All language subtitles for Defendant E18.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,524 --> 00:00:06,224 This is breaking news. 2 00:00:06,384 --> 00:00:08,059 Chairman Cha Seon Ho of Chamyung Group has been arrested... 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,682 for first-degree murder and solicitation to commit murder. 4 00:00:09,683 --> 00:00:11,089 He was arrested in Incheon Airport. 5 00:00:11,113 --> 00:00:13,329 He is currently being transferred to the prosecutor's office. 6 00:00:13,353 --> 00:00:15,489 Just before being banned from leaving the country, 7 00:00:15,513 --> 00:00:17,729 he was apparently attempting to flee the country with his family. 8 00:00:17,753 --> 00:00:18,982 He was arrested by Prosecutor Park Jeong Woo... 9 00:00:18,983 --> 00:00:21,212 of Seoul Central District Prosecutors' Office... 10 00:00:21,213 --> 00:00:23,573 who received information on his plans to leave the country. 11 00:00:28,683 --> 00:00:30,913 During this ride, I've been doing some thinking. 12 00:00:32,513 --> 00:00:34,213 I think it's definitely not worth... 13 00:00:34,753 --> 00:00:36,653 being a prosecutor. 14 00:00:40,853 --> 00:00:42,383 You said I killed your wife. 15 00:00:44,813 --> 00:00:45,953 Aren't you going to kill me? 16 00:00:46,313 --> 00:00:48,613 I feel the urge to kill you whenever I see you. 17 00:00:49,783 --> 00:00:52,189 Today alone, I felt the urge more than dozens of times, 18 00:00:52,213 --> 00:00:54,313 but do you know why I didn't kill you? 19 00:00:55,483 --> 00:00:56,613 Ji Soo... 20 00:00:57,353 --> 00:00:58,883 wouldn't want me to do that. 21 00:01:00,413 --> 00:01:02,513 She may have been your victim, 22 00:01:03,283 --> 00:01:06,613 but she wouldn't want me to kill you. 23 00:01:07,213 --> 00:01:08,213 Do you know why? 24 00:01:09,283 --> 00:01:11,953 That's because I'm a prosecutor. 25 00:01:13,453 --> 00:01:15,183 That was an amazing response. 26 00:01:16,753 --> 00:01:18,712 So instead, is that why you chose to lure my wife... 27 00:01:18,713 --> 00:01:20,513 into telling you my true identity? 28 00:01:20,653 --> 00:01:21,823 I wouldn't say I lured her. 29 00:01:22,683 --> 00:01:25,653 I just didn't want your child to get hurt. 30 00:01:26,853 --> 00:01:30,652 He would be really hurt to find out his father is a murderer. 31 00:01:30,653 --> 00:01:32,183 You jerk. 32 00:01:33,413 --> 00:01:35,013 Everything will come out to the light. 33 00:01:35,283 --> 00:01:38,713 You won't need to wear those glasses and that hair again. 34 00:01:40,413 --> 00:01:41,553 Cha Min Ho. 35 00:01:47,883 --> 00:01:49,853 There they are. 36 00:01:51,453 --> 00:01:52,883 Chairman Cha! 37 00:01:53,753 --> 00:01:54,813 Are you ready? 38 00:01:57,583 --> 00:01:59,282 Please tell us something. 39 00:01:59,283 --> 00:02:01,282 - What happened? - Are the allegations true? 40 00:02:01,283 --> 00:02:03,652 - Chairman Cha! - Is this true? 41 00:02:03,653 --> 00:02:05,583 - Tell us something. - Chairman Cha! 42 00:02:05,783 --> 00:02:06,883 What happened? 43 00:02:07,653 --> 00:02:09,653 Did you give out an order to murder Lee Seong Kyu? 44 00:02:11,283 --> 00:02:13,153 Stop asking this nonsense and get out of here. 45 00:02:15,353 --> 00:02:16,453 - What? - What did he say? 46 00:02:16,653 --> 00:02:18,382 - Take him in. - Yes. 47 00:02:18,383 --> 00:02:19,812 - Move away. - Excuse us. 48 00:02:19,813 --> 00:02:21,782 - President Cha, is it true? - Say something! 49 00:02:21,783 --> 00:02:23,153 Are the allegations true? 50 00:02:24,153 --> 00:02:26,453 - Prosecutor Park! - Prosecutor! 51 00:02:26,983 --> 00:02:29,312 Who is this suspect that made a confession? 52 00:02:29,313 --> 00:02:31,433 What is this person's relationship with Chairman Cha? 53 00:02:31,683 --> 00:02:34,243 Wasn't Lee Seong Kyu the murderer of Wolha-dong murder incident? 54 00:02:36,053 --> 00:02:37,053 The truth... 55 00:02:39,223 --> 00:02:40,683 will be revealed soon. 56 00:02:43,083 --> 00:02:48,413 (Innocent Defendant) 57 00:02:53,753 --> 00:02:55,483 (Final episode) 58 00:02:58,613 --> 00:03:00,753 Chairman, I am sorry I'm late. 59 00:03:01,313 --> 00:03:03,659 Do you think everything is over for me? 60 00:03:03,683 --> 00:03:04,683 Pardon? 61 00:03:06,153 --> 00:03:08,113 No. Never. 62 00:03:08,283 --> 00:03:09,582 When can I get out? 63 00:03:09,583 --> 00:03:12,053 Well, that's... 64 00:03:21,413 --> 00:03:22,483 You must be nervous. 65 00:03:23,553 --> 00:03:24,583 No way. 66 00:03:24,883 --> 00:03:25,883 Prosecutor. 67 00:03:26,183 --> 00:03:28,383 Aren't the allegations too brutal? 68 00:03:28,813 --> 00:03:31,513 How can the chairman be charged with murder and murder instigation? 69 00:03:32,313 --> 00:03:33,583 Chamyung's image is at stake. 70 00:03:34,113 --> 00:03:35,552 Please be considerate. 71 00:03:35,553 --> 00:03:37,482 (Cha Min Ho suicide re-investigation report) 72 00:03:37,483 --> 00:03:40,283 You should go over each and every page. 73 00:03:40,583 --> 00:03:42,883 Once you are finished, you will find out... 74 00:03:43,453 --> 00:03:45,083 if you can get out of this... 75 00:03:45,883 --> 00:03:46,883 or not. 76 00:03:48,313 --> 00:03:49,513 We'll talk after that. 77 00:04:00,013 --> 00:04:02,113 Yeon Hee. Yeon Hee! 78 00:04:02,683 --> 00:04:03,683 Yeon Hee. 79 00:04:04,513 --> 00:04:07,053 Yeon Hee. Yeon Hee! 80 00:04:10,513 --> 00:04:11,783 Please find Yeon Hee. 81 00:04:13,053 --> 00:04:14,713 - Pardon? - And Eun Soo. 82 00:04:15,513 --> 00:04:18,153 (Investigation Room) 83 00:04:32,953 --> 00:04:34,583 Thank you for calling. 84 00:04:37,353 --> 00:04:39,713 (Prosecutor Park Jeong Woo) 85 00:04:44,413 --> 00:04:47,253 We're leaving on a flight this afternoon. 86 00:04:58,383 --> 00:04:59,453 Yeon Hee. 87 00:04:59,813 --> 00:05:00,853 Just think of this... 88 00:05:01,583 --> 00:05:03,183 as a short trip. 89 00:05:06,113 --> 00:05:07,983 It probably wasn't easy for you... 90 00:05:08,083 --> 00:05:10,053 to tell us he is Cha Min Ho. 91 00:05:11,583 --> 00:05:13,253 Why did you change your mind? 92 00:05:13,983 --> 00:05:16,253 What you said lingered with me. 93 00:05:17,313 --> 00:05:18,783 "How would your son..." 94 00:05:20,153 --> 00:05:21,813 "remember his father?" 95 00:05:23,953 --> 00:05:25,613 To Eun Soo, Min Ho was... 96 00:05:29,213 --> 00:05:31,213 a great father. 97 00:05:32,653 --> 00:05:35,083 He will live his life with those memories. 98 00:05:37,083 --> 00:05:38,883 I couldn't bring myself... 99 00:05:41,583 --> 00:05:43,113 to tell him who he really is. 100 00:05:53,753 --> 00:05:55,383 Where is the deputy prosecutor? 101 00:05:55,783 --> 00:05:58,713 He got so much money from me, but he won't even show himself. 102 00:05:58,813 --> 00:06:01,883 I have sworn my loyalty to you. 103 00:06:03,053 --> 00:06:05,282 But those prosecutors will be loyal to anyone... 104 00:06:05,283 --> 00:06:07,983 who will pay them. That's how this world is. 105 00:06:08,983 --> 00:06:11,113 Prosecutor Kang Jun Hyuk. 106 00:06:13,053 --> 00:06:14,283 Bring him. 107 00:06:18,813 --> 00:06:20,213 You must find Ha Yeon. 108 00:06:20,453 --> 00:06:22,213 I'll find and destroy the knife. 109 00:06:22,513 --> 00:06:24,283 I thought we were in the same boat. 110 00:06:25,413 --> 00:06:26,813 You can't get off of this alone. 111 00:06:31,553 --> 00:06:32,783 Cha Min Ho! 112 00:06:32,883 --> 00:06:34,553 I won't go down alone. 113 00:06:49,283 --> 00:06:50,353 What is it? 114 00:06:50,613 --> 00:06:52,753 Chairman Cha is looking for you. 115 00:06:53,453 --> 00:06:54,483 This way. 116 00:06:57,883 --> 00:07:00,313 I'm telling you. 117 00:07:00,813 --> 00:07:02,413 If you let me get out, 118 00:07:02,953 --> 00:07:05,813 I will let you have anything. Whatever it may be. 119 00:07:05,983 --> 00:07:08,112 What can you do without connections anyway, 120 00:07:08,113 --> 00:07:09,753 Prosecutor Kang? 121 00:07:10,053 --> 00:07:12,413 You should hold onto your chances. 122 00:07:12,613 --> 00:07:14,513 I will be your connection. 123 00:07:14,853 --> 00:07:17,182 Don't you get it? 124 00:07:17,183 --> 00:07:19,783 I think you are the one who don't get it. 125 00:07:20,713 --> 00:07:21,713 What? 126 00:07:23,283 --> 00:07:25,653 You've been looking after Deputy Prosecutor Jung Han Sub. 127 00:07:27,813 --> 00:07:29,353 Do you know where he is right now? 128 00:07:30,513 --> 00:07:32,583 - What? - What are you doing? 129 00:07:32,683 --> 00:07:34,283 Detectives. 130 00:07:35,253 --> 00:07:37,813 Let go of me, you idiots. 131 00:07:37,953 --> 00:07:39,783 How dare you? 132 00:07:39,953 --> 00:07:42,982 - Which class did you graduate with? - I was the 41st class. 133 00:07:42,983 --> 00:07:44,353 I am the 20th class. 134 00:07:44,883 --> 00:07:46,682 You are practically a kid. 135 00:07:46,683 --> 00:07:48,682 You will be investigated by a kid. 136 00:07:48,683 --> 00:07:50,589 Your deputy prosecutor is a junior of mine too! 137 00:07:50,613 --> 00:07:53,883 - Take him. - Let go of me, you idiots! 138 00:07:57,213 --> 00:07:58,413 Park Jeong Woo. 139 00:07:59,353 --> 00:08:00,653 You are behind this. 140 00:08:00,883 --> 00:08:02,153 I told you. 141 00:08:03,083 --> 00:08:04,213 I will reinvestigate... 142 00:08:05,183 --> 00:08:06,653 Seong Kyu's death. 143 00:08:07,483 --> 00:08:11,053 The nightguard testified how you told him to empty his office... 144 00:08:11,253 --> 00:08:13,713 on the night of Seong Kyu's murder. 145 00:08:13,883 --> 00:08:14,883 What did you say? 146 00:08:14,884 --> 00:08:17,883 You have cooperated and covered up this incident... 147 00:08:18,883 --> 00:08:22,083 so that something like this would happen in the prosecution. 148 00:08:22,613 --> 00:08:24,612 We will soon find out the relationship between... 149 00:08:24,613 --> 00:08:25,753 you and Chamyung. 150 00:08:25,883 --> 00:08:28,753 Park Jeong Woo, you idiot. 151 00:08:29,153 --> 00:08:30,452 - Goodbye. - You. 152 00:08:30,453 --> 00:08:32,983 - Yes. - I will get you jerks. 153 00:08:33,283 --> 00:08:35,583 Do you know who I am? 154 00:08:41,623 --> 00:08:43,453 (Prosecutor Park Jeong Woo) 155 00:08:53,123 --> 00:08:54,153 Jun Hyuk. 156 00:08:58,453 --> 00:09:00,053 Thanks to the files you gave me, 157 00:09:01,853 --> 00:09:03,983 the deputy prosecutor will be punished. 158 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 If it wasn't for your help, 159 00:09:07,013 --> 00:09:08,753 we would have never found out. 160 00:09:09,783 --> 00:09:11,623 Why aren't you taking me in? 161 00:09:14,013 --> 00:09:15,083 Cha Min Ho. 162 00:09:15,883 --> 00:09:16,953 Deputy Prosecutor Jung. 163 00:09:19,313 --> 00:09:21,623 You're taking in everyone related to this incident. 164 00:09:23,983 --> 00:09:25,683 Why aren't you taking me in? 165 00:09:27,083 --> 00:09:28,123 Because... 166 00:09:29,883 --> 00:09:31,123 I know you. 167 00:10:01,153 --> 00:10:02,183 On that night, 168 00:10:03,413 --> 00:10:04,653 I was at your house... 169 00:10:09,053 --> 00:10:10,533 to give Ha Yeon her birthday present. 170 00:10:14,013 --> 00:10:15,583 The doorbell you heard was... 171 00:10:20,353 --> 00:10:21,353 me. 172 00:10:22,983 --> 00:10:24,283 What are you talking about? 173 00:10:24,383 --> 00:10:27,013 When I heard about the murder and that it was you, 174 00:10:29,253 --> 00:10:30,783 I couldn't believe it. 175 00:10:33,453 --> 00:10:35,083 But during the investigation, 176 00:10:38,183 --> 00:10:41,013 I was afraid people will find out I was there around when Ji Soo died. 177 00:10:42,013 --> 00:10:44,173 Once I deleted the security footage with my own hands, 178 00:10:45,553 --> 00:10:47,053 I couldn't get out of it. 179 00:10:49,083 --> 00:10:51,013 It is true that I wanted... 180 00:10:53,453 --> 00:10:55,383 the UN position which was meant for you. 181 00:10:59,383 --> 00:11:01,783 I knew this was wrong, but all I thought of was... 182 00:11:05,483 --> 00:11:06,783 covering this up. 183 00:11:07,853 --> 00:11:09,453 When Ha Yeon called, 184 00:11:10,553 --> 00:11:12,213 I thought about hiding it first. 185 00:11:13,413 --> 00:11:15,612 Hey, Jun Hyuk. 186 00:11:15,613 --> 00:11:17,313 If I had come to my senses earlier, 187 00:11:20,383 --> 00:11:22,453 you would've found Ha Yeon much earlier. 188 00:11:27,053 --> 00:11:28,353 I'm sorry, Jeong Woo. 189 00:11:41,513 --> 00:11:42,883 It will help in the trial. 190 00:11:43,753 --> 00:11:45,413 I will testify in court if you want. 191 00:11:46,013 --> 00:11:47,353 If you testify in court, 192 00:11:49,783 --> 00:11:51,053 you will lose your job. 193 00:11:51,153 --> 00:11:52,983 That's what lead me to this. 194 00:11:55,583 --> 00:11:57,783 I've forgotten why I decided... 195 00:12:00,783 --> 00:12:02,353 to become a prosecutor. 196 00:12:14,153 --> 00:12:17,883 Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is here to give you a present. 197 00:12:18,883 --> 00:12:19,983 Ha Yeon. 198 00:12:20,413 --> 00:12:21,983 It's me, Uncle Jun Hyuk. 199 00:12:22,983 --> 00:12:24,583 It's already 1am. 200 00:12:25,683 --> 00:12:28,683 I'm sorry that it's already an hour past your birthday. 201 00:12:31,153 --> 00:12:34,753 Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is here to give you a present. 202 00:12:37,553 --> 00:12:41,253 Ha Yeon, Uncle Jun Hyuk is here to give you a present. 203 00:13:01,883 --> 00:13:03,183 Thank you, Jun Hyuk. 204 00:13:06,853 --> 00:13:08,683 For letting me hear Ji Soo's voice again. 205 00:13:35,313 --> 00:13:36,713 Do you admit... 206 00:13:39,283 --> 00:13:40,653 the charge of... 207 00:13:41,153 --> 00:13:42,483 murdering Yoon Ji Soo? 208 00:13:43,553 --> 00:13:45,783 Yoon Ji Soo? 209 00:13:46,653 --> 00:13:47,683 Who is she? 210 00:13:49,883 --> 00:13:51,413 I don't remember the name. 211 00:13:55,253 --> 00:13:57,713 You've lost your memory before. 212 00:13:58,053 --> 00:13:59,333 Maybe you'd know what it's like. 213 00:14:01,113 --> 00:14:02,383 Mr. Cha Min Ho. 214 00:14:03,153 --> 00:14:05,383 You are doing it again. 215 00:14:05,683 --> 00:14:07,183 I will ask you again. 216 00:14:09,653 --> 00:14:12,453 Do you admit the charge... 217 00:14:14,853 --> 00:14:16,113 of murdering Yoon Ji Soo? 218 00:14:20,413 --> 00:14:21,853 I remember that name. 219 00:14:24,553 --> 00:14:25,653 She's... 220 00:14:27,183 --> 00:14:28,513 your dead wife. 221 00:14:31,453 --> 00:14:35,053 It was determined that Lee Seong Kyu was the real criminal. 222 00:14:35,653 --> 00:14:37,183 As far as I know, 223 00:14:37,283 --> 00:14:39,613 that's what you testified in court. 224 00:14:47,183 --> 00:14:48,183 And... 225 00:14:49,253 --> 00:14:50,483 there's a knife. 226 00:14:51,753 --> 00:14:53,883 I stabbed Park Jeong Woo's wife... 227 00:14:55,153 --> 00:14:56,513 Jun Hyuk gave it to me. 228 00:15:05,713 --> 00:15:07,813 Kang Jun Hyuk, you jerk. 229 00:15:09,753 --> 00:15:11,783 Does he think he can get away with this? 230 00:15:12,553 --> 00:15:14,083 Are you starting to remember now? 231 00:15:15,383 --> 00:15:17,313 Let's take a break. 232 00:15:19,683 --> 00:15:20,983 I will give you 10 minutes. 233 00:15:33,553 --> 00:15:34,553 Chairman. 234 00:15:35,013 --> 00:15:37,783 It's 3 murder cases and 2 murder instigation cases. 235 00:15:38,283 --> 00:15:41,213 You might be sentenced to death in court with this. 236 00:15:41,313 --> 00:15:42,653 Sentenced to death? 237 00:15:43,213 --> 00:15:44,853 Kim Seok confessed, 238 00:15:45,213 --> 00:15:46,829 and he has evidence to prove it. 239 00:15:46,853 --> 00:15:49,352 That's why I'm telling you to figure out a way... 240 00:15:49,353 --> 00:15:51,083 to get out of here. 241 00:15:53,013 --> 00:15:55,253 There's no way out of it. 242 00:16:00,183 --> 00:16:01,213 You should... 243 00:16:03,013 --> 00:16:05,212 confess to your crime and plead for a favorable arrangement instead. 244 00:16:05,213 --> 00:16:06,283 Are you out of your mind? 245 00:16:11,313 --> 00:16:14,513 He's still making a fuss. He won't admit it yet. 246 00:16:14,613 --> 00:16:16,153 That's what we expected. 247 00:16:21,013 --> 00:16:23,013 With the accomplice Kim Seok's testimony... 248 00:16:23,153 --> 00:16:25,113 and the evidence to prove it, 249 00:16:25,453 --> 00:16:28,112 we figured out that Cha Seon Ho is the culprit... 250 00:16:28,113 --> 00:16:29,393 of Wolha-dong Murder Incident... 251 00:16:29,953 --> 00:16:32,413 where the victim Yoon Ji Soo was killed. 252 00:16:33,083 --> 00:16:35,313 The prosecution will indict the suspect, Cha Seon Ho... 253 00:16:35,513 --> 00:16:37,353 for a charge of two murder cases... 254 00:16:37,653 --> 00:16:41,182 and a charge of three murder instigation cases. 255 00:16:41,183 --> 00:16:43,253 Did Chairman Cha Seon Ho admit the charges? 256 00:16:43,383 --> 00:16:44,653 He denied all the charges. 257 00:16:44,753 --> 00:16:47,783 It is alleged that the victims are Yoon Ji Soo and Jennifer Lee. 258 00:16:47,953 --> 00:16:49,783 Who is the third victim then? 259 00:16:50,283 --> 00:16:51,383 It's Cha Seon Ho. 260 00:16:51,513 --> 00:16:53,759 You just said Cha Seon Ho would be prosecuted. 261 00:16:53,783 --> 00:16:55,113 Did you say the wrong name? 262 00:16:55,283 --> 00:16:56,553 The third victim... 263 00:16:57,283 --> 00:16:58,882 is Cha Seon Ho. 264 00:16:58,883 --> 00:17:01,929 Who is the suspect who's been arrested then? 265 00:17:01,953 --> 00:17:03,353 It is Cha Min Ho... 266 00:17:05,583 --> 00:17:06,863 who allegedly committed suicide. 267 00:17:09,323 --> 00:17:10,952 The prosecution shocked the country... 268 00:17:10,953 --> 00:17:12,783 alleging that Chairman Cha Seon Ho, 269 00:17:13,113 --> 00:17:17,059 who was arrested and charged with murder, is Cha Min Ho... 270 00:17:17,083 --> 00:17:18,683 who allegedly committed suicide. 271 00:17:19,083 --> 00:17:21,883 Prosecutor Park of Seoul Central District Prosecutors' Office... 272 00:17:22,013 --> 00:17:24,112 claims that one of the victim of his three murder charges... 273 00:17:24,113 --> 00:17:27,129 is Cha Seon Ho of Chamyung Group. 274 00:17:27,153 --> 00:17:29,513 They will focus on this case in court... 275 00:17:33,483 --> 00:17:36,653 What does that mean? Turn it on again. 276 00:17:37,083 --> 00:17:38,559 What's wrong with Seon Ho and Min Ho? 277 00:17:38,583 --> 00:17:39,883 That's not true, Mother. 278 00:17:43,513 --> 00:17:45,383 I think I just heard their names. 279 00:17:51,483 --> 00:17:52,883 That's not true. 280 00:17:53,953 --> 00:17:55,453 You just had a dream. 281 00:17:57,613 --> 00:17:59,323 Seon Ho and Min Ho... 282 00:18:00,413 --> 00:18:01,753 are on a business trip. 283 00:18:03,553 --> 00:18:04,613 Are you sure? 284 00:18:05,883 --> 00:18:08,353 Yes, I'm sure. 285 00:18:16,953 --> 00:18:18,283 I'm sorry, Mother. 286 00:18:19,413 --> 00:18:20,953 I had no choice... 287 00:18:22,183 --> 00:18:23,683 for Eun Soo. 288 00:18:52,483 --> 00:18:53,529 How did it go? 289 00:18:53,553 --> 00:18:56,153 You will be transferred to a detention center soon. 290 00:19:00,183 --> 00:19:02,112 Isn't there any way out of this? 291 00:19:02,113 --> 00:19:03,653 I told you yesterday. 292 00:19:03,983 --> 00:19:06,513 You'd better plead for a favorable arrangement. 293 00:19:07,323 --> 00:19:09,253 What difference would it make? 294 00:19:09,683 --> 00:19:12,053 I have to find a way out of here. 295 00:19:14,753 --> 00:19:15,753 Then... 296 00:19:16,823 --> 00:19:19,513 - you should pretend to be insane. - You scumbag! 297 00:19:22,113 --> 00:19:23,353 Listen to me. 298 00:19:24,853 --> 00:19:26,283 You visited a psychiatrist... 299 00:19:26,653 --> 00:19:29,083 and told her it bothered you that people think... 300 00:19:30,153 --> 00:19:31,883 you are Cha Min Ho, right? 301 00:19:34,053 --> 00:19:35,113 Yes. 302 00:19:36,383 --> 00:19:37,783 If you pretend to be insane, 303 00:19:38,553 --> 00:19:41,583 you can petition for a reduction in the sentence. 304 00:19:42,513 --> 00:19:45,053 When things settle down over time, 305 00:19:45,883 --> 00:19:47,483 you could request... 306 00:19:47,823 --> 00:19:50,183 for suspension of execution saying your condition worsened. 307 00:19:50,383 --> 00:19:53,183 Then I'd be able to send you to a hospital outside the prison. 308 00:19:57,823 --> 00:19:59,183 Would that work? 309 00:20:00,553 --> 00:20:02,323 I will... 310 00:20:02,753 --> 00:20:04,393 look for a psychiatric evaluation agency. 311 00:20:05,653 --> 00:20:07,683 If we could talk them into our plan, 312 00:20:08,583 --> 00:20:09,653 it would work. 313 00:20:17,353 --> 00:20:18,783 - There he comes. - He's coming. 314 00:20:19,983 --> 00:20:22,952 - Please say a word about the case. - What are you doing here? 315 00:20:22,953 --> 00:20:24,552 - Did you really kill your brother? - Tell us what happened. 316 00:20:24,553 --> 00:20:25,613 Do you know who I am? 317 00:20:25,853 --> 00:20:29,323 I'm the vice president of Chamyung Group, Cha Min Ho. 318 00:20:29,713 --> 00:20:33,153 - What did he just say? - Let go. Let go of me. 319 00:20:35,213 --> 00:20:37,299 Father. Father. 320 00:20:37,323 --> 00:20:38,513 What's going on? 321 00:20:39,553 --> 00:20:41,153 Father, I'm sorry. 322 00:20:41,283 --> 00:20:43,989 Please forgive me. I won't do it again. 323 00:20:44,013 --> 00:20:46,182 Father, please forgive me for my sake this time. 324 00:20:46,183 --> 00:20:48,512 He's really good at this. 325 00:20:48,513 --> 00:20:51,453 - Chairman Cha. - I didn't know he could do that. 326 00:20:52,153 --> 00:20:54,653 Father, I'm sorry. 327 00:20:55,753 --> 00:20:58,253 - Is it true you are Cha Min Ho? - Clear the way. 328 00:20:59,553 --> 00:21:01,413 - Do you have anything to say? - Step aside. 329 00:21:01,883 --> 00:21:04,859 - Why did you kill your brother? - Is everything true? 330 00:21:04,883 --> 00:21:06,683 Are you insisting on your innocence? 331 00:21:34,413 --> 00:21:36,883 What? I can get a retrial now? 332 00:21:37,513 --> 00:21:39,453 Okay. I'll be there soon. 333 00:21:45,113 --> 00:21:47,483 I'm here to see Prosecutor Park Jeong Woo. 334 00:21:49,453 --> 00:21:51,013 I, Shin Cheol Sik, will... 335 00:21:51,483 --> 00:21:52,983 turn myself in! 336 00:21:53,753 --> 00:21:54,853 Please tell him that. 337 00:21:57,453 --> 00:22:00,413 Jeong Woo! 338 00:22:01,883 --> 00:22:04,613 I love you baby. 339 00:22:07,113 --> 00:22:08,553 Prosecutor Park informed me. 340 00:22:08,883 --> 00:22:10,253 I see. 341 00:22:13,013 --> 00:22:14,583 Look at that. 342 00:22:18,683 --> 00:22:19,683 (Prosecutor Park Jeong Woo) 343 00:22:19,684 --> 00:22:22,783 Gosh. It looks fantastic. "Park Jeong Woo". 344 00:22:35,313 --> 00:22:38,413 I am Prosecutor Shin Cheol Sik from Seoul Central Prosecutor's Office. 345 00:22:46,313 --> 00:22:47,383 Death penalty! 346 00:22:49,213 --> 00:22:50,213 Chief. 347 00:22:50,383 --> 00:22:52,613 - Where is Jeong Woo? - He'll be here shortly. 348 00:22:53,783 --> 00:22:54,853 Who is he? 349 00:22:54,953 --> 00:22:57,883 I am Shin Cheol Sik and here to turn myself in. 350 00:22:58,853 --> 00:22:59,882 What? 351 00:22:59,883 --> 00:23:01,613 - Jeong Woo. - Chief. 352 00:23:03,513 --> 00:23:06,313 It looks like Cha Min Ho pulled an act in front of the press. 353 00:23:06,413 --> 00:23:08,513 - Yes, I am aware. - Don't let him get away. 354 00:23:08,883 --> 00:23:09,983 Yes. 355 00:23:10,513 --> 00:23:11,993 Is he really here to turn himself in? 356 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 I'm glad you're here. 357 00:23:16,483 --> 00:23:19,182 Detective. Please draw up the paperwork for him. 358 00:23:19,183 --> 00:23:20,283 Yes, sir. 359 00:23:20,553 --> 00:23:21,583 Hey. 360 00:23:26,053 --> 00:23:27,113 By the way, 361 00:23:27,753 --> 00:23:28,953 after I turn myself in, 362 00:23:29,413 --> 00:23:30,883 when will I be released? 363 00:23:31,953 --> 00:23:33,012 During Cha Min Ho's trial, 364 00:23:33,013 --> 00:23:35,173 I'll reveal the real culprit of Kim Yong Joo's murder. 365 00:23:35,883 --> 00:23:37,783 You will be released shortly. 366 00:23:40,253 --> 00:23:41,253 But... 367 00:23:41,413 --> 00:23:42,413 where will I go? 368 00:23:42,953 --> 00:23:43,982 What? 369 00:23:43,983 --> 00:23:45,782 If I go to a new prison, 370 00:23:45,783 --> 00:23:48,052 I have to go through the hazing all over again. 371 00:23:48,053 --> 00:23:49,113 As you know, 372 00:23:49,853 --> 00:23:52,483 I'll have to sleep in the bathroom on my first night. 373 00:23:53,313 --> 00:23:54,633 Can you pull some strings for me? 374 00:23:55,053 --> 00:23:56,513 Please, Prosecutor Park? 375 00:24:00,853 --> 00:24:02,883 I should have contacted you first. 376 00:24:04,153 --> 00:24:05,153 I... 377 00:24:06,083 --> 00:24:07,413 won't apply for a retrial. 378 00:24:08,513 --> 00:24:10,383 I'm sorry to have caused you a wasted journey. 379 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Today, 380 00:24:12,253 --> 00:24:14,383 I didn't come to talk about the retrial. 381 00:24:15,353 --> 00:24:16,353 Then... 382 00:24:29,713 --> 00:24:30,853 It's been so long. 383 00:24:34,383 --> 00:24:35,613 What happened? 384 00:24:36,113 --> 00:24:37,553 I asked her to help. 385 00:24:38,113 --> 00:24:40,313 I thought it'd be nice if you talked to her. 386 00:24:42,083 --> 00:24:43,213 I'll leave you to it. 387 00:25:05,053 --> 00:25:06,413 How have you been? 388 00:25:09,653 --> 00:25:10,713 I... 389 00:25:12,653 --> 00:25:13,853 I've been well. 390 00:25:17,353 --> 00:25:18,353 I'm sorry. 391 00:25:20,753 --> 00:25:21,883 Because of me... 392 00:25:31,113 --> 00:25:32,113 It's all right. 393 00:25:34,753 --> 00:25:36,613 People live here too. 394 00:25:50,983 --> 00:25:52,213 Officer Yoon Tae Soo. 395 00:25:53,753 --> 00:25:54,813 Hello, Attorney Seo. 396 00:25:55,353 --> 00:25:57,083 I heard you got reinstated. 397 00:25:57,653 --> 00:25:58,713 Yes, I did. 398 00:25:59,053 --> 00:26:00,483 What brings you here? 399 00:26:01,513 --> 00:26:03,183 I'm here for the retrial of Han Sang Uk. 400 00:26:03,453 --> 00:26:05,513 I see. 401 00:26:07,253 --> 00:26:08,253 Miryang. 402 00:26:08,883 --> 00:26:09,953 Are you all right? 403 00:26:12,413 --> 00:26:13,453 I mean... 404 00:26:14,183 --> 00:26:15,983 you met her after 20 years. 405 00:26:16,753 --> 00:26:18,083 How could you be? 406 00:26:23,383 --> 00:26:24,653 You have a new inmate. 407 00:26:24,983 --> 00:26:26,412 - A new inmate? - Yes. 408 00:26:26,413 --> 00:26:28,453 An experienced one though. 409 00:26:28,613 --> 00:26:29,683 An experienced one? 410 00:26:35,453 --> 00:26:36,513 To reformation! 411 00:26:38,213 --> 00:26:39,213 Shin Cheol Sik! 412 00:26:40,083 --> 00:26:42,013 - What happened? - I turned myself in. 413 00:26:42,283 --> 00:26:44,182 Jeong Woo told me that I can get a retrial now. 414 00:26:44,183 --> 00:26:46,882 Even if you turned yourself in, how did you end up in this cell? 415 00:26:46,883 --> 00:26:48,383 Jeong Woo... 416 00:26:48,483 --> 00:26:50,813 made a deal with that corrupt warden. 417 00:26:51,853 --> 00:26:53,652 - Deal? - Warden committed... 418 00:26:53,653 --> 00:26:56,583 so many misdeeds when Jeong Woo was in prison. 419 00:26:58,653 --> 00:26:59,683 That's true. 420 00:27:00,483 --> 00:27:01,853 By the way, Boss, 421 00:27:02,053 --> 00:27:04,352 Rockfish and Moongchi got out. How about you? 422 00:27:04,353 --> 00:27:05,453 I'll get out soon. 423 00:27:05,613 --> 00:27:06,859 I even wrote to my children... 424 00:27:06,883 --> 00:27:10,112 that I'm passing through the Indian Ocean and will be home soon. 425 00:27:10,113 --> 00:27:11,613 Gosh. You and the letters. 426 00:27:13,583 --> 00:27:14,583 How about you, Miryang? 427 00:27:15,353 --> 00:27:16,353 I... 428 00:27:17,953 --> 00:27:19,613 decided to file a Motion for Retrial. 429 00:27:23,253 --> 00:27:24,782 It's Daddy! 430 00:27:24,783 --> 00:27:27,713 - Daddy! - Ta-da! Daddy is here. 431 00:27:28,013 --> 00:27:29,583 Look at you, my Ha Yeon. 432 00:27:30,713 --> 00:27:32,353 - Did you have fun today? - Yes. 433 00:27:33,653 --> 00:27:36,183 Ha Yeon. Are you surprised to see me? 434 00:27:36,383 --> 00:27:38,953 Today, Grandma is busy. So I came instead. 435 00:27:39,053 --> 00:27:40,813 No, I wasn't surprised. 436 00:27:41,483 --> 00:27:45,152 I wish you can come and pick me up every day. 437 00:27:45,153 --> 00:27:48,353 I wish I can come and pick you up every day too. 438 00:27:49,683 --> 00:27:51,552 - Daddy. I'm hungry. - Yes? 439 00:27:51,553 --> 00:27:52,713 You are hungry? 440 00:27:53,083 --> 00:27:56,053 - Shall we eat something tasty? - Yes! 441 00:27:56,953 --> 00:27:58,013 Let's go. 442 00:28:01,513 --> 00:28:02,583 Eat a lot, Ha Yeon. 443 00:28:03,213 --> 00:28:05,453 - Grab it like this and eat. - All right. 444 00:28:08,613 --> 00:28:10,753 When I'm done with these pressing cases, 445 00:28:11,653 --> 00:28:14,853 I'll pick you up more often although it may not be every day. 446 00:28:15,183 --> 00:28:16,553 Okay? I promise. 447 00:28:18,783 --> 00:28:19,883 - Promise? - Promise. 448 00:28:21,713 --> 00:28:23,853 - I will be okay. - What? 449 00:28:23,983 --> 00:28:27,153 If you break the promise, you will feel sorry. 450 00:28:27,613 --> 00:28:28,813 I'll understand. 451 00:28:29,353 --> 00:28:31,513 I will be okay if Grandma comes. 452 00:28:36,583 --> 00:28:37,653 Ha Yeon. 453 00:28:38,683 --> 00:28:41,113 Thanks for understanding Daddy. 454 00:28:49,083 --> 00:28:50,153 Yes, Chief. 455 00:28:50,683 --> 00:28:52,953 Cha Min Ho requested for a psychiatric evaluation. 456 00:28:54,513 --> 00:28:56,273 Did the Department of Justice approve of it? 457 00:28:59,013 --> 00:29:01,113 All right. I'll pay a visit. 458 00:29:01,513 --> 00:29:02,652 (Court) 459 00:29:02,653 --> 00:29:03,713 Your Honor. 460 00:29:04,113 --> 00:29:06,313 How can you approve of the evaluation before the trial? 461 00:29:07,213 --> 00:29:08,253 Prosecutor Park. 462 00:29:08,883 --> 00:29:10,852 He's the chairman of Chamyung Group. 463 00:29:10,853 --> 00:29:12,353 We should expedite the trial. 464 00:29:13,253 --> 00:29:16,553 He'll stay in prison if he's guilty. If not, he will be released. 465 00:29:16,653 --> 00:29:18,712 He was perfectly sane a couple of days ago. 466 00:29:18,713 --> 00:29:21,183 That's why I will allow him to get evaluated. 467 00:29:21,753 --> 00:29:23,759 He has the right to it just as much as anybody else. 468 00:29:23,783 --> 00:29:25,313 Why can't he get evaluated? 469 00:29:26,013 --> 00:29:27,053 Then... 470 00:29:28,153 --> 00:29:30,753 please allow me to have him evaluated by numerous institutions. 471 00:29:32,153 --> 00:29:33,753 Is it really necessary? 472 00:29:34,383 --> 00:29:36,703 If you wish to do so since he is the chairman of Chamyung, 473 00:29:36,953 --> 00:29:37,983 can't it be... 474 00:29:38,683 --> 00:29:40,783 considered unfair for him? 475 00:29:41,883 --> 00:29:42,983 Your Honor! 476 00:29:50,253 --> 00:29:51,493 (Department of Neuropsychiatry) 477 00:29:53,983 --> 00:29:55,883 (Waiting room for the defendant) 478 00:30:05,683 --> 00:30:08,053 Chairman Cha isn't himself. 479 00:30:15,183 --> 00:30:16,213 Are you okay? 480 00:30:23,313 --> 00:30:24,713 What can't I... 481 00:30:25,653 --> 00:30:27,313 do with... 482 00:30:27,583 --> 00:30:29,653 money and power in Korea? 483 00:30:31,583 --> 00:30:34,283 Please let me know, Prosecutor Park. 484 00:30:44,313 --> 00:30:46,713 I will see you in court. 485 00:30:51,653 --> 00:30:54,183 Prosecution. Please deliver your opening argument. 486 00:30:55,583 --> 00:30:56,783 Your Honor, 487 00:30:57,483 --> 00:30:58,483 I am here... 488 00:30:59,783 --> 00:31:02,853 to reveal the truth which has been hidden until now. 489 00:31:03,483 --> 00:31:06,153 I plan to argue the cases that have been brought up, 490 00:31:06,883 --> 00:31:10,483 and reveal the people who knowingly tried to cover up. 491 00:31:12,183 --> 00:31:13,353 I plan on... 492 00:31:13,953 --> 00:31:16,513 proving everything related to the cases in this trial. 493 00:31:20,183 --> 00:31:21,213 Your Honor. 494 00:31:21,713 --> 00:31:22,753 Before we start the trial, 495 00:31:23,483 --> 00:31:26,383 I'd like to submit the result of the defendant's psychiatric evaluation. 496 00:31:26,813 --> 00:31:27,813 Objection. 497 00:31:30,883 --> 00:31:32,413 He was just appointed... 498 00:31:32,713 --> 00:31:34,829 as the chairman of Chamyung Group. 499 00:31:34,853 --> 00:31:36,883 Are you telling me to believe... 500 00:31:37,453 --> 00:31:39,713 he went from that to this in just a few days? 501 00:31:40,353 --> 00:31:41,953 I have to go home. 502 00:31:43,813 --> 00:31:45,583 I have to go home. Home. 503 00:31:46,313 --> 00:31:49,813 I am not asking you to believe it, Prosecutor. 504 00:31:50,253 --> 00:31:53,153 I am just stating the result of a legitimate... 505 00:31:53,353 --> 00:31:54,813 psychiatric evaluation. 506 00:32:01,283 --> 00:32:02,283 I will refer to it. 507 00:32:05,283 --> 00:32:06,283 (Witness) 508 00:32:07,353 --> 00:32:08,353 Witness. 509 00:32:09,283 --> 00:32:11,153 Who do you think is... 510 00:32:11,413 --> 00:32:13,283 the real culprit behind Yoon Ji Soo's murder? 511 00:32:13,813 --> 00:32:15,413 I believe it is the defendant. 512 00:32:17,683 --> 00:32:19,053 Why do you think so? 513 00:32:19,583 --> 00:32:21,213 He said there is a knife. 514 00:32:22,313 --> 00:32:23,313 The knife which... 515 00:32:24,353 --> 00:32:26,083 he stabbed Yoon Ji Soo with. 516 00:32:27,013 --> 00:32:28,313 Also, he said... 517 00:32:29,983 --> 00:32:31,613 his blood is on the knife. 518 00:32:32,783 --> 00:32:34,413 He asked me to find it. 519 00:32:44,083 --> 00:32:46,883 Also, there is a knife. 520 00:32:47,413 --> 00:32:48,413 A knife? 521 00:32:48,813 --> 00:32:50,973 The knife which I stabbed Park Jeong Woo's knife with. 522 00:32:51,983 --> 00:32:55,313 It looks like the knife is stained with my blood. 523 00:33:02,813 --> 00:33:03,813 Your Honor. 524 00:33:04,413 --> 00:33:06,653 Considering the current state of the defendant, 525 00:33:06,983 --> 00:33:09,952 you cannot know under what kind of circumstance... 526 00:33:09,953 --> 00:33:11,313 that conversation was recorded in. 527 00:33:11,713 --> 00:33:14,033 Also, I believe the witness and the prosecutor has been... 528 00:33:14,153 --> 00:33:15,713 friends for 15 years. 529 00:33:16,653 --> 00:33:19,383 You cannot trust his testimony. 530 00:33:23,283 --> 00:33:24,453 You are right. 531 00:33:27,253 --> 00:33:29,583 The witness and I have been friends for a long time. 532 00:33:30,353 --> 00:33:31,513 However, 533 00:33:31,613 --> 00:33:33,783 I have charged him for covering up for the criminal... 534 00:33:33,983 --> 00:33:36,983 and for destroying the evidence regarding this case. 535 00:33:37,553 --> 00:33:40,053 Witness. Is this true? 536 00:33:41,253 --> 00:33:43,853 Yes. I'm under investigation without detention. 537 00:33:44,713 --> 00:33:45,713 Witness. 538 00:33:46,313 --> 00:33:48,353 You cannot avoid losing your job as a prosecutor... 539 00:33:48,883 --> 00:33:50,323 and receiving criminal punishment... 540 00:33:50,553 --> 00:33:52,453 by witnessing about this. 541 00:33:52,983 --> 00:33:54,983 Why are you here to testify? 542 00:33:57,283 --> 00:33:58,313 I wanted... 543 00:34:00,683 --> 00:34:02,853 to bring out the truth behind this incident... 544 00:34:06,413 --> 00:34:08,283 which I have been hiding. 545 00:34:12,253 --> 00:34:13,413 Thank you. 546 00:34:21,983 --> 00:34:23,183 Who ordered you... 547 00:34:23,453 --> 00:34:25,653 to murder Lee Seong Kyu? 548 00:34:26,723 --> 00:34:27,883 Cha Min Ho. 549 00:34:29,183 --> 00:34:30,183 Min Ho? 550 00:34:31,453 --> 00:34:33,883 - Min Ho is dead. - Chairman. 551 00:34:34,513 --> 00:34:36,283 My brother, Min Ho. 552 00:34:36,653 --> 00:34:39,093 He said everything will be covered once I kill Lee Seong Kyu. 553 00:34:40,413 --> 00:34:42,973 He told me to kill him while he's under prosecution's detention. 554 00:34:45,613 --> 00:34:48,283 Defendant, is this true? 555 00:34:54,223 --> 00:34:56,953 I am sorry. I'm sorry. 556 00:34:57,753 --> 00:35:00,083 I'm sorry, Father. 557 00:35:00,253 --> 00:35:01,383 I'm sorry. 558 00:35:01,983 --> 00:35:04,353 - I'm sorry. - Objection. 559 00:35:05,083 --> 00:35:07,883 Prosecutor is asking the defendant to answer his question... 560 00:35:08,283 --> 00:35:10,453 knowing he is not in a state to answer the question. 561 00:35:10,653 --> 00:35:11,653 Sustained. 562 00:35:12,353 --> 00:35:14,853 Prosecution, please refrain. 563 00:35:19,053 --> 00:35:20,053 Then... 564 00:35:22,383 --> 00:35:25,083 who stabbed Yoon Ji Soo? 565 00:35:29,883 --> 00:35:31,053 Cha Min Ho. 566 00:35:33,013 --> 00:35:34,183 Cha Min Ho is dead. 567 00:35:34,983 --> 00:35:36,183 He's dead. 568 00:35:36,283 --> 00:35:37,753 My brother is dead. 569 00:35:37,883 --> 00:35:40,429 Min Ho is dead. He's dead! 570 00:35:40,453 --> 00:35:42,113 Min Ho is dead. 571 00:35:42,813 --> 00:35:45,783 - Defendant, calm down. - I apologize. 572 00:35:46,813 --> 00:35:49,283 He is extremely insecure at the moment. 573 00:35:49,953 --> 00:35:51,053 Can you explain... 574 00:35:51,683 --> 00:35:53,513 that moment in detail? 575 00:35:56,113 --> 00:35:57,113 On that day, 576 00:35:59,153 --> 00:36:01,813 I anesthetized Park Jeong Woo, who was asleep already. 577 00:36:03,053 --> 00:36:04,853 Then I held Yoon Ji Soo from behind. 578 00:36:09,013 --> 00:36:10,283 And Cha Min Ho... 579 00:36:11,813 --> 00:36:13,413 brought a knife from the kitchen... 580 00:36:16,313 --> 00:36:18,083 and stabbed her twice with his left hand. 581 00:36:29,723 --> 00:36:32,613 Min Ho is dead. My brother is dead. 582 00:36:34,413 --> 00:36:36,352 Min Ho. Min Ho is dead. 583 00:36:36,353 --> 00:36:38,313 Min Ho is dead. 584 00:36:38,513 --> 00:36:40,612 He's dead. Min Ho is dead. 585 00:36:40,613 --> 00:36:41,883 He's dead. 586 00:36:42,513 --> 00:36:44,613 Your Honor. I request an adjournment. 587 00:36:44,783 --> 00:36:46,152 Approved. 588 00:36:46,153 --> 00:36:48,613 The court will be adjourned shortly... 589 00:36:48,953 --> 00:36:50,553 until the defendant calms down. 590 00:37:09,813 --> 00:37:10,953 What do you think? 591 00:37:11,683 --> 00:37:13,413 After Kim Seok's betrayal, 592 00:37:14,013 --> 00:37:16,883 they have more than enough evidence on their side. 593 00:37:18,813 --> 00:37:20,453 You have to pull this out until the end. 594 00:37:21,153 --> 00:37:23,513 The only way you can get out is the psychiatric evaluation. 595 00:37:24,783 --> 00:37:26,853 I already talked to the judge. 596 00:37:38,683 --> 00:37:41,583 Your Honor, I will now question the defendant. 597 00:37:42,853 --> 00:37:43,883 Prosecution. 598 00:37:45,583 --> 00:37:47,623 It looks like the defendant cannot be questioned... 599 00:37:48,613 --> 00:37:50,013 at the moment. 600 00:37:50,383 --> 00:37:52,613 Get your answers from his attorney. 601 00:37:52,783 --> 00:37:55,813 Your Honor, do you honestly believe his current state? 602 00:37:57,223 --> 00:37:59,883 The psychiatric evaluation is saying he is insecure. 603 00:38:00,983 --> 00:38:02,983 I request a secondary psychiatric evaluation. 604 00:38:05,613 --> 00:38:06,953 Objection, Your Honor. 605 00:38:09,053 --> 00:38:12,683 The defendant has been going under drug treatment since his detention, 606 00:38:13,353 --> 00:38:16,483 so his secondary results may lack credibility. 607 00:38:16,613 --> 00:38:18,983 Is he being treated with drugs? 608 00:38:19,313 --> 00:38:20,313 Yes. 609 00:38:22,583 --> 00:38:23,583 I will decide... 610 00:38:24,113 --> 00:38:26,283 if the secondary evaluation is necessary... 611 00:38:26,553 --> 00:38:27,883 later on. 612 00:38:28,883 --> 00:38:30,083 Your Honor! 613 00:38:56,883 --> 00:38:57,883 Your Honor. 614 00:38:59,153 --> 00:39:01,283 I request a final witness. 615 00:39:01,453 --> 00:39:02,483 Who is it? 616 00:39:04,413 --> 00:39:07,353 I request Na Yeon Hee as the witness. 617 00:39:17,723 --> 00:39:18,753 Witness. 618 00:39:19,253 --> 00:39:21,883 When did you first find out your husband... 619 00:39:22,583 --> 00:39:24,283 Cha Seon Ho is dead? 620 00:39:24,723 --> 00:39:25,953 The day... 621 00:39:26,953 --> 00:39:29,223 when Cha Min Ho committed a suicide. 622 00:39:30,513 --> 00:39:31,783 How did you find out? 623 00:39:32,383 --> 00:39:34,353 Cha Min Ho came to my house... 624 00:39:35,783 --> 00:39:37,223 as Seon Ho. 625 00:39:38,953 --> 00:39:41,813 Then why did you live as if you didn't know anything thus far? 626 00:39:44,153 --> 00:39:45,613 I pitied him. 627 00:39:48,683 --> 00:39:50,453 He killed his own brother, 628 00:39:51,283 --> 00:39:54,453 then took on his brother's life. How could you pity him? 629 00:39:55,253 --> 00:39:56,253 Why? 630 00:40:01,783 --> 00:40:03,253 I loved him. 631 00:40:08,253 --> 00:40:10,353 He wasn't always a bad person. 632 00:40:11,113 --> 00:40:12,353 He started changing... 633 00:40:13,683 --> 00:40:15,613 with his father's abuse... 634 00:40:15,783 --> 00:40:17,313 over a long period of time. 635 00:40:18,453 --> 00:40:20,253 And since the moment... 636 00:40:21,253 --> 00:40:22,683 I married Seon Ho, 637 00:40:23,583 --> 00:40:25,653 he was like another person. 638 00:40:28,453 --> 00:40:29,483 That's why... 639 00:40:31,583 --> 00:40:34,053 I had no choice but to accept Min Ho... 640 00:40:36,583 --> 00:40:38,413 disguised as Seon Ho. 641 00:40:47,223 --> 00:40:48,313 So... 642 00:40:49,883 --> 00:40:53,053 that is how those nine months passed by. 643 00:40:55,013 --> 00:40:57,753 But why are you telling the truth now? 644 00:40:59,223 --> 00:41:00,683 Because of my son. 645 00:41:03,983 --> 00:41:05,253 How my son would... 646 00:41:06,183 --> 00:41:08,653 later remember his father was... 647 00:41:09,813 --> 00:41:11,083 important to me. 648 00:41:13,753 --> 00:41:15,053 If Cha Min Ho is... 649 00:41:16,053 --> 00:41:18,453 punished by the law as Cha Seon Ho, 650 00:41:19,853 --> 00:41:21,513 my son would remember... 651 00:41:23,253 --> 00:41:25,453 his father as such a criminal. 652 00:41:29,723 --> 00:41:30,783 However, 653 00:41:33,353 --> 00:41:34,813 my son's father is... 654 00:41:46,113 --> 00:41:47,313 Cha Min Ho... 655 00:41:51,883 --> 00:41:53,113 who's sitting right here. 656 00:42:02,813 --> 00:42:03,853 Yeon Hee. 657 00:42:04,753 --> 00:42:06,253 You are a good father... 658 00:42:09,383 --> 00:42:10,883 to Eun Soo. 659 00:42:12,553 --> 00:42:13,813 I'm not his father. 660 00:42:18,113 --> 00:42:19,483 Cha Seon Ho is his father. 661 00:42:23,313 --> 00:42:26,383 Cha Seon Ho, the man I killed is the father of your son. 662 00:42:27,353 --> 00:42:28,683 I'm not his father. 663 00:42:30,383 --> 00:42:31,453 Min Ho. 664 00:42:33,983 --> 00:42:35,383 Please stop it. 665 00:42:38,753 --> 00:42:40,613 You had such a hard time... 666 00:42:42,723 --> 00:42:44,083 living as Seon Ho. 667 00:42:47,783 --> 00:42:48,783 Let's... 668 00:42:51,813 --> 00:42:53,153 pay for what we did. 669 00:42:59,683 --> 00:43:01,223 I will tell Eun Soo... 670 00:43:04,883 --> 00:43:05,983 how much... 671 00:43:08,313 --> 00:43:09,813 his father loved him. 672 00:43:34,983 --> 00:43:36,953 Prosecutor, demand a sentence. 673 00:43:40,883 --> 00:43:41,883 The defendant... 674 00:43:44,853 --> 00:43:47,553 killed his brother and fabricated it into a suicide... 675 00:43:48,513 --> 00:43:50,583 to get away with his crime... 676 00:43:50,883 --> 00:43:52,583 and used his brother's identity. 677 00:43:52,713 --> 00:43:54,683 He committed heinous crimes. 678 00:43:55,213 --> 00:43:56,213 Since then, 679 00:43:56,983 --> 00:43:59,053 to hide his identity, 680 00:44:00,313 --> 00:44:02,713 he sacrificed innocent victims life... 681 00:44:03,283 --> 00:44:05,564 by murdering them or through soliciting to commit murder. 682 00:44:06,283 --> 00:44:07,513 Still, the defendant... 683 00:44:09,213 --> 00:44:11,152 is trying to avoid... 684 00:44:11,153 --> 00:44:13,553 legal punishment with his delusive acting again. 685 00:44:15,083 --> 00:44:16,213 I hereby claim... 686 00:44:18,383 --> 00:44:22,253 that he needs to be isolated from society permanently. 687 00:44:22,583 --> 00:44:24,303 According to the Criminal Code Article 250, 688 00:44:24,553 --> 00:44:28,383 Article 31, and Article 25, 689 00:44:29,053 --> 00:44:31,213 for murder, solicitation to commit murder, 690 00:44:31,653 --> 00:44:33,413 and attempted solicitation to commit murder, 691 00:44:36,383 --> 00:44:37,853 I hereby demand... 692 00:45:02,753 --> 00:45:04,853 a death sentence on the defendant, Cha Min Ho. 693 00:45:34,283 --> 00:45:35,353 Eun Hye. 694 00:45:35,653 --> 00:45:36,813 Are you ready? 695 00:45:38,113 --> 00:45:39,113 Yes, I am. 696 00:45:39,513 --> 00:45:40,583 Let me see. 697 00:45:41,383 --> 00:45:44,113 Good. You look like an attorney. 698 00:45:45,813 --> 00:45:47,853 I've always been an attorney. 699 00:45:48,953 --> 00:45:50,513 Attorney Seo Eun Hye. 700 00:45:50,613 --> 00:45:52,683 Make sure to win the trial today. 701 00:45:53,083 --> 00:45:55,113 - Good luck. - Thank you. 702 00:45:56,483 --> 00:45:59,013 Defense Attorney. You may lay the case. 703 00:45:59,753 --> 00:46:00,753 Yes, Your Honor. 704 00:46:07,253 --> 00:46:08,713 Your Honor. 705 00:46:09,253 --> 00:46:11,283 The defendant, Han Sang Uk was... 706 00:46:11,583 --> 00:46:14,583 sentenced to life for what he didn't do... 707 00:46:14,783 --> 00:46:16,853 due to the false investigation and trial results... 708 00:46:17,053 --> 00:46:20,253 and served his sentence for 20 years. 709 00:46:21,453 --> 00:46:24,413 The new evidence to prove... 710 00:46:24,753 --> 00:46:27,112 the defendant, Han Sang Uk's innocence... 711 00:46:27,113 --> 00:46:29,083 is recently found. 712 00:46:29,883 --> 00:46:31,413 I hereby petition for a retrial. 713 00:46:44,013 --> 00:46:46,113 Gosh, Cha Seon Ho. Oh, no. 714 00:46:46,753 --> 00:46:48,253 You are Cha Min Ho. 715 00:46:48,413 --> 00:46:49,413 I'm tired. 716 00:46:50,083 --> 00:46:51,312 Is my room ready? 717 00:46:51,313 --> 00:46:52,313 What? 718 00:46:53,153 --> 00:46:54,513 Show him to his room. 719 00:46:55,213 --> 00:46:56,283 Yes, sir. 720 00:47:03,853 --> 00:47:05,353 He still doesn't get it. 721 00:47:08,853 --> 00:47:11,313 This is a punishment cell, you jerk. 722 00:47:12,513 --> 00:47:13,883 Are you crazy? 723 00:47:14,383 --> 00:47:15,553 Do you know who I am? 724 00:47:15,783 --> 00:47:18,653 Officer. Officer! 725 00:47:19,053 --> 00:47:20,113 Gosh. 726 00:47:28,383 --> 00:47:29,383 I'm glad you are here. 727 00:47:31,213 --> 00:47:32,983 Who is it? 728 00:47:33,883 --> 00:47:35,183 I've been waiting for you. 729 00:47:37,013 --> 00:47:38,683 Make yourself at home. 730 00:47:39,283 --> 00:47:40,523 It won't be comfortable though. 731 00:47:43,153 --> 00:47:44,153 I'll be back soon. 732 00:47:44,383 --> 00:47:46,183 Hey, where are you going? 733 00:47:46,413 --> 00:47:47,453 Hey! 734 00:47:47,613 --> 00:47:48,883 Bring Warden to me! 735 00:47:49,353 --> 00:47:51,553 Where is Warden? Bring him! 736 00:48:00,813 --> 00:48:01,883 Father. 737 00:48:02,753 --> 00:48:03,853 Father, I'm sorry. 738 00:48:06,583 --> 00:48:07,613 Father. 739 00:48:08,253 --> 00:48:09,283 I'm sorry. 740 00:48:10,383 --> 00:48:11,753 Father, I'm sorry. 741 00:48:12,013 --> 00:48:14,453 Father, I'm really sorry. 742 00:48:15,283 --> 00:48:17,313 Please forgive me. 743 00:48:17,413 --> 00:48:19,883 I'm sorry. Forgive me. 744 00:48:21,813 --> 00:48:23,283 Were you worried about me? 745 00:48:24,253 --> 00:48:26,153 Yes, I was. 746 00:48:28,183 --> 00:48:29,253 Jeong Woo. 747 00:48:33,753 --> 00:48:34,953 Don't forgive me. 748 00:48:36,983 --> 00:48:37,983 Do you remember? 749 00:48:39,253 --> 00:48:41,813 Our first day at work as prosecutors. 750 00:48:43,153 --> 00:48:44,653 You told me that day. 751 00:48:45,113 --> 00:48:46,983 It's okay to be an incompetent prosecutor, 752 00:48:48,083 --> 00:48:50,113 but we can never be a shameful prosecutor. 753 00:48:55,383 --> 00:48:56,453 I will wait for you, 754 00:48:56,953 --> 00:48:58,013 Jun Hyuk. 755 00:49:09,253 --> 00:49:10,283 Cha Min Ho. 756 00:49:18,313 --> 00:49:19,383 Park Jeong Woo. 757 00:49:21,383 --> 00:49:22,853 I knew you'd come. 758 00:49:23,553 --> 00:49:24,713 I told you. 759 00:49:25,753 --> 00:49:26,853 You can... 760 00:49:27,653 --> 00:49:29,113 never become Cha Seon Ho. 761 00:49:29,283 --> 00:49:30,283 You did. 762 00:49:31,283 --> 00:49:32,353 I can't live as Seon Ho... 763 00:49:33,153 --> 00:49:34,513 because of you. 764 00:49:35,253 --> 00:49:36,283 But... 765 00:49:37,213 --> 00:49:38,253 what about you? 766 00:49:39,883 --> 00:49:40,983 Your wife died... 767 00:49:42,213 --> 00:49:43,483 because of me. 768 00:49:47,083 --> 00:49:48,163 Is your son's name Eun Soo? 769 00:49:49,053 --> 00:49:50,353 Don't try any tricks. 770 00:49:51,283 --> 00:49:53,053 He will leave the country today. 771 00:49:53,483 --> 00:49:54,883 Yeon Hee asked me to tell you that. 772 00:49:57,683 --> 00:49:58,882 You won't see them again. 773 00:49:58,883 --> 00:49:59,983 What are you talking about? 774 00:50:01,453 --> 00:50:04,483 And I won't see you again. 775 00:50:06,653 --> 00:50:07,713 Spend... 776 00:50:09,553 --> 00:50:11,383 your entire life in there... 777 00:50:13,653 --> 00:50:15,653 brooding over... 778 00:50:16,183 --> 00:50:17,313 what you have done. 779 00:50:23,513 --> 00:50:25,583 Park Jeong Woo. Park Jeong Woo. 780 00:50:26,113 --> 00:50:28,313 Park Jeong Woo, where are you going? Park Jeong Woo! 781 00:50:28,753 --> 00:50:29,813 Where are you going? 782 00:50:30,083 --> 00:50:31,883 Let me use your phone. 783 00:50:32,153 --> 00:50:34,612 Let me use your phone. Let me use your phone. 784 00:50:34,613 --> 00:50:37,013 Let me use your phone. Let me use... 785 00:50:37,613 --> 00:50:38,713 Let me use your phone. 786 00:50:39,383 --> 00:50:40,383 Eun Soo... 787 00:50:40,813 --> 00:50:43,483 Eun Soo. Yeon Hee. 788 00:50:45,453 --> 00:50:46,453 Yeon Hee. 789 00:50:48,853 --> 00:50:49,883 Yeon Hee. 790 00:50:53,183 --> 00:50:54,283 Yeon Hee. 791 00:50:56,683 --> 00:50:58,083 Don't leave me. 792 00:51:06,883 --> 00:51:08,213 Yeon Hee. 793 00:51:10,753 --> 00:51:11,753 - Hey. - Yes? 794 00:51:11,754 --> 00:51:13,383 - Come arrange the jackets. - Okay. 795 00:51:13,683 --> 00:51:16,183 - How's business? - Look who's here. 796 00:51:16,483 --> 00:51:17,483 Attorney Seo Eun Hye. 797 00:51:17,484 --> 00:51:19,012 - Hello. - That's her. 798 00:51:19,013 --> 00:51:20,783 I'm really honored to meet you! 799 00:51:21,753 --> 00:51:22,883 Hello. 800 00:51:23,053 --> 00:51:25,052 I'm here to buy some clothes for Eun Hye. 801 00:51:25,053 --> 00:51:26,113 Me? 802 00:51:26,253 --> 00:51:28,883 That's not necessary. I'm here to see you two. 803 00:51:28,983 --> 00:51:30,013 No. 804 00:51:30,253 --> 00:51:32,612 I never got to pay her back for helping me. 805 00:51:32,613 --> 00:51:34,829 I can see that you have... 806 00:51:34,853 --> 00:51:36,589 an outstanding figure. 807 00:51:36,613 --> 00:51:40,012 - Everything will look good on you. - That's right. 808 00:51:40,013 --> 00:51:42,313 Since Prosecutor Park is buying... 809 00:51:43,653 --> 00:51:44,653 This one. 810 00:51:45,153 --> 00:51:48,153 This one will look great on you. Here you go. 811 00:51:48,683 --> 00:51:51,113 I mean he really doesn't have to buy this. 812 00:51:52,353 --> 00:51:53,613 It fits perfectly. 813 00:51:54,253 --> 00:51:56,613 - Do I look good? - It looks great on you. 814 00:51:56,783 --> 00:51:59,413 - It's about time for her to come. - Who? 815 00:51:59,683 --> 00:52:01,883 My other half that Woljeong Prison brought to me. 816 00:52:02,313 --> 00:52:05,213 - Honey. - You are here! 817 00:52:05,583 --> 00:52:08,589 Honey. Were there a lot of crazy people at the hospital? 818 00:52:08,613 --> 00:52:10,613 - There weren't many. - I'm relieved to hear that. 819 00:52:12,713 --> 00:52:13,853 When did this happen? 820 00:52:16,353 --> 00:52:18,053 It sort of happened. 821 00:52:18,453 --> 00:52:20,653 You never know what will happen in life. 822 00:52:28,283 --> 00:52:29,313 I'm jealous. 823 00:52:29,883 --> 00:52:31,782 Goodness. Hello. 824 00:52:31,783 --> 00:52:34,583 Oh, my! Miryang! 825 00:52:34,813 --> 00:52:37,452 - Rockfish! - Hi, Boss! 826 00:52:37,453 --> 00:52:38,983 - Boss! - Moongchi! 827 00:52:39,113 --> 00:52:40,929 - My goodness. - Long time no see. 828 00:52:40,953 --> 00:52:43,053 - I'm happy for you. - Have you been well? 829 00:52:43,813 --> 00:52:45,983 - Have you been well, Miryang? - It's good to see you. 830 00:52:46,613 --> 00:52:47,713 Inmate 3866. 831 00:52:49,053 --> 00:52:51,113 Inmate 2124 and 2835. 832 00:52:51,653 --> 00:52:52,713 Long time no see. 833 00:52:52,883 --> 00:52:54,589 Why are you calling me by my number? 834 00:52:54,613 --> 00:52:56,712 It's because I'm so glad to see you. 835 00:52:56,713 --> 00:52:58,053 Take a seat. 836 00:52:58,183 --> 00:53:00,013 Since we are all gathered here, 837 00:53:00,113 --> 00:53:02,113 I can't tell if we are in our cell or outside. 838 00:53:02,253 --> 00:53:03,453 Exactly. 839 00:53:04,213 --> 00:53:06,989 What about Inmate 6514? He's not coming? 840 00:53:07,013 --> 00:53:08,883 - Right. What about him? - He'll be here soon. 841 00:53:17,283 --> 00:53:19,413 I'm Optimus Prime, Shin Cheol Sik. 842 00:53:19,753 --> 00:53:20,753 I'm back. 843 00:53:21,253 --> 00:53:23,082 Gosh. Everyone is here. 844 00:53:23,083 --> 00:53:25,983 - Hey! Nice to see you. - Gosh. Look at you. 845 00:53:26,583 --> 00:53:27,613 Me too. 846 00:53:28,153 --> 00:53:30,613 - What is that? Did you buy a car? - Hey. 847 00:53:30,983 --> 00:53:33,582 They don't have valet parking here. 848 00:53:33,583 --> 00:53:37,113 You know we should live like law-abiding citizens. 849 00:53:37,413 --> 00:53:39,213 We can't let Jeong Woo arrest us, right? 850 00:53:39,683 --> 00:53:41,753 Don't you agree, Prosecutor Park? 851 00:53:42,453 --> 00:53:45,713 Let's promise that we won't ever go back to prison. Okay? 852 00:53:45,813 --> 00:53:46,813 Okay. 853 00:53:47,383 --> 00:53:49,853 You know if anything happens to you, 854 00:53:50,053 --> 00:53:51,293 just give me a call. All right? 855 00:53:51,483 --> 00:53:53,989 - Of course. - Sure. 856 00:53:54,013 --> 00:53:55,882 Please eat up. It's on me. 857 00:53:55,883 --> 00:53:57,363 - Really? - Gosh. It looks delicious. 858 00:54:01,713 --> 00:54:04,453 (Motion for Retrial) 859 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Dad. 860 00:54:07,113 --> 00:54:08,413 Wait a bit longer. 861 00:54:19,383 --> 00:54:21,653 (Court) 862 00:54:21,983 --> 00:54:24,783 (Late Yoon Ji Soo) 863 00:54:26,483 --> 00:54:28,883 All right. Ha Yeon. 864 00:54:29,583 --> 00:54:31,213 Say hello to Mommy. 865 00:54:31,853 --> 00:54:33,183 Mommy. 866 00:54:34,013 --> 00:54:35,853 Ha Yeon is here. 867 00:54:36,813 --> 00:54:39,683 Ji Soo. Bong Goo is here too. 868 00:54:41,413 --> 00:54:43,013 That was your birthday, right? 869 00:54:43,653 --> 00:54:45,853 You had whipped cream on your face on that day. 870 00:54:46,883 --> 00:54:49,113 Mommy was so pretty, right? 871 00:54:51,683 --> 00:54:54,583 Mommy, I miss you. 872 00:54:56,183 --> 00:54:57,553 Daddy... 873 00:54:58,313 --> 00:55:00,083 misses her too. 874 00:55:00,513 --> 00:55:03,153 (I love you, Mommy.) 875 00:55:03,753 --> 00:55:06,383 Why don't you sing for Mommy... 876 00:55:07,153 --> 00:55:08,213 so she can rest? 877 00:55:09,253 --> 00:55:10,353 What will you sing? 878 00:55:10,953 --> 00:55:13,153 - I'll sing the lullaby. - The lullaby? 879 00:55:13,583 --> 00:55:15,413 All right. Why don't you sing for her? 880 00:55:17,183 --> 00:55:20,112 Sleep. 881 00:55:20,113 --> 00:55:23,653 My mommy. 882 00:55:24,383 --> 00:55:27,082 The garden and. 883 00:55:27,083 --> 00:55:31,083 The meadows are silent. 884 00:55:32,583 --> 00:55:34,982 Birds and. 885 00:55:34,983 --> 00:55:38,213 Little lambs. 886 00:55:40,183 --> 00:55:42,382 Are sound. 887 00:55:42,383 --> 00:55:45,413 Asleep. 888 00:55:47,013 --> 00:55:49,212 The moon is. 889 00:55:49,213 --> 00:55:52,583 Brightening the house. 890 00:55:56,353 --> 00:55:59,113 (Late Yoon Ji Soo, Mother Tree) 891 00:55:59,753 --> 00:56:00,883 Ji Soo. 892 00:56:01,883 --> 00:56:03,813 It was stuffy, right? 893 00:56:04,453 --> 00:56:05,953 You can see the sky... 894 00:56:06,413 --> 00:56:08,113 which you like so much. 895 00:56:10,153 --> 00:56:11,153 Ji Soo. 896 00:56:12,313 --> 00:56:13,653 Don't worry now. 897 00:56:15,583 --> 00:56:16,853 We'll visit often. 898 00:56:17,553 --> 00:56:20,129 Mommy. Ha Yeon... 899 00:56:20,153 --> 00:56:22,183 misses you a lot. 900 00:56:37,313 --> 00:56:39,883 Ha Yeon. Do you remember what I told you? 901 00:56:41,183 --> 00:56:44,053 I told you this world will never abandon us... 902 00:56:44,453 --> 00:56:47,113 - and to be brave. - I remember. 903 00:56:49,413 --> 00:56:51,529 I'll try to make the world... 904 00:56:51,553 --> 00:56:53,412 into a more beautiful and happier place... 905 00:56:53,413 --> 00:56:55,053 so that you'll live in a better world. 906 00:56:56,013 --> 00:56:57,189 Can you trust me? 907 00:56:57,213 --> 00:56:59,153 Yes, I can trust you. 908 00:56:59,783 --> 00:57:01,153 Also, Mommy is... 909 00:57:01,613 --> 00:57:04,613 always watching us. 910 00:57:05,053 --> 00:57:08,513 You and I should always smile and live with courage. Okay? 911 00:57:09,053 --> 00:57:10,053 Okay. 912 00:57:28,383 --> 00:57:31,513 Prosecutor. I was just informed that Chairman Park just arrived. 913 00:57:31,753 --> 00:57:32,783 - Is that so? - Yes. 914 00:57:36,383 --> 00:57:37,512 (Chief Prosecutor Choi) 915 00:57:37,513 --> 00:57:38,513 What are you going to do? 916 00:57:39,753 --> 00:57:40,783 Yes, Chief. 917 00:57:41,653 --> 00:57:42,683 Park Ki Tae? 918 00:57:43,553 --> 00:57:45,083 Who is Park Ki Tae? I see. 919 00:57:45,853 --> 00:57:47,313 Chairman Park Ki Tae. 920 00:57:47,753 --> 00:57:49,953 Why would I go after Chairman Park? 921 00:57:50,353 --> 00:57:52,453 You strictly told me not to, Chief. 922 00:57:53,183 --> 00:57:54,213 Yes. 923 00:57:54,483 --> 00:57:57,059 Prosecutor. I told you that we shouldn't get involved in this. 924 00:57:57,083 --> 00:57:59,853 We should only go after the ones our superiors don't want us... 925 00:58:00,553 --> 00:58:01,653 to investigate. 926 00:58:02,813 --> 00:58:04,213 - Are you ready? - Yes, sir. 927 00:58:16,983 --> 00:58:18,013 You're stopping me? 928 00:58:20,313 --> 00:58:21,313 Who are you? 929 00:58:27,253 --> 00:58:29,213 I am Prosecutor Park Jeong Woo of Special Unit... 930 00:58:30,083 --> 00:58:31,643 from Seoul Central Prosecutor's Office. 931 00:58:55,156 --> 00:59:00,586 (Innocent Defendant) 63112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.