All language subtitles for Bad.Girlfriend.S01E06.x265.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,142 --> 00:00:26,408 Were you expecting a guest? 2 00:00:26,408 --> 00:00:29,033 No Who can it be? 3 00:00:31,243 --> 00:00:33,043 Maybe it's a delivery? 4 00:00:34,025 --> 00:00:36,064 I'll go and check 5 00:00:37,094 --> 00:00:38,494 Okay 6 00:00:50,066 --> 00:00:52,970 Ji-ho! Ji-ho, hold on! 7 00:01:11,968 --> 00:01:13,545 Ji-soo... 8 00:01:14,313 --> 00:01:15,713 Yes? 9 00:01:17,650 --> 00:01:19,464 What's this? 10 00:01:30,563 --> 00:01:32,072 What is this? 11 00:01:32,072 --> 00:01:33,572 I don't know 12 00:01:45,877 --> 00:01:48,025 Hey, fancy chicken feet with soup in a while? 13 00:01:48,025 --> 00:01:49,271 I can't make it today 14 00:01:49,271 --> 00:01:50,680 What? 15 00:01:50,680 --> 00:01:53,142 Weren't you free? 16 00:01:54,158 --> 00:01:55,858 He said he was busy 17 00:01:56,697 --> 00:01:57,845 Huh? 18 00:01:57,845 --> 00:01:59,045 Huh? 19 00:01:59,963 --> 00:02:01,600 Nothing 20 00:02:02,650 --> 00:02:03,963 Did you order it? 21 00:02:03,963 --> 00:02:07,491 Yeah, I ordered it earlier because I was craving it but I forgot 22 00:02:07,491 --> 00:02:09,184 Oh, really? 23 00:02:09,184 --> 00:02:10,884 What? 24 00:02:22,704 --> 00:02:24,752 Oh, the medicine 25 00:03:04,463 --> 00:03:06,800 Is it okay for you to eat this? You're not feeling well 26 00:03:06,800 --> 00:03:10,155 Of course, chicken feet are best when you feel unwell 27 00:03:13,570 --> 00:03:15,448 It looks delicious 28 00:03:17,781 --> 00:03:18,781 Oh, right 29 00:03:20,664 --> 00:03:21,578 Ji-ho 30 00:03:22,156 --> 00:03:23,141 You have to go now 31 00:03:23,787 --> 00:03:25,523 Me? You want me to go? 32 00:03:25,984 --> 00:03:27,547 Uh, actually... 33 00:03:28,586 --> 00:03:29,523 My mom is coming 34 00:03:30,101 --> 00:03:31,055 Mom? 35 00:03:31,962 --> 00:03:32,976 Your mom? 36 00:03:33,000 --> 00:03:34,109 Yes, my mom 37 00:03:34,398 --> 00:03:36,250 It's my first time hearing about your mother 38 00:03:36,773 --> 00:03:37,414 Really? 39 00:03:37,415 --> 00:03:40,094 You'd always change the subject whenever we started talking about your family 40 00:03:40,444 --> 00:03:42,250 Oh, did I? 41 00:03:46,320 --> 00:03:47,281 Then 42 00:03:47,556 --> 00:03:48,765 I should say hello to her today 43 00:03:48,789 --> 00:03:50,047 Don't I look neat today? 44 00:03:51,016 --> 00:03:52,641 No, you don't 45 00:03:53,141 --> 00:03:54,984 There are too many buttons on that shirt 46 00:03:56,258 --> 00:03:57,250 And your pants are too black 47 00:03:58,406 --> 00:03:59,328 Buttons? 48 00:04:02,086 --> 00:04:03,768 And my mom is very open-minded 49 00:04:03,769 --> 00:04:05,942 She'll hate it if she finds out that I brought my boyfriend home 50 00:04:07,226 --> 00:04:08,191 I don't even want to think about it 51 00:04:08,192 --> 00:04:09,984 Isn't it okay if she's open-minded? 52 00:04:10,580 --> 00:04:12,015 No, first, let's head out 53 00:04:13,344 --> 00:04:14,203 Hurry, hurry 54 00:04:15,511 --> 00:04:16,734 But why? 55 00:04:17,180 --> 00:04:18,219 What's gotten into you all of a sudden? 56 00:04:19,586 --> 00:04:21,070 Hold on, Ji-soo 57 00:04:21,094 --> 00:04:22,211 Huh? Why? 58 00:04:22,781 --> 00:04:23,914 What is it? Tell me 59 00:04:24,601 --> 00:04:25,679 By any chance... 60 00:04:25,695 --> 00:04:26,507 By any chance what? 61 00:04:28,813 --> 00:04:31,500 Are you embarrassed to introduce me to your mother? 62 00:04:32,041 --> 00:04:32,858 Huh? 63 00:04:33,280 --> 00:04:35,539 What are you talking about? Why would I be embarrassed? 64 00:04:35,563 --> 00:04:37,555 Then why are you sending me off so suddenly? 65 00:04:38,093 --> 00:04:39,178 Huh? 66 00:04:39,202 --> 00:04:40,641 Well, that's because... 67 00:04:42,015 --> 00:04:44,194 You've never introduced me to your friends 68 00:04:44,218 --> 00:04:45,952 You won't let me post our pictures on Instagram 69 00:04:45,976 --> 00:04:47,953 And I can't even use our picture as my profile picture 70 00:04:48,328 --> 00:04:50,336 Well, that's because... 71 00:04:52,852 --> 00:04:54,359 You're embarrassed by me, right? 72 00:05:00,263 --> 00:05:01,263 Are you okay? 73 00:05:02,234 --> 00:05:03,234 Yes 74 00:05:03,469 --> 00:05:04,875 It's not like that at all 75 00:05:06,039 --> 00:05:07,063 I'm okay 76 00:05:07,570 --> 00:05:10,977 I just don't want you to get hurt 77 00:05:12,667 --> 00:05:13,948 I'm sorry 78 00:05:16,116 --> 00:05:17,897 What should I do? 79 00:05:18,639 --> 00:05:20,241 No, I'm not hurt 80 00:05:22,094 --> 00:05:23,248 Then, there's nothing wrong, right? 81 00:05:25,537 --> 00:05:27,021 Yes, there's nothing wrong 82 00:05:27,842 --> 00:05:28,827 Hurry home 83 00:05:29,279 --> 00:05:31,606 I guess I stayed for too long when you aren't even felling well 84 00:05:31,607 --> 00:05:33,225 No, no Hurry home 85 00:05:33,748 --> 00:05:36,513 Get home safely, and thank you so much for coming today, Ji-ho 86 00:05:36,514 --> 00:05:37,671 - Okay - Get going 87 00:05:37,695 --> 00:05:39,038 Take care, bye 88 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 Hurry home 89 00:05:43,483 --> 00:05:45,181 I'm in front of your place I'll be right there 90 00:05:46,425 --> 00:05:47,752 - Ji-ho! - What? Why? 91 00:05:48,196 --> 00:05:49,274 Take the stairs The stairs 92 00:05:49,298 --> 00:05:50,572 The stairs? Why stairs all of a sudden? 93 00:05:50,580 --> 00:05:53,377 You officially started working, so you should take care of your health 94 00:05:53,736 --> 00:05:55,118 You can't fall ill like me 95 00:05:55,142 --> 00:05:56,049 Hurry, hurry 96 00:05:56,634 --> 00:05:58,283 No, I'm healthy enough 97 00:05:58,595 --> 00:05:59,884 You'll become healthy if you take the stairs 98 00:05:59,885 --> 00:06:00,869 Hurry and go 99 00:06:00,893 --> 00:06:02,618 Don't digress and hurry home 100 00:06:02,642 --> 00:06:04,080 Get home safely! Bye! 101 00:06:21,416 --> 00:06:22,470 You're here, Tae-oh 102 00:06:22,993 --> 00:06:23,993 Yes 103 00:06:24,235 --> 00:06:25,923 I just read your text because I fell asleep 104 00:06:26,634 --> 00:06:27,556 It's okay 105 00:06:28,127 --> 00:06:29,127 How's... 106 00:06:32,041 --> 00:06:33,095 You're really sick, aren't you? 107 00:06:34,291 --> 00:06:35,291 Huh? 108 00:06:35,627 --> 00:06:36,525 Let's see 109 00:06:36,939 --> 00:06:38,072 You're sweating so much 110 00:06:39,786 --> 00:06:40,955 Maybe it's because I have a fever 111 00:06:41,201 --> 00:06:42,212 I'm sweating 112 00:06:46,076 --> 00:06:47,611 You should've worked while taking care of yourself 113 00:06:49,267 --> 00:06:50,838 I am working while taking care of myself 114 00:07:13,009 --> 00:07:14,205 If you sleep after taking your medicine 115 00:07:15,408 --> 00:07:16,595 you'll feel a lot better 116 00:07:17,520 --> 00:07:18,447 Thank you 117 00:07:18,906 --> 00:07:19,973 Let's take the pills now 118 00:07:23,707 --> 00:07:24,595 Now? 119 00:07:25,540 --> 00:07:26,447 Yes 120 00:07:27,783 --> 00:07:29,861 Well, I haven't eaten yet 121 00:07:29,885 --> 00:07:30,955 I think I saw 122 00:07:31,213 --> 00:07:32,783 a bowl that had porridge in it earlier 123 00:07:33,714 --> 00:07:34,714 Huh? 124 00:07:34,978 --> 00:07:36,228 Oh, right 125 00:07:37,002 --> 00:07:38,720 I did eat earlier 126 00:07:39,173 --> 00:07:41,064 I think it'll be okay if you've eaten porridge 127 00:07:46,634 --> 00:07:47,673 I think I can leave at ease 128 00:07:48,541 --> 00:07:50,322 after I see you take the pills 129 00:07:53,900 --> 00:07:54,728 Tae-oh 130 00:07:55,009 --> 00:07:55,939 Do you want to rest for a bit? 131 00:07:56,202 --> 00:07:57,321 Should I get you a cup of coffee? 132 00:07:57,345 --> 00:07:59,728 I'm in the middle of work, so I have to head back to the office 133 00:08:01,110 --> 00:08:02,032 Is that so? 134 00:08:05,400 --> 00:08:08,610 I'm just asking this out of curiosity, 135 00:08:10,196 --> 00:08:13,104 but has anyone died from taking 136 00:08:14,259 --> 00:08:15,502 several doses of similar drugs? 137 00:08:16,852 --> 00:08:17,792 Well... 138 00:08:18,479 --> 00:08:20,386 I guess going overdose 139 00:08:21,339 --> 00:08:22,448 will likely cause problems, right? 140 00:08:24,686 --> 00:08:25,666 I see 141 00:08:27,277 --> 00:08:28,206 Let's hurry and take it 142 00:08:49,996 --> 00:08:50,988 Sleep some more now 143 00:08:52,878 --> 00:08:54,011 Call me when you wake up 144 00:08:54,909 --> 00:08:55,863 Okay 145 00:08:56,816 --> 00:08:58,542 Thank you for coming, Tae-oh 146 00:08:59,797 --> 00:09:00,776 I'll get going 147 00:09:05,278 --> 00:09:06,565 Take care 148 00:09:07,441 --> 00:09:08,745 Yes, take a rest 149 00:09:18,737 --> 00:09:20,159 At this rate, I'll die young 150 00:09:28,174 --> 00:09:30,581 Call me if you feel any worse I'll be right there! 151 00:09:31,738 --> 00:09:32,753 Let's not be sick 152 00:09:35,886 --> 00:09:37,683 I'm grateful to both of them 153 00:09:45,144 --> 00:09:47,409 I have to eat the chicken feet, too 154 00:09:49,956 --> 00:09:51,659 It's no good if it's cold 155 00:10:24,003 --> 00:10:25,136 Why is this so strong? 156 00:10:29,050 --> 00:10:31,003 What are you talking about? Why would I be embarrassed? 157 00:10:31,353 --> 00:10:33,307 Then why are you sending me off so suddenly? 158 00:10:33,815 --> 00:10:35,269 Well, that's because... 159 00:10:44,222 --> 00:10:47,261 Does Ji-soo also think I'm too childish? 160 00:11:23,354 --> 00:11:25,065 Tae-oh, do you want to rest for a bit? 161 00:11:25,377 --> 00:11:26,463 Should I get you a cup of coffee? 162 00:11:26,464 --> 00:11:28,753 I'm in the middle of work, so I have to head back to the office 163 00:11:30,411 --> 00:11:31,411 Is that so? 164 00:11:36,323 --> 00:11:37,300 Would she have been disappointed? 165 00:11:51,659 --> 00:11:53,276 Oh, I'm dying 166 00:12:06,407 --> 00:12:07,822 (How are you? Are you still asleep?) (Don't worry about today and take a rest) 167 00:12:07,823 --> 00:12:09,276 (Did you have breakfast? Want porridge?) (Make sure to take your medication) 168 00:12:09,277 --> 00:12:10,588 (Are you up? How are you feeling?) (Call me when you wake up!) 169 00:12:37,964 --> 00:12:39,753 Oh, what's taking him so long? 170 00:13:02,450 --> 00:13:03,769 What's with your uniform? 171 00:13:04,901 --> 00:13:06,503 Oh, you're so embarrassing! 172 00:13:08,792 --> 00:13:10,698 I came right after the event What could I possibly do? 173 00:13:11,409 --> 00:13:12,854 And you told me to come right afterward 174 00:13:13,074 --> 00:13:15,714 Still, I thought you'd get changed 175 00:13:16,020 --> 00:13:18,550 If I had gotten changed, you'd have to wait here all night 176 00:13:18,839 --> 00:13:19,753 I can't allow that 177 00:13:20,581 --> 00:13:22,800 Since you bought me chicken feet yesterday, I'll treat you today 178 00:13:23,326 --> 00:13:24,464 I don't have time I have to go quickly 179 00:13:25,050 --> 00:13:26,534 Never mind all of that Just give me your hand 180 00:13:27,651 --> 00:13:28,463 Huh? 181 00:13:28,487 --> 00:13:29,495 Give me your hand 182 00:13:30,612 --> 00:13:31,612 Hand? 183 00:13:39,315 --> 00:13:40,792 You're under a lot of stress these days, right? 184 00:13:42,721 --> 00:13:43,621 Huh? 185 00:13:43,841 --> 00:13:46,026 You have indigestion when you're stressed 186 00:13:47,019 --> 00:13:48,534 A cold and a stomachache 187 00:13:49,370 --> 00:13:50,558 What are you, a general hospital? 188 00:13:53,456 --> 00:13:54,456 Stress... 189 00:13:54,979 --> 00:13:55,964 I am stressed 190 00:13:57,683 --> 00:14:01,201 You wouldn't know, but two-timing requires a lot of energy 191 00:14:02,620 --> 00:14:05,034 Oh, not everyone can do this 192 00:14:05,698 --> 00:14:06,690 Yeah 193 00:14:07,073 --> 00:14:09,253 You need to be as fit as Ronaldo to two-time 194 00:14:11,683 --> 00:14:13,440 Do you only have Ronaldo to compare me to? 195 00:14:13,948 --> 00:14:15,433 It was just an example 196 00:14:17,386 --> 00:14:18,339 By any chance... 197 00:14:18,769 --> 00:14:20,308 Do you still like Ronaldo? 198 00:14:20,760 --> 00:14:21,839 No 199 00:14:22,150 --> 00:14:23,173 Not anymore 200 00:14:23,197 --> 00:14:24,104 Why? 201 00:14:24,105 --> 00:14:25,636 Are you ashamed of being a fan? 202 00:14:26,026 --> 00:14:27,440 Are you unable to call him your star? 203 00:14:27,441 --> 00:14:28,441 Oh, seriously! 204 00:14:29,839 --> 00:14:31,729 All right, all right 205 00:14:32,198 --> 00:14:34,261 Even so, you should finish off what you've been doing 206 00:14:36,885 --> 00:14:39,183 Ah, I think I have indigestion 207 00:14:48,581 --> 00:14:50,877 You should seriously consider being my team doctor 208 00:14:50,878 --> 00:14:51,604 No 209 00:14:51,605 --> 00:14:52,666 I'll be really nice to you 210 00:14:52,667 --> 00:14:53,557 Oh, shut it 211 00:14:55,858 --> 00:14:56,882 You're not falling for it 212 00:15:02,312 --> 00:15:03,742 But I think you're in deep trouble 213 00:15:04,914 --> 00:15:06,756 No, I can still eat whatever 214 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 No 215 00:15:09,164 --> 00:15:11,500 I'm saying, Yang Ji-soo, you are the one in trouble 216 00:15:14,194 --> 00:15:15,101 Huh? 217 00:15:16,353 --> 00:15:17,390 I'm talking about two-timing 218 00:15:18,492 --> 00:15:19,633 That isn't your style 219 00:15:20,086 --> 00:15:22,219 Hiding, being conscious of others, lying, stuff like that 220 00:15:27,348 --> 00:15:28,406 I think 221 00:15:29,742 --> 00:15:32,437 you have to live doing whatever you want, not minding others 222 00:15:35,390 --> 00:15:36,437 That's how you won't be in trouble 223 00:15:50,312 --> 00:15:51,601 Whatever I want? 224 00:16:02,161 --> 00:16:03,539 Are you feeling better 225 00:16:04,682 --> 00:16:06,992 Oh, of course 226 00:16:08,164 --> 00:16:09,187 Thanks to someone 227 00:16:12,104 --> 00:16:13,070 That's a relief 228 00:16:14,672 --> 00:16:16,898 Oh, the director of our client 229 00:16:17,163 --> 00:16:19,179 is suddenly going on a business trip tomorrow 230 00:16:19,930 --> 00:16:24,156 So we should send the model contract and draft of the design by today 231 00:16:24,851 --> 00:16:28,562 Um... Seo Yu-ri is signing the contract tomorrow, so it's impossible today... 232 00:16:28,796 --> 00:16:29,804 Are you sure it's tomorrow? 233 00:16:31,208 --> 00:16:32,109 Pardon? 234 00:16:32,828 --> 00:16:33,726 I'm sure 235 00:16:34,164 --> 00:16:37,734 I heard she'll be visiting the office today to sign the contract 236 00:16:39,883 --> 00:16:43,179 Hold on, please Let me check 237 00:16:52,156 --> 00:16:55,562 Seo Yu-ri is coming in today at 2 pm 238 00:16:56,480 --> 00:16:58,570 Sorry, there was a mistake 239 00:17:03,601 --> 00:17:04,499 Yes 240 00:17:04,858 --> 00:17:08,656 Then make sure there's no issue delivering the contract to the client today 241 00:17:09,826 --> 00:17:11,720 Yes, I'll prepare well 242 00:17:15,290 --> 00:17:16,219 Then 243 00:17:17,586 --> 00:17:19,031 I look forward to working with you this week as well 244 00:17:24,026 --> 00:17:25,351 Me, too 245 00:17:43,085 --> 00:17:45,258 Don't smile at the Team Leader I'm jealous 246 00:17:45,937 --> 00:17:48,718 If you smile at someone else once, then smile at me twice 247 00:18:20,540 --> 00:18:22,656 It keeps saying that it's a temporarily suspended number 248 00:18:23,414 --> 00:18:25,656 Where on earth has she disappeared all of a sudden? 249 00:18:26,843 --> 00:18:28,086 I just checked 250 00:18:28,633 --> 00:18:31,226 and Seo Yu-ri's social media accounts have been turned private 251 00:18:31,745 --> 00:18:33,218 All her YouTube videos have been removed as well 252 00:18:34,773 --> 00:18:37,640 Yeon-woo, did you get any additional messages? 253 00:18:37,843 --> 00:18:40,820 No, I checked both my company mail and messenger, 254 00:18:41,133 --> 00:18:42,148 but there was nothing 255 00:18:43,402 --> 00:18:45,148 What on earth is going on? 256 00:18:45,172 --> 00:18:46,969 How can she ghost us on the day of the contract? 257 00:18:47,539 --> 00:18:49,062 I just checked an online community, 258 00:18:49,359 --> 00:18:52,633 and Seo Yu-ri's account has been deactivated since last Friday 259 00:18:55,156 --> 00:18:59,344 Then it means we've been neglecting this situation for three days 260 00:19:09,329 --> 00:19:10,281 I'm sorry 261 00:19:10,758 --> 00:19:12,039 This is all my fault 262 00:19:12,040 --> 00:19:13,648 It isn't your fault, Assistant Manager 263 00:19:14,198 --> 00:19:16,539 This was unexpected from the model 264 00:19:16,804 --> 00:19:17,969 It is my fault 265 00:19:18,758 --> 00:19:21,008 I had been contacting her I should've checked in advance 266 00:19:24,029 --> 00:19:25,242 What's the matter? 267 00:19:41,202 --> 00:19:43,625 Seo Yu-ri is currently out of touch 268 00:19:44,336 --> 00:19:47,265 We checked, and it seems she has been missing since last Friday 269 00:19:49,284 --> 00:19:51,445 And what were you doing to get hold of that situation only now? 270 00:19:53,418 --> 00:19:54,434 I'm sorry 271 00:19:57,036 --> 00:20:00,387 Will you be able to deliver the promised materials to the client by today? 272 00:20:07,403 --> 00:20:09,754 Can you or can you not? 273 00:20:10,473 --> 00:20:11,708 Tell me exactly 274 00:20:13,528 --> 00:20:14,909 I'll look for other models right now... 275 00:20:14,910 --> 00:20:16,606 We haven't even discussed with our client 276 00:20:17,715 --> 00:20:19,043 and you want to change the model? 277 00:20:22,700 --> 00:20:23,911 Are you still out of it? 278 00:20:26,707 --> 00:20:27,714 I'm sorry 279 00:20:29,489 --> 00:20:30,340 Yang Ji-soo 280 00:20:31,621 --> 00:20:32,754 What's wrong with you these days? 281 00:20:33,692 --> 00:20:37,075 You failed to look after yourself, can't check the schedule, and now the contract 282 00:20:38,527 --> 00:20:39,973 Not a single part is going smoothly 283 00:20:42,176 --> 00:20:43,067 Can I really 284 00:20:43,621 --> 00:20:45,731 trust you on this project? 285 00:20:47,953 --> 00:20:49,215 That's enough, Team Leader 286 00:20:54,868 --> 00:20:57,083 This was inevitable 287 00:20:57,736 --> 00:21:00,637 I think it'll be better to find something we can do at this time 288 00:21:04,965 --> 00:21:05,911 Designer Moon 289 00:21:07,809 --> 00:21:08,676 this isn't a place where 290 00:21:09,270 --> 00:21:11,981 inevitability can be excused 291 00:21:12,619 --> 00:21:13,504 And 292 00:21:14,770 --> 00:21:17,129 I don't think you're in the position to step up 293 00:21:18,032 --> 00:21:19,059 I guess you wouldn't know because you're still young, but... 294 00:21:19,060 --> 00:21:20,031 I'm 295 00:21:20,833 --> 00:21:22,676 not as young as you think 296 00:21:23,153 --> 00:21:25,020 And I believe this isn't something I can't step into 297 00:21:40,692 --> 00:21:42,200 (BAD GIRLFRIEND) 298 00:21:42,848 --> 00:21:45,145 She isn't even well What does she mean by chicken feet? 299 00:21:46,184 --> 00:21:47,489 Yang Ji-soo is so shameless 300 00:21:48,583 --> 00:21:50,356 If she calls me and says she wants to have chicken feet, 301 00:21:50,357 --> 00:21:51,794 did she think I'd buy them for her? 302 00:22:28,175 --> 00:22:29,335 You need to take your medicine, too 303 00:22:30,167 --> 00:22:31,331 It came so fast 304 00:22:31,355 --> 00:22:32,355 Exactly 305 00:22:50,372 --> 00:22:51,848 (BAD GIRLFRIEND) 306 00:22:52,152 --> 00:22:53,723 (Next Episode) Assistant Manager Yang, are you okay? 307 00:22:53,747 --> 00:22:55,231 Aren't you still unwell? 308 00:22:55,866 --> 00:22:56,777 Designer Moon 309 00:22:57,021 --> 00:22:58,262 seems to be interested in you 310 00:22:58,848 --> 00:23:00,652 Is it her again? 311 00:23:00,676 --> 00:23:01,762 Your 10-year female friend? 312 00:23:02,097 --> 00:23:03,230 Designer Moon 313 00:23:03,254 --> 00:23:04,558 Do you have a girlfriend? 314 00:23:04,816 --> 00:23:06,479 How about yourself, Team Leader? 315 00:23:06,503 --> 00:23:08,496 I guess we have similar tastes in girlfriends 21336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.