All language subtitles for Besame Mucho 2001 1080p KOR Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,166 --> 00:01:41,166 Rise and shine! 2 00:01:52,832 --> 00:01:53,748 Come down to earth 3 00:02:00,999 --> 00:02:03,499 Come on you lazy girl, get up! 4 00:02:04,999 --> 00:02:06,749 Ah, Ah wake up! 5 00:02:08,791 --> 00:02:09,666 Hey! you, drop it 6 00:02:09,666 --> 00:02:10,791 Hey! 7 00:02:17,666 --> 00:02:18,999 No way! No running, I told you. 8 00:02:19,791 --> 00:02:20,916 Your asthma might relapse! 9 00:02:38,207 --> 00:02:39,832 Holy cow! Stop tormenting your sister. 10 00:02:39,832 --> 00:02:41,457 Ouch! This is some morning. 11 00:02:41,457 --> 00:02:43,165 Here we go again! 12 00:02:45,791 --> 00:02:47,457 Back on your computer again? 13 00:02:47,457 --> 00:02:49,165 It's mine. I won it in a raffle. 14 00:02:49,207 --> 00:02:52,165 Right, and you keep it all to yourself. 15 00:02:52,207 --> 00:02:55,165 Perhaps I'll throw it out soon. 16 00:02:58,832 --> 00:03:02,832 Mom, get me a piano. A piano! 17 00:03:04,707 --> 00:03:06,332 How about a tutu? 18 00:03:06,416 --> 00:03:09,582 I need one for the ballet recital. 19 00:03:09,624 --> 00:03:11,499 No way. Keep the old one! 20 00:03:11,499 --> 00:03:14,249 -No. I want a pretty new one! -Be quiet! 21 00:03:33,874 --> 00:03:35,999 Oh, my god! 22 00:03:37,332 --> 00:03:41,623 I need to pee, dad. 23 00:03:46,249 --> 00:03:47,374 Bye, darling. 24 00:03:52,166 --> 00:03:53,749 Don't lose any more buttons! 25 00:04:01,666 --> 00:04:03,041 Jadoo! 26 00:04:19,332 --> 00:04:22,582 Better just to sell the shares and take the hit. 27 00:04:22,624 --> 00:04:26,124 Yes. Sell them this afternoon. Sure. 28 00:04:28,707 --> 00:04:30,373 This is Chulsoo Lee at Core Securities. 29 00:04:30,874 --> 00:04:33,915 Sure, I'll be right there. 30 00:04:37,416 --> 00:04:38,666 This is the BN System schedule. 31 00:04:39,791 --> 00:04:42,541 Some major players and fund managers are on it secretly. 32 00:04:43,541 --> 00:04:45,124 You should get to it. 33 00:04:45,999 --> 00:04:48,749 Would manipulation be necessary? 34 00:04:48,874 --> 00:04:50,165 No choice! 35 00:04:52,666 --> 00:04:57,124 The juicy details will be out in a week. Keep buying for the clients. 36 00:04:57,874 --> 00:05:00,165 -Recommend it to some market makers! -This is... 37 00:05:00,791 --> 00:05:03,249 Head Office is watching this. 38 00:05:04,291 --> 00:05:04,791 There'll be a big bonus. 39 00:05:08,166 --> 00:05:11,624 You have four kids. Aren't you going to send them to college? 40 00:05:17,207 --> 00:05:17,707 Hi! 41 00:05:20,207 --> 00:05:22,832 Hi, what are you doing here? 42 00:05:22,916 --> 00:05:24,832 Having dinner with a school friend. 43 00:05:28,541 --> 00:05:30,207 Is he your client? 44 00:05:30,207 --> 00:05:31,332 You know him? 45 00:05:31,416 --> 00:05:33,832 Who doesn't? He's the big tuna! 46 00:05:33,916 --> 00:05:37,832 Thanks to his rich father-in-law. 47 00:05:37,916 --> 00:05:42,416 Then again, 90% of his assets belong to his wife. 48 00:05:44,207 --> 00:05:45,415 He's just fronting. 49 00:05:45,457 --> 00:05:46,332 Really! 50 00:05:47,457 --> 00:05:49,457 Where's MY father-in-law? 51 00:05:52,207 --> 00:05:54,957 How's your wife? 52 00:05:54,999 --> 00:05:55,874 She SHOULD be doing fine. 53 00:05:58,749 --> 00:06:00,124 We got a divorce. Last month. 54 00:06:04,499 --> 00:06:07,749 After 20 years of marriage, some irreconcilable differences! 55 00:06:08,874 --> 00:06:11,957 Nothing but bickering. 56 00:06:14,624 --> 00:06:18,624 How about you? on every Wednesday night? 57 00:06:19,499 --> 00:06:21,249 Well... 58 00:06:22,249 --> 00:06:24,624 Time for the Wal-Mart special of the day. 59 00:06:24,707 --> 00:06:28,123 Fresh octopus on sale for 4,000 won, half price! 60 00:06:28,207 --> 00:06:29,373 I've got to run! 61 00:06:53,874 --> 00:06:55,249 I got it first. 62 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 I picked it up first. 63 00:06:59,666 --> 00:07:01,916 Right? It's mine. 64 00:07:03,166 --> 00:07:04,124 She got it first. 65 00:07:12,291 --> 00:07:13,416 Donkey face! 66 00:07:14,291 --> 00:07:18,457 What did the general manager say? 67 00:07:19,791 --> 00:07:22,707 Four kids, how are you going to send them to university? 68 00:07:24,082 --> 00:07:27,457 Same old lines. So, what did you say? 69 00:07:28,082 --> 00:07:31,582 No more manipulation! I'd rather be fired! 70 00:07:35,666 --> 00:07:39,957 That's what I wanted to say, but I couldn't. 71 00:07:42,082 --> 00:07:44,540 Are you going to? 72 00:07:44,582 --> 00:07:47,540 The market will get better. Let's not be greedy. 73 00:07:47,582 --> 00:07:50,457 Yes! We need principles, at least minimal ones. 74 00:07:50,457 --> 00:07:53,582 Unanimous! Revolution completed! 75 00:07:53,666 --> 00:07:56,082 To our lasting pledge! 76 00:07:56,207 --> 00:07:57,290 Cool! 77 00:08:04,832 --> 00:08:08,998 Dear God, thanks for the Pentium I you provided. 78 00:08:08,999 --> 00:08:13,082 I'm enjoying it. Be merciful and send me a new computer to complete your love. 79 00:08:13,582 --> 00:08:16,207 Amen. 80 00:08:40,666 --> 00:08:41,124 Daddy! 81 00:08:43,207 --> 00:08:45,457 Not tonight. It's Wednesday! 82 00:08:47,916 --> 00:08:50,457 -Honey! -yes? 83 00:08:50,457 --> 00:08:53,040 Did we pay the monthly assessment? I don't see the receipt. 84 00:08:53,082 --> 00:08:56,665 We switched to automatic debit on that one, remember? 85 00:08:56,707 --> 00:09:01,207 Right. Hon, right there! 86 00:09:01,582 --> 00:09:03,832 Yeah, there? 87 00:09:27,957 --> 00:09:29,207 Do you like doing it with me? 88 00:09:30,124 --> 00:09:33,499 My saggy breasts, stomach, I've changed. 89 00:09:33,957 --> 00:09:37,707 A little bit, and the belly. 90 00:09:37,749 --> 00:09:38,999 Thanks! 91 00:09:41,499 --> 00:09:44,499 Don't like it? I like it! 92 00:09:46,332 --> 00:09:50,082 Darling, you want to make another baby? 93 00:09:50,124 --> 00:09:52,082 Are you out of your mind? 94 00:09:52,124 --> 00:09:53,207 Younghee Kim! 95 00:09:53,207 --> 00:09:57,082 That'll be the right thing to do for the Kim family with not many children. 96 00:09:57,124 --> 00:09:59,874 Just one more, okay? 97 00:09:59,957 --> 00:10:02,998 How about two more for a volleyball team? 98 00:10:02,999 --> 00:10:04,540 There's an idea. 99 00:10:04,541 --> 00:10:07,249 Nonsense! Nonsense! 100 00:10:07,291 --> 00:10:08,749 Stop it. 101 00:10:09,791 --> 00:10:11,249 Not there. 102 00:10:17,624 --> 00:10:20,915 I miss Besame Mucho. 103 00:10:20,999 --> 00:10:23,165 The cafe in the country side? 104 00:10:23,166 --> 00:10:25,416 Where we first met! 105 00:10:25,499 --> 00:10:29,165 I doubt it's still there. That was a long time ago. 106 00:10:29,166 --> 00:10:29,916 It was! 107 00:10:52,207 --> 00:10:54,957 BN System concludes a contract on technology transfer with the S Tech, U.S.. 108 00:10:55,041 --> 00:10:58,832 Here's correspondent Sungchul Kim 109 00:10:58,832 --> 00:11:00,457 With the details. 110 00:11:00,541 --> 00:11:03,957 With the deal completed BN System 111 00:11:04,041 --> 00:11:07,457 expects over $10 million in royalties. 112 00:11:07,541 --> 00:11:11,707 The company also plans to attract 113 00:11:11,707 --> 00:11:14,457 additional contracts with other int'l 114 00:11:14,541 --> 00:11:16,957 industry leaders on the technology transfer. 115 00:11:16,957 --> 00:11:19,707 The deal is about to be completed after their continued 116 00:11:19,791 --> 00:11:22,457 Efforts for the last six months. 117 00:11:29,249 --> 00:11:33,082 Shares for BN System? That'll be hard... 118 00:11:33,124 --> 00:11:35,499 Mr. Kim, this is Chulsoo Lee. 119 00:11:35,499 --> 00:11:39,749 What do we do? We can ignore Mr. Jung's request... 120 00:11:39,832 --> 00:11:42,498 Not on BN System. No way. 121 00:11:42,499 --> 00:11:46,999 Of course, the price will go up further. 122 00:11:47,624 --> 00:11:49,499 Sell them now. 123 00:11:49,499 --> 00:11:50,999 Please listen to me! 124 00:11:50,999 --> 00:11:52,749 This is confidential information. 125 00:11:52,832 --> 00:11:54,498 Buy as much as you can. 126 00:11:54,499 --> 00:11:56,499 Please don't be greedy! 127 00:11:56,499 --> 00:11:59,874 What's wrong with you. All the others except you 128 00:11:59,874 --> 00:12:00,874 ...recommend it strongly... 129 00:12:01,999 --> 00:12:02,749 I've got to be going. 130 00:12:04,999 --> 00:12:06,582 -What happened? -What? 131 00:12:06,624 --> 00:12:09,582 What happened to your minimal principles? 132 00:12:09,666 --> 00:12:10,666 I was drunk... 133 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Don't take seriously. 134 00:12:12,874 --> 00:12:16,540 What did you say? 135 00:12:16,624 --> 00:12:18,540 What's all this? 136 00:12:18,624 --> 00:12:21,749 A word of advice! Shoot straight! 137 00:12:22,999 --> 00:12:25,665 Just like computers, 138 00:12:25,666 --> 00:12:26,874 Life should be upgraded. 139 00:12:26,916 --> 00:12:30,416 How long are you going to stick to your lousy sense of justice? 140 00:12:32,291 --> 00:12:33,416 Chulsoo. 141 00:12:33,499 --> 00:12:34,540 Let me, let me! 142 00:12:34,624 --> 00:12:37,915 Please calm down. 143 00:12:37,999 --> 00:12:39,665 Please calm down. 144 00:12:42,166 --> 00:12:44,166 This reflects your performance this month. 145 00:12:44,166 --> 00:12:45,916 You don't think you can stay? 146 00:12:48,166 --> 00:12:51,041 Head Office recommended someone to take over. 147 00:12:51,124 --> 00:12:52,707 This'll be your last week. 148 00:12:54,041 --> 00:12:55,957 I don't understand. 149 00:12:56,041 --> 00:12:57,957 If you can't do it, 150 00:12:58,041 --> 00:13:00,207 you should quit. This is so unreasonable. 151 00:13:00,207 --> 00:13:02,957 Head Office wanted this done 152 00:13:03,041 --> 00:13:05,207 and you didn't join us. 153 00:13:21,957 --> 00:13:25,207 I am so sorry. 154 00:14:00,499 --> 00:14:02,582 Dad! 155 00:14:02,624 --> 00:14:03,999 Daddy! 156 00:14:03,999 --> 00:14:05,499 Come here, my precious ones! 157 00:14:05,499 --> 00:14:06,582 Not until after dinner. 158 00:14:07,999 --> 00:14:09,249 What's the occasion? 159 00:14:09,332 --> 00:14:10,998 It's not mom's birthday yet. 160 00:14:12,499 --> 00:14:14,915 What do we have here? 161 00:14:14,957 --> 00:14:16,915 It's from your friend... 162 00:14:17,499 --> 00:14:20,915 Jinsuk? He sent this? 163 00:14:20,999 --> 00:14:23,040 We have no room for this. Send it back. 164 00:14:23,041 --> 00:14:25,541 No! The piano is mine! 165 00:14:25,541 --> 00:14:28,416 Play some! If you're good, we'll keep it. 166 00:14:37,041 --> 00:14:38,041 Dad. 167 00:14:50,166 --> 00:14:52,541 -Come on, darling! -No. 168 00:14:52,541 --> 00:14:54,041 Come on. 169 00:14:54,041 --> 00:14:55,166 And turn... Haeoh. 170 00:15:08,207 --> 00:15:09,790 Click! 171 00:15:09,832 --> 00:15:12,457 -When does the picture come out? -I am not sure. 172 00:15:12,541 --> 00:15:17,041 My little sweetie! 173 00:15:17,082 --> 00:15:19,332 -Dig in, Jioh! -Yes. 174 00:15:19,332 --> 00:15:20,582 How come you don't eat octopus? 175 00:15:21,666 --> 00:15:23,916 She doesn't. Because she's fussy. 176 00:15:26,082 --> 00:15:27,707 Settle down, kids. 177 00:15:29,582 --> 00:15:32,207 -Want some more rice? -Fill it to the brim with rice! 178 00:15:33,957 --> 00:15:36,957 Perhaps I should quit my job 179 00:15:36,957 --> 00:15:40,373 and open a restaurant. I mean with your cooking skills! 180 00:15:40,374 --> 00:15:41,374 Don't even think it! 181 00:16:01,499 --> 00:16:03,624 -What are you doing? -Keeping household accounts. 182 00:16:10,624 --> 00:16:12,457 We're loaded! 183 00:16:12,499 --> 00:16:15,582 One more payment left on your dead brother's debts. 184 00:16:15,624 --> 00:16:18,374 After that, we'll keep saving and move into a 3 bedroom 185 00:16:18,457 --> 00:16:20,415 apartment in 2 years. 186 00:16:20,499 --> 00:16:23,915 Thank god all the payments are made. 187 00:16:26,166 --> 00:16:28,291 At least, I've been bringing home a fat paycheck. 188 00:16:28,374 --> 00:16:31,540 -It didn't take too long. -True. 189 00:16:34,999 --> 00:16:37,915 What's this? No name on it? 190 00:16:37,999 --> 00:16:39,749 Give it back to me! 191 00:16:41,541 --> 00:16:44,041 Some secret account of your own? 192 00:16:44,041 --> 00:16:45,916 Give it back. Give it back to me! 193 00:16:48,499 --> 00:16:49,915 Hey, I want to see it. 194 00:16:49,916 --> 00:16:51,166 Stop it! 195 00:16:55,999 --> 00:17:00,499 Aah! Stop it! 196 00:17:02,082 --> 00:17:04,582 You really like free stuff! 197 00:17:04,582 --> 00:17:07,540 God is with me. He answers my prayers. 198 00:17:07,624 --> 00:17:11,374 God must be bored these days. 199 00:17:13,541 --> 00:17:14,999 Could you be more attentive? 200 00:17:16,041 --> 00:17:17,666 I AM! 201 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 -Did you call for Chinese noodles? -Yeah. 202 00:17:26,166 --> 00:17:27,874 Too much dust. Wear this. 203 00:17:27,916 --> 00:17:32,416 I think I have a problem. I keep coughing. 204 00:17:33,374 --> 00:17:35,874 You have your God! 205 00:17:35,916 --> 00:17:38,124 Stop the nonsense and polish this. 206 00:17:39,916 --> 00:17:41,541 Hey you! You clean yours! 207 00:17:43,416 --> 00:17:46,457 Don't call him "Hey." Show some respect. He's your older brother. 208 00:17:51,957 --> 00:17:56,457 Dear God Let me get out of this hell. 209 00:17:56,457 --> 00:17:59,332 I need rest and peace of mind most. 210 00:17:59,416 --> 00:18:03,207 Let my parents love only me. and let me grow up soon 211 00:18:03,291 --> 00:18:06,291 And marry Ricky Martin! Amen. 212 00:18:50,249 --> 00:18:52,457 Chinese food is here! 213 00:19:01,082 --> 00:19:03,373 Is this the residence of Mr. Chulsoo Lee? 214 00:19:03,374 --> 00:19:04,957 Yes? 215 00:19:04,999 --> 00:19:09,040 We're from the Court Office. Were you a guarantor for Mr. Kang?. 216 00:19:11,291 --> 00:19:12,291 Yes. 217 00:19:12,291 --> 00:19:15,166 Mr. Kang defaulted on a note for 700 million won and disappeared. 218 00:19:15,166 --> 00:19:19,499 According to the Civil Law 527, Article 611, your property 219 00:19:19,541 --> 00:19:20,541 And possessions are seized 220 00:19:25,541 --> 00:19:28,791 What's all this about? Seizure? 221 00:19:28,791 --> 00:19:30,666 Didn't you receive the repayment notice? 222 00:19:30,666 --> 00:19:33,999 From now on, you're not to remove those seizure stickers off of the subject items. 223 00:19:34,041 --> 00:19:36,374 That's illegal and you will be prosecuted accordingly. 224 00:19:37,124 --> 00:19:41,624 In case you don't pay it all back by the 12th of next month, 225 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 ...this apartment will be auctioned off. 226 00:19:44,291 --> 00:19:46,541 Can you repay the debt now? 227 00:19:46,791 --> 00:19:49,207 -We'll proceed according to the law. -You go away. 228 00:20:34,124 --> 00:20:35,999 No. You've got the wrong house. 229 00:20:35,999 --> 00:20:37,374 This must be a mistake. 230 00:20:37,374 --> 00:20:39,707 This is the right house madam. 231 00:20:39,749 --> 00:20:40,374 No! 232 00:21:01,707 --> 00:21:02,873 What are we going to do? 233 00:21:05,999 --> 00:21:09,374 Don't worry. I'll handle it. 234 00:21:10,499 --> 00:21:12,165 You even got fired! 235 00:21:14,749 --> 00:21:18,624 It'll take 30 years to come up with that kind of money. 236 00:21:20,041 --> 00:21:23,124 How will you get the money in one 237 00:21:23,166 --> 00:21:24,749 month? 238 00:21:27,666 --> 00:21:32,166 You're insane. You must be, doing all this! 239 00:21:37,291 --> 00:21:41,291 You be nice to your dad from now on. 240 00:21:42,041 --> 00:21:45,041 Don't ask him for money or toys I won't allow it. 241 00:21:45,041 --> 00:21:48,041 Come and talk to me instead. 242 00:21:48,041 --> 00:21:49,249 We already do. 243 00:21:50,416 --> 00:21:52,291 I'll start working tomorrow. 244 00:21:52,291 --> 00:21:54,332 You have to get ready for school for yourself. 245 00:21:54,416 --> 00:21:56,957 No more newspaper, milk, and yogurt! 246 00:21:57,041 --> 00:21:58,291 No more private lessons! 247 00:21:58,332 --> 00:21:59,832 Really? I don't have to take my lessons? 248 00:21:59,916 --> 00:22:01,291 But [ still want to go to my ballet lessons. 249 00:22:01,332 --> 00:22:03,665 -Listen to me! -No, I'll keep going there. 250 00:22:03,707 --> 00:22:05,665 You're so immature. 251 00:22:05,707 --> 00:22:08,332 I got the leading role in our ballet presentation. 252 00:22:14,707 --> 00:22:18,415 It must have been hard for you to bring this up. 253 00:22:20,041 --> 00:22:24,541 I'd like to and should lend you the money. 254 00:22:29,457 --> 00:22:33,832 But I don't have any. I'm not any better off. Sorry. 255 00:22:35,041 --> 00:22:36,874 No, I am sorry. 256 00:22:37,249 --> 00:22:40,999 You sound just the same. 257 00:22:41,082 --> 00:22:42,748 How have you been? 258 00:22:44,707 --> 00:22:49,207 That much money made on real state? 259 00:22:51,249 --> 00:22:52,957 Turn it down! 260 00:22:52,999 --> 00:22:57,499 And? That's just great... 261 00:22:58,207 --> 00:22:58,748 Turn it down! By the way 262 00:23:02,207 --> 00:23:05,873 Can you lend me some money? 263 00:23:08,874 --> 00:23:11,249 Bitch. Didn't I lend her money 264 00:23:11,249 --> 00:23:12,957 For her sick child? 265 00:23:22,749 --> 00:23:25,624 Hello! 266 00:23:27,291 --> 00:23:29,916 Did you move? What? 267 00:23:31,666 --> 00:23:36,166 You want the police to come after you? 268 00:23:39,041 --> 00:23:41,124 My god, get in there! 269 00:23:42,041 --> 00:23:43,291 Mom, she started it! 270 00:23:43,374 --> 00:23:44,915 No more. Go to your room. 271 00:23:47,374 --> 00:23:50,790 As you know, I was never a good student. 272 00:23:50,874 --> 00:23:55,374 And now, a lot of MBA holders from the U.S. are working under me. 273 00:23:57,374 --> 00:24:00,665 What good is it to become the top of the class in school? 274 00:24:00,707 --> 00:24:03,707 That's why I don't pressure my kids to study. 275 00:24:03,791 --> 00:24:06,957 They can just play computer games. 276 00:24:07,791 --> 00:24:10,332 And if they're good, I'll support them fully. 277 00:24:10,416 --> 00:24:12,957 Who knows? They might make a hell of a lot money with it! 278 00:24:12,957 --> 00:24:13,832 You silly! 279 00:24:16,957 --> 00:24:19,915 Taeoh. 280 00:24:19,957 --> 00:24:20,582 Yeah, what? 281 00:24:22,041 --> 00:24:22,916 Do you by any chance have any...? 282 00:24:22,957 --> 00:24:26,582 Have you heard about Dongho? He's in deep shit now! 283 00:24:26,582 --> 00:24:27,790 What happened? 284 00:24:27,832 --> 00:24:29,790 Thanks to Jinsuk Kang. 285 00:24:29,832 --> 00:24:32,415 He lost 100 million won lent to Jinsuk. 286 00:24:32,457 --> 00:24:34,790 Jinsuk defaulted on 700 million won. 287 00:24:34,832 --> 00:24:36,582 Not everyone is cut out for business. 288 00:24:36,582 --> 00:24:40,582 Anyone here lend money to Jinsuk? 289 00:24:40,582 --> 00:24:42,332 No way. 290 00:24:42,374 --> 00:24:43,624 Sit down! 291 00:24:43,624 --> 00:24:44,832 Good to know. 292 00:24:44,874 --> 00:24:46,249 Long time no see! 293 00:24:46,249 --> 00:24:48,457 Hey, Seungmin. Come on here. 294 00:24:48,499 --> 00:24:49,624 Sure. 295 00:24:49,624 --> 00:24:50,749 Come here. 296 00:24:50,749 --> 00:24:51,957 I hear you're raking in money. 297 00:24:53,249 --> 00:24:54,832 How have you been? Good to see you 298 00:24:54,874 --> 00:24:58,457 here at the alumni meeting. How's it going? 299 00:24:58,499 --> 00:25:01,624 -Okay. -Yeah... 300 00:25:02,624 --> 00:25:05,624 I heard you moved to another company. Is it nice? 301 00:25:05,624 --> 00:25:08,249 I'll see how it goes. How about you? 302 00:25:08,249 --> 00:25:09,832 About to quit. 303 00:25:09,874 --> 00:25:12,957 Been setting up my own business. 304 00:25:12,999 --> 00:25:14,332 Your own business? 305 00:25:14,374 --> 00:25:17,582 Online securities company and I'm a bit short of money. 306 00:25:19,124 --> 00:25:23,165 Seungmin, do you have any spare money? About 50 million won. 307 00:25:23,249 --> 00:25:26,665 -What's happened to you? -What? 308 00:25:27,749 --> 00:25:29,915 At least, you didn't lie before. 309 00:25:31,416 --> 00:25:35,624 -What do you mean? - I know you got fired yesterday. 310 00:25:36,916 --> 00:25:41,416 This is crazy. My former coworker will be your replacement. 311 00:25:56,166 --> 00:25:59,041 Crazy. On top of everything else, coming home like this! 312 00:26:03,874 --> 00:26:08,082 Jioh, Jioh! I've got pizza for you. 313 00:26:08,957 --> 00:26:13,457 Youndoo, Jadoo wake up! 314 00:26:20,916 --> 00:26:21,916 You stink! 315 00:26:23,041 --> 00:26:25,082 Your beard, so rough! 316 00:26:25,457 --> 00:26:29,582 You must be enjoying this. Go brush your teeth and get to bed! 317 00:26:31,916 --> 00:26:32,707 Yeah. 318 00:26:38,707 --> 00:26:42,082 Ouch! Ouch! 319 00:26:43,332 --> 00:26:45,582 Couldn't you just come home safe? 320 00:26:46,624 --> 00:26:49,124 My hands are full with four kids as they are! 321 00:26:52,082 --> 00:26:53,748 Stupid to get hurt! 322 00:27:14,874 --> 00:27:16,249 Delicious? 323 00:27:20,374 --> 00:27:21,082 Yummy? 324 00:27:24,207 --> 00:27:25,082 Yeah. 325 00:27:27,791 --> 00:27:29,124 Good! 326 00:27:32,749 --> 00:27:35,999 Stop it. I already know how you feel. 327 00:27:37,291 --> 00:27:41,791 I closed the savings account today. 27 million won. 100 million won to go. 328 00:27:42,166 --> 00:27:46,666 Don't be so weak. I know you are strong. 329 00:27:54,666 --> 00:27:57,291 Kids. 330 00:27:57,291 --> 00:27:59,666 No one can force us to leave. 331 00:27:59,749 --> 00:28:03,415 No one is going to force us to leave. Because I am Chulsoo Lee! 332 00:28:03,416 --> 00:28:05,124 They can't fucking break me! 333 00:28:05,166 --> 00:28:06,416 Honey. 334 00:28:06,416 --> 00:28:10,457 Jioh, Haeoh I can still run. 335 00:28:10,457 --> 00:28:13,457 I can still run I can run. 336 00:28:13,457 --> 00:28:17,790 I'm going to fucking run. Fuck. 337 00:28:19,541 --> 00:28:20,291 Honey! 338 00:28:20,332 --> 00:28:21,290 Daddy! 339 00:28:39,916 --> 00:28:44,291 I'm not with the company, but I'd like to continue to manage your shares. 340 00:28:44,332 --> 00:28:47,290 I won't disappoint you. Trust me. 341 00:28:47,582 --> 00:28:49,332 Thanks but no thanks. 342 00:28:49,332 --> 00:28:52,248 No investment without reliable information. 343 00:28:52,874 --> 00:28:55,624 I'm confident. Trust me! 344 00:28:55,624 --> 00:28:59,124 Information is the key factor. 345 00:28:59,124 --> 00:29:01,332 I need juicy tips to trust you. 346 00:29:02,374 --> 00:29:05,332 For example, tips on BN System. 347 00:29:10,374 --> 00:29:12,374 You've changed a lot. 348 00:29:12,457 --> 00:29:14,832 Time has passed. 20 day before repayment deadline 349 00:29:14,874 --> 00:29:18,499 I was hesitant about coming here. First time since high school. 350 00:29:18,582 --> 00:29:22,332 What if you don't recognize me? 351 00:29:22,374 --> 00:29:24,832 You look just the same. Haven't changed one bit. 352 00:29:26,957 --> 00:29:31,373 I read the article on your donations to schools. A pleasant surprise. 353 00:29:32,666 --> 00:29:34,749 And I remembered the old days. 354 00:29:34,791 --> 00:29:38,874 Remember I was pursuing you for three years? 355 00:29:38,916 --> 00:29:42,874 Long letters to you were never answered. Not even a glance at me. 356 00:29:44,666 --> 00:29:46,416 I'm sorry about those days. 357 00:29:48,166 --> 00:29:49,416 That's in the past. 358 00:29:56,416 --> 00:29:59,416 -Are you married? -Yeah, 359 00:29:59,499 --> 00:30:01,915 -Kids? -Four. 360 00:30:03,916 --> 00:30:05,791 What does your husband do? 361 00:30:07,166 --> 00:30:10,416 Used to work for a securities company. He lost his job. 362 00:30:16,207 --> 00:30:20,707 I have a favor to ask you. I know this is too much to ask. 363 00:30:22,332 --> 00:30:25,832 But I know you from school, and maybe there's hope. 364 00:30:27,457 --> 00:30:31,957 My husband cosigned for someone who defaulted. 365 00:30:32,457 --> 00:30:34,665 Our apartment is slipping away. 100 million won will save it. 366 00:30:39,832 --> 00:30:41,207 Pardon me, sir. 367 00:30:41,291 --> 00:30:45,166 Your appointment is at 3 at the Hotel Shilla. Better get going 368 00:30:45,207 --> 00:30:46,165 I know. 369 00:30:47,582 --> 00:30:50,957 I'm sorry, we didn't even have coffee together. 370 00:30:50,957 --> 00:30:53,207 That's all right. 371 00:30:53,291 --> 00:30:55,457 Leave your number and I'll call you. 372 00:31:08,374 --> 00:31:09,874 You hit me! 373 00:31:14,457 --> 00:31:17,123 How dare you? 374 00:31:17,124 --> 00:31:19,832 Shut up! You four kids are ganging up on my son. 375 00:31:19,874 --> 00:31:21,624 He did it first, he did... 376 00:31:21,624 --> 00:31:23,124 The son of a bitch said we are beggars. Come on! 377 00:31:23,124 --> 00:31:24,124 What, son of a bitch? 378 00:31:26,499 --> 00:31:27,832 What's wrong with you? 379 00:31:28,957 --> 00:31:31,373 We're not beggars! 380 00:31:31,457 --> 00:31:34,957 My mom said so. That you beggars will be thrown out of your house. 381 00:31:34,957 --> 00:31:35,707 Didn't you, mom? 382 00:31:36,749 --> 00:31:38,415 Who called us beggars? 383 00:31:38,499 --> 00:31:39,749 Mom. 384 00:31:40,999 --> 00:31:41,749 Stop crying. 385 00:31:50,499 --> 00:31:54,999 I know this is too much to ask... 386 00:31:55,416 --> 00:31:58,666 But can I see the plans? 387 00:31:59,541 --> 00:32:01,541 That's not possible. 388 00:32:01,541 --> 00:32:02,874 Please! 389 00:32:02,916 --> 00:32:05,874 I'll pretend I never heard this. 390 00:32:05,916 --> 00:32:09,166 I still respect you. 391 00:32:38,791 --> 00:32:43,291 After paying my brother's debts, I thought we'd be better off. 392 00:32:46,166 --> 00:32:47,541 I really am sorry. 393 00:32:49,291 --> 00:32:51,332 Sorry... 394 00:32:53,166 --> 00:32:57,082 What have we done to deserve this? 395 00:33:10,707 --> 00:33:12,582 No choice. This is our reality. 396 00:33:13,999 --> 00:33:16,207 We could rent a small room. 397 00:33:17,499 --> 00:33:19,124 I'll check it up with the real estate agent. 398 00:33:20,249 --> 00:33:21,249 I won't move out of this house. 399 00:33:23,124 --> 00:33:24,874 I earned it. 400 00:33:26,499 --> 00:33:30,499 Our first child Eunoh died of asthma in a small basement-level studio. 401 00:33:32,374 --> 00:33:36,249 I was using the sewing machine, dusting the place, while he was dying 402 00:33:36,374 --> 00:33:37,624 of pneumonia. 403 00:33:38,957 --> 00:33:41,248 Just to make a few more bucks. 404 00:33:41,249 --> 00:33:43,665 My heart was torn when we scattered his ashes into the river. 405 00:33:45,666 --> 00:33:49,166 To me, this house means him. 406 00:33:50,166 --> 00:33:51,666 I'll never lose any of our children again. 407 00:33:58,541 --> 00:34:01,166 I cancel led everything but the insurance policy for their future. 408 00:34:01,166 --> 00:34:02,249 Can you make the payment tomorrow? 409 00:34:29,124 --> 00:34:30,874 You're so immature. 410 00:34:30,957 --> 00:34:32,998 Do you think mom will be happy with a birthday gift now? 411 00:34:33,957 --> 00:34:36,123 What do we do then? 412 00:34:36,124 --> 00:34:38,499 Lottery tickets naturally. 413 00:34:38,582 --> 00:34:40,498 Win two 50 million won prizes, 414 00:34:40,582 --> 00:34:41,998 and we won't have to move. 415 00:34:42,082 --> 00:34:43,748 That's not easy. 416 00:34:43,749 --> 00:34:46,874 God never disappointed me. 417 00:34:46,957 --> 00:34:49,248 Always answers my prayers. 418 00:34:49,249 --> 00:34:50,332 That's true. 419 00:34:50,374 --> 00:34:52,332 I don't like that. 420 00:34:52,374 --> 00:34:53,374 How about a vote? 421 00:34:53,374 --> 00:34:56,499 It's split one to one between us. You decide Youndoo. 422 00:34:56,582 --> 00:34:57,748 What do you think? 423 00:34:57,749 --> 00:34:59,999 Move into a tiny basement apartment with no room for your piano? 424 00:35:00,082 --> 00:35:01,248 No! 425 00:35:01,249 --> 00:35:02,374 Your choice! 426 00:35:13,791 --> 00:35:14,791 Hands up! 427 00:35:16,249 --> 00:35:18,665 Who told you to break your piggybank? 428 00:35:18,749 --> 00:35:21,124 And didn't even won 1,000 won. 429 00:35:28,791 --> 00:35:31,166 Hello? Is this Ms. Kim's house? 430 00:35:31,249 --> 00:35:32,415 Yes. 431 00:35:32,416 --> 00:35:33,499 A package for you. 432 00:35:33,541 --> 00:35:34,916 Please sign here. 433 00:35:57,166 --> 00:35:59,207 Pretty shoes. 434 00:35:59,291 --> 00:36:00,832 Mom, did daddy send all this? 435 00:36:00,832 --> 00:36:02,457 It must be for mom's birthday. 436 00:36:02,457 --> 00:36:04,707 Keep your hands up! Come on! 437 00:37:50,916 --> 00:37:52,291 How did you like the opera? 438 00:37:54,582 --> 00:37:58,332 Well, it's been a while. 439 00:37:58,332 --> 00:38:00,915 You used to like it. 440 00:38:00,957 --> 00:38:01,957 Did I? 441 00:38:03,082 --> 00:38:07,540 Madam Butterfly was a true story included in an American magazine. 442 00:38:07,582 --> 00:38:10,332 A play writer called David something adapted it for 443 00:38:10,332 --> 00:38:11,957 stage and Puccini made it into an opera. 444 00:38:12,332 --> 00:38:16,457 I used to listen to it a lot back in high school. 445 00:38:19,457 --> 00:38:21,665 I've been forgetting about it. 446 00:38:24,457 --> 00:38:27,665 If you hadn't come we would have never met again. 447 00:38:29,332 --> 00:38:32,165 I'm glad you still look pretty much the same. 448 00:38:36,999 --> 00:38:39,207 It's nice to be rich. 449 00:38:47,999 --> 00:38:50,499 You said you need money? 450 00:38:59,374 --> 00:39:00,832 Thank you. 451 00:39:01,999 --> 00:39:04,332 It might take a while but I'll pay it back. 452 00:39:05,749 --> 00:39:07,499 What's your account number? 453 00:39:07,499 --> 00:39:08,624 I don't need money. 454 00:39:08,624 --> 00:39:10,832 No, that's not right. It's a big sum. 455 00:39:10,874 --> 00:39:11,624 It's all right. 456 00:39:11,624 --> 00:39:13,124 No, I can pay it back. 457 00:39:13,124 --> 00:39:16,665 Don't. I want something else instead. 458 00:39:18,041 --> 00:39:19,541 You're still pretty. 459 00:39:21,291 --> 00:39:23,749 Madam Butterfly was a geisha selling her body. 460 00:39:24,791 --> 00:39:28,541 In comparison, this'll be the best transaction! 461 00:39:31,999 --> 00:39:34,915 I am sorry. I asked for too much. 462 00:39:53,791 --> 00:39:55,416 17 day before repayment deadline 463 00:39:55,416 --> 00:39:57,041 You are insane. 17 day before repayment deadline 464 00:39:58,082 --> 00:40:00,915 This'll be the last time. Get me the data. 465 00:40:00,957 --> 00:40:02,790 -Please! 466 00:40:02,832 --> 00:40:05,832 Listen, this is so not like you. 467 00:40:08,582 --> 00:40:10,790 What's to be like me? 468 00:40:12,207 --> 00:40:16,040 After ten years, they fired me for being honest. My best friend 469 00:40:17,832 --> 00:40:21,540 took away my house and ran away. 470 00:40:23,582 --> 00:40:25,207 I have nothing to lose or fear. 471 00:40:26,332 --> 00:40:30,707 My children are... my last hope to keep. 472 00:40:32,957 --> 00:40:34,582 I need the file. 473 00:40:37,582 --> 00:40:38,707 This is the data you wanted. 474 00:40:39,874 --> 00:40:42,749 2 billion won is to be used, with 1 billion to be the expected profit. 475 00:40:43,874 --> 00:40:45,749 I'd like 10% of it. 476 00:40:46,624 --> 00:40:49,749 Those are not great terms for me. 477 00:40:50,207 --> 00:40:52,248 I could lose the capital 478 00:40:52,332 --> 00:40:54,582 and you risk nothing. 479 00:40:54,624 --> 00:40:57,624 I won't take a penny 480 00:40:57,707 --> 00:40:59,582 if you don't get the expected profit.. 481 00:41:09,624 --> 00:41:11,374 Are you confident? 482 00:41:12,124 --> 00:41:14,999 If I weren't, I wouldn't have started this. 483 00:41:50,999 --> 00:41:53,374 15 day before repayment deadline 484 00:42:25,332 --> 00:42:27,957 12 day before repayment deadline 485 00:42:36,791 --> 00:42:39,082 9 day before repayment deadline 486 00:42:44,082 --> 00:42:46,248 This is our monthly wine club get-together. 487 00:42:46,332 --> 00:42:49,082 I told them about you, and they are anxious to see you. 488 00:42:49,999 --> 00:42:52,999 You can just have a casual talk with them. No pressure. 489 00:42:53,832 --> 00:42:54,707 Yes, sir. 490 00:42:54,749 --> 00:42:57,999 The shares on Whajin Tech seem stagnant. 491 00:42:57,999 --> 00:43:00,249 We've got the shares, 492 00:43:00,332 --> 00:43:04,207 and necessary data. No need to worry. 493 00:43:06,332 --> 00:43:08,082 Are you wearing some perfume? Nice! 494 00:43:08,749 --> 00:43:09,707 My usual. 495 00:43:11,499 --> 00:43:13,082 What fragrance do you like, Mr. Lee? 496 00:43:30,916 --> 00:43:32,541 You look better. 497 00:43:33,999 --> 00:43:35,165 Have some more. 498 00:43:36,499 --> 00:43:37,290 Hello! 499 00:43:37,291 --> 00:43:41,166 Mr. Jang, this is Mr. Lee I told you about. 500 00:43:41,166 --> 00:43:42,541 Mr. Lee, this is our corporate lawyer. 501 00:43:42,624 --> 00:43:44,790 Hello, how are you? I'm Chulsoo Lee. 502 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Hi, nice to meet you. 503 00:43:46,291 --> 00:43:46,916 Hello! 504 00:43:46,999 --> 00:43:48,415 Hello! Hi! 505 00:43:48,499 --> 00:43:49,290 Is Chairman Kim here? 506 00:43:49,291 --> 00:43:51,166 He's waiting for you. Come this way. 507 00:44:21,457 --> 00:44:24,040 0,1,6 508 00:44:24,832 --> 00:44:26,457 Hey, you're still up? 509 00:44:28,457 --> 00:44:32,165 A lullaby? You said you don't like it any more. 510 00:44:35,957 --> 00:44:37,540 I see. 511 00:44:41,457 --> 00:44:45,957 Rock a bye baby, 512 00:44:47,291 --> 00:44:51,791 in the tree top, 513 00:44:54,499 --> 00:44:58,999 when the wind blows, 514 00:45:01,124 --> 00:45:05,624 the cradle will rock... 515 00:45:22,874 --> 00:45:25,124 You weren't around. Where were you? 516 00:45:25,124 --> 00:45:27,332 I was resting in the den. 517 00:45:28,624 --> 00:45:30,124 Should have rested at home. 518 00:45:31,457 --> 00:45:32,873 It was a party for couples. 519 00:45:34,041 --> 00:45:38,249 Plus I got to talk with Mr. Lee. 520 00:45:39,624 --> 00:45:41,165 Mrs. Lee 521 00:45:41,166 --> 00:45:42,541 somebody left this for you 522 00:45:42,624 --> 00:45:44,040 He asked me to hand it to you. 523 00:45:44,916 --> 00:45:47,041 Thank you. 524 00:46:00,416 --> 00:46:01,749 What's the meaning of this? 525 00:46:02,666 --> 00:46:06,666 They are the keys to my house. Whenever you are ready. 526 00:46:06,666 --> 00:46:10,249 I'm not that kind! Don't do this again. 527 00:46:13,666 --> 00:46:16,082 -Honey... -Yeah? 528 00:46:18,666 --> 00:46:19,707 Nothing. 529 00:46:22,082 --> 00:46:23,707 One week left! 530 00:46:30,291 --> 00:46:34,791 Don't worry. I'll keep this house no matter what. 531 00:46:51,291 --> 00:46:55,791 I already know! But you're the only one to turn to. 532 00:46:57,707 --> 00:47:00,498 Please, this'll be the last time. 533 00:47:00,499 --> 00:47:04,874 Are you listening? Are you still there? 534 00:47:04,874 --> 00:47:07,249 Can you hear me? 535 00:47:10,832 --> 00:47:12,998 7 day before repayment deadline 536 00:47:25,332 --> 00:47:27,707 It's me. Couldn't reach you at work or your home. 537 00:47:27,749 --> 00:47:31,374 Where are you now? Call me once you get this message. 538 00:47:31,457 --> 00:47:32,873 Please! 539 00:47:37,874 --> 00:47:42,040 My husband told me you're having a hard time at home. 540 00:47:43,041 --> 00:47:44,874 Will get better thanks to you. 541 00:47:46,041 --> 00:47:47,249 Thanks for the other day. 542 00:47:49,041 --> 00:47:50,666 I didn't see anything. 543 00:47:53,499 --> 00:47:57,915 Nobody else knows about it, right? 544 00:48:11,041 --> 00:48:12,249 No one's around here. 545 00:48:21,457 --> 00:48:24,082 -Don't do this to me. -It's all right. 546 00:48:53,707 --> 00:48:58,207 Things are going well. Do you want to stop? 547 00:49:55,166 --> 00:49:57,166 Why didn't you tell me? 548 00:49:59,291 --> 00:50:01,666 You are as honest as one an ever be. 549 00:50:01,749 --> 00:50:04,915 That's why you were fired. 550 00:50:04,916 --> 00:50:08,124 Why would you not tell me? 551 00:50:09,166 --> 00:50:12,624 If I did, would you be able to resolve it? 552 00:50:13,291 --> 00:50:15,416 We are husband and wife. 553 00:50:15,499 --> 00:50:17,665 I quit it. 554 00:50:17,666 --> 00:50:20,666 I'm not in it any more. Stop it! 555 00:50:25,416 --> 00:50:27,707 Why should I give you the share? 556 00:50:27,707 --> 00:50:29,332 Who else would compensate me? 557 00:50:29,416 --> 00:50:30,832 My husband hired you. 558 00:50:30,916 --> 00:50:32,582 You caused all this. 559 00:50:32,582 --> 00:50:35,165 All right. I'll take care of it. Quiet down. 560 00:50:37,541 --> 00:50:39,291 How will you handle it? 561 00:50:40,207 --> 00:50:42,290 You were getting 10% from him. 562 00:50:43,416 --> 00:50:46,082 I can give you 20%. 563 00:50:46,082 --> 00:50:47,957 Are you joking? 564 00:50:48,916 --> 00:50:50,957 Does it matter whose money you use for the investment? 565 00:50:52,916 --> 00:50:54,832 I'll advance you 100 million won. 566 00:50:55,582 --> 00:50:57,457 Take me to your house. 567 00:50:59,332 --> 00:51:01,832 I want to do it in your bed. 568 00:51:02,916 --> 00:51:06,332 -You're insane. -Correct. 569 00:51:07,374 --> 00:51:11,624 I've got to be insane to make such an offer to someone like you! 570 00:51:16,749 --> 00:51:18,749 5 day before repayment deadline 571 00:52:06,749 --> 00:52:07,915 Eight and... 572 00:52:08,916 --> 00:52:13,124 one, and two, and 573 00:52:13,416 --> 00:52:16,541 three, and four... 574 00:52:46,957 --> 00:52:48,332 What happened? 575 00:52:48,416 --> 00:52:51,166 She's been watching us from outside the windows for days. 576 00:52:51,207 --> 00:52:53,332 I asked her in. Severely asthmatic. I had no idea. 577 00:52:53,416 --> 00:52:57,457 She seems stressed out. 578 00:52:57,457 --> 00:53:01,332 She should stay here for a few days till her breathing becomes stable. 579 00:53:01,416 --> 00:53:02,957 Doctor, will she be all right? 580 00:53:08,707 --> 00:53:11,373 What happened? Where's Youndo? 581 00:53:11,457 --> 00:53:12,998 She's hospitalized. 582 00:53:12,999 --> 00:53:14,999 Where are you going? 583 00:53:15,082 --> 00:53:16,373 To get the money. 584 00:53:16,749 --> 00:53:18,624 We can't just let her slip away like our first son. 585 00:53:28,207 --> 00:53:29,457 Did you have lunch? 586 00:53:29,499 --> 00:53:31,457 I don't care about lunch now. 587 00:53:31,499 --> 00:53:33,624 How could you eat at a time like this? 588 00:53:33,707 --> 00:53:36,123 If only you hadn't lost the house, we wouldn't be in this mess. 589 00:53:36,207 --> 00:53:37,248 Right, it's all my fault. 590 00:53:37,249 --> 00:53:38,624 Yes, it's all your fault. 591 00:53:38,707 --> 00:53:40,998 That's why I'm running around like a dog for the money. 592 00:53:41,499 --> 00:53:43,624 How soon can you make 100 million won that way! 593 00:53:43,707 --> 00:53:46,373 We have not just one, but four kids. 594 00:53:46,374 --> 00:53:48,957 Even without the medication, it's hard to make a living. 595 00:53:48,999 --> 00:53:51,249 Do you realize how much it takes to raise the kids? 596 00:53:51,249 --> 00:53:53,290 Jioh's mom never contributed a dollar. 597 00:53:53,291 --> 00:53:56,291 That's enough. The kids can hear us! 598 00:53:56,291 --> 00:53:58,666 Where are your buddies? 599 00:53:58,749 --> 00:54:01,165 Where are your school friends 600 00:54:01,249 --> 00:54:03,374 when we're struggling like this? 601 00:54:03,416 --> 00:54:05,166 You've done so much for them! 602 00:54:05,249 --> 00:54:06,415 Okay, I'll be back with the money. 603 00:54:06,416 --> 00:54:08,291 I'll do anything to get it! Do whatever it takes! 604 00:54:12,416 --> 00:54:15,916 This policy will mature this month. Why not wait for it? 605 00:54:16,666 --> 00:54:18,791 I know. I'd just like to close the account. 606 00:54:20,374 --> 00:54:22,915 Did you bring the fees for the organ test? 607 00:54:31,249 --> 00:54:34,332 The surgery will take 3 to 4 hours, 608 00:54:34,416 --> 00:54:37,832 ...and you'll be hospitalized for 3 weeks 609 00:54:37,916 --> 00:54:40,666 I want to be upfront about this. 610 00:54:42,457 --> 00:54:45,082 A healthy person can survive 611 00:54:45,082 --> 00:54:47,082 with only one kidney. 612 00:54:47,082 --> 00:54:50,957 However, some complications 613 00:54:50,957 --> 00:54:54,082 may occur after the surgery. 614 00:55:06,416 --> 00:55:08,791 I'll call you about the results tomorrow. 615 00:55:20,624 --> 00:55:21,624 Hello! 616 00:55:22,874 --> 00:55:26,457 Hello! 617 00:55:39,874 --> 00:55:43,124 The results are due today. 618 00:55:43,124 --> 00:55:45,457 I've been waiting for two hours. 619 00:55:45,499 --> 00:55:47,957 I still haven't heard from you. 620 00:55:47,999 --> 00:55:51,749 Call me at the coffee house when you get this message. 621 00:55:51,749 --> 00:55:53,249 I'll be waiting. 622 00:57:07,416 --> 00:57:09,416 3 day before repayment deadline 623 00:57:23,624 --> 00:57:24,999 Can we talk? 624 00:57:29,457 --> 00:57:30,998 Is this because he's not your real son? 625 00:57:31,999 --> 00:57:32,957 Chulsoo! 626 00:57:33,082 --> 00:57:34,957 He's no blood relation to you. 627 00:57:34,999 --> 00:57:37,249 But, to me, he's like my own son. Don't you remember 628 00:57:37,249 --> 00:57:39,457 What my brother said when dying? 629 00:57:41,749 --> 00:57:42,832 I've done my share. 630 00:57:42,874 --> 00:57:44,249 Money, money, money. 631 00:57:45,249 --> 00:57:48,249 He must have been driven to the edge. 632 00:57:48,249 --> 00:57:52,124 Right! That's what I thought, too. 633 00:57:52,124 --> 00:57:53,624 His friends made fun of him being poor. 634 00:57:53,624 --> 00:57:56,249 He must have felt terrible! 635 00:58:02,124 --> 00:58:06,165 Is this you, Jioh? I know... 636 00:58:06,166 --> 00:58:09,041 ...yes... I know 637 00:58:10,124 --> 00:58:13,790 On the 12th, 12th. Yes, I fully understand. 638 00:58:13,916 --> 00:58:17,666 I'll pay it back even if I have to rob your bank. Okay? 639 00:58:37,041 --> 00:58:38,416 -Is it good? -Yeah. 640 00:58:49,291 --> 00:58:51,041 Who's that, mom? 641 00:58:52,832 --> 00:58:54,207 Do you know him? 642 00:58:55,082 --> 00:58:57,540 No, I don't know him. 643 00:58:57,582 --> 00:58:58,540 Let's get in. 644 01:00:15,624 --> 01:00:16,665 I'll come and see your new sofa. 645 01:00:16,666 --> 01:00:18,749 -Sure, see you. -See you. 646 01:00:23,124 --> 01:00:26,374 Hello! Have you been to the hospital? 647 01:00:26,666 --> 01:00:27,249 Yes. 648 01:00:27,916 --> 01:00:30,374 If you need money, please tell me. 649 01:00:31,291 --> 01:00:32,291 Good bye. 650 01:00:32,291 --> 01:00:35,541 Be careful. Hello! 651 01:00:35,624 --> 01:00:38,874 Do you know Youndoo's hospitalized? 652 01:00:38,916 --> 01:00:40,874 How come? What's wrong with her? 653 01:01:19,291 --> 01:01:20,666 Is this what you like? 654 01:01:23,291 --> 01:01:25,957 It was a gift for my wife. 655 01:01:38,374 --> 01:01:40,707 Now I smell of your wife. 656 01:01:43,624 --> 01:01:47,874 How do you kiss your wife? 657 01:01:59,499 --> 01:02:01,082 Remember Hyoungsuk? 658 01:02:01,124 --> 01:02:04,624 He used to ask for money for his rocket building project. 659 01:02:04,832 --> 01:02:06,498 He's a professor at KAIST now. 660 01:02:12,082 --> 01:02:13,873 Youngmin used to live in your neighborhood. 661 01:02:14,999 --> 01:02:19,374 He delivered all my letters to you, did you know? 662 01:02:58,457 --> 01:02:59,707 I'm going to go take a shower. 663 01:04:33,499 --> 01:04:34,915 Jioh, Let's play some baseball. 664 01:04:36,916 --> 01:04:37,874 What's wrong? 665 01:04:38,791 --> 01:04:41,041 I heard something from outside. 666 01:04:42,041 --> 01:04:43,416 Ignore it. 667 01:04:43,916 --> 01:04:47,041 Jioh, Jioh! Let's play some baseball. 668 01:04:50,499 --> 01:04:53,165 Nobody's out there. 669 01:04:53,166 --> 01:04:55,541 I can't do this. Let's just stop. 670 01:04:55,541 --> 01:04:57,416 We've a long way to go. 671 01:04:57,499 --> 01:05:00,707 Sorry. You'd better get going. 672 01:05:00,707 --> 01:05:02,457 Don't do this. 673 01:05:02,541 --> 01:05:05,082 Please leave. 674 01:05:06,541 --> 01:05:07,582 We've just begun. 675 01:05:07,582 --> 01:05:08,957 Stop it! 676 01:05:10,707 --> 01:05:13,040 After you had your way with me! 677 01:05:13,082 --> 01:05:17,582 You caused the whole nonsense. 678 01:05:18,457 --> 01:05:22,040 You almost stole the documents you have. 679 01:05:25,082 --> 01:05:28,582 What's the difference between that and selling your body? 680 01:05:36,666 --> 01:05:37,707 I am sorry. 681 01:05:38,582 --> 01:05:39,832 Younghee! 682 01:05:41,291 --> 01:05:43,582 Don't do this to me. Let me go! 683 01:06:04,707 --> 01:06:06,123 Please forgive me. 684 01:06:27,666 --> 01:06:29,791 Mom, I've got to pee. 685 01:06:53,541 --> 01:06:56,791 Mom, Mom! 686 01:07:12,582 --> 01:07:15,540 It must be nice for you to have a mother. 687 01:07:15,582 --> 01:07:16,207 Yeah. 688 01:07:18,707 --> 01:07:21,082 I used to have my mother around. 689 01:07:22,666 --> 01:07:25,041 When I was young, we were So poor. 690 01:07:26,666 --> 01:07:30,207 No father, practically no food. 691 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 One day I was coming home from school. 692 01:07:35,457 --> 01:07:37,207 I saw my mother at the marketplace. 693 01:07:38,707 --> 01:07:41,207 I was happy to see her and almost said, "Hi, mom!" 694 01:07:42,457 --> 01:07:43,707 But I had to hide instead. 695 01:07:46,166 --> 01:07:48,957 She was shoplifting some octopus at a grocery store. 696 01:07:52,874 --> 01:07:57,082 On the dinner table lay the octopus - nicely prepared. 697 01:07:58,499 --> 01:08:01,249 I loved octopus but didn't even touch it. 698 01:08:03,082 --> 01:08:05,873 And not even a glance at my mother. 699 01:08:09,749 --> 01:08:12,374 I was embarrassed... 700 01:08:16,124 --> 01:08:18,374 And now I think I know... 701 01:08:19,124 --> 01:08:21,790 How she felt as she was stealing that octopus. 702 01:08:31,957 --> 01:08:36,457 I am sorry. I just had to leave. 703 01:08:38,249 --> 01:08:40,832 My mom stole the octopus to feed me 704 01:08:42,082 --> 01:08:44,248 but I just couldn't do it. 705 01:08:45,749 --> 01:08:48,749 I'm sorry, I'm sorry. 706 01:09:41,291 --> 01:09:44,791 I can't keep the promise to save the house. 707 01:09:47,166 --> 01:09:49,541 I tried everything I could... 708 01:09:53,166 --> 01:09:55,416 Indeed, everything I could do 709 01:10:00,166 --> 01:10:01,416 Sorry. 710 01:10:26,582 --> 01:10:29,582 The day before repayment deadline 711 01:11:09,624 --> 01:11:11,999 Jadoo, can you give me a hand? 712 01:13:35,124 --> 01:13:39,624 Dear God! Please ignore my prayers from now on. 713 01:13:41,499 --> 01:13:44,249 But just once this time, please answer my prayer. 714 01:13:48,666 --> 01:13:53,166 I promise I'll share prizes 715 01:13:55,166 --> 01:13:57,416 ...and clean the fish tank. 716 01:14:00,541 --> 01:14:05,041 So please don't let us have to move out! 717 01:14:06,957 --> 01:14:08,707 I don't want to move. 718 01:14:36,082 --> 01:14:38,707 It's me, Younghee. 719 01:14:38,791 --> 01:14:42,041 I've got something to tell you. 720 01:14:42,082 --> 01:14:46,582 Sorry about the last time. I apologize. 721 01:14:47,374 --> 01:14:51,457 Are you at home? What time do you get out? 722 01:14:51,499 --> 01:14:55,957 I'd like to see you. It doesn't matter if it's late. 723 01:14:58,374 --> 01:15:02,874 No, I have to see you. I'll come over to your house. 724 01:15:04,207 --> 01:15:06,873 I don't mind it very late. Finish your work first. 725 01:15:08,832 --> 01:15:09,873 Yes. 726 01:15:12,832 --> 01:15:13,998 I can wait. 727 01:15:15,749 --> 01:15:16,624 Yes. 728 01:16:47,582 --> 01:16:49,123 If you're not up to this, you can go home. 729 01:16:50,874 --> 01:16:52,582 It's your choice. 730 01:18:03,666 --> 01:18:05,999 7 AM, April 12, repayment deadline 731 01:18:18,041 --> 01:18:19,332 What time is it? 732 01:18:21,666 --> 01:18:23,041 We don't have to move out. 733 01:18:27,582 --> 01:18:29,707 Get up. Let's go to the bank. 734 01:18:36,166 --> 01:18:39,582 You get commission based on the number of clients visiting your site. 735 01:18:39,666 --> 01:18:42,082 With the recession, you don't make much money. 736 01:18:42,166 --> 01:18:43,582 At least you can afford to be honest here. 737 01:18:44,666 --> 01:18:45,832 Thank you. 738 01:18:46,332 --> 01:18:49,832 Jihoon Han at Neo M&A, didn't he lend you the money? 739 01:18:49,832 --> 01:18:52,082 Yes, my wife knows him from high school. 740 01:18:52,166 --> 01:18:55,499 You'll have to work your ass off to pay it back. 741 01:18:55,582 --> 01:18:57,873 I'll work hard and pay it all back. 742 01:19:51,249 --> 01:19:54,499 Is this Neo M&A? Could I speak to your president? 743 01:19:55,541 --> 01:19:57,499 Yeah, I'd like to come visit him. 744 01:20:00,291 --> 01:20:02,666 I'm Chulsoo Lee. 745 01:20:02,749 --> 01:20:05,790 He knows Younghee Kim. She's my wife. 746 01:20:06,541 --> 01:20:08,791 Yes. 747 01:20:10,999 --> 01:20:11,749 Daddy. 748 01:20:15,791 --> 01:20:17,957 Quiet down! 749 01:20:19,582 --> 01:20:22,957 You bought a new dress? New shoes, too? 750 01:20:23,041 --> 01:20:25,457 Didn't daddy get them for your birthday? 751 01:20:25,457 --> 01:20:27,832 She wore these shoes to the opera. 752 01:20:35,041 --> 01:20:37,457 One, Two, Three, Four 753 01:21:06,582 --> 01:21:07,332 Did you order? 754 01:21:09,249 --> 01:21:10,249 Would you like your noodles cut up? 755 01:21:10,332 --> 01:21:12,748 Yes, cut hers up fine, but not mine, please. 756 01:21:25,749 --> 01:21:27,999 What's the occasion? Visiting me at work. 757 01:21:29,582 --> 01:21:30,248 Just because. 758 01:21:31,499 --> 01:21:34,374 It's been a while since we had cold noodles together. Right? 759 01:21:46,124 --> 01:21:48,290 -Darling? -Yeah? 760 01:21:50,624 --> 01:21:51,499 I... 761 01:21:55,541 --> 01:21:56,791 It's very hard for me. 762 01:21:58,791 --> 01:22:01,374 Do you want coffee instead? 763 01:22:01,541 --> 01:22:03,041 It's very hard for me. 764 01:22:05,624 --> 01:22:07,415 You're the only one I can talk to. 765 01:22:11,874 --> 01:22:13,540 I can't go on 766 01:22:15,041 --> 01:22:17,041 with a straight face. 767 01:22:20,291 --> 01:22:21,541 Don't speak. 768 01:22:23,916 --> 01:22:24,666 I... 769 01:22:26,207 --> 01:22:27,707 One more word, I won't tolerate. 770 01:22:28,707 --> 01:22:30,665 I slept with another man for money. 771 01:22:32,916 --> 01:22:34,082 I needed the money. 772 01:22:36,082 --> 01:22:38,582 I knew it wasn't right but I did it. 773 01:22:42,582 --> 01:22:44,082 I'm sorry, darling. 774 01:22:50,416 --> 01:22:52,457 Jihoon Han, I met him. 775 01:22:56,082 --> 01:22:57,582 If you cared about the kids and me, 776 01:23:00,207 --> 01:23:02,707 you should have kept the secret to the grave. 777 01:23:06,624 --> 01:23:10,332 No matter how much it hurts You should have kept it to yourself. 778 01:23:11,707 --> 01:23:12,748 Why did you have to tell me? 779 01:23:14,582 --> 01:23:18,748 Shouldn't have... until the last moment. 780 01:23:23,249 --> 01:23:27,749 I meant to keep it in my heart till I die. But I can't. 781 01:23:31,082 --> 01:23:34,748 Every time I see the kids or you, 782 01:23:36,082 --> 01:23:36,998 I get so scared. 783 01:23:40,749 --> 01:23:44,124 Day by day I try to pull myself together. 784 01:23:45,207 --> 01:23:49,707 But I just can't go back to the way I was. I can't. 785 01:23:54,541 --> 01:23:59,041 I could have let it pass. 786 01:24:01,791 --> 01:24:06,291 I was going to let it slide and go on. 787 01:24:09,124 --> 01:24:10,499 What now? 788 01:24:13,874 --> 01:24:18,374 It'll be hell to face each other from now on. 789 01:24:24,249 --> 01:24:26,290 What do we do now? 790 01:25:36,624 --> 01:25:38,624 1 month later 791 01:25:40,124 --> 01:25:42,124 How's the presentation coming along? 792 01:25:42,124 --> 01:25:44,124 All right. 793 01:25:44,124 --> 01:25:48,332 Could you ask someone else to go on this business trip? 794 01:25:49,082 --> 01:25:52,498 You're in charge of the project. 795 01:25:53,166 --> 01:25:57,499 They are expecting you. Something urgent? 796 01:25:59,416 --> 01:26:03,541 No, I can't just leave the kids alone for three days. 797 01:26:05,166 --> 01:26:06,374 Isn't your wife at home? 798 01:26:10,166 --> 01:26:13,791 I'm sick of this. We've had it for a month. 799 01:26:14,249 --> 01:26:17,124 I miss Mom's food. 800 01:26:20,874 --> 01:26:22,790 Are you crazy? 801 01:26:22,874 --> 01:26:24,415 -You didn't like it, so I tossed it. -You! 802 01:26:24,416 --> 01:26:28,791 -If you're done, go away. -Pick it up. You pick it up. 803 01:26:28,874 --> 01:26:32,124 -Pick it up. -None of your business. 804 01:26:32,166 --> 01:26:33,707 What's all this about? 805 01:26:33,791 --> 01:26:37,457 You're not even our family. Our dead uncle was your real father. 806 01:26:37,457 --> 01:26:38,832 Don't you think I know? 807 01:26:44,082 --> 01:26:46,207 Isn't this a picture of your family? 808 01:26:46,291 --> 01:26:50,166 Without you, mom and dad would have liked me better. 809 01:26:50,207 --> 01:26:54,707 Go away. Mom left us because of you! 810 01:26:54,707 --> 01:26:56,040 Daddy. 811 01:27:13,916 --> 01:27:15,124 Am I too heavy? 812 01:27:16,457 --> 01:27:18,373 No. 813 01:27:21,457 --> 01:27:25,873 Light as a feather. I think this is our first piggyback. 814 01:27:28,082 --> 01:27:31,832 Tonight I'll make it up to you. 815 01:27:38,249 --> 01:27:41,124 I wanted to be strong. 816 01:27:43,457 --> 01:27:47,957 And I never showed my weak side to others. 817 01:27:53,082 --> 01:27:55,248 Even when my brother died, 818 01:27:56,499 --> 01:27:59,415 ...and when your grandparents died, 819 01:28:00,999 --> 01:28:02,415 I didn't cry. 820 01:28:08,499 --> 01:28:10,165 But... 821 01:28:13,041 --> 01:28:17,541 Just can't help crying now. 822 01:28:23,416 --> 01:28:27,416 I really meant well. 823 01:28:30,166 --> 01:28:33,416 And worked hard. 824 01:28:35,749 --> 01:28:40,249 But I only hurt you and couldn't protect mom. 825 01:28:45,582 --> 01:28:48,040 How did this happen? 826 01:28:49,291 --> 01:28:52,666 I'm too ashamed to face you. 827 01:28:56,207 --> 01:29:00,707 I wonder what you think of me. 828 01:29:04,582 --> 01:29:06,707 I'm scared. 829 01:29:09,582 --> 01:29:11,457 Can you understand me? 830 01:29:13,707 --> 01:29:18,082 Can you understand me? 831 01:33:26,957 --> 01:33:31,457 The lamb got scared and ran away. 832 01:33:32,624 --> 01:33:34,749 The lion became sad. 833 01:33:34,832 --> 01:33:36,457 -No, sadder. -Sadder. 834 01:35:20,666 --> 01:35:22,832 Mom! Dad! 835 01:35:27,582 --> 01:35:31,207 Dad! Mom! Did you see me dancing in the center? 836 01:35:31,207 --> 01:35:33,415 He did. He even took some pictures. 837 01:35:33,457 --> 01:35:35,873 Dad, I didn't cough at all. Right, mom? 838 01:35:35,874 --> 01:35:37,374 Boy, she talks. 839 01:35:37,374 --> 01:35:39,374 Didn't I look like a real fairy? 840 01:35:39,374 --> 01:35:41,624 Of course, only prettier. 841 01:35:41,707 --> 01:35:43,457 Really? I am prettier? 842 01:35:43,499 --> 01:35:45,457 No you were the ugliest! 843 01:35:53,124 --> 01:35:55,582 Can you take a picture of us? 844 01:35:56,124 --> 01:35:57,374 Sure. 845 01:35:59,374 --> 01:36:00,957 Smile. 846 01:36:03,124 --> 01:36:06,624 Thanks. Would you like me to take one of you? 847 01:36:07,124 --> 01:36:09,082 If you would! 848 01:36:09,124 --> 01:36:10,207 Okay, gather around. 849 01:36:11,832 --> 01:36:12,748 Jioh! 850 01:36:15,124 --> 01:36:17,415 Why are you standing over there, silly? 851 01:36:24,374 --> 01:36:26,040 Wow, big family! 852 01:36:30,999 --> 01:36:33,415 Come on, smile. 853 01:36:33,499 --> 01:36:37,624 Whiskey, cheese, kimchi... 854 01:36:41,541 --> 01:36:42,791 Here we go! 855 01:36:43,541 --> 01:36:44,624 Smile, smile! 856 01:36:45,041 --> 01:36:49,541 One, two, two and a half 857 01:36:50,999 --> 01:36:51,915 Three. 60075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.