10:59,992 --> 00:11:01,494 Later, please. 245 00:11:02,036 --> 00:11:03,221 - Do you need to open? - Hello? 246 00:11:03,245 --> 00:11:04,872 No. No. 247 00:11:04,955 --> 00:11:07,917 - Is that okay? - Yes. Uh, Aarón. Aarón who? 248 00:11:08,000 --> 00:11:10,002 - Star? - Aarón Star. It's written on me. 249 00:11:10,086 --> 00:11:12,129 Mm-hmm. Yeah. 250 00:11:13,172 --> 00:11:16,384 Hmm... Well, I'll leave you to... 251 00:11:16,467 --> 00:11:18,803 - to attend your legion of fans. - Thanks, brother-in-law. 252 00:11:18,886 --> 00:11:20,554 Open up your store as you usually do. 253 00:11:23,182 --> 00:11:24,475 And... 254 00:11:24,558 --> 00:11:26,686 - Well, let's catch up later. - Will do, bro. 255 00:11:27,353 --> 00:11:28,353 Bye. 256 00:11:28,396 --> 00:11:29,855 - Okay. Bye. - Bye. 257 00:11:30,690 --> 00:11:33,109 Yoo-hoo, ma'am. Is anyone there? 258 00:11:33,192 --> 00:11:34,276 Is it open? 259 00:11:36,195 --> 00:11:37,780 Check it out, Sarita! Look! 260 00:11:37,863 --> 00:11:40,074 Yucatán Fashion Fest. 261 00:11:40,157 --> 00:11:41,701 So, are we going or what? 262 00:11:42,618 --> 00:11:45,663 No. You know I'm completely done with all the fashion stuff. 263 00:11:45,746 --> 00:11:47,873 Sarita, you haven't even tried yet. 264 00:11:49,125 --> 00:11:51,210 It's unbelievable, Sarita, honey, 265 00:11:51,293 --> 00:11:54,630 that you're convinced you have bad karma and that Lucy is to blame. 266 00:11:54,714 --> 00:11:56,006 But why? 267 00:11:57,091 --> 00:11:58,175 She's a witch, right? 268 00:11:58,259 --> 00:11:59,927 No way! Even worse. 269 00:12:00,010 --> 00:12:01,053 She's a model. 270 00:12:02,805 --> 00:12:03,639 Here you are. 271 00:12:03,723 --> 00:12:04,974 Thank you. 272 00:12:05,057 --> 00:12:06,267 Salud. 273 00:12:06,350 --> 00:12:09,687 You know that when I drink I lose complete control. So, no. 274 00:12:10,563 --> 00:12:13,107 Go ahead, lose it. That's exactly what you need, huh? 275 00:12:13,190 --> 00:12:15,359 - To have dreams again! - Oh my gosh. 276 00:12:15,443 --> 00:12:18,404 Some other day. I swear. We'll have drinks soon, okay? 277 00:12:18,487 --> 00:12:20,990 Right now, I'm only interested in being alone. 278 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 Alone, okay? 279 00:12:22,658 --> 00:12:25,161 Creatures of light, you have no idea of how thrilled I am 280 00:12:25,244 --> 00:12:27,329 that you'll finally be able to meet my family. 281 00:12:27,413 --> 00:12:28,831 Who's she talking to? 282 00:12:28,914 --> 00:12:30,350 - Let me introduce you... - To her fans. 283 00:12:30,374 --> 00:12:32,102 - What? - ...to the hottest mom in the world. 284 00:12:32,126 --> 00:12:33,606 - Hello, everyone! - That looks yummy. 285 00:12:33,669 --> 00:12:36,130 And there's my dad. Say hi, Papi. 286 00:12:36,213 --> 00:12:38,132 You look so handsome with those sunglasses! 287 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 And here I want you to meet Sari, 288 00:12:39,967 --> 00:12:41,218 my older sister. 289 00:12:41,802 --> 00:12:45,639 I have to tell you that she's not only the best designer in the world, 290 00:12:45,723 --> 00:12:47,141 she's my best friend forever. 291 00:12:47,224 --> 00:12:50,853 Since we were little, we've looked like identical twins. She's pretty, right? 292 00:12:50,936 --> 00:12:52,497 - They look like me. - Of course. 293 00:12:52,521 --> 00:12:54,082 - Yes! - I love your work, ma'am. 294 00:12:54,106 --> 00:12:55,191 They say I'm ugly. 295 00:12:55,274 --> 00:12:58,319 - Show some respect. - Stop nagging. Look at the camera. 296 00:12:58,402 --> 00:13:00,196 OMG, the time... The time has come. 297 00:13:00,279 --> 00:13:01,280 I'm very nervous, but... 298 00:13:01,363 --> 00:13:04,408 Okay, I wanna finally share with you the reason 299 00:13:04,492 --> 00:13:06,994 I have decided to gather today with my family, 300 00:13:07,077 --> 00:13:09,079 and you, my followers, of course, 301 00:13:09,163 --> 00:13:11,665 in Mérida, my grandmother's hometown. 302 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 May she rest in peace. 303 00:13:13,042 --> 00:13:15,002 - My dear mother-in-law. - I miss her a lot. 304 00:13:15,085 --> 00:13:17,338 - Baby, should I say it or you? - You, you, you. 305 00:13:17,421 --> 00:13:19,048 - Are you sure? - You do it. Please. 306 00:13:19,131 --> 00:13:20,925 It's just that... I can hardly breathe. 307 00:13:21,008 --> 00:13:22,676 But, okay, anyway. Oh my God. 308 00:13:23,803 --> 00:13:25,471 My baby and I are... 309 00:13:26,138 --> 00:13:27,515 are getting married! 310 00:13:28,849 --> 00:13:30,476 When is the wedding? 311 00:13:32,186 --> 00:13:34,605 Let's get out of here before the crowd gets crazier. 312 00:13:38,108 --> 00:13:39,819 Oh my God. Please don't do that. 313 00:13:39,902 --> 00:13:41,153 Aarón Star! 314 00:13:41,237 --> 00:13:42,780 Why are you hiding here too? 315 00:13:42,863 --> 00:13:44,341 - Aarón! - Has someone told you 316 00:13:44,365 --> 00:13:47,451 that Aarón Star is officially the worst artist name in the universe? 317 00:13:47,535 --> 00:13:49,703 My manager picked it. I had nothing to do with it. 318 00:13:49,787 --> 00:13:51,107 Who is your manager? Your mother? 319 00:13:51,163 --> 00:13:53,415 I mean, really, dude. 320 00:13:53,499 --> 00:13:54,917 Who even are they? 321 00:13:55,000 --> 00:13:56,836 I think some reggaeton band. 322 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 I like Punk Flamingos better. 323 00:14:00,548 --> 00:14:01,548 Yeah, well, me too. 324 00:14:02,716 --> 00:14:06,387 Thank you! We're the Punk Flamingos! 325 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 This is all thanks to you. 326 00:14:10,808 --> 00:14:12,726 Okay. Let's get you out. 327 00:14:13,310 --> 00:14:15,062 - Yes, please. - Let's go that way. 328 00:14:15,145 --> 00:14:16,145 - Okay? - Yeah. 329 00:14:16,730 --> 00:14:17,648 You go that way. Oh! 330 00:14:17,731 --> 00:14:20,442 I said that way. Why don't you listen? 331 00:14:20,526 --> 00:14:21,944 Cover your face, dummy. 332 00:14:30,578 --> 00:14:32,580 You really know how to make Aarón laugh. 333 00:14:33,497 --> 00:14:34,707 - Me? - Yes. 334 00:14:35,416 --> 00:14:37,877 I saw you running together at the restaurant and... 335 00:14:39,128 --> 00:14:40,504 Tell me, what makes him laugh? 336 00:14:42,715 --> 00:14:46,927 I'm sure you know what makes him laugh. He's your fiancé, right? 337 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 Well, it's just that... I met him... 338 00:14:54,226 --> 00:14:55,686 Less than a month ago. 339 00:14:57,021 --> 00:14:57,855 What? 340 00:14:57,938 --> 00:15:00,941 Actually, we've been in a relationship for months, okay? 341 00:15:01,025 --> 00:15:03,110 But he was in Spain, and I was in Nepal. 342 00:15:03,986 --> 00:15:07,239 You know, face-to-face, we've been together 343 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 for three weeks... 344 00:15:09,199 --> 00:15:10,451 and two days. 345 00:15:11,243 --> 00:15:12,244 Oh my God. 346 00:15:12,745 --> 00:15:15,080 It's up to you to end this charade. 347 00:15:17,458 --> 00:15:20,878 If you don't want to help your sister, help yourself, pelaná. 348 00:15:20,961 --> 00:15:22,463 And for Aarón Star. 349 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 That's called envy, Sacni. 350 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 Disloyalty. And that's not me. 351 00:15:27,676 --> 00:15:29,595 I don't want to burn in freaking hell. 352 00:15:30,679 --> 00:15:32,139 Are you a Christian now? 353 00:15:32,890 --> 00:15:36,435 If the priest were to find out what you do on your virtual dates with Roberto. 354 00:15:36,518 --> 00:15:38,604 Say my name! 355 00:15:38,687 --> 00:15:40,898 - Can you see how wet I am? - Yes! 356 00:15:40,981 --> 00:15:42,566 Come on, baby, say my name! 357 00:15:42,650 --> 00:15:44,693 - "Do you want me wet, baby boy?" - Shut up, Sacni! 358 00:15:46,153 --> 00:15:47,780 - Good afternoon. - Good afternoon. 359 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 What' the hell? How do you know about that? 360 00:15:51,617 --> 00:15:53,243 And besides, you said it yourself. 361 00:15:53,327 --> 00:15:54,578 I have a boyfriend. 362 00:15:54,662 --> 00:15:57,081 But when was the last time you saw him in person? 363 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 Listen, Sarita. 364 00:16:00,167 --> 00:16:01,794 I know that you love Roberto, 365 00:16:01,877 --> 00:16:04,254 but there's nothing more fake than virtual love. 366 00:16:05,798 --> 00:16:07,591 Oh, I love this one. 367 00:16:07,675 --> 00:16:08,675 Mm-hmm. 368 00:16:09,093 --> 00:16:11,133 - It was amazing. - This is my special dish. 369 00:16:11,178 --> 00:16:12,429 Try it. You'll love it. 370 00:16:12,513 --> 00:16:14,098 - What is it? - A dip. 371 00:16:15,099 --> 00:16:17,935 No, wait, wait, wait! Are you still allergic to shrimp? 372 00:16:18,018 --> 00:16:19,913 - Mm-hmm. Yes. It is real shrimp? - What? Really? 373 00:16:19,937 --> 00:16:22,022 Careful, you'll kill him before the wedding. 374 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Baby, I didn't know you're allergic. 375 00:16:24,191 --> 00:16:26,568 - Haven't you seen my shrimp? - Hey! So crass. 376 00:16:26,652 --> 00:16:28,779 - The one I've got tattooed. - Babe, my parents. 377 00:16:28,862 --> 00:16:31,132 - Stop that. Wait. - It reminds me that I'm allergic. 378 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 This one? 379 00:16:32,241 --> 00:16:35,536 It's just like the ones Sara use to draw for her decorations when she was little. 380 00:16:35,619 --> 00:16:37,339 Sara drew on me every day in school. 381 00:16:37,371 --> 00:16:38,789 - For real? - With a pen. 382 00:16:38,872 --> 00:16:40,541 Remember, they were always hanging out? 383 00:16:40,624 --> 00:16:42,626 They used to roll around in the cloth... 384 00:16:42,710 --> 00:16:45,063 - Mom, stop. - What do you mean roll around in cloth? 385 00:16:45,087 --> 00:16:46,807 - That's weird. - You were too little. 386 00:16:46,839 --> 00:16:49,591 - We only laid down on the cloth. - Sara, oh my God! 387 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 - It's your hand. - Yeah. 388 00:16:51,051 --> 00:16:53,762 No, no, no. Wait a sec. Seriously, sis. This is a masterpiece. 389 00:16:53,846 --> 00:16:55,907 - You were a genius. - What was this technique called? 390 00:16:55,931 --> 00:16:57,725 Cyanotype. They develop in sunlight. 391 00:16:57,808 --> 00:17:00,269 I'm amazed you kept all of this since high school. 392 00:17:02,104 --> 00:17:03,355 I've got an idea. 393 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 - This is amazing. - Oh no. Please, don't start. 394 00:17:05,733 --> 00:17:08,527 - No, no. I have got a super idea. - All right, enough. 395 00:17:08,610 --> 00:17:11,363 Amore mio! 396 00:17:12,781 --> 00:17:15,826 - Oh! - Come to my arms, pretty please. 397 00:17:15,909 --> 00:17:18,746 - I can't believe my eyes. - Come to me. Come to me. Come to me. 398 00:17:19,246 --> 00:17:21,498 - Ah! - Yes! 399 00:17:24,043 --> 00:17:27,379 Sari, let me introduce you to Colavita. 400 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 Arturo Colavita? 401 00:17:29,131 --> 00:17:30,131 - Mm-hmm. - Uh-huh. 402 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 But he's super famous. 403 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 Wow, it is such an honor! 404 00:17:35,679 --> 00:17:37,973 - Pleased to meet you. - I don't touch people, honey. 405 00:17:38,057 --> 00:17:38,891 Oh! 406 00:17:38,974 --> 00:17:40,392 Get a couple for our guests. 407 00:17:40,476 --> 00:17:41,810 Please sit down. Go ahead. 408 00:17:41,894 --> 00:17:44,313 Baby, tell me everything. 409 00:17:45,064 --> 00:17:47,191 Do you have a collection for Fashion Fest? 410 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 Uh, I did. 411 00:17:48,609 --> 00:17:51,862 But then I paid a visit to that bitch Marina Abramóvich, 412 00:17:51,945 --> 00:17:53,280 in Sarajevo... 413 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 - Oh, wow. - Mm-hmm. 414 00:17:54,865 --> 00:17:56,950 And she made me doubt myself. 415 00:17:57,034 --> 00:17:57,868 I don't know. 416 00:17:57,951 --> 00:17:59,536 She stole my inspiration. 417 00:17:59,620 --> 00:18:01,955 - Did she really? - You. Inspire me. She did. 418 00:18:02,039 --> 00:18:04,333 I understand perfectly. I'm familiar with that feeling. 419 00:18:04,416 --> 00:18:05,793 Well, then brace yourself, 420 00:18:05,876 --> 00:18:09,213 because I'm about to introduce you to the person that will save your life. 421 00:18:09,296 --> 00:18:11,215 - No, forget it. It's all done. - Lucy! 422 00:18:11,298 --> 00:18:12,883 I'm not showing just any shawl. 423 00:18:13,675 --> 00:18:16,220 - Ta-da! - Lucy! 424 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 Look at this. 425 00:18:17,721 --> 00:18:18,889 Local design? 426 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 No, no, no. Zenotype. Yeah? 427 00:18:21,433 --> 00:18:22,309 No. Cyanotype. 428 00:18:22,392 --> 00:18:24,686 Cyanotypes. Whatever. They develop with sunlight. 429 00:18:24,770 --> 00:18:26,939 - Can you... can you stand it? - Wow! 430 00:18:27,898 --> 00:18:29,650 They've got something. 431 00:18:30,317 --> 00:18:32,111 But we need finer fabrics. 432 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 - Because this is a piece of rag. - Hey, hey. No. No. 433 00:18:34,863 --> 00:18:37,074 - Control yourself. Don't be a bitch. - It's fine. 434 00:18:37,157 --> 00:18:38,033 Don't be a bitch. 435 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 - No? - They're made 436 00:18:39,701 --> 00:18:42,329 by the one and only talented designer 437 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 who is creating the dress for my wedding. 438 00:18:44,665 --> 00:18:46,750 - I... What are you talking about? - Yes. 439 00:18:46,834 --> 00:18:50,712 Honey, you don't know how big the wedding is going to be, sweetheart. 440 00:18:50,796 --> 00:18:53,215 This is huge. Trust me. It's out of control. 441 00:18:53,298 --> 00:18:55,551 Everybody is talking about it. It's just so crazy. 442 00:18:55,634 --> 00:18:57,511 And you, my love, listen to me. 443 00:18:57,594 --> 00:19:00,222 - You need this star on that runway. - Lucia! 444 00:19:00,931 --> 00:19:03,433 Listen, I... 445 00:19:03,517 --> 00:19:04,852 - No, Lucy! - I need her? 446 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 - Totally, babe. - Of course not. 447 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 I don't know what you're trying to pull, but there's no way it'll happen. 448 00:19:09,606 --> 00:19:12,109 - Sari! Relax. - No, never! No. 449 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Sara Escribano! Where are you going? 450 00:19:14,444 --> 00:19:16,089 - She your sister? - Yeah. 451 00:19:16,113 --> 00:19:17,990 - I love her attitude! - I love her. 452 00:19:18,073 --> 00:19:19,116 I know. She's the best. 453 00:19:19,199 --> 00:19:21,785 I totally need her for Fashion Fest! 454 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 And after that we can start the techno section and blend it together. 455 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 So it'd be getting a mix of the boleros and techno. 456 00:19:34,089 --> 00:19:37,217 Yeah, it's kind of mellow. I don't know if the label will like it. 457 00:19:37,301 --> 00:19:40,387 I don't care if they don't like it. It's what I'd like to do. 458 00:19:40,888 --> 00:19:44,099 The plan is to launch it as a surprise. They won't even notice, man. 459 00:19:44,183 --> 00:19:46,310 - Fine. Let's record it. - I knew you'd do it. 460 00:19:46,393 --> 00:19:47,993 Okay, hit it. 461 00:19:48,395 --> 00:19:49,396 There. 462 00:19:49,897 --> 00:19:54,318 ♪ I know what I've always wanted to be ♪ 463 00:19:54,401 --> 00:19:57,112 ♪ Yeah, all I want to do ♪ 464 00:19:57,196 --> 00:20:00,073 ♪ Is dance without end ♪ 465 00:20:00,657 --> 00:20:03,702 ♪ With you until morning comes ♪ 466 00:20:03,785 --> 00:20:06,622 ♪ What I've always wanted to be ♪ 467 00:20:06,705 --> 00:20:09,499 ♪ All I want to do ♪ 468 00:20:09,583 --> 00:20:13,295 ♪ Is dance without end ♪ 469 00:20:13,378 --> 00:20:15,214 ♪ With you until morning comes ♪ 470 00:20:15,297 --> 00:20:18,342 ♪ And where have we hidden ♪ 471 00:20:18,425 --> 00:20:21,595 ♪ All of those dreams We had as children? ♪ 472 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 ♪ They never took off ♪ 473 00:20:23,138 --> 00:20:25,807 ♪ They never left the nest ♪ 474 00:20:27,809 --> 00:20:32,564 ♪ I know what I've always wanted to be ♪ 475 00:20:32,648 --> 00:20:35,234 ♪ Yeah, all I want to do ♪ 476 00:20:35,317 --> 00:20:38,862 ♪ Is dance without end ♪ 477 00:20:38,946 --> 00:20:41,657 ♪ With you until morning comes ♪ 478 00:20:46,912 --> 00:20:48,765 - A margarita, all right, man? - Yes. 479 00:20:48,789 --> 00:20:50,789 - Please make it a double. - Of course. 480 00:20:53,085 --> 00:20:54,586 I have to leave this place. 481 00:20:57,130 --> 00:20:59,591 Fly away. Like, far, far away. 482 00:20:59,675 --> 00:21:02,386 - Like Europe? - No, man, not Europe. 483 00:21:02,469 --> 00:21:03,469 Further away. 484 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 I don't know. Australia? 485 00:21:06,932 --> 00:21:08,767 Vietnam? 486 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 - The Philippines? - Exactly. 487 00:21:10,936 --> 00:21:11,936 - Here. - Thank you. 488 00:21:12,479 --> 00:21:14,815 What you really need is a bandera. 489 00:21:15,524 --> 00:21:16,942 Not a simple margarita. 490 00:21:17,025 --> 00:21:20,070 That's for teenagers on... spring break. 491 00:21:21,113 --> 00:21:22,633 - A bandera, please. - Yep. 492 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 Tequila, lemon, sangrita. 493 00:21:25,117 --> 00:21:27,995 - Coming up. - I can't drink that bandera thing. 494 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 - Oh, come on now. In fact, make it two. - No. 495 00:21:30,163 --> 00:21:32,291 We'll get two. Like in the good old times. 496 00:21:33,292 --> 00:21:36,253 'Cause high school is old times now, right? 497 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 Fuck, that's prehistoric. 498 00:21:38,588 --> 00:21:40,465 Are you following me, or what the fuck? 499 00:21:40,549 --> 00:21:42,384 Yeah. No, no. I, um... 500 00:21:43,385 --> 00:21:46,013 And you? Are you running away from me? 501 00:21:47,806 --> 00:21:48,640 Me? 502 00:21:48,724 --> 00:21:51,268 Please, Sara. Why won't you talk to me like before? 503 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 Because it's different now. 504 00:21:55,439 --> 00:21:57,649 And besides, where is... Lucy? 505 00:21:59,609 --> 00:22:01,028 Thank you very much. 506 00:22:02,529 --> 00:22:03,989 Wait, are you, uh... 507 00:22:04,781 --> 00:22:05,699 Yeah. 508 00:22:05,782 --> 00:22:07,075 At your service. 509 00:22:10,370 --> 00:22:11,913 Oh my God. 510 00:22:11,997 --> 00:22:13,677 - Do you know the lyrics? - The whole song. 511 00:22:14,207 --> 00:22:15,500 Really? 512 00:22:15,584 --> 00:22:17,627 ♪ I'm gonna chew you up, girl ♪ 513 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 What's that? "Chew you up, mami?" 514 00:22:20,213 --> 00:22:21,465 No way. 515 00:22:22,090 --> 00:22:23,383 Here comes the best part. 516 00:22:24,885 --> 00:22:26,428 ♪ You're my bubblegum ♪ 517 00:22:26,511 --> 00:22:29,097 ♪ You're my cinnamon gum ♪ 518 00:22:29,181 --> 00:22:30,181 Oh God! 519 00:22:30,682 --> 00:22:33,935 ♪ You're spicy, but delicious ♪ 520 00:22:34,019 --> 00:22:34,853 ♪ Mmm ♪ 521 00:22:34,936 --> 00:22:38,899 ♪ You're my cinnamon gum, baby ♪ 522 00:22:38,982 --> 00:22:41,651 ♪ I won't stop Until my tongue goes numb ♪ 523 00:22:43,111 --> 00:22:44,738 This brother knows it by heart. 524 00:22:44,821 --> 00:22:46,823 - Cheers to you. - Wow. I admit it. 525 00:22:46,907 --> 00:22:48,116 A work of art, man. 526 00:22:48,200 --> 00:22:51,536 A work of art. Art very well executed, made for the new generation. 527 00:22:51,620 --> 00:22:53,080 Artsy. Really artsy. 528 00:22:53,163 --> 00:22:55,165 - Cheers. - Yeah, it deserves a shot. 529 00:22:55,248 --> 00:22:57,125 - To our inspiration. - To creativity. 530 00:22:57,209 --> 00:22:59,503 Are you afraid to get in the water? What the hell? 531 00:22:59,586 --> 00:23:00,796 Aarón laughs] 532 00:23:00,879 --> 00:23:02,672 You. Get in. 533 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 ♪ ...cinnamon gum ♪ 534 00:23:05,717 --> 00:23:08,887 ♪ You're spicy, but delicious ♪ 535 00:23:08,970 --> 00:23:10,055 ♪ Mmm ♪ 536 00:23:10,138 --> 00:23:13,809 ♪ You're my cinnamon gum, baby ♪ 537 00:23:13,892 --> 00:23:17,896 - ♪ I won't stop until my tongue... ♪ - What? 538 00:23:19,773 --> 00:23:21,066 I want you. 539 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Eh... uh... 540 00:23:22,734 --> 00:23:23,734 Huh? 541 00:23:23,777 --> 00:23:27,823 I want you to have a very happy life with my sister. 542 00:23:28,573 --> 00:23:30,117 Wait. No. That's a wish. 543 00:23:30,200 --> 00:23:34,037 Okay, no. I mean, I want you to have unhappiness. 544 00:23:34,121 --> 00:23:35,539 - What? - That's a real word, right? 545 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 Unhappiness? How could you even wish that? 546 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 - What are you saying, Sara? - Wait. Let me explain. 547 00:23:41,461 --> 00:23:44,172 No, I don't want you to be unhappy. Listen, okay... 548 00:23:44,256 --> 00:23:47,217 - I can't wish anything. - What are you talking about, Sara? 549 00:23:47,300 --> 00:23:50,971 When I was a child, my ability to wish was stolen 550 00:23:51,054 --> 00:23:53,807 because my wishes come true, but for someone else, 551 00:23:53,890 --> 00:23:57,060 while awful things happened to me. 552 00:23:57,144 --> 00:24:00,313 So that's why I'm wishing that you're like, super unhappy, 553 00:24:00,397 --> 00:24:02,607 so the opposite happens to you. Hmm. 554 00:24:02,691 --> 00:24:04,985 That's why you didn't take the fashion show? 555 00:24:05,068 --> 00:24:06,194 That's correct. 556 00:24:07,612 --> 00:24:10,157 - But I'm serious. It's a perilous curse. - No, no, no. No way. 557 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 It's awful. 558 00:24:11,158 --> 00:24:12,993 Where are you going? 559 00:24:13,076 --> 00:24:15,454 We're just having a chat. Get in here. 560 00:24:16,163 --> 00:24:17,914 Who are you calling? 561 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 - Colavita. - No! Please don't! 562 00:24:20,333 --> 00:24:22,043 - No, no, no, no, no! - Whatever you say. 563 00:24:22,127 --> 00:24:24,379 I order you to stop dialing those numbers. 564 00:24:24,463 --> 00:24:25,922 Dial my ass, okay? 565 00:24:26,006 --> 00:24:26,840 No, wait! 566 00:24:26,923 --> 00:24:29,551 Let's make a deal. You can design, and I can sing. 567 00:24:29,634 --> 00:24:31,362 Don't... What you're doing is very dangerous. 568 00:24:31,386 --> 00:24:33,847 Come on! No, I'm serious. 569 00:24:33,930 --> 00:24:37,684 Sara, what you've just said is the most ridiculous thing 570 00:24:37,767 --> 00:24:39,167 I've ever heard in my fucking life. 571 00:24:39,227 --> 00:24:40,854 Horrible things will happen. 572 00:24:40,937 --> 00:24:43,023 - Nothing's gonna happen, Sara. - Seriously! 573 00:24:43,106 --> 00:24:45,108 - Horrible things will happen to me. - Sara. 574 00:24:45,192 --> 00:24:47,444 - Stop, I'm gonna cry. - Say yes, okay? 575 00:24:47,527 --> 00:24:50,739 - Let's do it together. - Okay. Okay, okay, okay. 576 00:24:51,615 --> 00:24:53,658 Oh! Ugh! 577 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 - Yeah? It'll be great. - All right. 578 00:24:56,953 --> 00:24:58,705 Okay, fine, all right. 579 00:24:58,788 --> 00:25:00,332 Fashion Fest here we go! 580 00:25:00,415 --> 00:25:02,417 What the hell! 581 00:25:02,501 --> 00:25:04,002 You're such an asshole. 582 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 Ugh! I'm starving! 583 00:25:12,719 --> 00:25:14,304 - These remind me... - Cheers. Cheers. 584 00:25:14,387 --> 00:25:16,932 - Cheers. - Like those hot dogs from school. 585 00:25:17,015 --> 00:25:18,099 Yeah. 586 00:25:19,059 --> 00:25:20,602 Her name was Mrs. Fur. 587 00:25:20,685 --> 00:25:21,603 You're right. 588 00:25:21,686 --> 00:25:23,980 You'd always find her hair in your hot dog. 589 00:25:26,191 --> 00:25:28,944 Whoo! Great song. 590 00:25:29,611 --> 00:25:30,862 Makes me sweat. 591 00:25:31,363 --> 00:25:33,240 Let's see if you remember the lyrics. 592 00:25:36,618 --> 00:25:39,079 Hey, honestly, 593 00:25:39,162 --> 00:25:42,666 this song brings back... bad memories. 594 00:25:43,416 --> 00:25:44,918 - Bad? - Uh-huh. 595 00:25:45,001 --> 00:25:46,878 - Why bad? - Just 'cause. 596 00:25:46,962 --> 00:25:48,255 Just 'cause? 597 00:25:49,673 --> 00:25:51,466 ♪ Time passed by ♪ 598 00:25:51,550 --> 00:25:53,009 No, no, no, no. 599 00:25:53,093 --> 00:25:56,012 ♪ Like a shooting star ♪ 600 00:25:56,096 --> 00:25:57,013 No. 601 00:25:57,097 --> 00:25:59,391 ♪ And our love passed away ♪ 602 00:25:59,474 --> 00:26:02,978 ♪ For no reason, baby ♪ 603 00:26:03,061 --> 00:26:04,187 No, mister. 604 00:26:04,271 --> 00:26:06,273 ♪ I'd like to go back ♪ 605 00:26:06,356 --> 00:26:09,985 ♪ To that time once again ♪ 606 00:26:10,068 --> 00:26:12,404 No, stop it. Stop it. 607 00:26:12,487 --> 00:26:14,656 ♪ But I can't ♪ 608 00:26:16,700 --> 00:26:18,702 ♪ Without your love ♪ 609 00:26:19,578 --> 00:26:25,292 ♪ I don't know what to do with myself ♪ 610 00:26:26,126 --> 00:26:27,836 ♪ Without your love ♪ 611 00:26:27,919 --> 00:26:29,504 Come on, Sara, sing. 612 00:26:29,588 --> 00:26:31,590 ♪ Without your love ♪ 613 00:26:32,465 --> 00:26:38,847 ♪ The world falls all around me ♪ 614 00:26:40,557 --> 00:26:41,391 ♪ Baby ♪ 615 00:26:41,474 --> 00:26:43,727 ♪ I'd like to love you again Want you again ♪ 616 00:26:43,810 --> 00:26:45,270 ♪ To have you near me again, girl ♪ 617 00:26:45,353 --> 00:26:46,688 ♪ My eyes cry for you ♪ 618 00:26:46,771 --> 00:26:48,541 ♪ I'd like to love you again Want you again ♪ 619 00:26:48,565 --> 00:26:50,859 ♪ To have you near me again, girl ♪ 620 00:26:50,942 --> 00:26:52,527 ♪ My eyes cry for you ♪ 621 00:26:52,611 --> 00:26:55,363 ♪ I miss you so much I can't deny it ♪ 622 00:26:55,447 --> 00:26:57,824 ♪ I don't know how You could walk out of my life ♪ 623 00:26:57,907 --> 00:27:00,952 ♪ You tore up my heart Like a piece of paper ♪ 624 00:27:01,036 --> 00:27:03,538 ♪ You played with my life And now I ask myself, why? ♪ 625 00:27:03,622 --> 00:27:06,416 ♪ Why did I have To fall in love with you? ♪ 626 00:27:06,499 --> 00:27:08,793 ♪ To love you like I did And to lose you? ♪ 627 00:27:08,877 --> 00:27:11,713 ♪ I don't believe it's fair In the eyes of God ♪ 628 00:27:11,796 --> 00:27:14,549 ♪ I gave you so much love And you paid me back with pain ♪ 629 00:27:14,633 --> 00:27:17,385 ♪ But someday you'll realize What I felt for you ♪ 630 00:27:17,469 --> 00:27:20,430 ♪ And you'll think of me Even when I'm far away ♪ 631 00:27:20,513 --> 00:27:23,391 ♪ Now all I have left are memories ♪ 632 00:27:23,475 --> 00:27:26,186 ♪ And in my heart A voice that says, "I love you" ♪ 633 00:27:26,269 --> 00:27:27,812 ♪ Without your love ♪ 634 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 ♪ I don't know what to do with myself ♪ 635 00:27:32,108 --> 00:27:33,193 ♪ Without your love ♪ 636 00:27:34,527 --> 00:27:36,714 - ♪ I don't know my destiny- ♪ Without your love... ♪ 637 00:27:36,738 --> 00:27:37,906 Did you accept? 638 00:27:39,199 --> 00:27:40,408 I said yes. 639 00:27:40,492 --> 00:27:42,911 - She accepted. She accepted. - Yay! Baby. 640 00:27:42,994 --> 00:27:45,455 - You did it! - Surprise, huh? 641 00:27:45,538 --> 00:27:47,207 Surprise! 642 00:27:47,290 --> 00:27:49,292 - It's her boyfriend. - Why are you here? 643 00:27:49,376 --> 00:27:51,753 - Her boyfriend? - He came to surprise her. 644 00:27:51,836 --> 00:27:53,088 Isn't that super sweet? 645 00:27:53,171 --> 00:27:54,839 Hey, ya. 646 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 Honey. 647 00:27:59,135 --> 00:28:00,428 Kill me. 648 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 Lucy... 649 00:28:08,895 --> 00:28:11,022 What the fuck is with your eye bags? 650 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 My dear Lucy, trust me, 651 00:28:13,900 --> 00:28:16,528 in this moment, the least of my problems 652 00:28:16,611 --> 00:28:19,739 is the current state of the bags under my eyes. 653 00:28:19,823 --> 00:28:23,034 I know my people. I know you care about that. 654 00:28:23,118 --> 00:28:25,495 Especially now that your boyfriend is here. 655 00:28:25,578 --> 00:28:27,872 - Oh. Roberto. - Yeah. 656 00:28:28,373 --> 00:28:29,624 - He came, right? - He did. 657 00:28:30,291 --> 00:28:32,043 - Where did he sleep? - Just relax, sis. 658 00:28:32,127 --> 00:28:34,379 - Where is he? - It's okay, Sari. Just chill. 659 00:28:35,380 --> 00:28:38,633 - I'll put this on you. - Oh, please wait. Please wait. 660 00:28:38,717 --> 00:28:42,429 Water, water, water, water, water. 661 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 Ta-da. 662 00:28:44,305 --> 00:28:45,974 Oh, I love you. Thank you. 663 00:28:47,642 --> 00:28:48,768 What the fuck? 664 00:28:49,936 --> 00:28:52,063 You happen to be exactly like our grandma. 665 00:28:52,147 --> 00:28:54,941 She said Mérida's heat made her an alcoholic. 666 00:28:55,650 --> 00:28:56,651 What's your excuse? 667 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 - Oh no, Lucy. - No, no. Come here. 668 00:28:58,820 --> 00:29:01,132 If you could see yourself in the mirror, I swear you'd cry. 669 00:29:01,156 --> 00:29:02,574 - No, no. Let me be. - Come here. 670 00:29:02,657 --> 00:29:05,243 That song came from your muses, right? 671 00:29:05,326 --> 00:29:07,620 Yeah. And that lettuce came from your orchard, right? 672 00:29:07,704 --> 00:29:09,414 - Good one. - Dad, are you cooking? 673 00:29:09,497 --> 00:29:10,665 - Good morning. - What's that? 674 00:29:10,749 --> 00:29:12,625 You look like the Phantom of the Opera. 675 00:29:12,709 --> 00:29:13,877 Yeah, so creepy. 676 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 - Let's see how they came out. - Thank you, papi. 677 00:29:16,838 --> 00:29:18,590 - Good morning. - Oh, hi! 678 00:29:18,673 --> 00:29:21,468 - Hey, babe. - Sit down, have some breakfast. 679 00:29:21,551 --> 00:29:24,971 Sit. Uh, hey. Listen, Aarón Star... Sorry, that's my chair. 680 00:29:25,054 --> 00:29:28,183 - Sorry. Didn't know they were assigned. - No, it's okay. Stay there. 681 00:29:28,266 --> 00:29:30,202 - Just kidding. I'll get another one. - No, please. 682 00:29:30,226 --> 00:29:32,228 - Dude, don't... - Please, allow me. 683 00:29:32,312 --> 00:29:33,897 I'm fine. I'll sit here. 684 00:29:33,980 --> 00:29:35,482 No, please. It's the same. 685 00:29:35,565 --> 00:29:38,359 Careful, please. The wicker is super fragile. 686 00:29:38,443 --> 00:29:40,445 Yeah, I'll sit down, like, really carefully. 687 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 - Dad, don't exaggerate. - Here's your coffee. 688 00:29:42,697 --> 00:29:44,657 Thanks a lot. Thanks. 689 00:29:44,741 --> 00:29:47,076 Okay. Now, Bobby, we have an announcement. 690 00:29:47,160 --> 00:29:48,953 - What? - Wedding time. 691 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 Awesome! Congratulations. When did you do it? 692 00:29:50,955 --> 00:29:53,082 - We haven't yet. - We're going to get married. 693 00:29:53,166 --> 00:29:55,794 - We'll do it here. - Here? In the living room? 694 00:29:55,877 --> 00:29:57,921 You'll need more chairs then. 695 00:29:58,004 --> 00:30:01,299 No, here in Mérida. In the awesome hacienda. Absolutely gorgeous. 696 00:30:01,382 --> 00:30:03,384 And guess who's making my gown. 697 00:30:03,468 --> 00:30:06,012 Um... who? 698 00:30:06,095 --> 00:30:08,598 - Just guess. - Um, Mitsy. 699 00:30:08,681 --> 00:30:11,059 No!  Sara Escribano. 700 00:30:11,142 --> 00:30:14,687 My God! Honey, congratulations. That's just perfect. Wow. 701 00:30:14,771 --> 00:30:16,064 Being married is horrible! 702 00:30:16,773 --> 00:30:18,608 - What's your problem? - Are you serious? 703 00:30:18,691 --> 00:30:20,610 Mom, please talk to him. 704 00:30:20,693 --> 00:30:23,154 You're never getting married, right? 705 00:30:23,238 --> 00:30:24,823 - Dad, don't. - Promise me you won't. 706 00:30:24,906 --> 00:30:26,491 Give me your word, Roberto. 707 00:30:30,161 --> 00:30:32,455 - Sacni. - Good morning, Sara Escribano. 708 00:30:32,539 --> 00:30:34,707 We have to hurry and make a wedding gown for my sister, 709 00:30:34,791 --> 00:30:36,292 two hundred million accessories, 710 00:30:36,376 --> 00:30:38,378 and a collection for Fashion Fest. 711 00:30:38,461 --> 00:30:40,129 You accepted? 712 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 Yeah! 713 00:30:43,424 --> 00:30:45,260 Congratulations. Yay. 714 00:30:47,178 --> 00:30:49,347 It'll be so cool. 715 00:30:52,851 --> 00:30:54,561 You asked for a deposit, right? 716 00:30:56,980 --> 00:30:57,981 Oh, shit. 717 00:30:58,064 --> 00:31:00,608 OPEN 718 00:31:00,692 --> 00:31:01,776 CLOSED 719 00:31:15,164 --> 00:31:16,624 So, what are you girls doing? 720 00:31:16,708 --> 00:31:18,668 - Shoo! - Man! 721 00:31:28,803 --> 00:31:29,804 Yes. 722 00:31:43,192 --> 00:31:45,987 ♪ All I want to do is dance ♪ 723 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 Aarón? 724 00:31:48,907 --> 00:31:49,907 Is this a serenade? 725 00:31:49,949 --> 00:31:51,951 ♪ With you until morning comes ♪ 726 00:31:52,535 --> 00:31:54,954 Then we change the melody in the second verse. 727 00:31:57,040 --> 00:31:58,416 ♪ They never took off ♪ 728 00:31:58,499 --> 00:32:01,294 ♪ They never left the nest ♪ 729 00:32:01,377 --> 00:32:02,587 ♪ Whoa oh ♪ 730 00:32:02,670 --> 00:32:03,755 Hey, guys? 731 00:32:03,838 --> 00:32:05,131 What's up? 732 00:32:05,715 --> 00:32:06,715 What's up? 733 00:32:07,675 --> 00:32:09,093 - Uh... - Is it loud? 734 00:32:09,177 --> 00:32:10,637 I'm just trying to sleep. 735 00:32:11,429 --> 00:32:12,847 - Okay. - Okay. 736 00:32:14,724 --> 00:32:16,517 You're sleeping downstairs tonight. 737 00:32:16,601 --> 00:32:17,644 - Okay? - Fine. 738 00:32:17,727 --> 00:32:18,727 Good. 739 00:32:19,187 --> 00:32:22,190 Uh, please make sure you close the... the back door. 740 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 - Don't forget. - Yeah, of course. 741 00:32:24,233 --> 00:32:26,402 - The room where you're going to sleep. - Okay. 742 00:32:26,486 --> 00:32:28,613 - But for real, shut it completely. - Mm-hmm. 743 00:32:29,113 --> 00:32:30,113 All right. 744 00:32:31,616 --> 00:32:33,326 - Good night, Sari. - Sleep well. 745 00:32:33,409 --> 00:32:34,702 - Mwah! - See you tomorrow. 746 00:32:34,786 --> 00:32:35,826 - Bye. - Bye. 747 00:32:36,412 --> 00:32:38,247 - And then it's like... - Okay. 748 00:32:38,331 --> 00:32:41,250 ♪ I want to go out that evening And make a miracle happen ♪ 749 00:32:41,334 --> 00:32:44,796 ♪ I want to pluck a star from the sky To light my cigarette with ♪ 750 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 ♪ Turn the world in my hand ♪ 751 00:32:46,214 --> 00:32:48,257 ♪ Like it were a basketball ♪ 752 00:32:48,341 --> 00:32:51,803 ♪ I want to keep your smile in my mind Like when you had braces ♪ 753 00:32:53,012 --> 00:32:54,764 Huh? Baby, wait a minute. 754 00:32:54,847 --> 00:32:56,683 I never wore braces. 755 00:32:58,267 --> 00:33:00,728 Uh, that's just some, um, bad metaphor. 756 00:33:01,688 --> 00:33:04,399 - Hmm. - Because your smile is so perfect. 757 00:33:09,112 --> 00:33:10,112 Mmm. 758 00:33:11,656 --> 00:33:12,740 Can we talk now? 759 00:33:27,046 --> 00:33:28,046 - Ow. - Oh! 760 00:33:28,506 --> 00:33:30,174 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 761 00:33:30,258 --> 00:33:32,260 - Oh, my bad. Did I poke you? - What's up? 762 00:33:32,343 --> 00:33:34,429 Well, you did, but it's okay. What's going on? 763 00:33:34,512 --> 00:33:35,930 No, I just wanted to kiss you. 764 00:33:36,014 --> 00:33:37,640 - Oh. - I'm sorry, sorry, sorry. 765 00:33:37,724 --> 00:33:39,142 No, please. Don't worry. 766 00:33:39,225 --> 00:33:41,227 Here. I'll be the little spoon. 767 00:33:42,228 --> 00:33:43,730 - No, no, not now. - Yes, please. 768 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 - Wait, please. - Yes, please. 769 00:33:45,648 --> 00:33:46,941 No. 770 00:33:47,025 --> 00:33:48,693 - Ow! - Oh! 771 00:33:48,776 --> 00:33:51,237 Are you all right, baby? 772 00:33:51,320 --> 00:33:53,489 But what is there to talk about, huh? 773 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 About the same thing we've been talking... 774 00:33:55,533 --> 00:33:58,494 - I'm starving. Smells delicious. - Hello, my dear. How are you. 775 00:33:58,578 --> 00:34:00,371 - Hi, Dad. - Want some eggs? 776 00:34:00,455 --> 00:34:02,874 - Some coffee? - Yes, Mom, please. With milk. 777 00:34:02,957 --> 00:34:05,293 - You want eggs too, right? - Yeah, but without onion. 778 00:34:05,376 --> 00:34:08,713 - Come on, I've already made it with onion. - Too late to take out the onion. 779 00:34:08,796 --> 00:34:10,339 Hey, where's Lucy? 780 00:34:10,423 --> 00:34:12,425 She decided to spend the night at a hotel. 781 00:34:12,508 --> 00:34:14,010 She didn't want to wake you up. 782 00:34:14,093 --> 00:34:17,180 - You mean she didn't stay here? - Let's see... Um, no. 783 00:34:17,263 --> 00:34:19,183 - Milk and sugar? - She didn't sleep in the shop? 784 00:34:19,265 --> 00:34:20,391 Um, no. 785 00:34:21,350 --> 00:34:23,030 - What? I don't know. - What's up with her? 786 00:34:23,061 --> 00:34:24,103 Oh no. 787 00:34:24,729 --> 00:34:25,980 Oh, they're ruined. 788 00:34:26,064 --> 00:34:27,774 No, they're ruined. 789 00:34:27,857 --> 00:34:28,858 I couldn't rinse them, 790 00:34:28,941 --> 00:34:30,544 - and they got overexposed. - Are you okay? 791 00:34:30,568 --> 00:34:32,195 No, no, no, this isn't happening! 792 00:34:32,278 --> 00:34:33,446 No, no, no! 793 00:34:33,529 --> 00:34:34,572 Oh, no, no! 794 00:34:34,655 --> 00:34:36,449 My love... 795 00:34:36,532 --> 00:34:38,993 - What is it, Sara? - Honey, what's the big deal? 796 00:34:39,077 --> 00:34:41,662 The big deal is that you were supposed to sleep here. 797 00:34:41,746 --> 00:34:43,807 You were supposed to shut the door like you promised. 798 00:34:43,831 --> 00:34:46,167 It was super easy. They were very easy instructions. 799 00:34:46,250 --> 00:34:48,044 All you had to do was shut the door! 800 00:34:48,127 --> 00:34:49,504 I told you last night. 801 00:34:49,587 --> 00:34:52,799 Because the light comes right in, and it ruins the process, 802 00:34:52,882 --> 00:34:53,883 and it fucks it up! 803 00:34:53,966 --> 00:34:56,010 But, Sara, you didn't tell us. 804 00:34:56,094 --> 00:34:57,929 Of course the stars can't sleep in here 805 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 because they'll get cooties off of my couch. 806 00:35:00,389 --> 00:35:02,229 - What? No. - Good morning, sunshine. 807 00:35:02,308 --> 00:35:04,185 - Fucking shit. - Good morning? 808 00:35:05,436 --> 00:35:06,479 I knew it. 809 00:35:07,021 --> 00:35:08,147 I knew it was stupid. 810 00:35:09,107 --> 00:35:11,567 I should never have accepted Fashion Fest. 811 00:35:12,068 --> 00:35:13,861 I knew it, but I didn't listen to myself. 812 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 I couldn't just, you know... 813 00:35:15,905 --> 00:35:17,281 Well, fuck everything then! 814 00:35:20,368 --> 00:35:22,078 She gets as grumpy as her grandma. 815 00:35:22,161 --> 00:35:23,663 And forget your wedding gown! 816 00:35:24,247 --> 00:35:26,541 - Oh, dear. - She may just be hungry, right? 817 00:35:33,172 --> 00:35:36,884 ♪ Don't ask me ♪ 818 00:35:37,802 --> 00:35:41,222 ♪ If it's gone or not ♪ 819 00:35:42,682 --> 00:35:47,645 ♪ Don't ask me ♪ 820 00:35:48,271 --> 00:35:50,690 ♪ If it's over ♪ 821 00:35:52,650 --> 00:35:55,695 ♪ Because I have nothing to say ♪ 822 00:35:56,362 --> 00:35:59,198 ♪ I have nothing to tell you ♪ 823 00:35:59,282 --> 00:36:01,659 ♪ But since you've gone ♪ 824 00:36:02,243 --> 00:36:05,204 ♪ I haven't stopped crying, yeah ♪ 825 00:36:05,288 --> 00:36:07,206 No, Sara, don't give up so easily. 826 00:36:07,290 --> 00:36:09,625 If you only knew all the times I failed. 827 00:36:09,709 --> 00:36:10,835 Just check that out. 828 00:36:12,670 --> 00:36:13,670 "Chihuahua." 829 00:36:15,047 --> 00:36:17,133 - Stop laughing. - You do look like a chihuahua. 830 00:36:17,216 --> 00:36:18,217 Come on. 831 00:36:19,218 --> 00:36:21,512 - That's one of my favorites. - You look more like a bird. 832 00:36:21,596 --> 00:36:23,472 - More like a bird than a chihuahua. - Really? 833 00:36:23,556 --> 00:36:25,433 I'm always eating seeds in the morning. 834 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 It's really good. Send it to me, will you? 835 00:36:29,520 --> 00:36:31,355 It's so good. 836 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 No. Come on. 837 00:36:33,065 --> 00:36:36,068 There was about to be a protest against your concert? 838 00:36:36,152 --> 00:36:38,696 Yes. 839 00:36:38,779 --> 00:36:41,282 It was a funny joke until a thousand dudes showed up. 840 00:36:41,365 --> 00:36:42,742 No way! They showed up? 841 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 Yes. 842 00:36:44,160 --> 00:36:46,120 You got more issues than I do. 843 00:36:46,204 --> 00:36:47,205 I know. 844 00:36:48,372 --> 00:36:49,790 - Do you remember... - Wow. 845 00:36:49,874 --> 00:36:51,250 Do you remember this song? 846 00:36:51,876 --> 00:36:52,876 Which one? 847 00:36:53,753 --> 00:36:55,755 ♪ You're within me ♪ 848 00:36:56,505 --> 00:36:58,216 ♪ Until the final beat of my heart ♪ 849 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Ah, I remember. 850 00:36:59,800 --> 00:37:02,720 ♪ In the light of your balcony ♪ 851 00:37:02,803 --> 00:37:06,098 ♪ In every minute, at every corner ♪ 852 00:37:06,182 --> 00:37:07,808 I like it. A lot. 853 00:37:07,892 --> 00:37:09,310 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 854 00:37:09,393 --> 00:37:11,687 Some like it, some really hate it. 855 00:37:11,771 --> 00:37:14,690 And some scream begging for it at my concerts, you know? 856 00:37:16,234 --> 00:37:17,360 - Really? - Mm-hmm. 857 00:37:17,985 --> 00:37:18,985 And you? 858 00:37:19,528 --> 00:37:20,613 What? 859 00:37:20,696 --> 00:37:21,697 Do you like it? 860 00:37:22,949 --> 00:37:24,158 I like it a lot. 861 00:37:25,117 --> 00:37:26,369 I wrote it for you. 862 00:37:27,620 --> 00:37:28,620 For me? 863 00:37:29,288 --> 00:37:30,289 But why? 864 00:37:33,334 --> 00:37:34,502 Because you'e my... 865 00:37:35,711 --> 00:37:37,171 my best friend. 866 00:37:37,255 --> 00:37:40,216 And what does it really matter what people think? 867 00:37:44,262 --> 00:37:46,013 Then what does matter, Aarón? 868 00:37:46,681 --> 00:37:48,432 Well, what you feel inside of you. 869 00:37:48,891 --> 00:37:50,059 Sarita! 870 00:37:51,060 --> 00:37:53,354 It's time to sleep. 871 00:37:53,437 --> 00:37:54,437 Gimme. 872 00:37:54,814 --> 00:37:55,814 I know. 873 00:37:55,856 --> 00:37:57,984 But Aarón is your sister's fiancé. 874 00:37:58,526 --> 00:38:01,779 Huh? Having my broken heart in this family is enough. 875 00:38:01,862 --> 00:38:02,905 Careful. 876 00:38:04,490 --> 00:38:05,490 Come. 877 00:38:06,701 --> 00:38:07,743 Time to sleep. 878 00:38:08,536 --> 00:38:09,870 Let's get some sleep here. 879 00:38:27,305 --> 00:38:28,305 Lucy. 880 00:38:28,806 --> 00:38:30,599 You all right? 881 00:38:33,936 --> 00:38:35,938 I think he doesn't want to marry me. 882 00:38:38,065 --> 00:38:39,984 He only ever writes songs for her. 883 00:38:42,069 --> 00:38:43,069 Uh, her? 884 00:38:43,904 --> 00:38:45,865 His first great love. 885 00:38:46,365 --> 00:38:49,076 The one that will be there until his last heartbeat. 886 00:38:49,160 --> 00:38:50,369 Hmm. 887 00:38:51,370 --> 00:38:52,370 And... 888 00:38:54,206 --> 00:38:57,001 So do you know... who she is? 889 00:38:58,502 --> 00:38:59,502 I don't know. 890 00:39:00,588 --> 00:39:03,215 Maybe his Spanish lover or... 891 00:39:04,508 --> 00:39:06,802 some Hungarian he had met one summer. 892 00:39:06,886 --> 00:39:07,886 Hmm. 893 00:39:13,434 --> 00:39:15,102 Sometimes I feel that maybe... 894 00:39:19,690 --> 00:39:22,777 that nobody wants to spend their entire lifetime with me. 895 00:39:27,073 --> 00:39:28,783 You're kidding me, right? 896 00:39:32,536 --> 00:39:33,536 Lucy... 897 00:39:35,039 --> 00:39:36,874 You're a diamond in the rough. 898 00:39:38,876 --> 00:39:40,795 You have a huge heart, believe me. 899 00:39:41,837 --> 00:39:45,174 Anyone would totally love to spend their life with you. 900 00:39:48,928 --> 00:39:49,970 Beginning with you? 901 00:39:50,471 --> 00:39:51,639 Beginning with me. 902 00:39:52,348 --> 00:39:53,348 Baby sis. 903 00:39:55,768 --> 00:39:57,853 - Can I rinse off? - Hey. 904 00:40:01,148 --> 00:40:02,942 Then you are actually making my dress? 905 00:40:05,528 --> 00:40:06,987 Mm-hmm. Obviously. 906 00:40:08,447 --> 00:40:10,367 My skin's way better than when I got here. 907 00:40:10,408 --> 00:40:11,700 The heat burns up my face. 908 00:40:11,784 --> 00:40:12,784 Baby! 909 00:40:13,494 --> 00:40:15,037 - Hi. - How did it go? 910 00:40:15,121 --> 00:40:16,539 - Amazing. - Oh, really? 911 00:40:16,622 --> 00:40:19,083 - Mmm. - Mm-hmm. 912 00:40:21,210 --> 00:40:22,628 - How are you? - I'm fine. 913 00:40:22,711 --> 00:40:23,879 - Fine? - It's nice out here. 914 00:40:23,963 --> 00:40:25,464 - Look. Feel. - It finally got cool. 915 00:40:25,548 --> 00:40:27,228 They gave us a great facial. Check it out. 916 00:40:27,258 --> 00:40:28,592 - Mm-hmm. - Touch it. 917 00:40:29,218 --> 00:40:30,218 See? It's so soft. 918 00:40:30,261 --> 00:40:31,621 - Babe! I'm talking to you. - Yeah. 919 00:40:38,727 --> 00:40:40,980 The most important thing is your peace. 920 00:40:41,689 --> 00:40:44,483 - Mm-hmm. - Your tranquility, right? And your... 921 00:40:44,567 --> 00:40:46,944 - Mm-hmm. - Your stability. 922 00:40:47,027 --> 00:40:49,905 - Because the rest doesn't matter. - Mm-hmm. 923 00:40:50,406 --> 00:40:53,033 Like the runway and all the other stuff. 924 00:40:53,117 --> 00:40:54,577 Darling, you were asleep. 925 00:40:55,202 --> 00:40:56,245 Go back to sleep. 926 00:40:56,912 --> 00:40:58,372 Okay? Get some rest. 927 00:41:08,424 --> 00:41:10,634 You have to stop, Sara. 928 00:41:12,720 --> 00:41:16,348 ♪ ...we'll go to the top ♪ 929 00:41:16,432 --> 00:41:20,186 ♪ Of your favorite cloud ♪ 930 00:41:20,269 --> 00:41:23,355 ♪ And from there ♪ 931 00:41:24,815 --> 00:41:29,153 ♪ Our house will be in the sky ♪ 932 00:41:30,946 --> 00:41:37,328 ♪ We'll hang a sign Outside the door ♪ 933 00:41:37,912 --> 00:41:39,872 ♪ Please ♪ 934 00:41:41,874 --> 00:41:45,169 ♪ Do not disturb ♪ 935 00:41:48,464 --> 00:41:50,400 - Come down here. - But why? 936 00:41:50,424 --> 00:41:51,675 Bring your fabric. 937 00:41:51,759 --> 00:41:53,469 - Shh. - And the chemicals. Come. 938 00:41:54,053 --> 00:41:55,304 - Right now? - Yeah. 939 00:41:58,641 --> 00:42:00,476 Come on. Let's go look for flamingos. 940 00:42:01,143 --> 00:42:02,853 No way! I'm scared, Aarón. 941 00:42:03,354 --> 00:42:06,732 What flamingos? We're gonna find crocodiles instead of flamingos. 942 00:42:07,858 --> 00:42:10,736 You do realize that the flamingo feathers in my designs 943 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 are pure fantasy? 944 00:42:12,279 --> 00:42:14,281 They don't have to be the real thing. 945 00:42:14,365 --> 00:42:16,909 And that is why fantasies are the best. 946 00:42:17,785 --> 00:42:19,912 Just trust me. We'll find them. 947 00:42:19,995 --> 00:42:21,705 Okay, but what's the plan? 948 00:42:22,373 --> 00:42:25,173 Do you want me to steal feathers from some poor, defenseless flamingos, 949 00:42:25,251 --> 00:42:26,877 - just like that? - Tsk, tsk. 950 00:42:26,961 --> 00:42:28,504 We stole the boat, didn't we? 951 00:42:30,714 --> 00:42:32,716 Just relax. I'll steal the feathers. 952 00:42:41,517 --> 00:42:42,517 Hey. 953 00:42:42,935 --> 00:42:44,853 Have you found what you were searching for? 954 00:42:45,646 --> 00:42:46,646 I mean... 955 00:42:47,481 --> 00:42:49,441 I came here to set up a covert studio. 956 00:42:50,484 --> 00:42:51,484 It's a secret. 957 00:42:51,902 --> 00:42:54,863 And I'm writing songs I don't want anyone to know about. 958 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 It's, um... 959 00:42:59,034 --> 00:43:00,953 a more personal composition. 960 00:43:01,036 --> 00:43:03,205 Mmm. How mysterious. 961 00:43:03,831 --> 00:43:04,873 And why is that? 962 00:43:06,458 --> 00:43:09,420 Maybe I still have something left to prove. 963 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Hmm. 964 00:43:10,504 --> 00:43:11,880 That I have my own voice. 965 00:43:12,590 --> 00:43:15,926 Is that why you're obsessed with me finding my own voice, huh? 966 00:43:16,427 --> 00:43:17,678 Mm-hmm. 967 00:43:20,431 --> 00:43:21,599 Look! There's one. 968 00:43:22,766 --> 00:43:25,227 Wow! 969 00:43:26,687 --> 00:43:28,606 It's a flamingo feather! 970 00:43:28,689 --> 00:43:30,858 What? 971 00:43:30,941 --> 00:43:32,526 Ah, it's amazing! 972 00:43:44,204 --> 00:43:45,204 Whoa! 973 00:43:52,921 --> 00:43:54,923 Whoo! 974 00:43:55,007 --> 00:43:56,717 - Amazing! - Look at them go. 975 00:44:12,650 --> 00:44:14,109 I think that'll do. 976 00:44:15,402 --> 00:44:16,904 It looks so cool. 977 00:44:18,906 --> 00:44:22,201 - Let's put it down. - It looks amazing. So cool. 978 00:44:22,284 --> 00:44:23,410 Yeah, it does. 979 00:44:24,912 --> 00:44:26,163 Whoo! 980 00:44:27,164 --> 00:44:28,832 This is so beautiful, Sara. 981 00:44:30,501 --> 00:44:31,501 Thank you. 982 00:44:32,211 --> 00:44:33,771 We've always helped each other. 983 00:44:35,005 --> 00:44:36,005 You and I. 984 00:44:37,216 --> 00:44:38,216 Sara. 985 00:44:42,221 --> 00:44:43,221 I missed you. 986 00:44:43,639 --> 00:44:44,639 Me too. 987 00:44:46,141 --> 00:44:48,686 But do you see, Sara? You can wish for things. 988 00:44:52,314 --> 00:44:54,024 I swear, the only thing I wish 989 00:44:54,108 --> 00:44:56,568 is Lucy liking her gown, or I'm dead. 990 00:44:56,652 --> 00:44:58,070 Lucy, Lucy. 991 00:44:59,571 --> 00:45:01,407 It's just that the ring, the wedding... 992 00:45:01,490 --> 00:45:03,784 It was all so fast. Like, on an impulse. 993 00:45:05,619 --> 00:45:06,619 What? 994 00:45:07,204 --> 00:45:10,499 Well, yeah, yeah. It all happened, like too... too fast, but... 995 00:45:11,166 --> 00:45:13,544 but... I... It's fine. It's fine. 996 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 Hmm. 997 00:45:19,466 --> 00:45:22,136 ♪ You'll be within me ♪ 998 00:45:22,636 --> 00:45:25,639 ♪ Until the final beat of my heart ♪ 999 00:45:25,723 --> 00:45:28,851 ♪ In the light of your balcony ♪ 1000 00:45:28,934 --> 00:45:32,354 ♪ In every minute, at every corner ♪ 1001 00:45:33,230 --> 00:45:36,191 ♪ You'll be within me ♪ 1002 00:45:36,275 --> 00:45:38,944 ♪ Even though we've said goodbye ♪ 1003 00:45:43,657 --> 00:45:46,744 ♪ And in the morning breeze ♪ 1004 00:45:46,827 --> 00:45:51,874 ♪ I mistook your scent for a rose ♪ 1005 00:45:55,919 --> 00:45:58,672 ♪ I awake in the early morning ♪ 1006 00:46:00,007 --> 00:46:00,841 You? 1007 00:46:00,924 --> 00:46:04,136 Uh, were you expecting someone else? 1008 00:46:04,219 --> 00:46:06,096 - You. - Me. 1009 00:46:07,014 --> 00:46:08,015 Hey, listen, 1010 00:46:08,515 --> 00:46:10,225 I've been thinking a lot and... 1011 00:46:10,309 --> 00:46:12,311 - Really? - About many things. 1012 00:46:12,394 --> 00:46:15,105 And I think I'm ready to tell you that... 1013 00:46:16,857 --> 00:46:18,066 - Okay. - Okay. 1014 00:46:19,026 --> 00:46:20,026 Well... 1015 00:46:20,360 --> 00:46:23,155 Then, if you want, we can make love one last time. 1016 00:46:23,238 --> 00:46:24,281 - Okay? - Okay. 1017 00:46:24,865 --> 00:46:26,492 No, wait. 1018 00:46:26,575 --> 00:46:28,368 One... one last time? 1019 00:46:28,911 --> 00:46:30,788 No. What I wanted to... 1020 00:46:31,371 --> 00:46:33,081 What I wanted to tell you is, uh... 1021 00:46:34,792 --> 00:46:36,251 I'm coming to live in Mérida. 1022 00:46:37,461 --> 00:46:40,506 In Mérida! 1023 00:46:40,589 --> 00:46:41,589 Yeah. 1024 00:46:42,633 --> 00:46:43,967 Oh, wow. 1025 00:46:44,593 --> 00:46:47,721 - Wow. Okay. Wow. Okay. - Yeah. 1026 00:46:49,097 --> 00:46:50,432 Wow. 1027 00:46:50,516 --> 00:46:51,350 Yeah. 1028 00:46:53,352 --> 00:46:54,394 It's kind of lame. 1029 00:46:54,478 --> 00:46:56,198 Oh, there you are. I'm gonna go get dressed. 1030 00:46:56,230 --> 00:46:58,148 - Did you tell her? Did you? - Please. 1031 00:46:58,232 --> 00:47:00,526 - Isn't the ring gorgeous? - Sara, don't listen. 1032 00:47:01,568 --> 00:47:02,736 Cover yourself. 1033 00:47:02,820 --> 00:47:04,446 - Wow. - Cover yourself first. 1034 00:47:04,530 --> 00:47:06,281 - I'm sorry. - Let's go, honey. 1035 00:47:06,365 --> 00:47:09,326 Okay, everyone, listen. I have tons of things to do. 1036 00:47:09,409 --> 00:47:10,702 Make dresses, Fashion Fest, 1037 00:47:10,786 --> 00:47:12,162 a wedding to plan. 1038 00:47:12,246 --> 00:47:13,413 So, listen... 1039 00:47:13,497 --> 00:47:16,375 - Let's do it! All together! Okay? - Yeah, great. 1040 00:47:17,209 --> 00:47:18,377 - Hey, bro. - Huh? 1041 00:47:18,460 --> 00:47:19,711 - Go get her. - No. 1042 00:47:21,088 --> 00:47:23,340 No, I... Hey, guys, listen to me just a second. 1043 00:47:24,174 --> 00:47:25,050 Just listen to me! 1044 00:47:34,393 --> 00:47:35,393 Not quite. 1045 00:47:35,435 --> 00:47:38,230 More here. Put a bit more of... 1046 00:47:38,897 --> 00:47:40,274 Volume in her hair, please. 1047 00:47:40,774 --> 00:47:41,900 Let's see, Charly. 1048 00:47:41,984 --> 00:47:44,570 How can we fix it? I feel she's a bit pale, right? 1049 00:47:45,737 --> 00:47:47,155 No. Change it all, please. 1050 00:47:47,239 --> 00:47:48,240 No. No. 1051 00:47:52,661 --> 00:47:54,621 Rick! This! The rack, please! 1052 00:47:54,705 --> 00:47:55,706 Okay... 1053 00:47:55,789 --> 00:47:57,124 There. Here it is. 1054 00:48:00,294 --> 00:48:01,628 - I have more in the car. - Don't. 1055 00:48:04,756 --> 00:48:06,717 They're much better than these, I think. 1056 00:48:11,138 --> 00:48:12,764 You hate them. Or me. 1057 00:48:13,432 --> 00:48:14,432 I'll burn them. 1058 00:48:14,474 --> 00:48:16,018 You're brilliant, Sara Escribano. 1059 00:48:16,894 --> 00:48:17,978 They're perfect. 1060 00:48:18,937 --> 00:48:20,939 - I told you, amore. - They're alive! 1061 00:48:21,523 --> 00:48:23,025 I told you too, Sarita. 1062 00:48:23,775 --> 00:48:24,985 Congratulations. 1063 00:48:25,068 --> 00:48:26,570 And you deserve it. 1064 00:48:26,653 --> 00:48:29,156 Marina Abramóvich was right. 1065 00:48:31,658 --> 00:48:33,118 Oh. Fire! 1066 00:48:33,201 --> 00:48:34,202 Sacni, do something! 1067 00:48:34,286 --> 00:48:36,079 Ahh! They're fucking trash! 1068 00:48:36,163 --> 00:48:37,664 I'm out! I'm out of here! 1069 00:48:37,748 --> 00:48:39,750 Grab them all! Let's go! 1070 00:48:39,833 --> 00:48:41,001 Right now! 1071 00:48:41,084 --> 00:48:42,419 You are in charge of everything! 1072 00:48:42,502 --> 00:48:43,545 - Me? - Yeah! 1073 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 What? 1074 00:48:46,423 --> 00:48:47,257 What the fuck? 1075 00:48:49,259 --> 00:48:50,259 Are you all right? 1076 00:48:51,637 --> 00:48:54,181 Where is Colavita? has anybody seen him? 1077 00:48:54,932 --> 00:48:56,767 - Where is the first outfit? - Sara? 1078 00:48:56,850 --> 00:48:59,686 - What're you doing? - Aarón. I really need five minutes. 1079 00:48:59,770 --> 00:49:01,521 - I need to be alone. - Relax. 1080 00:49:01,605 --> 00:49:02,981 - No, no. - Breathe, Sara. 1081 00:49:03,065 --> 00:49:04,585 5 minutes everyone. 5 minutes. 1082 00:49:04,650 --> 00:49:07,069 - I can't. - We have 5 minutes left. 1083 00:49:07,152 --> 00:49:09,488 No. I don't know how to meditate. Please stop that. 1084 00:49:09,988 --> 00:49:11,698 I don't meditate. 1085 00:49:11,782 --> 00:49:14,701 I do it before my concerts, and it's relaxing. 1086 00:49:22,000 --> 00:49:24,628 - Why are you laughing? - Aarón Star gets nervous too? 1087 00:49:24,711 --> 00:49:28,715 I mean, "Aarón Star," doesn't, but I do. 1088 00:49:28,799 --> 00:49:29,841 Look at me. 1089 00:49:29,925 --> 00:49:31,385 - I shake. - No! 1090 00:49:31,468 --> 00:49:33,220 It's wet. 1091 00:49:33,303 --> 00:49:34,888 Relax. 1092 00:49:38,308 --> 00:49:39,434 What are you doing? 1093 00:49:39,518 --> 00:49:40,644 Meditating. 1094 00:49:41,269 --> 00:49:44,439 Give it up now for Aarón Star! 1095 00:49:49,277 --> 00:49:51,029 ♪ I'm going to chew you up, girl ♪ 1096 00:49:58,370 --> 00:49:59,371 ♪ You're my bubblegum ♪ 1097 00:49:59,454 --> 00:50:01,832 - Let the dress flow. - Of course. 1098 00:50:01,915 --> 00:50:03,542 ♪ You're my cinnamon gum ♪ 1099 00:50:04,501 --> 00:50:06,181 Fluff you their dresses, Sacni, at the end. 1100 00:50:08,588 --> 00:50:12,342 ♪ You're my cinnamon gum, baby ♪ 1101 00:50:12,426 --> 00:50:16,096 ♪ I won't stop Until my tongue goes numb ♪ 1102 00:50:17,347 --> 00:50:18,700 That's it, girls. 1103 00:50:18,724 --> 00:50:21,935 Glow, shine, dazzle them, okay? Show off and just... 1104 00:50:22,019 --> 00:50:23,246 ♪ I'll remove that red dress ♪ 1105 00:50:23,270 --> 00:50:25,605 ♪ With no doubt, kiss your neck ♪ 1106 00:50:25,689 --> 00:50:27,399 ♪ Enjoying it like a bear ♪ 1107 00:50:27,482 --> 00:50:29,317 Shine girl! That's it! What? 1108 00:50:29,401 --> 00:50:33,905 ♪ Heading direct to the sweet spot Ignoring the danger ♪ 1109 00:50:33,989 --> 00:50:36,491 Come on. Yes. Three boys on the runway. 1110 00:50:37,451 --> 00:50:39,411 Yes, we're getting Lucy ready. 1111 00:50:39,494 --> 00:50:40,763 - Don't worry. - Do I look pretty? 1112 00:50:40,787 --> 00:50:42,223 - She's almost ready. - Let me check. 1113 00:50:42,247 --> 00:50:43,457 Okay. Now it's really perfect. 1114 00:50:43,540 --> 00:50:44,708 Lucy, are you ready? 1115 00:50:45,375 --> 00:50:47,335 - Lucy. That's it. Ready. - You look amazing. 1116 00:50:47,419 --> 00:50:48,253 Let's go. 1117 00:50:48,336 --> 00:50:49,379 Here we go! 1118 00:50:49,463 --> 00:50:51,631 Sacni! This is it! 1119 00:50:56,553 --> 00:50:57,971 I love you, Lucy! 1120 00:50:58,805 --> 00:51:00,474 Good job, baby! 1121 00:51:02,809 --> 00:51:04,644 Ladies and gentlemen, 1122 00:51:06,313 --> 00:51:08,982 give it up please for Aarón Star. 1123 00:51:09,066 --> 00:51:10,317 Oh, hey. You're up. 1124 00:51:10,400 --> 00:51:11,878 - Lucy and Sara Escribano! - What? 1125 00:51:11,902 --> 00:51:13,570 Breathe. Stand up straight. 1126 00:51:14,112 --> 00:51:15,405 - This is your moment. - Mine? 1127 00:51:15,489 --> 00:51:16,990 - Yeah. - Me on stage? 1128 00:51:17,074 --> 00:51:18,867 - You're going to shine. - So long bad karma. 1129 00:51:18,950 --> 00:51:20,118 - Come on, go. - Go, sis. 1130 00:51:20,202 --> 00:51:21,661 It's your moment. Shine bright. 1131 00:51:21,745 --> 00:51:23,385 - Girl, do it! - I don't know how. 1132 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 Come on, Aarón. 1133 00:51:25,540 --> 00:51:27,584 - No, wait. - Go, Sara. 1134 00:51:28,502 --> 00:51:29,628 Seriously? 1135 00:51:29,711 --> 00:51:32,047 The genius behind all these designs. 1136 00:51:32,964 --> 00:51:35,509 A woman with a unique talent in her mind, 1137 00:51:35,592 --> 00:51:37,636 who puts her mark on fabric. 1138 00:51:37,719 --> 00:51:39,179 She can make anything she... 1139 00:51:39,262 --> 00:51:41,848 My amazing sister, Sara Escribano! 1140 00:51:49,606 --> 00:51:52,484 Fuck me. 1141 00:51:53,068 --> 00:51:55,570 What the fuck with this headache? 1142 00:52:01,493 --> 00:52:03,995 Oh! Bless you, bless you, bless you! 1143 00:52:16,299 --> 00:52:17,299 Aarón? 1144 00:52:18,343 --> 00:52:19,177 What? 1145 00:52:19,261 --> 00:52:21,138 ♪ You'll be within me ♪ 1146 00:52:28,520 --> 00:52:31,565 ♪ Until the final beat of my heart ♪ 1147 00:52:35,485 --> 00:52:36,987 - What is this? - Mmm. 1148 00:52:37,487 --> 00:52:41,116 Salamba sirshasana is the name of this one. 1149 00:52:44,494 --> 00:52:46,246 No, dumbass. This stuff. 1150 00:52:48,206 --> 00:52:49,791 Presents for you, Sara. 1151 00:52:49,875 --> 00:52:50,709 Don't you like it? 1152 00:52:50,792 --> 00:52:52,878 Why the hell did you keep it all of this time? 1153 00:52:52,961 --> 00:52:54,754 Because it's super special to me. 1154 00:52:54,838 --> 00:52:56,464 You dedicated your first album to me? 1155 00:52:56,548 --> 00:52:59,634 Well, yeah. I want you to listen, uh, to all my... 1156 00:52:59,718 --> 00:53:01,428 Why do you want to heal my hangover? 1157 00:53:02,053 --> 00:53:03,346 Please, Sara. 1158 00:53:03,430 --> 00:53:05,640 Because I heard you throwing up all night. 1159 00:53:06,224 --> 00:53:08,018 What the hell is going through your head? 1160 00:53:08,101 --> 00:53:09,853 What are you talking about. I'm just... 1161 00:53:10,604 --> 00:53:12,105 I mean yes, Aarón. 1162 00:53:12,189 --> 00:53:14,316 - Yes, me too. - Yes! 1163 00:53:14,399 --> 00:53:15,942 Yeah, me too. 1164 00:53:17,652 --> 00:53:19,654 - Yes! - Yes, what? 1165 00:53:19,738 --> 00:53:21,656 Yes, I'll marry you, Roberto! 1166 00:53:21,740 --> 00:53:23,825 Yes! Yes, yes. Keep it up. 1167 00:53:25,076 --> 00:53:26,077 Who? Me? 1168 00:53:27,954 --> 00:53:28,954 What? 1169 00:53:29,289 --> 00:53:31,458 Oh! Congratulations, brother-in-law! 1170 00:53:31,541 --> 00:53:33,335 - Thank you. - Welcome to the family! 1171 00:53:33,418 --> 00:53:36,421 Thank you. I'm excited. Yeah. This is so cool. 1172 00:53:36,504 --> 00:53:37,422 It's wonderful! 1173 00:53:37,505 --> 00:53:40,300 I gotta say, I've always dreamt of popping the question. 1174 00:53:40,383 --> 00:53:43,845 You know? The part where you ask, "Hey, you want to marry me?" 1175 00:53:43,929 --> 00:53:46,139 I even, uh, you know, I rehearsed it in Spanish. 1176 00:53:46,223 --> 00:53:49,351 Honestly. Check it out. Te casas conmigo? Sounds cool. 1177 00:53:50,227 --> 00:53:51,394 - Huh? - Artisanal fans 1178 00:53:51,478 --> 00:53:54,397 are suggested for 95 degrees 1179 00:53:54,481 --> 00:53:55,481 in the shade. 1180 00:53:55,523 --> 00:53:58,318 Wow, honey. Look at this. 1181 00:53:58,401 --> 00:53:59,819 They come in different colors. 1182 00:53:59,903 --> 00:54:00,983 I think she likes that one. 1183 00:54:01,029 --> 00:54:02,364 - Thank you. - Have a nice day. 1184 00:54:02,447 --> 00:54:04,532 - Okay. - Ta-ra. Ta-ra. 1185 00:54:04,616 --> 00:54:05,784 I'll be back. 1186 00:54:07,786 --> 00:54:09,537 - Thank you, sir. - Have a good one. 1187 00:54:09,621 --> 00:54:11,331 At your service. Bye. 1188 00:54:11,414 --> 00:54:12,874 It's stolen, obviously. 1189 00:54:13,375 --> 00:54:15,752 You should've gotten an iPad. That doesn't even work. 1190 00:54:15,835 --> 00:54:17,337 Your boyfriend's profile photo, 1191 00:54:17,420 --> 00:54:18,880 I'm sure this pic, it's stolen. 1192 00:54:18,964 --> 00:54:21,341 You can't trust social media. You should know that. 1193 00:54:21,424 --> 00:54:23,426 - You're old enough. - Hush. 1194 00:54:24,094 --> 00:54:25,011 He's a swindler. 1195 00:54:25,095 --> 00:54:27,264 He took these pictures from a Swiss tie catalog. 1196 00:54:27,347 --> 00:54:29,766 Yes. The finest ties in Lauterbrunnen. 1197 00:54:30,892 --> 00:54:32,060 You speak German now? 1198 00:54:33,144 --> 00:54:34,396 Yes. He taught me. 1199 00:54:35,480 --> 00:54:36,773 He's Swiss. 1200 00:54:37,565 --> 00:54:39,359 Okay? He's a model. 1201 00:54:39,859 --> 00:54:42,070 He exists, and his name is Hans. 1202 00:54:44,781 --> 00:54:46,700 Like that crêpe restaurant in the city. 1203 00:54:47,367 --> 00:54:48,827 Ugh. Which one? 1204 00:54:48,910 --> 00:54:51,871 We used to eat there every day as newlyweds, remember? 1205 00:54:52,831 --> 00:54:55,333 The one at the corner of our first apartment we lived in? 1206 00:54:55,417 --> 00:54:57,168 - Exactly. - I remember, it was tiny. 1207 00:54:57,252 --> 00:54:59,052 And that sweet smell would come in the window. 1208 00:54:59,087 --> 00:55:00,880 Yeah. 1209 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 And now we're going to first position... 1210 00:55:03,049 --> 00:55:05,260 He dance? 1211 00:55:05,969 --> 00:55:08,680 - Does your Swiss guy dance? - One. more time, please. 1212 00:55:08,763 --> 00:55:10,015 Five, six... 1213 00:55:10,098 --> 00:55:11,558 For the good old times. 1214 00:55:11,641 --> 00:55:13,101 ...and eight. 1215 00:55:13,768 --> 00:55:15,979 Of course you remember. Come with me. 1216 00:55:19,399 --> 00:55:21,109 We dance on just one square? 1217 00:55:21,192 --> 00:55:23,278 That's right. Just on one square. 1218 00:55:23,361 --> 00:55:24,738 See, you do remember. 1219 00:55:24,821 --> 00:55:27,157 That's it. Put your hearts into it. 1220 00:55:29,743 --> 00:55:32,829 Beautiful, everyone. So nice. 1221 00:55:33,413 --> 00:55:35,415 Ah. This seam is really thick. 1222 00:55:35,498 --> 00:55:36,916 There it is. All done. 1223 00:55:38,043 --> 00:55:38,960 Perfect. 1224 00:55:39,044 --> 00:55:40,837 - Don't move it very much. - Okay. 1225 00:55:42,672 --> 00:55:43,923 Here we go. 1226 00:55:44,674 --> 00:55:46,259 It's done. Look at it. 1227 00:55:50,180 --> 00:55:52,974 You still have time to make changes if you want to, okay? 1228 00:55:54,976 --> 00:55:56,144 Oh my God. 1229 00:55:57,145 --> 00:56:00,190 I won't mind if you'd rather wear something else. I get it. Hmm. 1230 00:56:02,400 --> 00:56:03,943 It's perfect. 1231 00:56:04,027 --> 00:56:06,071 - Uh, seriously? - Sara. 1232 00:56:06,154 --> 00:56:09,407 I... love it! It's absolutely spectacular! 1233 00:56:09,491 --> 00:56:11,993 - Well, there you go. Okay. - You're the best. 1234 00:56:13,912 --> 00:56:15,997 Now the world is on the verge of knowing... 1235 00:56:16,873 --> 00:56:18,291 Sara Escribano. 1236 00:56:24,214 --> 00:56:27,550 Then I Googled it, and it says I should do this to open it. 1237 00:56:27,634 --> 00:56:29,469 Babe, let me. I'll help you with that. 1238 00:56:29,552 --> 00:56:30,552 No, I can do it. 1239 00:56:31,346 --> 00:56:32,597 Don't pull it, just twist. 1240 00:56:32,680 --> 00:56:34,140 - Then you take this off... - Yeah. 1241 00:56:34,224 --> 00:56:35,600 And then be careful because 1242 00:56:35,683 --> 00:56:39,145 the cork has... can sum up so much potential energy. 1243 00:56:39,229 --> 00:56:40,522 It can easily take an eye out. 1244 00:56:40,605 --> 00:56:43,000 Can you turn away so I can guarantee there'll be no damages... 1245 00:56:43,024 --> 00:56:45,151 Honey, let me do it. Put this over here. 1246 00:56:46,069 --> 00:56:47,429 You see? You just have to turn it. 1247 00:56:47,987 --> 00:56:49,030 Oh! 1248 00:56:50,198 --> 00:56:51,699 - Cheers. - Cheers. 1249 00:56:52,450 --> 00:56:54,786 To our wedding. 1250 00:56:59,874 --> 00:57:02,127 Whoa. That's good. 1251 00:57:06,840 --> 00:57:08,258 Say something dirty. 1252 00:57:11,553 --> 00:57:12,720 Uh, dirty as in... 1253 00:57:14,347 --> 00:57:16,057 I mean, sexual, as in... 1254 00:57:16,141 --> 00:57:18,309 Sex from, from... from the coitus. 1255 00:57:18,393 --> 00:57:20,395 Like, like, fornication, right? 1256 00:57:20,478 --> 00:57:21,729 As in... sex. 1257 00:57:22,439 --> 00:57:24,566 - Sex... - Something to turn me on. 1258 00:57:24,649 --> 00:57:25,942 Sex... sweaty sex. 1259 00:57:26,025 --> 00:57:27,735 Sex with sweat sex. 1260 00:57:27,819 --> 00:57:29,946 Sex with sweat, and since this in Mérida, 1261 00:57:30,029 --> 00:57:33,158 it's even hotter, and the humidity factor effects the equation. 1262 00:57:33,241 --> 00:57:35,743 - So, we'll be much sweatier... - Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 1263 00:57:35,827 --> 00:57:38,538 My love, I want to feel you inside me. 1264 00:57:40,123 --> 00:57:41,123 Here? 1265 00:57:41,458 --> 00:57:43,042 Why can't you follow along? 1266 00:57:43,918 --> 00:57:46,754 - Can't you? - Can't we just have sex like normal? 1267 00:57:46,838 --> 00:57:48,548 Do you like it? Is it good? 1268 00:57:49,299 --> 00:57:50,299 Mm-hmm. 1269 00:57:50,717 --> 00:57:51,717 Yes. 1270 00:57:57,223 --> 00:57:59,559 ♪ You'll be within me ♪ 1271 00:58:06,232 --> 00:58:07,734 What are you humming, Sara? 1272 00:58:10,945 --> 00:58:12,030 The "Wedding March." 1273 00:58:12,739 --> 00:58:13,573 Oh. 1274 00:58:13,656 --> 00:58:15,325 - Sexy. - Mm-hmm. 1275 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 - I love him, Sacni. - Roberto? 1276 00:58:38,973 --> 00:58:40,975 I can't do this to Lucy. 1277 00:58:42,185 --> 00:58:43,185 Right. 1278 00:58:43,520 --> 00:58:45,438 So you thought to plan a double wedding 1279 00:58:45,522 --> 00:58:48,858 with your sister, boyfriend, and the love of your life, right? 1280 00:58:48,942 --> 00:58:51,528 No, no, no. I never said it was a double wedding. 1281 00:58:51,611 --> 00:58:52,611 Mm. 1282 00:58:53,238 --> 00:58:54,238 All right. 1283 00:58:56,533 --> 00:59:00,411 Sacni, I need a time machine that will take me back to high school. 1284 00:59:01,412 --> 00:59:03,665 Everything was perfect then. It was my moment. 1285 00:59:04,290 --> 00:59:05,458 And I let it go by. 1286 00:59:06,125 --> 00:59:07,669 Because of your bad karma? 1287 00:59:08,962 --> 00:59:11,339 Ugh. 1288 00:59:14,509 --> 00:59:16,594 He's planning his transfer to Mérida. 1289 00:59:16,678 --> 00:59:17,678 He's doing it. 1290 00:59:18,054 --> 00:59:19,597 I don't want to. What now? 1291 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 You just leave Roberto to me. 1292 00:59:22,225 --> 00:59:24,894 I am the one and only city boy repellent. 1293 00:59:24,978 --> 00:59:26,563 - You'll see. - What will you say? 1294 00:59:26,646 --> 00:59:27,897 Hi, honey! 1295 00:59:27,981 --> 00:59:30,108 - No, no, no, Sacni, please... - Shh! Shh! 1296 00:59:30,608 --> 00:59:32,402 - Sara? - Bobby. 1297 00:59:34,445 --> 00:59:36,906 Listen, Bobby. You have to see Mérida on foot. 1298 00:59:36,990 --> 00:59:38,030 Okay. All right. 1299 00:59:38,908 --> 00:59:41,160 - My God, it's very beautiful. - Mm-hmm. Yeah. 1300 00:59:41,244 --> 00:59:43,413 - But it's way too hot. - Let's enjoy it, Bobby. 1301 00:59:43,496 --> 00:59:46,249 - Let me catch my breath. - It's the most important time of day. 1302 00:59:46,332 --> 00:59:49,544 Just feel the sun running and caressing all your body. 1303 00:59:50,086 --> 00:59:53,047 Just a bottle of water and boom, boom, boom. All set. 1304 00:59:53,131 --> 00:59:54,215 Mmm. 1305 00:59:55,258 --> 00:59:56,634 Oh God. There's no water? 1306 00:59:59,679 --> 01:00:00,930 Come on. Hurry up. 1307 01:00:01,973 --> 01:00:03,641 Have you visited the cenotes? 1308 01:00:04,267 --> 01:00:05,768 - Hurry, Bobby. - And Sara? 1309 01:00:05,852 --> 01:00:08,313 Sara will be waiting for us there. Don't worry. 1310 01:00:08,396 --> 01:00:09,981 - There? - Watch your step here. 1311 01:00:10,064 --> 01:00:12,275 - Okay. - Just walk. Come on. Follow me. 1312 01:00:15,653 --> 01:00:16,653 What the heck. 1313 01:00:16,988 --> 01:00:20,658 Why is Sara taking so long? Can't we wait for her in the shade or something? 1314 01:00:21,159 --> 01:00:22,702 Patience, Bobby. 1315 01:00:23,244 --> 01:00:25,705 In Mérida, time doesn't matter, okay? 1316 01:00:25,788 --> 01:00:27,415 Yeah, but Sara isn't from here. 1317 01:00:27,915 --> 01:00:29,667 Well, she acts as if she was. 1318 01:00:29,751 --> 01:00:32,111 You should see how much she's changed since she's been here. 1319 01:00:32,170 --> 01:00:34,172 Yeah, I've already noticed that. 1320 01:00:34,255 --> 01:00:35,632 Oh, you have? 1321 01:00:35,715 --> 01:00:37,467 Hey! She's become a smartypants. 1322 01:00:37,550 --> 01:00:39,177 You wouldn't even recognize her. 1323 01:00:41,471 --> 01:00:43,598 Hey. 1324 01:00:44,349 --> 01:00:46,059 - What? - Listen, Bobby. 1325 01:00:46,142 --> 01:00:49,437 If you're thinking of moving here, you should really try to get used to it. 1326 01:00:49,520 --> 01:00:51,272 - What, Mayan? - And the heat. 1327 01:00:52,148 --> 01:00:54,942 Well, it's not... It's really... It's not so bad. 1328 01:00:55,026 --> 01:00:58,154 The air conditioning is nice. Makes it all better, right? 1329 01:00:58,237 --> 01:01:00,448 Sure. The bad thing is the price. 1330 01:01:01,240 --> 01:01:02,367 Is it expensive? 1331 01:01:02,450 --> 01:01:04,744 Where you guys are living now, at least 100. 1332 01:01:04,827 --> 01:01:06,829 One hundred, that's fine. That's reasonable. 1333 01:01:06,913 --> 01:01:08,998 - I can manage just fine. - That's per week. 1334 01:01:09,082 --> 01:01:10,291 Oh no! 1335 01:01:11,000 --> 01:01:12,377 How about an ice cream? 1336 01:01:12,460 --> 01:01:14,754 Get used to it in Mayan. I'll buy, Bobby. 1337 01:01:21,344 --> 01:01:24,138 Dang it. I think he's dead. 1338 01:01:26,683 --> 01:01:27,683 Am I alive? 1339 01:01:29,977 --> 01:01:30,977 That is correct. 1340 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 Don't worry about the dengue. 1341 01:01:33,856 --> 01:01:36,234 - It's not deadly. - Really? 1342 01:01:39,028 --> 01:01:40,029 I have dengue? 1343 01:01:41,280 --> 01:01:42,448 And heatstroke. 1344 01:01:43,116 --> 01:01:44,826 But you'll survive. 1345 01:01:46,327 --> 01:01:49,414 But, sir, you'll have to learn to coexist with my bad karma. 1346 01:01:50,081 --> 01:01:54,836 Your bad karma? I'm the one under the influence of strong drugs, Sara. 1347 01:01:56,379 --> 01:01:57,714 I'm serious, Roberto. 1348 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 My life is pure bad luck, okay? 1349 01:02:03,302 --> 01:02:05,805 You think your life with me is bad luck? 1350 01:02:06,556 --> 01:02:07,682 No, no, no. Come on now. 1351 01:02:07,765 --> 01:02:09,976 No, no. Don't make up things I haven't said. 1352 01:02:10,935 --> 01:02:14,397 I only said that my bad luck is very contagious. 1353 01:02:14,480 --> 01:02:15,480 Very. 1354 01:02:16,107 --> 01:02:17,107 Sara, 1355 01:02:17,775 --> 01:02:20,611 did you send Sacnité to prevent me from moving here? 1356 01:02:22,905 --> 01:02:25,324 Do you have any idea of how much I'm sacrificing 1357 01:02:25,408 --> 01:02:27,952 by moving all the way to Mérida to live with you? 1358 01:02:28,494 --> 01:02:29,494 Uh... 1359 01:02:29,954 --> 01:02:32,707 Well, that's precisely why I tried so hard to kinda, uh... 1360 01:02:32,790 --> 01:02:34,667 - Scare me? - No. 1361 01:02:34,751 --> 01:02:35,751 Warn me? 1362 01:02:36,335 --> 01:02:37,335 Pfft. 1363 01:02:37,670 --> 01:02:40,465 Sara, I was very happy to come here. 1364 01:02:41,716 --> 01:02:44,093 But I was also afraid to realize 1365 01:02:44,177 --> 01:02:45,762 that what we have is 1366 01:02:46,471 --> 01:02:47,930 just a memory of what we had. 1367 01:02:48,014 --> 01:02:49,640 Me coming here confirms that. 1368 01:02:52,226 --> 01:02:53,478 Listen, Roberto... 1369 01:02:55,813 --> 01:02:57,607 Well, I love you very much, 1370 01:02:57,690 --> 01:02:59,942 and we've always gotten along well. 1371 01:03:00,026 --> 01:03:02,779 And... you're a man who's always... 1372 01:03:03,738 --> 01:03:05,823 Well, you're very... very punctual. 1373 01:03:05,907 --> 01:03:07,492 Oh, yeah. Thanks. 1374 01:03:07,575 --> 01:03:10,161 And, like, very protective. You know? 1375 01:03:10,244 --> 01:03:11,913 - And also... - Sara, I'm fine. 1376 01:03:14,207 --> 01:03:15,207 I'm happy. 1377 01:03:16,793 --> 01:03:19,504 And I want you to feel the same way. You deserve it. 1378 01:03:20,129 --> 01:03:21,129 But... 1379 01:03:21,506 --> 01:03:23,591 you can't feel that way 1380 01:03:23,674 --> 01:03:25,802 if you're not exactly where you want. 1381 01:03:27,303 --> 01:03:29,347 And... you want... 1382 01:03:31,933 --> 01:03:34,644 A cinnamon chewing gum. 1383 01:03:36,145 --> 01:03:37,188 And I'm not it. 1384 01:03:40,066 --> 01:03:41,818 I love you very much too, Sara. 1385 01:03:43,528 --> 01:03:45,905 - It's all right. - I'm sorry! I'm sorry! 1386 01:03:45,988 --> 01:03:47,657 - I'm sorry. I'm sorry. - I'm fine. 1387 01:03:50,451 --> 01:03:51,494 You know... 1388 01:03:52,620 --> 01:03:54,789 the ring you gave me is super beautiful. 1389 01:03:55,289 --> 01:03:56,289 Thank you. 1390 01:03:57,166 --> 01:03:58,166 Uh... 1391 01:03:59,001 --> 01:04:01,838 Hey, since we have touched on the ring subject, 1392 01:04:03,130 --> 01:04:05,550 would you actually mind, uh, giving it back to me? 1393 01:04:05,633 --> 01:04:07,393 - You see, it was my grandmother's. - Oh God. 1394 01:04:07,426 --> 01:04:08,427 Oh, yeah, yeah, yeah. 1395 01:04:08,511 --> 01:04:10,304 It's passed on from generation to generation. 1396 01:04:10,388 --> 01:04:12,348 No, I totally understand. No need to explain. 1397 01:04:12,431 --> 01:04:13,808 - Thank you. - Of course. 1398 01:04:13,891 --> 01:04:15,935 - I mean, it's yours, okay? - Okay. 1399 01:04:17,353 --> 01:04:18,353 Thank you. 1400 01:04:21,482 --> 01:04:22,567 Um... 1401 01:04:22,650 --> 01:04:25,278 Nurse, do you think you could give us five minutes? 1402 01:04:25,361 --> 01:04:27,446 - Yes. - Just while we break up, and that's it. 1403 01:04:27,530 --> 01:04:29,156 - Of course, sir. - Yeah? Thank you. 1404 01:04:35,246 --> 01:04:36,497 Sara, your hand. 1405 01:04:37,915 --> 01:04:39,292 There's no ring on it! 1406 01:04:41,294 --> 01:04:43,504 - Is your wedding canceled, Sara? - Hmm? 1407 01:04:47,300 --> 01:04:48,676 Mm-hmm. 1408 01:04:49,468 --> 01:04:50,720 My wedding's canceled. 1409 01:04:52,179 --> 01:04:53,389 What happened, Sari? 1410 01:04:54,557 --> 01:04:55,557 Mm. 1411 01:04:57,184 --> 01:04:58,686 You should ask him instead. 1412 01:04:58,769 --> 01:05:00,146 Roberto made the decision. 1413 01:05:00,229 --> 01:05:01,898 - Mm-mm. - The distance, right? 1414 01:05:01,981 --> 01:05:03,274 What distance? 1415 01:05:03,357 --> 01:05:05,943 He was going to live in Mérida. That's not it. What happened? 1416 01:05:06,027 --> 01:05:07,987 He's a man. They become torturous. 1417 01:05:08,070 --> 01:05:10,031 Better to realize it now than in 30 years. 1418 01:05:10,114 --> 01:05:11,449 - Right, baby? - Stop it. 1419 01:05:12,825 --> 01:05:16,871 ♪ We'll go to the top ♪ 1420 01:05:16,954 --> 01:05:21,042 ♪ Of your favorite cloud ♪ 1421 01:05:21,125 --> 01:05:23,920 ♪ And from there ♪ 1422 01:05:24,587 --> 01:05:28,758 ♪ Our house will be in the sky ♪ 1423 01:05:29,717 --> 01:05:36,140 ♪ We'll hang a sign Outside the door ♪ 1424 01:05:37,141 --> 01:05:38,559 ♪ "Please..." ♪ 1425 01:05:38,643 --> 01:05:39,643 Over here. 1426 01:05:40,561 --> 01:05:42,688 This is going to be the room for the groom. 1427 01:05:42,772 --> 01:05:44,273 - Wow. - This is the master suite. 1428 01:05:44,774 --> 01:05:46,275 Thank you, Miss Wedding Planner. 1429 01:05:46,359 --> 01:05:49,195 Wow. This is super nice. 1430 01:05:49,278 --> 01:05:51,238 Enjoy your last hours of happiness, kiddo. 1431 01:05:51,322 --> 01:05:53,407 Oh, Dad, don't be like that. 1432 01:05:53,491 --> 01:05:56,369 Well, the rest of you come with me. I'll walk you to your rooms. 1433 01:05:58,412 --> 01:06:00,414 Look, Sara. Do you have a moment to talk? 1434 01:06:00,498 --> 01:06:01,666 Hey, Sarita. 1435 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 - Come on, Dad! - Just a minute. 1436 01:06:04,210 --> 01:06:05,586 I wanted, uh... 1437 01:06:05,670 --> 01:06:07,296 - I wanted to say... - Surprise! 1438 01:06:10,549 --> 01:06:12,551 Tomorrow's my day, dog! 1439 01:06:12,635 --> 01:06:14,136 - Wow! - This is for you. 1440 01:06:14,220 --> 01:06:15,888 Okay. Well, thank you, guys. 1441 01:06:17,181 --> 01:06:19,308 To the happy couple! Let's party! 1442 01:06:27,024 --> 01:06:28,317 - Hans. - What? 1443 01:06:28,401 --> 01:06:29,401 Hans. 1444 01:06:29,902 --> 01:06:31,779 - What Hans? - Hans Katz. 1445 01:06:31,862 --> 01:06:33,781 He actually came here. 1446 01:06:36,701 --> 01:06:38,077 He's real? 1447 01:06:38,160 --> 01:06:39,160 Yeah. 1448 01:06:40,705 --> 01:06:43,666 - And he bought a green guayabera shirt? - Yeah. So sexy! 1449 01:06:52,967 --> 01:06:53,967 Guess that's it. 1450 01:06:57,304 --> 01:06:58,556 Oh, pumpkin. 1451 01:07:01,142 --> 01:07:03,728 Thank you for the best 32 years of my life. 1452 01:07:09,608 --> 01:07:10,693 Excuse me. 1453 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 - Hans? - How are you doing? 1454 01:07:23,831 --> 01:07:25,666 Sir? Ready. 1455 01:07:25,750 --> 01:07:28,169 I've reserved the most beautiful suite for you. 1456 01:07:29,128 --> 01:07:31,172 - Yeah, thanks. - Will you come with me? 1457 01:07:31,255 --> 01:07:32,965 Sure. Let's go. 1458 01:07:33,049 --> 01:07:34,216 You're gonna love it. 1459 01:07:34,300 --> 01:07:35,634 Hmm. It's gorgeous. 1460 01:07:35,718 --> 01:07:37,511 This hacienda is famous for its beauty. 1461 01:07:37,595 --> 01:07:40,515 - I'd rather speak German. - Excuse me. I'm showing him your suite. 1462 01:07:40,973 --> 01:07:42,641 Oh. 1463 01:07:42,725 --> 01:07:43,726 Very good. 1464 01:07:44,727 --> 01:07:45,728 Tell me... 1465 01:08:05,539 --> 01:08:07,500 This is one of the most exclusive... 1466 01:08:07,583 --> 01:08:10,002 ...VIP guests are incredible. I wouldn't miss it. 1467 01:08:10,086 --> 01:08:12,546 The media is coming right through... 1468 01:08:33,067 --> 01:08:34,235 Oh, look! 1469 01:08:34,944 --> 01:08:36,987 Lucy, tell us. How does it feel? 1470 01:08:38,364 --> 01:08:39,698 Lucy. How does it feel? 1471 01:08:39,782 --> 01:08:42,159 - What? - To marry the love of your life. 1472 01:08:42,243 --> 01:08:43,243 How does it feel? 1473 01:08:50,459 --> 01:08:52,878 The dress was designed by my sister, 1474 01:08:52,962 --> 01:08:54,213 Sara Escribano. 1475 01:08:54,713 --> 01:08:55,881 Enjoy the show. 1476 01:08:59,635 --> 01:09:01,929 Trust me, you can't imagine how pretty she is. 1477 01:09:02,012 --> 01:09:02,847 Just look at her run! 1478 01:09:02,930 --> 01:09:04,974 This is the event of the year. 1479 01:09:07,351 --> 01:09:09,645 - Lucy! What did you do? - What? 1480 01:09:09,728 --> 01:09:12,982 I have thousands of comments on Instagram. They love your dress. 1481 01:09:13,065 --> 01:09:15,067 So tell me, Sara Escribano, 1482 01:09:16,318 --> 01:09:18,779 where does your inspiration come from? 1483 01:09:18,863 --> 01:09:22,449 How does it feel to be born with such amazing talent and genius? 1484 01:09:22,533 --> 01:09:24,326 You're ridiculous. 1485 01:09:24,410 --> 01:09:27,329 Tell me, would you like to design officially for your sister? 1486 01:09:27,413 --> 01:09:29,123 - Cut it out, Lucy, please. - No, Sara. 1487 01:09:29,832 --> 01:09:31,041 - This is serious. - What? 1488 01:09:31,667 --> 01:09:33,419 Would you be my official designer? 1489 01:09:34,044 --> 01:09:36,005 I've been invited to work in Milan. 1490 01:09:41,760 --> 01:09:43,012 Um... 1491 01:09:43,095 --> 01:09:44,722 I have to put pressure on Mom. 1492 01:09:44,805 --> 01:09:47,474 I'm sure she's gonna be late. Uh, walk with me, please. 1493 01:09:47,558 --> 01:09:49,602 Okay, but is that a yes, a no? 1494 01:09:50,186 --> 01:09:52,396 Is that a maybe, "I'll think it over"? 1495 01:09:54,273 --> 01:09:55,500 - I'm traumatized. - Girls! 1496 01:09:55,524 --> 01:09:58,819 Why... why don't you knock before coming in, ladies? 1497 01:09:58,903 --> 01:10:01,030 Mom! I mean, I get it. 1498 01:10:01,113 --> 01:10:02,531 Love is love, 1499 01:10:02,615 --> 01:10:05,910 but you can't screw some guy with my father right next door. 1500 01:10:05,993 --> 01:10:07,828 What? Go on, show your face. 1501 01:10:10,372 --> 01:10:11,707 Lucy, it's Papi. 1502 01:10:13,417 --> 01:10:14,460 Papi! 1503 01:10:14,960 --> 01:10:15,961 Hi, Lu. 1504 01:10:16,045 --> 01:10:19,089 Babies, there is nothing to understand, okay? 1505 01:10:19,173 --> 01:10:20,216 The thing with Hans 1506 01:10:20,299 --> 01:10:22,968 was so that your Dad would try harder, and it worked like a charm. 1507 01:10:24,178 --> 01:10:26,180 Love is love. 1508 01:10:26,263 --> 01:10:27,473 How does it feel? 1509 01:10:27,556 --> 01:10:28,641 What? 1510 01:10:29,183 --> 01:10:30,893 To be in love. What is it like? 1511 01:10:31,644 --> 01:10:33,562 An explosion of joy. 1512 01:10:35,272 --> 01:10:36,899 I feel more alive than ever. 1513 01:10:36,982 --> 01:10:39,276 Okay, fine. Very inspirational conversation, 1514 01:10:39,360 --> 01:10:41,237 but let them finish reconciling, huh? 1515 01:10:41,320 --> 01:10:42,529 Let's leave, Lucy. 1516 01:10:43,239 --> 01:10:45,282 Yup. Yes, I... I'll... 1517 01:10:45,366 --> 01:10:48,160 You two carry on with your... Very good. Good for you. 1518 01:11:01,215 --> 01:11:02,215 Please get dressed now. 1519 01:11:02,258 --> 01:11:04,298 You've got everyone waiting for you at the ceremony. 1520 01:11:04,343 --> 01:11:05,261 Yeah, yeah, yeah. 1521 01:11:05,344 --> 01:11:06,470 Yes. I'm on my way. 1522 01:11:14,853 --> 01:11:18,774 MAY YOU BE VERY HAPPY, BROTHER-IN-LAW 1523 01:11:31,537 --> 01:11:33,080 She's over there. Don't worry. 1524 01:11:48,304 --> 01:11:49,680 What? Come on in. 1525 01:11:53,642 --> 01:11:55,602 I'm sorry I'm not dressed yet. They haven't... 1526 01:11:56,103 --> 01:11:57,855 They... They haven't brought me the... 1527 01:11:57,938 --> 01:11:59,940 Well, the suit that Sara made. 1528 01:12:00,024 --> 01:12:02,484 That's why I'm wearing a robe. I'm sorry, Lucy. 1529 01:12:03,152 --> 01:12:04,486 I fucking hate your music. 1530 01:12:08,282 --> 01:12:10,284 I can't stand your influencer freaking world. 1531 01:12:10,367 --> 01:12:12,369 Man, I loathe your stories. 1532 01:12:13,245 --> 01:12:14,245 I just... 1533 01:12:14,621 --> 01:12:18,208 don't feel an explosion of joy when I see you. And... 1534 01:12:19,626 --> 01:12:21,420 I don't feel more alive than ever. 1535 01:12:21,503 --> 01:12:23,255 I feel like I don't know you. 1536 01:12:24,798 --> 01:12:25,716 - Exactly. - And... 1537 01:12:25,799 --> 01:12:27,968 - I don't want this. - No, no. And me neither. 1538 01:12:30,095 --> 01:12:31,805 We feel the exact same way. 1539 01:12:39,480 --> 01:12:40,480 Now what? 1540 01:12:41,023 --> 01:12:43,108 What will we do with the big wedding party? 1541 01:12:43,192 --> 01:12:44,276 I'll take care of it. 1542 01:12:44,985 --> 01:12:46,070 I'll... I'll fix it. 1543 01:12:46,153 --> 01:12:47,571 It's going to be a disaster. 1544 01:12:51,867 --> 01:12:53,869 How much longer are they making us wait? 1545 01:12:53,952 --> 01:12:55,954 Yes. It's been too long already. 1546 01:13:01,251 --> 01:13:02,878 Hey, where's Lucia? 1547 01:13:02,961 --> 01:13:04,171 It's very late. 1548 01:13:08,217 --> 01:13:09,385 Lucy, where are you at? 1549 01:13:11,720 --> 01:13:13,806 - We still got it. - Hey. Excuse me. 1550 01:13:13,889 --> 01:13:16,433 - This morning, unbelievable. - What's taking them so long? 1551 01:13:17,643 --> 01:13:19,311 - Here. - What's wrong? 1552 01:13:19,395 --> 01:13:21,688 There's a rumor that you're canceling the wedding. 1553 01:13:22,314 --> 01:13:23,899 Get me out of here. 1554 01:13:24,608 --> 01:13:26,110 - Come out, Lucy. - No. 1555 01:13:26,193 --> 01:13:28,112 - It's safe. Come? - You sure? 1556 01:13:28,195 --> 01:13:29,613 - Yes. - Okay. 1557 01:13:30,989 --> 01:13:31,989 Okay. 1558 01:13:33,867 --> 01:13:35,369 SOS. 1559 01:13:35,452 --> 01:13:36,328 Let's see. 1560 01:13:36,412 --> 01:13:38,122 - We'll be alone over there. - Okay. 1561 01:13:39,164 --> 01:13:42,751 Okay, now, will you explain to me what the hell is going on? 1562 01:13:42,835 --> 01:13:43,877 Bye, wedding. 1563 01:13:43,961 --> 01:13:44,878 Bye, Aarón. 1564 01:13:44,962 --> 01:13:47,506 And this goddamn sleeve that is driving me crazy. 1565 01:13:47,589 --> 01:13:49,049 What are you talking about? 1566 01:13:49,133 --> 01:13:51,385 Sara, I've seen you two. 1567 01:13:52,010 --> 01:13:53,010 Aarón and you. 1568 01:13:53,679 --> 01:13:55,889 No, listen to me. Aarón and I have never done anything. 1569 01:13:55,973 --> 01:13:56,973 I know that. 1570 01:13:57,015 --> 01:13:58,225 You don't have to say it. 1571 01:13:58,308 --> 01:14:01,437 And plus, it has nothing to do with this decision. 1572 01:14:01,520 --> 01:14:03,730 Sari, I know obviously know Aarón songs 1573 01:14:03,814 --> 01:14:06,316 weren't for a Hungarian girl or Ukrainian, okay. 1574 01:14:06,400 --> 01:14:07,609 They were for you. 1575 01:14:09,319 --> 01:14:11,572 - Uh, Lucy, I don't know what to say. - Sister, 1576 01:14:12,364 --> 01:14:15,409 I broke the engagement, and I feel I got a burden off of my back. 1577 01:14:16,785 --> 01:14:17,953 And obviously, 1578 01:14:18,036 --> 01:14:19,705 I fell in love with the idea of Aarón, 1579 01:14:19,788 --> 01:14:21,540 but I was not in love with Aarón. 1580 01:14:26,336 --> 01:14:28,338 I've always dreamed of having your luck. 1581 01:14:29,256 --> 01:14:30,174 Huh? 1582 01:14:30,257 --> 01:14:31,257 My luck? 1583 01:14:32,009 --> 01:14:34,094 No way. What do you mean my luck? 1584 01:14:34,178 --> 01:14:35,554 - No fucking way. - What did I say? 1585 01:14:35,637 --> 01:14:37,222 Do you really want my luck? 1586 01:14:37,890 --> 01:14:38,724 Yeah. 1587 01:14:38,807 --> 01:14:41,185 But you screwed it up for me years ago! 1588 01:14:41,268 --> 01:14:42,268 What? 1589 01:14:43,061 --> 01:14:46,273 Lucy, I've had bad karma ever since you did that. 1590 01:14:46,356 --> 01:14:47,858 Hey. Wait, wait, wait, wait. 1591 01:14:48,442 --> 01:14:49,442 What is this? 1592 01:14:50,861 --> 01:14:52,613 The birthday cake, Lucy, remember? 1593 01:14:53,864 --> 01:14:54,865 A birthday cake? 1594 01:14:56,492 --> 01:14:59,203 Remember, Lucy, at one of your parties, 1595 01:14:59,286 --> 01:15:01,371 I blew out all of the candles on your cake. 1596 01:15:01,455 --> 01:15:03,040 You were absolutely furious. 1597 01:15:03,123 --> 01:15:05,834 You made it so you kept every single one of my wishes 1598 01:15:05,918 --> 01:15:08,337 from that very moment... until forever. 1599 01:15:09,671 --> 01:15:11,173 You're... pulling my leg, right? 1600 01:15:13,592 --> 01:15:16,261 Sara, I was five years old. Come off it! 1601 01:15:17,513 --> 01:15:19,848 Well, you rock at making wishes, Lu. Very powerful. 1602 01:15:19,932 --> 01:15:21,308 No, no, no. Wait. Wait. 1603 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 Everything I've ever wished for you, all of my life, 1604 01:15:25,062 --> 01:15:26,522 has been for you to be happy. 1605 01:15:28,357 --> 01:15:29,358 It's the truth. 1606 01:15:31,610 --> 01:15:34,530 You are the only one who put that curse on yourself, Sara. 1607 01:15:35,364 --> 01:15:36,364 You. 1608 01:15:36,949 --> 01:15:38,325 Seriously? 1609 01:15:38,408 --> 01:15:39,408 Mm-hmm. 1610 01:15:46,708 --> 01:15:49,878 Sis, sorry for throwing cake at your face. 1611 01:15:49,962 --> 01:15:52,214 I'm sorry I pulled your hair earlier. 1612 01:15:53,549 --> 01:15:56,093 You can have all my wishes now. 1613 01:16:03,684 --> 01:16:06,228 Ooh! Ooh! 1614 01:16:06,311 --> 01:16:10,148 That means that the whole time I had a stupid grudge on myself? 1615 01:16:12,568 --> 01:16:14,903 You and your decisions. 1616 01:16:19,449 --> 01:16:21,368 So you don't think I have bad karma? 1617 01:16:22,619 --> 01:16:23,829 Of course not. 1618 01:16:29,126 --> 01:16:30,961 Oh God, I guess I'm just a moron, right? 1619 01:16:31,044 --> 01:16:32,671 Oh no, you're not a moron, Sara. 1620 01:16:34,047 --> 01:16:35,966 I have dreamed of having your luck 1621 01:16:37,634 --> 01:16:39,261 because you kick ass, girl. 1622 01:16:41,096 --> 01:16:42,556 You're so talented. 1623 01:16:43,140 --> 01:16:44,600 You're super fun. 1624 01:16:44,683 --> 01:16:47,102 And you are so brave. 1625 01:16:48,729 --> 01:16:50,105 - Brave? - Mm-hmm. 1626 01:16:53,400 --> 01:16:54,401 Come on. 1627 01:16:58,196 --> 01:16:59,196 Should I? 1628 01:17:18,550 --> 01:17:21,178 ♪ I promise you ♪ 1629 01:17:23,513 --> 01:17:27,684 ♪ Under the truth of the sun ♪ 1630 01:17:28,560 --> 01:17:32,564 ♪ We'll go to the top ♪ 1631 01:17:32,648 --> 01:17:36,902 ♪ Of your favorite cloud ♪ 1632 01:17:36,985 --> 01:17:38,695 ♪ And from there ♪ 1633 01:17:38,779 --> 01:17:39,779 Please wait. 1634 01:17:40,238 --> 01:17:44,576 ♪ Our house will be in the sky ♪ 1635 01:17:45,160 --> 01:17:51,833 ♪ We'll hang a sign Outside the door ♪ 1636 01:17:52,709 --> 01:17:54,711 ♪ Please ♪ 1637 01:17:56,505 --> 01:18:00,884 ♪ Do not disturb ♪ 1638 01:18:02,094 --> 01:18:07,015 ♪ We're living a dream ♪ 1639 01:18:13,063 --> 01:18:14,063 I have to go. 1640 01:18:14,481 --> 01:18:15,481 Wait. Where? 1641 01:18:16,274 --> 01:18:19,945 But you and I will have lots of time to talk, okay? 1642 01:18:32,582 --> 01:18:33,959 - Ah. Ready? - Yeah, ready. 1643 01:18:34,042 --> 01:18:35,669 - Okay, let's go. - Oh, hey! 1644 01:18:37,003 --> 01:18:38,213 What did you ask for? 1645 01:18:39,256 --> 01:18:42,217 When you blew out the candles on my birthday. What did you wish? 1646 01:18:42,300 --> 01:18:43,343 Ah. 1647 01:18:43,427 --> 01:18:44,803 To go to Reino Aventura. 1648 01:18:45,679 --> 01:18:46,680 I'm taking you. 1649 01:18:47,723 --> 01:18:49,725 Lucy, Reino Aventura is closed. Come on. 1650 01:18:50,642 --> 01:18:53,019 What I really wanted was to see Keiko, the orca. 1651 01:18:54,396 --> 01:18:56,815 Well, then, let's go and find that whale. 1652 01:18:57,774 --> 01:18:58,859 Keiko passed away. 1653 01:18:58,942 --> 01:18:59,942 Oh, that's awful. 1654 01:19:00,777 --> 01:19:02,112 - Whatever. - No, wait, wait. 1655 01:19:02,195 --> 01:19:03,822 Let's go find another whale. 1656 01:19:03,905 --> 01:19:06,950 It doesn't have to be Keiko. We need to make your wish come true. 1657 01:19:08,285 --> 01:19:09,619 - Are you serious? - Yeah. 1658 01:19:10,370 --> 01:19:11,705 - Okay. Yeah. - Come on. 1659 01:19:11,788 --> 01:19:13,540 - I wanna see whales. - Yes, please. 1660 01:19:13,623 --> 01:19:15,375 Wait. I don't want to twist my ankles. 1661 01:19:30,807 --> 01:19:32,434 Dear lovers. 1662 01:19:33,018 --> 01:19:35,437 Welcome friends and family 1663 01:19:35,520 --> 01:19:36,813 to this ceremony. 1664 01:19:37,397 --> 01:19:39,816 A wedding had to be celebrated today, 1665 01:19:39,900 --> 01:19:41,234 and these two lovers 1666 01:19:41,318 --> 01:19:43,153 have decided to renew their vows. 1667 01:19:47,866 --> 01:19:48,866 Oh, okay. 1668 01:19:48,909 --> 01:19:49,909 Okay. Come here. 1669 01:19:57,250 --> 01:19:59,336 - So, party time, everyone. - Yeah. 1670 01:20:03,131 --> 01:20:07,177 ♪ I know what I've always wanted to be ♪ 1671 01:20:08,011 --> 01:20:10,847 - Look, there. - Oh my God! 1672 01:20:10,931 --> 01:20:13,934 ♪ Is dance forever ♪ 1673 01:20:14,434 --> 01:20:15,519 There's another one. 1674 01:20:15,602 --> 01:20:17,646 ♪ With you until morning comes ♪ 1675 01:20:17,729 --> 01:20:20,232 ♪ What I've always wanted to be ♪ 1676 01:20:20,941 --> 01:20:23,151 ♪ All I want to do ♪ 1677 01:20:23,652 --> 01:20:26,655 ♪ Is dance forever ♪ 1678 01:20:27,155 --> 01:20:29,699 ♪ With you until morning comes ♪ 1679 01:20:30,534 --> 01:20:32,911 ♪ What I've always wanted to be ♪ 1680 01:20:33,745 --> 01:20:35,956 ♪ All I want to do ♪ 1681 01:20:36,456 --> 01:20:39,459 ♪ Is dance forever ♪ 1682 01:20:40,001 --> 01:20:42,379 ♪ With you until morning comes ♪ 1683 01:20:42,462 --> 01:20:44,422 ♪ And where have we hidden ♪ 1684 01:20:44,965 --> 01:20:47,884 ♪ All of those dreams We had as children? ♪ 1685 01:20:47,968 --> 01:20:49,302 ♪ They never took off ♪ 1686 01:20:49,386 --> 01:20:52,055 ♪ They never left the nest ♪ 1687 01:20:54,558 --> 01:20:57,477 ♪ All those fugitive dreams ♪ 1688 01:20:57,561 --> 01:21:00,730 ♪ Left in the dust like a sports car ♪ 1689 01:21:00,814 --> 01:21:04,693 ♪ Flying into the sky All those missed shots ♪ 1690 01:21:07,153 --> 01:21:10,448 ♪ I want to go out that evening And make a miracle happen ♪ 1691 01:21:10,532 --> 01:21:13,368 ♪ I want to pluck a star from the sky To light my cigarette with ♪ 1692 01:21:13,451 --> 01:21:16,913 ♪ Turn the world in my hand Like it were a basketball ♪ 1693 01:21:16,997 --> 01:21:19,708 ♪ I want to keep your smile in my mind Like when you had braces ♪ 1694 01:21:19,791 --> 01:21:24,170 ♪ I know what I've always wanted to be ♪ 1695 01:21:24,754 --> 01:21:27,299 ♪ All I want to do ♪ 1696 01:21:27,382 --> 01:21:30,427 ♪ Is dance without end ♪ 1697 01:21:30,969 --> 01:21:33,722 ♪ With you until morning comes ♪ 1698 01:21:34,431 --> 01:21:36,808 ♪ What I've always wanted to be ♪ 1699 01:21:37,559 --> 01:21:40,103 ♪ All I want to do ♪ 1700 01:21:40,186 --> 01:21:43,273 ♪ Is dance without end ♪ 1701 01:21:43,899 --> 01:21:45,984 ♪ With you until morning comes ♪ 1702 01:21:46,067 --> 01:21:48,820 ♪ I want to go out that evening And make a miracle happen ♪ 1703 01:21:48,904 --> 01:21:51,698 ♪ I want to pluck a star from the sky To light my cigarette with ♪ 1704 01:21:51,781 --> 01:21:55,201 ♪ Turn the world in my hand Like it were a basketball ♪ 1705 01:21:55,285 --> 01:21:58,663 ♪ I want to keep your smile in my mind Like when you had braces ♪ 1706 01:22:08,048 --> 01:22:10,842 Based on the film Don't blame it on your Karma! 1707 01:22:10,926 --> 01:22:13,261 Based on the novel by the same name written by Laura Norton 1708 01:22:20,101 --> 01:22:22,103 ♪ I'm gonna chew you up, girl ♪ 1709 01:22:29,027 --> 01:22:30,487 ♪ You're my bubblegum ♪ 1710 01:22:30,987 --> 01:22:33,865 ♪ You're my cinnamon gum ♪ 1711 01:22:35,408 --> 01:22:38,203 ♪ You're spicy, but delicious ♪ 1712 01:22:39,537 --> 01:22:43,583 ♪ You're my cinnamon gum, baby ♪ 1713 01:22:43,667 --> 01:22:46,962 ♪ I won't stop Until my tongue goes numb ♪ 1714 01:22:47,837 --> 01:22:52,300 ♪ Here I come, carefully I'll unwrap you slowly ♪ 1715 01:22:52,384 --> 01:22:56,513 ♪ I'll remove that red dress With no doubt, kiss your neck ♪ 1716 01:22:56,596 --> 01:23:01,059 ♪ Enjoying it like a bear Sucking your sticky skin ♪ 1717 01:23:01,142 --> 01:23:05,605 ♪ Heading direct to the sweet spot Ignoring the danger ♪ 1718 01:23:05,689 --> 01:23:08,984 ♪ You're my cinnamon gum ♪ 1719 01:23:10,235 --> 01:23:13,154 ♪ You're spicy, but delicious ♪ 1720 01:23:14,698 --> 01:23:18,493 ♪ You're my cinnamon gum, baby ♪ 1721 01:23:18,576 --> 01:23:21,997 ♪ I won't stop Until my tongue goes numb ♪ 1722 01:23:29,004 --> 01:23:30,213 ♪ Yum, yum, yum ♪ 1723 01:23:30,296 --> 01:23:31,673 ♪ You're my bubblegum ♪ 125230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.