Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:06,970
(Episode 13)
2
00:00:15,640 --> 00:00:19,540
Amazing grace.
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,469
How sweet the sound.
4
00:00:22,470 --> 00:00:24,540
That saved a wretch like me.
5
00:00:32,470 --> 00:00:33,670
What's this?
6
00:00:33,850 --> 00:00:35,619
Guards! You idiots!
7
00:00:41,158 --> 00:00:42,759
Are they out of their mind?
8
00:00:43,326 --> 00:00:44,327
Let go of me!
9
00:00:46,296 --> 00:00:47,297
Oh my goodness.
10
00:00:48,231 --> 00:00:49,633
Let go. Are you crazy?
11
00:00:49,833 --> 00:00:51,944
Get off me! You crazy idiot.
12
00:00:51,968 --> 00:00:55,005
- What are you doing? They saw us.
- What should we do, Inmate 3866?
13
00:00:55,605 --> 00:00:57,941
Let go, you jerk. Are you crazy?
14
00:00:58,041 --> 00:00:59,276
- Hurry.
- Run.
15
00:01:11,288 --> 00:01:12,489
Oh dear.
16
00:01:13,957 --> 00:01:17,493
What's happening? They
must've gotten caught.
17
00:01:17,494 --> 00:01:20,163
Shut your mouth. You'll bring bad luck.
18
00:01:20,630 --> 00:01:22,542
Miryang. Could they have gotten caught?
19
00:01:22,566 --> 00:01:24,501
If they had been caught, the
sirens wouldn't have gone off.
20
00:01:24,701 --> 00:01:26,946
They won't have a chance of
getting to the train station.
21
00:01:26,970 --> 00:01:28,637
I'm sure Inmate 3866 will pull it off.
22
00:01:28,638 --> 00:01:29,673
I hope so.
23
00:01:46,590 --> 00:01:47,824
Wake up this instant!
24
00:01:50,127 --> 00:01:51,294
What's wrong?
25
00:01:51,528 --> 00:01:52,996
You scums.
26
00:01:55,265 --> 00:01:56,266
Warden.
27
00:01:59,469 --> 00:02:00,937
Look what we have here.
28
00:02:01,571 --> 00:02:03,140
Could they have escaped?
29
00:02:19,222 --> 00:02:21,091
You jerk. I should have known.
30
00:02:21,291 --> 00:02:24,227
Do you want to see me get killed, you jerk?
31
00:02:25,162 --> 00:02:27,330
This isn't the time for this.
32
00:02:27,964 --> 00:02:29,266
If the Warden finds out
you guys were a team...
33
00:02:29,366 --> 00:02:32,802
and that they got out this
way, we're both dead.
34
00:02:35,939 --> 00:02:36,973
Follow me.
35
00:02:40,777 --> 00:02:42,712
Park Gwan Tae. Where are you?
36
00:02:42,812 --> 00:02:45,382
- Go ahead, sir.
- Go out and look for them.
37
00:02:45,482 --> 00:02:48,418
Look for Inmates 3866, 6514 and 2114.
There's three of them.
38
00:02:48,518 --> 00:02:50,620
- Make sure you catch them.
- Yes, sir.
39
00:02:52,489 --> 00:02:55,091
Remember. They didn't go out this way.
You understand?
40
00:02:56,660 --> 00:02:57,727
Get rid of it.
41
00:03:02,566 --> 00:03:03,567
Jeong Woo.
42
00:03:04,901 --> 00:03:05,969
Be careful.
43
00:03:22,919 --> 00:03:25,288
Wait.
44
00:03:25,388 --> 00:03:27,824
Let's take a quick break.
45
00:03:28,058 --> 00:03:29,291
I think my heart's about to burst.
46
00:03:29,292 --> 00:03:32,295
Hey. We'll get caught if we stay here.
Let's go.
47
00:03:32,629 --> 00:03:34,231
You can do this. Come on.
48
00:03:34,331 --> 00:03:35,999
I can't move my legs.
49
00:03:36,299 --> 00:03:38,535
Do you want us to leave you behind?
50
00:03:39,135 --> 00:03:40,904
- Darn it.
- Are you all right?
51
00:03:46,076 --> 00:03:47,077
Let's spread out.
52
00:03:47,577 --> 00:03:49,079
- What?
- What?
53
00:03:49,646 --> 00:03:51,806
If we stick together, all
three of us will get caught.
54
00:03:52,382 --> 00:03:54,217
You two go ahead. I'll catch up soon.
55
00:03:54,417 --> 00:03:55,918
- Park Jeong Woo.
- That's a good idea.
56
00:03:55,919 --> 00:03:57,087
Darn it.
57
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
Then where shall we meet?
At the train station?
58
00:04:02,092 --> 00:04:03,692
It's too late to get to the station now.
59
00:04:03,860 --> 00:04:06,696
Near the station, you'll
find Woljeong Factory.
60
00:04:07,597 --> 00:04:09,499
I know there's a truck that
leaves the factory at dawn.
61
00:04:09,766 --> 00:04:11,101
Let's meet there.
62
00:04:14,070 --> 00:04:19,109
(Innocent Defendant)
63
00:04:39,496 --> 00:04:41,597
They couldn't have gotten
far, so look carefully.
64
00:04:41,598 --> 00:04:42,731
- Yes, sir.
- Yes, sir.
65
00:04:42,732 --> 00:04:44,066
Check to see if they've
left anything behind.
66
00:04:44,067 --> 00:04:45,168
Yes, sir.
67
00:05:09,092 --> 00:05:10,126
Put your hands up.
68
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
You rat.
69
00:05:28,244 --> 00:05:29,279
Calm down.
70
00:05:31,715 --> 00:05:32,916
It's nothing much.
71
00:05:34,184 --> 00:05:35,185
Stay still.
72
00:05:35,719 --> 00:05:37,120
I heard the sirens.
73
00:05:37,987 --> 00:05:38,988
It's okay.
74
00:05:41,057 --> 00:05:42,125
It's all right.
75
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
Don't come.
76
00:05:43,793 --> 00:05:44,828
Calm down.
77
00:05:50,166 --> 00:05:51,234
I think it's this place.
78
00:05:53,203 --> 00:05:54,270
Be careful.
79
00:05:54,637 --> 00:05:57,073
This way. Be quiet.
80
00:05:58,808 --> 00:05:59,843
Is this the school?
81
00:06:00,009 --> 00:06:01,211
I think so.
82
00:06:02,345 --> 00:06:03,913
Look, over there. We're almost there.
83
00:06:06,516 --> 00:06:08,276
I will treat you a big
time once we get out.
84
00:06:08,518 --> 00:06:09,586
Let's go to a bar.
85
00:06:10,019 --> 00:06:11,588
Of course. Where else?
86
00:06:23,700 --> 00:06:25,335
Over there! Hurry up!
87
00:06:38,448 --> 00:06:39,516
Has he fainted?
88
00:06:39,816 --> 00:06:41,384
Hey, hey.
89
00:06:46,823 --> 00:06:48,124
Hey, are you okay?
90
00:06:51,628 --> 00:06:52,629
Let me go.
91
00:06:54,564 --> 00:06:55,565
Darn it.
92
00:06:57,133 --> 00:06:58,735
- Let go of me.
- I'm sorry.
93
00:07:02,906 --> 00:07:04,441
My gosh. Hey, new guy.
94
00:07:04,808 --> 00:07:08,144
- Yes?
- I told you not to fire that.
95
00:07:08,578 --> 00:07:09,611
What's this?
96
00:07:09,612 --> 00:07:12,081
Hey, Officer Kim. What is going on?
97
00:07:12,315 --> 00:07:13,917
What happened? Give me a moment.
98
00:07:14,217 --> 00:07:16,019
What's going on?
99
00:07:19,989 --> 00:07:20,990
Where did he go?
100
00:07:21,591 --> 00:07:22,659
What is this about?
101
00:07:22,792 --> 00:07:24,832
We are doing a mock training.
Where did he head to?
102
00:07:24,994 --> 00:07:26,729
There. Over there.
103
00:07:27,530 --> 00:07:28,565
Everyone, run!
104
00:07:29,699 --> 00:07:30,800
A mock training?
105
00:07:31,568 --> 00:07:32,569
What are they doing?
106
00:07:36,072 --> 00:07:37,632
Do you think Inmate 3866 has been shot?
107
00:07:38,174 --> 00:07:40,386
- Why would he get shot at?
- I only heard one gunfire.
108
00:07:40,410 --> 00:07:42,010
If he isn't down, they
would've shot multiple shots.
109
00:07:42,011 --> 00:07:43,411
Darn you, you're making me nervous.
110
00:07:44,714 --> 00:07:46,549
Stop using your stupid brains...
111
00:07:46,649 --> 00:07:48,585
and just get changed. Stop cursing things.
112
00:07:49,018 --> 00:07:50,820
My goodness.
113
00:07:52,188 --> 00:07:53,189
Here it is.
114
00:07:58,828 --> 00:08:00,063
- Be quiet.
- Why?
115
00:08:19,682 --> 00:08:20,817
Search quietly.
116
00:08:49,345 --> 00:08:51,114
We will wrap up and leave.
117
00:08:52,115 --> 00:08:53,349
- Move.
- Yes, sir.
118
00:09:04,894 --> 00:09:06,362
- Did they leave?
- They left.
119
00:09:11,901 --> 00:09:14,003
Hey, put it in here.
120
00:09:18,508 --> 00:09:19,542
Stop the car.
121
00:09:21,244 --> 00:09:22,345
They are still inside.
122
00:09:22,712 --> 00:09:24,590
We will get off quietly
and raid them at once.
123
00:09:24,614 --> 00:09:25,615
- Yes, sir.
- Yes, sir.
124
00:09:43,733 --> 00:09:44,734
Good job.
125
00:09:53,910 --> 00:09:54,944
Darn you.
126
00:09:59,849 --> 00:10:00,917
What was that?
127
00:10:02,285 --> 00:10:03,353
You said they left.
128
00:10:03,486 --> 00:10:04,487
They did.
129
00:10:05,288 --> 00:10:06,289
Darn it.
130
00:10:06,589 --> 00:10:07,657
This is bad.
131
00:10:25,441 --> 00:10:26,475
Does it open?
132
00:10:26,476 --> 00:10:27,510
It won't open.
133
00:10:28,011 --> 00:10:29,912
Darn it. What do we do?
134
00:10:31,814 --> 00:10:32,815
What can we do?
135
00:10:33,182 --> 00:10:34,584
Let's run for our lives.
136
00:10:47,196 --> 00:10:48,364
You idiot.
137
00:11:03,913 --> 00:11:05,014
This way.
138
00:11:08,918 --> 00:11:10,019
Did anyone pass by?
139
00:11:10,486 --> 00:11:11,487
Yes, everything is clear.
140
00:11:12,121 --> 00:11:13,690
Inmate 3866 has been found.
141
00:11:13,890 --> 00:11:14,924
Where is he?
142
00:11:15,158 --> 00:11:16,459
He's headed to a train station.
143
00:11:17,026 --> 00:11:18,061
What time does the first train arrive?
144
00:11:18,494 --> 00:11:19,562
In 20 minutes.
145
00:11:19,729 --> 00:11:20,829
We're going to the train station.
146
00:11:20,830 --> 00:11:21,831
- Yes, sir!
- Yes, sir!
147
00:11:48,458 --> 00:11:51,327
See? Jeong Woo was not shot down.
148
00:11:51,661 --> 00:11:53,596
You're right. What do we do now?
149
00:11:53,996 --> 00:11:55,431
We have to go to our meeting point.
150
00:12:00,203 --> 00:12:01,237
Jeong Woo will come,
151
00:12:01,637 --> 00:12:02,905
no matter what it takes.
152
00:12:17,019 --> 00:12:18,087
We have an escapee.
153
00:12:18,187 --> 00:12:19,288
We have an escapee.
154
00:12:19,522 --> 00:12:20,623
Block any escape routes.
155
00:12:20,890 --> 00:12:21,924
Block any escape routes.
156
00:12:22,191 --> 00:12:23,259
Stop right there!
157
00:12:23,459 --> 00:12:24,894
Inmate 3866!
158
00:12:25,027 --> 00:12:26,867
- Stop right there!
- Block any escape routes.
159
00:12:27,797 --> 00:12:28,831
Ha Yeon.
160
00:12:30,066 --> 00:12:31,067
Ha Yeon.
161
00:12:31,367 --> 00:12:32,502
Dad is coming.
162
00:12:37,907 --> 00:12:40,009
- What about the other two? Not yet?
- No, sir.
163
00:12:40,209 --> 00:12:41,544
Just get Inmate 3866.
164
00:12:41,677 --> 00:12:43,012
The others will follow.
165
00:12:45,414 --> 00:12:46,816
The train station, is it?
166
00:12:48,584 --> 00:12:49,619
A factory?
167
00:12:50,987 --> 00:12:52,088
Who was sent here?
168
00:13:02,999 --> 00:13:04,367
Be careful.
169
00:13:05,401 --> 00:13:06,402
Stop.
170
00:13:11,641 --> 00:13:12,675
Why isn't he coming?
171
00:13:13,910 --> 00:13:14,911
What time is it?
172
00:13:15,578 --> 00:13:16,913
He will come. Just wait.
173
00:13:18,347 --> 00:13:19,682
It's already been 20 minutes.
174
00:13:20,249 --> 00:13:22,209
If he doesn't come, we
should leave by ourselves.
175
00:13:23,019 --> 00:13:24,287
You are so disloyal.
176
00:13:24,387 --> 00:13:26,222
I won the lottery, you idiot.
177
00:13:26,389 --> 00:13:28,156
That's why I never try to be good.
178
00:13:28,157 --> 00:13:29,791
Even someone like you wins the lottery.
179
00:13:29,792 --> 00:13:31,092
You are worse than food waste.
180
00:13:31,093 --> 00:13:32,194
You too.
181
00:13:32,195 --> 00:13:33,629
- You idiot.
- Darn you.
182
00:13:36,098 --> 00:13:38,100
- Who is it?
- How would I know? You take it.
183
00:13:38,201 --> 00:13:39,601
How would I know? You pick it up.
184
00:13:39,602 --> 00:13:41,336
- I can't. You do it.
- No, you.
185
00:13:41,337 --> 00:13:42,338
- How can...
- How can...
186
00:13:47,476 --> 00:13:48,511
- Hello?
- Hello?
187
00:13:51,247 --> 00:13:52,315
How far is it?
188
00:13:52,515 --> 00:13:53,549
We're almost there.
189
00:13:53,749 --> 00:13:55,418
Inmate 3866, that jerk!
190
00:13:56,118 --> 00:13:57,119
Step on it!
191
00:14:15,805 --> 00:14:16,805
(Woljeong Factory)
192
00:14:16,806 --> 00:14:17,907
All good now.
193
00:14:25,214 --> 00:14:27,116
Jeong Woo, get in.
194
00:14:27,250 --> 00:14:29,118
- Get in.
- Come on!
195
00:14:30,519 --> 00:14:31,687
Come on, man.
196
00:14:37,994 --> 00:14:39,495
- Great job.
- Great job.
197
00:14:39,729 --> 00:14:40,730
Good job.
198
00:14:58,314 --> 00:14:59,482
(Woljeong Factory)
199
00:15:09,058 --> 00:15:10,091
He isn't here.
200
00:15:10,092 --> 00:15:11,127
Where did he go?
201
00:15:11,394 --> 00:15:13,461
There was no one at the
train station either.
202
00:15:13,462 --> 00:15:14,897
Should we ask the police for cooperation?
203
00:15:14,997 --> 00:15:16,398
Do you want me to get fired?
204
00:15:16,399 --> 00:15:18,601
But Warden, if we lose them now...
205
00:15:20,803 --> 00:15:22,805
- Ask the police to cooperate.
- Yes, sir.
206
00:15:24,573 --> 00:15:26,509
Headquarter. Ask the police for support.
207
00:15:28,711 --> 00:15:31,614
What happened? I told you I
would contact you in Seoul.
208
00:15:32,682 --> 00:15:34,417
You told me not to trust my client.
209
00:15:34,784 --> 00:15:37,520
By the way, how old are you, Ms. Attorney?
210
00:15:37,620 --> 00:15:39,989
Hey, this isn't the time
to ask her such things.
211
00:15:40,489 --> 00:15:41,958
Why not? She's pretty.
212
00:15:42,591 --> 00:15:43,693
Actually, she is.
213
00:15:44,860 --> 00:15:47,897
You know what? I won the lottery.
214
00:15:48,397 --> 00:15:50,066
Tell me if you have a wish.
215
00:15:51,133 --> 00:15:53,435
Come here.
216
00:15:53,436 --> 00:15:55,037
- Let us play - Let us play.
217
00:15:56,806 --> 00:15:58,908
What shall I give you?
218
00:15:59,208 --> 00:16:01,510
A round watermelon.
219
00:16:01,978 --> 00:16:03,346
Remove the stalk.
220
00:16:04,680 --> 00:16:07,215
- When did this happen?
- You should know it by now.
221
00:16:07,216 --> 00:16:08,760
Sir. It's the file you asked for.
222
00:16:08,784 --> 00:16:10,519
Let me call you back.
223
00:16:12,822 --> 00:16:14,062
How is the investigation going?
224
00:16:14,957 --> 00:16:16,058
Hey, you.
225
00:16:17,426 --> 00:16:20,066
If you can't bring down Chamyung
Group with this much information,
226
00:16:20,296 --> 00:16:23,041
you are all going to leave Special Unit.
Did you get that?
227
00:16:23,065 --> 00:16:24,100
- Yes, sir.
- Yes, sir.
228
00:16:25,601 --> 00:16:26,602
By the way,
229
00:16:27,803 --> 00:16:29,815
Chamyung Group probably
caught on to it, right?
230
00:16:29,839 --> 00:16:33,409
Even if we try to conceal it,
they have eyes everywhere here.
231
00:16:33,676 --> 00:16:35,044
They are probably looking for a way out.
232
00:16:35,211 --> 00:16:38,914
Since I'm in Homicide Unit, I don't
have anyone to turn to, but you.
233
00:16:39,048 --> 00:16:40,583
Don't you worry.
234
00:16:41,083 --> 00:16:42,518
I will bring you good news soon.
235
00:16:42,918 --> 00:16:45,388
- I should trust in Special Unit.
- By the way,
236
00:16:46,188 --> 00:16:48,324
how did you get your hands
on this much information?
237
00:16:49,125 --> 00:16:52,661
When I was investigating Chamyung
Group, I ran into someone.
238
00:16:53,662 --> 00:16:55,431
There isn't any way out?
239
00:16:56,198 --> 00:16:58,067
Help us out just this once.
240
00:16:59,769 --> 00:17:02,304
I understand. I will pass it on.
241
00:17:05,207 --> 00:17:08,044
- What did he say?
- Within Special Unit,
242
00:17:08,310 --> 00:17:10,190
there was a backlash
against the investigation.
243
00:17:11,080 --> 00:17:13,716
I think they are trying
to spare themselves...
244
00:17:13,883 --> 00:17:15,418
in case it backfires.
245
00:17:16,419 --> 00:17:19,188
What they have on us is quite decisive.
246
00:17:21,657 --> 00:17:24,927
Did you find out who
handed over the documents?
247
00:17:25,194 --> 00:17:26,195
Not yet.
248
00:17:27,296 --> 00:17:28,764
I'm working on it.
249
00:17:32,301 --> 00:17:33,803
Where is Seon Ho?
250
00:17:34,336 --> 00:17:37,073
- He's at home.
- He doesn't know anything about it?
251
00:17:37,606 --> 00:17:38,607
No.
252
00:17:41,977 --> 00:17:44,680
If President Cha can take the
responsibility for it...
253
00:17:46,148 --> 00:17:49,018
I know this won't be easy on
you, but I advise you to do so.
254
00:17:52,688 --> 00:17:53,823
Seon Ho...
255
00:17:55,291 --> 00:17:57,960
won't accept it easily.
256
00:17:58,494 --> 00:18:00,396
Whether he accepts it or not,
257
00:18:02,331 --> 00:18:04,200
he will end up taking
full responsibility...
258
00:18:04,900 --> 00:18:07,069
because the charge will be inevitable.
259
00:18:10,706 --> 00:18:12,308
Contact the prosecution.
260
00:18:13,876 --> 00:18:15,010
Yes, sir.
261
00:18:25,387 --> 00:18:26,789
Min Ho.
262
00:18:27,957 --> 00:18:29,291
You have a price to pay...
263
00:18:30,960 --> 00:18:33,696
since you took your
brother, Seon Ho's place.
264
00:18:46,842 --> 00:18:49,512
- Seon Ho.
- Yes, Father.
265
00:18:50,613 --> 00:18:54,250
I've been focusing only on
Chamyung Group for my entire life.
266
00:18:54,617 --> 00:18:57,319
- I'm sorry about that.
- Don't be, Father.
267
00:18:57,920 --> 00:19:00,990
I am fully aware what this
company means to you.
268
00:19:02,892 --> 00:19:05,928
Starting now, I am going...
269
00:19:07,129 --> 00:19:09,498
to delegate things one by one.
270
00:19:11,400 --> 00:19:13,235
I've gotten old.
271
00:19:13,702 --> 00:19:16,038
I will try my best not to make any mistake.
272
00:19:16,505 --> 00:19:19,909
Chamyung Group will be yours now.
273
00:19:21,577 --> 00:19:24,013
Take care of it...
274
00:19:26,115 --> 00:19:28,117
so that you can pass it on to Eun Soo.
275
00:19:30,819 --> 00:19:32,087
- Let's eat.
- All right.
276
00:19:35,391 --> 00:19:37,960
- Have a good day at work.
- Thank you.
277
00:19:42,298 --> 00:19:44,133
I wonder why Father came.
278
00:19:47,403 --> 00:19:49,038
He probably wanted to see Eun Soo.
279
00:19:50,306 --> 00:19:51,307
Yeon Hee.
280
00:19:52,208 --> 00:19:53,776
What was it about?
281
00:19:55,144 --> 00:19:56,779
The paper company Seon Ho set up.
282
00:19:58,314 --> 00:19:59,782
Was Father aware of it?
283
00:20:00,115 --> 00:20:02,084
I only told you because I
was worried about you.
284
00:20:04,420 --> 00:20:06,589
Don't worry. It's over.
285
00:20:07,089 --> 00:20:08,123
I'm going to work now.
286
00:20:21,704 --> 00:20:24,506
Why are you giving me this?
287
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
I heard you are investigating
Chamyung Group.
288
00:20:27,343 --> 00:20:31,347
I never thought I'd get this from
the daughter-in-law of the company.
289
00:20:31,814 --> 00:20:33,082
It's because of your father,
290
00:20:34,316 --> 00:20:36,085
Chairman Na Jin Wook who
passed away, right?
291
00:20:36,318 --> 00:20:38,187
I hope this will further
your investigation.
292
00:20:39,088 --> 00:20:40,689
Are you certain about this?
293
00:20:41,290 --> 00:20:43,168
This might hurt your husband.
294
00:20:43,192 --> 00:20:45,027
If someone has to get hurt,
295
00:20:48,864 --> 00:20:50,332
I should accept it.
296
00:20:59,708 --> 00:21:01,510
(Na Jin Wook)
297
00:21:08,717 --> 00:21:09,885
Dad.
298
00:21:10,419 --> 00:21:12,086
(Na Jin Wook)
299
00:21:12,087 --> 00:21:13,589
It's cold up there, isn't it?
300
00:21:15,991 --> 00:21:17,192
Wait...
301
00:21:19,962 --> 00:21:21,196
just a bit more.
302
00:21:43,419 --> 00:21:44,420
What?
303
00:21:45,421 --> 00:21:48,324
I think I will catch Lee Seong Kyu soon.
304
00:21:48,791 --> 00:21:49,792
All right.
305
00:21:58,500 --> 00:22:00,769
- Mr. Kim.
- Yes, President.
306
00:22:01,003 --> 00:22:04,506
You keep glancing at me.
Is there something wrong?
307
00:22:04,940 --> 00:22:05,941
There's nothing.
308
00:22:10,879 --> 00:22:11,947
- Move.
- Let go.
309
00:22:13,215 --> 00:22:14,983
- Make some room.
- Don't push.
310
00:22:15,084 --> 00:22:17,119
- Here he comes.
- He's here.
311
00:22:17,920 --> 00:22:19,088
What's going on?
312
00:22:21,090 --> 00:22:22,657
Is it true that you ran
fraudulent accounting?
313
00:22:22,658 --> 00:22:24,092
Do you admit raising a slush fund?
314
00:22:24,093 --> 00:22:26,295
Is it true you ordered to
set up a paper company?
315
00:22:26,395 --> 00:22:28,540
I've been investigated
and it's all finished.
316
00:22:28,564 --> 00:22:29,598
You came too late.
317
00:22:30,032 --> 00:22:31,933
- Is it true?
- When was the investigation?
318
00:22:31,934 --> 00:22:34,770
- Are you positive it's over?
- Is what you're saying true?
319
00:22:35,504 --> 00:22:37,106
Please ask the prosecutor.
320
00:22:38,907 --> 00:22:39,942
Mr. Cha Seon Ho.
321
00:22:41,210 --> 00:22:43,511
Accompany us on charges of
accounting fraud, embezzlement,
322
00:22:43,512 --> 00:22:44,552
and creating a slush fund.
323
00:22:44,947 --> 00:22:46,682
- What did you say?
- Please come with us.
324
00:22:47,116 --> 00:22:49,585
- Reporters are here.
- Let us go.
325
00:22:52,321 --> 00:22:54,089
- What is happening?
- Mr. Cha.
326
00:23:03,499 --> 00:23:05,834
Chief Kang. Is this how you
are going to treat me?
327
00:23:06,602 --> 00:23:08,504
We will catch them soon enough.
328
00:23:09,905 --> 00:23:13,675
No good comes from filing a report
if we will catch them eventually.
329
00:23:14,710 --> 00:23:17,212
You also partook in losing Inmate 3866.
330
00:23:17,312 --> 00:23:18,814
You even fired a blank shot.
331
00:23:20,516 --> 00:23:23,218
It means trouble for both of us.
332
00:23:23,886 --> 00:23:27,189
Just give me a few days. I will
catch him within those days.
333
00:23:44,339 --> 00:23:46,508
- They already got away, right?
- Yes, sir.
334
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
Death penalty.
335
00:23:52,881 --> 00:23:56,118
Life in prison. But why
did this scum escape?
336
00:23:56,218 --> 00:23:58,587
- He only has a few days left.
- I am not sure too.
337
00:24:00,389 --> 00:24:03,392
Send people to their residence
as well as their hometown.
338
00:24:04,393 --> 00:24:05,794
You must catch them.
339
00:24:05,994 --> 00:24:08,797
- If not, all of us will be fire.
- Yes, sir.
340
00:24:16,672 --> 00:24:18,606
President Cha couldn't
have picked a better time.
341
00:24:18,607 --> 00:24:21,910
(President Cha of Chamyung is under
investigation by the prosecution.)
342
00:24:22,945 --> 00:24:25,814
Can this be a good thing or not?
343
00:24:33,589 --> 00:24:35,791
Aside from this fund, Mr. Kim...
344
00:24:36,692 --> 00:24:38,827
You haven't made it to the news yet.
345
00:24:39,428 --> 00:24:41,997
It's possible that the
prison might be hiding this.
346
00:24:42,798 --> 00:24:44,933
If the word that three
inmates escaped gets around,
347
00:24:45,400 --> 00:24:46,802
they will be held responsible.
348
00:24:47,002 --> 00:24:49,283
I am not sure until when they
are going to hold this out.
349
00:24:50,706 --> 00:24:52,608
In the meantime, it will be
easy for us to move around.
350
00:24:52,841 --> 00:24:54,443
We have to find Ha Yeon quickly.
351
00:24:55,811 --> 00:24:57,913
I should hurry to Maria Hosptial.
352
00:24:59,414 --> 00:25:00,816
She should still be there, right?
353
00:25:03,318 --> 00:25:04,319
She should be.
354
00:25:08,490 --> 00:25:11,026
- What do we do with them?
- Inmate 2114.
355
00:25:12,961 --> 00:25:15,330
- Get up. Inmate 2114.
- I'm up.
356
00:25:16,698 --> 00:25:17,733
You startled me.
357
00:25:18,233 --> 00:25:19,667
Where are we now? Are we in Seoul?
358
00:25:19,668 --> 00:25:21,637
What? Are we in Seoul?
359
00:25:22,471 --> 00:25:24,272
Inmate 3866, did we get caught already?
360
00:25:24,273 --> 00:25:25,717
Is it on the news that we broke out?
361
00:25:25,741 --> 00:25:26,784
No. Not yet.
362
00:25:26,808 --> 00:25:27,876
What a relief.
363
00:25:28,377 --> 00:25:29,444
We should be careful.
364
00:25:29,745 --> 00:25:31,613
Lay low until I get the
lottery prize money.
365
00:25:32,114 --> 00:25:33,382
- What will you do?
- Me?
366
00:25:34,349 --> 00:25:35,884
I will stay with Jeong Woo.
367
00:25:36,218 --> 00:25:37,819
He's the one who put me in jail.
368
00:25:39,788 --> 00:25:43,225
Gosh, I have nowhere to go.
369
00:25:43,792 --> 00:25:45,961
My subordinates will kill me if I see them.
370
00:25:46,395 --> 00:25:47,896
Good luck to you two.
371
00:25:48,463 --> 00:25:50,666
Inmate 3866, I hope you
will find your daughter.
372
00:25:51,366 --> 00:25:52,568
Attorney,
373
00:25:52,901 --> 00:25:54,002
can you lend me some money?
374
00:25:54,703 --> 00:25:56,572
- Pardon?
- I don't have any money with me.
375
00:26:05,380 --> 00:26:06,481
Thanks.
376
00:26:06,615 --> 00:26:07,715
You have your ID, don't you?
377
00:26:07,716 --> 00:26:08,884
My ID card!
378
00:26:09,418 --> 00:26:11,620
That's right. Thank you.
379
00:26:12,588 --> 00:26:15,157
Don't forget to tell me
about your wish later.
380
00:26:15,557 --> 00:26:16,591
- Goodbye.
- Take care.
381
00:26:16,592 --> 00:26:17,593
Okay.
382
00:26:21,663 --> 00:26:22,664
Can I get 10 dollars?
383
00:26:23,699 --> 00:26:26,201
Here's a delicious sandwich.
384
00:26:27,636 --> 00:26:28,704
Ha Yeon, eat some.
385
00:26:29,237 --> 00:26:30,305
What about you?
386
00:26:30,806 --> 00:26:32,107
I will eat too.
387
00:26:35,310 --> 00:26:36,411
It's delicious.
388
00:26:41,583 --> 00:26:42,718
You should eat it up. Okay?
389
00:26:43,518 --> 00:26:45,020
- Seong Kyu.
- Yes?
390
00:26:45,487 --> 00:26:47,289
Can I go see my grandma?
391
00:26:48,090 --> 00:26:49,157
Your grandma?
392
00:26:49,257 --> 00:26:50,559
I miss her.
393
00:26:51,560 --> 00:26:53,629
I know where she is.
394
00:26:54,229 --> 00:26:56,264
Can you drive me to her house?
395
00:26:57,232 --> 00:26:59,234
Ha Yeon, what if...
396
00:26:59,401 --> 00:27:01,903
your dad comes to see you
while you went there?
397
00:27:02,537 --> 00:27:03,739
You won't get to see your dad.
398
00:27:05,774 --> 00:27:07,209
He will be here soon.
399
00:27:08,110 --> 00:27:10,270
We will go see your grandma
together once we meet him.
400
00:27:14,383 --> 00:27:17,285
After eating the sandwich, let's
go home and watch a cartoon.
401
00:27:34,069 --> 00:27:35,070
He's around.
402
00:27:35,404 --> 00:27:36,684
I'm sure he didn't get very far.
403
00:27:36,905 --> 00:27:37,973
Okay.
404
00:27:41,476 --> 00:27:42,477
You should go this way.
405
00:27:42,978 --> 00:27:44,012
And you should follow me.
406
00:28:00,896 --> 00:28:03,098
Ha Yeon, do you want to see a cat?
407
00:28:03,465 --> 00:28:05,232
What if Daddy comes...
408
00:28:05,233 --> 00:28:06,768
while I'm gone?
409
00:28:07,969 --> 00:28:09,971
I will go see a cat with Daddy.
410
00:28:10,572 --> 00:28:11,606
Well...
411
00:28:11,907 --> 00:28:13,709
I will call your dad...
412
00:28:13,875 --> 00:28:16,244
and tell him we are going see a cat.
413
00:28:17,913 --> 00:28:18,914
Let's go see a cat.
414
00:28:34,229 --> 00:28:36,298
Ha Yeon. Watch out.
415
00:29:04,760 --> 00:29:05,794
Let's go.
416
00:29:44,199 --> 00:29:45,279
Ha Yeon, are you all right?
417
00:29:59,648 --> 00:30:01,683
They are not here, They are somewhere else.
418
00:30:01,983 --> 00:30:03,018
I have the address.
419
00:30:04,820 --> 00:30:06,086
Thank you. Let's go.
420
00:30:06,087 --> 00:30:08,190
Okay. Everything is over
once we find Ha Yeon.
421
00:30:17,732 --> 00:30:18,800
Wait.
422
00:30:19,000 --> 00:30:21,302
Cha Min Ho's people were in
the cars just passing us.
423
00:30:21,303 --> 00:30:23,004
Are you sure? Are you sure it's them?
424
00:30:23,238 --> 00:30:24,306
I'm sure. It's them.
425
00:30:25,073 --> 00:30:26,074
What should we do now?
426
00:30:27,676 --> 00:30:29,610
Shin Cheol Sik, take this
and go to the address.
427
00:30:29,611 --> 00:30:30,911
Call me once you find them.
428
00:30:30,912 --> 00:30:32,080
We will follow them first.
429
00:30:32,547 --> 00:30:34,014
- Do you have the phone?
- Yes.
430
00:30:34,015 --> 00:30:35,817
Call the number that I called you with.
431
00:30:35,917 --> 00:30:36,985
Okay.
432
00:30:38,887 --> 00:30:39,988
Take care.
433
00:30:43,458 --> 00:30:44,492
Let's go.
434
00:30:54,402 --> 00:30:55,704
It's not even locked.
435
00:31:05,347 --> 00:31:07,415
Jeong Woo, no one is here.
436
00:31:08,416 --> 00:31:09,417
Hang on.
437
00:31:11,386 --> 00:31:13,588
Yes. The floor is still warm.
438
00:31:13,788 --> 00:31:14,990
I think they just left.
439
00:31:15,657 --> 00:31:17,993
Maybe they went to a
supermarket or something.
440
00:31:18,360 --> 00:31:19,520
I will be waiting right here.
441
00:31:20,262 --> 00:31:21,263
Okay.
442
00:31:21,496 --> 00:31:22,597
And...
443
00:31:24,232 --> 00:31:25,233
you can't ditch me.
444
00:31:25,800 --> 00:31:26,868
Promise?
445
00:31:27,702 --> 00:31:28,803
Okay. Be careful.
446
00:31:29,337 --> 00:31:30,372
All right.
447
00:31:33,074 --> 00:31:34,109
Where are they?
448
00:31:37,612 --> 00:31:38,647
It's warm in here.
449
00:31:41,182 --> 00:31:42,817
I had to run all morning.
450
00:31:45,287 --> 00:31:46,888
Gosh.
451
00:31:47,422 --> 00:31:48,490
This feels great.
452
00:31:52,427 --> 00:31:53,461
They are not there.
453
00:31:54,329 --> 00:31:55,997
I'm sure they were chasing Seong Kyu...
454
00:31:56,164 --> 00:31:57,684
since they were around Maria Hospital.
455
00:31:57,799 --> 00:31:59,199
Seong Kyu and Ha Yeon would probably be...
456
00:31:59,200 --> 00:32:01,002
at the place they are going to now.
457
00:32:01,269 --> 00:32:03,004
- Let's follow them.
- Okay.
458
00:32:03,405 --> 00:32:05,440
It's two million dollars.
459
00:32:05,640 --> 00:32:06,675
Five times four equals...
460
00:32:06,808 --> 00:32:09,287
It's like I'm getting 40,000
dollars every year for 50 years.
461
00:32:09,311 --> 00:32:11,745
It will take 50 years to use them all.
I'd die...
462
00:32:11,746 --> 00:32:12,814
before I spend all the money, right?
463
00:32:13,114 --> 00:32:14,916
Never mind.
464
00:32:15,617 --> 00:32:16,618
I'm so excited.
465
00:32:16,818 --> 00:32:18,320
Is everything okay?
466
00:32:19,988 --> 00:32:20,989
What?
467
00:32:21,189 --> 00:32:22,223
He's already here.
468
00:32:22,357 --> 00:32:24,591
That crazy jerk. Why is he so fast?
469
00:32:24,592 --> 00:32:25,660
I can't believe this.
470
00:32:27,162 --> 00:32:28,797
It's love.
471
00:32:29,164 --> 00:32:33,735
Maybe it was love.
472
00:32:34,536 --> 00:32:38,273
My lost love.
473
00:32:39,607 --> 00:32:40,742
Hello?
474
00:32:42,677 --> 00:32:43,912
Who?
475
00:32:44,779 --> 00:32:45,813
Pil Jae, is that you?
476
00:32:45,814 --> 00:32:47,015
Are you out already?
477
00:32:47,482 --> 00:32:48,842
I thought you had a few days left.
478
00:32:51,619 --> 00:32:52,687
What?
479
00:32:53,188 --> 00:32:54,289
You broke out?
480
00:32:55,590 --> 00:32:56,891
- Gosh.
- Quiet.
481
00:32:57,792 --> 00:32:59,094
I can't talk long.
482
00:32:59,461 --> 00:33:00,729
Listen to me.
483
00:33:00,895 --> 00:33:02,797
There's my driver's license in my room.
484
00:33:02,964 --> 00:33:03,965
Bring it to me.
485
00:33:04,432 --> 00:33:06,735
I'm not turning myself in.
I just broke out.
486
00:33:07,302 --> 00:33:09,613
I just need to do something
before I go back. Don't worry.
487
00:33:09,637 --> 00:33:10,648
Just bring it to me.
488
00:33:10,672 --> 00:33:13,708
There are prison officers around the house.
Be careful. Okay?
489
00:33:14,109 --> 00:33:15,110
Hurry.
490
00:33:25,787 --> 00:33:27,287
He's crazy. He had only a few days left.
491
00:33:27,288 --> 00:33:29,691
Why on earth did he break out?
492
00:33:30,492 --> 00:33:31,559
Breakout?
493
00:33:31,960 --> 00:33:33,061
Breakout? That's absurd.
494
00:33:33,795 --> 00:33:34,963
What should I do?
495
00:33:35,630 --> 00:33:37,465
Gosh, where's my jacket?
496
00:33:59,387 --> 00:34:00,667
They are like a dog with a bone.
497
00:34:19,808 --> 00:34:22,677
I'm repeating the very
same thing for hours.
498
00:34:23,244 --> 00:34:26,281
I told you everything during
the previous investigation.
499
00:34:27,816 --> 00:34:29,617
Where's Mr. Yeo Seong Soo?
500
00:34:30,885 --> 00:34:31,920
Also,
501
00:34:32,387 --> 00:34:33,788
you are treating me very differently...
502
00:34:33,888 --> 00:34:35,723
from last time since Mr. Yeo's not here.
503
00:34:35,890 --> 00:34:36,991
Mr. Cha Seon Ho.
504
00:34:38,326 --> 00:34:40,695
I told you I don't know anything.
505
00:34:42,330 --> 00:34:44,065
I got all the data...
506
00:34:44,265 --> 00:34:46,634
from Chamyung Group.
507
00:34:46,868 --> 00:34:48,303
It says you did it.
508
00:34:50,171 --> 00:34:51,272
What do you mean?
509
00:34:52,073 --> 00:34:53,408
Who on earth said that?
510
00:35:00,014 --> 00:35:01,116
Father?
511
00:35:03,718 --> 00:35:04,886
Seong Kyu, look at this.
512
00:35:07,188 --> 00:35:09,691
Daddy said he'd buy me a cat.
513
00:35:10,258 --> 00:35:11,292
Did he?
514
00:35:26,307 --> 00:35:28,510
You two, go that way.
Everyone else, follow me.
515
00:35:30,645 --> 00:35:34,082
We have to find them before they do.
What do we do?
516
00:35:38,453 --> 00:35:40,088
We have an announcement.
517
00:35:40,388 --> 00:35:42,466
If you are the owner of car number 5450,
518
00:35:42,490 --> 00:35:45,226
please come to the lobby.
519
00:35:45,560 --> 00:35:47,628
- We have an announcement.
- Wait, 5450.
520
00:35:47,629 --> 00:35:49,897
- If you own car number 5450, - 5450.
521
00:35:49,898 --> 00:35:52,400
Please come to the lobby.
522
00:35:53,101 --> 00:35:55,670
- Right.
- Seong Kyu, what is it?
523
00:35:57,005 --> 00:35:58,006
Nothing.
524
00:36:03,778 --> 00:36:05,680
Can you make the
announcement one more time?
525
00:36:08,016 --> 00:36:09,617
We have an announcement.
526
00:36:09,717 --> 00:36:11,819
If you are the owner of car number 5450,
527
00:36:11,920 --> 00:36:14,389
please come to the lobby.
528
00:36:18,293 --> 00:36:21,729
I will go out to look for them. You
can wait here in case they come.
529
00:36:22,697 --> 00:36:25,466
If you meet Seong Kyu and
Ha Yeon before I come back,
530
00:36:25,733 --> 00:36:27,602
go back to the car and wait there.
531
00:36:27,936 --> 00:36:29,103
Okay, I will.
532
00:37:43,478 --> 00:37:44,946
Ha Yeon. Ha Yeon, run.
533
00:37:46,047 --> 00:37:47,915
- It must be a fire.
- Let's go.
534
00:37:49,684 --> 00:37:50,685
Move away.
535
00:37:58,359 --> 00:37:59,594
Move!
536
00:38:25,787 --> 00:38:26,788
Seong Kyu.
537
00:38:27,588 --> 00:38:29,490
Keep Ha Yeon safe.
538
00:38:30,692 --> 00:38:31,726
Please.
539
00:38:42,837 --> 00:38:44,272
Were you surprised?
540
00:38:45,173 --> 00:38:46,274
Everything is okay now.
541
00:38:46,674 --> 00:38:48,643
I'm fine, Seong Kyu.
542
00:39:03,458 --> 00:39:04,959
I saw Ha Yeon and Seong Kyu,
543
00:39:05,727 --> 00:39:07,328
but I lost them right before my eyes.
544
00:39:08,363 --> 00:39:11,432
I have to find them quickly.
Cha Min Ho is also after him.
545
00:39:11,666 --> 00:39:13,266
Do you know of any place?
546
00:39:13,267 --> 00:39:16,504
When we met at the hospital, I
should've asked for his number.
547
00:39:17,004 --> 00:39:18,684
I didn't know we would split up like that.
548
00:39:19,474 --> 00:39:22,610
I would've met them if only I
had gone home a bit earlier.
549
00:39:23,711 --> 00:39:25,680
I didn't know they would
come to me so quickly.
550
00:39:27,215 --> 00:39:28,316
Right.
551
00:39:29,717 --> 00:39:31,519
Seong Kyu knows you, Attorney Seo.
552
00:39:32,787 --> 00:39:35,189
I should make him contact
you one more time.
553
00:39:35,990 --> 00:39:36,991
How?
554
00:39:37,725 --> 00:39:40,628
I have to let Seong Kyu know
that I have gotten out.
555
00:39:50,171 --> 00:39:53,241
I hope all the best for you at the UN.
556
00:39:59,747 --> 00:40:00,748
Yes, Deputy Prosecutor.
557
00:40:01,883 --> 00:40:02,884
What?
558
00:40:04,519 --> 00:40:05,887
What do you mean?
559
00:40:08,089 --> 00:40:09,290
Yes, okay.
560
00:40:30,912 --> 00:40:33,948
(Two convicts from Woljeong
Prison escaped this morning)
561
00:40:35,416 --> 00:40:36,416
Jeong Woo.
562
00:40:36,417 --> 00:40:37,952
(From a prosecutor to an escapee)
563
00:40:42,190 --> 00:40:44,192
If you are the owner of car number 5450,
564
00:40:44,292 --> 00:40:47,028
please come to the lobby.
565
00:40:47,628 --> 00:40:48,629
It was Jeong Woo.
566
00:40:49,497 --> 00:40:52,200
He is here. What do I do now?
567
00:40:54,068 --> 00:40:55,069
What?
568
00:40:56,704 --> 00:40:58,573
Did Park Jeong Woo make an escape?
569
00:41:00,808 --> 00:41:03,845
He's putting out a lot for a simple race.
570
00:41:05,213 --> 00:41:06,214
What about Lee Seong Kyu?
571
00:41:07,114 --> 00:41:08,216
I am sorry.
572
00:41:09,951 --> 00:41:12,887
Seok, let's do this right, okay?
573
00:41:15,790 --> 00:41:19,227
He will try to meet Park Jeong Woo.
You must find him.
574
00:41:23,998 --> 00:41:25,600
We will restart the investigation.
575
00:41:26,734 --> 00:41:28,402
Let's take our time.
576
00:41:29,003 --> 00:41:30,471
Let me use the restroom too.
577
00:41:36,410 --> 00:41:39,947
What happened? Who told the
media about the escape?
578
00:41:41,082 --> 00:41:43,217
- That's...
- Is it the police? Who is it?
579
00:41:43,718 --> 00:41:45,929
Inmate 3866 called himself.
580
00:41:45,953 --> 00:41:48,956
What? What is this idiot doing?
581
00:41:49,090 --> 00:41:52,493
Why did he run away then? Does
he want me to lose my job?
582
00:41:53,961 --> 00:41:55,630
What about Park Gwan Tae? Has he called?
583
00:42:02,169 --> 00:42:03,971
Why did you do this?
584
00:42:04,805 --> 00:42:08,342
If anything, you should live
righteously for your mother.
585
00:42:09,977 --> 00:42:13,080
I heard he killed your
sister and your niece.
586
00:42:14,882 --> 00:42:17,318
- How can you help him escape?
- Head of Security.
587
00:42:20,087 --> 00:42:22,823
- You should watch your mouth.
- You idiot.
588
00:42:25,893 --> 00:42:28,095
Yes. What?
589
00:42:30,464 --> 00:42:31,932
(Two convicts from Woljeong
Prison escaped this morning)
590
00:42:31,933 --> 00:42:34,601
Today morning, two convicts have
escaped from Woljeong Prison,
591
00:42:34,602 --> 00:42:38,406
- a place infamous for security.
- Park Jeong Woo called himself.
592
00:42:38,606 --> 00:42:41,842
- The convicts are...
- The prison is probably in a chaos.
593
00:42:42,643 --> 00:42:45,379
Jeong Woo, what are you trying to do?
594
00:42:45,846 --> 00:42:48,716
Jeong Woo, what are you thinking?
595
00:42:48,916 --> 00:42:52,520
If things go bad, I have to go abroad.
I can't live in Korea.
596
00:42:52,720 --> 00:42:55,889
I'm sorry. This was the only
way to tell Seong Kyu...
597
00:42:55,890 --> 00:42:57,224
that I have come out.
598
00:42:57,625 --> 00:43:00,261
He will contact me in any way.
Give him some time.
599
00:43:00,595 --> 00:43:03,464
What if we get caught? What if?
600
00:43:03,564 --> 00:43:06,434
Cheol Sik, don't worry.
601
00:43:08,102 --> 00:43:10,404
I won't get caught before I find Ha Yeon.
602
00:43:13,574 --> 00:43:15,109
My mom can't find out.
603
00:43:16,344 --> 00:43:17,478
This is bad.
604
00:43:18,212 --> 00:43:20,514
Then what do we do now?
605
00:43:20,748 --> 00:43:22,016
I'll call you soon.
606
00:43:23,384 --> 00:43:25,119
Jeong Woo. Hey.
607
00:43:25,686 --> 00:43:26,887
What is going on?
608
00:43:30,958 --> 00:43:33,427
- Will he contact us?
- We have to trust him.
609
00:43:34,161 --> 00:43:35,663
He will contact us.
610
00:43:40,901 --> 00:43:42,470
Seong Kyu, please.
611
00:43:46,407 --> 00:43:47,541
Park Jeong Woo.
612
00:43:47,942 --> 00:43:50,277
You really are something.
613
00:43:51,112 --> 00:43:54,982
He is the first prosecutor to be
sentenced to death and to escape.
614
00:43:56,317 --> 00:43:57,318
My gosh.
615
00:43:58,019 --> 00:43:59,987
Mr. Choi, tell me.
616
00:44:00,488 --> 00:44:03,491
Your dear Jeong Woo escaped from prison.
617
00:44:03,758 --> 00:44:06,927
If Jeong Woo did that,
there had to be a reason.
618
00:44:07,361 --> 00:44:09,730
Is there also a reason
why he killed his wife?
619
00:44:12,099 --> 00:44:14,277
- Was she having an affair?
- Deputy Prosecutor.
620
00:44:14,301 --> 00:44:17,438
- We are taking Jeong Woo's case.
- Pardon?
621
00:44:19,040 --> 00:44:22,209
- Who will...
- He's here.
622
00:44:23,177 --> 00:44:25,846
- Prosecutor Kang will take it.
- Jun Hyuk, I thought...
623
00:44:27,415 --> 00:44:29,183
you were leaving today.
624
00:44:32,920 --> 00:44:34,388
Jeong Woo just won't let me go.
625
00:44:35,489 --> 00:44:38,826
I will go to the US after
I take care of this.
626
00:44:57,178 --> 00:44:59,498
I guess it's going to take a
while until you leave for UN,
627
00:44:59,947 --> 00:45:01,315
thanks to your friend.
628
00:45:01,882 --> 00:45:04,485
- Jeong Woo will be unsearchable.
- We must find him.
629
00:45:06,087 --> 00:45:08,089
We can't go through another trial.
630
00:45:09,390 --> 00:45:10,624
That will not happen.
631
00:45:11,792 --> 00:45:13,728
He is probably out here to find two things.
632
00:45:15,463 --> 00:45:16,703
First one will be his daughter.
633
00:45:18,099 --> 00:45:19,200
Oh, right.
634
00:45:20,334 --> 00:45:22,503
I don't plan on making you into a bad guy.
635
00:45:23,270 --> 00:45:24,739
I will find his daughter.
636
00:45:25,372 --> 00:45:26,440
And?
637
00:45:28,075 --> 00:45:29,076
What will you do to her?
638
00:45:29,510 --> 00:45:30,544
Well...
639
00:45:31,612 --> 00:45:34,448
It will depend on how
Park Jeong Woo behaves.
640
00:45:35,182 --> 00:45:36,217
And...
641
00:45:37,318 --> 00:45:38,319
he has a knife.
642
00:45:38,686 --> 00:45:39,686
A knife?
643
00:45:39,687 --> 00:45:41,388
It's the knife I stabbed his wife with.
644
00:45:42,590 --> 00:45:43,624
It seems...
645
00:45:44,091 --> 00:45:46,093
that my blood is on that knife.
646
00:45:47,094 --> 00:45:50,431
He hid that knife somewhere
and blackmailed me.
647
00:45:51,198 --> 00:45:53,100
After that, he lost his memory.
648
00:45:55,236 --> 00:45:57,304
Since he regained his memory,
649
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
he will try to retrieve that knife.
650
00:46:02,376 --> 00:46:03,410
You should...
651
00:46:03,944 --> 00:46:05,579
find that knife, Prosecutor Kang.
652
00:46:06,614 --> 00:46:07,648
Now then...
653
00:46:08,549 --> 00:46:10,029
I have an investigation to attend to.
654
00:46:12,119 --> 00:46:13,119
Mr. Cha Min Ho.
655
00:46:16,323 --> 00:46:17,691
Make sure you find Ha Yeon.
656
00:46:19,393 --> 00:46:20,993
I will find the knife and dispose of it.
657
00:46:35,943 --> 00:46:38,646
Why isn't she coming? The
bank is closing soon.
658
00:46:42,683 --> 00:46:46,119
(Daehan Bank)
659
00:46:46,120 --> 00:46:47,164
Here!
660
00:46:47,188 --> 00:46:49,423
Hurry. Come here.
661
00:46:49,523 --> 00:46:51,357
I thought I was filming a spy movie.
662
00:46:51,358 --> 00:46:52,469
I told you to take a taxi.
663
00:46:52,493 --> 00:46:55,094
It would've cost a lot if I did.
Are you rolling in money?
664
00:46:55,095 --> 00:46:56,429
Don't lead a petty life.
665
00:46:56,430 --> 00:46:58,866
It's you who look petty. No one's here.
666
00:46:59,166 --> 00:47:00,533
Get ready to be rich.
667
00:47:00,534 --> 00:47:01,869
Only in your dream.
668
00:47:02,069 --> 00:47:04,037
You only get ripped off.
669
00:47:04,038 --> 00:47:05,171
Why are you out though?
670
00:47:05,172 --> 00:47:06,673
It's not like you escaped out of boredom.
671
00:47:06,674 --> 00:47:09,419
That's none of your concern. Just
don't get too surprised and faint.
672
00:47:09,443 --> 00:47:10,544
It will be a problem then.
673
00:47:11,245 --> 00:47:13,012
- Did you bring the ID card?
- Why?
674
00:47:13,013 --> 00:47:14,414
- You didn't bring it?
- Why do you ask?
675
00:47:14,415 --> 00:47:16,249
- Did you bring it or not?
- I did.
676
00:47:16,250 --> 00:47:17,685
You scared me.
677
00:47:23,224 --> 00:47:24,592
How may I help you?
678
00:47:24,825 --> 00:47:26,594
Money.
679
00:47:26,827 --> 00:47:27,828
Pardon?
680
00:47:27,928 --> 00:47:30,530
I won the lottery.
681
00:47:30,531 --> 00:47:32,065
You are frustrating.
682
00:47:32,066 --> 00:47:33,133
He means this.
683
00:47:39,206 --> 00:47:40,274
(Inmates of Woljeong Prison
escaped this morning.)
684
00:47:40,808 --> 00:47:41,809
What is going on?
685
00:47:42,142 --> 00:47:43,353
Why isn't my picture up there?
686
00:47:43,377 --> 00:47:44,577
Pil Jae. Did you get caught?
687
00:47:44,578 --> 00:47:45,579
Be quiet.
688
00:47:47,514 --> 00:47:48,983
It's nothing.
689
00:47:59,593 --> 00:48:02,263
- We did it.
- We're rich.
690
00:48:02,496 --> 00:48:03,730
Goodness.
691
00:48:03,731 --> 00:48:05,565
I can't believe it.
692
00:48:05,566 --> 00:48:07,968
Let me take a look.
693
00:48:08,369 --> 00:48:10,070
Here it is.
694
00:48:10,204 --> 00:48:12,505
My goodness. How many zeros are there?
695
00:48:12,506 --> 00:48:13,774
We are rich, right?
696
00:48:14,008 --> 00:48:15,509
Slap me with your hand.
697
00:48:15,809 --> 00:48:17,411
Gosh. It hurts.
698
00:48:17,511 --> 00:48:19,178
- Keep this safe until I get out.
- Okay.
699
00:48:19,179 --> 00:48:21,214
Good job, my youngest brother.
700
00:48:21,215 --> 00:48:22,950
Don't you worry. I will keep it safe.
701
00:48:23,183 --> 00:48:25,886
- By the way, what's the passcode?
- What?
702
00:48:26,287 --> 00:48:28,832
- What is it?
- I'm letting a wolf guard a sheep.
703
00:48:28,856 --> 00:48:30,056
Just keep it in your possession, okay?
704
00:48:30,057 --> 00:48:31,324
I have to just stare at this?
705
00:48:31,325 --> 00:48:32,659
When are you getting out?
706
00:48:32,660 --> 00:48:34,360
I don't know. I will find
out once I get back.
707
00:48:34,361 --> 00:48:36,764
You told me things are
going well, you jerk.
708
00:48:38,265 --> 00:48:39,476
Just tell me the first digit.
709
00:48:39,500 --> 00:48:40,501
The first digit?
710
00:48:46,206 --> 00:48:47,274
Just wait a few months.
711
00:48:47,408 --> 00:48:49,276
I will be back soon.
712
00:49:02,556 --> 00:49:04,058
(Unknown Caller ID)
713
00:49:04,391 --> 00:49:05,492
I don't know this number.
714
00:49:09,263 --> 00:49:10,297
Hello?
715
00:49:14,601 --> 00:49:15,668
Hello?
716
00:49:15,669 --> 00:49:16,870
Let me pick it up.
717
00:49:20,808 --> 00:49:21,842
Hello?
718
00:49:24,712 --> 00:49:25,713
Hello?
719
00:49:26,146 --> 00:49:27,226
Seong Kyu. It's you, right?
720
00:49:28,649 --> 00:49:29,683
Answer me.
721
00:49:32,286 --> 00:49:33,287
Jeong Woo.
722
00:49:34,054 --> 00:49:35,289
Hi, Seong Kyu.
723
00:49:36,557 --> 00:49:37,591
It's me.
724
00:49:40,060 --> 00:49:41,128
I made it out.
725
00:49:42,196 --> 00:49:43,230
You saw the news, right?
726
00:49:44,598 --> 00:49:45,666
I did.
727
00:49:48,736 --> 00:49:50,604
My Ha Yeon is well, right?
728
00:49:53,040 --> 00:49:54,675
Yes. She's sleeping now.
729
00:49:56,377 --> 00:49:57,478
Thank you.
730
00:50:01,015 --> 00:50:02,883
I'm sorry I escaped so late.
731
00:50:06,487 --> 00:50:07,488
I will head there.
732
00:50:08,756 --> 00:50:09,823
Where are you?
733
00:50:10,324 --> 00:50:11,358
Jeong Woo.
734
00:50:11,759 --> 00:50:12,793
You must come alone.
735
00:50:14,028 --> 00:50:15,062
All right.
736
00:50:15,329 --> 00:50:16,463
I will go alone.
737
00:50:17,464 --> 00:50:18,565
Give me the address.
738
00:50:21,702 --> 00:50:23,170
42nd street in Hoseok-dong.
739
00:50:25,472 --> 00:50:26,774
Jaeiljang, Unit 306.
740
00:50:29,276 --> 00:50:30,876
Wait a bit longer. I will be there soon.
741
00:50:31,545 --> 00:50:32,613
Okay.
742
00:50:43,724 --> 00:50:44,792
It's over now.
743
00:50:49,329 --> 00:50:52,032
I really have no idea.
744
00:50:52,466 --> 00:50:53,934
How long will you drag it out?
745
00:50:54,535 --> 00:50:56,202
Just because you ask many times,
746
00:50:56,203 --> 00:50:57,738
doesn't mean I will suddenly
become aware of it.
747
00:50:57,871 --> 00:51:00,407
We have all the documents and
yet, you still don't know?
748
00:51:00,607 --> 00:51:03,177
I don't know about these documents.
749
00:51:03,577 --> 00:51:04,578
Oh, right.
750
00:51:05,012 --> 00:51:06,980
Why don't we use a polygraph?
751
00:51:07,081 --> 00:51:08,182
President.
752
00:51:08,315 --> 00:51:09,382
You are under no obligation.
753
00:51:09,383 --> 00:51:11,552
It can't be used as evidence
in the court anyway.
754
00:51:11,885 --> 00:51:13,653
Let's do it regardless...
755
00:51:13,654 --> 00:51:16,156
since you don't believe a word I say.
756
00:51:16,490 --> 00:51:19,202
If it says I am lying, then
I will admit to everything.
757
00:51:19,226 --> 00:51:20,227
Let's do it.
758
00:51:23,330 --> 00:51:24,398
Proceed.
759
00:51:25,532 --> 00:51:26,772
You should've done it long ago.
760
00:51:34,975 --> 00:51:37,135
You ordered them to commit
an accounting fraud, right?
761
00:51:37,377 --> 00:51:38,888
How many times do I need to tell you?
762
00:51:38,912 --> 00:51:40,647
I've never ordered such an instruction.
763
00:51:43,784 --> 00:51:45,586
You ordered to create a slash fund...
764
00:51:46,286 --> 00:51:47,353
utilizing the subsidiaries.
765
00:51:47,354 --> 00:51:49,456
No, I have never done that.
766
00:51:52,559 --> 00:51:53,627
Look.
767
00:51:55,262 --> 00:51:56,597
Do you believe me now?
768
00:51:57,297 --> 00:52:00,534
I told you if it says I am lying,
I would admit to everything.
769
00:52:01,335 --> 00:52:03,937
But look at this. I guess you had...
770
00:52:04,738 --> 00:52:06,240
a different result in mind.
771
00:52:09,643 --> 00:52:10,911
Why don't we stop here?
772
00:52:11,411 --> 00:52:12,446
Mr. Cha Seon Ho.
773
00:52:13,580 --> 00:52:14,615
Yes.
774
00:52:23,390 --> 00:52:24,458
Mr. Cha Seon Ho.
775
00:52:26,527 --> 00:52:27,594
Yes.
776
00:52:31,031 --> 00:52:32,299
Mr. Cha Seon Ho. Are you sick?
777
00:52:36,203 --> 00:52:37,271
No.
778
00:52:40,541 --> 00:52:42,142
I don't think he's Cha Seon Ho.
779
00:52:43,443 --> 00:52:44,545
Can he be Cha Min Ho?
780
00:52:45,279 --> 00:52:46,580
What are you saying?
781
00:52:46,780 --> 00:52:48,015
No, I am not.
782
00:52:48,482 --> 00:52:50,050
- Mr. Cha Seon Ho.
- This test...
783
00:52:50,584 --> 00:52:51,751
can't be used as evidence.
784
00:52:51,752 --> 00:52:52,753
Mr. Cha Seon Ho.
785
00:53:03,063 --> 00:53:04,131
Let's stop.
786
00:53:04,932 --> 00:53:05,966
I'm feeling...
787
00:53:09,036 --> 00:53:10,070
a bit tired.
788
00:53:21,014 --> 00:53:22,082
Seon Ho.
789
00:53:22,482 --> 00:53:24,484
Seon Ho.
790
00:53:26,086 --> 00:53:28,789
Why does everyone want Seon Ho? He's dead.
791
00:53:37,864 --> 00:53:38,865
What happened?
792
00:53:39,766 --> 00:53:40,834
Seong Kyu.
793
00:53:41,034 --> 00:53:42,069
I'll arrive shortly.
794
00:53:42,769 --> 00:53:44,204
Is Ha Yeon sleeping?
795
00:53:44,571 --> 00:53:45,839
No, she woke up not long ago.
796
00:53:47,708 --> 00:53:49,543
Can you put Ha Yeon on the phone?
797
00:53:49,943 --> 00:53:50,978
Hold on.
798
00:53:53,280 --> 00:53:54,581
Daddy.
799
00:53:55,782 --> 00:53:56,950
Hello, Ha Yeon.
800
00:53:57,384 --> 00:53:59,486
Daddy. When are you coming?
801
00:54:00,053 --> 00:54:01,154
Daddy is almost there.
802
00:54:02,155 --> 00:54:03,724
I will be there soon. Wait for me.
803
00:54:04,391 --> 00:54:05,592
Okay, Daddy.
804
00:54:05,926 --> 00:54:07,160
I will wait for you.
805
00:54:20,974 --> 00:54:22,342
Make sure you bring her back.
806
00:54:23,143 --> 00:54:24,144
I'll wait here.
807
00:54:24,511 --> 00:54:25,679
I'll take the phone.
808
00:54:37,824 --> 00:54:38,825
(Jaeiljang Motel)
809
00:54:58,312 --> 00:54:59,379
Ha Yeon.
810
00:55:01,515 --> 00:55:02,582
Ha Yeon.
811
00:55:16,997 --> 00:55:17,998
Ha Yeon.
812
00:55:23,537 --> 00:55:25,572
Seong Kyu. Seung Kyu!
813
00:55:34,614 --> 00:55:36,883
- Jeong Woo.
- It's okay. Don't speak.
814
00:55:37,484 --> 00:55:39,886
They took Ha Yeon.
815
00:55:41,888 --> 00:55:44,458
- Cha Min Ho.
- I'm sorry.
816
00:56:04,044 --> 00:56:05,645
Move the car.
817
00:56:09,816 --> 00:56:10,884
I'm sorry.
818
00:56:11,551 --> 00:56:13,253
- I'm sorry.
- Let's run.
819
00:56:25,365 --> 00:56:28,735
Jeong Woo. Please run.
820
00:56:33,240 --> 00:56:34,474
Is it 911?
821
00:56:35,375 --> 00:56:37,577
It's Unit 306, Jeiljang, Hoseok-dong.
822
00:56:37,711 --> 00:56:40,046
A man is injured. Please come right away.
823
00:56:45,986 --> 00:56:49,289
Jeong Woo. Go find Ha Yeon.
824
00:56:49,389 --> 00:56:50,390
Okay.
825
00:56:51,358 --> 00:56:52,426
I will.
826
00:56:55,495 --> 00:56:57,464
Push it hard.
827
00:56:58,498 --> 00:57:01,435
Hang in there a little bit more.
People will come soon.
828
00:57:02,836 --> 00:57:05,539
Just go. I'm okay.
829
00:57:08,608 --> 00:57:11,011
- Hang in there.
- Go.
830
00:57:44,411 --> 00:57:45,412
Run.
831
00:57:54,354 --> 00:57:55,856
(President Cha Seon Ho)
832
00:58:03,263 --> 00:58:06,666
I guess I won, Prosecutor Park Jeong Woo.
833
00:58:08,568 --> 00:58:09,669
Cha Min Ho.
834
00:58:14,207 --> 00:58:16,176
I won the race...
835
00:58:17,210 --> 00:58:18,745
to find your daughter.
836
00:58:19,446 --> 00:58:22,082
You crazy jerk.
837
00:58:23,083 --> 00:58:24,084
Didn't you hear me?
838
00:58:25,519 --> 00:58:27,654
I won the race!
839
00:58:37,100 --> 00:58:38,670
If you touch my daughter,
840
00:58:41,067 --> 00:58:43,169
I'll kill you.
841
00:58:46,907 --> 00:58:49,943
Okay then. Good luck.
842
00:58:50,210 --> 00:58:51,478
Prosecutor Park Jeong Woo.
843
00:59:27,659 --> 00:59:28,659
Dong Yoon.
844
00:59:30,929 --> 00:59:32,029
Are you all right?
845
00:59:32,659 --> 00:59:34,589
You just woke up from coma.
846
00:59:36,759 --> 00:59:37,859
It must be uncomfortable,
847
00:59:38,759 --> 00:59:40,489
but you will recover soon.
848
00:59:41,489 --> 00:59:43,629
Tell me what happened...
849
00:59:43,789 --> 00:59:44,929
by then.
850
00:59:48,259 --> 00:59:53,089
(Innocent Defendant)
56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.