All language subtitles for Conversations.with.Friends.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:12,077 Pronta? 2 00:00:12,435 --> 00:00:13,835 Sim. 3 00:00:15,115 --> 00:00:16,515 Dar� tudo certo. 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 CONVERSATIONS WITH FRIENDS S01E08 | 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,322 Vegafloyd / Sossa Lekaakel / Julie 6 00:00:22,324 --> 00:00:24,124 Marcos / Muga Kesya_Lele 7 00:00:24,126 --> 00:00:26,226 Revis�o: LaisRosas 8 00:00:26,228 --> 00:00:28,328 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 9 00:00:31,486 --> 00:00:33,819 Olha o poster. Chique. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,755 Certo. 11 00:00:40,831 --> 00:00:42,273 Vamos precisar de bebidas. 12 00:01:11,000 --> 00:01:13,196 Obrigada por virem hoje 13 00:01:13,459 --> 00:01:16,560 ao lan�amento da segunda cole��o de ensaios de Melissa Baines, 14 00:01:16,762 --> 00:01:18,221 SERVINDO A UM PROP�SITO 15 00:01:21,030 --> 00:01:25,850 Sou parcial, mas juro que � um livro especial 16 00:01:26,055 --> 00:01:27,869 de uma escritora proeminente. 17 00:01:28,439 --> 00:01:31,624 Uma escritora chamada, pelo The Irish Times, 18 00:01:31,974 --> 00:01:34,285 de "complexamente irreverente." 19 00:01:34,706 --> 00:01:36,206 Melissa Baines. 20 00:01:39,500 --> 00:01:41,622 Obrigada, Lucy. Obrigada a todos. 21 00:01:41,793 --> 00:01:44,008 Quando meu av� morreu... 22 00:02:00,899 --> 00:02:02,326 Obrigada. 23 00:02:12,086 --> 00:02:14,108 Ent�o, o que achou? 24 00:02:15,079 --> 00:02:16,479 Sim. 25 00:02:16,622 --> 00:02:18,122 �, foi... 26 00:02:19,886 --> 00:02:22,401 Ficam bonitos juntos, n�o �? 27 00:02:23,582 --> 00:02:25,413 S�o um casal atraente. 28 00:02:25,662 --> 00:02:27,391 Eles combinam. 29 00:02:29,479 --> 00:02:31,510 Se eu estivesse em um pr�dio em chamas 30 00:02:31,923 --> 00:02:34,822 e s� estivesse Nick, Melissa e eu... 31 00:02:35,976 --> 00:02:38,104 Ele a salvaria, n�o �? 32 00:02:39,193 --> 00:02:41,026 N�o sei, Frances. 33 00:02:41,586 --> 00:02:43,612 � uma pergunta hipot�tica. 34 00:02:44,789 --> 00:02:46,526 Vou comprar um livro. 35 00:02:58,800 --> 00:03:00,200 Venha aqui. 36 00:03:03,399 --> 00:03:05,185 - � dif�cil? - Sim. 37 00:03:05,357 --> 00:03:07,254 - Acho que sim. - Oi, Frances. 38 00:03:07,256 --> 00:03:08,714 - Oi. - Oi, querida. 39 00:03:08,878 --> 00:03:11,271 - Meu Deus. - Como voc� est�? 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,216 - Parab�ns. - Obrigada. 41 00:03:13,218 --> 00:03:15,475 Bem, pelo menos acabou. Onde est� a Bobbi? 42 00:03:15,881 --> 00:03:17,374 Est� comprando um livro. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,194 Melissa. Foi maravilhoso! 44 00:03:20,196 --> 00:03:21,640 - Obrigada. - Mais vinho? 45 00:03:21,796 --> 00:03:23,586 - Como vai? - Bem, obrigado, Ev. 46 00:03:23,588 --> 00:03:25,279 - Obrigada. - Bom te ver de novo. 47 00:03:25,281 --> 00:03:27,000 - Voc� tamb�m. - Como tem passado? 48 00:03:29,226 --> 00:03:30,958 Oi, cara. �timo p�blico. 49 00:03:31,190 --> 00:03:33,637 - Sim, � uma boa plateia. - O vinho � bom. 50 00:03:33,885 --> 00:03:35,289 - Aqui est�. - Obrigada. 51 00:03:35,291 --> 00:03:38,439 - Nick, voc� est� �timo. - A Cro�cia te deixou brilhando. 52 00:03:38,656 --> 00:03:40,413 Melissa parece estar muito feliz. 53 00:03:40,415 --> 00:03:42,445 Os dois parecem. Parab�ns, cara. 54 00:03:49,200 --> 00:03:51,300 - � uma experi�ncia �nica. - Mostre depois. 55 00:03:51,302 --> 00:03:52,702 Aonde? 56 00:03:52,963 --> 00:03:55,082 Sim, mais do que voc� imagina. 57 00:03:55,231 --> 00:03:56,914 Coloquei folhetos na escola. 58 00:03:57,105 --> 00:03:58,508 Sim. Voc� devia vir. 59 00:04:01,220 --> 00:04:02,640 Sim. Est� bem. 60 00:04:02,641 --> 00:04:04,049 Quantos shows voc� faz? 61 00:04:04,466 --> 00:04:05,885 Pode me mandar um link? 62 00:04:06,334 --> 00:04:07,743 Sim, te passo o link. 63 00:04:07,839 --> 00:04:09,239 - �? - Sim. 64 00:04:14,759 --> 00:04:16,838 Frances, n�o me use, porra. 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,484 Voc� tamb�m tem o link do show? 66 00:04:25,080 --> 00:04:26,480 Eu n�o sei... 67 00:05:11,086 --> 00:05:12,960 Devagar, devagar, devagar, devagar. 68 00:05:16,777 --> 00:05:18,283 Oi. 69 00:05:19,124 --> 00:05:20,524 Voc�s moram juntas. 70 00:05:22,297 --> 00:05:24,474 Sim. Essa � a Frances. 71 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 - Oi. - Oi. 72 00:05:26,762 --> 00:05:29,358 N�o nos conhecemos devidamente. Eu sou a Emer. 73 00:05:29,360 --> 00:05:30,760 Prazer em conhec�-la. 74 00:05:31,335 --> 00:05:32,935 Eu j� estou indo para a cama. 75 00:05:36,346 --> 00:05:37,746 - Desculpa. - Desculpa. 76 00:05:57,665 --> 00:06:00,119 TINDER - ENCONTROS E AMIZADES 77 00:06:33,079 --> 00:06:35,411 BOBBY, SINTO MUITO POR ONTEM � NOITE. 78 00:06:35,413 --> 00:06:38,560 FOI MUITA IMATURIDADE. ESTOU BASTANTE ENVERGONHADA. 79 00:06:42,400 --> 00:06:44,524 SINCERAMENTE, SINTO MUITO. 80 00:06:44,526 --> 00:06:47,120 N�O ESPERAVA ME SENTIR MAL AO V�-LOS JUNTOS 81 00:06:55,385 --> 00:06:56,785 ENVIAR 82 00:07:16,280 --> 00:07:19,080 EI, COMO EST�? ESSA � A M�SICA QUE EU ESTAVA FALANDO 83 00:08:07,600 --> 00:08:10,978 DEU MATCH! 84 00:08:11,541 --> 00:08:13,641 EI, COMO VOC� EST�? 85 00:08:17,120 --> 00:08:19,735 Ent�o, voc� est� cursando ingl�s, certo? 86 00:08:20,962 --> 00:08:23,977 Legal. E voc� faz pe�as, 87 00:08:24,155 --> 00:08:26,440 debates, ou algo assim? 88 00:08:26,655 --> 00:08:28,588 N�o. Por qu�? 89 00:08:28,983 --> 00:08:32,440 � que tinha uma foto sua, em um palco, 90 00:08:32,741 --> 00:08:35,092 - no seu perfil. - Desculpa, sim. 91 00:08:36,639 --> 00:08:38,279 Eu fa�o recita��o... 92 00:08:40,318 --> 00:08:42,493 Com a minha amiga, �s vezes, mas... 93 00:08:43,687 --> 00:08:45,766 Eu at� gosto de poesia, na verdade. 94 00:08:46,705 --> 00:08:48,605 S�rio? Certo. 95 00:08:49,938 --> 00:08:51,438 De quem voc� gosta? 96 00:08:52,201 --> 00:08:54,935 Bem, Heaney, � claro. 97 00:08:56,049 --> 00:08:57,449 Claro. 98 00:08:57,766 --> 00:08:59,893 E eu adoro Yeats. 99 00:09:00,697 --> 00:09:02,110 Meu av� tem... 100 00:09:02,303 --> 00:09:04,957 Em casa, uma carta assinada pelo Yeats. 101 00:09:06,358 --> 00:09:07,758 � muito legal. 102 00:09:08,621 --> 00:09:10,878 Se tem algo que podemos falar sobre o fascismo 103 00:09:10,880 --> 00:09:13,305 � que tinha bons poetas. 104 00:09:15,375 --> 00:09:19,031 �, bem, o Yeats inicial n�o � bem fascista, n�o �? 105 00:09:19,754 --> 00:09:21,514 N�o as coisas rom�nticas. 106 00:09:22,196 --> 00:09:24,600 Gosta de algum poeta que n�o seja tema de prova? 107 00:09:32,800 --> 00:09:34,900 E voc� est� estudando medicina? 108 00:09:35,220 --> 00:09:36,620 Sim, eu estou. 109 00:09:37,244 --> 00:09:40,044 J� come�ou a fazer implanta��o e coisas assim ou... 110 00:09:40,448 --> 00:09:42,398 Implanta��o, sim. Sim, tivemos alguns... 111 00:09:42,400 --> 00:09:45,470 Ent�o o meu cachorro veio pulando 112 00:09:45,576 --> 00:09:47,926 para cima do cachorrinho, pobrezinho, 113 00:09:47,928 --> 00:09:50,685 a cara toda dele ficou completamente branca, 114 00:09:50,888 --> 00:09:54,248 e eu fiquei l�, rindo para mim mesmo. 115 00:09:54,782 --> 00:09:57,039 Achei aquilo hil�rio... 116 00:10:04,587 --> 00:10:05,987 Onde voc� mora? 117 00:10:06,328 --> 00:10:07,728 S�rio? 118 00:11:22,766 --> 00:11:26,440 EU EXAGEREI. EST� TUDO BEM. VAMOS SAIR DEPOIS PARA COMER? 119 00:11:37,410 --> 00:11:38,860 Isso parece nojento. 120 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Ent�o, onde voc� foi ontem � noite? 121 00:11:44,081 --> 00:11:46,481 - Voc� chegou tarde. - Estava pela cidade. 122 00:11:47,506 --> 00:11:49,975 - Com quem voc� saiu? - Ningu�m que voc� conhe�a. 123 00:11:53,576 --> 00:11:56,440 - Fui a um encontro do Tinder. - S�rio? 124 00:11:57,498 --> 00:11:58,948 Quando voc� entrou no Tinder? 125 00:11:58,950 --> 00:12:00,400 O que escreveu no seu perfil? 126 00:12:00,402 --> 00:12:02,573 Isso n�o importa. Foi estupidez. 127 00:12:03,563 --> 00:12:05,963 Bobbi voltou acompanhada ap�s o evento do livro. 128 00:12:06,610 --> 00:12:08,010 Vamos ouvir sobre isso. 129 00:12:09,464 --> 00:12:11,164 - A bartender. - Emer. 130 00:12:11,248 --> 00:12:13,748 - Me apresentou como inquilina. - N�o fiz isso. 131 00:12:15,728 --> 00:12:17,328 Como � morar com a sua ex? 132 00:12:17,822 --> 00:12:20,822 Frances tem um namorado secreto, ent�o est� tudo bem. 133 00:12:21,550 --> 00:12:22,950 S�rio? 134 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 E quem �? 135 00:12:26,695 --> 00:12:28,664 � aquele cara do Tinder? 136 00:12:29,521 --> 00:12:30,921 N�o? 137 00:12:33,840 --> 00:12:36,640 - Que rude. N�o me contem ent�o. - Era brincadeira. 138 00:12:37,010 --> 00:12:38,410 Estou muito confuso. 139 00:12:39,280 --> 00:12:40,680 � o Nick. 140 00:12:41,911 --> 00:12:43,311 Nick... 141 00:12:43,760 --> 00:12:45,160 O Nick da Melissa? 142 00:12:45,855 --> 00:12:47,255 Sim. 143 00:12:48,588 --> 00:12:49,988 Isso � uma piada? 144 00:12:52,904 --> 00:12:54,544 Eu tenho transado com o Nick. 145 00:12:56,560 --> 00:12:59,310 Certo. Caramba. Est� bem. Ele � casado. 146 00:12:59,854 --> 00:13:02,310 N�o seja moralista, Philip. � s� o que nos falta. 147 00:13:02,714 --> 00:13:04,114 Melissa sabe? 148 00:13:08,291 --> 00:13:09,691 Ele vai largar ela? 149 00:13:12,376 --> 00:13:13,784 Eu duvido. 150 00:13:15,587 --> 00:13:18,140 N�o achei que deixaria se aproveitarem de voc�. 151 00:13:23,979 --> 00:13:25,379 Isso saiu errado. 152 00:13:35,221 --> 00:13:37,206 Desculpe se pareci cr�tico. 153 00:13:37,496 --> 00:13:40,363 - S� estou um pouco surpreso. - Eu sei, est� tudo bem. 154 00:13:40,586 --> 00:13:42,433 Certo. Te vejo amanh�? 155 00:13:43,079 --> 00:13:44,559 Sim. 156 00:13:44,560 --> 00:13:46,188 - At� mais, Bobbi. - At� mais. 157 00:13:50,940 --> 00:13:52,340 Quatro minutos de dist�ncia. 158 00:13:57,874 --> 00:14:00,233 Tamb�m acha que ele est� se aproveitando de mim? 159 00:14:01,208 --> 00:14:03,334 Que estou sendo uma completa idiota? 160 00:14:05,513 --> 00:14:07,219 Philip n�o conhece a situa��o toda. 161 00:14:08,777 --> 00:14:11,786 E Nick � respons�vel pelo pr�prio casamento. 162 00:14:15,259 --> 00:14:16,667 Obrigada por dizer isso. 163 00:14:20,133 --> 00:14:21,533 Mas Frances? 164 00:14:22,402 --> 00:14:25,107 Ultimamente sinto que estou vendo voc� desaparecer. 165 00:14:40,600 --> 00:14:43,800 MENSAGEM DE VOZ DE NICK CONWAY TOQUE PARA OUVIR 166 00:14:44,954 --> 00:14:46,358 Sou eu. 167 00:14:46,384 --> 00:14:48,419 Queria ver se voc� quer vir aqui amanh�. 168 00:14:49,963 --> 00:14:51,363 Me avise. 169 00:15:25,058 --> 00:15:26,608 Voc� saiu cedo na outra noite. 170 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 Sim. 171 00:15:30,473 --> 00:15:32,040 Eu tinha trabalho para fazer. 172 00:15:32,140 --> 00:15:33,540 E... 173 00:15:34,456 --> 00:15:36,163 Voc� estava ocupado com sua esposa. 174 00:15:38,004 --> 00:15:39,404 Eu estava. 175 00:15:39,731 --> 00:15:41,131 Era a noite dela. 176 00:15:42,791 --> 00:15:44,191 Eu sei. 177 00:15:46,188 --> 00:15:47,588 Ela foi �tima. 178 00:15:48,096 --> 00:15:50,362 Sim, eu tamb�m achei. 179 00:16:02,643 --> 00:16:04,676 Dormi com um cara que conheci no Tinder. 180 00:16:10,380 --> 00:16:11,780 S�rio? 181 00:16:12,046 --> 00:16:13,446 Sim. 182 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Voc� se importa? 183 00:16:23,961 --> 00:16:26,011 Pode dormir com outras pessoas se quiser. 184 00:16:26,124 --> 00:16:27,524 Eu sei. 185 00:16:34,788 --> 00:16:36,188 Quem � ele? 186 00:16:38,708 --> 00:16:41,108 Um estudante de medicina que amava o Yeats. 187 00:16:42,960 --> 00:16:44,360 Isso � ruim? 188 00:16:45,400 --> 00:16:47,737 Praticamente precisei impedi-lo de recitar 189 00:16:47,739 --> 00:16:49,654 A Ilha do Lago de Innisfree. 190 00:16:51,240 --> 00:16:52,841 Me sinto p�ssimo por ter um jovem 191 00:16:52,843 --> 00:16:54,594 recitando poemas para voc� em bares. 192 00:16:57,818 --> 00:16:59,218 E o sexo n�o foi bom. 193 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Claro, ningu�m que goste de Yeats 194 00:17:04,001 --> 00:17:05,951 � capaz de intimidade humana. 195 00:17:09,536 --> 00:17:11,451 Voc� acha que estou sendo arrogante? 196 00:17:13,312 --> 00:17:15,112 N�o sei, Frances, eu n�o o conheci. 197 00:17:57,960 --> 00:17:59,360 Podemos subir? 198 00:18:33,370 --> 00:18:35,837 N�o, voc� n�o pode fazer isso, Frances. 199 00:18:44,655 --> 00:18:46,113 N�o pode sair me atacando 200 00:18:46,114 --> 00:18:47,514 sempre que se sentir mal. 201 00:18:50,122 --> 00:18:51,522 O que estou fazendo? 202 00:18:52,646 --> 00:18:54,046 Isso n�o �... 203 00:18:59,048 --> 00:19:01,639 Como se sentiria se eu dormisse com outras mulheres 204 00:19:01,641 --> 00:19:03,600 e depois fosse para sua casa me gabar? 205 00:19:04,081 --> 00:19:05,481 Voc� � casado. 206 00:19:06,160 --> 00:19:08,494 - Sim, eu sei disso. - Jesus. 207 00:19:09,298 --> 00:19:12,439 Eu ser casado significa que pode me tratar como bem entender? 208 00:19:19,176 --> 00:19:22,215 Eu n�o acredito que voc� est� tentando se fazer de v�tima. 209 00:19:23,274 --> 00:19:26,474 Prometeu contar pra Melissa sobre n�s. O que houve? 210 00:19:28,089 --> 00:19:30,667 Como acha que me sinto por mentir o tempo todo? 211 00:19:30,669 --> 00:19:32,552 N�o acho que te incomoda tanto assim. 212 00:19:32,554 --> 00:19:33,954 Como � que �? 213 00:19:33,956 --> 00:19:36,354 Eu disse que queria contar pra ela, e irei. 214 00:19:36,356 --> 00:19:38,235 Mas voc� s� quer nos ver brigando. 215 00:19:38,320 --> 00:19:41,629 Se � isso que voc� pensa de mim, por que estamos fazendo isso? 216 00:19:54,480 --> 00:19:55,880 O que voc� est� fazendo? 217 00:19:56,368 --> 00:19:58,167 Estou me vestindo para ir embora. 218 00:19:59,473 --> 00:20:00,873 Certo. 219 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 - Frances, olha... - O problema n�o � ser casado. 220 00:20:07,480 --> 00:20:11,020 O problema � que eu te amo, e voc�, obviamente, n�o me ama! 221 00:20:17,763 --> 00:20:19,163 Vai se foder. 222 00:21:36,218 --> 00:21:40,855 Conversamos na loja, sou um aborrecimento delicado 223 00:21:41,320 --> 00:21:44,806 Voc� parece notoriamente o maioral e eu... 224 00:21:56,720 --> 00:22:01,641 Conversamos na loja, sou um aborrecimento delicado 225 00:22:02,249 --> 00:22:04,820 Voc� parece notoriamente o maioral 226 00:22:05,154 --> 00:22:07,475 E eu estou exalando surpresa 227 00:22:07,477 --> 00:22:08,877 Bobbi? 228 00:22:08,879 --> 00:22:10,879 Mas j� est� tarde 229 00:22:11,200 --> 00:22:13,691 E voc� segue seu caminho 230 00:22:14,120 --> 00:22:16,582 O dourado virou cinza 231 00:22:17,136 --> 00:22:18,918 E de repente fiquei t�mida 232 00:22:18,920 --> 00:22:20,400 EI, ONDE VOC� EST�? 233 00:22:24,400 --> 00:22:28,400 FUI PARA CASA PASSAR A NOITE. N�O ACHEI QUE VOC� FOSSE VOLTAR. 234 00:23:59,857 --> 00:24:02,153 Depois que terminamos, n�o fiz nenhum buraco 235 00:24:02,155 --> 00:24:04,177 na minha pele, como eu teria feito. 236 00:24:04,800 --> 00:24:06,500 N�o parecia necess�rio. 237 00:24:07,337 --> 00:24:08,937 Eu j� estava ferida o suficiente. 238 00:24:09,530 --> 00:24:12,596 E al�m disso, minha mente estava cheia dela. 239 00:24:16,560 --> 00:24:18,560 A DAN�A 240 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 241 00:24:22,161 --> 00:24:25,161 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 242 00:24:25,162 --> 00:24:27,162 www.facebook.com/loschulosteam 243 00:24:27,163 --> 00:24:29,163 www.instagram.com/loschulosteam 244 00:24:29,164 --> 00:24:31,164 www.youtube.com/loschulosteam 245 00:24:31,165 --> 00:24:33,165 www.twitter.com/loschulosteam 246 00:24:33,166 --> 00:24:35,166 www.tiktok.com/loschulosteam 247 00:24:35,167 --> 00:24:37,167 www.pinterest.com/loschulosteam 248 00:24:37,168 --> 00:24:39,168 story.snapchat.com/loschulosteam 17754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.