Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,524 --> 00:00:06,224
This is breaking news.
2
00:00:06,384 --> 00:00:08,059
Chairman Cha Seon Ho of Chamyung
Group has been arrested...
3
00:00:08,083 --> 00:00:09,682
for first-degree murder and
solicitation to commit murder.
4
00:00:09,683 --> 00:00:11,089
He was arrested in Incheon Airport.
5
00:00:11,113 --> 00:00:13,329
He is currently being transferred
to the prosecutor's office.
6
00:00:13,353 --> 00:00:15,489
Just before being banned
from leaving the country,
7
00:00:15,513 --> 00:00:17,729
he was apparently attempting to
flee the country with his family.
8
00:00:17,753 --> 00:00:18,982
He was arrested by
Prosecutor Park Jeong Woo...
9
00:00:18,983 --> 00:00:21,212
of Seoul Central District
Prosecutors' Office...
10
00:00:21,213 --> 00:00:23,573
who received information on his
plans to leave the country.
11
00:00:28,683 --> 00:00:30,913
During this ride, I've
been doing some thinking.
12
00:00:32,513 --> 00:00:34,213
I think it's definitely not worth...
13
00:00:34,753 --> 00:00:36,653
being a prosecutor.
14
00:00:40,853 --> 00:00:42,383
You said I killed your wife.
15
00:00:44,813 --> 00:00:45,953
Aren't you going to kill me?
16
00:00:46,313 --> 00:00:48,613
I feel the urge to kill
you whenever I see you.
17
00:00:49,783 --> 00:00:52,189
Today alone, I felt the urge
more than dozens of times,
18
00:00:52,213 --> 00:00:54,313
but do you know why I didn't kill you?
19
00:00:55,483 --> 00:00:56,613
Ji Soo...
20
00:00:57,353 --> 00:00:58,883
wouldn't want me to do that.
21
00:01:00,413 --> 00:01:02,513
She may have been your victim,
22
00:01:03,283 --> 00:01:06,613
but she wouldn't want me to kill you.
23
00:01:07,213 --> 00:01:08,213
Do you know why?
24
00:01:09,283 --> 00:01:11,953
That's because I'm a prosecutor.
25
00:01:13,453 --> 00:01:15,183
That was an amazing response.
26
00:01:16,753 --> 00:01:18,712
So instead, is that why you
chose to lure my wife...
27
00:01:18,713 --> 00:01:20,513
into telling you my true identity?
28
00:01:20,653 --> 00:01:21,823
I wouldn't say I lured her.
29
00:01:22,683 --> 00:01:25,653
I just didn't want your child to get hurt.
30
00:01:26,853 --> 00:01:30,652
He would be really hurt to find
out his father is a murderer.
31
00:01:30,653 --> 00:01:32,183
You jerk.
32
00:01:33,413 --> 00:01:35,013
Everything will come out to the light.
33
00:01:35,283 --> 00:01:38,713
You won't need to wear those
glasses and that hair again.
34
00:01:40,413 --> 00:01:41,553
Cha Min Ho.
35
00:01:47,883 --> 00:01:49,853
There they are.
36
00:01:51,453 --> 00:01:52,883
Chairman Cha!
37
00:01:53,753 --> 00:01:54,813
Are you ready?
38
00:01:57,583 --> 00:01:59,282
Please tell us something.
39
00:01:59,283 --> 00:02:01,282
- What happened?
- Are the allegations true?
40
00:02:01,283 --> 00:02:03,652
- Chairman Cha!
- Is this true?
41
00:02:03,653 --> 00:02:05,583
- Tell us something.
- Chairman Cha!
42
00:02:05,783 --> 00:02:06,883
What happened?
43
00:02:07,653 --> 00:02:09,653
Did you give out an order
to murder Lee Seong Kyu?
44
00:02:11,283 --> 00:02:13,153
Stop asking this nonsense
and get out of here.
45
00:02:15,353 --> 00:02:16,453
- What?
- What did he say?
46
00:02:16,653 --> 00:02:18,382
- Take him in.
- Yes.
47
00:02:18,383 --> 00:02:19,812
- Move away.
- Excuse us.
48
00:02:19,813 --> 00:02:21,782
- President Cha, is it true?
- Say something!
49
00:02:21,783 --> 00:02:23,153
Are the allegations true?
50
00:02:24,153 --> 00:02:26,453
- Prosecutor Park!
- Prosecutor!
51
00:02:26,983 --> 00:02:29,312
Who is this suspect that made a confession?
52
00:02:29,313 --> 00:02:31,433
What is this person's
relationship with Chairman Cha?
53
00:02:31,683 --> 00:02:34,243
Wasn't Lee Seong Kyu the murderer
of Wolha-dong murder incident?
54
00:02:36,053 --> 00:02:37,053
The truth...
55
00:02:39,223 --> 00:02:40,683
will be revealed soon.
56
00:02:43,083 --> 00:02:48,413
(Innocent Defendant)
57
00:02:53,753 --> 00:02:55,483
(Final episode)
58
00:02:58,613 --> 00:03:00,753
Chairman, I am sorry I'm late.
59
00:03:01,313 --> 00:03:03,659
Do you think everything is over for me?
60
00:03:03,683 --> 00:03:04,683
Pardon?
61
00:03:06,153 --> 00:03:08,113
No. Never.
62
00:03:08,283 --> 00:03:09,582
When can I get out?
63
00:03:09,583 --> 00:03:12,053
Well, that's...
64
00:03:21,413 --> 00:03:22,483
You must be nervous.
65
00:03:23,553 --> 00:03:24,583
No way.
66
00:03:24,883 --> 00:03:25,883
Prosecutor.
67
00:03:26,183 --> 00:03:28,383
Aren't the allegations too brutal?
68
00:03:28,813 --> 00:03:31,513
How can the chairman be charged
with murder and murder instigation?
69
00:03:32,313 --> 00:03:33,583
Chamyung's image is at stake.
70
00:03:34,113 --> 00:03:35,552
Please be considerate.
71
00:03:35,553 --> 00:03:37,482
(Cha Min Ho suicide
re-investigation report)
72
00:03:37,483 --> 00:03:40,283
You should go over each and every page.
73
00:03:40,583 --> 00:03:42,883
Once you are finished, you will find out...
74
00:03:43,453 --> 00:03:45,083
if you can get out of this...
75
00:03:45,883 --> 00:03:46,883
or not.
76
00:03:48,313 --> 00:03:49,513
We'll talk after that.
77
00:04:00,013 --> 00:04:02,113
Yeon Hee. Yeon Hee!
78
00:04:02,683 --> 00:04:03,683
Yeon Hee.
79
00:04:04,513 --> 00:04:07,053
Yeon Hee. Yeon Hee!
80
00:04:10,513 --> 00:04:11,783
Please find Yeon Hee.
81
00:04:13,053 --> 00:04:14,713
- Pardon?
- And Eun Soo.
82
00:04:15,513 --> 00:04:18,153
(Investigation Room)
83
00:04:32,953 --> 00:04:34,583
Thank you for calling.
84
00:04:37,353 --> 00:04:39,713
(Prosecutor Park Jeong Woo)
85
00:04:44,413 --> 00:04:47,253
We're leaving on a flight this afternoon.
86
00:04:58,383 --> 00:04:59,453
Yeon Hee.
87
00:04:59,813 --> 00:05:00,853
Just think of this...
88
00:05:01,583 --> 00:05:03,183
as a short trip.
89
00:05:06,113 --> 00:05:07,983
It probably wasn't easy for you...
90
00:05:08,083 --> 00:05:10,053
to tell us he is Cha Min Ho.
91
00:05:11,583 --> 00:05:13,253
Why did you change your mind?
92
00:05:13,983 --> 00:05:16,253
What you said lingered with me.
93
00:05:17,313 --> 00:05:18,783
"How would your son..."
94
00:05:20,153 --> 00:05:21,813
"remember his father?"
95
00:05:23,953 --> 00:05:25,613
To Eun Soo, Min Ho was...
96
00:05:29,213 --> 00:05:31,213
a great father.
97
00:05:32,653 --> 00:05:35,083
He will live his life with those memories.
98
00:05:37,083 --> 00:05:38,883
I couldn't bring myself...
99
00:05:41,583 --> 00:05:43,113
to tell him who he really is.
100
00:05:53,753 --> 00:05:55,383
Where is the deputy prosecutor?
101
00:05:55,783 --> 00:05:58,713
He got so much money from me,
but he won't even show himself.
102
00:05:58,813 --> 00:06:01,883
I have sworn my loyalty to you.
103
00:06:03,053 --> 00:06:05,282
But those prosecutors will
be loyal to anyone...
104
00:06:05,283 --> 00:06:07,983
who will pay them. That's
how this world is.
105
00:06:08,983 --> 00:06:11,113
Prosecutor Kang Jun Hyuk.
106
00:06:13,053 --> 00:06:14,283
Bring him.
107
00:06:18,813 --> 00:06:20,213
You must find Ha Yeon.
108
00:06:20,453 --> 00:06:22,213
I'll find and destroy the knife.
109
00:06:22,513 --> 00:06:24,283
I thought we were in the same boat.
110
00:06:25,413 --> 00:06:26,813
You can't get off of this alone.
111
00:06:31,553 --> 00:06:32,783
Cha Min Ho!
112
00:06:32,883 --> 00:06:34,553
I won't go down alone.
113
00:06:49,283 --> 00:06:50,353
What is it?
114
00:06:50,613 --> 00:06:52,753
Chairman Cha is looking for you.
115
00:06:53,453 --> 00:06:54,483
This way.
116
00:06:57,883 --> 00:07:00,313
I'm telling you.
117
00:07:00,813 --> 00:07:02,413
If you let me get out,
118
00:07:02,953 --> 00:07:05,813
I will let you have anything.
Whatever it may be.
119
00:07:05,983 --> 00:07:08,112
What can you do without connections anyway,
120
00:07:08,113 --> 00:07:09,753
Prosecutor Kang?
121
00:07:10,053 --> 00:07:12,413
You should hold onto your chances.
122
00:07:12,613 --> 00:07:14,513
I will be your connection.
123
00:07:14,853 --> 00:07:17,182
Don't you get it?
124
00:07:17,183 --> 00:07:19,783
I think you are the one who don't get it.
125
00:07:20,713 --> 00:07:21,713
What?
126
00:07:23,283 --> 00:07:25,653
You've been looking after
Deputy Prosecutor Jung Han Sub.
127
00:07:27,813 --> 00:07:29,353
Do you know where he is right now?
128
00:07:30,513 --> 00:07:32,583
- What?
- What are you doing?
129
00:07:32,683 --> 00:07:34,283
Detectives.
130
00:07:35,253 --> 00:07:37,813
Let go of me, you idiots.
131
00:07:37,953 --> 00:07:39,783
How dare you?
132
00:07:39,953 --> 00:07:42,982
- Which class did you graduate with?
- I was the 41st class.
133
00:07:42,983 --> 00:07:44,353
I am the 20th class.
134
00:07:44,883 --> 00:07:46,682
You are practically a kid.
135
00:07:46,683 --> 00:07:48,682
You will be investigated by a kid.
136
00:07:48,683 --> 00:07:50,589
Your deputy prosecutor
is a junior of mine too!
137
00:07:50,613 --> 00:07:53,883
- Take him.
- Let go of me, you idiots!
138
00:07:57,213 --> 00:07:58,413
Park Jeong Woo.
139
00:07:59,353 --> 00:08:00,653
You are behind this.
140
00:08:00,883 --> 00:08:02,153
I told you.
141
00:08:03,083 --> 00:08:04,213
I will reinvestigate...
142
00:08:05,183 --> 00:08:06,653
Seong Kyu's death.
143
00:08:07,483 --> 00:08:11,053
The nightguard testified how you
told him to empty his office...
144
00:08:11,253 --> 00:08:13,713
on the night of Seong Kyu's murder.
145
00:08:13,883 --> 00:08:14,883
What did you say?
146
00:08:14,884 --> 00:08:17,883
You have cooperated and
covered up this incident...
147
00:08:18,883 --> 00:08:22,083
so that something like this would
happen in the prosecution.
148
00:08:22,613 --> 00:08:24,612
We will soon find out the
relationship between...
149
00:08:24,613 --> 00:08:25,753
you and Chamyung.
150
00:08:25,883 --> 00:08:28,753
Park Jeong Woo, you idiot.
151
00:08:29,153 --> 00:08:30,452
- Goodbye.
- You.
152
00:08:30,453 --> 00:08:32,983
- Yes.
- I will get you jerks.
153
00:08:33,283 --> 00:08:35,583
Do you know who I am?
154
00:08:41,623 --> 00:08:43,453
(Prosecutor Park Jeong Woo)
155
00:08:53,123 --> 00:08:54,153
Jun Hyuk.
156
00:08:58,453 --> 00:09:00,053
Thanks to the files you gave me,
157
00:09:01,853 --> 00:09:03,983
the deputy prosecutor will be punished.
158
00:09:04,753 --> 00:09:06,213
If it wasn't for your help,
159
00:09:07,013 --> 00:09:08,753
we would have never found out.
160
00:09:09,783 --> 00:09:11,623
Why aren't you taking me in?
161
00:09:14,013 --> 00:09:15,083
Cha Min Ho.
162
00:09:15,883 --> 00:09:16,953
Deputy Prosecutor Jung.
163
00:09:19,313 --> 00:09:21,623
You're taking in everyone
related to this incident.
164
00:09:23,983 --> 00:09:25,683
Why aren't you taking me in?
165
00:09:27,083 --> 00:09:28,123
Because...
166
00:09:29,883 --> 00:09:31,123
I know you.
167
00:10:01,153 --> 00:10:02,183
On that night,
168
00:10:03,413 --> 00:10:04,653
I was at your house...
169
00:10:09,053 --> 00:10:10,533
to give Ha Yeon her birthday present.
170
00:10:14,013 --> 00:10:15,583
The doorbell you heard was...
171
00:10:20,353 --> 00:10:21,353
me.
172
00:10:22,983 --> 00:10:24,283
What are you talking about?
173
00:10:24,383 --> 00:10:27,013
When I heard about the
murder and that it was you,
174
00:10:29,253 --> 00:10:30,783
I couldn't believe it.
175
00:10:33,453 --> 00:10:35,083
But during the investigation,
176
00:10:38,183 --> 00:10:41,013
I was afraid people will find out I
was there around when Ji Soo died.
177
00:10:42,013 --> 00:10:44,173
Once I deleted the security
footage with my own hands,
178
00:10:45,553 --> 00:10:47,053
I couldn't get out of it.
179
00:10:49,083 --> 00:10:51,013
It is true that I wanted...
180
00:10:53,453 --> 00:10:55,383
the UN position which was meant for you.
181
00:10:59,383 --> 00:11:01,783
I knew this was wrong, but
all I thought of was...
182
00:11:05,483 --> 00:11:06,783
covering this up.
183
00:11:07,853 --> 00:11:09,453
When Ha Yeon called,
184
00:11:10,553 --> 00:11:12,213
I thought about hiding it first.
185
00:11:13,413 --> 00:11:15,612
Hey, Jun Hyuk.
186
00:11:15,613 --> 00:11:17,313
If I had come to my senses earlier,
187
00:11:20,383 --> 00:11:22,453
you would've found Ha Yeon much earlier.
188
00:11:27,053 --> 00:11:28,353
I'm sorry, Jeong Woo.
189
00:11:41,513 --> 00:11:42,883
It will help in the trial.
190
00:11:43,753 --> 00:11:45,413
I will testify in court if you want.
191
00:11:46,013 --> 00:11:47,353
If you testify in court,
192
00:11:49,783 --> 00:11:51,053
you will lose your job.
193
00:11:51,153 --> 00:11:52,983
That's what lead me to this.
194
00:11:55,583 --> 00:11:57,783
I've forgotten why I decided...
195
00:12:00,783 --> 00:12:02,353
to become a prosecutor.
196
00:12:14,153 --> 00:12:17,883
Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is
here to give you a present.
197
00:12:18,883 --> 00:12:19,983
Ha Yeon.
198
00:12:20,413 --> 00:12:21,983
It's me, Uncle Jun Hyuk.
199
00:12:22,983 --> 00:12:24,583
It's already 1am.
200
00:12:25,683 --> 00:12:28,683
I'm sorry that it's already
an hour past your birthday.
201
00:12:31,153 --> 00:12:34,753
Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is
here to give you a present.
202
00:12:37,553 --> 00:12:41,253
Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is
here to give you a present.
203
00:13:01,883 --> 00:13:03,183
Thank you, Jun Hyuk.
204
00:13:06,853 --> 00:13:08,683
For letting me hear Ji Soo's voice again.
205
00:13:35,313 --> 00:13:36,713
Do you admit...
206
00:13:39,283 --> 00:13:40,653
the charge of...
207
00:13:41,153 --> 00:13:42,483
murdering Yoon Ji Soo?
208
00:13:43,553 --> 00:13:45,783
Yoon Ji Soo?
209
00:13:46,653 --> 00:13:47,683
Who is she?
210
00:13:49,883 --> 00:13:51,413
I don't remember the name.
211
00:13:55,253 --> 00:13:57,713
You've lost your memory before.
212
00:13:58,053 --> 00:13:59,333
Maybe you'd know what it's like.
213
00:14:01,113 --> 00:14:02,383
Mr. Cha Min Ho.
214
00:14:03,153 --> 00:14:05,383
You are doing it again.
215
00:14:05,683 --> 00:14:07,183
I will ask you again.
216
00:14:09,653 --> 00:14:12,453
Do you admit the charge...
217
00:14:14,853 --> 00:14:16,113
of murdering Yoon Ji Soo?
218
00:14:20,413 --> 00:14:21,853
I remember that name.
219
00:14:24,553 --> 00:14:25,653
She's...
220
00:14:27,183 --> 00:14:28,513
your dead wife.
221
00:14:31,453 --> 00:14:35,053
It was determined that Lee Seong
Kyu was the real criminal.
222
00:14:35,653 --> 00:14:37,183
As far as I know,
223
00:14:37,283 --> 00:14:39,613
that's what you testified in court.
224
00:14:47,183 --> 00:14:48,183
And...
225
00:14:49,253 --> 00:14:50,483
there's a knife.
226
00:14:51,753 --> 00:14:53,883
I stabbed Park Jeong Woo's wife...
227
00:14:55,153 --> 00:14:56,513
Jun Hyuk gave it to me.
228
00:15:05,713 --> 00:15:07,813
Kang Jun Hyuk, you jerk.
229
00:15:09,753 --> 00:15:11,783
Does he think he can get away with this?
230
00:15:12,553 --> 00:15:14,083
Are you starting to remember now?
231
00:15:15,383 --> 00:15:17,313
Let's take a break.
232
00:15:19,683 --> 00:15:20,983
I will give you 10 minutes.
233
00:15:33,553 --> 00:15:34,553
Chairman.
234
00:15:35,013 --> 00:15:37,783
It's 3 murder cases and 2
murder instigation cases.
235
00:15:38,283 --> 00:15:41,213
You might be sentenced to
death in court with this.
236
00:15:41,313 --> 00:15:42,653
Sentenced to death?
237
00:15:43,213 --> 00:15:44,853
Kim Seok confessed,
238
00:15:45,213 --> 00:15:46,829
and he has evidence to prove it.
239
00:15:46,853 --> 00:15:49,352
That's why I'm telling you
to figure out a way...
240
00:15:49,353 --> 00:15:51,083
to get out of here.
241
00:15:53,013 --> 00:15:55,253
There's no way out of it.
242
00:16:00,183 --> 00:16:01,213
You should...
243
00:16:03,013 --> 00:16:05,212
confess to your crime and plead for
a favorable arrangement instead.
244
00:16:05,213 --> 00:16:06,283
Are you out of your mind?
245
00:16:11,313 --> 00:16:14,513
He's still making a fuss.
He won't admit it yet.
246
00:16:14,613 --> 00:16:16,153
That's what we expected.
247
00:16:21,013 --> 00:16:23,013
With the accomplice Kim Seok's testimony...
248
00:16:23,153 --> 00:16:25,113
and the evidence to prove it,
249
00:16:25,453 --> 00:16:28,112
we figured out that Cha
Seon Ho is the culprit...
250
00:16:28,113 --> 00:16:29,393
of Wolha-dong Murder Incident...
251
00:16:29,953 --> 00:16:32,413
where the victim Yoon Ji Soo was killed.
252
00:16:33,083 --> 00:16:35,313
The prosecution will indict
the suspect, Cha Seon Ho...
253
00:16:35,513 --> 00:16:37,353
for a charge of two murder cases...
254
00:16:37,653 --> 00:16:41,182
and a charge of three
murder instigation cases.
255
00:16:41,183 --> 00:16:43,253
Did Chairman Cha Seon Ho admit the charges?
256
00:16:43,383 --> 00:16:44,653
He denied all the charges.
257
00:16:44,753 --> 00:16:47,783
It is alleged that the victims are
Yoon Ji Soo and Jennifer Lee.
258
00:16:47,953 --> 00:16:49,783
Who is the third victim then?
259
00:16:50,283 --> 00:16:51,383
It's Cha Seon Ho.
260
00:16:51,513 --> 00:16:53,759
You just said Cha Seon
Ho would be prosecuted.
261
00:16:53,783 --> 00:16:55,113
Did you say the wrong name?
262
00:16:55,283 --> 00:16:56,553
The third victim...
263
00:16:57,283 --> 00:16:58,882
is Cha Seon Ho.
264
00:16:58,883 --> 00:17:01,929
Who is the suspect who's
been arrested then?
265
00:17:01,953 --> 00:17:03,353
It is Cha Min Ho...
266
00:17:05,583 --> 00:17:06,863
who allegedly committed suicide.
267
00:17:09,323 --> 00:17:10,952
The prosecution shocked the country...
268
00:17:10,953 --> 00:17:12,783
alleging that Chairman Cha Seon Ho,
269
00:17:13,113 --> 00:17:17,059
who was arrested and charged
with murder, is Cha Min Ho...
270
00:17:17,083 --> 00:17:18,683
who allegedly committed suicide.
271
00:17:19,083 --> 00:17:21,883
Prosecutor Park of Seoul Central
District Prosecutors' Office...
272
00:17:22,013 --> 00:17:24,112
claims that one of the victim
of his three murder charges...
273
00:17:24,113 --> 00:17:27,129
is Cha Seon Ho of Chamyung Group.
274
00:17:27,153 --> 00:17:29,513
They will focus on this case in court...
275
00:17:33,483 --> 00:17:36,653
What does that mean? Turn it on again.
276
00:17:37,083 --> 00:17:38,559
What's wrong with Seon Ho and Min Ho?
277
00:17:38,583 --> 00:17:39,883
That's not true, Mother.
278
00:17:43,513 --> 00:17:45,383
I think I just heard their names.
279
00:17:51,483 --> 00:17:52,883
That's not true.
280
00:17:53,953 --> 00:17:55,453
You just had a dream.
281
00:17:57,613 --> 00:17:59,323
Seon Ho and Min Ho...
282
00:18:00,413 --> 00:18:01,753
are on a business trip.
283
00:18:03,553 --> 00:18:04,613
Are you sure?
284
00:18:05,883 --> 00:18:08,353
Yes, I'm sure.
285
00:18:16,953 --> 00:18:18,283
I'm sorry, Mother.
286
00:18:19,413 --> 00:18:20,953
I had no choice...
287
00:18:22,183 --> 00:18:23,683
for Eun Soo.
288
00:18:52,483 --> 00:18:53,529
How did it go?
289
00:18:53,553 --> 00:18:56,153
You will be transferred to
a detention center soon.
290
00:19:00,183 --> 00:19:02,112
Isn't there any way out of this?
291
00:19:02,113 --> 00:19:03,653
I told you yesterday.
292
00:19:03,983 --> 00:19:06,513
You'd better plead for a
favorable arrangement.
293
00:19:07,323 --> 00:19:09,253
What difference would it make?
294
00:19:09,683 --> 00:19:12,053
I have to find a way out of here.
295
00:19:14,753 --> 00:19:15,753
Then...
296
00:19:16,823 --> 00:19:19,513
- you should pretend to be insane.
- You scumbag!
297
00:19:22,113 --> 00:19:23,353
Listen to me.
298
00:19:24,853 --> 00:19:26,283
You visited a psychiatrist...
299
00:19:26,653 --> 00:19:29,083
and told her it bothered
you that people think...
300
00:19:30,153 --> 00:19:31,883
you are Cha Min Ho, right?
301
00:19:34,053 --> 00:19:35,113
Yes.
302
00:19:36,383 --> 00:19:37,783
If you pretend to be insane,
303
00:19:38,553 --> 00:19:41,583
you can petition for a
reduction in the sentence.
304
00:19:42,513 --> 00:19:45,053
When things settle down over time,
305
00:19:45,883 --> 00:19:47,483
you could request...
306
00:19:47,823 --> 00:19:50,183
for suspension of execution
saying your condition worsened.
307
00:19:50,383 --> 00:19:53,183
Then I'd be able to send you to
a hospital outside the prison.
308
00:19:57,823 --> 00:19:59,183
Would that work?
309
00:20:00,553 --> 00:20:02,323
I will...
310
00:20:02,753 --> 00:20:04,393
look for a psychiatric evaluation agency.
311
00:20:05,653 --> 00:20:07,683
If we could talk them into our plan,
312
00:20:08,583 --> 00:20:09,653
it would work.
313
00:20:17,353 --> 00:20:18,783
- There he comes.
- He's coming.
314
00:20:19,983 --> 00:20:22,952
- Please say a word about the case.
- What are you doing here?
315
00:20:22,953 --> 00:20:24,552
- Did you really kill your brother?
- Tell us what happened.
316
00:20:24,553 --> 00:20:25,613
Do you know who I am?
317
00:20:25,853 --> 00:20:29,323
I'm the vice president of
Chamyung Group, Cha Min Ho.
318
00:20:29,713 --> 00:20:33,153
- What did he just say?
- Let go. Let go of me.
319
00:20:35,213 --> 00:20:37,299
Father. Father.
320
00:20:37,323 --> 00:20:38,513
What's going on?
321
00:20:39,553 --> 00:20:41,153
Father, I'm sorry.
322
00:20:41,283 --> 00:20:43,989
Please forgive me. I won't do it again.
323
00:20:44,013 --> 00:20:46,182
Father, please forgive me
for my sake this time.
324
00:20:46,183 --> 00:20:48,512
He's really good at this.
325
00:20:48,513 --> 00:20:51,453
- Chairman Cha.
- I didn't know he could do that.
326
00:20:52,153 --> 00:20:54,653
Father, I'm sorry.
327
00:20:55,753 --> 00:20:58,253
- Is it true you are Cha Min Ho?
- Clear the way.
328
00:20:59,553 --> 00:21:01,413
- Do you have anything to say?
- Step aside.
329
00:21:01,883 --> 00:21:04,859
- Why did you kill your brother?
- Is everything true?
330
00:21:04,883 --> 00:21:06,683
Are you insisting on your innocence?
331
00:21:34,413 --> 00:21:36,883
What? I can get a retrial now?
332
00:21:37,513 --> 00:21:39,453
Okay. I'll be there soon.
333
00:21:45,113 --> 00:21:47,483
I'm here to see Prosecutor Park Jeong Woo.
334
00:21:49,453 --> 00:21:51,013
I, Shin Cheol Sik, will...
335
00:21:51,483 --> 00:21:52,983
turn myself in!
336
00:21:53,753 --> 00:21:54,853
Please tell him that.
337
00:21:57,453 --> 00:22:00,413
Jeong Woo!
338
00:22:01,883 --> 00:22:04,613
I love you baby.
339
00:22:07,113 --> 00:22:08,553
Prosecutor Park informed me.
340
00:22:08,883 --> 00:22:10,253
I see.
341
00:22:13,013 --> 00:22:14,583
Look at that.
342
00:22:18,683 --> 00:22:19,683
(Prosecutor Park Jeong Woo)
343
00:22:19,684 --> 00:22:22,783
Gosh. It looks fantastic. "Park Jeong Woo".
344
00:22:35,313 --> 00:22:38,413
I am Prosecutor Shin Cheol Sik from
Seoul Central Prosecutor's Office.
345
00:22:46,313 --> 00:22:47,383
Death penalty!
346
00:22:49,213 --> 00:22:50,213
Chief.
347
00:22:50,383 --> 00:22:52,613
- Where is Jeong Woo?
- He'll be here shortly.
348
00:22:53,783 --> 00:22:54,853
Who is he?
349
00:22:54,953 --> 00:22:57,883
I am Shin Cheol Sik and
here to turn myself in.
350
00:22:58,853 --> 00:22:59,882
What?
351
00:22:59,883 --> 00:23:01,613
- Jeong Woo.
- Chief.
352
00:23:03,513 --> 00:23:06,313
It looks like Cha Min Ho pulled
an act in front of the press.
353
00:23:06,413 --> 00:23:08,513
- Yes, I am aware.
- Don't let him get away.
354
00:23:08,883 --> 00:23:09,983
Yes.
355
00:23:10,513 --> 00:23:11,993
Is he really here to turn himself in?
356
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
I'm glad you're here.
357
00:23:16,483 --> 00:23:19,182
Detective. Please draw up
the paperwork for him.
358
00:23:19,183 --> 00:23:20,283
Yes, sir.
359
00:23:20,553 --> 00:23:21,583
Hey.
360
00:23:26,053 --> 00:23:27,113
By the way,
361
00:23:27,753 --> 00:23:28,953
after I turn myself in,
362
00:23:29,413 --> 00:23:30,883
when will I be released?
363
00:23:31,953 --> 00:23:33,012
During Cha Min Ho's trial,
364
00:23:33,013 --> 00:23:35,173
I'll reveal the real culprit
of Kim Yong Joo's murder.
365
00:23:35,883 --> 00:23:37,783
You will be released shortly.
366
00:23:40,253 --> 00:23:41,253
But...
367
00:23:41,413 --> 00:23:42,413
where will I go?
368
00:23:42,953 --> 00:23:43,982
What?
369
00:23:43,983 --> 00:23:45,782
If I go to a new prison,
370
00:23:45,783 --> 00:23:48,052
I have to go through the
hazing all over again.
371
00:23:48,053 --> 00:23:49,113
As you know,
372
00:23:49,853 --> 00:23:52,483
I'll have to sleep in the
bathroom on my first night.
373
00:23:53,313 --> 00:23:54,633
Can you pull some strings for me?
374
00:23:55,053 --> 00:23:56,513
Please, Prosecutor Park?
375
00:24:00,853 --> 00:24:02,883
I should have contacted you first.
376
00:24:04,153 --> 00:24:05,153
I...
377
00:24:06,083 --> 00:24:07,413
won't apply for a retrial.
378
00:24:08,513 --> 00:24:10,383
I'm sorry to have caused
you a wasted journey.
379
00:24:10,583 --> 00:24:11,583
Today,
380
00:24:12,253 --> 00:24:14,383
I didn't come to talk about the retrial.
381
00:24:15,353 --> 00:24:16,353
Then...
382
00:24:29,713 --> 00:24:30,853
It's been so long.
383
00:24:34,383 --> 00:24:35,613
What happened?
384
00:24:36,113 --> 00:24:37,553
I asked her to help.
385
00:24:38,113 --> 00:24:40,313
I thought it'd be nice
if you talked to her.
386
00:24:42,083 --> 00:24:43,213
I'll leave you to it.
387
00:25:05,053 --> 00:25:06,413
How have you been?
388
00:25:09,653 --> 00:25:10,713
I...
389
00:25:12,653 --> 00:25:13,853
I've been well.
390
00:25:17,353 --> 00:25:18,353
I'm sorry.
391
00:25:20,753 --> 00:25:21,883
Because of me...
392
00:25:31,113 --> 00:25:32,113
It's all right.
393
00:25:34,753 --> 00:25:36,613
People live here too.
394
00:25:50,983 --> 00:25:52,213
Officer Yoon Tae Soo.
395
00:25:53,753 --> 00:25:54,813
Hello, Attorney Seo.
396
00:25:55,353 --> 00:25:57,083
I heard you got reinstated.
397
00:25:57,653 --> 00:25:58,713
Yes, I did.
398
00:25:59,053 --> 00:26:00,483
What brings you here?
399
00:26:01,513 --> 00:26:03,183
I'm here for the retrial of Han Sang Uk.
400
00:26:03,453 --> 00:26:05,513
I see.
401
00:26:07,253 --> 00:26:08,253
Miryang.
402
00:26:08,883 --> 00:26:09,953
Are you all right?
403
00:26:12,413 --> 00:26:13,453
I mean...
404
00:26:14,183 --> 00:26:15,983
you met her after 20 years.
405
00:26:16,753 --> 00:26:18,083
How could you be?
406
00:26:23,383 --> 00:26:24,653
You have a new inmate.
407
00:26:24,983 --> 00:26:26,412
- A new inmate?
- Yes.
408
00:26:26,413 --> 00:26:28,453
An experienced one though.
409
00:26:28,613 --> 00:26:29,683
An experienced one?
410
00:26:35,453 --> 00:26:36,513
To reformation!
411
00:26:38,213 --> 00:26:39,213
Shin Cheol Sik!
412
00:26:40,083 --> 00:26:42,013
- What happened?
- I turned myself in.
413
00:26:42,283 --> 00:26:44,182
Jeong Woo told me that I
can get a retrial now.
414
00:26:44,183 --> 00:26:46,882
Even if you turned yourself in,
how did you end up in this cell?
415
00:26:46,883 --> 00:26:48,383
Jeong Woo...
416
00:26:48,483 --> 00:26:50,813
made a deal with that corrupt warden.
417
00:26:51,853 --> 00:26:53,652
- Deal?
- Warden committed...
418
00:26:53,653 --> 00:26:56,583
so many misdeeds when
Jeong Woo was in prison.
419
00:26:58,653 --> 00:26:59,683
That's true.
420
00:27:00,483 --> 00:27:01,853
By the way, Boss,
421
00:27:02,053 --> 00:27:04,352
Rockfish and Moongchi got out.
How about you?
422
00:27:04,353 --> 00:27:05,453
I'll get out soon.
423
00:27:05,613 --> 00:27:06,859
I even wrote to my children...
424
00:27:06,883 --> 00:27:10,112
that I'm passing through the Indian
Ocean and will be home soon.
425
00:27:10,113 --> 00:27:11,613
Gosh. You and the letters.
426
00:27:13,583 --> 00:27:14,583
How about you, Miryang?
427
00:27:15,353 --> 00:27:16,353
I...
428
00:27:17,953 --> 00:27:19,613
decided to file a Motion for Retrial.
429
00:27:23,253 --> 00:27:24,782
It's Daddy!
430
00:27:24,783 --> 00:27:27,713
- Daddy!
- Ta-da! Daddy is here.
431
00:27:28,013 --> 00:27:29,583
Look at you, my Ha Yeon.
432
00:27:30,713 --> 00:27:32,353
- Did you have fun today?
- Yes.
433
00:27:33,653 --> 00:27:36,183
Ha Yeon. Are you surprised to see me?
434
00:27:36,383 --> 00:27:38,953
Today, Grandma is busy. So I came instead.
435
00:27:39,053 --> 00:27:40,813
No, I wasn't surprised.
436
00:27:41,483 --> 00:27:45,152
I wish you can come and
pick me up every day.
437
00:27:45,153 --> 00:27:48,353
I wish I can come and pick
you up every day too.
438
00:27:49,683 --> 00:27:51,552
- Daddy. I'm hungry.
- Yes?
439
00:27:51,553 --> 00:27:52,713
You are hungry?
440
00:27:53,083 --> 00:27:56,053
- Shall we eat something tasty?
- Yes!
441
00:27:56,953 --> 00:27:58,013
Let's go.
442
00:28:01,513 --> 00:28:02,583
Eat a lot, Ha Yeon.
443
00:28:03,213 --> 00:28:05,453
- Grab it like this and eat.
- All right.
444
00:28:08,613 --> 00:28:10,753
When I'm done with these pressing cases,
445
00:28:11,653 --> 00:28:14,853
I'll pick you up more often
although it may not be every day.
446
00:28:15,183 --> 00:28:16,553
Okay? I promise.
447
00:28:18,783 --> 00:28:19,883
- Promise?
- Promise.
448
00:28:21,713 --> 00:28:23,853
- I will be okay.
- What?
449
00:28:23,983 --> 00:28:27,153
If you break the promise,
you will feel sorry.
450
00:28:27,613 --> 00:28:28,813
I'll understand.
451
00:28:29,353 --> 00:28:31,513
I will be okay if Grandma comes.
452
00:28:36,583 --> 00:28:37,653
Ha Yeon.
453
00:28:38,683 --> 00:28:41,113
Thanks for understanding Daddy.
454
00:28:49,083 --> 00:28:50,153
Yes, Chief.
455
00:28:50,683 --> 00:28:52,953
Cha Min Ho requested for a
psychiatric evaluation.
456
00:28:54,513 --> 00:28:56,273
Did the Department of
Justice approve of it?
457
00:28:59,013 --> 00:29:01,113
All right. I'll pay a visit.
458
00:29:01,513 --> 00:29:02,652
(Court)
459
00:29:02,653 --> 00:29:03,713
Your Honor.
460
00:29:04,113 --> 00:29:06,313
How can you approve of the
evaluation before the trial?
461
00:29:07,213 --> 00:29:08,253
Prosecutor Park.
462
00:29:08,883 --> 00:29:10,852
He's the chairman of Chamyung Group.
463
00:29:10,853 --> 00:29:12,353
We should expedite the trial.
464
00:29:13,253 --> 00:29:16,553
He'll stay in prison if he's guilty.
If not, he will be released.
465
00:29:16,653 --> 00:29:18,712
He was perfectly sane a couple of days ago.
466
00:29:18,713 --> 00:29:21,183
That's why I will allow
him to get evaluated.
467
00:29:21,753 --> 00:29:23,759
He has the right to it just
as much as anybody else.
468
00:29:23,783 --> 00:29:25,313
Why can't he get evaluated?
469
00:29:26,013 --> 00:29:27,053
Then...
470
00:29:28,153 --> 00:29:30,753
please allow me to have him
evaluated by numerous institutions.
471
00:29:32,153 --> 00:29:33,753
Is it really necessary?
472
00:29:34,383 --> 00:29:36,703
If you wish to do so since he
is the chairman of Chamyung,
473
00:29:36,953 --> 00:29:37,983
can't it be...
474
00:29:38,683 --> 00:29:40,783
considered unfair for him?
475
00:29:41,883 --> 00:29:42,983
Your Honor!
476
00:29:50,253 --> 00:29:51,493
(Department of Neuropsychiatry)
477
00:29:53,983 --> 00:29:55,883
(Waiting room for the defendant)
478
00:30:05,683 --> 00:30:08,053
Chairman Cha isn't himself.
479
00:30:15,183 --> 00:30:16,213
Are you okay?
480
00:30:23,313 --> 00:30:24,713
What can't I...
481
00:30:25,653 --> 00:30:27,313
do with...
482
00:30:27,583 --> 00:30:29,653
money and power in Korea?
483
00:30:31,583 --> 00:30:34,283
Please let me know, Prosecutor Park.
484
00:30:44,313 --> 00:30:46,713
I will see you in court.
485
00:30:51,653 --> 00:30:54,183
Prosecution. Please deliver
your opening argument.
486
00:30:55,583 --> 00:30:56,783
Your Honor,
487
00:30:57,483 --> 00:30:58,483
I am here...
488
00:30:59,783 --> 00:31:02,853
to reveal the truth which
has been hidden until now.
489
00:31:03,483 --> 00:31:06,153
I plan to argue the cases
that have been brought up,
490
00:31:06,883 --> 00:31:10,483
and reveal the people who
knowingly tried to cover up.
491
00:31:12,183 --> 00:31:13,353
I plan on...
492
00:31:13,953 --> 00:31:16,513
proving everything related
to the cases in this trial.
493
00:31:20,183 --> 00:31:21,213
Your Honor.
494
00:31:21,713 --> 00:31:22,753
Before we start the trial,
495
00:31:23,483 --> 00:31:26,383
I'd like to submit the result of the
defendant's psychiatric evaluation.
496
00:31:26,813 --> 00:31:27,813
Objection.
497
00:31:30,883 --> 00:31:32,413
He was just appointed...
498
00:31:32,713 --> 00:31:34,829
as the chairman of Chamyung Group.
499
00:31:34,853 --> 00:31:36,883
Are you telling me to believe...
500
00:31:37,453 --> 00:31:39,713
he went from that to
this in just a few days?
501
00:31:40,353 --> 00:31:41,953
I have to go home.
502
00:31:43,813 --> 00:31:45,583
I have to go home. Home.
503
00:31:46,313 --> 00:31:49,813
I am not asking you to
believe it, Prosecutor.
504
00:31:50,253 --> 00:31:53,153
I am just stating the
result of a legitimate...
505
00:31:53,353 --> 00:31:54,813
psychiatric evaluation.
506
00:32:01,283 --> 00:32:02,283
I will refer to it.
507
00:32:05,283 --> 00:32:06,283
(Witness)
508
00:32:07,353 --> 00:32:08,353
Witness.
509
00:32:09,283 --> 00:32:11,153
Who do you think is...
510
00:32:11,413 --> 00:32:13,283
the real culprit behind
Yoon Ji Soo's murder?
511
00:32:13,813 --> 00:32:15,413
I believe it is the defendant.
512
00:32:17,683 --> 00:32:19,053
Why do you think so?
513
00:32:19,583 --> 00:32:21,213
He said there is a knife.
514
00:32:22,313 --> 00:32:23,313
The knife which...
515
00:32:24,353 --> 00:32:26,083
he stabbed Yoon Ji Soo with.
516
00:32:27,013 --> 00:32:28,313
Also, he said...
517
00:32:29,983 --> 00:32:31,613
his blood is on the knife.
518
00:32:32,783 --> 00:32:34,413
He asked me to find it.
519
00:32:44,083 --> 00:32:46,883
Also, there is a knife.
520
00:32:47,413 --> 00:32:48,413
A knife?
521
00:32:48,813 --> 00:32:50,973
The knife which I stabbed
Park Jeong Woo's knife with.
522
00:32:51,983 --> 00:32:55,313
It looks like the knife
is stained with my blood.
523
00:33:02,813 --> 00:33:03,813
Your Honor.
524
00:33:04,413 --> 00:33:06,653
Considering the current
state of the defendant,
525
00:33:06,983 --> 00:33:09,952
you cannot know under what
kind of circumstance...
526
00:33:09,953 --> 00:33:11,313
that conversation was recorded in.
527
00:33:11,713 --> 00:33:14,033
Also, I believe the witness and
the prosecutor has been...
528
00:33:14,153 --> 00:33:15,713
friends for 15 years.
529
00:33:16,653 --> 00:33:19,383
You cannot trust his testimony.
530
00:33:23,283 --> 00:33:24,453
You are right.
531
00:33:27,253 --> 00:33:29,583
The witness and I have been
friends for a long time.
532
00:33:30,353 --> 00:33:31,513
However,
533
00:33:31,613 --> 00:33:33,783
I have charged him for covering
up for the criminal...
534
00:33:33,983 --> 00:33:36,983
and for destroying the
evidence regarding this case.
535
00:33:37,553 --> 00:33:40,053
Witness. Is this true?
536
00:33:41,253 --> 00:33:43,853
Yes. I'm under investigation
without detention.
537
00:33:44,713 --> 00:33:45,713
Witness.
538
00:33:46,313 --> 00:33:48,353
You cannot avoid losing
your job as a prosecutor...
539
00:33:48,883 --> 00:33:50,323
and receiving criminal punishment...
540
00:33:50,553 --> 00:33:52,453
by witnessing about this.
541
00:33:52,983 --> 00:33:54,983
Why are you here to testify?
542
00:33:57,283 --> 00:33:58,313
I wanted...
543
00:34:00,683 --> 00:34:02,853
to bring out the truth
behind this incident...
544
00:34:06,413 --> 00:34:08,283
which I have been hiding.
545
00:34:12,253 --> 00:34:13,413
Thank you.
546
00:34:21,983 --> 00:34:23,183
Who ordered you...
547
00:34:23,453 --> 00:34:25,653
to murder Lee Seong Kyu?
548
00:34:26,723 --> 00:34:27,883
Cha Min Ho.
549
00:34:29,183 --> 00:34:30,183
Min Ho?
550
00:34:31,453 --> 00:34:33,883
- Min Ho is dead.
- Chairman.
551
00:34:34,513 --> 00:34:36,283
My brother, Min Ho.
552
00:34:36,653 --> 00:34:39,093
He said everything will be covered
once I kill Lee Seong Kyu.
553
00:34:40,413 --> 00:34:42,973
He told me to kill him while he's
under prosecution's detention.
554
00:34:45,613 --> 00:34:48,283
Defendant, is this true?
555
00:34:54,223 --> 00:34:56,953
I am sorry. I'm sorry.
556
00:34:57,753 --> 00:35:00,083
I'm sorry, Father.
557
00:35:00,253 --> 00:35:01,383
I'm sorry.
558
00:35:01,983 --> 00:35:04,353
- I'm sorry.
- Objection.
559
00:35:05,083 --> 00:35:07,883
Prosecutor is asking the defendant
to answer his question...
560
00:35:08,283 --> 00:35:10,453
knowing he is not in a state
to answer the question.
561
00:35:10,653 --> 00:35:11,653
Sustained.
562
00:35:12,353 --> 00:35:14,853
Prosecution, please refrain.
563
00:35:19,053 --> 00:35:20,053
Then...
564
00:35:22,383 --> 00:35:25,083
who stabbed Yoon Ji Soo?
565
00:35:29,883 --> 00:35:31,053
Cha Min Ho.
566
00:35:33,013 --> 00:35:34,183
Cha Min Ho is dead.
567
00:35:34,983 --> 00:35:36,183
He's dead.
568
00:35:36,283 --> 00:35:37,753
My brother is dead.
569
00:35:37,883 --> 00:35:40,429
Min Ho is dead. He's dead!
570
00:35:40,453 --> 00:35:42,113
Min Ho is dead.
571
00:35:42,813 --> 00:35:45,783
- Defendant, calm down.
- I apologize.
572
00:35:46,813 --> 00:35:49,283
He is extremely insecure at the moment.
573
00:35:49,953 --> 00:35:51,053
Can you explain...
574
00:35:51,683 --> 00:35:53,513
that moment in detail?
575
00:35:56,113 --> 00:35:57,113
On that day,
576
00:35:59,153 --> 00:36:01,813
I anesthetized Park Jeong
Woo, who was asleep already.
577
00:36:03,053 --> 00:36:04,853
Then I held Yoon Ji Soo from behind.
578
00:36:09,013 --> 00:36:10,283
And Cha Min Ho...
579
00:36:11,813 --> 00:36:13,413
brought a knife from the kitchen...
580
00:36:16,313 --> 00:36:18,083
and stabbed her twice with his left hand.
581
00:36:29,723 --> 00:36:32,613
Min Ho is dead. My brother is dead.
582
00:36:34,413 --> 00:36:36,352
Min Ho. Min Ho is dead.
583
00:36:36,353 --> 00:36:38,313
Min Ho is dead.
584
00:36:38,513 --> 00:36:40,612
He's dead. Min Ho is dead.
585
00:36:40,613 --> 00:36:41,883
He's dead.
586
00:36:42,513 --> 00:36:44,613
Your Honor. I request an adjournment.
587
00:36:44,783 --> 00:36:46,152
Approved.
588
00:36:46,153 --> 00:36:48,613
The court will be adjourned shortly...
589
00:36:48,953 --> 00:36:50,553
until the defendant calms down.
590
00:37:09,813 --> 00:37:10,953
What do you think?
591
00:37:11,683 --> 00:37:13,413
After Kim Seok's betrayal,
592
00:37:14,013 --> 00:37:16,883
they have more than enough
evidence on their side.
593
00:37:18,813 --> 00:37:20,453
You have to pull this out until the end.
594
00:37:21,153 --> 00:37:23,513
The only way you can get out
is the psychiatric evaluation.
595
00:37:24,783 --> 00:37:26,853
I already talked to the judge.
596
00:37:38,683 --> 00:37:41,583
Your Honor, I will now
question the defendant.
597
00:37:42,853 --> 00:37:43,883
Prosecution.
598
00:37:45,583 --> 00:37:47,623
It looks like the defendant
cannot be questioned...
599
00:37:48,613 --> 00:37:50,013
at the moment.
600
00:37:50,383 --> 00:37:52,613
Get your answers from his attorney.
601
00:37:52,783 --> 00:37:55,813
Your Honor, do you honestly
believe his current state?
602
00:37:57,223 --> 00:37:59,883
The psychiatric evaluation
is saying he is insecure.
603
00:38:00,983 --> 00:38:02,983
I request a secondary
psychiatric evaluation.
604
00:38:05,613 --> 00:38:06,953
Objection, Your Honor.
605
00:38:09,053 --> 00:38:12,683
The defendant has been going under
drug treatment since his detention,
606
00:38:13,353 --> 00:38:16,483
so his secondary results
may lack credibility.
607
00:38:16,613 --> 00:38:18,983
Is he being treated with drugs?
608
00:38:19,313 --> 00:38:20,313
Yes.
609
00:38:22,583 --> 00:38:23,583
I will decide...
610
00:38:24,113 --> 00:38:26,283
if the secondary evaluation is necessary...
611
00:38:26,553 --> 00:38:27,883
later on.
612
00:38:28,883 --> 00:38:30,083
Your Honor!
613
00:38:56,883 --> 00:38:57,883
Your Honor.
614
00:38:59,153 --> 00:39:01,283
I request a final witness.
615
00:39:01,453 --> 00:39:02,483
Who is it?
616
00:39:04,413 --> 00:39:07,353
I request Na Yeon Hee as the witness.
617
00:39:17,723 --> 00:39:18,753
Witness.
618
00:39:19,253 --> 00:39:21,883
When did you first find out your husband...
619
00:39:22,583 --> 00:39:24,283
Cha Seon Ho is dead?
620
00:39:24,723 --> 00:39:25,953
The day...
621
00:39:26,953 --> 00:39:29,223
when Cha Min Ho committed a suicide.
622
00:39:30,513 --> 00:39:31,783
How did you find out?
623
00:39:32,383 --> 00:39:34,353
Cha Min Ho came to my house...
624
00:39:35,783 --> 00:39:37,223
as Seon Ho.
625
00:39:38,953 --> 00:39:41,813
Then why did you live as if you
didn't know anything thus far?
626
00:39:44,153 --> 00:39:45,613
I pitied him.
627
00:39:48,683 --> 00:39:50,453
He killed his own brother,
628
00:39:51,283 --> 00:39:54,453
then took on his brother's life.
How could you pity him?
629
00:39:55,253 --> 00:39:56,253
Why?
630
00:40:01,783 --> 00:40:03,253
I loved him.
631
00:40:08,253 --> 00:40:10,353
He wasn't always a bad person.
632
00:40:11,113 --> 00:40:12,353
He started changing...
633
00:40:13,683 --> 00:40:15,613
with his father's abuse...
634
00:40:15,783 --> 00:40:17,313
over a long period of time.
635
00:40:18,453 --> 00:40:20,253
And since the moment...
636
00:40:21,253 --> 00:40:22,683
I married Seon Ho,
637
00:40:23,583 --> 00:40:25,653
he was like another person.
638
00:40:28,453 --> 00:40:29,483
That's why...
639
00:40:31,583 --> 00:40:34,053
I had no choice but to accept Min Ho...
640
00:40:36,583 --> 00:40:38,413
disguised as Seon Ho.
641
00:40:47,223 --> 00:40:48,313
So...
642
00:40:49,883 --> 00:40:53,053
that is how those nine months passed by.
643
00:40:55,013 --> 00:40:57,753
But why are you telling the truth now?
644
00:40:59,223 --> 00:41:00,683
Because of my son.
645
00:41:03,983 --> 00:41:05,253
How my son would...
646
00:41:06,183 --> 00:41:08,653
later remember his father was...
647
00:41:09,813 --> 00:41:11,083
important to me.
648
00:41:13,753 --> 00:41:15,053
If Cha Min Ho is...
649
00:41:16,053 --> 00:41:18,453
punished by the law as Cha Seon Ho,
650
00:41:19,853 --> 00:41:21,513
my son would remember...
651
00:41:23,253 --> 00:41:25,453
his father as such a criminal.
652
00:41:29,723 --> 00:41:30,783
However,
653
00:41:33,353 --> 00:41:34,813
my son's father is...
654
00:41:46,113 --> 00:41:47,313
Cha Min Ho...
655
00:41:51,883 --> 00:41:53,113
who's sitting right here.
656
00:42:02,813 --> 00:42:03,853
Yeon Hee.
657
00:42:04,753 --> 00:42:06,253
You are a good father...
658
00:42:09,383 --> 00:42:10,883
to Eun Soo.
659
00:42:12,553 --> 00:42:13,813
I'm not his father.
660
00:42:18,113 --> 00:42:19,483
Cha Seon Ho is his father.
661
00:42:23,313 --> 00:42:26,383
Cha Seon Ho, the man I killed
is the father of your son.
662
00:42:27,353 --> 00:42:28,683
I'm not his father.
663
00:42:30,383 --> 00:42:31,453
Min Ho.
664
00:42:33,983 --> 00:42:35,383
Please stop it.
665
00:42:38,753 --> 00:42:40,613
You had such a hard time...
666
00:42:42,723 --> 00:42:44,083
living as Seon Ho.
667
00:42:47,783 --> 00:42:48,783
Let's...
668
00:42:51,813 --> 00:42:53,153
pay for what we did.
669
00:42:59,683 --> 00:43:01,223
I will tell Eun Soo...
670
00:43:04,883 --> 00:43:05,983
how much...
671
00:43:08,313 --> 00:43:09,813
his father loved him.
672
00:43:34,983 --> 00:43:36,953
Prosecutor, demand a sentence.
673
00:43:40,883 --> 00:43:41,883
The defendant...
674
00:43:44,853 --> 00:43:47,553
killed his brother and
fabricated it into a suicide...
675
00:43:48,513 --> 00:43:50,583
to get away with his crime...
676
00:43:50,883 --> 00:43:52,583
and used his brother's identity.
677
00:43:52,713 --> 00:43:54,683
He committed heinous crimes.
678
00:43:55,213 --> 00:43:56,213
Since then,
679
00:43:56,983 --> 00:43:59,053
to hide his identity,
680
00:44:00,313 --> 00:44:02,713
he sacrificed innocent victims life...
681
00:44:03,283 --> 00:44:05,564
by murdering them or through
soliciting to commit murder.
682
00:44:06,283 --> 00:44:07,513
Still, the defendant...
683
00:44:09,213 --> 00:44:11,152
is trying to avoid...
684
00:44:11,153 --> 00:44:13,553
legal punishment with his
delusive acting again.
685
00:44:15,083 --> 00:44:16,213
I hereby claim...
686
00:44:18,383 --> 00:44:22,253
that he needs to be isolated
from society permanently.
687
00:44:22,583 --> 00:44:24,303
According to the Criminal Code Article 250,
688
00:44:24,553 --> 00:44:28,383
Article 31, and Article 25,
689
00:44:29,053 --> 00:44:31,213
for murder, solicitation to commit murder,
690
00:44:31,653 --> 00:44:33,413
and attempted solicitation
to commit murder,
691
00:44:36,383 --> 00:44:37,853
I hereby demand...
692
00:45:02,753 --> 00:45:04,853
a death sentence on the
defendant, Cha Min Ho.
693
00:45:34,283 --> 00:45:35,353
Eun Hye.
694
00:45:35,653 --> 00:45:36,813
Are you ready?
695
00:45:38,113 --> 00:45:39,113
Yes, I am.
696
00:45:39,513 --> 00:45:40,583
Let me see.
697
00:45:41,383 --> 00:45:44,113
Good. You look like an attorney.
698
00:45:45,813 --> 00:45:47,853
I've always been an attorney.
699
00:45:48,953 --> 00:45:50,513
Attorney Seo Eun Hye.
700
00:45:50,613 --> 00:45:52,683
Make sure to win the trial today.
701
00:45:53,083 --> 00:45:55,113
- Good luck.
- Thank you.
702
00:45:56,483 --> 00:45:59,013
Defense Attorney. You may lay the case.
703
00:45:59,753 --> 00:46:00,753
Yes, Your Honor.
704
00:46:07,253 --> 00:46:08,713
Your Honor.
705
00:46:09,253 --> 00:46:11,283
The defendant, Han Sang Uk was...
706
00:46:11,583 --> 00:46:14,583
sentenced to life for what he didn't do...
707
00:46:14,783 --> 00:46:16,853
due to the false investigation
and trial results...
708
00:46:17,053 --> 00:46:20,253
and served his sentence for 20 years.
709
00:46:21,453 --> 00:46:24,413
The new evidence to prove...
710
00:46:24,753 --> 00:46:27,112
the defendant, Han Sang Uk's innocence...
711
00:46:27,113 --> 00:46:29,083
is recently found.
712
00:46:29,883 --> 00:46:31,413
I hereby petition for a retrial.
713
00:46:44,013 --> 00:46:46,113
Gosh, Cha Seon Ho. Oh, no.
714
00:46:46,753 --> 00:46:48,253
You are Cha Min Ho.
715
00:46:48,413 --> 00:46:49,413
I'm tired.
716
00:46:50,083 --> 00:46:51,312
Is my room ready?
717
00:46:51,313 --> 00:46:52,313
What?
718
00:46:53,153 --> 00:46:54,513
Show him to his room.
719
00:46:55,213 --> 00:46:56,283
Yes, sir.
720
00:47:03,853 --> 00:47:05,353
He still doesn't get it.
721
00:47:08,853 --> 00:47:11,313
This is a punishment cell, you jerk.
722
00:47:12,513 --> 00:47:13,883
Are you crazy?
723
00:47:14,383 --> 00:47:15,553
Do you know who I am?
724
00:47:15,783 --> 00:47:18,653
Officer. Officer!
725
00:47:19,053 --> 00:47:20,113
Gosh.
726
00:47:28,383 --> 00:47:29,383
I'm glad you are here.
727
00:47:31,213 --> 00:47:32,983
Who is it?
728
00:47:33,883 --> 00:47:35,183
I've been waiting for you.
729
00:47:37,013 --> 00:47:38,683
Make yourself at home.
730
00:47:39,283 --> 00:47:40,523
It won't be comfortable though.
731
00:47:43,153 --> 00:47:44,153
I'll be back soon.
732
00:47:44,383 --> 00:47:46,183
Hey, where are you going?
733
00:47:46,413 --> 00:47:47,453
Hey!
734
00:47:47,613 --> 00:47:48,883
Bring Warden to me!
735
00:47:49,353 --> 00:47:51,553
Where is Warden? Bring him!
736
00:48:00,813 --> 00:48:01,883
Father.
737
00:48:02,753 --> 00:48:03,853
Father, I'm sorry.
738
00:48:06,583 --> 00:48:07,613
Father.
739
00:48:08,253 --> 00:48:09,283
I'm sorry.
740
00:48:10,383 --> 00:48:11,753
Father, I'm sorry.
741
00:48:12,013 --> 00:48:14,453
Father, I'm really sorry.
742
00:48:15,283 --> 00:48:17,313
Please forgive me.
743
00:48:17,413 --> 00:48:19,883
I'm sorry. Forgive me.
744
00:48:21,813 --> 00:48:23,283
Were you worried about me?
745
00:48:24,253 --> 00:48:26,153
Yes, I was.
746
00:48:28,183 --> 00:48:29,253
Jeong Woo.
747
00:48:33,753 --> 00:48:34,953
Don't forgive me.
748
00:48:36,983 --> 00:48:37,983
Do you remember?
749
00:48:39,253 --> 00:48:41,813
Our first day at work as prosecutors.
750
00:48:43,153 --> 00:48:44,653
You told me that day.
751
00:48:45,113 --> 00:48:46,983
It's okay to be an incompetent prosecutor,
752
00:48:48,083 --> 00:48:50,113
but we can never be a shameful prosecutor.
753
00:48:55,383 --> 00:48:56,453
I will wait for you,
754
00:48:56,953 --> 00:48:58,013
Jun Hyuk.
755
00:49:09,253 --> 00:49:10,283
Cha Min Ho.
756
00:49:18,313 --> 00:49:19,383
Park Jeong Woo.
757
00:49:21,383 --> 00:49:22,853
I knew you'd come.
758
00:49:23,553 --> 00:49:24,713
I told you.
759
00:49:25,753 --> 00:49:26,853
You can...
760
00:49:27,653 --> 00:49:29,113
never become Cha Seon Ho.
761
00:49:29,283 --> 00:49:30,283
You did.
762
00:49:31,283 --> 00:49:32,353
I can't live as Seon Ho...
763
00:49:33,153 --> 00:49:34,513
because of you.
764
00:49:35,253 --> 00:49:36,283
But...
765
00:49:37,213 --> 00:49:38,253
what about you?
766
00:49:39,883 --> 00:49:40,983
Your wife died...
767
00:49:42,213 --> 00:49:43,483
because of me.
768
00:49:47,083 --> 00:49:48,163
Is your son's name Eun Soo?
769
00:49:49,053 --> 00:49:50,353
Don't try any tricks.
770
00:49:51,283 --> 00:49:53,053
He will leave the country today.
771
00:49:53,483 --> 00:49:54,883
Yeon Hee asked me to tell you that.
772
00:49:57,683 --> 00:49:58,882
You won't see them again.
773
00:49:58,883 --> 00:49:59,983
What are you talking about?
774
00:50:01,453 --> 00:50:04,483
And I won't see you again.
775
00:50:06,653 --> 00:50:07,713
Spend...
776
00:50:09,553 --> 00:50:11,383
your entire life in there...
777
00:50:13,653 --> 00:50:15,653
brooding over...
778
00:50:16,183 --> 00:50:17,313
what you have done.
779
00:50:23,513 --> 00:50:25,583
Park Jeong Woo. Park Jeong Woo.
780
00:50:26,113 --> 00:50:28,313
Park Jeong Woo, where are you going?
Park Jeong Woo!
781
00:50:28,753 --> 00:50:29,813
Where are you going?
782
00:50:30,083 --> 00:50:31,883
Let me use your phone.
783
00:50:32,153 --> 00:50:34,612
Let me use your phone.
Let me use your phone.
784
00:50:34,613 --> 00:50:37,013
Let me use your phone. Let me use...
785
00:50:37,613 --> 00:50:38,713
Let me use your phone.
786
00:50:39,383 --> 00:50:40,383
Eun Soo...
787
00:50:40,813 --> 00:50:43,483
Eun Soo. Yeon Hee.
788
00:50:45,453 --> 00:50:46,453
Yeon Hee.
789
00:50:48,853 --> 00:50:49,883
Yeon Hee.
790
00:50:53,183 --> 00:50:54,283
Yeon Hee.
791
00:50:56,683 --> 00:50:58,083
Don't leave me.
792
00:51:06,883 --> 00:51:08,213
Yeon Hee.
793
00:51:10,753 --> 00:51:11,753
- Hey.
- Yes?
794
00:51:11,754 --> 00:51:13,383
- Come arrange the jackets.
- Okay.
795
00:51:13,683 --> 00:51:16,183
- How's business?
- Look who's here.
796
00:51:16,483 --> 00:51:17,483
Attorney Seo Eun Hye.
797
00:51:17,484 --> 00:51:19,012
- Hello.
- That's her.
798
00:51:19,013 --> 00:51:20,783
I'm really honored to meet you!
799
00:51:21,753 --> 00:51:22,883
Hello.
800
00:51:23,053 --> 00:51:25,052
I'm here to buy some clothes for Eun Hye.
801
00:51:25,053 --> 00:51:26,113
Me?
802
00:51:26,253 --> 00:51:28,883
That's not necessary. I'm
here to see you two.
803
00:51:28,983 --> 00:51:30,013
No.
804
00:51:30,253 --> 00:51:32,612
I never got to pay her back for helping me.
805
00:51:32,613 --> 00:51:34,829
I can see that you have...
806
00:51:34,853 --> 00:51:36,589
an outstanding figure.
807
00:51:36,613 --> 00:51:40,012
- Everything will look good on you.
- That's right.
808
00:51:40,013 --> 00:51:42,313
Since Prosecutor Park is buying...
809
00:51:43,653 --> 00:51:44,653
This one.
810
00:51:45,153 --> 00:51:48,153
This one will look great on you.
Here you go.
811
00:51:48,683 --> 00:51:51,113
I mean he really doesn't have to buy this.
812
00:51:52,353 --> 00:51:53,613
It fits perfectly.
813
00:51:54,253 --> 00:51:56,613
- Do I look good?
- It looks great on you.
814
00:51:56,783 --> 00:51:59,413
- It's about time for her to come.
- Who?
815
00:51:59,683 --> 00:52:01,883
My other half that Woljeong
Prison brought to me.
816
00:52:02,313 --> 00:52:05,213
- Honey.
- You are here!
817
00:52:05,583 --> 00:52:08,589
Honey. Were there a lot of
crazy people at the hospital?
818
00:52:08,613 --> 00:52:10,613
- There weren't many.
- I'm relieved to hear that.
819
00:52:12,713 --> 00:52:13,853
When did this happen?
820
00:52:16,353 --> 00:52:18,053
It sort of happened.
821
00:52:18,453 --> 00:52:20,653
You never know what will happen in life.
822
00:52:28,283 --> 00:52:29,313
I'm jealous.
823
00:52:29,883 --> 00:52:31,782
Goodness. Hello.
824
00:52:31,783 --> 00:52:34,583
Oh, my! Miryang!
825
00:52:34,813 --> 00:52:37,452
- Rockfish!
- Hi, Boss!
826
00:52:37,453 --> 00:52:38,983
- Boss!
- Moongchi!
827
00:52:39,113 --> 00:52:40,929
- My goodness.
- Long time no see.
828
00:52:40,953 --> 00:52:43,053
- I'm happy for you.
- Have you been well?
829
00:52:43,813 --> 00:52:45,983
- Have you been well, Miryang?
- It's good to see you.
830
00:52:46,613 --> 00:52:47,713
Inmate 3866.
831
00:52:49,053 --> 00:52:51,113
Inmate 2124 and 2835.
832
00:52:51,653 --> 00:52:52,713
Long time no see.
833
00:52:52,883 --> 00:52:54,589
Why are you calling me by my number?
834
00:52:54,613 --> 00:52:56,712
It's because I'm so glad to see you.
835
00:52:56,713 --> 00:52:58,053
Take a seat.
836
00:52:58,183 --> 00:53:00,013
Since we are all gathered here,
837
00:53:00,113 --> 00:53:02,113
I can't tell if we are
in our cell or outside.
838
00:53:02,253 --> 00:53:03,453
Exactly.
839
00:53:04,213 --> 00:53:06,989
What about Inmate 6514? He's not coming?
840
00:53:07,013 --> 00:53:08,883
- Right. What about him?
- He'll be here soon.
841
00:53:17,283 --> 00:53:19,413
I'm Optimus Prime, Shin Cheol Sik.
842
00:53:19,753 --> 00:53:20,753
I'm back.
843
00:53:21,253 --> 00:53:23,082
Gosh. Everyone is here.
844
00:53:23,083 --> 00:53:25,983
- Hey! Nice to see you.
- Gosh. Look at you.
845
00:53:26,583 --> 00:53:27,613
Me too.
846
00:53:28,153 --> 00:53:30,613
- What is that? Did you buy a car?
- Hey.
847
00:53:30,983 --> 00:53:33,582
They don't have valet parking here.
848
00:53:33,583 --> 00:53:37,113
You know we should live
like law-abiding citizens.
849
00:53:37,413 --> 00:53:39,213
We can't let Jeong Woo arrest us, right?
850
00:53:39,683 --> 00:53:41,753
Don't you agree, Prosecutor Park?
851
00:53:42,453 --> 00:53:45,713
Let's promise that we won't
ever go back to prison. Okay?
852
00:53:45,813 --> 00:53:46,813
Okay.
853
00:53:47,383 --> 00:53:49,853
You know if anything happens to you,
854
00:53:50,053 --> 00:53:51,293
just give me a call. All right?
855
00:53:51,483 --> 00:53:53,989
- Of course.
- Sure.
856
00:53:54,013 --> 00:53:55,882
Please eat up. It's on me.
857
00:53:55,883 --> 00:53:57,363
- Really?
- Gosh. It looks delicious.
858
00:54:01,713 --> 00:54:04,453
(Motion for Retrial)
859
00:54:05,083 --> 00:54:06,083
Dad.
860
00:54:07,113 --> 00:54:08,413
Wait a bit longer.
861
00:54:19,383 --> 00:54:21,653
(Court)
862
00:54:21,983 --> 00:54:24,783
(Late Yoon Ji Soo)
863
00:54:26,483 --> 00:54:28,883
All right. Ha Yeon.
864
00:54:29,583 --> 00:54:31,213
Say hello to Mommy.
865
00:54:31,853 --> 00:54:33,183
Mommy.
866
00:54:34,013 --> 00:54:35,853
Ha Yeon is here.
867
00:54:36,813 --> 00:54:39,683
Ji Soo. Bong Goo is here too.
868
00:54:41,413 --> 00:54:43,013
That was your birthday, right?
869
00:54:43,653 --> 00:54:45,853
You had whipped cream on
your face on that day.
870
00:54:46,883 --> 00:54:49,113
Mommy was so pretty, right?
871
00:54:51,683 --> 00:54:54,583
Mommy, I miss you.
872
00:54:56,183 --> 00:54:57,553
Daddy...
873
00:54:58,313 --> 00:55:00,083
misses her too.
874
00:55:00,513 --> 00:55:03,153
(I love you, Mommy.)
875
00:55:03,753 --> 00:55:06,383
Why don't you sing for Mommy...
876
00:55:07,153 --> 00:55:08,213
so she can rest?
877
00:55:09,253 --> 00:55:10,353
What will you sing?
878
00:55:10,953 --> 00:55:13,153
- I'll sing the lullaby.
- The lullaby?
879
00:55:13,583 --> 00:55:15,413
All right. Why don't you sing for her?
880
00:55:17,183 --> 00:55:20,112
Sleep.
881
00:55:20,113 --> 00:55:23,653
My mommy.
882
00:55:24,383 --> 00:55:27,082
The garden and.
883
00:55:27,083 --> 00:55:31,083
The meadows are silent.
884
00:55:32,583 --> 00:55:34,982
Birds and.
885
00:55:34,983 --> 00:55:38,213
Little lambs.
886
00:55:40,183 --> 00:55:42,382
Are sound.
887
00:55:42,383 --> 00:55:45,413
Asleep.
888
00:55:47,013 --> 00:55:49,212
The moon is.
889
00:55:49,213 --> 00:55:52,583
Brightening the house.
890
00:55:56,353 --> 00:55:59,113
(Late Yoon Ji Soo, Mother Tree)
891
00:55:59,753 --> 00:56:00,883
Ji Soo.
892
00:56:01,883 --> 00:56:03,813
It was stuffy, right?
893
00:56:04,453 --> 00:56:05,953
You can see the sky...
894
00:56:06,413 --> 00:56:08,113
which you like so much.
895
00:56:10,153 --> 00:56:11,153
Ji Soo.
896
00:56:12,313 --> 00:56:13,653
Don't worry now.
897
00:56:15,583 --> 00:56:16,853
We'll visit often.
898
00:56:17,553 --> 00:56:20,129
Mommy. Ha Yeon...
899
00:56:20,153 --> 00:56:22,183
misses you a lot.
900
00:56:37,313 --> 00:56:39,883
Ha Yeon. Do you remember what I told you?
901
00:56:41,183 --> 00:56:44,053
I told you this world
will never abandon us...
902
00:56:44,453 --> 00:56:47,113
- and to be brave.
- I remember.
903
00:56:49,413 --> 00:56:51,529
I'll try to make the world...
904
00:56:51,553 --> 00:56:53,412
into a more beautiful and happier place...
905
00:56:53,413 --> 00:56:55,053
so that you'll live in a better world.
906
00:56:56,013 --> 00:56:57,189
Can you trust me?
907
00:56:57,213 --> 00:56:59,153
Yes, I can trust you.
908
00:56:59,783 --> 00:57:01,153
Also, Mommy is...
909
00:57:01,613 --> 00:57:04,613
always watching us.
910
00:57:05,053 --> 00:57:08,513
You and I should always smile
and live with courage. Okay?
911
00:57:09,053 --> 00:57:10,053
Okay.
912
00:57:28,383 --> 00:57:31,513
Prosecutor. I was just informed
that Chairman Park just arrived.
913
00:57:31,753 --> 00:57:32,783
- Is that so?
- Yes.
914
00:57:36,383 --> 00:57:37,512
(Chief Prosecutor Choi)
915
00:57:37,513 --> 00:57:38,513
What are you going to do?
916
00:57:39,753 --> 00:57:40,783
Yes, Chief.
917
00:57:41,653 --> 00:57:42,683
Park Ki Tae?
918
00:57:43,553 --> 00:57:45,083
Who is Park Ki Tae? I see.
919
00:57:45,853 --> 00:57:47,313
Chairman Park Ki Tae.
920
00:57:47,753 --> 00:57:49,953
Why would I go after Chairman Park?
921
00:57:50,353 --> 00:57:52,453
You strictly told me not to, Chief.
922
00:57:53,183 --> 00:57:54,213
Yes.
923
00:57:54,483 --> 00:57:57,059
Prosecutor. I told you that we
shouldn't get involved in this.
924
00:57:57,083 --> 00:57:59,853
We should only go after the ones
our superiors don't want us...
925
00:58:00,553 --> 00:58:01,653
to investigate.
926
00:58:02,813 --> 00:58:04,213
- Are you ready?
- Yes, sir.
927
00:58:16,983 --> 00:58:18,013
You're stopping me?
928
00:58:20,313 --> 00:58:21,313
Who are you?
929
00:58:27,253 --> 00:58:29,213
I am Prosecutor Park Jeong
Woo of Special Unit...
930
00:58:30,083 --> 00:58:31,643
from Seoul Central Prosecutor's Office.
931
00:58:55,156 --> 00:59:00,586
(Innocent Defendant)
63112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.