All language subtitles for Defendant E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,889 --> 00:00:07,257 (Episode 16) 2 00:00:08,825 --> 00:00:09,893 It can't be. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,002 You'll be all right, Seong Kyu. 4 00:00:14,431 --> 00:00:15,799 This can't be happening. 5 00:00:17,934 --> 00:00:18,934 No. It can't be. 6 00:00:18,935 --> 00:00:19,936 Jeong Woo. 7 00:00:20,737 --> 00:00:21,772 Open the door. 8 00:00:29,713 --> 00:00:30,881 Jeong Woo. 9 00:00:31,748 --> 00:00:32,828 What happened to Seong Kyu? 10 00:00:33,850 --> 00:00:35,118 He was taken to the hospital. 11 00:00:35,385 --> 00:00:36,453 But... 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,359 he... 13 00:00:52,536 --> 00:00:53,836 - He's arrived. - He's here. 14 00:00:53,837 --> 00:00:55,237 According to rumors, Lee Seong Kyu... 15 00:00:55,238 --> 00:00:57,339 committed suicide while under police custody. Is that true? 16 00:00:57,340 --> 00:00:59,208 - Please give us the details. - What will happen now? 17 00:00:59,209 --> 00:01:01,877 - What will happen to Mr. Park? - Please give us some answers. 18 00:01:01,878 --> 00:01:02,946 Early this morning, 19 00:01:03,780 --> 00:01:05,620 the suspect of the Wolha-dong murder incident, 20 00:01:06,249 --> 00:01:08,652 Lee Seong Kyu, was found dead... 21 00:01:10,587 --> 00:01:12,055 in the detention center. 22 00:01:12,189 --> 00:01:13,533 What was the cause of his death? 23 00:01:13,557 --> 00:01:14,797 We're presuming it was suicide. 24 00:01:15,058 --> 00:01:17,359 Why do you think a suspect that claimed... 25 00:01:17,360 --> 00:01:18,861 he had an accomplice would commit suicide? 26 00:01:18,862 --> 00:01:21,565 Surveillance camera footage that could prove that he acted alone... 27 00:01:21,932 --> 00:01:24,652 and a recording of him threatening former Prosecutor Park was found. 28 00:01:25,102 --> 00:01:26,735 We believe this caused him emotional distress. 29 00:01:26,736 --> 00:01:28,972 Then what will happen to Mr. Park now? 30 00:01:29,106 --> 00:01:31,373 Weren't you in charge of this case, Prosecutor Kang? 31 00:01:31,374 --> 00:01:34,744 If it turns out that Mr. Park wasn't the real culprit in this case, 32 00:01:34,911 --> 00:01:36,046 what will you do? 33 00:01:38,081 --> 00:01:39,982 I'll respond to that after the retrial. 34 00:01:39,983 --> 00:01:41,585 What will happen to the retrial now? 35 00:01:41,685 --> 00:01:44,887 - What will happen without Mr. Lee? - Was it really suicide? 36 00:01:44,888 --> 00:01:47,557 - Will the retrial go as planned? - What will happen to Mr. Park? 37 00:01:48,925 --> 00:01:49,993 Chief Prosecutor. 38 00:01:51,128 --> 00:01:52,808 Seong Kyu couldn't have committed suicide. 39 00:01:52,963 --> 00:01:54,164 I agree with you, 40 00:01:55,499 --> 00:01:57,868 but we have nothing that can prove that on the surveillance cameras... 41 00:01:58,135 --> 00:02:00,336 and the inspector that was on duty said he was there the entire time... 42 00:02:00,337 --> 00:02:01,938 except when he went to use the restroom. 43 00:02:05,909 --> 00:02:06,977 It has to be Cha Min Ho. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,744 I'll look into this some more. 45 00:02:08,879 --> 00:02:10,399 The autopsy report will be ready soon. 46 00:02:11,281 --> 00:02:12,349 Attorney Seo Eun Hye. 47 00:02:13,483 --> 00:02:14,763 Please keep up your good work... 48 00:02:15,252 --> 00:02:16,586 for Jeong Woo's retrial. 49 00:02:17,487 --> 00:02:18,488 I will. 50 00:02:23,360 --> 00:02:25,760 I think the prosecution will process his death as suicide... 51 00:02:27,030 --> 00:02:28,999 and conclude this case as a lone incident. 52 00:02:29,299 --> 00:02:31,034 That's probably what Cha Min Ho wants. 53 00:02:31,801 --> 00:02:33,270 He wanted to make sure... 54 00:02:34,137 --> 00:02:35,217 he won't appear in court... 55 00:02:36,239 --> 00:02:37,774 as Seong Kyu's accomplice. 56 00:02:38,475 --> 00:02:39,709 If that really happened... 57 00:02:41,511 --> 00:02:43,213 and you admitted it, 58 00:02:47,184 --> 00:02:48,451 you could've been acquitted. 59 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 This is wrong. 60 00:03:05,368 --> 00:03:07,571 Jeong Woo. I'm sure you were surprised... 61 00:03:09,306 --> 00:03:10,340 because of that. 62 00:03:11,174 --> 00:03:12,642 The others were just playing around. 63 00:03:15,779 --> 00:03:16,880 Change into these. 64 00:03:18,014 --> 00:03:19,749 For some reason, you liked this. 65 00:03:21,251 --> 00:03:22,252 Eat this, 66 00:03:22,986 --> 00:03:24,546 and let's go out and get some exercise. 67 00:03:24,854 --> 00:03:25,922 Why would you die? 68 00:03:27,958 --> 00:03:29,159 You didn't do it. 69 00:03:33,196 --> 00:03:34,664 I'm telling you. It wasn't you. 70 00:03:35,865 --> 00:03:37,234 I did it. It was me. 71 00:03:37,734 --> 00:03:38,735 Jeong Woo. 72 00:03:39,169 --> 00:03:40,470 I can't trust anyone. 73 00:03:41,471 --> 00:03:42,505 You have to come back. 74 00:03:43,506 --> 00:03:45,909 - Hold on to this tight. - Hurry and go. 75 00:03:46,409 --> 00:03:47,777 I'll be all right. 76 00:03:59,723 --> 00:04:00,757 Seong Kyu. 77 00:04:09,432 --> 00:04:10,467 Deputy Prosecutor. 78 00:04:10,800 --> 00:04:11,840 Please proceed as planned. 79 00:04:12,802 --> 00:04:14,671 Then Park Jeong Woo will be released. 80 00:04:15,205 --> 00:04:17,045 We'll have to take care of what's more urgent. 81 00:04:18,074 --> 00:04:19,109 All right. 82 00:04:22,712 --> 00:04:25,582 (Prosecutors' Office Issues President Cha's Arrest Warrant) 83 00:04:31,087 --> 00:04:32,889 These are statements of Father's slush fund. 84 00:04:34,124 --> 00:04:36,159 I'm sure he can't get out of this. 85 00:04:51,374 --> 00:04:52,942 You're right. I was the one. 86 00:04:57,681 --> 00:04:59,248 You brat. 87 00:04:59,249 --> 00:05:00,283 Father. 88 00:05:01,685 --> 00:05:02,752 How dare you. 89 00:05:02,952 --> 00:05:03,952 Father. 90 00:05:03,953 --> 00:05:06,393 She's the one that handed the papers over to the prosecution. 91 00:05:08,892 --> 00:05:10,093 - I already know. - What? 92 00:05:11,361 --> 00:05:12,495 You knew? 93 00:05:12,629 --> 00:05:13,662 Yes. 94 00:05:13,663 --> 00:05:15,223 Why aren't you doing anything about it? 95 00:05:16,299 --> 00:05:17,334 Wait outside. 96 00:05:29,512 --> 00:05:30,580 After... 97 00:05:31,681 --> 00:05:33,283 doing that to your brother, 98 00:05:34,351 --> 00:05:36,052 now you intend to ruin Chamyung Group? 99 00:05:39,889 --> 00:05:41,758 You're the one that's ruining Chamyung. 100 00:05:43,293 --> 00:05:44,360 What did you say? 101 00:05:44,361 --> 00:05:46,496 You're ruining Chamyung Group, Father. 102 00:05:46,596 --> 00:05:48,164 How dare you? 103 00:05:50,100 --> 00:05:51,433 I shouldn't have let you get away with it... 104 00:05:51,434 --> 00:05:53,236 when you killed your brother. 105 00:05:54,738 --> 00:05:57,073 I shouldn't have taken care of the knife for you either. 106 00:06:00,744 --> 00:06:02,912 I was wrong. 107 00:06:05,181 --> 00:06:06,682 Even if I killed Seon Ho, 108 00:06:06,683 --> 00:06:08,284 no matter what I did, 109 00:06:09,386 --> 00:06:11,266 all you would've cared about is Chamyung Group. 110 00:06:11,855 --> 00:06:14,616 All you care about is what would happen to the company because of me. 111 00:06:17,260 --> 00:06:18,261 You idiot. 112 00:06:18,428 --> 00:06:19,996 How dare you? 113 00:06:21,097 --> 00:06:22,132 What... 114 00:06:22,365 --> 00:06:23,466 Stop it. 115 00:06:24,634 --> 00:06:26,536 How dare you? 116 00:06:31,174 --> 00:06:32,942 I am not the Min Ho... 117 00:06:33,276 --> 00:06:35,545 who cried when you hit me. I am Cha Seon Ho now. 118 00:06:38,214 --> 00:06:39,482 Make your decision. 119 00:06:41,050 --> 00:06:43,353 If you wish to live as Seon Ho, 120 00:06:43,686 --> 00:06:47,257 take the responsibility and go into the prison as you promised. 121 00:06:47,991 --> 00:06:50,960 Or tell everyone what you have done... 122 00:06:51,795 --> 00:06:54,664 - and return to your life as Min Ho. - No. 123 00:06:55,432 --> 00:06:57,133 I won't do any of that. 124 00:07:00,603 --> 00:07:02,439 These are your slush fund statements. 125 00:07:03,072 --> 00:07:04,107 If this is made known, 126 00:07:04,741 --> 00:07:06,342 you won't survive this either. 127 00:07:06,443 --> 00:07:07,477 What are you doing? 128 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 If you want to drive me off a cliff, 129 00:07:10,480 --> 00:07:12,382 you will have to come with me. 130 00:07:12,482 --> 00:07:14,184 What will happen to Chamyung... 131 00:07:14,984 --> 00:07:17,853 - without you or me? - Cha Min Ho! 132 00:07:17,854 --> 00:07:19,789 You love Chamyung so dearly. 133 00:07:20,290 --> 00:07:22,401 So if someone has to sacrifice himself for it, 134 00:07:22,425 --> 00:07:24,928 who would have to go? Think about that. 135 00:07:25,361 --> 00:07:26,429 Everything... 136 00:07:27,063 --> 00:07:29,232 Everything I did was for you two. 137 00:07:30,667 --> 00:07:32,268 For us? 138 00:07:33,369 --> 00:07:36,473 I never wished for Chamyung. Not once in my life. 139 00:07:36,673 --> 00:07:38,641 It was what you wanted. 140 00:07:38,842 --> 00:07:41,911 Do you know what I went through because of you? 141 00:07:42,545 --> 00:07:44,246 Do you know why I became the person I am? 142 00:07:44,247 --> 00:07:45,648 Stop it! 143 00:07:49,352 --> 00:07:51,254 You do not need a son. 144 00:07:51,354 --> 00:07:53,756 You need someone to continue to run Chamyung. 145 00:07:54,090 --> 00:07:55,658 Since Seon Ho is not around, 146 00:07:55,959 --> 00:07:57,627 I'm saying I will run this place. 147 00:07:59,195 --> 00:08:00,964 Think about what is the best... 148 00:08:02,098 --> 00:08:03,500 for Chamyung. 149 00:08:08,471 --> 00:08:10,974 Min Ho. Min Ho. 150 00:08:26,122 --> 00:08:27,123 Father. 151 00:08:36,165 --> 00:08:37,166 No. 152 00:08:38,434 --> 00:08:39,469 Min Ho. 153 00:08:44,307 --> 00:08:45,308 Father. 154 00:09:02,258 --> 00:09:03,626 Min Ho. 155 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 Father. 156 00:09:09,165 --> 00:09:10,800 Seon Ho helped me too. 157 00:09:12,969 --> 00:09:14,337 No one knew about it. 158 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 No one will find out about this either. 159 00:09:19,776 --> 00:09:20,843 Will you help me... 160 00:09:22,178 --> 00:09:23,580 just once more? 161 00:09:27,850 --> 00:09:29,052 Thank you, Father. 162 00:09:30,853 --> 00:09:31,854 I will... 163 00:09:33,890 --> 00:09:35,191 take good care of Chamyung. 164 00:10:32,482 --> 00:10:33,483 President Cha. 165 00:10:36,853 --> 00:10:39,322 - My father isn't here. - What? 166 00:10:40,623 --> 00:10:42,801 He asked me to come. 167 00:10:42,825 --> 00:10:45,862 He asked me to come too, but he's not here. 168 00:10:47,764 --> 00:10:50,033 - What? - Let's go. 169 00:10:53,970 --> 00:10:55,038 Sure. 170 00:11:25,201 --> 00:11:26,202 Father. 171 00:11:40,783 --> 00:11:43,085 With the sudden death of Chairman Cha Yeong Woon, 172 00:11:43,086 --> 00:11:46,122 the prosecution's investigation on Chamyung had to come to an end. 173 00:11:46,522 --> 00:11:48,256 Accounting fraud and creating a slush fund was... 174 00:11:48,257 --> 00:11:51,094 supposedly said to be orders of Chairman Cha Yeong Woon. 175 00:11:51,861 --> 00:11:55,064 The prosecution decided to drop the case. 176 00:11:57,567 --> 00:11:59,469 You must be devastated. 177 00:12:00,369 --> 00:12:02,472 - Thank you for your work. - Sure. 178 00:12:25,228 --> 00:12:26,896 I will ask one last question. 179 00:12:27,597 --> 00:12:28,598 Defendant. 180 00:12:30,500 --> 00:12:31,968 Is deceased man Lee Seong Kyu, 181 00:12:34,303 --> 00:12:36,539 the real murderer of your wife Yoon Ji Soo, 182 00:12:37,640 --> 00:12:39,375 who also abducted... 183 00:12:41,244 --> 00:12:42,678 your daughter Park Ha Yeon... 184 00:12:43,846 --> 00:12:45,348 to threaten you? 185 00:12:54,257 --> 00:12:55,258 Defendant. 186 00:12:58,761 --> 00:12:59,862 Answer me. 187 00:13:02,498 --> 00:13:03,499 Jeong Woo. 188 00:13:04,467 --> 00:13:05,501 Let's do this. 189 00:13:06,135 --> 00:13:09,539 That way, you'll be freed, and you can go to Ha Yeon. 190 00:13:19,081 --> 00:13:20,082 Yes. 191 00:13:23,686 --> 00:13:24,787 You are correct. 192 00:13:28,157 --> 00:13:33,296 (Innocent Defendant) 193 00:13:33,930 --> 00:13:37,667 (2 months later) 194 00:13:47,443 --> 00:13:50,513 (Inauguration Ceremony for Chairman Cha Seon Ho) 195 00:14:14,003 --> 00:14:15,004 Excuse me. 196 00:14:23,946 --> 00:14:26,249 Hello. President Cha. 197 00:14:29,552 --> 00:14:32,822 Wait, you are now the chairman. 198 00:14:33,089 --> 00:14:34,290 It's been a while. 199 00:14:36,626 --> 00:14:39,128 - What should I call you? - Me? I'm just... 200 00:14:39,562 --> 00:14:42,832 Park Jeong Woo, a homicide prosecutor. 201 00:14:46,969 --> 00:14:48,137 Prosecutor Park. 202 00:14:49,238 --> 00:14:50,940 You won't last a month in your post. 203 00:14:51,173 --> 00:14:53,442 This kind of a grand ceremony does not seem necessary. 204 00:14:53,809 --> 00:14:55,044 I'm not sure... 205 00:14:55,945 --> 00:14:59,282 if it will be a month or 10 years. 206 00:15:00,049 --> 00:15:01,284 You'll have to wait and see. 207 00:15:08,357 --> 00:15:10,626 I heard you returned to your post... 208 00:15:11,093 --> 00:15:13,413 after promising you will never pick a fight with Chamyung. 209 00:15:13,963 --> 00:15:16,165 I never picked a fight with Chamyung. 210 00:15:16,565 --> 00:15:18,267 I was after just one person. 211 00:15:22,838 --> 00:15:23,973 My brother Min Ho. 212 00:15:24,874 --> 00:15:27,043 As you probably know, 213 00:15:28,077 --> 00:15:30,437 something must have gone wrong during my thyroid operation. 214 00:15:30,913 --> 00:15:32,713 My voice doesn't seem like how it used to be. 215 00:15:34,083 --> 00:15:35,384 I can't really speak up either. 216 00:15:36,552 --> 00:15:37,653 And I'm sure... 217 00:15:38,654 --> 00:15:40,323 you know very well about my hands. 218 00:15:42,124 --> 00:15:43,969 And sadly, my dental records have gone missing... 219 00:15:43,993 --> 00:15:46,262 from Chamyung Hospital right at this time. 220 00:15:47,330 --> 00:15:48,730 Even I can agree that things are... 221 00:15:49,332 --> 00:15:50,433 not that promising. 222 00:15:52,435 --> 00:15:55,371 Why don't you just join us here at Lee and Park? 223 00:15:57,039 --> 00:15:58,441 Oh, no. 224 00:15:59,375 --> 00:16:01,777 You should just join Chamyung Group's legal team. 225 00:16:02,778 --> 00:16:05,181 Leader of Chamyung Group's legal team, Park Jeong Woo. 226 00:16:06,182 --> 00:16:09,352 Sounds good. You can defend me when I go to the prosecution. 227 00:16:09,885 --> 00:16:11,454 I will go to the court with you. 228 00:16:12,154 --> 00:16:13,189 As a prosecutor. 229 00:16:14,824 --> 00:16:15,925 As a prosecutor? 230 00:16:18,227 --> 00:16:19,695 But Prosecutor Park. 231 00:16:20,162 --> 00:16:23,799 What if I never do anything wrong for the rest of my life? 232 00:16:24,000 --> 00:16:25,701 What if I never have to go to the court? 233 00:16:26,035 --> 00:16:27,169 What will you do? 234 00:16:28,137 --> 00:16:29,414 You'll live peacefully? 235 00:16:29,438 --> 00:16:31,140 In fact, I've never made any trouble. 236 00:16:32,775 --> 00:16:33,809 It's just that... 237 00:16:34,343 --> 00:16:36,078 there have been some accidents. 238 00:16:40,349 --> 00:16:41,784 Isn't it interesting? 239 00:16:43,452 --> 00:16:46,255 It's not like anyone knows who I really am. 240 00:16:47,356 --> 00:16:49,625 But they all are busy hushing up the matter. 241 00:16:51,193 --> 00:16:52,695 Except for one person. 242 00:16:54,497 --> 00:16:55,765 The food here is not that good. 243 00:16:56,899 --> 00:16:58,739 Maybe it's the person whom I'm eating it with. 244 00:17:02,505 --> 00:17:03,672 Let's split the bill. 245 00:17:06,442 --> 00:17:08,577 Gosh, I only have five dollars. 246 00:17:10,146 --> 00:17:11,280 Would that be enough? 247 00:17:24,060 --> 00:17:25,094 I'll see you again. 248 00:17:43,646 --> 00:17:47,750 (Commemoration Room) 249 00:17:52,855 --> 00:17:55,191 (Yoon Ji Soo) 250 00:17:57,827 --> 00:17:58,861 Ji Soo. 251 00:18:00,463 --> 00:18:01,464 Money? 252 00:18:01,630 --> 00:18:03,732 I can make money too. 253 00:18:04,500 --> 00:18:06,035 It's just a mere sum of money. 254 00:18:06,535 --> 00:18:10,306 You look the best when you are in a prosecutor's office. 255 00:18:10,439 --> 00:18:11,607 Don't even think about it. 256 00:18:28,891 --> 00:18:29,892 Right. 257 00:18:30,960 --> 00:18:32,461 I will have him... 258 00:18:32,695 --> 00:18:34,630 pay for what he did. 259 00:18:36,866 --> 00:18:37,967 Tae Soo and your mother... 260 00:18:38,601 --> 00:18:41,704 are taking good care of Ha Yeon. 261 00:18:42,972 --> 00:18:44,507 Don't you worry about us. 262 00:18:52,181 --> 00:18:54,750 I miss you a lot, Ji Soo. 263 00:19:08,697 --> 00:19:11,200 (Lee Seong Kyu) 264 00:19:13,169 --> 00:19:14,336 Seong Kyu. 265 00:19:16,672 --> 00:19:17,840 I also believe in you... 266 00:19:18,908 --> 00:19:20,376 just like you believed in me. 267 00:19:22,444 --> 00:19:23,879 When this is all over, 268 00:19:26,882 --> 00:19:28,684 let me see Ha Yeon for the last time. 269 00:19:34,823 --> 00:19:35,957 Ha Yeon says... 270 00:19:35,958 --> 00:19:37,358 (Ha Yeon and Seong Kyu) 271 00:19:37,359 --> 00:19:39,828 she misses you very much. 272 00:19:44,833 --> 00:19:45,868 I will come back... 273 00:19:46,735 --> 00:19:48,070 with Ha Yeon next time. 274 00:20:00,783 --> 00:20:03,352 If you go out like this today, when will you come back? 275 00:20:03,986 --> 00:20:04,987 After dinner? 276 00:20:05,454 --> 00:20:06,522 Gosh. 277 00:20:06,989 --> 00:20:08,623 Now that I'm going out, 278 00:20:08,624 --> 00:20:11,693 I will get some fresh air and enjoy my free time. 279 00:20:11,694 --> 00:20:13,596 I might come back tomorrow morning. 280 00:20:15,364 --> 00:20:17,299 Don't ever come back. 281 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 You should move on with your life. 282 00:20:19,101 --> 00:20:21,135 Even though I'm going out today, 283 00:20:21,136 --> 00:20:23,038 no one will welcome me. 284 00:20:23,439 --> 00:20:25,474 No one would hire me. 285 00:20:26,442 --> 00:20:29,444 Living in here is being free from care. 286 00:20:29,445 --> 00:20:30,812 Everyone is in the same boat in this place. 287 00:20:30,813 --> 00:20:32,381 You should give it a try though. 288 00:20:32,514 --> 00:20:34,754 Who knows? There might be someone who wants to hire you. 289 00:20:35,284 --> 00:20:36,585 I will. 290 00:20:36,685 --> 00:20:37,820 He's just saying that. 291 00:20:38,354 --> 00:20:41,357 He will end up in prison by tomorrow morning. 292 00:20:43,259 --> 00:20:45,326 By the way, since Moongchi left, 293 00:20:45,327 --> 00:20:46,895 we've heard nothing from him. 294 00:20:46,996 --> 00:20:49,832 People change all the time for the sake of money. 295 00:20:50,899 --> 00:20:53,035 Inmate 2835, come out. 296 00:20:53,469 --> 00:20:54,503 Okay. 297 00:20:55,804 --> 00:20:57,573 You don't need to see me out. 298 00:20:58,207 --> 00:20:59,241 Rockfish. 299 00:21:00,509 --> 00:21:01,576 Don't ever come back. 300 00:21:01,577 --> 00:21:04,545 Gosh, you will be disappointed if I don't come. 301 00:21:04,546 --> 00:21:07,249 You'd cry saying my name. 302 00:21:07,449 --> 00:21:08,684 I'll be out soon. 303 00:21:08,851 --> 00:21:10,251 What about Miryang? 304 00:21:10,252 --> 00:21:11,887 Don't worry about me. 305 00:21:12,888 --> 00:21:13,889 Take care. 306 00:21:14,990 --> 00:21:15,991 Okay. 307 00:21:16,325 --> 00:21:18,193 I'll see you again soon. 308 00:21:18,294 --> 00:21:20,362 I'm leaving. 309 00:21:31,240 --> 00:21:32,374 I'm leaving now. 310 00:21:32,741 --> 00:21:34,209 Just go. 311 00:22:04,973 --> 00:22:05,974 Woo Byung Joo. 312 00:22:08,377 --> 00:22:10,346 Well... I'm Woo Byung Joo. 313 00:22:11,180 --> 00:22:12,314 That's right. 314 00:22:12,781 --> 00:22:13,882 It's my name. 315 00:22:14,283 --> 00:22:15,984 It's been so long since I heard it. 316 00:22:18,687 --> 00:22:19,721 Let's go. 317 00:22:19,722 --> 00:22:22,558 Please take good care of them. 318 00:22:23,592 --> 00:22:25,693 - Seo Hoon. - He's here. 319 00:22:25,694 --> 00:22:26,694 Gosh. 320 00:22:26,695 --> 00:22:28,329 - Han Soo. - You're here. 321 00:22:28,330 --> 00:22:29,431 Father. 322 00:22:30,299 --> 00:22:33,278 - How have you been. - You are finally here. 323 00:22:33,302 --> 00:22:35,370 I'm glad you are here. 324 00:22:35,371 --> 00:22:37,439 Let's go. 325 00:22:37,806 --> 00:22:40,509 It's cold today. You didn't have to come. 326 00:22:49,351 --> 00:22:50,352 Excuse me. 327 00:22:51,253 --> 00:22:52,287 Hey, Rockfish. 328 00:23:00,496 --> 00:23:01,530 Hey, you! 329 00:23:03,665 --> 00:23:05,768 How could you not recognize your friend? 330 00:23:06,135 --> 00:23:07,202 Eat this. 331 00:23:09,605 --> 00:23:11,305 I will come back here... 332 00:23:11,306 --> 00:23:13,375 just next month. 333 00:23:13,609 --> 00:23:15,377 Why would I eat it? 334 00:23:15,644 --> 00:23:17,745 I told you I like it here. 335 00:23:17,746 --> 00:23:20,249 That's lame. Just eat it. 336 00:23:24,086 --> 00:23:25,454 Let's go. Let me get a nice big bite for you. 337 00:23:25,854 --> 00:23:28,157 Did you come on foot? 338 00:23:28,257 --> 00:23:29,724 I have my driver over there. 339 00:23:29,725 --> 00:23:30,793 Really? 340 00:23:31,360 --> 00:23:33,594 - Is this a brand-name jacket? - No, it's not. 341 00:23:33,595 --> 00:23:35,597 What is it then? It looks great. 342 00:23:36,064 --> 00:23:38,233 Everyone has left. 343 00:23:40,068 --> 00:23:41,970 The cell will be so quiet. 344 00:23:42,371 --> 00:23:45,541 Sometimes it is, sometimes it's not. 345 00:23:48,010 --> 00:23:50,144 Miryang, you have a visitor. 346 00:23:50,145 --> 00:23:51,180 A visitor? 347 00:23:51,580 --> 00:23:52,613 For me? 348 00:23:52,614 --> 00:23:53,614 Who is it? 349 00:23:55,083 --> 00:23:56,685 You've never had a visitor before. 350 00:23:57,553 --> 00:23:58,653 I know. 351 00:23:58,654 --> 00:23:59,755 Let's go. 352 00:24:06,662 --> 00:24:07,729 Hello. 353 00:24:08,497 --> 00:24:09,865 Who are you? 354 00:24:09,998 --> 00:24:13,001 I'm Public Defender Seo Eun Hye. I was Mr. Park's attorney. 355 00:24:13,368 --> 00:24:14,770 Oh, I see. 356 00:24:15,103 --> 00:24:16,371 I've heard your name. 357 00:24:16,805 --> 00:24:17,839 Please take a seat. 358 00:24:17,840 --> 00:24:18,841 Okay. 359 00:24:22,344 --> 00:24:24,379 Is Inmate 3866 doing well? 360 00:24:25,013 --> 00:24:27,282 Yes. He's returned to work. 361 00:24:27,850 --> 00:24:29,484 He's healthy and doing great. 362 00:24:29,485 --> 00:24:30,853 Please don't worry. 363 00:24:31,086 --> 00:24:32,087 That's a relief. 364 00:24:33,589 --> 00:24:36,124 By the way, why did you want to see me? 365 00:24:36,258 --> 00:24:38,627 Jeong Woo asked me a favor. 366 00:24:39,161 --> 00:24:40,329 He did? 367 00:24:41,063 --> 00:24:42,130 Yes. 368 00:24:43,265 --> 00:24:44,533 I need to ask you a favor. 369 00:24:46,568 --> 00:24:47,836 There's a man... 370 00:24:48,170 --> 00:24:50,606 who framed himself just like I did in the cell I stayed. 371 00:24:51,874 --> 00:24:53,775 I want you to take his case for a retrial. 372 00:24:54,543 --> 00:24:55,611 Me? 373 00:24:56,745 --> 00:24:57,946 It won't be easy though. 374 00:24:58,914 --> 00:25:00,282 Why do you want me to do that? 375 00:25:00,782 --> 00:25:01,884 You are the one... 376 00:25:03,585 --> 00:25:04,653 who changed my mind. 377 00:25:06,321 --> 00:25:07,456 You did, Eun Hye. 378 00:25:09,525 --> 00:25:10,559 Sir. 379 00:25:11,026 --> 00:25:12,761 You should be cleared of your charges. 380 00:25:12,895 --> 00:25:15,163 I've lived in here for the past 20 years. 381 00:25:15,364 --> 00:25:16,564 I heard you framed yourself... 382 00:25:16,565 --> 00:25:18,500 just like Jeong Woo did. 383 00:25:18,834 --> 00:25:19,968 For your wife. 384 00:25:27,376 --> 00:25:28,644 I'm okay. 385 00:25:29,745 --> 00:25:30,779 Thanks. 386 00:25:31,580 --> 00:25:32,781 It's been almost 20 years. 387 00:25:33,482 --> 00:25:35,083 The case record will soon be discarded. 388 00:25:35,551 --> 00:25:37,686 Then you won't be able to apply for a retrial. 389 00:25:41,156 --> 00:25:42,658 Who was the prosecutor in charge? 390 00:25:50,065 --> 00:25:52,834 Now that Mr. Cha Seon Ho is the chairman, 391 00:25:53,535 --> 00:25:55,137 dispatch to UN isn't a big deal anymore. 392 00:25:55,971 --> 00:25:57,873 He might send you to the Blue House. 393 00:25:58,206 --> 00:25:59,708 You deserve a lot of credit. 394 00:26:00,275 --> 00:26:01,276 That's not true. 395 00:26:01,577 --> 00:26:04,680 What do you think is most important for a prosecutor to succeed? 396 00:26:05,480 --> 00:26:06,682 I'm not sure. 397 00:26:07,282 --> 00:26:08,350 Competence? 398 00:26:08,550 --> 00:26:09,551 Connections? 399 00:26:09,851 --> 00:26:10,986 It's all wrong. 400 00:26:12,588 --> 00:26:13,622 You should... 401 00:26:14,623 --> 00:26:16,491 forget that you are a prosecutor. 402 00:26:18,093 --> 00:26:19,693 Do you remember the Oath of Prosecutors? 403 00:26:21,430 --> 00:26:22,497 I solemnly swear... 404 00:26:23,031 --> 00:26:24,832 I will strive to be 405 00:26:24,833 --> 00:26:26,473 a brave prosecutor to light the darkness. 406 00:26:27,002 --> 00:26:30,672 A warm-hearted prosecutor who cares for little people. 407 00:26:31,039 --> 00:26:32,941 A fair prosecutor... 408 00:26:33,609 --> 00:26:35,210 who always follows the truth. 409 00:26:38,914 --> 00:26:40,282 It all sounds great. 410 00:26:41,083 --> 00:26:42,084 However, 411 00:26:42,484 --> 00:26:45,354 I do not need to be such a prosecutor. 412 00:26:46,054 --> 00:26:47,054 That is for the guys... 413 00:26:47,889 --> 00:26:50,125 who are born with such a heart. 414 00:26:50,826 --> 00:26:51,994 Like him. 415 00:26:54,129 --> 00:26:57,065 Today is Jeong Woo's first day, right? 416 00:26:57,432 --> 00:26:59,768 Yes. Today is his first day. 417 00:26:59,935 --> 00:27:02,704 Why is he coming to this office anyway? 418 00:27:03,739 --> 00:27:05,207 He probably wanted to return... 419 00:27:06,341 --> 00:27:07,542 to his old post. 420 00:27:17,252 --> 00:27:20,422 I will be stricter to myself as a prosecutor. 421 00:27:20,656 --> 00:27:23,492 From the beginning to the end, 422 00:27:23,925 --> 00:27:26,895 I will serve the people and this nation. 423 00:27:27,095 --> 00:27:30,041 I swear on my honor and on this flag. 424 00:27:30,065 --> 00:27:31,066 Order arms. 425 00:27:52,888 --> 00:27:53,889 Jun Hyuk. 426 00:27:54,990 --> 00:27:56,124 Jeong Woo. 427 00:27:58,794 --> 00:28:01,063 It didn't change much. 428 00:28:03,465 --> 00:28:06,101 I don't think we are in a relationship to chat happily. 429 00:28:07,836 --> 00:28:10,072 - What do you want? - Lee Seong Kyu. 430 00:28:12,340 --> 00:28:14,060 Do you really think he committed a suicide? 431 00:28:14,276 --> 00:28:15,444 The surveillance camera... 432 00:28:16,211 --> 00:28:18,880 and the guard all stayed still. 433 00:28:19,614 --> 00:28:20,614 Also, 434 00:28:21,483 --> 00:28:23,963 it was only him and you at the detention center on that night. 435 00:28:25,053 --> 00:28:26,922 What should I be suspicious about? 436 00:28:28,190 --> 00:28:29,291 Cha Min Ho. 437 00:28:31,359 --> 00:28:32,661 You know this too. 438 00:28:33,562 --> 00:28:35,030 You know he did it. 439 00:28:35,931 --> 00:28:36,932 I'm not sure. 440 00:28:38,433 --> 00:28:40,502 Shouldn't a prosecutor argue with evidence? 441 00:28:42,070 --> 00:28:43,371 I only trusted the evidence... 442 00:28:44,773 --> 00:28:46,475 for your case too. 443 00:28:46,842 --> 00:28:47,876 The evidence? 444 00:28:49,644 --> 00:28:51,884 You only believed the evidence you wanted to believe in. 445 00:28:52,080 --> 00:28:55,584 It's a little odd for me to hear it from you who's been proven... 446 00:28:56,685 --> 00:28:58,253 innocent in his retrial. 447 00:28:59,988 --> 00:29:02,724 You also stated Lee Seong Kyu is the real murderer. 448 00:29:04,526 --> 00:29:06,027 Aren't you just like me? 449 00:29:08,063 --> 00:29:10,932 You probably wanted to be freed to catch Cha Min Ho. 450 00:29:11,700 --> 00:29:12,701 I understand that. 451 00:29:14,069 --> 00:29:15,103 But what if... 452 00:29:16,338 --> 00:29:17,439 you don't? 453 00:29:19,908 --> 00:29:21,276 What about Lee Seong Kyu? 454 00:29:23,178 --> 00:29:25,080 He will forever remain as a murderer. 455 00:29:26,381 --> 00:29:29,351 - Kang Jun Hyuk. - How are you so different from me? 456 00:29:31,052 --> 00:29:32,554 I will investigate everything... 457 00:29:33,889 --> 00:29:35,123 one by one. 458 00:29:37,425 --> 00:29:39,294 Who did what... 459 00:29:40,729 --> 00:29:42,030 and who... 460 00:29:43,098 --> 00:29:44,432 covered up everything. 461 00:29:46,501 --> 00:29:47,769 And I hope... 462 00:29:49,938 --> 00:29:52,374 you do not come up in my investigation. 463 00:29:54,743 --> 00:29:55,744 What if I do? 464 00:29:59,781 --> 00:30:00,982 I'm just saying. 465 00:30:02,384 --> 00:30:04,786 If I do come up, I wonder what you can do. 466 00:30:06,254 --> 00:30:07,254 See? 467 00:30:08,089 --> 00:30:09,991 Everything is the same as eight months ago. 468 00:30:10,592 --> 00:30:12,160 And it always will be. 469 00:30:16,264 --> 00:30:17,265 I see. 470 00:30:18,533 --> 00:30:20,302 Then we'll talk again at that time. 471 00:30:50,198 --> 00:30:53,668 (Homicide Prosecutor Park Jeong Woo) 472 00:31:03,511 --> 00:31:05,379 Prosecutor Park, you should have another child. 473 00:31:05,380 --> 00:31:08,141 Your family will look even better. And you'll get a government grant. 474 00:31:08,750 --> 00:31:11,052 Then maybe I should try tonight. 475 00:31:13,221 --> 00:31:14,222 - Go! - Go! 476 00:31:27,235 --> 00:31:28,503 Detective. 477 00:31:32,507 --> 00:31:34,276 Prosecutor Park. I'm here. 478 00:31:35,844 --> 00:31:37,612 He didn't want to get out of the hospital. 479 00:31:37,946 --> 00:31:40,181 Do you know how hard I insisted? 480 00:31:41,449 --> 00:31:44,886 I'm like this now, so I can't be much helpful. 481 00:31:46,721 --> 00:31:47,923 It's okay. 482 00:31:50,158 --> 00:31:52,827 It's heartening to just see you here. 483 00:31:56,364 --> 00:31:57,499 It was hard, wasn't it? 484 00:31:59,167 --> 00:32:01,069 You suffered more than I did. 485 00:32:02,137 --> 00:32:03,939 I want to get back up quickly... 486 00:32:04,639 --> 00:32:06,517 and run around with you again. 487 00:32:06,541 --> 00:32:09,344 You will. You will make that happen. 488 00:32:10,512 --> 00:32:12,514 Let's bring everything back. 489 00:32:14,382 --> 00:32:15,483 Isn't it good to be back? 490 00:32:16,151 --> 00:32:18,353 I tried hard to let you use this room again. 491 00:32:21,690 --> 00:32:22,958 Thank you, Chief Prosecutor. 492 00:32:43,244 --> 00:32:45,347 He's in there. He's been there for two hours. 493 00:32:45,580 --> 00:32:46,581 And that's his car. 494 00:32:52,087 --> 00:32:54,622 Looking great. Was it your first day? 495 00:32:57,459 --> 00:32:59,894 Now that you are back, you can catch him... 496 00:33:00,996 --> 00:33:02,197 and let me go. 497 00:33:02,364 --> 00:33:04,208 I'm sorry. It's all because of me. 498 00:33:04,232 --> 00:33:05,934 Hey, don't be. We're on the same side. 499 00:33:06,201 --> 00:33:08,135 It's all good. Look at me. 500 00:33:08,136 --> 00:33:10,096 I'm running around freely without getting caught. 501 00:33:10,839 --> 00:33:12,440 I will receive my retrial too. 502 00:33:13,975 --> 00:33:16,711 Wait, you will suspend the indictment... 503 00:33:16,911 --> 00:33:18,231 for my escape from prison, right? 504 00:33:19,114 --> 00:33:20,849 Will you really be okay until that time? 505 00:33:21,082 --> 00:33:23,651 My gosh, are you worried about me? This is all too much. 506 00:33:24,652 --> 00:33:26,755 A prosecutor is worried about a gangster. 507 00:33:27,355 --> 00:33:28,690 Is this okay? 508 00:33:30,992 --> 00:33:32,027 He's out. 509 00:33:34,362 --> 00:33:36,264 He's been staying low for a while. 510 00:33:37,065 --> 00:33:38,542 It's because after Chairman Cha died, 511 00:33:38,566 --> 00:33:41,006 Cha Min Ho has not been doing anything to create any trouble. 512 00:33:42,270 --> 00:33:44,139 He is the key in catching Cha Min Ho. 513 00:34:00,288 --> 00:34:02,791 Where on earth is that kid going, anyway? 514 00:34:12,901 --> 00:34:14,169 Why is he here? 515 00:34:16,604 --> 00:34:18,804 It takes him at least two hours when he goes somewhere. 516 00:34:19,207 --> 00:34:20,542 Something is weird. 517 00:34:20,642 --> 00:34:23,611 Everything is weird about that kid. 518 00:34:23,845 --> 00:34:26,581 He wears the same black clothes with the same black hat. 519 00:34:27,182 --> 00:34:28,183 Jeong Woo. 520 00:34:28,383 --> 00:34:31,286 Sitting here with you really feels like we are investigating. 521 00:34:31,553 --> 00:34:32,930 We are investigating. 522 00:34:32,954 --> 00:34:36,858 My goodness. I am involved in an investigation with Jeong Woo. 523 00:34:39,427 --> 00:34:41,728 When we were kicked out from the funeral hall, 524 00:34:41,729 --> 00:34:44,365 do you remember how we ran only with our socks on? 525 00:34:44,466 --> 00:34:47,435 We almost died at that time. Do you remember this? 526 00:34:49,904 --> 00:34:52,507 My goodness. Wait, what is that? 527 00:35:00,181 --> 00:35:02,083 - Hold tight. - No! 528 00:35:11,192 --> 00:35:13,828 Step on it! That's it. 529 00:35:14,362 --> 00:35:17,165 Darn it. I should've just stayed in prison. 530 00:35:24,172 --> 00:35:25,740 No, no. 531 00:35:27,675 --> 00:35:29,444 He's coming. He's coming. 532 00:35:31,045 --> 00:35:33,681 - It's a dead end! - Hold on! 533 00:35:43,992 --> 00:35:45,226 Darn it. 534 00:35:51,633 --> 00:35:53,268 It's a wall. A wall! 535 00:36:01,743 --> 00:36:03,912 I should've stayed in prison. 536 00:36:43,084 --> 00:36:44,652 Gosh. I thought I was going to die. 537 00:36:45,286 --> 00:36:46,454 He lured us in. 538 00:36:46,854 --> 00:36:48,356 How did he know where we were? 539 00:36:59,033 --> 00:37:00,101 No way. 540 00:37:15,583 --> 00:37:16,651 Shin Cheol Sik. 541 00:37:16,784 --> 00:37:17,852 What? 542 00:37:23,324 --> 00:37:25,359 Goodness. What a daring jerk. 543 00:37:25,360 --> 00:37:27,362 How dare he put this on a prosecutor's car? 544 00:37:27,795 --> 00:37:29,063 He was warning me. 545 00:37:29,998 --> 00:37:32,000 - Why? - He didn't intend to kill us. 546 00:37:32,500 --> 00:37:33,568 If he intended, 547 00:37:34,068 --> 00:37:35,937 he would have turned off the headlights. 548 00:37:36,971 --> 00:37:38,506 That's true. 549 00:37:39,507 --> 00:37:40,675 Kim Seok. 550 00:37:48,750 --> 00:37:51,219 Detective. Please run a license plate number for me. 551 00:37:51,352 --> 00:37:54,956 It's Seoul, 06, Ra, and 7541. 552 00:37:55,790 --> 00:37:56,824 It's a dump truck. 553 00:37:57,258 --> 00:37:58,593 Please expedite this. 554 00:38:00,161 --> 00:38:02,530 Park Jeong Woo was chasing after you? 555 00:38:04,198 --> 00:38:05,798 He wanted to find some sort of evidence. 556 00:38:06,968 --> 00:38:08,770 Go off the grid for a while. All right. 557 00:38:12,774 --> 00:38:15,143 Aren't you working too hard? It's only your first day. 558 00:38:39,334 --> 00:38:40,335 How does it feel? 559 00:38:46,741 --> 00:38:48,076 This is what you wanted. 560 00:38:53,081 --> 00:38:55,350 I didn't know this would happen to Father. 561 00:38:57,852 --> 00:38:59,754 I just didn't want to you get hurt. 562 00:39:01,456 --> 00:39:02,724 That's why I did it. 563 00:39:05,360 --> 00:39:07,495 When you chose Seon Ho instead of me, 564 00:39:08,029 --> 00:39:09,097 I understood... 565 00:39:10,164 --> 00:39:12,367 why you had to choose him. 566 00:39:14,502 --> 00:39:16,070 After your father passed away, 567 00:39:16,738 --> 00:39:18,258 you must have resented Chamyung Group. 568 00:39:20,441 --> 00:39:21,476 I get it. 569 00:39:24,612 --> 00:39:25,847 Let me ask you one question. 570 00:39:28,983 --> 00:39:30,284 Are you done with your revenge? 571 00:39:33,287 --> 00:39:34,355 Now... 572 00:39:35,957 --> 00:39:37,397 I am the only one left in my family. 573 00:39:38,126 --> 00:39:39,193 Don't be mistaken. 574 00:39:40,762 --> 00:39:42,029 That wasn't my goal. 575 00:39:42,463 --> 00:39:43,498 It doesn't matter. 576 00:39:45,633 --> 00:39:46,667 What I want... 577 00:39:48,269 --> 00:39:49,337 isn't Chamyung Group. 578 00:39:58,279 --> 00:39:59,347 Park Jeong Woo. 579 00:40:02,283 --> 00:40:04,085 I heard he was reinstated in his post. 580 00:40:07,321 --> 00:40:08,623 Keep your promise. 581 00:40:11,225 --> 00:40:12,693 Whatever happens, 582 00:40:14,629 --> 00:40:15,763 you will protect... 583 00:40:18,332 --> 00:40:19,600 Eun Soo and me. 584 00:40:37,852 --> 00:40:39,253 My dear Ha Yeon. 585 00:40:40,054 --> 00:40:42,590 You don't ask for your mom because you don't want to worry us. 586 00:40:46,928 --> 00:40:48,062 What a nice girl. 587 00:41:06,814 --> 00:41:08,382 How does it feel to be back at work? 588 00:41:09,250 --> 00:41:10,551 It's only a start. 589 00:41:15,056 --> 00:41:16,123 Tae Soo. 590 00:41:16,757 --> 00:41:18,960 You must feel frustrated to stay at home after taking some time off. 591 00:41:19,126 --> 00:41:20,127 No, I don't. 592 00:41:20,761 --> 00:41:22,601 I'm happy that I get to see Ha Yeon every day. 593 00:41:23,664 --> 00:41:24,765 I will finish this soon. 594 00:41:25,433 --> 00:41:26,868 I will try to get you reinstated. 595 00:41:27,235 --> 00:41:28,435 Please wait just a bit longer. 596 00:41:28,569 --> 00:41:29,637 Jeong Woo. 597 00:41:30,171 --> 00:41:31,239 Be careful. 598 00:41:31,372 --> 00:41:34,575 I don't think Ji Soo would want you to be in danger. 599 00:41:36,978 --> 00:41:38,045 I will... 600 00:41:38,946 --> 00:41:40,014 keep an eye out for you. 601 00:41:40,982 --> 00:41:41,983 Thank you, Tae Soo. 602 00:41:48,422 --> 00:41:50,758 Daddy, wake up. 603 00:41:56,797 --> 00:41:57,931 Is it my dear Ha Yeon? 604 00:41:57,932 --> 00:41:59,499 Daddy, wake up, please. 605 00:41:59,500 --> 00:42:01,168 You need to go to work. 606 00:42:01,369 --> 00:42:02,536 Ha Yeon, is this a dream? 607 00:42:02,537 --> 00:42:03,704 This isn't a dream. 608 00:42:16,717 --> 00:42:18,953 Grandma. 609 00:42:43,711 --> 00:42:45,911 You don't have to greet me like this starting tomorrow. 610 00:42:54,889 --> 00:42:57,959 He must know that I am Cha Min Ho. 611 00:43:00,027 --> 00:43:01,028 Mr. Kim. 612 00:43:01,128 --> 00:43:02,196 Yes, sir. 613 00:43:02,463 --> 00:43:03,864 Let's have a drink tonight. 614 00:43:05,099 --> 00:43:06,367 Yes, sir. 615 00:43:31,792 --> 00:43:33,094 Min Ho. 616 00:43:36,163 --> 00:43:37,765 Seon Ho helped me too. 617 00:43:39,333 --> 00:43:40,568 No one knew about it. 618 00:43:41,802 --> 00:43:42,837 Will you help me... 619 00:43:44,038 --> 00:43:45,239 just once more? 620 00:43:48,376 --> 00:43:49,577 Father. 621 00:43:51,646 --> 00:43:52,780 I'm sorry. 622 00:44:04,158 --> 00:44:07,128 (Chairman Cha Seon Ho) 623 00:44:13,868 --> 00:44:15,770 "Chairman Cha Seon Ho". 624 00:44:16,370 --> 00:44:17,371 Do you like it, Seon Ho? 625 00:44:18,773 --> 00:44:19,774 At last, 626 00:44:21,776 --> 00:44:23,978 you became a chairman. 627 00:44:39,627 --> 00:44:40,695 Let go. 628 00:44:41,896 --> 00:44:43,531 Let go of me. Father, 629 00:44:44,098 --> 00:44:45,132 I'm sorry. 630 00:44:50,971 --> 00:44:51,972 Chairman. 631 00:44:53,207 --> 00:44:54,208 Are you all right? 632 00:45:01,782 --> 00:45:02,850 I'm all right. 633 00:45:04,351 --> 00:45:06,187 Should I move your belongings to this room? 634 00:45:06,353 --> 00:45:07,488 No, no. 635 00:45:08,622 --> 00:45:09,690 I'm going to... 636 00:45:11,492 --> 00:45:12,892 leave this room vacant for a while. 637 00:45:14,128 --> 00:45:15,129 Yes, sir. 638 00:45:22,002 --> 00:45:24,438 This is Cha Min Ho's schedule for this week. 639 00:45:25,506 --> 00:45:26,573 Where did you get this? 640 00:45:26,574 --> 00:45:28,351 I have a facilitator inside Chamyung Group. 641 00:45:28,375 --> 00:45:29,443 A facilitator? 642 00:45:29,910 --> 00:45:32,045 - Who is it? - I will tell you later. 643 00:45:32,046 --> 00:45:33,046 Is that person trustworthy? 644 00:45:33,047 --> 00:45:34,782 Yes. I can trust this person. 645 00:45:35,850 --> 00:45:37,160 What information can we receive? 646 00:45:37,184 --> 00:45:38,953 I will receive information relating to Cha Min Ho's business, 647 00:45:39,053 --> 00:45:41,354 his private schedule as well as inside information of the company. 648 00:45:41,355 --> 00:45:42,422 I see. 649 00:45:42,423 --> 00:45:44,223 If we want to catch him, we need information. 650 00:45:46,727 --> 00:45:48,028 His name is Kim Seok. 651 00:45:48,829 --> 00:45:50,798 He's probably behind your accident. 652 00:45:51,465 --> 00:45:53,200 He acts as Cha Min Ho's henchman. 653 00:45:53,501 --> 00:45:55,369 Does it mean Lee Seong Kyu was his henchman? 654 00:45:56,537 --> 00:45:57,570 Yes. 655 00:45:57,571 --> 00:46:00,371 If we catch this guy, it will be a matter of time we catch Cha Min Ho. 656 00:46:00,574 --> 00:46:01,708 After Chairman Cha died, 657 00:46:01,709 --> 00:46:03,244 it seems he's being extremely careful. 658 00:46:03,577 --> 00:46:05,112 Cha Min Ho is probably in a pickle. 659 00:46:05,679 --> 00:46:06,947 Since he became the chairman, 660 00:46:07,081 --> 00:46:08,648 he will feel anxious about the people... 661 00:46:08,649 --> 00:46:10,049 who are aware of his true identity. 662 00:46:10,384 --> 00:46:12,129 He doesn't know when it might be revealed. 663 00:46:12,153 --> 00:46:15,188 Especially, Kim Seok executed all of his instructions. 664 00:46:15,189 --> 00:46:16,357 He will feel uncomfortable by Kim Seok the most. 665 00:46:16,490 --> 00:46:17,970 Is there a way we can catch this guy? 666 00:46:21,362 --> 00:46:22,429 This is Jennifer Lee. 667 00:46:22,563 --> 00:46:23,697 She went missing. 668 00:46:24,131 --> 00:46:25,832 She met Cha Min Ho before she disappeared. 669 00:46:25,833 --> 00:46:27,034 What do you plan to do? 670 00:46:27,301 --> 00:46:31,005 She is the only missing person around Cha Min Ho. 671 00:46:31,739 --> 00:46:33,974 I suppose she is dead. 672 00:46:34,475 --> 00:46:36,977 - So? - I will shake him up with it. 673 00:46:45,352 --> 00:46:46,453 Cha Min Ho. 674 00:46:47,721 --> 00:46:49,323 Make sure you find Ha Yeon. 675 00:46:49,957 --> 00:46:51,826 I will find the knife and dispose of it. 676 00:47:12,646 --> 00:47:15,081 - It's fun. - What? 677 00:47:15,082 --> 00:47:16,383 Uncle. 678 00:47:20,654 --> 00:47:22,056 My little Ha Yeon. 679 00:47:22,756 --> 00:47:25,459 Did you have fun today? That's good. 680 00:47:28,262 --> 00:47:30,497 - Tae Soo. - What? 681 00:47:34,301 --> 00:47:35,436 What's wrong, Ha Yeon? 682 00:47:36,203 --> 00:47:37,805 I think I just saw Uncle Jun Hyuk. 683 00:47:38,539 --> 00:47:39,740 Uncle Jun Hyuk? 684 00:47:44,712 --> 00:47:46,647 Let's go, Ha Yeon. Grandma is waiting for you. 685 00:47:51,785 --> 00:47:52,786 Let's spin. 686 00:48:14,308 --> 00:48:16,343 (Motion for Retrial) 687 00:48:18,913 --> 00:48:22,049 I heard you framed yourself just like Jeong Woo did. 688 00:48:22,349 --> 00:48:23,651 For your wife. 689 00:48:28,055 --> 00:48:29,123 It feels refreshing. 690 00:48:34,495 --> 00:48:36,997 "Motion for Retrial"? Miryang. 691 00:48:38,198 --> 00:48:40,834 - Are you applying for a retrial? - No. I just got it... 692 00:48:41,201 --> 00:48:43,070 from someone. 693 00:48:43,237 --> 00:48:44,271 You should do that. 694 00:48:45,606 --> 00:48:46,766 Once you apply for a retrial, 695 00:48:47,107 --> 00:48:49,977 you will be acquitted, right? 696 00:48:50,644 --> 00:48:52,513 The people who died are the bad ones. 697 00:48:53,047 --> 00:48:56,183 How could they do that to their daughter and sister? 698 00:48:57,084 --> 00:48:59,686 They were real jerks. 699 00:48:59,687 --> 00:49:00,854 They do deserve... 700 00:49:01,956 --> 00:49:03,123 to die. 701 00:49:03,657 --> 00:49:04,725 Stop it. 702 00:49:05,459 --> 00:49:06,660 I'm okay. 703 00:49:13,734 --> 00:49:15,536 Chief Prosecutor, Thank you. 704 00:49:16,103 --> 00:49:18,038 Are you sure you got her family's consent? 705 00:49:18,505 --> 00:49:20,617 Yes. They want to find her body as soon as possible. 706 00:49:20,641 --> 00:49:23,377 I will take care of the rest. Don't worry about it. 707 00:49:23,677 --> 00:49:24,778 Okay. 708 00:49:32,586 --> 00:49:35,122 Mr. Choi, this is Choi Dae Hong. 709 00:49:37,691 --> 00:49:39,493 Once we find Jennifer Lee, 710 00:49:39,593 --> 00:49:41,393 we can catch him. Is that what you're saying? 711 00:49:42,262 --> 00:49:44,164 How would we find a missing person? 712 00:49:44,698 --> 00:49:47,901 Is she buried or drowned? Who knows? 713 00:49:48,035 --> 00:49:49,370 I'm sure he knows. 714 00:49:49,470 --> 00:49:52,039 Of course he does. He's the one who killed her. 715 00:49:52,373 --> 00:49:53,474 Gosh. 716 00:49:54,308 --> 00:49:56,453 How would you make him open his lips? 717 00:49:56,477 --> 00:49:57,945 I don't think he'd say a word. 718 00:49:58,112 --> 00:49:59,380 Wait just a bit. 719 00:49:59,847 --> 00:50:02,349 He will guide us to the place where she is. 720 00:50:04,351 --> 00:50:05,752 The body of Jennifer Lee... 721 00:50:05,753 --> 00:50:09,223 who is supposedly missing has been found. 722 00:50:09,757 --> 00:50:12,326 Jennifer Lee came to Korea three months ago, 723 00:50:12,526 --> 00:50:15,361 but she didn't leave for the US even after her schedule. 724 00:50:15,362 --> 00:50:17,664 - So her family reported... - What does that mean? 725 00:50:18,098 --> 00:50:19,700 It can't be. 726 00:50:25,939 --> 00:50:27,808 He seems to have a problem. 727 00:50:28,375 --> 00:50:29,543 He fell for it, right? 728 00:50:29,843 --> 00:50:31,443 We will find it out if we chase him now. 729 00:50:43,857 --> 00:50:45,417 Chairman Cha shouldn't know about this. 730 00:50:46,093 --> 00:50:47,428 How did they find it? 731 00:50:52,099 --> 00:50:53,710 He's going very far. 732 00:50:53,734 --> 00:50:56,603 Cha Seon Ho's Yangpyeong villa is around here. 733 00:50:57,237 --> 00:50:58,238 Really? 734 00:50:58,906 --> 00:51:00,617 He must have killed her in that villa. 735 00:51:00,641 --> 00:51:01,842 If he killed her in the villa, 736 00:51:02,509 --> 00:51:04,311 she must be somewhere around here. 737 00:51:43,584 --> 00:51:45,252 She couldn't have been found. 738 00:51:47,754 --> 00:51:48,789 Kim Seok. 739 00:52:00,267 --> 00:52:02,803 Jennifer Lee is here, right? 740 00:52:12,312 --> 00:52:14,014 You hit my boss with a truck, didn't you? 741 00:52:14,281 --> 00:52:15,582 And you killed Seong Kyu. 742 00:52:18,685 --> 00:52:20,053 What are you talking about? 743 00:52:21,088 --> 00:52:23,123 Put down the toy. You'd get hurt. 744 00:52:25,359 --> 00:52:26,599 What do you want to do with it? 745 00:52:43,810 --> 00:52:44,811 Gosh. 746 00:52:46,146 --> 00:52:47,948 You scumbag. 747 00:52:58,458 --> 00:53:00,928 We should have got together sooner. I'm sorry I'm late. 748 00:53:01,261 --> 00:53:02,262 Have some. 749 00:53:09,369 --> 00:53:11,038 Thanks to your help, 750 00:53:11,772 --> 00:53:13,212 things are going pretty well for me. 751 00:53:13,840 --> 00:53:15,075 Not at all. 752 00:53:15,842 --> 00:53:18,912 My father was very nice to you, wasn't he? 753 00:53:19,146 --> 00:53:20,147 Yes. 754 00:53:20,747 --> 00:53:22,883 He took care of many things for me. 755 00:53:24,084 --> 00:53:25,852 - You must be sad. - Pardon? 756 00:53:27,921 --> 00:53:29,423 - Of course... - Right. 757 00:53:30,991 --> 00:53:33,527 A lot of things have happened for the past few months. 758 00:53:34,461 --> 00:53:36,063 Min Ho died. 759 00:53:37,331 --> 00:53:38,498 And so did my father. 760 00:53:42,502 --> 00:53:44,204 You told him... 761 00:53:44,972 --> 00:53:46,273 a lot of things about me. 762 00:53:50,677 --> 00:53:53,080 It's all right. That's all in the past. 763 00:53:54,581 --> 00:53:56,650 I hired you as my secretary... 764 00:53:56,984 --> 00:53:58,285 knowing that you were his man. 765 00:54:01,154 --> 00:54:02,289 From now on, 766 00:54:03,924 --> 00:54:05,859 I will trust you. Can I do that? 767 00:54:07,894 --> 00:54:09,096 Yes, Chairman. 768 00:54:11,598 --> 00:54:12,678 - Please answer it. - Okay. 769 00:54:19,373 --> 00:54:20,374 Hello? 770 00:54:22,309 --> 00:54:24,511 Okay. I will tell Chairman Cha. 771 00:54:28,248 --> 00:54:30,328 Chairman, President Jeong Yoo Sook of JD wants to... 772 00:54:30,450 --> 00:54:32,152 have a breakfast meeting tomorrow. 773 00:54:32,352 --> 00:54:34,855 President Jeong Yoo Sook of JD... 774 00:54:37,190 --> 00:54:38,992 I have a lot of people to meet. 775 00:54:46,099 --> 00:54:47,634 Chairman, are you going home? 776 00:54:48,568 --> 00:54:51,538 No, I should drop by the office. 777 00:54:52,205 --> 00:54:54,808 Drive him to Chamyung. Take care, Chairman. 778 00:54:54,908 --> 00:54:57,177 I had a good time with you. I will see you tomorrow. 779 00:55:13,593 --> 00:55:15,228 He just left for the office. 780 00:55:17,831 --> 00:55:18,965 Prosecutor Park Jeong Woo. 781 00:55:20,167 --> 00:55:21,368 Thank you. 782 00:55:35,449 --> 00:55:36,983 What changed your mind? 783 00:55:38,051 --> 00:55:39,186 The last time... 784 00:55:39,753 --> 00:55:42,122 I went to see you when President Cha Seon Ho died, 785 00:55:42,622 --> 00:55:44,691 - you didn't tell me anything. - At that time, 786 00:55:45,192 --> 00:55:46,992 the chairman ordered me not to tell anything. 787 00:55:47,661 --> 00:55:48,662 What about now? 788 00:55:49,563 --> 00:55:51,231 President Cha is watching me. 789 00:55:51,465 --> 00:55:52,899 Once he's finished with me, 790 00:55:53,700 --> 00:55:55,235 he will kill me at any time. 791 00:55:56,903 --> 00:55:58,238 Okay. 792 00:55:59,106 --> 00:56:00,340 I see what you mean. 793 00:56:26,466 --> 00:56:29,202 Who on earth is Jeong Yoo Sook of JD? 794 00:56:45,852 --> 00:56:46,853 What happened? 795 00:56:57,898 --> 00:56:58,899 Jennifer Lee. 796 00:57:00,867 --> 00:57:02,002 You killed her, didn't you? 797 00:57:13,580 --> 00:57:16,082 Prosecutor Park. 798 00:57:22,088 --> 00:57:24,558 What on earth are you talking about? 799 00:57:24,891 --> 00:57:25,971 You see, I think I found... 800 00:57:27,260 --> 00:57:28,795 where Jennifer Lee is. 801 00:57:30,497 --> 00:57:31,531 Pardon? 802 00:57:32,666 --> 00:57:33,967 Kim Seok... 803 00:57:34,301 --> 00:57:35,969 was so very kind to tell me... 804 00:57:36,503 --> 00:57:37,571 where she is. 805 00:57:40,340 --> 00:57:41,775 I told you. 806 00:57:42,476 --> 00:57:44,244 You wouldn't last a month. 807 00:57:44,911 --> 00:57:46,079 But now that I see it, 808 00:57:46,379 --> 00:57:48,014 you won't even last a week. 809 00:57:52,552 --> 00:57:55,021 You sure can speak nonsense in a charming manner. 810 00:57:56,490 --> 00:57:57,724 (Kim Seok) 811 00:58:05,332 --> 00:58:07,734 (President Cha.) 812 00:58:12,639 --> 00:58:15,008 What do you think I was up to for the past two months? 813 00:58:16,076 --> 00:58:17,244 Park Jeong Woo. 814 00:58:22,249 --> 00:58:23,483 It's all over for you, 815 00:58:24,584 --> 00:58:25,585 Cha Min Ho. 816 00:58:51,878 --> 00:58:54,279 Let me try your clothes on. Let's switch. 817 00:58:54,280 --> 00:58:55,815 - Do you want to try them on? - These are... 818 00:58:55,915 --> 00:58:58,184 - really nice clothes. - Nice! 819 00:58:58,485 --> 00:58:59,486 Hey. 820 00:59:00,487 --> 00:59:01,654 You look cool. 821 00:59:01,921 --> 00:59:03,556 Enjoy them. These are expensive. 822 00:59:04,991 --> 00:59:06,926 - Put on the glasses too. - Do I look cool? 823 00:59:08,128 --> 00:59:11,096 There you go. This is what I'm talking about. 824 00:59:11,097 --> 00:59:12,475 - Do I look cool? - Let's start a business. 825 00:59:12,499 --> 00:59:15,201 - What do you think? You look great. - Do I look good? 826 00:59:15,301 --> 00:59:17,436 You look cool. You seriously look amazing! 827 00:59:17,437 --> 00:59:21,641 (Innocent Defendant) 55901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.