All language subtitles for Defendant E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:11,890 (The day of the wolha-dong murder incident 01:20am) 2 00:00:46,380 --> 00:00:48,100 She must have gone to her dad's room again. 3 00:00:54,950 --> 00:00:56,880 That's strange. I didn't close the curtains. 4 00:01:10,010 --> 00:01:11,880 Who are you? 5 00:01:12,680 --> 00:01:14,710 Jeong Woo. 6 00:01:17,620 --> 00:01:20,480 Honey. Jeong Woo. Jeong Woo 7 00:01:21,250 --> 00:01:22,280 Jeong Woo. 8 00:01:24,510 --> 00:01:26,110 He won't be able to wake up for a while. 9 00:01:27,650 --> 00:01:29,250 Who are you guys? 10 00:01:30,180 --> 00:01:32,610 You're hurting my feelings. 11 00:01:33,350 --> 00:01:35,950 How could you not know the person... 12 00:01:37,450 --> 00:01:38,710 your husband is dying to catch? 13 00:01:42,710 --> 00:01:44,380 Then you're... 14 00:01:45,810 --> 00:01:47,180 That's right. 15 00:01:48,110 --> 00:01:50,610 Seon Ho died instead of me. 16 00:01:53,110 --> 00:01:54,310 Unfortunately, 17 00:01:54,950 --> 00:01:57,050 Prosecutor Park is the only one... 18 00:01:57,350 --> 00:01:58,980 that doesn't believe it. 19 00:02:01,550 --> 00:02:04,010 Where's Ha Yeon? Where's our Ha Yeon? 20 00:02:04,550 --> 00:02:05,610 Ha Yeon... 21 00:02:06,250 --> 00:02:07,810 is all right. There's no need to worry. 22 00:02:08,210 --> 00:02:11,150 Don't kill her. Please don't kill her. 23 00:02:13,110 --> 00:02:16,020 Apparently, a press conference is scheduled for tomorrow morning. 24 00:02:16,950 --> 00:02:19,410 It's a shame it'll be canceled now. 25 00:02:19,750 --> 00:02:22,479 I'll make sure to persuade my husband. 26 00:02:22,480 --> 00:02:24,610 Please don't kill him. 27 00:02:27,780 --> 00:02:30,480 - Prosecutor Park won't die. - Excuse me? 28 00:02:32,450 --> 00:02:33,650 That's because... 29 00:02:34,780 --> 00:02:38,110 he's going to become the culprit that murdered you. 30 00:02:39,310 --> 00:02:40,980 Honey. Honey. 31 00:03:01,780 --> 00:03:02,980 That was close. 32 00:03:03,880 --> 00:03:05,050 Prosecutor Park is... 33 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 left-handed, right? 34 00:03:48,150 --> 00:03:49,250 Let's get to it. 35 00:03:50,480 --> 00:03:51,510 Yes. 36 00:04:42,550 --> 00:04:44,880 Get up, Prosecutor Park. 37 00:05:01,320 --> 00:05:02,350 Ji Soo. 38 00:05:03,510 --> 00:05:04,510 Ji Soo. 39 00:05:13,150 --> 00:05:14,180 Ji Soo. 40 00:05:19,680 --> 00:05:20,820 Ji Soo. 41 00:05:22,610 --> 00:05:23,680 Ji Soo. 42 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 Ji Soo. 43 00:05:26,980 --> 00:05:28,350 Ji Soo, Ji Soo. 44 00:05:28,680 --> 00:05:30,680 Jeong Woo. 45 00:05:30,880 --> 00:05:33,249 Wait. We need to call 911. 46 00:05:33,250 --> 00:05:34,280 Honey. 47 00:05:35,610 --> 00:05:37,310 Ha Yeon is... 48 00:05:39,150 --> 00:05:40,980 missing. 49 00:05:45,410 --> 00:05:46,480 Ha Yeon. 50 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Ha Yeon! 51 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 Ji Soo. 52 00:05:52,180 --> 00:05:54,050 Ji Soo. Ji Soo. 53 00:05:55,380 --> 00:05:56,410 Ji Soo. 54 00:05:56,810 --> 00:05:58,150 Ji Soo, no. 55 00:05:58,310 --> 00:05:59,310 Open your eyes. 56 00:05:59,610 --> 00:06:02,080 Please. Please, please! 57 00:06:02,780 --> 00:06:03,980 Please, please. 58 00:06:04,180 --> 00:06:06,710 Please, Ji Soo! 59 00:06:07,780 --> 00:06:09,050 Prosecutor Park. 60 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Cha Min Ho. 61 00:06:30,180 --> 00:06:32,380 What have you done? 62 00:06:35,980 --> 00:06:37,050 You killed her. 63 00:06:38,580 --> 00:06:39,610 You killed her. 64 00:06:41,080 --> 00:06:42,250 It's because of you. 65 00:06:42,810 --> 00:06:43,880 It's because... 66 00:06:44,680 --> 00:06:45,720 you were suspicious of me. 67 00:06:46,910 --> 00:06:47,980 Cha Min Ho. 68 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 Why on earth did you follow me around? 69 00:06:51,380 --> 00:06:53,710 Why did you bother me? Why? 70 00:06:55,880 --> 00:06:57,250 Cha Min Ho is dead. 71 00:06:57,910 --> 00:06:59,080 He's dead. 72 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 I said he's dead. Why won't you believe me? 73 00:07:02,150 --> 00:07:04,810 How far will you take this? 74 00:07:05,480 --> 00:07:07,350 You should have killed me instead. 75 00:07:07,450 --> 00:07:09,080 Oh, right. 76 00:07:11,150 --> 00:07:12,510 If I did that, 77 00:07:14,250 --> 00:07:15,680 my brother won't be dead. 78 00:07:16,610 --> 00:07:19,080 - Cha Min Ho! - Cha Min Ho is dead! 79 00:07:22,980 --> 00:07:24,050 You have... 80 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 made me go crazy. 81 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 And finally, 82 00:07:30,680 --> 00:07:31,780 you've killed your wife. 83 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 Ji Soo. 84 00:07:46,680 --> 00:07:47,710 Where is... 85 00:07:51,710 --> 00:07:52,780 Ha Yeon? 86 00:07:55,450 --> 00:07:56,450 If I die, 87 00:07:57,980 --> 00:07:59,150 Ha Yeon dies, too. 88 00:07:59,280 --> 00:08:01,250 You crazy jerk! 89 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 Let us think... 90 00:08:05,580 --> 00:08:07,080 only about Ha Yeon now. 91 00:08:08,280 --> 00:08:09,810 If you want her to live, 92 00:08:10,550 --> 00:08:12,180 you can become the criminal. 93 00:08:13,380 --> 00:08:14,780 Do you understand? 94 00:08:15,480 --> 00:08:16,510 Prosecutor Park. 95 00:08:17,710 --> 00:08:19,610 - You jerk. - Right. 96 00:08:22,080 --> 00:08:23,450 I stabbed her with my left hand. 97 00:08:24,280 --> 00:08:25,350 Just for you. 98 00:08:40,780 --> 00:08:45,580 (Innocent defendant) 99 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 (Episode 9) 100 00:09:36,980 --> 00:09:38,080 Cha Min Ho, it was you. 101 00:09:38,980 --> 00:09:39,980 It was you, Cha Min Ho. 102 00:09:42,880 --> 00:09:45,979 Vice President Cha Min Ho of Chamyung Group became the suspect... 103 00:09:45,980 --> 00:09:49,050 for the villa murder incident of last month. 104 00:09:49,310 --> 00:09:50,380 I will make sure... 105 00:09:51,310 --> 00:09:52,350 I find the evidence. 106 00:09:52,450 --> 00:09:55,920 His fingerprints are 99.99 percent match to that of Cha Seon Ho. 107 00:09:58,480 --> 00:10:00,310 Cha Min Ho! 108 00:10:01,480 --> 00:10:02,550 Yes. 109 00:10:03,480 --> 00:10:04,510 I am Cha Min Ho. 110 00:10:09,880 --> 00:10:11,280 Darn it. 111 00:10:45,710 --> 00:10:46,780 Ha Yeon. 112 00:10:47,280 --> 00:10:49,350 You are probably afraid I'll get my memory back. 113 00:10:49,880 --> 00:10:52,310 You'll try to kill me if you know I gained it back. 114 00:10:53,150 --> 00:10:54,250 Things won't go your way. 115 00:10:55,080 --> 00:10:56,380 I will make the transfer. 116 00:10:57,410 --> 00:10:58,780 I have to hold out. 117 00:11:06,380 --> 00:11:07,710 - Are you okay? - Yes. 118 00:11:08,780 --> 00:11:10,510 My goodness. My stomach hurts. 119 00:11:11,780 --> 00:11:13,779 I think the dinner was spoiled. 120 00:11:13,780 --> 00:11:14,810 Right? 121 00:11:15,350 --> 00:11:16,579 My stomach feels weird, too. 122 00:11:16,580 --> 00:11:18,380 It began to hurt a little. 123 00:11:18,810 --> 00:11:21,050 Wait, Inmate 3866. 124 00:11:21,150 --> 00:11:22,380 You haven't had dinner. 125 00:11:24,050 --> 00:11:25,050 Right? 126 00:11:26,680 --> 00:11:27,780 Didn't I eat? 127 00:11:28,980 --> 00:11:30,050 Miryang. 128 00:11:30,510 --> 00:11:31,780 What did I eat today? 129 00:11:31,980 --> 00:11:34,379 You had some smoked chicken in a hurry. 130 00:11:34,380 --> 00:11:35,450 Right. 131 00:11:35,780 --> 00:11:37,280 I guess that went wrong. 132 00:11:37,480 --> 00:11:39,150 I almost died. 133 00:11:45,280 --> 00:11:46,449 What did you eat? 134 00:11:46,450 --> 00:11:47,909 Hey, Moongchi. 135 00:11:47,910 --> 00:11:50,080 It's his first day. Let him off. 136 00:11:50,310 --> 00:11:52,180 Hey, answer me. 137 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Did you smile? 138 00:11:58,080 --> 00:11:59,310 Did you just smile? 139 00:12:00,350 --> 00:12:02,180 My gosh. Hey, new guy. 140 00:12:04,780 --> 00:12:05,880 Darn you. 141 00:12:07,510 --> 00:12:10,080 My goodness. This guy must have someone behind him. 142 00:12:10,310 --> 00:12:12,149 You two, stop it. 143 00:12:12,150 --> 00:12:13,380 Our new guy is... 144 00:12:13,880 --> 00:12:15,180 very odd. 145 00:12:15,810 --> 00:12:16,880 Miryang. 146 00:12:17,910 --> 00:12:18,910 Should we start the ritual? 147 00:12:18,911 --> 00:12:21,350 It's late. Let's do it tomorrow. 148 00:12:21,780 --> 00:12:23,380 - Right? - Yes. 149 00:12:24,980 --> 00:12:26,480 Let him sleep tonight. 150 00:12:26,810 --> 00:12:29,180 Sure. Hey, you're lucky. 151 00:12:38,150 --> 00:12:39,450 Take a look. 152 00:13:34,880 --> 00:13:36,410 What's up with you? This isn't fun. 153 00:13:37,410 --> 00:13:38,950 I came all the way here. 154 00:13:41,480 --> 00:13:43,380 You really don't remember? 155 00:13:46,050 --> 00:13:49,010 Hey, new guy. What's wrong? Can't you sleep? 156 00:13:54,780 --> 00:13:55,880 Soo Young... 157 00:14:09,210 --> 00:14:10,780 Your blood is on the knife... 158 00:14:11,850 --> 00:14:13,480 you killed Ji Soo with. 159 00:14:15,050 --> 00:14:16,380 I hid it. 160 00:14:18,310 --> 00:14:21,110 You just wait. Cha Min Ho. 161 00:14:27,210 --> 00:14:28,210 Roll call. 162 00:14:28,680 --> 00:14:31,080 Hey, new guy. Say "Six, end of roll call." 163 00:14:31,280 --> 00:14:32,650 Say it concisely and powerfully. 164 00:14:32,780 --> 00:14:34,860 If you don't do it well, you will be executed, okay? 165 00:14:36,580 --> 00:14:38,080 He's ignoring me again. 166 00:14:39,210 --> 00:14:42,880 Hey. You haven't said a single word since yesterday. Can't you talk? 167 00:14:43,680 --> 00:14:45,780 Has any one of you heard him speak? 168 00:14:46,380 --> 00:14:47,880 His mouth has been glued. 169 00:14:48,510 --> 00:14:50,480 - Roll call! - Attention! 170 00:14:50,650 --> 00:14:51,779 - One. - Two. 171 00:14:51,780 --> 00:14:52,826 - Three. - Four. 172 00:14:52,850 --> 00:14:54,280 - Five. - Six, end of roll call. 173 00:14:54,380 --> 00:14:55,580 He can talk. 174 00:15:00,780 --> 00:15:02,410 Hey, you. Pay attention. 175 00:15:03,650 --> 00:15:06,279 After you get them, you have to put them between the blankets. 176 00:15:06,280 --> 00:15:07,856 This is how they won't get cold. 177 00:15:07,880 --> 00:15:10,856 We can make coffee and cook ramyeon with them. 178 00:15:10,880 --> 00:15:13,410 We will use these to wash ourselves. Are you listening? 179 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 Hey, you! 180 00:15:20,280 --> 00:15:22,949 Watch and learn. You'd better learn! 181 00:15:22,950 --> 00:15:25,150 This is your job now. 182 00:15:26,150 --> 00:15:27,280 I won't repeat myself. 183 00:15:28,750 --> 00:15:31,480 Rockfish. Go easy on him. 184 00:15:31,680 --> 00:15:34,850 You made Seong Kyu cry when he first came here. 185 00:15:34,950 --> 00:15:36,380 I'll let you off just for today. 186 00:15:37,280 --> 00:15:39,110 Why did you get Seong Kyu involved? 187 00:15:42,410 --> 00:15:44,010 Gosh. I am hungry. 188 00:15:44,880 --> 00:15:48,150 After vomiting everything last night, I have no energy. 189 00:15:50,110 --> 00:15:52,210 Miryang. When will our breakfast come? 190 00:15:52,310 --> 00:15:54,780 Well. It should be here in any minute. 191 00:15:55,010 --> 00:15:58,080 - Inmate 3866. Eat a lot. - I will. 192 00:16:03,280 --> 00:16:06,856 Hey! You used this up. Didn't you? 193 00:16:06,880 --> 00:16:09,656 - What is it now? - He used up all the hot water. 194 00:16:09,680 --> 00:16:10,750 He did what? 195 00:16:11,180 --> 00:16:13,050 - I didn't know. - You didn't know? 196 00:16:13,180 --> 00:16:15,280 Do you think I believe you? 197 00:16:15,410 --> 00:16:18,486 You really didn't know we were to share them among six of us? 198 00:16:18,510 --> 00:16:20,880 I thoroughly explained it to you. 199 00:16:21,080 --> 00:16:24,850 - Have you gone deaf? - Rockfish. Let's fix his hearing. 200 00:16:25,050 --> 00:16:26,380 - Moongchi. - Yes? 201 00:16:26,480 --> 00:16:28,109 - Take care of him. - I will. 202 00:16:28,110 --> 00:16:30,510 I don't care if I end up as a death row inmate. 203 00:16:32,110 --> 00:16:34,680 - You, jerk. - What is it? 204 00:16:34,780 --> 00:16:35,950 Look at this. 205 00:16:39,580 --> 00:16:41,480 (Cha seon ho, president of chamyung group) 206 00:16:50,480 --> 00:16:53,580 You should have told us earlier. 207 00:16:53,880 --> 00:16:56,409 Goodness. These fit perfectly. 208 00:16:56,410 --> 00:16:57,780 You are quite rich. 209 00:16:58,050 --> 00:17:00,180 Even his number is quite unusual. 210 00:17:00,380 --> 00:17:02,380 He has 3 numbers of 7. 211 00:17:02,480 --> 00:17:06,180 His skin is fair. He even looks different from us, especially you. 212 00:17:06,280 --> 00:17:08,879 From now on, you can make yourself at home. 213 00:17:08,880 --> 00:17:10,310 Why don't you lie down? 214 00:17:10,480 --> 00:17:14,380 Inside or outside, whoever has the most money wins. Isn't that true? 215 00:17:14,780 --> 00:17:18,186 Whoever has money wins? So are you happy now? 216 00:17:18,210 --> 00:17:20,479 All you did was buy fried chickens. 217 00:17:20,480 --> 00:17:22,520 You should've done more than buying fried chickens. 218 00:17:23,180 --> 00:17:25,620 Raise your hand if you agree to change the boss of this cell. 219 00:17:29,680 --> 00:17:32,479 By the way, why didn't they put you... 220 00:17:32,480 --> 00:17:36,150 in a prison where all the rich inmates go? 221 00:17:40,880 --> 00:17:42,780 I had someone I needed to meet. 222 00:17:44,280 --> 00:17:46,256 Inmate 3866, 223 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 don't you know how to thank someone? 224 00:17:49,120 --> 00:17:52,650 He bought us brand new sleeping bags, underwear, and shoes. 225 00:17:54,780 --> 00:17:55,880 Thank you. 226 00:17:57,750 --> 00:17:58,780 My pleasure. 227 00:18:01,210 --> 00:18:03,849 Since we have a new inmate, 228 00:18:03,850 --> 00:18:05,890 why don't we have some time to introduce ourselves? 229 00:18:06,010 --> 00:18:08,150 - Why don't you make hot chocolate? - Again? 230 00:18:08,580 --> 00:18:10,210 Gosh. I am tired of it. 231 00:18:10,410 --> 00:18:14,279 Seong Kyu made the best hot chocolate, don't you agree? 232 00:18:14,280 --> 00:18:17,280 Anyhow, I wonder how his sister's surgery went. 233 00:18:17,910 --> 00:18:21,280 Inmate 3866, didn't Seong Kyu visit you? 234 00:18:21,580 --> 00:18:22,850 What did he say? 235 00:18:23,480 --> 00:18:25,926 According to Seong Kyu, the surgery went well. 236 00:18:25,950 --> 00:18:27,990 He was glad to be there to take care of his sister. 237 00:18:28,280 --> 00:18:29,980 He came to thank me. 238 00:18:30,380 --> 00:18:31,880 I see. 239 00:18:32,150 --> 00:18:34,486 If you didn't help him with his trial, 240 00:18:34,510 --> 00:18:36,430 he wouldn't have been there to take care of her. 241 00:18:37,480 --> 00:18:39,180 He said he would visit again. 242 00:18:40,950 --> 00:18:43,080 You're up, Moongchi. 243 00:18:43,380 --> 00:18:46,480 As you all know, 244 00:18:49,380 --> 00:18:51,756 I was in finance. 245 00:18:51,780 --> 00:18:54,680 Look at you. Since Inmate 777 came, 246 00:18:54,780 --> 00:18:57,149 a loan shark turns into an expert in finance. 247 00:18:57,150 --> 00:18:58,280 Shut it. 248 00:18:59,050 --> 00:19:00,880 Anyway, I was sentenced to one year. 249 00:19:02,310 --> 00:19:04,579 Now I have less than two weeks. 250 00:19:04,580 --> 00:19:08,210 You sigh more than usual although you have less than two weeks left. 251 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 Don't you remember the first day you came in here? 252 00:19:13,850 --> 00:19:16,679 Hello. I am Inmate 2114, Cheon Pil Jae. 253 00:19:16,680 --> 00:19:18,680 You can call me Moongchi. 254 00:19:18,880 --> 00:19:22,210 I am Moongchi. Nice to meet you all. 255 00:19:22,680 --> 00:19:24,650 Thank you. 256 00:19:25,480 --> 00:19:28,479 You were so cheerful. You were over the moon. 257 00:19:28,480 --> 00:19:31,410 He's right. The last 20 years I have been here, 258 00:19:31,510 --> 00:19:35,480 that was the first time I have seen anyone so happy, Moongchi. 259 00:19:35,580 --> 00:19:37,849 You were like a dog let out in the snow. 260 00:19:37,850 --> 00:19:39,480 Don't bring my mother into this. 261 00:19:40,120 --> 00:19:41,880 You don't even know how I feel. 262 00:19:42,910 --> 00:19:44,910 - No good will come of this. - Why? 263 00:19:45,180 --> 00:19:47,380 - Tell us. - Miryang. 264 00:19:50,150 --> 00:19:51,980 No. Never mind. 265 00:19:55,150 --> 00:19:57,309 - You got it wrong. - Get in. 266 00:19:57,310 --> 00:19:59,180 How can it be an unlawful entry? 267 00:19:59,480 --> 00:20:02,280 When I got home, the children were by themselves. So I cooked ramyeon. 268 00:20:02,380 --> 00:20:05,280 I gave money for school supplies. How is it an unlawful entry? 269 00:20:05,410 --> 00:20:06,679 - Goodness. - You got it wrong. 270 00:20:06,680 --> 00:20:08,580 - Get inside. - Hold on. 271 00:20:08,680 --> 00:20:10,120 Be quiet. 272 00:20:11,280 --> 00:20:13,049 Detectives, this isn't right. 273 00:20:13,050 --> 00:20:15,756 We will start drawing for the 693rd lottery. 274 00:20:15,780 --> 00:20:17,149 Hey, it's starting. 275 00:20:17,150 --> 00:20:19,050 - Here it goes. - I told you that before. 276 00:20:19,650 --> 00:20:22,280 - It's 34. - What is it? 277 00:20:22,580 --> 00:20:24,880 - Did you get it? - He went out. 278 00:20:25,410 --> 00:20:27,580 - Let it be 35. - It's 28. Is it 24? 279 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 - Please. - Goodness. 280 00:20:30,380 --> 00:20:31,850 Hold on. 281 00:20:32,750 --> 00:20:34,656 Hey. Did you get that? 282 00:20:34,680 --> 00:20:37,380 Wait. Hold on a second. 283 00:20:49,680 --> 00:20:52,580 - Be quiet. - Father! 284 00:20:53,080 --> 00:20:54,980 Father. Father! 285 00:20:56,310 --> 00:20:59,850 Forgive your terrible son. I can't be at an anniversary of your death. 286 00:21:00,210 --> 00:21:01,480 I can't stand it. 287 00:21:02,380 --> 00:21:05,580 Father! 288 00:21:08,980 --> 00:21:12,950 However, the judge gave me one year in prison. 289 00:21:14,010 --> 00:21:15,380 I needed him to deduct three days. 290 00:21:15,480 --> 00:21:18,486 I only needed three days. That was all. 291 00:21:18,510 --> 00:21:21,579 What is he mumbling about? 292 00:21:21,580 --> 00:21:23,756 - If only he deducted three days... - What did you say? 293 00:21:23,780 --> 00:21:25,480 - It's nothing. - Jerk. 294 00:21:25,980 --> 00:21:28,050 All right. You're next, Inmate 3866. 295 00:21:33,010 --> 00:21:35,180 Why is his name tag red? 296 00:21:36,680 --> 00:21:38,880 He's on death row. 297 00:21:40,880 --> 00:21:42,050 I wasn't aware. 298 00:21:45,150 --> 00:21:46,180 I'm sorry. 299 00:21:48,680 --> 00:21:50,680 That's okay. 300 00:21:58,380 --> 00:22:00,010 What was his legal team doing? 301 00:22:00,880 --> 00:22:03,880 How can he be apprehended for such a trivial incident? 302 00:22:04,210 --> 00:22:07,580 - I am sorry. - No one is reliable. No one. 303 00:22:07,980 --> 00:22:09,750 Chairman. What really happened was... 304 00:22:15,880 --> 00:22:18,010 - Is this true? - Yes. 305 00:22:21,680 --> 00:22:23,210 Tell Yeon Hee to come to see me. 306 00:22:39,780 --> 00:22:41,280 (jennifer lee) 307 00:23:06,280 --> 00:23:07,780 (mr. kim) 308 00:23:11,550 --> 00:23:12,610 Yes. 309 00:23:27,180 --> 00:23:28,350 You wanted to see me. 310 00:23:29,710 --> 00:23:30,990 Go turn yourself in immediately! 311 00:23:31,580 --> 00:23:33,510 Seon Ho should lead Chamyung Group. 312 00:23:33,910 --> 00:23:36,280 He doesn't deserve to be insulted just because of you. 313 00:23:37,150 --> 00:23:39,450 I assisted in restoring your sinking family. 314 00:23:39,910 --> 00:23:41,190 Is this how you return my favor? 315 00:23:42,980 --> 00:23:44,080 Restoring my family? 316 00:23:45,180 --> 00:23:46,449 Do you think I don't know? 317 00:23:46,450 --> 00:23:48,250 You are the one who made my family go down. 318 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 What did you say? 319 00:23:50,280 --> 00:23:51,649 Are you out of your mind? 320 00:23:51,650 --> 00:23:53,079 If it weren't for you, 321 00:23:53,080 --> 00:23:55,650 our family and I wouldn't have any trouble. 322 00:23:56,180 --> 00:23:58,650 If you didn't split us up, 323 00:23:59,080 --> 00:24:00,649 nothing would have happened. 324 00:24:00,650 --> 00:24:02,779 How dare you say such a thing? 325 00:24:02,780 --> 00:24:03,980 What should I tell the police? 326 00:24:05,380 --> 00:24:06,650 Do you want me to tell them... 327 00:24:08,080 --> 00:24:09,510 that your son... 328 00:24:10,350 --> 00:24:12,279 killed his older brother and Jennifer Lee? 329 00:24:12,280 --> 00:24:13,349 What? 330 00:24:13,350 --> 00:24:14,409 What does that mean? 331 00:24:14,410 --> 00:24:15,850 Are you saying you didn't know that? 332 00:24:17,380 --> 00:24:19,650 All you care about is Chamyung Group. 333 00:24:20,450 --> 00:24:22,510 That's why you pretended not to know... 334 00:24:22,980 --> 00:24:24,680 that Min Ho killed his brother. 335 00:24:25,480 --> 00:24:27,810 You are the one who made Min Ho do such things! 336 00:24:37,550 --> 00:24:38,810 What are you doing? 337 00:24:39,280 --> 00:24:40,580 Come have a seat. 338 00:24:41,780 --> 00:24:42,810 Yes. 339 00:24:52,510 --> 00:24:54,350 You must have been shocked. 340 00:24:54,650 --> 00:24:58,180 You know Seon Ho wouldn't do an irresponsible thing like that. 341 00:24:59,980 --> 00:25:01,180 I'm sorry. 342 00:25:01,280 --> 00:25:02,610 He will come out soon. 343 00:25:03,480 --> 00:25:04,810 Don't worry about him. 344 00:25:08,780 --> 00:25:09,780 Eun Soo... 345 00:25:10,780 --> 00:25:12,680 must not know anything about this. 346 00:25:14,380 --> 00:25:15,510 Yes, Father. 347 00:25:20,610 --> 00:25:23,150 Chairman, Mrs. Myung is missing. 348 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 What? 349 00:25:24,710 --> 00:25:25,810 She went missing? 350 00:25:27,080 --> 00:25:28,250 What do you mean? 351 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 It's... 352 00:25:35,180 --> 00:25:36,380 a bit cloudy today. 353 00:25:44,910 --> 00:25:46,310 I bet you are having a hard time... 354 00:25:47,410 --> 00:25:48,410 as you lost your memory. 355 00:25:49,980 --> 00:25:52,510 I once went through the same experience myself. 356 00:25:52,710 --> 00:25:53,750 I understand how you feel. 357 00:25:55,780 --> 00:25:57,080 My younger brother died. 358 00:25:58,980 --> 00:25:59,980 I see. 359 00:26:02,650 --> 00:26:03,980 Prosecutor Park Jeong Woo. 360 00:26:09,480 --> 00:26:11,180 Did you really lose your memory? 361 00:26:12,650 --> 00:26:13,680 I'm not sure. 362 00:26:13,980 --> 00:26:16,250 Gosh, I'm disappointed. 363 00:26:17,650 --> 00:26:19,650 I thought we were really close. 364 00:26:20,880 --> 00:26:21,910 Were we? 365 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 By any chance, 366 00:26:31,080 --> 00:26:32,650 are you pretending not to know me? 367 00:26:34,980 --> 00:26:37,380 Is there any reason why I should do so? 368 00:26:41,250 --> 00:26:42,910 I just don't remember anything. 369 00:26:43,050 --> 00:26:44,080 I see. 370 00:26:49,650 --> 00:26:50,680 Never mind. 371 00:26:59,180 --> 00:27:00,250 Are you leaving alone? 372 00:27:01,480 --> 00:27:03,980 You can't be transferred leaving me all alone here. 373 00:27:04,510 --> 00:27:05,880 What? Why? 374 00:27:09,280 --> 00:27:11,050 Is he being transferred? 375 00:27:23,650 --> 00:27:24,730 Do you think he heard that? 376 00:27:26,050 --> 00:27:27,080 I don't know. 377 00:27:27,780 --> 00:27:28,810 Is that him? 378 00:27:29,550 --> 00:27:31,250 Is he the man you were after? 379 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 That's right. 380 00:27:33,710 --> 00:27:36,686 I needed you in order to catch him. 381 00:27:36,710 --> 00:27:37,810 So you're saying, 382 00:27:38,610 --> 00:27:40,880 I'm here because of him. 383 00:27:41,880 --> 00:27:42,980 That jerk! 384 00:27:43,710 --> 00:27:44,780 Now is not the time yet. 385 00:27:45,450 --> 00:27:46,510 Promise me this. 386 00:27:48,680 --> 00:27:50,450 If you manage to break prison, 387 00:27:51,550 --> 00:27:52,680 you will release me. 388 00:27:56,650 --> 00:27:57,680 Okay. 389 00:28:12,510 --> 00:28:15,280 He's staying in the same cell with Inmate 3866. 390 00:28:15,980 --> 00:28:18,280 That's very interesting. 391 00:28:35,350 --> 00:28:37,830 - What about Lee Seong Kyu? - We hired someone to look for him. 392 00:28:39,080 --> 00:28:41,180 Why is it so hard to find him? 393 00:28:42,880 --> 00:28:44,080 What about Park Jeong Woo? 394 00:28:45,180 --> 00:28:47,180 Do you want me to find someone to take care of it? 395 00:28:48,910 --> 00:28:50,980 He doesn't remember me anyway. 396 00:28:52,780 --> 00:28:54,180 It won't be fun if I kill him just now. 397 00:28:54,350 --> 00:28:55,710 But right after the incident, 398 00:28:56,510 --> 00:28:58,479 you spared his life when he lost his memory. 399 00:28:58,480 --> 00:28:59,910 It saved his life. 400 00:29:01,180 --> 00:29:02,480 But it's different this time. 401 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 I will make him recall me. 402 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 Geum Ja. 403 00:29:32,710 --> 00:29:33,780 I'm sorry. 404 00:29:34,880 --> 00:29:36,150 I couldn't tell you that... 405 00:29:36,710 --> 00:29:38,410 as you were sick. 406 00:29:44,910 --> 00:29:46,080 What should I do? 407 00:29:46,780 --> 00:29:49,780 Poor Seon Ho. What should I do now? 408 00:29:52,180 --> 00:29:53,810 Did you know about it? 409 00:29:54,280 --> 00:29:57,249 It's water under the bridge now. 410 00:29:57,250 --> 00:29:59,980 How can you say that? Seon Ho is dead. 411 00:30:00,680 --> 00:30:01,780 How can you... 412 00:30:06,810 --> 00:30:08,410 Min Ho is the one who died. 413 00:30:09,610 --> 00:30:10,880 Keep that in mind. 414 00:30:12,780 --> 00:30:13,809 What about Min Ho? 415 00:30:13,810 --> 00:30:15,879 I can't lose two sons at once. 416 00:30:15,880 --> 00:30:16,910 You killed... 417 00:30:17,450 --> 00:30:19,149 my two sons. 418 00:30:19,150 --> 00:30:21,410 It's Cha Min Ho whom you loved so much. 419 00:30:22,380 --> 00:30:23,680 He's the one who killed Seon Ho. 420 00:30:26,180 --> 00:30:28,410 He chose to become Seon Ho. 421 00:30:28,780 --> 00:30:30,080 What am I supposed to do? 422 00:30:34,980 --> 00:30:36,810 If you don't want to lose Seon Ho, 423 00:30:38,150 --> 00:30:40,650 make sure to stay quiet. 424 00:30:42,910 --> 00:30:45,380 Don't go berserk and make a fuss. 425 00:30:48,180 --> 00:30:50,910 Honey, where is Min Ho? 426 00:30:51,410 --> 00:30:53,180 I want to see Min Ho. 427 00:30:59,780 --> 00:31:02,810 You've regained much of your lost memory like these puzzles. 428 00:31:04,280 --> 00:31:07,450 It's not that only attorneys have attorney-client confidentiality. 429 00:31:09,280 --> 00:31:10,280 I know. 430 00:31:12,280 --> 00:31:14,380 If your whole memory returns, 431 00:31:20,810 --> 00:31:22,680 you will lose it again. 432 00:31:24,380 --> 00:31:26,410 To protect yourself... 433 00:31:26,880 --> 00:31:28,680 from those painful memories. 434 00:31:29,680 --> 00:31:31,509 That's why you've repeatedly... 435 00:31:31,510 --> 00:31:33,510 lost your memory for the past five months. 436 00:31:34,280 --> 00:31:36,180 You will soon... 437 00:31:36,580 --> 00:31:37,810 lose your memory again. 438 00:31:38,450 --> 00:31:40,410 I'll lose my memory again soon. 439 00:31:44,480 --> 00:31:45,650 Is there a way to stop that? 440 00:31:47,780 --> 00:31:50,550 You said you had a dream before you lost your memory. 441 00:31:51,480 --> 00:31:52,550 Yes. 442 00:31:54,780 --> 00:31:55,880 My wife and daughter... 443 00:31:58,350 --> 00:31:59,910 were trying to wake me up in the dream. 444 00:32:01,610 --> 00:32:04,079 Daddy, wake up. 445 00:32:04,080 --> 00:32:06,279 Wake up, Jeong Woo. 446 00:32:06,280 --> 00:32:07,980 Wake up. 447 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 Wake up. 448 00:32:10,080 --> 00:32:11,410 Wake up, honey. 449 00:32:12,050 --> 00:32:15,280 You dream of the moment you want to return the most. 450 00:32:16,980 --> 00:32:18,050 Right. 451 00:32:18,780 --> 00:32:20,580 Right before you lose your memory. 452 00:32:21,280 --> 00:32:24,150 There might be an answer in that dream. 453 00:32:24,880 --> 00:32:25,980 There's an answer... 454 00:32:29,350 --> 00:32:30,380 in the dream? 455 00:32:34,650 --> 00:32:36,280 - It's on! - It's time. 456 00:32:37,350 --> 00:32:39,079 I'm like TT 457 00:32:39,080 --> 00:32:40,979 Just like TT 458 00:32:40,980 --> 00:32:42,709 You don't know how I feel 459 00:32:42,710 --> 00:32:45,310 - You're so mean, you're so mean - You're so mean, you're so mean 460 00:32:53,150 --> 00:32:55,179 What? Is it over? 461 00:32:55,180 --> 00:32:56,280 You're so mean! 462 00:32:56,480 --> 00:32:59,550 I told you to turn on the TV on time. 463 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 Look. He looks familiar. 464 00:33:02,850 --> 00:33:05,380 He looks like Seong Kyu, right? 465 00:33:06,480 --> 00:33:08,880 - He does. - No, he doesn't. 466 00:33:09,010 --> 00:33:11,380 Seong Kyu is a hundred times better than him. 467 00:33:11,510 --> 00:33:12,780 - Turn it off. - Yes. 468 00:33:14,110 --> 00:33:15,630 Rockfish, I'm hungry. Let's eat bread. 469 00:33:15,880 --> 00:33:17,110 Here we go. 470 00:33:18,680 --> 00:33:21,180 - Thanks. - Have some. 471 00:33:21,750 --> 00:33:23,250 These are yours. 472 00:33:35,180 --> 00:33:37,780 Are you okay? What did the doctor say? 473 00:33:37,880 --> 00:33:39,480 Yes. She said I'm fine. 474 00:33:39,580 --> 00:33:41,256 Did you meet her again? 475 00:33:41,280 --> 00:33:43,410 This doesn't suit you. 476 00:33:45,310 --> 00:33:49,080 His verdict wasn't great. I'm sure he's out of it. 477 00:33:50,510 --> 00:33:54,480 Our rich guy did not even introduce himself. 478 00:33:55,650 --> 00:33:57,150 Can you do anything? 479 00:33:58,080 --> 00:33:59,579 - Me? - Well, 480 00:33:59,580 --> 00:34:02,056 you did give us these, 481 00:34:02,080 --> 00:34:03,480 so you don't have to do it. 482 00:34:03,650 --> 00:34:06,386 But things do get quite boring in here. 483 00:34:06,410 --> 00:34:07,970 We don't want to hear about your crime. 484 00:34:08,780 --> 00:34:11,110 If you feel confident, 485 00:34:11,580 --> 00:34:13,680 sing for us. 486 00:34:14,880 --> 00:34:17,110 Then should I do it? 487 00:34:18,210 --> 00:34:20,780 He's wild. Will you sing? 488 00:34:21,780 --> 00:34:23,650 I used to be involved in theater. 489 00:34:23,980 --> 00:34:25,520 - Theater? - Yes. 490 00:34:26,580 --> 00:34:29,110 I just remembered a part of a play. 491 00:34:29,880 --> 00:34:32,650 Then show us. When would scums like us... 492 00:34:32,780 --> 00:34:35,110 ever get to watch a play? 493 00:34:35,680 --> 00:34:37,080 - Give him a hand. - All right! 494 00:34:38,520 --> 00:34:39,680 Do it. 495 00:34:41,250 --> 00:34:42,680 I will perform a bit, then. 496 00:34:53,520 --> 00:34:54,680 Don't kill her. 497 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Please don't kill her. 498 00:34:59,150 --> 00:35:01,080 What's this play called? 499 00:35:04,020 --> 00:35:05,780 I'll make sure to persuade my husband. 500 00:35:06,650 --> 00:35:10,480 Please don't kill my husband, please. 501 00:35:18,210 --> 00:35:19,580 Your husband... 502 00:35:20,780 --> 00:35:22,080 won't die. 503 00:35:24,850 --> 00:35:25,980 That's because... 504 00:35:27,480 --> 00:35:30,250 he's going to become the culprit that murdered you. 505 00:35:31,410 --> 00:35:33,650 What kind of a jerk is this guy? 506 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 Is that so? 507 00:35:43,410 --> 00:35:44,680 - Hey. - What's wrong? 508 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 I'll kill you. I will. 509 00:35:47,050 --> 00:35:48,879 I will kill you, jerk. 510 00:35:48,880 --> 00:35:51,650 - Let go of him! - I will kill you. 511 00:35:51,750 --> 00:35:54,580 - Yes, this is it. - I will just kill you. 512 00:35:54,680 --> 00:35:56,579 - You're very strong. - Pull them apart! 513 00:35:56,580 --> 00:35:58,649 - Take him apart. - I'll kill you! 514 00:35:58,650 --> 00:36:00,380 - My goodness. - Here he is. 515 00:36:00,480 --> 00:36:03,379 Hey, you are creating a scene for the officers and us. Calm down. 516 00:36:03,380 --> 00:36:05,750 - Calm down. - I will kill him. 517 00:36:05,950 --> 00:36:09,050 Hey, are you okay, rich guy? 518 00:36:10,680 --> 00:36:12,280 Inmate 3866! Are you insane? 519 00:36:12,950 --> 00:36:15,080 I will kill him! 520 00:36:15,310 --> 00:36:16,310 Calm down. 521 00:36:18,580 --> 00:36:19,650 Yes. 522 00:36:20,150 --> 00:36:22,110 You do remember me. 523 00:36:30,480 --> 00:36:32,080 You ate it. 524 00:36:34,150 --> 00:36:36,280 - You ate his bread. - What? 525 00:36:38,280 --> 00:36:40,180 You gave him the wrong one. 526 00:36:42,250 --> 00:36:43,950 Give me my bread! 527 00:36:44,880 --> 00:36:47,110 My bread! My bread. 528 00:36:47,480 --> 00:36:49,380 Give me my bread. 529 00:36:50,080 --> 00:36:52,179 Give me my bread. Darn you! 530 00:36:52,180 --> 00:36:54,149 - Give it to me, you jerk. - Here's your bread. 531 00:36:54,150 --> 00:36:56,050 - Here it is. - My bread. 532 00:36:56,380 --> 00:36:58,680 My bread. My bread! 533 00:36:58,850 --> 00:37:02,650 Inmate 3866 got angry because of that bread. 534 00:37:02,850 --> 00:37:04,850 He has completely adapted in here. 535 00:37:06,210 --> 00:37:09,409 This is a place where people will murder someone... 536 00:37:09,410 --> 00:37:11,580 over just a bread. 537 00:37:12,380 --> 00:37:16,110 My bread! Why were you eating my bread? 538 00:37:18,650 --> 00:37:19,680 Darn it. 539 00:37:21,580 --> 00:37:23,080 Park Jeong Woo, you idiot. 540 00:37:24,050 --> 00:37:25,580 Will you keep this up? 541 00:37:26,780 --> 00:37:28,880 (lee seong kyu) 542 00:37:30,680 --> 00:37:31,750 Ha Yeon. 543 00:37:32,410 --> 00:37:34,110 Where on earth are you? 544 00:37:34,880 --> 00:37:36,520 Are you two together? 545 00:37:37,280 --> 00:37:38,480 What are you up to? 546 00:37:40,480 --> 00:37:41,980 Take a break and have some of this. 547 00:37:45,850 --> 00:37:46,850 Here. 548 00:37:47,520 --> 00:37:49,780 Did you meet that guy with pretty eyes? 549 00:37:49,880 --> 00:37:51,520 Hey, eat up. 550 00:37:53,650 --> 00:37:55,480 Are these your cases? 551 00:37:56,050 --> 00:37:59,580 - Yes. - I feel bad for you. 552 00:37:59,780 --> 00:38:02,780 - That's a lot, right? - Do they know about you? 553 00:38:04,380 --> 00:38:05,380 Aunt. 554 00:38:06,580 --> 00:38:08,626 You really look like an attorney now. 555 00:38:08,650 --> 00:38:11,650 - When wasn't I one? - You always lost. 556 00:38:14,580 --> 00:38:17,180 - Good luck. - Thanks for the food. 557 00:38:17,520 --> 00:38:18,580 Sure. 558 00:38:21,310 --> 00:38:22,479 (He is currently in woljeong prison.) 559 00:38:22,480 --> 00:38:23,680 Woljeong Prison? 560 00:38:45,150 --> 00:38:46,150 Ha Yeon. 561 00:39:00,410 --> 00:39:02,226 - Say, "Dad, wake up." - Dad, wake up. 562 00:39:02,250 --> 00:39:03,480 Let's wake him up. 563 00:39:04,410 --> 00:39:06,410 - Honey, I love you. - Dad, I love you. 564 00:39:07,080 --> 00:39:09,050 I love you. 565 00:39:14,880 --> 00:39:17,980 You dream of the moment you want to return to. 566 00:39:18,650 --> 00:39:22,020 The answer may be in that dream. 567 00:39:28,310 --> 00:39:31,880 You will soon lose your memory again. 568 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 No. 569 00:39:55,650 --> 00:39:56,880 Have some eggs. 570 00:40:06,110 --> 00:40:08,480 - Is it good? - Yes, it is. 571 00:40:09,020 --> 00:40:11,780 My mom often made eggs for me, too. 572 00:40:13,310 --> 00:40:14,310 I see. 573 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 Eat up. 574 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 You eat so well. 575 00:40:28,520 --> 00:40:31,280 Congratulations for receiving the Attorney General Award. 576 00:40:31,650 --> 00:40:32,656 Thank you. 577 00:40:32,680 --> 00:40:35,680 Don't thank me. You got it for your excellent work. 578 00:40:35,980 --> 00:40:38,180 - Let's leave together today. - Sure. 579 00:40:38,580 --> 00:40:39,950 Deputy Prosecutor. 580 00:40:40,380 --> 00:40:43,880 - What about President Cha? - Oh, that? Continue on with that. 581 00:40:44,210 --> 00:40:47,080 - Pardon? - Chamyung took his will, too. 582 00:40:47,380 --> 00:40:51,050 When a rich guy causes a problem, people tend to get suspicious. 583 00:40:51,580 --> 00:40:54,180 No one will talk if we conduct a custody investigation. 584 00:40:56,650 --> 00:40:58,480 But go easy on him. 585 00:41:15,980 --> 00:41:17,050 Jeong Woo. 586 00:41:20,080 --> 00:41:23,750 I stopped by to ask you something after I met another client. 587 00:41:24,210 --> 00:41:26,250 I remembered everything. 588 00:41:26,780 --> 00:41:29,150 - What? - I know who did it. 589 00:41:30,750 --> 00:41:33,380 - Who is it? - Cha Min Ho. 590 00:41:33,850 --> 00:41:36,680 - He's in my cell right now. - Cha Min Ho. 591 00:41:36,950 --> 00:41:39,550 His current name is Cha Seon Ho. He's Chamyung Group's president. 592 00:41:42,520 --> 00:41:43,750 Why? Do you know him? 593 00:41:46,380 --> 00:41:47,780 He is the client... 594 00:41:49,280 --> 00:41:50,410 I just met. 595 00:41:51,780 --> 00:41:54,280 Hello, I'm Seo Eun Hye, an attorney. 596 00:41:54,750 --> 00:41:57,580 - Are you President Cha Seon Ho? - Yes, nice to meet you. 597 00:41:57,780 --> 00:42:01,020 Why did you choose me instead of famous law firms? 598 00:42:03,480 --> 00:42:05,110 I do try my best, though. 599 00:42:06,050 --> 00:42:08,210 - Thank you for your work. - Sure. 600 00:42:11,280 --> 00:42:13,680 He probably chose you because of me. 601 00:42:14,210 --> 00:42:16,780 - What do I do? - Pretend like you know nothing. 602 00:42:17,850 --> 00:42:21,250 You know nothing about my memory and that you know he's Cha Min Ho. 603 00:42:21,880 --> 00:42:23,410 I'm going to focus on transferring. 604 00:42:23,950 --> 00:42:25,210 I'm not sure... 605 00:42:26,880 --> 00:42:29,020 if breaking out is the right choice. 606 00:42:31,650 --> 00:42:34,880 When I find Ha Yeon, I will turn myself in. 607 00:42:35,980 --> 00:42:37,520 Then I will receive my retrial. 608 00:42:38,180 --> 00:42:42,080 If I am found innocent, I won't be charged for breaking out. 609 00:42:45,050 --> 00:42:46,980 Jeong Woo, take a look at this. 610 00:42:49,880 --> 00:42:52,780 All of the evidence say that you are the culprit, 611 00:42:53,480 --> 00:42:57,250 but I was sure I'll find something, and I found this. 612 00:42:58,280 --> 00:43:01,850 Two of the knives are gone. I asked Oh Jeong Hee about this. 613 00:43:02,150 --> 00:43:03,550 She said they were there before. 614 00:43:04,380 --> 00:43:06,180 If one was possibly chosen as evidence, 615 00:43:07,280 --> 00:43:08,850 where could the other one be? 616 00:43:13,480 --> 00:43:14,580 I hid it. 617 00:43:16,380 --> 00:43:18,150 - What? - It was... 618 00:43:22,080 --> 00:43:24,350 the knife that Cha Min Ho used to stab Ji Soo. 619 00:43:27,550 --> 00:43:28,610 I hid it. 620 00:43:30,410 --> 00:43:33,410 That knife has Cha Min Ho's blood on it. 621 00:43:34,880 --> 00:43:35,886 Then you mean... 622 00:43:35,910 --> 00:43:37,880 It'll be crucial evidence at the retrial. 623 00:43:38,980 --> 00:43:40,680 I hid the analysis results... 624 00:43:40,810 --> 00:43:43,850 that'll reveal Cha Min Ho's identity with the knife. 625 00:43:45,150 --> 00:43:46,180 Where are they? 626 00:43:46,810 --> 00:43:47,810 First, 627 00:43:50,680 --> 00:43:52,800 I'm going to focus on transferring to another prison. 628 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Ha Yeon. 629 00:43:56,150 --> 00:43:57,450 Please find Ha Yeon for me. 630 00:44:00,250 --> 00:44:01,610 All right, Jeong Woo. 631 00:44:02,080 --> 00:44:03,150 Be careful. 632 00:44:04,610 --> 00:44:06,080 Watch out for Cha Min Ho. 633 00:44:08,410 --> 00:44:09,450 No, Cha Seon Ho. 634 00:44:12,680 --> 00:44:15,450 Do they really not know... 635 00:44:16,880 --> 00:44:18,580 or are they acting stupid? 636 00:44:24,350 --> 00:44:26,680 This award certificate is for Prosecutor Kang Jun Hyuk. 637 00:44:26,950 --> 00:44:29,809 He has raised the status of and brought honor to our office. 638 00:44:29,810 --> 00:44:32,179 We give this award to him for his outstanding service... 639 00:44:32,180 --> 00:44:34,380 as a prosecutor that truly works for the community. 640 00:44:34,610 --> 00:44:36,810 Public Prosecutor General Hwang hereby gives the award. 641 00:44:43,250 --> 00:44:45,610 Congratulations, Jun Hyuk. 642 00:44:46,080 --> 00:44:47,180 Cheers. 643 00:44:49,250 --> 00:44:50,280 Prosecutor Kang. 644 00:44:51,180 --> 00:44:52,250 Yes, sir. 645 00:44:52,950 --> 00:44:53,980 General. 646 00:44:56,950 --> 00:44:58,980 - Receive a glass from the General. - Yes, sir. 647 00:45:02,250 --> 00:45:03,280 Here you go. 648 00:45:04,750 --> 00:45:06,180 I was impressed by your trial. 649 00:45:06,610 --> 00:45:09,180 - I hear you're going to the UN. - Yes, sir. 650 00:45:09,650 --> 00:45:11,580 Enjoy the opportunity. 651 00:45:12,280 --> 00:45:13,610 I'll see you when you get back. 652 00:45:14,550 --> 00:45:15,550 It's an honor, sir. 653 00:45:49,410 --> 00:45:50,880 Jun Hyuk. Is that you? 654 00:45:52,010 --> 00:45:53,050 Mother. 655 00:45:53,880 --> 00:45:56,080 Have you eaten dinner? 656 00:45:56,280 --> 00:45:57,910 Yes, Mother. 657 00:45:59,180 --> 00:46:01,279 How are your knees? You said they ached before. 658 00:46:01,280 --> 00:46:03,610 I'm all right now. 659 00:46:03,910 --> 00:46:05,280 Why did you call? 660 00:46:06,610 --> 00:46:08,080 I received an award today. 661 00:46:08,350 --> 00:46:10,250 An award? What kind of award? 662 00:46:11,010 --> 00:46:12,570 It was given by the Prosecutor General. 663 00:46:14,010 --> 00:46:15,480 He also gave me a glass of liquor himself. 664 00:46:15,580 --> 00:46:16,880 Goodness. 665 00:46:17,180 --> 00:46:19,179 I'm so proud of you. 666 00:46:19,180 --> 00:46:21,650 My son is the best. 667 00:46:23,510 --> 00:46:24,749 What's Father doing? 668 00:46:24,750 --> 00:46:26,680 He went out to buy liquor again. 669 00:46:27,080 --> 00:46:28,579 He'll be back soon. 670 00:46:28,580 --> 00:46:31,010 I'll tell him to call you when he gets back. 671 00:46:31,410 --> 00:46:33,480 Tell him to cut down on drinking. 672 00:46:36,010 --> 00:46:38,080 You two should come visit me when I go to the US. 673 00:46:39,450 --> 00:46:40,750 You can go sightseeing. 674 00:46:41,810 --> 00:46:43,680 Just hearing you say that is more than enough. 675 00:46:46,180 --> 00:46:48,680 - Mother. - You must be tired. 676 00:46:49,150 --> 00:46:51,150 Go home and get some rest. 677 00:46:53,010 --> 00:46:54,010 Mother. 678 00:47:13,510 --> 00:47:14,580 Yes, Father. 679 00:47:15,280 --> 00:47:16,480 Uncle. 680 00:47:21,550 --> 00:47:22,610 Hello? 681 00:47:22,910 --> 00:47:24,250 Uncle Jun Hyuk. 682 00:47:24,950 --> 00:47:26,680 It's me, Ha Yeon. 683 00:47:30,510 --> 00:47:31,550 Hello? 684 00:47:32,910 --> 00:47:33,950 Hello? 685 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 Hello? 686 00:47:36,980 --> 00:47:38,050 Hello? 687 00:47:42,850 --> 00:47:45,090 (Whoever finds this notebook, please contact the above.) 688 00:47:47,680 --> 00:47:49,280 Ha Yeon. Who did you call? 689 00:47:49,380 --> 00:47:50,850 My dad... 690 00:47:52,010 --> 00:47:54,750 really went to catch the bad guys, right? 691 00:47:55,780 --> 00:47:58,910 - What? - Dad's not answering his phone. 692 00:47:59,380 --> 00:48:00,450 Neither is Mom. 693 00:48:02,880 --> 00:48:04,010 Dad... 694 00:48:04,680 --> 00:48:07,610 didn't do that to Mom, right? 695 00:48:08,610 --> 00:48:11,080 What are you talking about? 696 00:48:11,180 --> 00:48:12,680 I saw it at the Catholic church. 697 00:48:14,050 --> 00:48:16,510 What I saw on television was a lie, right? 698 00:48:18,480 --> 00:48:20,280 What you told me is the truth, right? 699 00:48:21,550 --> 00:48:24,510 You said if I behaved, 700 00:48:25,550 --> 00:48:28,550 Mom and Dad would come to get me. 701 00:48:37,580 --> 00:48:38,910 Trust me. 702 00:48:40,150 --> 00:48:43,010 The television was lying. All right? 703 00:48:43,480 --> 00:48:44,950 I'm telling you the truth, 704 00:48:45,510 --> 00:48:46,510 so don't cry, Ha Yeon. 705 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Stop crying. 706 00:48:54,010 --> 00:48:55,010 Ha Yeon. 707 00:48:56,150 --> 00:48:57,180 Ha Yeon. 708 00:48:58,880 --> 00:49:00,450 How could Ha Yeon be alive? 709 00:49:07,880 --> 00:49:08,980 Just one day. 710 00:49:10,080 --> 00:49:11,610 If only she had called a day earlier. 711 00:49:17,810 --> 00:49:18,810 Ha Yeon. 712 00:49:21,750 --> 00:49:22,780 Ha Yeon. 713 00:49:25,380 --> 00:49:26,610 - I'm back. - Good work. 714 00:49:35,380 --> 00:49:36,850 (3 missed calls) 715 00:49:39,780 --> 00:49:40,850 Who could this be? 716 00:49:51,810 --> 00:49:54,280 (Crime report call center) 717 00:50:01,750 --> 00:50:03,010 You promised me you'd save her. 718 00:50:03,410 --> 00:50:04,680 The operation went well, 719 00:50:05,010 --> 00:50:06,480 but you sister was too weak. 720 00:50:07,650 --> 00:50:10,780 You said if I did as you say, I could save her. 721 00:50:11,780 --> 00:50:14,910 You told me if she had surgery, she could live. 722 00:50:19,280 --> 00:50:20,750 I'm warning you just in case. 723 00:50:21,780 --> 00:50:23,480 You'd better not do anything stupid. 724 00:50:24,410 --> 00:50:27,010 For instance, don't turn yourself in now that your sister's dead. 725 00:50:28,050 --> 00:50:29,170 Don't do anything like that. 726 00:50:29,810 --> 00:50:32,130 Even if you do, you'll end up being blamed for everything. 727 00:50:32,250 --> 00:50:34,050 You scum. 728 00:50:34,410 --> 00:50:37,080 Why do you think we brought you into this in the first place? 729 00:50:38,350 --> 00:50:39,550 Don't worry too much, though. 730 00:50:40,580 --> 00:50:41,610 What we want... 731 00:50:43,450 --> 00:50:45,280 is for Prosecutor Park to become the culprit. 732 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 Yun Seo. 733 00:51:01,580 --> 00:51:02,656 Yun Seo. 734 00:51:02,680 --> 00:51:05,550 The operation's over. Let's go home now. 735 00:51:09,050 --> 00:51:10,080 Yun Seo. 736 00:51:11,410 --> 00:51:14,150 Yun Seo! 737 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Ha Yeon. 738 00:51:36,680 --> 00:51:39,450 Your dad will be here soon. 739 00:51:49,550 --> 00:51:51,180 Where did Mr. Rich Man go? 740 00:51:51,680 --> 00:51:52,680 Miryang. 741 00:51:53,750 --> 00:51:55,079 He's much younger than you. 742 00:51:55,080 --> 00:51:57,279 Why call him Mister? 743 00:51:57,280 --> 00:51:58,810 Mister. Mister. 744 00:51:59,280 --> 00:52:00,609 If he's wealthy, we should respect him. 745 00:52:00,610 --> 00:52:02,510 He could be our king or master if he's rich. 746 00:52:03,280 --> 00:52:04,350 That's nonsense. 747 00:52:05,250 --> 00:52:06,979 I'm sure he's in the warden's office... 748 00:52:06,980 --> 00:52:08,550 enjoying his afternoon tea. 749 00:52:08,950 --> 00:52:10,979 This is exactly why we need money. 750 00:52:10,980 --> 00:52:12,450 Money, money, money. 751 00:52:14,850 --> 00:52:16,130 Inmate 3866. You have a visitor. 752 00:52:16,850 --> 00:52:17,949 Gosh. 753 00:52:17,950 --> 00:52:20,379 Inmate 3866 always has interviews or visitors. 754 00:52:20,380 --> 00:52:21,850 How many times is it already? 755 00:52:21,950 --> 00:52:24,079 I hope you have a visitor as well, Inmate 2835. 756 00:52:24,080 --> 00:52:26,850 It's too far here. Why come all this way? 757 00:52:26,950 --> 00:52:29,680 Everyone's insisting on coming, but I tell them not to. 758 00:52:29,810 --> 00:52:31,180 I'll get out soon anyway. 759 00:52:31,480 --> 00:52:32,580 He has no family. 760 00:52:38,550 --> 00:52:41,150 Who is it? I'm not expecting anyone. 761 00:52:41,450 --> 00:52:43,170 I wouldn't know. I just received a message. 762 00:52:43,380 --> 00:52:45,180 - I heard it's a little kid. - Excuse me? 763 00:52:45,580 --> 00:52:47,450 You'll find out soon. Let's go. 764 00:52:50,950 --> 00:52:52,150 Inmate 3866. What's wrong? 765 00:52:53,510 --> 00:52:54,580 Inmate 3866. 766 00:53:01,350 --> 00:53:02,980 Park Jeong Woo. 767 00:53:03,210 --> 00:53:05,510 Go see Ha Yeon. 768 00:53:07,850 --> 00:53:09,610 Ha Yeon is dead. 769 00:53:12,110 --> 00:53:14,680 Ha Yeon is dead! 770 00:53:14,780 --> 00:53:17,150 My daughter is dead. 771 00:53:17,250 --> 00:53:19,756 Why are you messing with me? Why would you do that? 772 00:53:19,780 --> 00:53:22,049 Please leave me alone. 773 00:53:22,050 --> 00:53:23,079 Please. Please. 774 00:53:23,080 --> 00:53:24,750 - What's going on? - Let go of me. 775 00:53:25,250 --> 00:53:27,780 Ha Yeon is dead. She's dead. 776 00:53:27,880 --> 00:53:30,856 He'd lose his memory again. 777 00:53:30,880 --> 00:53:33,449 Stop bothering me. Please leave me alone. 778 00:53:33,450 --> 00:53:34,826 - Please. - Get up. 779 00:53:34,850 --> 00:53:37,110 Please leave me alone. 780 00:53:40,780 --> 00:53:42,050 Please. 781 00:53:46,780 --> 00:53:47,880 Let go of me. 782 00:53:49,050 --> 00:53:50,880 He's not falling for it. 783 00:54:03,850 --> 00:54:04,880 Officer! 784 00:54:06,850 --> 00:54:07,950 Officer! 785 00:54:08,850 --> 00:54:10,010 Officer. 786 00:54:18,780 --> 00:54:19,850 Cha Min Ho. 787 00:54:20,610 --> 00:54:22,280 Things won't go your way. 788 00:54:29,580 --> 00:54:30,880 Ha Yeon, wait for me. 789 00:54:31,980 --> 00:54:33,680 I'll come to get you soon. 790 00:54:40,210 --> 00:54:41,580 (Who am I?) 791 00:54:43,950 --> 00:54:46,880 Why isn't Inmate 3866 coming? It's been two days. 792 00:54:47,410 --> 00:54:50,349 They wouldn't let him out. He makes trouble all the time. 793 00:54:50,350 --> 00:54:52,209 He will be transferred soon. 794 00:54:52,210 --> 00:54:55,410 It's probably better off this way. We have enough space in here. 795 00:54:55,580 --> 00:54:56,850 And it is quiet without him. 796 00:54:56,980 --> 00:54:59,209 But I want to see him before he leaves. 797 00:54:59,210 --> 00:55:01,980 - We have friendships with him. - What we have is stress. 798 00:55:02,180 --> 00:55:04,610 He's become insane after the trial. 799 00:55:04,950 --> 00:55:06,249 What do you mean? 800 00:55:06,250 --> 00:55:09,249 I'm talking about the day he made a fuss over bread. 801 00:55:09,250 --> 00:55:11,080 He didn't even eat bread before. 802 00:55:11,250 --> 00:55:14,509 Why would he go wild just for bread? 803 00:55:14,510 --> 00:55:17,950 He'll rot in prison for good. It's impossible not to lose his mind. 804 00:55:18,180 --> 00:55:20,610 - Is he being transferred? - Yes. 805 00:55:22,150 --> 00:55:23,780 Because he's on death row. 806 00:55:26,550 --> 00:55:28,270 There's no execution ground in this prison. 807 00:55:32,480 --> 00:55:33,586 I see. 808 00:55:33,610 --> 00:55:36,580 We won't be seeing his face again. End of the story. 809 00:55:36,680 --> 00:55:38,880 How can you be so cold-hearted? 810 00:55:38,980 --> 00:55:41,380 - And he has no manners. - Mind your own business. 811 00:55:41,550 --> 00:55:43,080 I'm the bad one. 812 00:55:43,610 --> 00:55:45,210 - Let's do this. - I'm abandoned. 813 00:56:03,310 --> 00:56:06,210 Make sure to eat a lot. You will soon be transferred. 814 00:56:06,780 --> 00:56:08,080 Tae Soo? 815 00:56:11,110 --> 00:56:13,280 - Tae Soo. - Don't call my name. 816 00:56:15,510 --> 00:56:17,850 Everything is over now. 817 00:56:19,380 --> 00:56:22,450 Once you are transferred, you will miss this place. 818 00:56:22,980 --> 00:56:24,880 There's little light in there. 819 00:56:26,680 --> 00:56:30,010 Even prison officers are reluctant to go there. 820 00:56:30,880 --> 00:56:33,780 - What do you mean? - They've changed the prison. 821 00:56:35,480 --> 00:56:38,750 You will be transferred to Jinpoong Prison. 822 00:56:40,680 --> 00:56:42,780 - Jinpoong? - You will see... 823 00:56:43,250 --> 00:56:44,450 once you get there. 824 00:56:46,180 --> 00:56:49,950 - You'd want to kill yourself. - I gave up the appeal. 825 00:56:50,750 --> 00:56:52,790 I should go to the prison with an execution ground. 826 00:56:55,380 --> 00:56:56,450 Tae Soo. 827 00:56:59,110 --> 00:57:00,180 Tae Soo. 828 00:57:03,180 --> 00:57:05,850 What's going on? Jinpoong? 829 00:57:10,280 --> 00:57:11,350 No way. 830 00:57:12,350 --> 00:57:13,850 Is that Cha Min Ho? 831 00:57:15,610 --> 00:57:18,510 - Thank you. - No problem. 832 00:57:20,210 --> 00:57:23,310 I asked the people at Jinpoong Prison... 833 00:57:23,680 --> 00:57:25,280 to take good care of Inmate 3866. 834 00:57:27,750 --> 00:57:28,980 Thank you again. 835 00:57:33,050 --> 00:57:34,050 Oh, right. 836 00:57:36,680 --> 00:57:38,449 What is this? 837 00:57:38,450 --> 00:57:40,680 I said I'd transfer you to Seoul. 838 00:57:42,350 --> 00:57:45,586 "Lee and Park"? Isn't it a famous law firm? 839 00:57:45,610 --> 00:57:48,010 - Yes, it is. - Why would a law firm want me? 840 00:57:49,410 --> 00:57:52,450 It's not that they just argue a case for their clients. 841 00:57:53,250 --> 00:57:56,450 They take care of their clients in prison when things go wrong. 842 00:57:56,880 --> 00:57:58,280 Yes, President. 843 00:58:03,280 --> 00:58:04,550 Jinpoong? 844 00:58:07,780 --> 00:58:08,880 No. 845 00:58:12,510 --> 00:58:14,110 I can't go there. 846 00:58:17,380 --> 00:58:18,680 Cha Min Ho, you jerk. 847 00:58:21,080 --> 00:58:22,550 What should I do now? 848 00:58:24,250 --> 00:58:25,450 What should I do? 849 00:58:28,010 --> 00:58:29,210 What am I going to do? 850 00:58:31,050 --> 00:58:34,150 (Emergency transfer) 851 00:58:39,850 --> 00:58:40,950 Inmate 3866. 852 00:58:42,610 --> 00:58:43,650 Get out. 853 00:58:53,850 --> 00:58:55,880 It's time to say goodbye, Inmate 3866. 854 00:58:56,480 --> 00:58:58,780 I mean, Mr. Park Jeong Woo. 855 00:59:00,280 --> 00:59:01,610 Take care. 856 00:59:04,380 --> 00:59:05,380 Let's go. 857 00:59:15,380 --> 00:59:17,850 - Inmate 3866. - Miryang. 858 00:59:18,310 --> 00:59:20,380 - These are yours. - I will take them. 859 00:59:22,680 --> 00:59:25,480 - Thank you. - Take care. 860 00:59:27,050 --> 00:59:28,050 Take care. 861 00:59:55,250 --> 00:59:58,250 Are you leaving just like this, Park Jeong Woo? 862 01:00:10,180 --> 01:00:11,210 Come on in. 863 01:00:14,010 --> 01:00:15,880 We tried to make it look nice. 864 01:00:18,210 --> 01:00:21,110 I understand you don't like it. 865 01:00:21,480 --> 01:00:23,779 But this is the best one we have in Woljeong Prison. 866 01:00:23,780 --> 01:00:26,250 This room is not drafty, and it has an electric pad. 867 01:00:26,410 --> 01:00:29,780 There won't be any other prisoners snoring at night in the next room. 868 01:00:30,680 --> 01:00:33,326 Which brand of bottled water do you drink? 869 01:00:33,350 --> 01:00:34,780 I will prepare it for you. 870 01:00:35,510 --> 01:00:38,980 Make sure he can have a hot shower in here. 871 01:00:39,180 --> 01:00:40,210 Yes, Sir. 872 01:00:45,080 --> 01:00:46,720 We have a problem in the punishment cell. 873 01:00:47,550 --> 01:00:48,610 What? 874 01:00:50,050 --> 01:00:51,480 President Cha. 875 01:00:52,080 --> 01:00:53,480 I think you need to see this. 876 01:01:25,380 --> 01:01:27,480 Park Jeong Woo! 877 01:01:30,610 --> 01:01:32,880 You will want to see me again. 878 01:01:34,110 --> 01:01:35,180 Cha Min Ho. 879 01:01:35,410 --> 01:01:38,010 - Bring him back right now. - What? 880 01:01:38,880 --> 01:01:39,950 Okay, I will. 881 01:01:43,880 --> 01:01:45,779 (Cha min ho) 882 01:01:45,780 --> 01:01:49,010 Okay. This is it. 883 01:01:50,380 --> 01:01:51,580 Park Jeong Woo. 884 01:01:52,310 --> 01:01:54,580 You know me. 885 01:01:55,780 --> 01:01:58,950 (Cha min ho) 886 01:02:24,310 --> 01:02:26,780 (Innocent defendant) 887 01:02:27,480 --> 01:02:30,049 It's my fault. Please pretend you don't know anything. 888 01:02:30,050 --> 01:02:32,679 I'm the king in here. Think about that. 889 01:02:32,680 --> 01:02:35,209 Do you think President Cha can give you what you want? 890 01:02:35,210 --> 01:02:37,186 I don't want a retrial. 891 01:02:37,210 --> 01:02:38,226 I'm sorry, Jeong Woo. 892 01:02:38,250 --> 01:02:39,780 I'm from Hanam Police Station. 893 01:02:39,880 --> 01:02:41,456 Do you know Jennifer Lee? 894 01:02:41,480 --> 01:02:43,680 - Let's go, Ha Yeon. - It was Ha Yeon. 895 01:02:43,780 --> 01:02:45,879 If you fail, you will die. 896 01:02:45,880 --> 01:02:47,310 This is the only way. 60239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.