Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,077 --> 00:00:19,737
(Access Control Area)
2
00:00:41,077 --> 00:00:43,207
(Woljeong Prison)
3
00:01:32,977 --> 00:01:37,977
(Innocent Defendant)
4
00:01:39,577 --> 00:01:41,137
(Episode 1)
5
00:01:44,260 --> 00:01:47,100
Shin Cheol Sik, you scumbag.
6
00:01:47,730 --> 00:01:50,100
How dare you backstab me?
7
00:01:50,900 --> 00:01:53,930
Boss, what are you talking about?
8
00:01:54,300 --> 00:01:55,500
I heard you ordered someone...
9
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
to hit me with a dump truck or drown me.
10
00:02:00,500 --> 00:02:02,560
You were trying to get everything,
11
00:02:02,760 --> 00:02:05,700
so I just said that out of anger.
12
00:02:07,300 --> 00:02:09,360
Do you actually think
you'll get your own way?
13
00:02:10,730 --> 00:02:15,030
I was the one that took all those
hillbillies under my wing.
14
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Darn it.
15
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
What's that truck doing?
16
00:03:09,830 --> 00:03:13,160
There's a cat in a mountain valley
17
00:03:13,360 --> 00:03:16,930
- A baby kitten - Isn't it a squirrel?
18
00:03:17,630 --> 00:03:19,830
Dad, I want a cat.
19
00:03:20,260 --> 00:03:22,399
You still can't have one.
20
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
There's a cat in the brook
21
00:03:26,260 --> 00:03:29,800
- While it squiggles as it swims
- While it squiggles as it swims
22
00:03:31,500 --> 00:03:33,060
Behave well and listen the teacher.
23
00:03:33,430 --> 00:03:36,060
Also, be friendly to your friends.
All right!
24
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Fist bump!
25
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Let's go in now.
26
00:03:44,800 --> 00:03:45,860
Your teacher's waiting.
27
00:03:46,660 --> 00:03:48,060
- Hello.
- Good morning.
28
00:03:50,260 --> 00:03:51,760
(Dreamland Preschool)
29
00:03:52,330 --> 00:03:53,400
Yes, Detective.
30
00:03:56,960 --> 00:04:00,730
(Hyo Hospital)
31
00:04:07,730 --> 00:04:10,200
- Boss is here. Move it.
- Yes, sir.
32
00:04:10,360 --> 00:04:12,760
- Boss is here. Let's go.
- Run.
33
00:04:14,160 --> 00:04:15,300
Where are my shoes?
34
00:04:19,900 --> 00:04:22,100
- Boss.
- Welcome.
35
00:04:24,900 --> 00:04:26,260
(VIP Room, the late Kim Yong Joo)
36
00:04:27,200 --> 00:04:28,430
These slippers are too small.
37
00:04:29,400 --> 00:04:31,100
I guess my feet are big.
38
00:04:37,630 --> 00:04:39,100
What are you doing? Bow.
39
00:04:41,530 --> 00:04:43,260
Should a prosecutor bow to guys like you?
40
00:04:50,430 --> 00:04:51,500
Shall I wait inside?
41
00:04:57,930 --> 00:05:00,730
Boss.
42
00:05:05,130 --> 00:05:07,570
My goodness, Boss.
43
00:05:21,960 --> 00:05:23,120
What would you like me to do?
44
00:05:24,330 --> 00:05:27,000
- It's not too late.
- Big Boss is watching down on us.
45
00:05:28,530 --> 00:05:29,560
Let's take things slow.
46
00:05:31,260 --> 00:05:33,100
Prosecutor Park.
47
00:05:33,430 --> 00:05:34,830
What brings you all the way here?
48
00:05:38,430 --> 00:05:40,700
I think you're a fearless man...
49
00:05:41,360 --> 00:05:42,460
to come here alone.
50
00:05:42,700 --> 00:05:44,959
We don't move in groups
to a place like this.
51
00:05:44,960 --> 00:05:46,030
We're busy people.
52
00:05:46,900 --> 00:05:50,430
Big Boss suffered for years because of you.
53
00:05:53,230 --> 00:05:55,700
Let's see if you can leave
today in one piece.
54
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
What do you mean suffer?
55
00:06:02,500 --> 00:06:03,560
Oh, dear.
56
00:06:04,300 --> 00:06:05,930
I said I'd be home early today.
57
00:06:08,030 --> 00:06:10,030
Call home and say you
won't be able to make it.
58
00:06:10,360 --> 00:06:11,660
- Right now?
- Yes, now.
59
00:06:12,460 --> 00:06:13,620
There's something in my nose.
60
00:06:14,360 --> 00:06:15,400
Oh, my.
61
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
Enjoy your meal.
62
00:06:21,030 --> 00:06:22,430
Oh, dear.
63
00:06:23,900 --> 00:06:24,960
Here you go.
64
00:06:28,000 --> 00:06:29,030
All right.
65
00:06:29,300 --> 00:06:30,330
Let's see...
66
00:06:30,530 --> 00:06:32,130
who will end up the winner.
67
00:06:33,130 --> 00:06:34,199
Try some.
68
00:06:34,200 --> 00:06:37,760
I was here last week and the food was good.
69
00:06:52,860 --> 00:06:54,700
- Let's go.
- Where?
70
00:06:55,530 --> 00:06:58,760
I sent you this summons numerous times.
Why didn't you come?
71
00:07:00,560 --> 00:07:02,130
Are you here to see me?
72
00:07:05,900 --> 00:07:07,760
I feel sorry for you though.
73
00:07:09,660 --> 00:07:11,330
You can come here whenever you want,
74
00:07:12,530 --> 00:07:14,800
but it doesn't happen
that way when you leave.
75
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
Hang on.
76
00:07:22,560 --> 00:07:24,040
Are you really going to do like this?
77
00:07:24,860 --> 00:07:26,060
Just follow me quietly.
78
00:07:26,230 --> 00:07:28,560
Hey, I think I saw an empty room here.
79
00:07:29,730 --> 00:07:32,500
Go show him into the room.
80
00:07:34,360 --> 00:07:37,060
Oh, gosh.
81
00:07:37,600 --> 00:07:39,059
Do you want to beat a prosecutor or what?
82
00:07:39,060 --> 00:07:42,160
My boss took very good care of them.
83
00:07:42,460 --> 00:07:45,900
They don't even know what a prosecutor is.
84
00:07:46,800 --> 00:07:49,030
You just startled me. Get off me.
85
00:07:51,700 --> 00:07:52,980
Aren't you going to regret this?
86
00:07:53,860 --> 00:07:54,900
Serve him.
87
00:07:55,330 --> 00:07:56,630
- Serve him.
- Yes, Sir.
88
00:08:00,260 --> 00:08:02,560
Are you sure you are not
going to regret it?
89
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
Get rid of him.
90
00:08:06,560 --> 00:08:08,300
Hit him with a truck or drown him.
91
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
He has nine lives.
92
00:08:12,560 --> 00:08:14,899
He should learn how to let things go.
93
00:08:14,900 --> 00:08:16,900
He just can't win them all.
94
00:08:18,400 --> 00:08:21,100
- What's that?
- Whose voice is that?
95
00:08:21,400 --> 00:08:23,359
What's happening?
96
00:08:23,360 --> 00:08:25,530
- Boss.
- Let go of me.
97
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
So...
98
00:08:28,160 --> 00:08:30,900
did you hit him with a dump truck?
99
00:08:31,000 --> 00:08:33,129
- What is he talking about?
- Is that true?
100
00:08:33,130 --> 00:08:35,010
- That's not true, is it?
- What is this about?
101
00:08:35,100 --> 00:08:36,800
Hey, that's not true.
102
00:08:37,830 --> 00:08:39,169
Stop talking nonsense.
103
00:08:39,170 --> 00:08:41,560
That's not nonsense. Why
do you think I'm here?
104
00:08:42,530 --> 00:08:43,730
Mr. Shin Cheol Sik.
105
00:08:45,400 --> 00:08:48,230
You are under arrest for the
murder of Kim Yong Joo.
106
00:08:48,300 --> 00:08:49,999
- What?
- Really?
107
00:08:50,000 --> 00:08:51,299
- What's going on?
- Hey.
108
00:08:51,300 --> 00:08:52,500
Wait.
109
00:08:54,400 --> 00:08:56,560
You jerk.
110
00:08:58,460 --> 00:08:59,529
Do you really want to do this?
111
00:08:59,530 --> 00:09:00,970
You said you saw an empty room here.
112
00:09:01,360 --> 00:09:02,760
And you call yourself a prosecutor?
113
00:09:02,900 --> 00:09:04,400
Just follow the law.
114
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
You said they don't know
what a prosecutor is.
115
00:09:06,900 --> 00:09:08,180
You won't get away with it, too.
116
00:09:10,430 --> 00:09:11,730
You should have told me sooner.
117
00:09:14,530 --> 00:09:16,560
What do you want to do now?
118
00:09:16,830 --> 00:09:18,230
We both may die here.
119
00:09:19,000 --> 00:09:21,030
One, two,
120
00:09:22,230 --> 00:09:23,300
three.
121
00:09:23,760 --> 00:09:26,000
- Hey!
- Catch him!
122
00:09:28,670 --> 00:09:30,170
- Watch out!
- Catch him!
123
00:09:32,360 --> 00:09:33,500
Go catch him.
124
00:09:33,930 --> 00:09:35,030
Stop him.
125
00:09:50,600 --> 00:09:51,799
Stop him!
126
00:09:51,800 --> 00:09:52,900
Hey!
127
00:09:55,460 --> 00:09:56,500
There he goes.
128
00:09:57,200 --> 00:09:58,330
Gosh.
129
00:10:06,000 --> 00:10:08,700
- Come here.
- Take me with you.
130
00:10:08,830 --> 00:10:10,730
Why did you come here without a detective?
131
00:10:11,030 --> 00:10:13,199
You wouldn't have come here
if I were with detectives.
132
00:10:13,200 --> 00:10:14,230
But you shouldn't come here alone.
133
00:10:14,300 --> 00:10:15,699
By the way, I didn't kill him.
134
00:10:15,700 --> 00:10:17,529
I saw his body earlier, and...
135
00:10:17,530 --> 00:10:19,170
We can talk about it later.
136
00:10:19,760 --> 00:10:20,930
I didn't kill him.
137
00:10:21,200 --> 00:10:22,600
I'm serious.
138
00:10:23,230 --> 00:10:25,900
Who on earth killed him?
I can't believe this.
139
00:10:26,400 --> 00:10:27,730
(Hyomyung Funeral Hall)
140
00:10:28,560 --> 00:10:30,230
- Mr. Ko!
- Mr. Park!
141
00:10:30,630 --> 00:10:32,559
Open the door. He's coming with me.
142
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Hurry.
143
00:10:50,600 --> 00:10:51,760
Hey, look here!
144
00:10:52,500 --> 00:10:56,700
I'm innocent. I didn't give him the money.
145
00:10:57,230 --> 00:10:58,900
Where's the prosecutor?
146
00:10:59,060 --> 00:11:01,060
I told you we'd need to request support.
147
00:11:01,360 --> 00:11:04,129
We wouldn't have caught him that way.
He has quick wits.
148
00:11:04,130 --> 00:11:06,699
Then you should have called the police.
It was very risky.
149
00:11:06,700 --> 00:11:07,759
I'm totally fine now.
150
00:11:07,760 --> 00:11:09,829
You are not fine. Where are your shoes?
151
00:11:09,830 --> 00:11:11,860
I know. Where are they?
152
00:11:12,560 --> 00:11:14,929
See? You got hurt again.
153
00:11:14,930 --> 00:11:16,560
You're right. I'm hurt.
154
00:11:18,860 --> 00:11:20,499
- Good afternoon.
- Good afternoon.
155
00:11:20,500 --> 00:11:21,530
Mr. Park.
156
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Who are you?
157
00:11:27,930 --> 00:11:29,760
I'm Yeo Seong Soo from Lee and Park.
158
00:11:30,530 --> 00:11:31,860
Gosh, I'm sorry, Sir.
159
00:11:33,160 --> 00:11:34,200
Please have a seat.
160
00:11:35,130 --> 00:11:37,500
- How can I help you?
- Well...
161
00:11:38,630 --> 00:11:41,299
Our law firm wants to offer you a job.
162
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
(Yeo Seong Soo)
163
00:11:42,900 --> 00:11:44,630
I know this office has a fine view,
164
00:11:45,500 --> 00:11:47,340
but I'm sure things will
be much better there.
165
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
Here you are.
166
00:11:49,100 --> 00:11:50,260
(Contract)
167
00:11:50,900 --> 00:11:54,230
You won't be treated better than
this even if you retire in 10 years.
168
00:11:55,260 --> 00:11:57,460
A law firm wants to offer a job...
169
00:11:57,730 --> 00:12:00,030
to a homicide prosecutor?
170
00:12:01,360 --> 00:12:02,760
I know it's not common.
171
00:12:03,600 --> 00:12:04,830
But it's what everyone wishes.
172
00:12:06,360 --> 00:12:08,060
Let me see.
173
00:12:09,300 --> 00:12:11,499
The house where you are living
would be good enough, but...
174
00:12:11,500 --> 00:12:12,700
No, it's not good enough.
175
00:12:12,930 --> 00:12:14,700
You know how much money a prosecutor makes.
176
00:12:16,630 --> 00:12:18,130
If you join our firm,
177
00:12:18,260 --> 00:12:20,830
you will soon have some quality of life.
178
00:12:22,530 --> 00:12:24,229
In fact, everyone wants to join us.
179
00:12:24,230 --> 00:12:25,230
Well...
180
00:12:26,300 --> 00:12:29,300
This's a pretty big decision
to make all on my own.
181
00:12:30,100 --> 00:12:31,460
- Pardon?
- Let me make a call.
182
00:12:31,930 --> 00:12:33,360
Go ahead.
183
00:12:35,730 --> 00:12:38,499
(Ji Soo)
184
00:12:38,500 --> 00:12:40,260
- Hello?
- It's me.
185
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
Well...
186
00:12:42,560 --> 00:12:44,130
A law firm just offered me a job.
187
00:12:44,500 --> 00:12:46,330
- A law firm?
- Yes.
188
00:12:46,660 --> 00:12:48,820
He says they will pay me my
annual salary every month.
189
00:12:49,760 --> 00:12:50,800
Money?
190
00:12:52,100 --> 00:12:54,230
If this is about money,
I can make money, too.
191
00:12:54,900 --> 00:12:56,630
It's just a mere sum of money.
192
00:12:57,860 --> 00:13:01,759
I married you because I wanted
to be a prosecutor's wife.
193
00:13:01,760 --> 00:13:03,260
It's not about money at all.
194
00:13:03,900 --> 00:13:07,059
You look fantastic when you
are in a prosecutor's office.
195
00:13:07,060 --> 00:13:08,400
Don't even think about it.
196
00:13:08,660 --> 00:13:11,259
Right. Don't forget to pick
up a cake on your way home.
197
00:13:11,260 --> 00:13:13,500
I ordered one with your name. See you.
198
00:13:14,800 --> 00:13:16,100
Welcome.
199
00:13:16,300 --> 00:13:17,560
She hung up.
200
00:13:23,300 --> 00:13:24,330
Sir.
201
00:13:25,100 --> 00:13:26,200
I'm not sure what it is,
202
00:13:27,730 --> 00:13:29,130
but I will examine it carefully.
203
00:13:41,830 --> 00:13:43,160
Hello? It's me.
204
00:13:46,260 --> 00:13:48,400
Okay. Thank you.
205
00:13:56,500 --> 00:13:58,430
President Cha. It's time.
206
00:13:59,800 --> 00:14:00,860
Okay.
207
00:14:07,400 --> 00:14:08,460
Let's go.
208
00:14:10,530 --> 00:14:12,700
Why don't you smile? It's a good day.
209
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
(Inauguration of President Cha Seon Ho)
210
00:14:42,860 --> 00:14:44,660
Let's call it a day.
211
00:14:44,730 --> 00:14:45,859
- Mr. Park.
- Mr. Park.
212
00:14:45,860 --> 00:14:47,329
- Congratulations.
- Congratulations.
213
00:14:47,330 --> 00:14:48,429
What's all these?
214
00:14:48,430 --> 00:14:50,230
Please tell Ha Yeon "Happy Birthday".
215
00:14:50,530 --> 00:14:52,329
Thank you.
216
00:14:52,330 --> 00:14:54,830
Thanks to Ha Yeon, we go
home on time once a year.
217
00:14:56,560 --> 00:14:58,830
It's already late though.
218
00:14:59,700 --> 00:15:01,700
Mr. Park, do you have any
plan to have a second child?
219
00:15:01,830 --> 00:15:04,660
You know the government
recommends multi-child families.
220
00:15:05,360 --> 00:15:07,600
Should I try it tonight?
221
00:15:09,860 --> 00:15:10,900
- Good luck!
- Good luck!
222
00:15:16,800 --> 00:15:19,260
- Hello.
- Can I help you?
223
00:15:19,330 --> 00:15:20,799
I'm here to pick up the
cake I ordered yesterday.
224
00:15:20,800 --> 00:15:23,160
- What's your name?
- It's Park Jeong Woo.
225
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
It looks delicious.
226
00:15:26,401 --> 00:15:28,060
We don't have the name here, Sir.
227
00:15:28,330 --> 00:15:29,400
Pardon?
228
00:15:31,200 --> 00:15:32,880
My wife told me she ordered it last night.
229
00:15:33,600 --> 00:15:36,160
The name we heard last
night is Park Bong Goo.
230
00:15:37,930 --> 00:15:39,460
That's right. Park Bong Goo.
231
00:15:39,930 --> 00:15:41,030
I'm Park Bong Goo.
232
00:15:41,930 --> 00:15:43,160
Are you Mr. Park Bong Goo?
233
00:15:43,230 --> 00:15:46,030
Yes, that's my name. Bong Goo.
234
00:15:46,660 --> 00:15:49,630
- Bong Goo is here.
- Daddy!
235
00:15:49,730 --> 00:15:52,200
Bong Goo. Come on in.
236
00:15:52,360 --> 00:15:54,059
- Hello.
- Hi, Tae Soo.
237
00:15:54,060 --> 00:15:56,100
I just dropped by to get Ha Yeon a present.
238
00:15:56,800 --> 00:15:58,860
Why did you call yourself Bong Goo earlier?
239
00:15:59,330 --> 00:16:01,599
What? Well...
240
00:16:01,600 --> 00:16:03,159
When Mom and Dad started dating,
241
00:16:03,160 --> 00:16:05,760
Mom called me Bong Goo.
242
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
Why?
243
00:16:07,400 --> 00:16:11,100
Because Dad used to have
a countrified look.
244
00:16:11,300 --> 00:16:12,430
That's not true.
245
00:16:14,260 --> 00:16:15,560
What are you smiling at?
246
00:16:16,500 --> 00:16:18,630
I should get going. I have to work tonight.
247
00:16:18,930 --> 00:16:20,129
I was just waiting for you.
248
00:16:20,130 --> 00:16:21,930
I brought a cake. Have some with us.
249
00:16:22,060 --> 00:16:24,530
I will eat it next year. I should go now.
250
00:16:25,130 --> 00:16:27,560
Ha Yeon, I will take you
to the amusement park...
251
00:16:27,660 --> 00:16:29,329
on my day off, okay?
252
00:16:29,330 --> 00:16:31,500
Okay. See you.
253
00:16:31,700 --> 00:16:32,760
Goodbye.
254
00:16:33,530 --> 00:16:34,730
- I'll get going.
- Bye.
255
00:16:35,160 --> 00:16:37,230
Stay safe.
256
00:16:37,700 --> 00:16:39,699
- Bye, Uncle.
- Bye.
257
00:16:39,700 --> 00:16:41,129
Take care.
258
00:16:41,130 --> 00:16:43,100
Happy birthday to you
259
00:16:43,860 --> 00:16:45,930
Happy birthday to you
260
00:16:46,700 --> 00:16:49,400
Happy birthday dear Ha Yeon
261
00:16:49,800 --> 00:16:50,830
Your fifth birthday...
262
00:16:54,700 --> 00:16:58,560
was last year and this
is your sixth birthday.
263
00:16:58,660 --> 00:17:01,060
Happy birthday to you
264
00:17:03,230 --> 00:17:05,230
Happy birthday, Ha Yeon.
265
00:17:06,700 --> 00:17:08,000
Give her the presents.
266
00:17:08,530 --> 00:17:11,060
Shall we open up the presents? Let's see.
267
00:17:11,560 --> 00:17:14,160
This is from the detective.
It's a toy animal.
268
00:17:14,930 --> 00:17:17,600
It's another toy animal!
269
00:17:18,330 --> 00:17:19,700
This is...
270
00:17:20,530 --> 00:17:23,660
another toy animal from the investigator.
271
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
- Where's yours?
- Mine?
272
00:17:26,100 --> 00:17:27,930
This is my present for you.
273
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
- Here it is.
- Gosh.
274
00:17:32,000 --> 00:17:33,160
It's a toy animal.
275
00:17:39,330 --> 00:17:40,370
How nice!
276
00:17:40,760 --> 00:17:44,260
Sleep little one, go to sleep
277
00:17:46,660 --> 00:17:50,330
So peaceful birds and the sheep
278
00:17:51,870 --> 00:17:56,060
Quiet are meadow and trees
279
00:17:56,870 --> 00:17:58,790
- Aren't you sleeping?
- I will when you finish.
280
00:17:59,600 --> 00:18:01,430
I didn't know you could talk like that.
281
00:18:01,600 --> 00:18:04,330
Of course. I am six years old.
282
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
In the front...
283
00:18:08,200 --> 00:18:10,130
- Where was I?
- Start sing from "moonbeam".
284
00:18:11,230 --> 00:18:13,030
"Moonbeam"? Thank you.
285
00:18:13,660 --> 00:18:17,400
The silvery moonbeams so bright
286
00:18:19,870 --> 00:18:23,560
Down through the window give light
287
00:18:24,060 --> 00:18:27,760
Over you the moon beams...
288
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Honey.
289
00:18:44,160 --> 00:18:45,660
I must have fallen asleep.
290
00:19:03,700 --> 00:19:05,729
What did you do with your shoes?
291
00:19:05,730 --> 00:19:07,870
Are you sure you don't need
to go to the hospital?
292
00:19:10,400 --> 00:19:13,430
- Stay still please.
- That hurts.
293
00:19:15,000 --> 00:19:16,730
My goodness. Don't be a cry baby.
294
00:19:18,300 --> 00:19:20,129
How did you become a prosecutor...
295
00:19:20,130 --> 00:19:22,200
when you are such a coward?
296
00:19:22,830 --> 00:19:24,330
Do you remember Mr. Joo?
297
00:19:24,900 --> 00:19:26,900
He became a prosecutor because
he gets scared easily.
298
00:19:27,000 --> 00:19:28,729
- Is that true?
- Yes, it is.
299
00:19:28,730 --> 00:19:29,830
How about you?
300
00:19:32,130 --> 00:19:33,400
That hurts!
301
00:19:33,930 --> 00:19:36,930
I'm going to tell everyone
that you are such a crybaby.
302
00:19:38,030 --> 00:19:39,530
Did your mother arrive safely?
303
00:19:40,560 --> 00:19:43,260
She said she misses Ha
Yeon even if she's abroad.
304
00:19:43,430 --> 00:19:45,260
She said she can't think about anything.
305
00:19:46,300 --> 00:19:47,630
Next time, all of us can go.
306
00:19:48,700 --> 00:19:51,030
- When will that be?
- Don't say that.
307
00:19:51,130 --> 00:19:52,930
A law firm offered me a job today.
308
00:19:53,760 --> 00:19:54,800
Should I accept the offer?
309
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
Just go to sleep, Bong Goo.
310
00:19:59,660 --> 00:20:01,060
You have an early morning tomorrow.
311
00:20:01,300 --> 00:20:03,370
Right. I have a meeting in the morning.
312
00:20:04,870 --> 00:20:07,560
- I need to follow the rule.
- What?
313
00:20:08,630 --> 00:20:09,700
Nothing.
314
00:20:10,430 --> 00:20:11,500
Six'o clock.
315
00:20:12,230 --> 00:20:13,930
- Please wake me up at 6am.
- Okay.
316
00:20:20,230 --> 00:20:21,660
I guess you are tired.
317
00:20:40,830 --> 00:20:42,429
- Honey.
- Wake up.
318
00:20:42,430 --> 00:20:45,930
You said you need to leave early today.
It's already 6am.
319
00:20:46,260 --> 00:20:49,199
Wake up. Honey, wake up.
320
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
I want a cat.
321
00:20:51,930 --> 00:20:54,729
- Daddy.
- Wake up.
322
00:20:54,730 --> 00:20:58,229
- Please wake up. Wake up already.
- Daddy.
323
00:20:58,230 --> 00:21:00,330
Inmate 3866.
324
00:21:04,900 --> 00:21:06,000
Inmate 3866.
325
00:21:24,930 --> 00:21:25,930
There he goes again.
326
00:21:30,230 --> 00:21:32,300
He's gone mad again. What should we do?
327
00:21:32,730 --> 00:21:35,500
- Seong Kyu, keep a lookout.
- Okay.
328
00:21:40,800 --> 00:21:41,830
Who are you?
329
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
- Where am I?
- You are in prison.
330
00:21:46,100 --> 00:21:47,460
What's wrong, Inmate 3866?
331
00:21:47,660 --> 00:21:50,500
You can't stand that you're in here.
You used to send people to prison.
332
00:21:51,900 --> 00:21:54,529
- I am a prosecutor in...
- I already know.
333
00:21:54,530 --> 00:21:57,460
You're a homicide prosecutor
in Seoul Central District.
334
00:21:57,630 --> 00:22:00,860
You put quite a number of
people in this prison.
335
00:22:01,460 --> 00:22:03,900
- Do you know who I am?
- How disappointing.
336
00:22:04,430 --> 00:22:07,600
We showered together yesterday.
Don't you remember?
337
00:22:08,460 --> 00:22:10,760
I even scrubbed your back for you.
338
00:22:12,060 --> 00:22:14,759
- You, little...
- Let go. Let go of me.
339
00:22:14,760 --> 00:22:17,700
We're going to be in trouble.
Both of you. Stop it.
340
00:22:20,460 --> 00:22:21,530
Ha Yeon.
341
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Ji Soo.
342
00:22:25,460 --> 00:22:27,930
- Where is my wife and daughter?
- You're crazy.
343
00:22:29,430 --> 00:22:31,230
- Where are they?
- You...
344
00:22:32,030 --> 00:22:33,630
You killed them.
345
00:22:42,030 --> 00:22:43,130
What are you talking about?
346
00:22:43,830 --> 00:22:44,900
You...
347
00:22:46,330 --> 00:22:48,760
killed them yourself.
348
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
Hey.
349
00:22:54,930 --> 00:22:56,429
I told you not to joke about it.
350
00:22:56,430 --> 00:22:57,790
Don't you know why his tag is red?
351
00:22:57,930 --> 00:22:59,259
It's not yet decided that
he will be executed.
352
00:22:59,260 --> 00:23:01,660
Did you really have to joke like that?
You jerk.
353
00:23:02,800 --> 00:23:04,829
He had his dinner.
354
00:23:04,830 --> 00:23:08,260
When he wakes up, he's gone mad again.
355
00:23:09,060 --> 00:23:12,130
I wondered when he was going to
throw a fit. He'll make a fuss now.
356
00:23:13,830 --> 00:23:15,560
I swear I slept in my house.
357
00:23:15,660 --> 00:23:17,160
What?
358
00:23:17,330 --> 00:23:20,760
You've been here for three months, Mr.
Prosecutor.
359
00:23:22,060 --> 00:23:23,130
Look.
360
00:23:28,600 --> 00:23:30,630
I can almost believe him
every time he does this.
361
00:23:30,860 --> 00:23:33,360
- Can't you?
- Stop it.
362
00:23:40,860 --> 00:23:41,930
It can't be.
363
00:23:43,860 --> 00:23:46,060
- He's coming.
- Is he?
364
00:23:50,300 --> 00:23:53,230
It was my daughter's birthday yesterday.
365
00:23:54,300 --> 00:23:55,460
I swear I slept in my house.
366
00:23:58,660 --> 00:23:59,700
What's going on?
367
00:24:03,800 --> 00:24:05,200
- Come on.
- Hey.
368
00:24:06,030 --> 00:24:08,930
- You startled me.
- Let me make a call.
369
00:24:09,200 --> 00:24:11,230
Do you think this is a hotel?
370
00:24:11,460 --> 00:24:12,600
Let me make a call.
371
00:24:12,930 --> 00:24:14,370
It's time to accept the reality now.
372
00:24:15,900 --> 00:24:17,130
Hello.
373
00:24:17,800 --> 00:24:20,060
He had another nightmare.
374
00:24:20,230 --> 00:24:23,060
I will take care of him. Let's go.
375
00:24:23,860 --> 00:24:25,230
Excuse me.
376
00:24:27,000 --> 00:24:28,030
Goodness.
377
00:24:29,360 --> 00:24:30,930
- Hold him tight.
- Excuse me.
378
00:24:32,260 --> 00:24:34,820
The warden will be doing the roll
call tonight. Behave yourself.
379
00:24:35,030 --> 00:24:37,760
- Yes, we will.
- Please take care.
380
00:24:38,630 --> 00:24:41,160
Please calm down. They
will punish you again.
381
00:24:52,400 --> 00:24:53,529
Roll call! Attention.
382
00:24:53,530 --> 00:24:56,830
Starting 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
383
00:25:01,130 --> 00:25:02,200
Roll call!
384
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
One, two, three, four...
385
00:25:10,200 --> 00:25:11,360
Hey. Seong Kyu.
386
00:25:11,600 --> 00:25:13,330
Five and six.
387
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
Open up.
388
00:25:19,430 --> 00:25:20,460
Pardon?
389
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Yes, sir.
390
00:25:28,930 --> 00:25:30,130
- Hello.
- Warden.
391
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
Ha Yeon.
392
00:25:40,260 --> 00:25:41,330
Ji Soo.
393
00:25:41,460 --> 00:25:44,160
Mr. Park. Did you lose your memory again?
394
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
I have to...
395
00:25:48,660 --> 00:25:49,930
- go home.
- Home?
396
00:25:50,700 --> 00:25:52,100
This is your home now.
397
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Tell me if you need something.
398
00:25:58,400 --> 00:25:59,460
I need to make a call.
399
00:26:00,030 --> 00:26:01,930
- Let me make a call.
- Call?
400
00:26:06,100 --> 00:26:07,630
But you don't have anyone to call now.
401
00:26:14,460 --> 00:26:17,430
The number you have dialed does not exist.
402
00:26:17,900 --> 00:26:20,660
Please check the number and try again.
403
00:26:22,930 --> 00:26:25,660
- The number you have dialed...
- Now,
404
00:26:27,700 --> 00:26:29,160
accept the reality.
405
00:26:33,930 --> 00:26:35,000
Reality?
406
00:26:37,830 --> 00:26:39,200
Is this the reality?
407
00:26:41,400 --> 00:26:43,129
- What is this?
- Hey, stop.
408
00:26:43,130 --> 00:26:44,600
- Hey.
- What's he doing?
409
00:26:44,730 --> 00:26:45,730
I'll get you.
410
00:26:45,800 --> 00:26:48,230
It doesn't make sense. I fell
asleep at home yesterday.
411
00:26:48,660 --> 00:26:50,030
I was with Ji Soo.
412
00:26:50,260 --> 00:26:52,199
Where are Ji Soo and Ha Yeon?
413
00:26:52,200 --> 00:26:54,600
Let go of me, you idiot. Let go.
414
00:26:54,660 --> 00:26:55,899
- Let go.
- Where are Ji Soo and Ha Yeon?
415
00:26:55,900 --> 00:26:57,330
Hey, we need backup.
416
00:26:57,830 --> 00:26:58,860
Are you okay?
417
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
He's still out of mind.
418
00:27:01,130 --> 00:27:02,599
He still thinks he's a prosecutor.
419
00:27:02,600 --> 00:27:04,030
- Take him in!
- Yes, Sir.
420
00:27:04,100 --> 00:27:05,100
Let go.
421
00:27:06,460 --> 00:27:07,530
Let go!
422
00:27:07,830 --> 00:27:09,360
- Let's go.
- Ji Soo!
423
00:27:09,860 --> 00:27:12,000
- Come.
- Let go of me.
424
00:27:12,330 --> 00:27:13,360
Come.
425
00:27:14,060 --> 00:27:15,130
Let go!
426
00:27:15,760 --> 00:27:18,430
I guess a prosecutor isn't
anything special, either.
427
00:27:29,060 --> 00:27:31,200
Open it. Open the door!
428
00:27:32,500 --> 00:27:33,560
Officer!
429
00:27:36,800 --> 00:27:38,300
Ji Soo. Ha Yeon.
430
00:27:41,330 --> 00:27:42,530
Open the door!
431
00:27:52,330 --> 00:27:53,930
I fell asleep at home yesterday.
432
00:27:55,800 --> 00:27:57,560
Yesterday was definitely
Ha Yeon's birthday.
433
00:28:01,000 --> 00:28:03,600
It makes no sense that I
killed Ji Soo and Ha Yeon.
434
00:28:04,860 --> 00:28:07,900
No sense. No sense at all...
435
00:28:17,760 --> 00:28:20,060
I fell asleep at home yesterday.
436
00:28:21,830 --> 00:28:23,630
Yesterday was definitely
Ha Yeon's birthday.
437
00:28:33,860 --> 00:28:36,060
Are you sure you don't need
to go to the hospital?
438
00:28:37,660 --> 00:28:39,200
Stay still please.
439
00:28:39,360 --> 00:28:43,030
How did you become a prosecutor
when you're such a coward?
440
00:28:47,700 --> 00:28:48,760
Ji Soo.
441
00:28:54,830 --> 00:28:56,060
It makes no sense.
442
00:28:59,300 --> 00:29:00,600
No sense.
443
00:29:02,660 --> 00:29:04,230
Nonsense.
444
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
Ji Soo. Ha Yeon.
445
00:29:17,530 --> 00:29:18,530
Why?
446
00:29:19,030 --> 00:29:20,330
Why?
447
00:29:32,330 --> 00:29:34,800
It feels like Ha Yeon's
birthday was yesterday,
448
00:29:34,830 --> 00:29:36,200
but it was four months ago.
449
00:29:38,530 --> 00:29:41,560
I became a death-row inmate who
killed Ji Soo and Ha Yeon.
450
00:29:41,730 --> 00:29:44,560
And I have no memories...
451
00:29:45,460 --> 00:29:47,060
at all.
452
00:29:55,160 --> 00:30:00,860
(4 months ago)
453
00:30:10,260 --> 00:30:11,360
Really?
454
00:30:15,400 --> 00:30:17,860
I've had every single woman.
455
00:30:18,660 --> 00:30:21,860
- Except for one.
- Who is that?
456
00:30:25,030 --> 00:30:26,400
- You.
- What?
457
00:30:31,200 --> 00:30:34,800
I thought you were not a fun
guy, but you're very funny.
458
00:30:35,930 --> 00:30:38,030
It's an honor.
459
00:30:41,200 --> 00:30:43,700
Should we spend the night together?
460
00:30:47,430 --> 00:30:49,500
Don't you have to go home?
461
00:30:49,800 --> 00:30:51,760
No one is waiting for me, anyway.
462
00:30:52,360 --> 00:30:53,560
I see.
463
00:30:56,460 --> 00:30:58,760
I'll think about it.
464
00:31:00,360 --> 00:31:01,860
Will you excuse me for a second?
465
00:31:07,460 --> 00:31:09,360
Yes, exactly.
466
00:31:10,100 --> 00:31:11,400
I'm leaving soon.
467
00:31:12,930 --> 00:31:16,000
I thought it was Cha Seon Ho,
but it's his playboy brother.
468
00:31:16,560 --> 00:31:17,700
This blows.
469
00:31:18,430 --> 00:31:20,400
They look the same. How could I tell?
470
00:31:21,600 --> 00:31:24,330
Yes. It's just for a night, anyway.
471
00:31:24,930 --> 00:31:27,230
He's still rich.
472
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
Okay.
473
00:31:29,630 --> 00:31:31,660
My gosh, this girl talks so much.
474
00:31:53,900 --> 00:31:56,200
Where are you?
475
00:32:34,660 --> 00:32:35,760
You're here.
476
00:32:37,360 --> 00:32:39,760
I'm sorry. Please let me go.
477
00:32:40,160 --> 00:32:44,000
- Please.
- I told you to hide yourself well.
478
00:32:45,100 --> 00:32:47,730
Darn you!
479
00:32:48,200 --> 00:32:49,260
Darn it.
480
00:32:51,230 --> 00:32:53,260
It happened in the villa which you own.
481
00:32:53,700 --> 00:32:56,729
The victim has been hit
with an unknown weapon...
482
00:32:56,730 --> 00:32:58,570
and she's in between life
and death right now.
483
00:32:58,630 --> 00:33:00,260
You're partially responsible.
484
00:33:02,060 --> 00:33:03,930
It is my villa,
485
00:33:04,530 --> 00:33:07,160
but it's not like I only have one building.
486
00:33:07,700 --> 00:33:10,530
Who could have done that in my villa?
487
00:33:11,930 --> 00:33:13,160
Do you know anything?
488
00:33:14,100 --> 00:33:16,600
If you're going to investigate
a witness like this,
489
00:33:17,200 --> 00:33:19,280
why don't you file for a
warrant from the next time?
490
00:33:20,160 --> 00:33:22,260
- Let's go, Vice President.
- Oh, right.
491
00:33:23,200 --> 00:33:24,430
If I find out,
492
00:33:25,330 --> 00:33:26,860
I'll call you myself.
493
00:33:36,400 --> 00:33:38,100
You should pray for the victim.
494
00:33:39,400 --> 00:33:41,930
It's an attempted murder for
now, but if anything happens...
495
00:33:43,100 --> 00:33:44,260
it's a charge for a murder.
496
00:33:46,930 --> 00:33:48,060
A murder?
497
00:33:49,930 --> 00:33:51,000
I had no idea.
498
00:34:00,100 --> 00:34:01,460
(National Forensic Service)
499
00:34:04,560 --> 00:34:05,630
You're here.
500
00:34:28,660 --> 00:34:30,530
Prosecutor, Prosecutor!
501
00:34:31,530 --> 00:34:32,860
Prosecutor, we found it.
502
00:34:33,030 --> 00:34:34,060
Did you?
503
00:34:34,460 --> 00:34:35,600
This way, please.
504
00:34:44,300 --> 00:34:47,100
It's a golf club which Cha
Min Ho used as a weapon.
505
00:34:51,100 --> 00:34:54,130
Chamyung Group's vice president
Cha Min Ho has become...
506
00:34:54,230 --> 00:34:57,460
a suspect of the murder which
happened in his villa last month.
507
00:34:58,000 --> 00:35:00,400
Prosecutor Park Jeong Woo of
Seoul Central District...
508
00:35:00,500 --> 00:35:02,930
found a decisive evidence of the crime.
509
00:35:03,130 --> 00:35:06,130
Vice President Cha Min Ho has
been banned from travelling,
510
00:35:06,200 --> 00:35:08,600
and the prosecution are trying
to locate his whereabouts.
511
00:35:21,860 --> 00:35:24,530
- Okay, let's hurry.
- Yes.
512
00:35:29,860 --> 00:35:31,000
What brings you here?
513
00:35:31,860 --> 00:35:34,270
This is an arrest warrant for Cha Min Ho.
Please move.
514
00:35:34,330 --> 00:35:35,360
He's not here.
515
00:35:35,630 --> 00:35:36,770
Are you stopping me?
516
00:35:36,900 --> 00:35:37,929
Move. Move away.
517
00:35:37,930 --> 00:35:39,860
- Move.
- Make way!
518
00:35:39,930 --> 00:35:42,899
- Move it.
- He's not here!
519
00:35:42,900 --> 00:35:44,660
- Hey!
- Move!
520
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
Cha Min Ho.
521
00:35:55,600 --> 00:35:56,630
I'm Cha Seon Ho.
522
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
It's all right.
523
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Who are you?
524
00:36:09,460 --> 00:36:12,360
I'm Prosecutor Park Jeong Woo
of Seoul Central District.
525
00:36:12,630 --> 00:36:13,770
What brings you here?
526
00:36:14,500 --> 00:36:17,030
This is an arrest warrant for Cha Min Ho.
527
00:36:17,860 --> 00:36:19,030
(Arrest Warrant)
528
00:36:27,900 --> 00:36:29,130
Please cooperate.
529
00:36:29,330 --> 00:36:31,460
- I told you so.
- Step aside.
530
00:36:31,630 --> 00:36:33,729
Go check the surveillance
cameras in the security office.
531
00:36:33,730 --> 00:36:34,800
Yes, sir.
532
00:36:35,830 --> 00:36:36,859
Let's go.
533
00:36:36,860 --> 00:36:38,200
Excuse me.
534
00:36:44,100 --> 00:36:45,660
Where is Vice President Cha Min Ho now?
535
00:36:48,330 --> 00:36:51,160
As the prosecution found out
the weapon used in the crime,
536
00:36:51,330 --> 00:36:54,130
the investigation has
made a lot of progress.
537
00:36:54,330 --> 00:36:55,899
The prosecution is now tracing...
538
00:36:55,900 --> 00:36:58,460
the whereabouts of Vice
President Cha Min Ho.
539
00:36:58,930 --> 00:37:00,000
We will find him out...
540
00:37:00,930 --> 00:37:02,100
no matter what.
541
00:37:03,130 --> 00:37:04,360
That scumbag.
542
00:37:05,930 --> 00:37:08,500
Vice President Cha Min Ho
is currently on probation.
543
00:37:08,630 --> 00:37:10,269
If he is found guilty of murder,
544
00:37:10,270 --> 00:37:12,660
he will face up to 15 years in prison.
545
00:37:13,060 --> 00:37:14,830
That's ridiculous.
546
00:37:22,230 --> 00:37:23,270
Hey.
547
00:37:23,560 --> 00:37:25,030
The prosecution came to the office.
548
00:37:26,360 --> 00:37:27,430
Did you really do that?
549
00:37:29,660 --> 00:37:32,059
I don't know. I don't remember anything.
550
00:37:32,060 --> 00:37:33,100
Cha Min Ho.
551
00:37:33,800 --> 00:37:35,300
You startled me.
552
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Pull in your ears.
553
00:37:46,530 --> 00:37:47,860
You must be happy.
554
00:37:48,230 --> 00:37:50,060
You are an acknowledged son...
555
00:37:50,430 --> 00:37:52,530
and a respected businessman.
556
00:37:53,330 --> 00:37:55,770
- I'm just...
- Get up. Come with me.
557
00:37:57,430 --> 00:37:58,460
Where?
558
00:37:59,660 --> 00:38:01,100
- Go turn yourself in.
- What?
559
00:38:06,000 --> 00:38:07,860
Do you want me to go there again?
560
00:38:08,230 --> 00:38:09,300
Didn't you hear me?
561
00:38:10,060 --> 00:38:12,500
It'd be 15 years in prison. 15 years!
562
00:38:15,500 --> 00:38:16,530
That's right.
563
00:38:19,230 --> 00:38:20,900
You've never been there.
564
00:38:21,060 --> 00:38:23,460
That's why you are saying
such things so easily.
565
00:38:25,830 --> 00:38:27,270
Buy me a ship or something.
566
00:38:29,400 --> 00:38:31,460
- Min Ho.
- It'd be good for both of us.
567
00:38:33,630 --> 00:38:34,630
I will be gone,
568
00:38:35,430 --> 00:38:36,800
and you will have everything.
569
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
Are you...
570
00:38:40,100 --> 00:38:41,600
- thinking about...
- What?
571
00:38:42,630 --> 00:38:44,929
- Isn't that what you want?
- That's not it.
572
00:38:44,930 --> 00:38:45,930
What is it then?
573
00:38:47,000 --> 00:38:48,160
Will you go to prison for me?
574
00:38:53,930 --> 00:38:55,000
That's right.
575
00:38:56,100 --> 00:38:58,200
You can go to prison instead of me.
576
00:39:07,460 --> 00:39:08,830
I didn't tell you to make trouble.
577
00:39:10,160 --> 00:39:11,360
It's not even your first time.
578
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
Who do you think...
579
00:39:14,230 --> 00:39:15,500
made me this way?
580
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
Go turn yourself in.
581
00:39:19,060 --> 00:39:20,700
The police will find out this place soon.
582
00:39:25,230 --> 00:39:26,270
What are you doing?
583
00:39:28,800 --> 00:39:29,830
Are you insane?
584
00:39:30,560 --> 00:39:31,660
Turn myself in?
585
00:39:32,500 --> 00:39:33,800
Is that what you want?
586
00:39:34,160 --> 00:39:35,480
For whom should I turn myself in?
587
00:39:56,930 --> 00:39:59,460
Don't tell me what I should or not do.
588
00:40:02,000 --> 00:40:03,660
We have no choice.
589
00:40:04,630 --> 00:40:05,630
Choice?
590
00:40:24,130 --> 00:40:25,230
I have...
591
00:40:26,800 --> 00:40:27,860
a choice.
592
00:40:48,630 --> 00:40:50,660
What...
593
00:40:52,060 --> 00:40:53,700
what did I just do?
594
00:41:10,130 --> 00:41:11,130
Seon Ho.
595
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
I'm sorry.
596
00:41:14,770 --> 00:41:15,770
What?
597
00:41:18,100 --> 00:41:19,430
No one will ever know.
598
00:41:28,270 --> 00:41:29,300
Seon Ho.
599
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Do you remember that?
600
00:41:32,230 --> 00:41:35,270
You even took an exam for me. That's right.
601
00:41:36,270 --> 00:41:37,730
And you were punished for me.
602
00:41:38,770 --> 00:41:39,770
Don't you remember that?
603
00:41:40,860 --> 00:41:42,500
When we made prank calls,
604
00:41:43,500 --> 00:41:46,060
no one found it out.
605
00:41:47,660 --> 00:41:48,730
You are my brother.
606
00:41:49,160 --> 00:41:50,640
You can do this for me as my brother.
607
00:41:51,800 --> 00:41:53,460
Don't you think?
608
00:41:55,930 --> 00:41:59,030
You've enjoyed enough privileges so far.
609
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
No.
610
00:42:03,460 --> 00:42:04,560
Now...
611
00:42:05,560 --> 00:42:07,230
it's time...
612
00:42:08,030 --> 00:42:09,030
to give up.
613
00:42:12,230 --> 00:42:13,270
Min Ho.
614
00:42:46,630 --> 00:42:47,700
Min Ho.
615
00:44:18,930 --> 00:44:19,930
Seon Ho.
616
00:44:21,660 --> 00:44:22,730
I'm sorry.
617
00:44:29,930 --> 00:44:33,560
(I'm Vice President Choi Min Ho.)
618
00:45:17,930 --> 00:45:19,130
Are you okay, Sir?
619
00:45:45,630 --> 00:45:48,460
Hello. We are on a trip.
620
00:45:48,800 --> 00:45:50,200
Wasn't it good?
621
00:46:55,560 --> 00:46:56,660
What about Vice President?
622
00:46:59,800 --> 00:47:02,000
Please find a ship abroad for him.
623
00:47:02,730 --> 00:47:03,800
Pardon?
624
00:47:06,030 --> 00:47:07,930
Yes, Sir. Should I take you home?
625
00:47:10,230 --> 00:47:11,300
Yes.
626
00:47:51,830 --> 00:47:52,900
President.
627
00:47:53,800 --> 00:47:54,860
We're here.
628
00:47:56,930 --> 00:47:57,930
Oh, yes.
629
00:48:27,160 --> 00:48:28,930
President, did you get off work?
630
00:48:30,330 --> 00:48:31,360
Yes.
631
00:48:35,100 --> 00:48:36,260
Which is the right way?
632
00:48:36,330 --> 00:48:37,830
Should I just turn back?
633
00:48:37,930 --> 00:48:38,930
President.
634
00:48:39,230 --> 00:48:40,630
You've got a mail.
635
00:48:42,500 --> 00:48:43,560
I see.
636
00:48:49,500 --> 00:48:51,760
(Cha Seon Ho, Building A, Room 2010)
637
00:48:53,930 --> 00:48:54,930
Thank you.
638
00:49:40,300 --> 00:49:42,100
Honey, this is bad. Min Ho is...
639
00:49:46,600 --> 00:49:47,800
Min Ho.
640
00:50:01,460 --> 00:50:02,900
What brings you here, Min Ho?
641
00:50:05,630 --> 00:50:06,700
Those glasses are...
642
00:50:07,860 --> 00:50:08,860
Yeon Hee.
643
00:50:17,030 --> 00:50:18,100
Yes.
644
00:50:19,260 --> 00:50:20,530
It's me, Min Ho.
645
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Breaking news.
646
00:50:23,700 --> 00:50:25,499
Vice President Cha Min
Ho, who was summoned...
647
00:50:25,500 --> 00:50:27,500
with an arrest warrant for
his murder charges...
648
00:50:27,600 --> 00:50:29,729
was found after he threw himself off...
649
00:50:29,730 --> 00:50:31,600
of a building in Seoul.
650
00:50:31,700 --> 00:50:34,930
Vice President Cha has been moved
to a hospital for a surgery.
651
00:50:35,000 --> 00:50:37,199
He is in a critical condition,
and they are not sure...
652
00:50:37,200 --> 00:50:39,060
if he will recover.
653
00:50:39,200 --> 00:50:42,459
Cha Min Ho is the younger son
of Chairman Cha Yeong Woon,
654
00:50:42,460 --> 00:50:46,560
and he's been summoned as a witness
by the prosecution on assault cases.
655
00:50:53,860 --> 00:50:55,060
You can fool him,
656
00:50:57,000 --> 00:50:58,100
but you can't fool me.
657
00:51:01,400 --> 00:51:02,830
I know who Eun Soo's father is.
658
00:51:13,300 --> 00:51:14,300
Think of this...
659
00:51:15,830 --> 00:51:17,330
as an exchange...
660
00:51:19,030 --> 00:51:20,060
of secrets.
661
00:52:01,060 --> 00:52:02,100
Prosecutor Park.
662
00:52:02,760 --> 00:52:04,660
- How is he doing?
- Well...
663
00:52:06,400 --> 00:52:08,500
He was caught by some trees as he fell.
664
00:52:08,860 --> 00:52:10,130
But the building was too high.
665
00:52:10,630 --> 00:52:15,460
(Operating Room)
666
00:52:22,200 --> 00:52:24,060
He's not the kind to commit a suicide.
667
00:52:25,330 --> 00:52:28,260
I promised that I'll make
him stand in the courts.
668
00:52:28,330 --> 00:52:31,830
Let's give it some time. He's
still in a surgery, so...
669
00:52:35,030 --> 00:52:36,100
Hello?
670
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Really?
671
00:52:40,400 --> 00:52:41,460
Okay.
672
00:52:42,100 --> 00:52:44,460
Prosecutor Park, they found a suicide note.
673
00:52:45,900 --> 00:52:47,030
I'll go and check it.
674
00:52:47,560 --> 00:52:48,600
Wait.
675
00:52:49,630 --> 00:52:50,660
I'll go.
676
00:52:51,060 --> 00:52:52,660
You can stay here.
677
00:52:53,300 --> 00:52:54,430
Okay.
678
00:53:07,600 --> 00:53:08,900
- You're here.
- Great work.
679
00:53:25,000 --> 00:53:27,029
- Excuse me, Prosecutor Park!
- Do you have anything to say?
680
00:53:27,030 --> 00:53:29,430
- Did he really commit a suicide?
- Tell us something!
681
00:53:34,600 --> 00:53:35,630
Great work.
682
00:53:41,160 --> 00:53:42,930
Hello, I'm Prosecutor Park Jeong Woo.
683
00:53:43,030 --> 00:53:45,200
- Where's the note?
- Here.
684
00:53:50,100 --> 00:53:51,930
(It's all my fault.)
685
00:53:52,400 --> 00:53:54,160
(Cha Min Ho)
686
00:54:08,030 --> 00:54:09,990
He ordered room service
before he killed himself.
687
00:54:12,430 --> 00:54:14,760
He looked very tense.
688
00:54:15,060 --> 00:54:16,260
It was odd,
689
00:54:16,330 --> 00:54:18,430
but I figured it was because he was drunk.
690
00:54:18,460 --> 00:54:19,659
Was he drunk?
691
00:54:19,660 --> 00:54:22,200
Yes. He smelled strongly of alcohol.
692
00:54:27,930 --> 00:54:29,400
So he smelled of alcohol.
693
00:54:36,660 --> 00:54:37,860
Seon Ho, please.
694
00:54:44,100 --> 00:54:46,100
Seon Ho, please go.
695
00:54:48,160 --> 00:54:50,500
Dr. Kim, don't just stand around.
Get in there.
696
00:54:50,630 --> 00:54:52,130
You might be able to help.
697
00:55:07,130 --> 00:55:09,700
What do you mean I have to close the case?
What's the reason?
698
00:55:09,930 --> 00:55:11,900
His suicide note was found.
Everything is over.
699
00:55:12,230 --> 00:55:13,759
You don't need to hold onto that.
700
00:55:13,760 --> 00:55:14,829
Chief prosecutor!
701
00:55:14,830 --> 00:55:16,300
Those above are not happy with this.
702
00:55:16,430 --> 00:55:18,060
You're fighting against Chamyung Group.
703
00:55:18,730 --> 00:55:21,491
If you wanted to take him in, you
should've done so before he jumped.
704
00:55:22,360 --> 00:55:24,460
If he dies and Chamyung
Group holds us responsible,
705
00:55:24,830 --> 00:55:25,930
who'll take the responsibility?
706
00:55:26,060 --> 00:55:27,600
If they do that, I'll quit.
707
00:55:27,700 --> 00:55:30,130
- Park Jeong Woo.
- I will put an end to this.
708
00:55:31,560 --> 00:55:32,660
Jeong Woo.
709
00:55:33,460 --> 00:55:34,500
Hey.
710
00:55:35,660 --> 00:55:36,730
Hey!
711
00:55:38,430 --> 00:55:41,630
"It's all my fault. Cha Min Ho."
712
00:55:41,900 --> 00:55:43,029
He wrote everything so meticulously.
713
00:55:43,030 --> 00:55:45,670
He told everything about the assault
which we couldn't figure out.
714
00:55:46,200 --> 00:55:48,330
He should have just cooperated with us.
715
00:55:48,430 --> 00:55:49,930
Why did he jump, anyway?
716
00:55:50,030 --> 00:55:52,600
- Did you get what I asked you to?
- Yes.
717
00:55:54,600 --> 00:55:57,060
There was no alcohol found in his blood.
718
00:55:58,260 --> 00:55:59,500
- Really?
- Yes.
719
00:56:00,830 --> 00:56:02,460
(Blood Alcohol Level, 0 percent)
720
00:56:04,030 --> 00:56:05,800
He smelled strongly of alcohol.
721
00:56:07,060 --> 00:56:08,130
Prosecutor Park.
722
00:56:11,160 --> 00:56:12,760
This is the CCTV of the hotel.
723
00:56:13,260 --> 00:56:15,220
The last person he met was
President Cha Seon Ho.
724
00:56:15,260 --> 00:56:16,330
Cha Seon Ho?
725
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
Let's go, detective.
726
00:56:30,060 --> 00:56:32,460
The police took a copy of the
CCTV recording from the hotel.
727
00:56:58,400 --> 00:56:59,460
Nice to meet you.
728
00:57:00,000 --> 00:57:02,400
I'm Park Jeong Woo of the Seoul
Central Prosecutor's Office.
729
00:57:04,160 --> 00:57:05,160
Nice to meet you.
730
00:57:06,000 --> 00:57:07,030
I'm Cha Seon Ho.
731
00:57:09,260 --> 00:57:11,000
Now that I think of it, we met yesterday.
732
00:57:13,330 --> 00:57:14,900
The prosecution came to the office.
733
00:57:15,460 --> 00:57:16,530
Did you really do that?
734
00:57:17,200 --> 00:57:18,200
That's right.
735
00:57:20,430 --> 00:57:21,900
You came to my office yesterday.
736
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
Now I remember.
737
00:57:24,230 --> 00:57:26,660
As you can see, I've been busy.
738
00:57:34,830 --> 00:57:36,000
I'm sure. I can see.
739
00:57:48,100 --> 00:57:49,300
I can't believe this.
740
00:57:49,930 --> 00:57:51,730
He's not the type that
would do such a thing.
741
00:57:51,930 --> 00:57:52,970
What are you referring to?
742
00:57:55,160 --> 00:57:56,920
Are you talking about
him killing someone...
743
00:57:57,100 --> 00:57:58,400
or jumping off?
744
00:58:09,400 --> 00:58:11,500
What is your intention of that question?
745
00:58:14,160 --> 00:58:15,800
It's just that I can't believe it myself.
746
00:58:16,760 --> 00:58:18,400
The Cha Min Ho that I know...
747
00:58:19,860 --> 00:58:21,540
is not the type that would commit suicide.
748
00:58:23,030 --> 00:58:25,700
I see this is just as surprising
to you as it is to me.
749
00:58:26,260 --> 00:58:28,830
Isn't there such thing
as handwriting analysis?
750
00:58:29,130 --> 00:58:30,130
Then...
751
00:58:30,600 --> 00:58:33,700
we'll be able to find out whether
this was written my Min Ho.
752
00:58:41,860 --> 00:58:42,900
Well...
753
00:58:43,860 --> 00:58:44,900
I guess you're right.
754
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
In fact,
755
00:58:48,230 --> 00:58:49,760
I went to meet Min Ho yesterday.
756
00:58:50,300 --> 00:58:51,580
I told him to turn himself in...
757
00:58:52,030 --> 00:58:53,460
and pay for his crime.
758
00:58:57,630 --> 00:58:59,500
I shouldn't have left him there alone.
759
00:59:15,200 --> 00:59:16,830
The patient has come to.
760
00:59:20,760 --> 00:59:22,500
Mr. Cha. Come and see.
761
00:59:43,630 --> 00:59:44,700
Min Ho.
762
00:59:55,460 --> 00:59:56,500
Talk to me.
763
00:59:59,560 --> 01:00:00,830
What? Repeat that.
764
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Move away. Defibrillator, please.
765
01:00:20,130 --> 01:00:21,160
Charge 200J, please.
766
01:00:23,500 --> 01:00:24,560
Move it up.
767
01:00:24,930 --> 01:00:26,000
Shock!
768
01:00:26,460 --> 01:00:27,530
Charge 300J.
769
01:00:28,900 --> 01:00:30,630
Move it up. Wait.
770
01:00:31,300 --> 01:00:32,300
Charge 360J.
771
01:00:33,100 --> 01:00:34,760
Let's go. Shock!
772
01:01:13,700 --> 01:01:14,760
Min Ho.
773
01:01:19,260 --> 01:01:20,260
Min Ho.
774
01:01:24,360 --> 01:01:25,900
Min Ho.
775
01:01:30,160 --> 01:01:32,160
Min Ho.
776
01:01:39,230 --> 01:01:41,800
Min Ho.
777
01:01:47,830 --> 01:01:49,330
Min Ho.
778
01:01:58,060 --> 01:01:59,930
Min Ho.
779
01:02:03,860 --> 01:02:05,500
Min Ho.
780
01:02:09,560 --> 01:02:11,460
Min Ho.
781
01:02:14,730 --> 01:02:17,700
Min Ho.
782
01:02:19,530 --> 01:02:21,890
(We thank Son Yeo Eun and Kim
Hwan for special appearance.)
783
01:02:28,700 --> 01:02:31,060
(Innocent Defendant)
784
01:02:31,600 --> 01:02:34,259
Wait. Let's conduct an autopsy
to see whether this is suicide.
785
01:02:34,260 --> 01:02:35,999
I won't let you kill Min Ho twice.
786
01:02:36,000 --> 01:02:37,359
I request a warrant for autopsy.
787
01:02:37,360 --> 01:02:39,159
Are you really Cha Min Ho?
788
01:02:39,160 --> 01:02:40,160
Isn't this a closed case?
789
01:02:40,161 --> 01:02:42,059
Your brother is dead and you're smiling?
790
01:02:42,060 --> 01:02:44,759
What shall I do with Park Jeong Woo?
791
01:02:44,760 --> 01:02:46,929
A prosecutor in office
has murdered his family.
792
01:02:46,930 --> 01:02:49,329
An unprecedented incident has occurred.
793
01:02:49,330 --> 01:02:52,359
- Jeong Woo.
- I have to find Ha Yeon.
794
01:02:52,360 --> 01:02:53,729
So tell me where she is.
795
01:02:53,730 --> 01:02:55,999
Hey! Out of all people, why does
it have to be Park Jeong Woo?
796
01:02:56,000 --> 01:02:58,459
I didn't do it. I know it's not real.
797
01:02:58,460 --> 01:03:00,000
I can't remember anything.
53404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.