Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:11,890
(The day of the wolha-dong
murder incident 01:20am)
2
00:00:46,380 --> 00:00:48,100
She must have gone to her dad's room again.
3
00:00:54,950 --> 00:00:56,880
That's strange. I didn't
close the curtains.
4
00:01:10,010 --> 00:01:11,880
Who are you?
5
00:01:12,680 --> 00:01:14,710
Jeong Woo.
6
00:01:17,620 --> 00:01:20,480
Honey. Jeong Woo. Jeong Woo
7
00:01:21,250 --> 00:01:22,280
Jeong Woo.
8
00:01:24,510 --> 00:01:26,110
He won't be able to wake up for a while.
9
00:01:27,650 --> 00:01:29,250
Who are you guys?
10
00:01:30,180 --> 00:01:32,610
You're hurting my feelings.
11
00:01:33,350 --> 00:01:35,950
How could you not know the person...
12
00:01:37,450 --> 00:01:38,710
your husband is dying to catch?
13
00:01:42,710 --> 00:01:44,380
Then you're...
14
00:01:45,810 --> 00:01:47,180
That's right.
15
00:01:48,110 --> 00:01:50,610
Seon Ho died instead of me.
16
00:01:53,110 --> 00:01:54,310
Unfortunately,
17
00:01:54,950 --> 00:01:57,050
Prosecutor Park is the only one...
18
00:01:57,350 --> 00:01:58,980
that doesn't believe it.
19
00:02:01,550 --> 00:02:04,010
Where's Ha Yeon? Where's our Ha Yeon?
20
00:02:04,550 --> 00:02:05,610
Ha Yeon...
21
00:02:06,250 --> 00:02:07,810
is all right. There's no need to worry.
22
00:02:08,210 --> 00:02:11,150
Don't kill her. Please don't kill her.
23
00:02:13,110 --> 00:02:16,020
Apparently, a press conference is
scheduled for tomorrow morning.
24
00:02:16,950 --> 00:02:19,410
It's a shame it'll be canceled now.
25
00:02:19,750 --> 00:02:22,479
I'll make sure to persuade my husband.
26
00:02:22,480 --> 00:02:24,610
Please don't kill him.
27
00:02:27,780 --> 00:02:30,480
- Prosecutor Park won't die.
- Excuse me?
28
00:02:32,450 --> 00:02:33,650
That's because...
29
00:02:34,780 --> 00:02:38,110
he's going to become the
culprit that murdered you.
30
00:02:39,310 --> 00:02:40,980
Honey. Honey.
31
00:03:01,780 --> 00:03:02,980
That was close.
32
00:03:03,880 --> 00:03:05,050
Prosecutor Park is...
33
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
left-handed, right?
34
00:03:48,150 --> 00:03:49,250
Let's get to it.
35
00:03:50,480 --> 00:03:51,510
Yes.
36
00:04:42,550 --> 00:04:44,880
Get up, Prosecutor Park.
37
00:05:01,320 --> 00:05:02,350
Ji Soo.
38
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Ji Soo.
39
00:05:13,150 --> 00:05:14,180
Ji Soo.
40
00:05:19,680 --> 00:05:20,820
Ji Soo.
41
00:05:22,610 --> 00:05:23,680
Ji Soo.
42
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
Ji Soo.
43
00:05:26,980 --> 00:05:28,350
Ji Soo, Ji Soo.
44
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
Jeong Woo.
45
00:05:30,880 --> 00:05:33,249
Wait. We need to call 911.
46
00:05:33,250 --> 00:05:34,280
Honey.
47
00:05:35,610 --> 00:05:37,310
Ha Yeon is...
48
00:05:39,150 --> 00:05:40,980
missing.
49
00:05:45,410 --> 00:05:46,480
Ha Yeon.
50
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
Ha Yeon!
51
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Ji Soo.
52
00:05:52,180 --> 00:05:54,050
Ji Soo. Ji Soo.
53
00:05:55,380 --> 00:05:56,410
Ji Soo.
54
00:05:56,810 --> 00:05:58,150
Ji Soo, no.
55
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
Open your eyes.
56
00:05:59,610 --> 00:06:02,080
Please. Please, please!
57
00:06:02,780 --> 00:06:03,980
Please, please.
58
00:06:04,180 --> 00:06:06,710
Please, Ji Soo!
59
00:06:07,780 --> 00:06:09,050
Prosecutor Park.
60
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
Cha Min Ho.
61
00:06:30,180 --> 00:06:32,380
What have you done?
62
00:06:35,980 --> 00:06:37,050
You killed her.
63
00:06:38,580 --> 00:06:39,610
You killed her.
64
00:06:41,080 --> 00:06:42,250
It's because of you.
65
00:06:42,810 --> 00:06:43,880
It's because...
66
00:06:44,680 --> 00:06:45,720
you were suspicious of me.
67
00:06:46,910 --> 00:06:47,980
Cha Min Ho.
68
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Why on earth did you follow me around?
69
00:06:51,380 --> 00:06:53,710
Why did you bother me? Why?
70
00:06:55,880 --> 00:06:57,250
Cha Min Ho is dead.
71
00:06:57,910 --> 00:06:59,080
He's dead.
72
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
I said he's dead. Why won't you believe me?
73
00:07:02,150 --> 00:07:04,810
How far will you take this?
74
00:07:05,480 --> 00:07:07,350
You should have killed me instead.
75
00:07:07,450 --> 00:07:09,080
Oh, right.
76
00:07:11,150 --> 00:07:12,510
If I did that,
77
00:07:14,250 --> 00:07:15,680
my brother won't be dead.
78
00:07:16,610 --> 00:07:19,080
- Cha Min Ho!
- Cha Min Ho is dead!
79
00:07:22,980 --> 00:07:24,050
You have...
80
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
made me go crazy.
81
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
And finally,
82
00:07:30,680 --> 00:07:31,780
you've killed your wife.
83
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Ji Soo.
84
00:07:46,680 --> 00:07:47,710
Where is...
85
00:07:51,710 --> 00:07:52,780
Ha Yeon?
86
00:07:55,450 --> 00:07:56,450
If I die,
87
00:07:57,980 --> 00:07:59,150
Ha Yeon dies, too.
88
00:07:59,280 --> 00:08:01,250
You crazy jerk!
89
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Let us think...
90
00:08:05,580 --> 00:08:07,080
only about Ha Yeon now.
91
00:08:08,280 --> 00:08:09,810
If you want her to live,
92
00:08:10,550 --> 00:08:12,180
you can become the criminal.
93
00:08:13,380 --> 00:08:14,780
Do you understand?
94
00:08:15,480 --> 00:08:16,510
Prosecutor Park.
95
00:08:17,710 --> 00:08:19,610
- You jerk.
- Right.
96
00:08:22,080 --> 00:08:23,450
I stabbed her with my left hand.
97
00:08:24,280 --> 00:08:25,350
Just for you.
98
00:08:40,780 --> 00:08:45,580
(Innocent defendant)
99
00:08:46,680 --> 00:08:48,280
(Episode 9)
100
00:09:36,980 --> 00:09:38,080
Cha Min Ho, it was you.
101
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
It was you, Cha Min Ho.
102
00:09:42,880 --> 00:09:45,979
Vice President Cha Min Ho of
Chamyung Group became the suspect...
103
00:09:45,980 --> 00:09:49,050
for the villa murder
incident of last month.
104
00:09:49,310 --> 00:09:50,380
I will make sure...
105
00:09:51,310 --> 00:09:52,350
I find the evidence.
106
00:09:52,450 --> 00:09:55,920
His fingerprints are 99.99 percent
match to that of Cha Seon Ho.
107
00:09:58,480 --> 00:10:00,310
Cha Min Ho!
108
00:10:01,480 --> 00:10:02,550
Yes.
109
00:10:03,480 --> 00:10:04,510
I am Cha Min Ho.
110
00:10:09,880 --> 00:10:11,280
Darn it.
111
00:10:45,710 --> 00:10:46,780
Ha Yeon.
112
00:10:47,280 --> 00:10:49,350
You are probably afraid
I'll get my memory back.
113
00:10:49,880 --> 00:10:52,310
You'll try to kill me if
you know I gained it back.
114
00:10:53,150 --> 00:10:54,250
Things won't go your way.
115
00:10:55,080 --> 00:10:56,380
I will make the transfer.
116
00:10:57,410 --> 00:10:58,780
I have to hold out.
117
00:11:06,380 --> 00:11:07,710
- Are you okay?
- Yes.
118
00:11:08,780 --> 00:11:10,510
My goodness. My stomach hurts.
119
00:11:11,780 --> 00:11:13,779
I think the dinner was spoiled.
120
00:11:13,780 --> 00:11:14,810
Right?
121
00:11:15,350 --> 00:11:16,579
My stomach feels weird, too.
122
00:11:16,580 --> 00:11:18,380
It began to hurt a little.
123
00:11:18,810 --> 00:11:21,050
Wait, Inmate 3866.
124
00:11:21,150 --> 00:11:22,380
You haven't had dinner.
125
00:11:24,050 --> 00:11:25,050
Right?
126
00:11:26,680 --> 00:11:27,780
Didn't I eat?
127
00:11:28,980 --> 00:11:30,050
Miryang.
128
00:11:30,510 --> 00:11:31,780
What did I eat today?
129
00:11:31,980 --> 00:11:34,379
You had some smoked chicken in a hurry.
130
00:11:34,380 --> 00:11:35,450
Right.
131
00:11:35,780 --> 00:11:37,280
I guess that went wrong.
132
00:11:37,480 --> 00:11:39,150
I almost died.
133
00:11:45,280 --> 00:11:46,449
What did you eat?
134
00:11:46,450 --> 00:11:47,909
Hey, Moongchi.
135
00:11:47,910 --> 00:11:50,080
It's his first day. Let him off.
136
00:11:50,310 --> 00:11:52,180
Hey, answer me.
137
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Did you smile?
138
00:11:58,080 --> 00:11:59,310
Did you just smile?
139
00:12:00,350 --> 00:12:02,180
My gosh. Hey, new guy.
140
00:12:04,780 --> 00:12:05,880
Darn you.
141
00:12:07,510 --> 00:12:10,080
My goodness. This guy must
have someone behind him.
142
00:12:10,310 --> 00:12:12,149
You two, stop it.
143
00:12:12,150 --> 00:12:13,380
Our new guy is...
144
00:12:13,880 --> 00:12:15,180
very odd.
145
00:12:15,810 --> 00:12:16,880
Miryang.
146
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Should we start the ritual?
147
00:12:18,911 --> 00:12:21,350
It's late. Let's do it tomorrow.
148
00:12:21,780 --> 00:12:23,380
- Right?
- Yes.
149
00:12:24,980 --> 00:12:26,480
Let him sleep tonight.
150
00:12:26,810 --> 00:12:29,180
Sure. Hey, you're lucky.
151
00:12:38,150 --> 00:12:39,450
Take a look.
152
00:13:34,880 --> 00:13:36,410
What's up with you? This isn't fun.
153
00:13:37,410 --> 00:13:38,950
I came all the way here.
154
00:13:41,480 --> 00:13:43,380
You really don't remember?
155
00:13:46,050 --> 00:13:49,010
Hey, new guy. What's wrong?
Can't you sleep?
156
00:13:54,780 --> 00:13:55,880
Soo Young...
157
00:14:09,210 --> 00:14:10,780
Your blood is on the knife...
158
00:14:11,850 --> 00:14:13,480
you killed Ji Soo with.
159
00:14:15,050 --> 00:14:16,380
I hid it.
160
00:14:18,310 --> 00:14:21,110
You just wait. Cha Min Ho.
161
00:14:27,210 --> 00:14:28,210
Roll call.
162
00:14:28,680 --> 00:14:31,080
Hey, new guy. Say "Six, end of roll call."
163
00:14:31,280 --> 00:14:32,650
Say it concisely and powerfully.
164
00:14:32,780 --> 00:14:34,860
If you don't do it well, you
will be executed, okay?
165
00:14:36,580 --> 00:14:38,080
He's ignoring me again.
166
00:14:39,210 --> 00:14:42,880
Hey. You haven't said a single word
since yesterday. Can't you talk?
167
00:14:43,680 --> 00:14:45,780
Has any one of you heard him speak?
168
00:14:46,380 --> 00:14:47,880
His mouth has been glued.
169
00:14:48,510 --> 00:14:50,480
- Roll call!
- Attention!
170
00:14:50,650 --> 00:14:51,779
- One.
- Two.
171
00:14:51,780 --> 00:14:52,826
- Three.
- Four.
172
00:14:52,850 --> 00:14:54,280
- Five.
- Six, end of roll call.
173
00:14:54,380 --> 00:14:55,580
He can talk.
174
00:15:00,780 --> 00:15:02,410
Hey, you. Pay attention.
175
00:15:03,650 --> 00:15:06,279
After you get them, you have to
put them between the blankets.
176
00:15:06,280 --> 00:15:07,856
This is how they won't get cold.
177
00:15:07,880 --> 00:15:10,856
We can make coffee and
cook ramyeon with them.
178
00:15:10,880 --> 00:15:13,410
We will use these to wash ourselves.
Are you listening?
179
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
Hey, you!
180
00:15:20,280 --> 00:15:22,949
Watch and learn. You'd better learn!
181
00:15:22,950 --> 00:15:25,150
This is your job now.
182
00:15:26,150 --> 00:15:27,280
I won't repeat myself.
183
00:15:28,750 --> 00:15:31,480
Rockfish. Go easy on him.
184
00:15:31,680 --> 00:15:34,850
You made Seong Kyu cry
when he first came here.
185
00:15:34,950 --> 00:15:36,380
I'll let you off just for today.
186
00:15:37,280 --> 00:15:39,110
Why did you get Seong Kyu involved?
187
00:15:42,410 --> 00:15:44,010
Gosh. I am hungry.
188
00:15:44,880 --> 00:15:48,150
After vomiting everything
last night, I have no energy.
189
00:15:50,110 --> 00:15:52,210
Miryang. When will our breakfast come?
190
00:15:52,310 --> 00:15:54,780
Well. It should be here in any minute.
191
00:15:55,010 --> 00:15:58,080
- Inmate 3866. Eat a lot.
- I will.
192
00:16:03,280 --> 00:16:06,856
Hey! You used this up. Didn't you?
193
00:16:06,880 --> 00:16:09,656
- What is it now?
- He used up all the hot water.
194
00:16:09,680 --> 00:16:10,750
He did what?
195
00:16:11,180 --> 00:16:13,050
- I didn't know.
- You didn't know?
196
00:16:13,180 --> 00:16:15,280
Do you think I believe you?
197
00:16:15,410 --> 00:16:18,486
You really didn't know we were
to share them among six of us?
198
00:16:18,510 --> 00:16:20,880
I thoroughly explained it to you.
199
00:16:21,080 --> 00:16:24,850
- Have you gone deaf?
- Rockfish. Let's fix his hearing.
200
00:16:25,050 --> 00:16:26,380
- Moongchi.
- Yes?
201
00:16:26,480 --> 00:16:28,109
- Take care of him.
- I will.
202
00:16:28,110 --> 00:16:30,510
I don't care if I end up
as a death row inmate.
203
00:16:32,110 --> 00:16:34,680
- You, jerk.
- What is it?
204
00:16:34,780 --> 00:16:35,950
Look at this.
205
00:16:39,580 --> 00:16:41,480
(Cha seon ho, president of chamyung group)
206
00:16:50,480 --> 00:16:53,580
You should have told us earlier.
207
00:16:53,880 --> 00:16:56,409
Goodness. These fit perfectly.
208
00:16:56,410 --> 00:16:57,780
You are quite rich.
209
00:16:58,050 --> 00:17:00,180
Even his number is quite unusual.
210
00:17:00,380 --> 00:17:02,380
He has 3 numbers of 7.
211
00:17:02,480 --> 00:17:06,180
His skin is fair. He even looks
different from us, especially you.
212
00:17:06,280 --> 00:17:08,879
From now on, you can make yourself at home.
213
00:17:08,880 --> 00:17:10,310
Why don't you lie down?
214
00:17:10,480 --> 00:17:14,380
Inside or outside, whoever has the
most money wins. Isn't that true?
215
00:17:14,780 --> 00:17:18,186
Whoever has money wins?
So are you happy now?
216
00:17:18,210 --> 00:17:20,479
All you did was buy fried chickens.
217
00:17:20,480 --> 00:17:22,520
You should've done more
than buying fried chickens.
218
00:17:23,180 --> 00:17:25,620
Raise your hand if you agree to
change the boss of this cell.
219
00:17:29,680 --> 00:17:32,479
By the way, why didn't they put you...
220
00:17:32,480 --> 00:17:36,150
in a prison where all the rich inmates go?
221
00:17:40,880 --> 00:17:42,780
I had someone I needed to meet.
222
00:17:44,280 --> 00:17:46,256
Inmate 3866,
223
00:17:46,280 --> 00:17:48,680
don't you know how to thank someone?
224
00:17:49,120 --> 00:17:52,650
He bought us brand new sleeping
bags, underwear, and shoes.
225
00:17:54,780 --> 00:17:55,880
Thank you.
226
00:17:57,750 --> 00:17:58,780
My pleasure.
227
00:18:01,210 --> 00:18:03,849
Since we have a new inmate,
228
00:18:03,850 --> 00:18:05,890
why don't we have some time
to introduce ourselves?
229
00:18:06,010 --> 00:18:08,150
- Why don't you make hot chocolate?
- Again?
230
00:18:08,580 --> 00:18:10,210
Gosh. I am tired of it.
231
00:18:10,410 --> 00:18:14,279
Seong Kyu made the best hot
chocolate, don't you agree?
232
00:18:14,280 --> 00:18:17,280
Anyhow, I wonder how his
sister's surgery went.
233
00:18:17,910 --> 00:18:21,280
Inmate 3866, didn't Seong Kyu visit you?
234
00:18:21,580 --> 00:18:22,850
What did he say?
235
00:18:23,480 --> 00:18:25,926
According to Seong Kyu,
the surgery went well.
236
00:18:25,950 --> 00:18:27,990
He was glad to be there to
take care of his sister.
237
00:18:28,280 --> 00:18:29,980
He came to thank me.
238
00:18:30,380 --> 00:18:31,880
I see.
239
00:18:32,150 --> 00:18:34,486
If you didn't help him with his trial,
240
00:18:34,510 --> 00:18:36,430
he wouldn't have been there
to take care of her.
241
00:18:37,480 --> 00:18:39,180
He said he would visit again.
242
00:18:40,950 --> 00:18:43,080
You're up, Moongchi.
243
00:18:43,380 --> 00:18:46,480
As you all know,
244
00:18:49,380 --> 00:18:51,756
I was in finance.
245
00:18:51,780 --> 00:18:54,680
Look at you. Since Inmate 777 came,
246
00:18:54,780 --> 00:18:57,149
a loan shark turns into
an expert in finance.
247
00:18:57,150 --> 00:18:58,280
Shut it.
248
00:18:59,050 --> 00:19:00,880
Anyway, I was sentenced to one year.
249
00:19:02,310 --> 00:19:04,579
Now I have less than two weeks.
250
00:19:04,580 --> 00:19:08,210
You sigh more than usual although
you have less than two weeks left.
251
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Don't you remember the first
day you came in here?
252
00:19:13,850 --> 00:19:16,679
Hello. I am Inmate 2114, Cheon Pil Jae.
253
00:19:16,680 --> 00:19:18,680
You can call me Moongchi.
254
00:19:18,880 --> 00:19:22,210
I am Moongchi. Nice to meet you all.
255
00:19:22,680 --> 00:19:24,650
Thank you.
256
00:19:25,480 --> 00:19:28,479
You were so cheerful.
You were over the moon.
257
00:19:28,480 --> 00:19:31,410
He's right. The last 20
years I have been here,
258
00:19:31,510 --> 00:19:35,480
that was the first time I have
seen anyone so happy, Moongchi.
259
00:19:35,580 --> 00:19:37,849
You were like a dog let out in the snow.
260
00:19:37,850 --> 00:19:39,480
Don't bring my mother into this.
261
00:19:40,120 --> 00:19:41,880
You don't even know how I feel.
262
00:19:42,910 --> 00:19:44,910
- No good will come of this.
- Why?
263
00:19:45,180 --> 00:19:47,380
- Tell us.
- Miryang.
264
00:19:50,150 --> 00:19:51,980
No. Never mind.
265
00:19:55,150 --> 00:19:57,309
- You got it wrong.
- Get in.
266
00:19:57,310 --> 00:19:59,180
How can it be an unlawful entry?
267
00:19:59,480 --> 00:20:02,280
When I got home, the children were
by themselves. So I cooked ramyeon.
268
00:20:02,380 --> 00:20:05,280
I gave money for school supplies.
How is it an unlawful entry?
269
00:20:05,410 --> 00:20:06,679
- Goodness.
- You got it wrong.
270
00:20:06,680 --> 00:20:08,580
- Get inside.
- Hold on.
271
00:20:08,680 --> 00:20:10,120
Be quiet.
272
00:20:11,280 --> 00:20:13,049
Detectives, this isn't right.
273
00:20:13,050 --> 00:20:15,756
We will start drawing
for the 693rd lottery.
274
00:20:15,780 --> 00:20:17,149
Hey, it's starting.
275
00:20:17,150 --> 00:20:19,050
- Here it goes.
- I told you that before.
276
00:20:19,650 --> 00:20:22,280
- It's 34.
- What is it?
277
00:20:22,580 --> 00:20:24,880
- Did you get it?
- He went out.
278
00:20:25,410 --> 00:20:27,580
- Let it be 35.
- It's 28. Is it 24?
279
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
- Please.
- Goodness.
280
00:20:30,380 --> 00:20:31,850
Hold on.
281
00:20:32,750 --> 00:20:34,656
Hey. Did you get that?
282
00:20:34,680 --> 00:20:37,380
Wait. Hold on a second.
283
00:20:49,680 --> 00:20:52,580
- Be quiet.
- Father!
284
00:20:53,080 --> 00:20:54,980
Father. Father!
285
00:20:56,310 --> 00:20:59,850
Forgive your terrible son. I can't
be at an anniversary of your death.
286
00:21:00,210 --> 00:21:01,480
I can't stand it.
287
00:21:02,380 --> 00:21:05,580
Father!
288
00:21:08,980 --> 00:21:12,950
However, the judge gave
me one year in prison.
289
00:21:14,010 --> 00:21:15,380
I needed him to deduct three days.
290
00:21:15,480 --> 00:21:18,486
I only needed three days. That was all.
291
00:21:18,510 --> 00:21:21,579
What is he mumbling about?
292
00:21:21,580 --> 00:21:23,756
- If only he deducted three days...
- What did you say?
293
00:21:23,780 --> 00:21:25,480
- It's nothing.
- Jerk.
294
00:21:25,980 --> 00:21:28,050
All right. You're next, Inmate 3866.
295
00:21:33,010 --> 00:21:35,180
Why is his name tag red?
296
00:21:36,680 --> 00:21:38,880
He's on death row.
297
00:21:40,880 --> 00:21:42,050
I wasn't aware.
298
00:21:45,150 --> 00:21:46,180
I'm sorry.
299
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
That's okay.
300
00:21:58,380 --> 00:22:00,010
What was his legal team doing?
301
00:22:00,880 --> 00:22:03,880
How can he be apprehended for
such a trivial incident?
302
00:22:04,210 --> 00:22:07,580
- I am sorry.
- No one is reliable. No one.
303
00:22:07,980 --> 00:22:09,750
Chairman. What really happened was...
304
00:22:15,880 --> 00:22:18,010
- Is this true?
- Yes.
305
00:22:21,680 --> 00:22:23,210
Tell Yeon Hee to come to see me.
306
00:22:39,780 --> 00:22:41,280
(jennifer lee)
307
00:23:06,280 --> 00:23:07,780
(mr. kim)
308
00:23:11,550 --> 00:23:12,610
Yes.
309
00:23:27,180 --> 00:23:28,350
You wanted to see me.
310
00:23:29,710 --> 00:23:30,990
Go turn yourself in immediately!
311
00:23:31,580 --> 00:23:33,510
Seon Ho should lead Chamyung Group.
312
00:23:33,910 --> 00:23:36,280
He doesn't deserve to be
insulted just because of you.
313
00:23:37,150 --> 00:23:39,450
I assisted in restoring
your sinking family.
314
00:23:39,910 --> 00:23:41,190
Is this how you return my favor?
315
00:23:42,980 --> 00:23:44,080
Restoring my family?
316
00:23:45,180 --> 00:23:46,449
Do you think I don't know?
317
00:23:46,450 --> 00:23:48,250
You are the one who made my family go down.
318
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
What did you say?
319
00:23:50,280 --> 00:23:51,649
Are you out of your mind?
320
00:23:51,650 --> 00:23:53,079
If it weren't for you,
321
00:23:53,080 --> 00:23:55,650
our family and I wouldn't have any trouble.
322
00:23:56,180 --> 00:23:58,650
If you didn't split us up,
323
00:23:59,080 --> 00:24:00,649
nothing would have happened.
324
00:24:00,650 --> 00:24:02,779
How dare you say such a thing?
325
00:24:02,780 --> 00:24:03,980
What should I tell the police?
326
00:24:05,380 --> 00:24:06,650
Do you want me to tell them...
327
00:24:08,080 --> 00:24:09,510
that your son...
328
00:24:10,350 --> 00:24:12,279
killed his older brother and Jennifer Lee?
329
00:24:12,280 --> 00:24:13,349
What?
330
00:24:13,350 --> 00:24:14,409
What does that mean?
331
00:24:14,410 --> 00:24:15,850
Are you saying you didn't know that?
332
00:24:17,380 --> 00:24:19,650
All you care about is Chamyung Group.
333
00:24:20,450 --> 00:24:22,510
That's why you pretended not to know...
334
00:24:22,980 --> 00:24:24,680
that Min Ho killed his brother.
335
00:24:25,480 --> 00:24:27,810
You are the one who made
Min Ho do such things!
336
00:24:37,550 --> 00:24:38,810
What are you doing?
337
00:24:39,280 --> 00:24:40,580
Come have a seat.
338
00:24:41,780 --> 00:24:42,810
Yes.
339
00:24:52,510 --> 00:24:54,350
You must have been shocked.
340
00:24:54,650 --> 00:24:58,180
You know Seon Ho wouldn't do an
irresponsible thing like that.
341
00:24:59,980 --> 00:25:01,180
I'm sorry.
342
00:25:01,280 --> 00:25:02,610
He will come out soon.
343
00:25:03,480 --> 00:25:04,810
Don't worry about him.
344
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
Eun Soo...
345
00:25:10,780 --> 00:25:12,680
must not know anything about this.
346
00:25:14,380 --> 00:25:15,510
Yes, Father.
347
00:25:20,610 --> 00:25:23,150
Chairman, Mrs. Myung is missing.
348
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
What?
349
00:25:24,710 --> 00:25:25,810
She went missing?
350
00:25:27,080 --> 00:25:28,250
What do you mean?
351
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
It's...
352
00:25:35,180 --> 00:25:36,380
a bit cloudy today.
353
00:25:44,910 --> 00:25:46,310
I bet you are having a hard time...
354
00:25:47,410 --> 00:25:48,410
as you lost your memory.
355
00:25:49,980 --> 00:25:52,510
I once went through the
same experience myself.
356
00:25:52,710 --> 00:25:53,750
I understand how you feel.
357
00:25:55,780 --> 00:25:57,080
My younger brother died.
358
00:25:58,980 --> 00:25:59,980
I see.
359
00:26:02,650 --> 00:26:03,980
Prosecutor Park Jeong Woo.
360
00:26:09,480 --> 00:26:11,180
Did you really lose your memory?
361
00:26:12,650 --> 00:26:13,680
I'm not sure.
362
00:26:13,980 --> 00:26:16,250
Gosh, I'm disappointed.
363
00:26:17,650 --> 00:26:19,650
I thought we were really close.
364
00:26:20,880 --> 00:26:21,910
Were we?
365
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
By any chance,
366
00:26:31,080 --> 00:26:32,650
are you pretending not to know me?
367
00:26:34,980 --> 00:26:37,380
Is there any reason why I should do so?
368
00:26:41,250 --> 00:26:42,910
I just don't remember anything.
369
00:26:43,050 --> 00:26:44,080
I see.
370
00:26:49,650 --> 00:26:50,680
Never mind.
371
00:26:59,180 --> 00:27:00,250
Are you leaving alone?
372
00:27:01,480 --> 00:27:03,980
You can't be transferred
leaving me all alone here.
373
00:27:04,510 --> 00:27:05,880
What? Why?
374
00:27:09,280 --> 00:27:11,050
Is he being transferred?
375
00:27:23,650 --> 00:27:24,730
Do you think he heard that?
376
00:27:26,050 --> 00:27:27,080
I don't know.
377
00:27:27,780 --> 00:27:28,810
Is that him?
378
00:27:29,550 --> 00:27:31,250
Is he the man you were after?
379
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
That's right.
380
00:27:33,710 --> 00:27:36,686
I needed you in order to catch him.
381
00:27:36,710 --> 00:27:37,810
So you're saying,
382
00:27:38,610 --> 00:27:40,880
I'm here because of him.
383
00:27:41,880 --> 00:27:42,980
That jerk!
384
00:27:43,710 --> 00:27:44,780
Now is not the time yet.
385
00:27:45,450 --> 00:27:46,510
Promise me this.
386
00:27:48,680 --> 00:27:50,450
If you manage to break prison,
387
00:27:51,550 --> 00:27:52,680
you will release me.
388
00:27:56,650 --> 00:27:57,680
Okay.
389
00:28:12,510 --> 00:28:15,280
He's staying in the same
cell with Inmate 3866.
390
00:28:15,980 --> 00:28:18,280
That's very interesting.
391
00:28:35,350 --> 00:28:37,830
- What about Lee Seong Kyu?
- We hired someone to look for him.
392
00:28:39,080 --> 00:28:41,180
Why is it so hard to find him?
393
00:28:42,880 --> 00:28:44,080
What about Park Jeong Woo?
394
00:28:45,180 --> 00:28:47,180
Do you want me to find
someone to take care of it?
395
00:28:48,910 --> 00:28:50,980
He doesn't remember me anyway.
396
00:28:52,780 --> 00:28:54,180
It won't be fun if I kill him just now.
397
00:28:54,350 --> 00:28:55,710
But right after the incident,
398
00:28:56,510 --> 00:28:58,479
you spared his life when
he lost his memory.
399
00:28:58,480 --> 00:28:59,910
It saved his life.
400
00:29:01,180 --> 00:29:02,480
But it's different this time.
401
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
I will make him recall me.
402
00:29:27,880 --> 00:29:28,880
Geum Ja.
403
00:29:32,710 --> 00:29:33,780
I'm sorry.
404
00:29:34,880 --> 00:29:36,150
I couldn't tell you that...
405
00:29:36,710 --> 00:29:38,410
as you were sick.
406
00:29:44,910 --> 00:29:46,080
What should I do?
407
00:29:46,780 --> 00:29:49,780
Poor Seon Ho. What should I do now?
408
00:29:52,180 --> 00:29:53,810
Did you know about it?
409
00:29:54,280 --> 00:29:57,249
It's water under the bridge now.
410
00:29:57,250 --> 00:29:59,980
How can you say that? Seon Ho is dead.
411
00:30:00,680 --> 00:30:01,780
How can you...
412
00:30:06,810 --> 00:30:08,410
Min Ho is the one who died.
413
00:30:09,610 --> 00:30:10,880
Keep that in mind.
414
00:30:12,780 --> 00:30:13,809
What about Min Ho?
415
00:30:13,810 --> 00:30:15,879
I can't lose two sons at once.
416
00:30:15,880 --> 00:30:16,910
You killed...
417
00:30:17,450 --> 00:30:19,149
my two sons.
418
00:30:19,150 --> 00:30:21,410
It's Cha Min Ho whom you loved so much.
419
00:30:22,380 --> 00:30:23,680
He's the one who killed Seon Ho.
420
00:30:26,180 --> 00:30:28,410
He chose to become Seon Ho.
421
00:30:28,780 --> 00:30:30,080
What am I supposed to do?
422
00:30:34,980 --> 00:30:36,810
If you don't want to lose Seon Ho,
423
00:30:38,150 --> 00:30:40,650
make sure to stay quiet.
424
00:30:42,910 --> 00:30:45,380
Don't go berserk and make a fuss.
425
00:30:48,180 --> 00:30:50,910
Honey, where is Min Ho?
426
00:30:51,410 --> 00:30:53,180
I want to see Min Ho.
427
00:30:59,780 --> 00:31:02,810
You've regained much of your
lost memory like these puzzles.
428
00:31:04,280 --> 00:31:07,450
It's not that only attorneys have
attorney-client confidentiality.
429
00:31:09,280 --> 00:31:10,280
I know.
430
00:31:12,280 --> 00:31:14,380
If your whole memory returns,
431
00:31:20,810 --> 00:31:22,680
you will lose it again.
432
00:31:24,380 --> 00:31:26,410
To protect yourself...
433
00:31:26,880 --> 00:31:28,680
from those painful memories.
434
00:31:29,680 --> 00:31:31,509
That's why you've repeatedly...
435
00:31:31,510 --> 00:31:33,510
lost your memory for the past five months.
436
00:31:34,280 --> 00:31:36,180
You will soon...
437
00:31:36,580 --> 00:31:37,810
lose your memory again.
438
00:31:38,450 --> 00:31:40,410
I'll lose my memory again soon.
439
00:31:44,480 --> 00:31:45,650
Is there a way to stop that?
440
00:31:47,780 --> 00:31:50,550
You said you had a dream
before you lost your memory.
441
00:31:51,480 --> 00:31:52,550
Yes.
442
00:31:54,780 --> 00:31:55,880
My wife and daughter...
443
00:31:58,350 --> 00:31:59,910
were trying to wake me up in the dream.
444
00:32:01,610 --> 00:32:04,079
Daddy, wake up.
445
00:32:04,080 --> 00:32:06,279
Wake up, Jeong Woo.
446
00:32:06,280 --> 00:32:07,980
Wake up.
447
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
Wake up.
448
00:32:10,080 --> 00:32:11,410
Wake up, honey.
449
00:32:12,050 --> 00:32:15,280
You dream of the moment you
want to return the most.
450
00:32:16,980 --> 00:32:18,050
Right.
451
00:32:18,780 --> 00:32:20,580
Right before you lose your memory.
452
00:32:21,280 --> 00:32:24,150
There might be an answer in that dream.
453
00:32:24,880 --> 00:32:25,980
There's an answer...
454
00:32:29,350 --> 00:32:30,380
in the dream?
455
00:32:34,650 --> 00:32:36,280
- It's on!
- It's time.
456
00:32:37,350 --> 00:32:39,079
I'm like TT
457
00:32:39,080 --> 00:32:40,979
Just like TT
458
00:32:40,980 --> 00:32:42,709
You don't know how I feel
459
00:32:42,710 --> 00:32:45,310
- You're so mean, you're so mean
- You're so mean, you're so mean
460
00:32:53,150 --> 00:32:55,179
What? Is it over?
461
00:32:55,180 --> 00:32:56,280
You're so mean!
462
00:32:56,480 --> 00:32:59,550
I told you to turn on the TV on time.
463
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
Look. He looks familiar.
464
00:33:02,850 --> 00:33:05,380
He looks like Seong Kyu, right?
465
00:33:06,480 --> 00:33:08,880
- He does.
- No, he doesn't.
466
00:33:09,010 --> 00:33:11,380
Seong Kyu is a hundred
times better than him.
467
00:33:11,510 --> 00:33:12,780
- Turn it off.
- Yes.
468
00:33:14,110 --> 00:33:15,630
Rockfish, I'm hungry. Let's eat bread.
469
00:33:15,880 --> 00:33:17,110
Here we go.
470
00:33:18,680 --> 00:33:21,180
- Thanks.
- Have some.
471
00:33:21,750 --> 00:33:23,250
These are yours.
472
00:33:35,180 --> 00:33:37,780
Are you okay? What did the doctor say?
473
00:33:37,880 --> 00:33:39,480
Yes. She said I'm fine.
474
00:33:39,580 --> 00:33:41,256
Did you meet her again?
475
00:33:41,280 --> 00:33:43,410
This doesn't suit you.
476
00:33:45,310 --> 00:33:49,080
His verdict wasn't great.
I'm sure he's out of it.
477
00:33:50,510 --> 00:33:54,480
Our rich guy did not
even introduce himself.
478
00:33:55,650 --> 00:33:57,150
Can you do anything?
479
00:33:58,080 --> 00:33:59,579
- Me?
- Well,
480
00:33:59,580 --> 00:34:02,056
you did give us these,
481
00:34:02,080 --> 00:34:03,480
so you don't have to do it.
482
00:34:03,650 --> 00:34:06,386
But things do get quite boring in here.
483
00:34:06,410 --> 00:34:07,970
We don't want to hear about your crime.
484
00:34:08,780 --> 00:34:11,110
If you feel confident,
485
00:34:11,580 --> 00:34:13,680
sing for us.
486
00:34:14,880 --> 00:34:17,110
Then should I do it?
487
00:34:18,210 --> 00:34:20,780
He's wild. Will you sing?
488
00:34:21,780 --> 00:34:23,650
I used to be involved in theater.
489
00:34:23,980 --> 00:34:25,520
- Theater?
- Yes.
490
00:34:26,580 --> 00:34:29,110
I just remembered a part of a play.
491
00:34:29,880 --> 00:34:32,650
Then show us. When would scums like us...
492
00:34:32,780 --> 00:34:35,110
ever get to watch a play?
493
00:34:35,680 --> 00:34:37,080
- Give him a hand.
- All right!
494
00:34:38,520 --> 00:34:39,680
Do it.
495
00:34:41,250 --> 00:34:42,680
I will perform a bit, then.
496
00:34:53,520 --> 00:34:54,680
Don't kill her.
497
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
Please don't kill her.
498
00:34:59,150 --> 00:35:01,080
What's this play called?
499
00:35:04,020 --> 00:35:05,780
I'll make sure to persuade my husband.
500
00:35:06,650 --> 00:35:10,480
Please don't kill my husband, please.
501
00:35:18,210 --> 00:35:19,580
Your husband...
502
00:35:20,780 --> 00:35:22,080
won't die.
503
00:35:24,850 --> 00:35:25,980
That's because...
504
00:35:27,480 --> 00:35:30,250
he's going to become the
culprit that murdered you.
505
00:35:31,410 --> 00:35:33,650
What kind of a jerk is this guy?
506
00:35:35,020 --> 00:35:36,020
Is that so?
507
00:35:43,410 --> 00:35:44,680
- Hey.
- What's wrong?
508
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
I'll kill you. I will.
509
00:35:47,050 --> 00:35:48,879
I will kill you, jerk.
510
00:35:48,880 --> 00:35:51,650
- Let go of him!
- I will kill you.
511
00:35:51,750 --> 00:35:54,580
- Yes, this is it.
- I will just kill you.
512
00:35:54,680 --> 00:35:56,579
- You're very strong.
- Pull them apart!
513
00:35:56,580 --> 00:35:58,649
- Take him apart.
- I'll kill you!
514
00:35:58,650 --> 00:36:00,380
- My goodness.
- Here he is.
515
00:36:00,480 --> 00:36:03,379
Hey, you are creating a scene for
the officers and us. Calm down.
516
00:36:03,380 --> 00:36:05,750
- Calm down.
- I will kill him.
517
00:36:05,950 --> 00:36:09,050
Hey, are you okay, rich guy?
518
00:36:10,680 --> 00:36:12,280
Inmate 3866! Are you insane?
519
00:36:12,950 --> 00:36:15,080
I will kill him!
520
00:36:15,310 --> 00:36:16,310
Calm down.
521
00:36:18,580 --> 00:36:19,650
Yes.
522
00:36:20,150 --> 00:36:22,110
You do remember me.
523
00:36:30,480 --> 00:36:32,080
You ate it.
524
00:36:34,150 --> 00:36:36,280
- You ate his bread.
- What?
525
00:36:38,280 --> 00:36:40,180
You gave him the wrong one.
526
00:36:42,250 --> 00:36:43,950
Give me my bread!
527
00:36:44,880 --> 00:36:47,110
My bread! My bread.
528
00:36:47,480 --> 00:36:49,380
Give me my bread.
529
00:36:50,080 --> 00:36:52,179
Give me my bread. Darn you!
530
00:36:52,180 --> 00:36:54,149
- Give it to me, you jerk.
- Here's your bread.
531
00:36:54,150 --> 00:36:56,050
- Here it is.
- My bread.
532
00:36:56,380 --> 00:36:58,680
My bread. My bread!
533
00:36:58,850 --> 00:37:02,650
Inmate 3866 got angry
because of that bread.
534
00:37:02,850 --> 00:37:04,850
He has completely adapted in here.
535
00:37:06,210 --> 00:37:09,409
This is a place where people
will murder someone...
536
00:37:09,410 --> 00:37:11,580
over just a bread.
537
00:37:12,380 --> 00:37:16,110
My bread! Why were you eating my bread?
538
00:37:18,650 --> 00:37:19,680
Darn it.
539
00:37:21,580 --> 00:37:23,080
Park Jeong Woo, you idiot.
540
00:37:24,050 --> 00:37:25,580
Will you keep this up?
541
00:37:26,780 --> 00:37:28,880
(lee seong kyu)
542
00:37:30,680 --> 00:37:31,750
Ha Yeon.
543
00:37:32,410 --> 00:37:34,110
Where on earth are you?
544
00:37:34,880 --> 00:37:36,520
Are you two together?
545
00:37:37,280 --> 00:37:38,480
What are you up to?
546
00:37:40,480 --> 00:37:41,980
Take a break and have some of this.
547
00:37:45,850 --> 00:37:46,850
Here.
548
00:37:47,520 --> 00:37:49,780
Did you meet that guy with pretty eyes?
549
00:37:49,880 --> 00:37:51,520
Hey, eat up.
550
00:37:53,650 --> 00:37:55,480
Are these your cases?
551
00:37:56,050 --> 00:37:59,580
- Yes.
- I feel bad for you.
552
00:37:59,780 --> 00:38:02,780
- That's a lot, right?
- Do they know about you?
553
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
Aunt.
554
00:38:06,580 --> 00:38:08,626
You really look like an attorney now.
555
00:38:08,650 --> 00:38:11,650
- When wasn't I one?
- You always lost.
556
00:38:14,580 --> 00:38:17,180
- Good luck.
- Thanks for the food.
557
00:38:17,520 --> 00:38:18,580
Sure.
558
00:38:21,310 --> 00:38:22,479
(He is currently in woljeong prison.)
559
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Woljeong Prison?
560
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
Ha Yeon.
561
00:39:00,410 --> 00:39:02,226
- Say, "Dad, wake up."
- Dad, wake up.
562
00:39:02,250 --> 00:39:03,480
Let's wake him up.
563
00:39:04,410 --> 00:39:06,410
- Honey, I love you.
- Dad, I love you.
564
00:39:07,080 --> 00:39:09,050
I love you.
565
00:39:14,880 --> 00:39:17,980
You dream of the moment
you want to return to.
566
00:39:18,650 --> 00:39:22,020
The answer may be in that dream.
567
00:39:28,310 --> 00:39:31,880
You will soon lose your memory again.
568
00:39:36,580 --> 00:39:37,580
No.
569
00:39:55,650 --> 00:39:56,880
Have some eggs.
570
00:40:06,110 --> 00:40:08,480
- Is it good?
- Yes, it is.
571
00:40:09,020 --> 00:40:11,780
My mom often made eggs for me, too.
572
00:40:13,310 --> 00:40:14,310
I see.
573
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
Eat up.
574
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
You eat so well.
575
00:40:28,520 --> 00:40:31,280
Congratulations for receiving
the Attorney General Award.
576
00:40:31,650 --> 00:40:32,656
Thank you.
577
00:40:32,680 --> 00:40:35,680
Don't thank me. You got it
for your excellent work.
578
00:40:35,980 --> 00:40:38,180
- Let's leave together today.
- Sure.
579
00:40:38,580 --> 00:40:39,950
Deputy Prosecutor.
580
00:40:40,380 --> 00:40:43,880
- What about President Cha?
- Oh, that? Continue on with that.
581
00:40:44,210 --> 00:40:47,080
- Pardon?
- Chamyung took his will, too.
582
00:40:47,380 --> 00:40:51,050
When a rich guy causes a problem,
people tend to get suspicious.
583
00:40:51,580 --> 00:40:54,180
No one will talk if we conduct
a custody investigation.
584
00:40:56,650 --> 00:40:58,480
But go easy on him.
585
00:41:15,980 --> 00:41:17,050
Jeong Woo.
586
00:41:20,080 --> 00:41:23,750
I stopped by to ask you something
after I met another client.
587
00:41:24,210 --> 00:41:26,250
I remembered everything.
588
00:41:26,780 --> 00:41:29,150
- What?
- I know who did it.
589
00:41:30,750 --> 00:41:33,380
- Who is it?
- Cha Min Ho.
590
00:41:33,850 --> 00:41:36,680
- He's in my cell right now.
- Cha Min Ho.
591
00:41:36,950 --> 00:41:39,550
His current name is Cha Seon Ho.
He's Chamyung Group's president.
592
00:41:42,520 --> 00:41:43,750
Why? Do you know him?
593
00:41:46,380 --> 00:41:47,780
He is the client...
594
00:41:49,280 --> 00:41:50,410
I just met.
595
00:41:51,780 --> 00:41:54,280
Hello, I'm Seo Eun Hye, an attorney.
596
00:41:54,750 --> 00:41:57,580
- Are you President Cha Seon Ho?
- Yes, nice to meet you.
597
00:41:57,780 --> 00:42:01,020
Why did you choose me instead
of famous law firms?
598
00:42:03,480 --> 00:42:05,110
I do try my best, though.
599
00:42:06,050 --> 00:42:08,210
- Thank you for your work.
- Sure.
600
00:42:11,280 --> 00:42:13,680
He probably chose you because of me.
601
00:42:14,210 --> 00:42:16,780
- What do I do?
- Pretend like you know nothing.
602
00:42:17,850 --> 00:42:21,250
You know nothing about my memory
and that you know he's Cha Min Ho.
603
00:42:21,880 --> 00:42:23,410
I'm going to focus on transferring.
604
00:42:23,950 --> 00:42:25,210
I'm not sure...
605
00:42:26,880 --> 00:42:29,020
if breaking out is the right choice.
606
00:42:31,650 --> 00:42:34,880
When I find Ha Yeon, I will turn myself in.
607
00:42:35,980 --> 00:42:37,520
Then I will receive my retrial.
608
00:42:38,180 --> 00:42:42,080
If I am found innocent, I won't
be charged for breaking out.
609
00:42:45,050 --> 00:42:46,980
Jeong Woo, take a look at this.
610
00:42:49,880 --> 00:42:52,780
All of the evidence say
that you are the culprit,
611
00:42:53,480 --> 00:42:57,250
but I was sure I'll find
something, and I found this.
612
00:42:58,280 --> 00:43:01,850
Two of the knives are gone. I
asked Oh Jeong Hee about this.
613
00:43:02,150 --> 00:43:03,550
She said they were there before.
614
00:43:04,380 --> 00:43:06,180
If one was possibly chosen as evidence,
615
00:43:07,280 --> 00:43:08,850
where could the other one be?
616
00:43:13,480 --> 00:43:14,580
I hid it.
617
00:43:16,380 --> 00:43:18,150
- What?
- It was...
618
00:43:22,080 --> 00:43:24,350
the knife that Cha Min
Ho used to stab Ji Soo.
619
00:43:27,550 --> 00:43:28,610
I hid it.
620
00:43:30,410 --> 00:43:33,410
That knife has Cha Min Ho's blood on it.
621
00:43:34,880 --> 00:43:35,886
Then you mean...
622
00:43:35,910 --> 00:43:37,880
It'll be crucial evidence at the retrial.
623
00:43:38,980 --> 00:43:40,680
I hid the analysis results...
624
00:43:40,810 --> 00:43:43,850
that'll reveal Cha Min Ho's
identity with the knife.
625
00:43:45,150 --> 00:43:46,180
Where are they?
626
00:43:46,810 --> 00:43:47,810
First,
627
00:43:50,680 --> 00:43:52,800
I'm going to focus on
transferring to another prison.
628
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
Ha Yeon.
629
00:43:56,150 --> 00:43:57,450
Please find Ha Yeon for me.
630
00:44:00,250 --> 00:44:01,610
All right, Jeong Woo.
631
00:44:02,080 --> 00:44:03,150
Be careful.
632
00:44:04,610 --> 00:44:06,080
Watch out for Cha Min Ho.
633
00:44:08,410 --> 00:44:09,450
No, Cha Seon Ho.
634
00:44:12,680 --> 00:44:15,450
Do they really not know...
635
00:44:16,880 --> 00:44:18,580
or are they acting stupid?
636
00:44:24,350 --> 00:44:26,680
This award certificate is for
Prosecutor Kang Jun Hyuk.
637
00:44:26,950 --> 00:44:29,809
He has raised the status of and
brought honor to our office.
638
00:44:29,810 --> 00:44:32,179
We give this award to him for
his outstanding service...
639
00:44:32,180 --> 00:44:34,380
as a prosecutor that truly
works for the community.
640
00:44:34,610 --> 00:44:36,810
Public Prosecutor General
Hwang hereby gives the award.
641
00:44:43,250 --> 00:44:45,610
Congratulations, Jun Hyuk.
642
00:44:46,080 --> 00:44:47,180
Cheers.
643
00:44:49,250 --> 00:44:50,280
Prosecutor Kang.
644
00:44:51,180 --> 00:44:52,250
Yes, sir.
645
00:44:52,950 --> 00:44:53,980
General.
646
00:44:56,950 --> 00:44:58,980
- Receive a glass from the General.
- Yes, sir.
647
00:45:02,250 --> 00:45:03,280
Here you go.
648
00:45:04,750 --> 00:45:06,180
I was impressed by your trial.
649
00:45:06,610 --> 00:45:09,180
- I hear you're going to the UN.
- Yes, sir.
650
00:45:09,650 --> 00:45:11,580
Enjoy the opportunity.
651
00:45:12,280 --> 00:45:13,610
I'll see you when you get back.
652
00:45:14,550 --> 00:45:15,550
It's an honor, sir.
653
00:45:49,410 --> 00:45:50,880
Jun Hyuk. Is that you?
654
00:45:52,010 --> 00:45:53,050
Mother.
655
00:45:53,880 --> 00:45:56,080
Have you eaten dinner?
656
00:45:56,280 --> 00:45:57,910
Yes, Mother.
657
00:45:59,180 --> 00:46:01,279
How are your knees? You
said they ached before.
658
00:46:01,280 --> 00:46:03,610
I'm all right now.
659
00:46:03,910 --> 00:46:05,280
Why did you call?
660
00:46:06,610 --> 00:46:08,080
I received an award today.
661
00:46:08,350 --> 00:46:10,250
An award? What kind of award?
662
00:46:11,010 --> 00:46:12,570
It was given by the Prosecutor General.
663
00:46:14,010 --> 00:46:15,480
He also gave me a glass of liquor himself.
664
00:46:15,580 --> 00:46:16,880
Goodness.
665
00:46:17,180 --> 00:46:19,179
I'm so proud of you.
666
00:46:19,180 --> 00:46:21,650
My son is the best.
667
00:46:23,510 --> 00:46:24,749
What's Father doing?
668
00:46:24,750 --> 00:46:26,680
He went out to buy liquor again.
669
00:46:27,080 --> 00:46:28,579
He'll be back soon.
670
00:46:28,580 --> 00:46:31,010
I'll tell him to call
you when he gets back.
671
00:46:31,410 --> 00:46:33,480
Tell him to cut down on drinking.
672
00:46:36,010 --> 00:46:38,080
You two should come visit
me when I go to the US.
673
00:46:39,450 --> 00:46:40,750
You can go sightseeing.
674
00:46:41,810 --> 00:46:43,680
Just hearing you say that
is more than enough.
675
00:46:46,180 --> 00:46:48,680
- Mother.
- You must be tired.
676
00:46:49,150 --> 00:46:51,150
Go home and get some rest.
677
00:46:53,010 --> 00:46:54,010
Mother.
678
00:47:13,510 --> 00:47:14,580
Yes, Father.
679
00:47:15,280 --> 00:47:16,480
Uncle.
680
00:47:21,550 --> 00:47:22,610
Hello?
681
00:47:22,910 --> 00:47:24,250
Uncle Jun Hyuk.
682
00:47:24,950 --> 00:47:26,680
It's me, Ha Yeon.
683
00:47:30,510 --> 00:47:31,550
Hello?
684
00:47:32,910 --> 00:47:33,950
Hello?
685
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
Hello?
686
00:47:36,980 --> 00:47:38,050
Hello?
687
00:47:42,850 --> 00:47:45,090
(Whoever finds this notebook,
please contact the above.)
688
00:47:47,680 --> 00:47:49,280
Ha Yeon. Who did you call?
689
00:47:49,380 --> 00:47:50,850
My dad...
690
00:47:52,010 --> 00:47:54,750
really went to catch the bad guys, right?
691
00:47:55,780 --> 00:47:58,910
- What?
- Dad's not answering his phone.
692
00:47:59,380 --> 00:48:00,450
Neither is Mom.
693
00:48:02,880 --> 00:48:04,010
Dad...
694
00:48:04,680 --> 00:48:07,610
didn't do that to Mom, right?
695
00:48:08,610 --> 00:48:11,080
What are you talking about?
696
00:48:11,180 --> 00:48:12,680
I saw it at the Catholic church.
697
00:48:14,050 --> 00:48:16,510
What I saw on television was a lie, right?
698
00:48:18,480 --> 00:48:20,280
What you told me is the truth, right?
699
00:48:21,550 --> 00:48:24,510
You said if I behaved,
700
00:48:25,550 --> 00:48:28,550
Mom and Dad would come to get me.
701
00:48:37,580 --> 00:48:38,910
Trust me.
702
00:48:40,150 --> 00:48:43,010
The television was lying. All right?
703
00:48:43,480 --> 00:48:44,950
I'm telling you the truth,
704
00:48:45,510 --> 00:48:46,510
so don't cry, Ha Yeon.
705
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Stop crying.
706
00:48:54,010 --> 00:48:55,010
Ha Yeon.
707
00:48:56,150 --> 00:48:57,180
Ha Yeon.
708
00:48:58,880 --> 00:49:00,450
How could Ha Yeon be alive?
709
00:49:07,880 --> 00:49:08,980
Just one day.
710
00:49:10,080 --> 00:49:11,610
If only she had called a day earlier.
711
00:49:17,810 --> 00:49:18,810
Ha Yeon.
712
00:49:21,750 --> 00:49:22,780
Ha Yeon.
713
00:49:25,380 --> 00:49:26,610
- I'm back.
- Good work.
714
00:49:35,380 --> 00:49:36,850
(3 missed calls)
715
00:49:39,780 --> 00:49:40,850
Who could this be?
716
00:49:51,810 --> 00:49:54,280
(Crime report call center)
717
00:50:01,750 --> 00:50:03,010
You promised me you'd save her.
718
00:50:03,410 --> 00:50:04,680
The operation went well,
719
00:50:05,010 --> 00:50:06,480
but you sister was too weak.
720
00:50:07,650 --> 00:50:10,780
You said if I did as you
say, I could save her.
721
00:50:11,780 --> 00:50:14,910
You told me if she had
surgery, she could live.
722
00:50:19,280 --> 00:50:20,750
I'm warning you just in case.
723
00:50:21,780 --> 00:50:23,480
You'd better not do anything stupid.
724
00:50:24,410 --> 00:50:27,010
For instance, don't turn yourself
in now that your sister's dead.
725
00:50:28,050 --> 00:50:29,170
Don't do anything like that.
726
00:50:29,810 --> 00:50:32,130
Even if you do, you'll end up
being blamed for everything.
727
00:50:32,250 --> 00:50:34,050
You scum.
728
00:50:34,410 --> 00:50:37,080
Why do you think we brought you
into this in the first place?
729
00:50:38,350 --> 00:50:39,550
Don't worry too much, though.
730
00:50:40,580 --> 00:50:41,610
What we want...
731
00:50:43,450 --> 00:50:45,280
is for Prosecutor Park
to become the culprit.
732
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
Yun Seo.
733
00:51:01,580 --> 00:51:02,656
Yun Seo.
734
00:51:02,680 --> 00:51:05,550
The operation's over. Let's go home now.
735
00:51:09,050 --> 00:51:10,080
Yun Seo.
736
00:51:11,410 --> 00:51:14,150
Yun Seo!
737
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
Ha Yeon.
738
00:51:36,680 --> 00:51:39,450
Your dad will be here soon.
739
00:51:49,550 --> 00:51:51,180
Where did Mr. Rich Man go?
740
00:51:51,680 --> 00:51:52,680
Miryang.
741
00:51:53,750 --> 00:51:55,079
He's much younger than you.
742
00:51:55,080 --> 00:51:57,279
Why call him Mister?
743
00:51:57,280 --> 00:51:58,810
Mister. Mister.
744
00:51:59,280 --> 00:52:00,609
If he's wealthy, we should respect him.
745
00:52:00,610 --> 00:52:02,510
He could be our king or
master if he's rich.
746
00:52:03,280 --> 00:52:04,350
That's nonsense.
747
00:52:05,250 --> 00:52:06,979
I'm sure he's in the warden's office...
748
00:52:06,980 --> 00:52:08,550
enjoying his afternoon tea.
749
00:52:08,950 --> 00:52:10,979
This is exactly why we need money.
750
00:52:10,980 --> 00:52:12,450
Money, money, money.
751
00:52:14,850 --> 00:52:16,130
Inmate 3866. You have a visitor.
752
00:52:16,850 --> 00:52:17,949
Gosh.
753
00:52:17,950 --> 00:52:20,379
Inmate 3866 always has
interviews or visitors.
754
00:52:20,380 --> 00:52:21,850
How many times is it already?
755
00:52:21,950 --> 00:52:24,079
I hope you have a visitor
as well, Inmate 2835.
756
00:52:24,080 --> 00:52:26,850
It's too far here. Why come all this way?
757
00:52:26,950 --> 00:52:29,680
Everyone's insisting on coming,
but I tell them not to.
758
00:52:29,810 --> 00:52:31,180
I'll get out soon anyway.
759
00:52:31,480 --> 00:52:32,580
He has no family.
760
00:52:38,550 --> 00:52:41,150
Who is it? I'm not expecting anyone.
761
00:52:41,450 --> 00:52:43,170
I wouldn't know. I just received a message.
762
00:52:43,380 --> 00:52:45,180
- I heard it's a little kid.
- Excuse me?
763
00:52:45,580 --> 00:52:47,450
You'll find out soon. Let's go.
764
00:52:50,950 --> 00:52:52,150
Inmate 3866. What's wrong?
765
00:52:53,510 --> 00:52:54,580
Inmate 3866.
766
00:53:01,350 --> 00:53:02,980
Park Jeong Woo.
767
00:53:03,210 --> 00:53:05,510
Go see Ha Yeon.
768
00:53:07,850 --> 00:53:09,610
Ha Yeon is dead.
769
00:53:12,110 --> 00:53:14,680
Ha Yeon is dead!
770
00:53:14,780 --> 00:53:17,150
My daughter is dead.
771
00:53:17,250 --> 00:53:19,756
Why are you messing with me?
Why would you do that?
772
00:53:19,780 --> 00:53:22,049
Please leave me alone.
773
00:53:22,050 --> 00:53:23,079
Please. Please.
774
00:53:23,080 --> 00:53:24,750
- What's going on?
- Let go of me.
775
00:53:25,250 --> 00:53:27,780
Ha Yeon is dead. She's dead.
776
00:53:27,880 --> 00:53:30,856
He'd lose his memory again.
777
00:53:30,880 --> 00:53:33,449
Stop bothering me. Please leave me alone.
778
00:53:33,450 --> 00:53:34,826
- Please.
- Get up.
779
00:53:34,850 --> 00:53:37,110
Please leave me alone.
780
00:53:40,780 --> 00:53:42,050
Please.
781
00:53:46,780 --> 00:53:47,880
Let go of me.
782
00:53:49,050 --> 00:53:50,880
He's not falling for it.
783
00:54:03,850 --> 00:54:04,880
Officer!
784
00:54:06,850 --> 00:54:07,950
Officer!
785
00:54:08,850 --> 00:54:10,010
Officer.
786
00:54:18,780 --> 00:54:19,850
Cha Min Ho.
787
00:54:20,610 --> 00:54:22,280
Things won't go your way.
788
00:54:29,580 --> 00:54:30,880
Ha Yeon, wait for me.
789
00:54:31,980 --> 00:54:33,680
I'll come to get you soon.
790
00:54:40,210 --> 00:54:41,580
(Who am I?)
791
00:54:43,950 --> 00:54:46,880
Why isn't Inmate 3866 coming?
It's been two days.
792
00:54:47,410 --> 00:54:50,349
They wouldn't let him out. He
makes trouble all the time.
793
00:54:50,350 --> 00:54:52,209
He will be transferred soon.
794
00:54:52,210 --> 00:54:55,410
It's probably better off this way.
We have enough space in here.
795
00:54:55,580 --> 00:54:56,850
And it is quiet without him.
796
00:54:56,980 --> 00:54:59,209
But I want to see him before he leaves.
797
00:54:59,210 --> 00:55:01,980
- We have friendships with him.
- What we have is stress.
798
00:55:02,180 --> 00:55:04,610
He's become insane after the trial.
799
00:55:04,950 --> 00:55:06,249
What do you mean?
800
00:55:06,250 --> 00:55:09,249
I'm talking about the day
he made a fuss over bread.
801
00:55:09,250 --> 00:55:11,080
He didn't even eat bread before.
802
00:55:11,250 --> 00:55:14,509
Why would he go wild just for bread?
803
00:55:14,510 --> 00:55:17,950
He'll rot in prison for good. It's
impossible not to lose his mind.
804
00:55:18,180 --> 00:55:20,610
- Is he being transferred?
- Yes.
805
00:55:22,150 --> 00:55:23,780
Because he's on death row.
806
00:55:26,550 --> 00:55:28,270
There's no execution ground in this prison.
807
00:55:32,480 --> 00:55:33,586
I see.
808
00:55:33,610 --> 00:55:36,580
We won't be seeing his face again.
End of the story.
809
00:55:36,680 --> 00:55:38,880
How can you be so cold-hearted?
810
00:55:38,980 --> 00:55:41,380
- And he has no manners.
- Mind your own business.
811
00:55:41,550 --> 00:55:43,080
I'm the bad one.
812
00:55:43,610 --> 00:55:45,210
- Let's do this.
- I'm abandoned.
813
00:56:03,310 --> 00:56:06,210
Make sure to eat a lot. You
will soon be transferred.
814
00:56:06,780 --> 00:56:08,080
Tae Soo?
815
00:56:11,110 --> 00:56:13,280
- Tae Soo.
- Don't call my name.
816
00:56:15,510 --> 00:56:17,850
Everything is over now.
817
00:56:19,380 --> 00:56:22,450
Once you are transferred,
you will miss this place.
818
00:56:22,980 --> 00:56:24,880
There's little light in there.
819
00:56:26,680 --> 00:56:30,010
Even prison officers are
reluctant to go there.
820
00:56:30,880 --> 00:56:33,780
- What do you mean?
- They've changed the prison.
821
00:56:35,480 --> 00:56:38,750
You will be transferred to Jinpoong Prison.
822
00:56:40,680 --> 00:56:42,780
- Jinpoong?
- You will see...
823
00:56:43,250 --> 00:56:44,450
once you get there.
824
00:56:46,180 --> 00:56:49,950
- You'd want to kill yourself.
- I gave up the appeal.
825
00:56:50,750 --> 00:56:52,790
I should go to the prison
with an execution ground.
826
00:56:55,380 --> 00:56:56,450
Tae Soo.
827
00:56:59,110 --> 00:57:00,180
Tae Soo.
828
00:57:03,180 --> 00:57:05,850
What's going on? Jinpoong?
829
00:57:10,280 --> 00:57:11,350
No way.
830
00:57:12,350 --> 00:57:13,850
Is that Cha Min Ho?
831
00:57:15,610 --> 00:57:18,510
- Thank you.
- No problem.
832
00:57:20,210 --> 00:57:23,310
I asked the people at Jinpoong Prison...
833
00:57:23,680 --> 00:57:25,280
to take good care of Inmate 3866.
834
00:57:27,750 --> 00:57:28,980
Thank you again.
835
00:57:33,050 --> 00:57:34,050
Oh, right.
836
00:57:36,680 --> 00:57:38,449
What is this?
837
00:57:38,450 --> 00:57:40,680
I said I'd transfer you to Seoul.
838
00:57:42,350 --> 00:57:45,586
"Lee and Park"? Isn't it a famous law firm?
839
00:57:45,610 --> 00:57:48,010
- Yes, it is.
- Why would a law firm want me?
840
00:57:49,410 --> 00:57:52,450
It's not that they just argue
a case for their clients.
841
00:57:53,250 --> 00:57:56,450
They take care of their clients
in prison when things go wrong.
842
00:57:56,880 --> 00:57:58,280
Yes, President.
843
00:58:03,280 --> 00:58:04,550
Jinpoong?
844
00:58:07,780 --> 00:58:08,880
No.
845
00:58:12,510 --> 00:58:14,110
I can't go there.
846
00:58:17,380 --> 00:58:18,680
Cha Min Ho, you jerk.
847
00:58:21,080 --> 00:58:22,550
What should I do now?
848
00:58:24,250 --> 00:58:25,450
What should I do?
849
00:58:28,010 --> 00:58:29,210
What am I going to do?
850
00:58:31,050 --> 00:58:34,150
(Emergency transfer)
851
00:58:39,850 --> 00:58:40,950
Inmate 3866.
852
00:58:42,610 --> 00:58:43,650
Get out.
853
00:58:53,850 --> 00:58:55,880
It's time to say goodbye, Inmate 3866.
854
00:58:56,480 --> 00:58:58,780
I mean, Mr. Park Jeong Woo.
855
00:59:00,280 --> 00:59:01,610
Take care.
856
00:59:04,380 --> 00:59:05,380
Let's go.
857
00:59:15,380 --> 00:59:17,850
- Inmate 3866.
- Miryang.
858
00:59:18,310 --> 00:59:20,380
- These are yours.
- I will take them.
859
00:59:22,680 --> 00:59:25,480
- Thank you.
- Take care.
860
00:59:27,050 --> 00:59:28,050
Take care.
861
00:59:55,250 --> 00:59:58,250
Are you leaving just like
this, Park Jeong Woo?
862
01:00:10,180 --> 01:00:11,210
Come on in.
863
01:00:14,010 --> 01:00:15,880
We tried to make it look nice.
864
01:00:18,210 --> 01:00:21,110
I understand you don't like it.
865
01:00:21,480 --> 01:00:23,779
But this is the best one we
have in Woljeong Prison.
866
01:00:23,780 --> 01:00:26,250
This room is not drafty, and
it has an electric pad.
867
01:00:26,410 --> 01:00:29,780
There won't be any other prisoners
snoring at night in the next room.
868
01:00:30,680 --> 01:00:33,326
Which brand of bottled water do you drink?
869
01:00:33,350 --> 01:00:34,780
I will prepare it for you.
870
01:00:35,510 --> 01:00:38,980
Make sure he can have a hot shower in here.
871
01:00:39,180 --> 01:00:40,210
Yes, Sir.
872
01:00:45,080 --> 01:00:46,720
We have a problem in the punishment cell.
873
01:00:47,550 --> 01:00:48,610
What?
874
01:00:50,050 --> 01:00:51,480
President Cha.
875
01:00:52,080 --> 01:00:53,480
I think you need to see this.
876
01:01:25,380 --> 01:01:27,480
Park Jeong Woo!
877
01:01:30,610 --> 01:01:32,880
You will want to see me again.
878
01:01:34,110 --> 01:01:35,180
Cha Min Ho.
879
01:01:35,410 --> 01:01:38,010
- Bring him back right now.
- What?
880
01:01:38,880 --> 01:01:39,950
Okay, I will.
881
01:01:43,880 --> 01:01:45,779
(Cha min ho)
882
01:01:45,780 --> 01:01:49,010
Okay. This is it.
883
01:01:50,380 --> 01:01:51,580
Park Jeong Woo.
884
01:01:52,310 --> 01:01:54,580
You know me.
885
01:01:55,780 --> 01:01:58,950
(Cha min ho)
886
01:02:24,310 --> 01:02:26,780
(Innocent defendant)
887
01:02:27,480 --> 01:02:30,049
It's my fault. Please pretend
you don't know anything.
888
01:02:30,050 --> 01:02:32,679
I'm the king in here. Think about that.
889
01:02:32,680 --> 01:02:35,209
Do you think President Cha
can give you what you want?
890
01:02:35,210 --> 01:02:37,186
I don't want a retrial.
891
01:02:37,210 --> 01:02:38,226
I'm sorry, Jeong Woo.
892
01:02:38,250 --> 01:02:39,780
I'm from Hanam Police Station.
893
01:02:39,880 --> 01:02:41,456
Do you know Jennifer Lee?
894
01:02:41,480 --> 01:02:43,680
- Let's go, Ha Yeon.
- It was Ha Yeon.
895
01:02:43,780 --> 01:02:45,879
If you fail, you will die.
896
01:02:45,880 --> 01:02:47,310
This is the only way.
60239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.