All language subtitles for Baby.Assassins.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,815 Well... 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,068 I've been a frequent customer of this store for some time... 5 00:00:27,820 --> 00:00:30,863 I felt the atmosphere was very good. 6 00:00:32,865 --> 00:00:36,285 I applied for this job because the working environment is really good. 7 00:00:36,830 --> 00:00:39,913 Also, it said I can take this as a side job. 8 00:00:40,873 --> 00:00:43,502 And... this. 9 00:00:44,293 --> 00:00:45,545 This... 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,503 WELCOME TO HAPPINESS MART! 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,673 I liked this sign very much! 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,762 You did? 13 00:00:53,847 --> 00:00:55,055 I made it. 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 Oh, I see. 15 00:00:58,977 --> 00:01:00,143 Don't touch it too much. 16 00:01:01,518 --> 00:01:02,395 Sorry. 17 00:01:03,270 --> 00:01:05,148 I thought it was really... 18 00:01:06,065 --> 00:01:07,025 cool. 19 00:01:07,942 --> 00:01:08,943 Is that so? 20 00:01:09,777 --> 00:01:12,947 So your name is Mahiro Fukagawa... 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 What else do you do for a living? 22 00:01:16,533 --> 00:01:17,660 Well... 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,953 Video streaming... 24 00:01:20,623 --> 00:01:22,415 Oh, you live stream. 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,542 It's all the rage these days. 26 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 YouTube or something? 27 00:01:27,337 --> 00:01:28,212 Yes. 28 00:01:28,295 --> 00:01:30,007 That's my main job... 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 Main job? 30 00:01:34,718 --> 00:01:37,765 A gameplay or something like that, right? 31 00:01:38,848 --> 00:01:41,143 Something like that... 32 00:01:41,225 --> 00:01:42,477 I see. 33 00:01:42,560 --> 00:01:45,148 My son was playing video games all the time, 34 00:01:45,730 --> 00:01:46,688 and I scolded him. 35 00:01:46,775 --> 00:01:49,567 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 36 00:01:50,278 --> 00:01:53,863 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 37 00:01:54,488 --> 00:01:56,240 And then I threw his computer away. 38 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 Oh, I see. 39 00:01:59,452 --> 00:02:02,040 You can't play around all the time either, okay? 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 You need to get a better job. 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 You're the one who would regret it in ten years or so. 42 00:02:08,547 --> 00:02:10,673 What do your parents say about your job? 43 00:02:11,298 --> 00:02:12,840 What? 44 00:02:13,552 --> 00:02:15,718 They don't have any particular opinion. 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 You have to take care of your parents, okay? 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Family comes first, you know. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,937 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 48 00:02:24,977 --> 00:02:26,438 "Dreams don't run away." 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 "It's always you who runs away." 50 00:02:29,692 --> 00:02:31,318 I was really moved. 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,485 It's so deep. 52 00:02:34,237 --> 00:02:38,240 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 53 00:02:42,455 --> 00:02:43,663 Anyway. 54 00:02:43,747 --> 00:02:46,623 Let's see. How many times a week would you like to work? 55 00:02:47,210 --> 00:02:50,127 About three days... 56 00:02:51,840 --> 00:02:53,005 What about a late-night shift? 57 00:02:53,090 --> 00:02:54,548 I need someone working at late night. 58 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 That's fine. 59 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 I see. 60 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 What about a weekend shift? 61 00:03:08,732 --> 00:03:09,772 So? 62 00:03:10,483 --> 00:03:11,440 Is that "No"? 63 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 Well... 64 00:03:14,362 --> 00:03:15,320 What? 65 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 What's going on? 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 I can't do this anymore... 67 00:03:22,120 --> 00:03:23,202 What? 68 00:03:23,285 --> 00:03:24,747 What did you say? 69 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 I'm tired of this kind of conversation. 70 00:03:27,625 --> 00:03:28,583 What? 71 00:03:29,127 --> 00:03:30,585 What do you mean? 72 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 You're in the middle of a job interview. 73 00:03:33,757 --> 00:03:36,090 - I'm not good at going undercover. - What? 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 - I can't stand it. - What? 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 - Let them get mad at me later. - What is it? 76 00:03:39,762 --> 00:03:40,595 What? 77 00:03:45,683 --> 00:03:47,645 All right. Good job! 78 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 I have to take a picture. 79 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Say cheese! 80 00:03:58,947 --> 00:03:59,907 Okay. 81 00:04:01,198 --> 00:04:02,242 Good. 82 00:04:03,325 --> 00:04:04,537 Oops. 83 00:04:05,745 --> 00:04:09,748 What shall I eat for dinner? 84 00:04:14,047 --> 00:04:14,922 What? 85 00:04:16,088 --> 00:04:17,300 They know I'm here. 86 00:04:19,633 --> 00:04:21,593 You fucking killed our manager? You bitch! 87 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 He's been working without sleeping! 88 00:04:24,972 --> 00:04:26,473 Thank you very much! 89 00:04:27,310 --> 00:04:31,063 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 90 00:04:31,188 --> 00:04:32,147 Yeah. 91 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Yes, it does. 92 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 Mr. Tasaka can do the cleaning. 93 00:04:36,945 --> 00:04:38,402 I don't think the police is around. 94 00:04:38,485 --> 00:04:39,822 All right. 95 00:04:41,280 --> 00:04:43,702 Let's do this. 96 00:04:44,783 --> 00:04:46,660 We'll avenge the manager ourselves! 97 00:04:46,743 --> 00:04:47,787 - Yeah! - Yeah! 98 00:04:48,747 --> 00:04:51,248 What kind of convenience store is this? Disgusting... 99 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Hey! 100 00:05:27,995 --> 00:05:29,247 I'll kill you! 101 00:05:44,343 --> 00:05:45,302 Hey! 102 00:05:59,733 --> 00:06:00,818 I'm so exhausted. 103 00:06:08,200 --> 00:06:10,287 - Thank you for calling. - Oh, no. 104 00:06:10,368 --> 00:06:12,790 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 105 00:06:13,455 --> 00:06:14,582 This store is... 106 00:06:15,082 --> 00:06:17,502 closed as of today. 107 00:06:18,085 --> 00:06:20,337 So please don't call us when I'm fucking busy. 108 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 Hey! 109 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 What the hell... 110 00:06:27,345 --> 00:06:29,638 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 111 00:06:30,138 --> 00:06:31,183 What? 112 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Whatever. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 You must be exhausted... 114 00:06:53,580 --> 00:06:55,082 but let's have another match. 115 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 This is my favorite one... 116 00:07:11,805 --> 00:07:12,807 Such a big dude... 117 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 That hurts! 118 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 This is for my manager! 119 00:08:21,708 --> 00:08:22,670 Hey? 120 00:08:23,585 --> 00:08:25,003 They almost got you. 121 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 You were here? 122 00:08:27,130 --> 00:08:30,302 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 123 00:08:31,303 --> 00:08:32,762 You almost got killed. 124 00:08:32,845 --> 00:08:33,972 So? 125 00:08:34,513 --> 00:08:37,267 You pride yourself on your strength, don't you? 126 00:08:40,268 --> 00:08:43,565 We're assassins, so do your job right. 127 00:08:44,692 --> 00:08:46,775 Yes, ma'am. 128 00:08:46,858 --> 00:08:48,152 Good. 129 00:08:51,698 --> 00:08:52,532 Okay. 130 00:08:55,452 --> 00:08:58,370 Listen. I was getting annoyed with the manager. 131 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 No wonder you wanted to kill him right away. 132 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 133 00:09:03,250 --> 00:09:04,918 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 134 00:09:05,002 --> 00:09:09,798 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 135 00:09:10,298 --> 00:09:11,593 He said that with a serious look. 136 00:09:11,675 --> 00:09:14,887 When telling horror stories, that type of person says 137 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 138 00:09:19,683 --> 00:09:21,060 - Right! - Yeah? 139 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 One more typical phrase. 140 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 141 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 142 00:09:32,822 --> 00:09:37,327 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 143 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 That's not that funny. 144 00:09:39,537 --> 00:09:40,372 No? 145 00:09:40,453 --> 00:09:45,878 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 146 00:09:45,960 --> 00:09:49,757 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 147 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 See? 148 00:10:02,520 --> 00:10:04,022 The manager was weird. 149 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Can you believe he threw his kid's computer away? 150 00:10:08,190 --> 00:10:09,152 Miss? 151 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 Are you listening? 152 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 Can you take shifts on weekends? 153 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 Are you listening? 154 00:10:17,325 --> 00:10:18,660 Hey, you! 155 00:10:19,287 --> 00:10:21,495 Ouch! That hurts! 156 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 Oh, I'm sorry! 157 00:10:28,460 --> 00:10:29,837 It's just a habit... 158 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 What kind of habit is that? 159 00:10:32,048 --> 00:10:33,175 This really hurt! 160 00:10:34,217 --> 00:10:36,093 About the shift... 161 00:10:36,593 --> 00:10:37,930 What? 162 00:10:38,012 --> 00:10:39,638 I can work on weekends. 163 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Who the hell hires you? 164 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm sorry... 165 00:10:43,975 --> 00:10:45,518 This really hurt! 166 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Get out! 167 00:10:54,197 --> 00:10:55,028 Sorry. 168 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 - Hey, you're here. - Hey. 169 00:11:29,232 --> 00:11:30,482 Thanks for coming! 170 00:11:30,563 --> 00:11:31,608 Here you go! 171 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 What? 172 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Thank you very much! 173 00:11:36,153 --> 00:11:38,365 - Let me come in. - Okay. 174 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Wow. 175 00:11:42,158 --> 00:11:43,660 That's grotesque. 176 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 I was told to make it as gory as possible. 177 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I see. 178 00:11:49,083 --> 00:11:51,128 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 179 00:11:51,210 --> 00:11:52,043 No. 180 00:11:52,128 --> 00:11:56,465 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 181 00:11:56,548 --> 00:11:58,342 - Oh, yeah? - Yeah... 182 00:11:58,425 --> 00:12:01,178 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 183 00:12:01,263 --> 00:12:02,303 Right. 184 00:12:02,390 --> 00:12:03,930 How was your interview? 185 00:12:04,557 --> 00:12:07,520 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 186 00:12:08,060 --> 00:12:09,020 It happens. 187 00:12:09,103 --> 00:12:10,728 That happens a lot. 188 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 I saw this nail stripper in When They Cry! 189 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 Yeah, the one Mion uses. 190 00:12:15,442 --> 00:12:16,860 Wasn't it Shion? 191 00:12:16,943 --> 00:12:18,612 How did you get this? 192 00:12:18,695 --> 00:12:20,157 From Amazon.com. 193 00:12:20,238 --> 00:12:21,783 Amazon is awesome. 194 00:12:25,243 --> 00:12:28,497 Such a bad timing! 195 00:12:28,580 --> 00:12:30,793 Let's finish this already. 196 00:12:30,875 --> 00:12:32,795 Hurry! 197 00:12:32,877 --> 00:12:34,172 Hurry up! 198 00:12:34,253 --> 00:12:36,423 Can you shut your mouth, please? 199 00:12:36,505 --> 00:12:39,217 Can't you see I'm talking over the phone? 200 00:12:39,302 --> 00:12:40,217 Yes. 201 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Yes. I got it. 202 00:12:43,387 --> 00:12:44,888 Okay. Thank you. 203 00:12:47,058 --> 00:12:49,518 It was the manager of the restaurant. 204 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 Your part-time job? 205 00:12:50,768 --> 00:12:53,940 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 206 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 I was asked if I can work today. 207 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 So you said no, right? 208 00:13:02,238 --> 00:13:04,783 You've got to be kidding me. 209 00:13:04,867 --> 00:13:06,868 This is your main job! 210 00:13:06,953 --> 00:13:08,495 You ditch this for your side job? 211 00:13:08,580 --> 00:13:12,248 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 212 00:13:12,333 --> 00:13:14,712 We even bought the nail stripper! 213 00:13:14,793 --> 00:13:19,592 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 214 00:13:19,673 --> 00:13:21,175 That's not your business. 215 00:13:21,258 --> 00:13:23,595 That's your side job. Are you listening to me? 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 Are you? 217 00:13:31,768 --> 00:13:33,230 Okay, just go! 218 00:13:33,312 --> 00:13:34,857 Thank you very much! 219 00:13:34,938 --> 00:13:37,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 220 00:13:37,190 --> 00:13:38,150 Enough. 221 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Thank you again! 222 00:13:41,653 --> 00:13:43,530 Hey, finish him before you leave. 223 00:13:43,615 --> 00:13:45,032 Oh, my bad! 224 00:13:45,117 --> 00:13:47,827 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 225 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Mine was stolen. 226 00:13:54,165 --> 00:13:55,542 Thank you very much! 227 00:13:55,627 --> 00:13:57,755 All right, see you later! 228 00:14:02,885 --> 00:14:04,802 That's sloppy. 229 00:14:09,180 --> 00:14:12,560 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 230 00:14:17,313 --> 00:14:18,357 Hi. 231 00:14:19,358 --> 00:14:20,483 Forgot your shirt? 232 00:14:20,567 --> 00:14:24,030 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 233 00:14:24,988 --> 00:14:28,160 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 234 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 She's having a tough time. 235 00:14:30,162 --> 00:14:31,495 Being a single mother, you know. 236 00:14:31,578 --> 00:14:33,122 You wear too much perfume. 237 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 I'm sorry. 238 00:14:35,918 --> 00:14:37,293 Don't waste your time! 239 00:14:37,375 --> 00:14:39,753 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 240 00:14:40,422 --> 00:14:41,255 Okay. 241 00:14:41,838 --> 00:14:42,882 Finish that waffle first. 242 00:14:44,883 --> 00:14:46,053 Waffle? 243 00:14:59,648 --> 00:15:00,692 Here we go! 244 00:15:14,080 --> 00:15:15,082 Done! 245 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 Waffle... 246 00:15:16,998 --> 00:15:18,335 Here you are. 247 00:15:22,378 --> 00:15:23,630 Do it again. 248 00:15:28,635 --> 00:15:29,722 Now... 249 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 Would you want to eat this? 250 00:15:32,975 --> 00:15:35,767 I don't think you would. Do it. 251 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Is there any trick to this? 252 00:16:02,168 --> 00:16:03,255 - Let me show you. - Yes! 253 00:16:05,257 --> 00:16:06,465 Give it to me! 254 00:16:07,675 --> 00:16:08,635 I'll do it. 255 00:16:09,387 --> 00:16:10,887 - Move away. - Okay. 256 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 Pass me the mango. 257 00:16:14,140 --> 00:16:15,517 It's right over there. 258 00:16:15,598 --> 00:16:17,058 Mango? Okay! 259 00:16:17,935 --> 00:16:19,310 - It's right over there! - Okay. 260 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 It's right in front of you! 261 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Yes, mango... 262 00:16:27,235 --> 00:16:28,155 Mango... 263 00:16:28,237 --> 00:16:29,907 It's right in front of you! 264 00:16:29,988 --> 00:16:31,033 Right in front! 265 00:16:32,573 --> 00:16:33,660 Get me mango! 266 00:16:34,325 --> 00:16:35,618 Do you know what mango is? 267 00:16:36,163 --> 00:16:36,995 Yes! 268 00:16:37,078 --> 00:16:38,040 Right in front! 269 00:16:38,122 --> 00:16:39,667 No! 270 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Mango. 271 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 272 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, my gosh! 273 00:16:44,922 --> 00:16:46,213 - Sorry! - Here! 274 00:16:51,968 --> 00:16:52,805 This is mango. 275 00:16:56,765 --> 00:16:58,060 Sorry! 276 00:16:58,142 --> 00:16:59,937 Don't apologize to me. 277 00:17:02,563 --> 00:17:03,730 Mango... 278 00:17:22,750 --> 00:17:25,252 What a drag! 279 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 Three, four... 280 00:17:35,262 --> 00:17:39,015 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 281 00:17:39,100 --> 00:17:40,808 Yes... 282 00:17:41,685 --> 00:17:44,732 Interview? Yes. 283 00:17:44,813 --> 00:17:47,148 Yes, okay... 284 00:17:58,120 --> 00:18:00,537 What a drag! 285 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Good job! 286 00:18:16,970 --> 00:18:18,265 Yes! 287 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 Wow, cool! 288 00:18:30,527 --> 00:18:32,193 Here you go! 289 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 290 00:18:34,237 --> 00:18:35,488 Wow! 291 00:18:35,572 --> 00:18:38,367 - Enjoy your waffle! - Thank you! 292 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 But I don't like whipped cream... 293 00:18:41,703 --> 00:18:42,620 So you can have it. 294 00:18:42,703 --> 00:18:44,542 - Thank you. - Enjoy. 295 00:18:44,623 --> 00:18:47,418 What the fuck is your problem? 296 00:18:48,920 --> 00:18:49,837 What? 297 00:18:51,087 --> 00:18:54,425 What? Hey! 298 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 What the hell are you doing? 299 00:19:02,265 --> 00:19:03,142 What? 300 00:19:05,143 --> 00:19:06,938 I'm sorry! 301 00:19:07,688 --> 00:19:08,690 What the hell? 302 00:19:08,772 --> 00:19:11,148 - I'm so sorry! - What?! 303 00:19:11,233 --> 00:19:12,150 I'm sorry! 304 00:19:40,597 --> 00:19:42,263 Mahiro! 305 00:19:42,348 --> 00:19:46,228 I got canned! 306 00:19:46,310 --> 00:19:49,607 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 307 00:19:50,607 --> 00:19:53,985 All I wanted was to help them and look what happened. 308 00:19:54,067 --> 00:19:55,943 How did this happen? 309 00:19:57,070 --> 00:20:00,198 You deserve it after leaving the dead body. 310 00:20:00,823 --> 00:20:03,870 Our main job is killing... 311 00:20:03,952 --> 00:20:06,203 You didn't set up my plates. 312 00:20:06,748 --> 00:20:10,833 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 313 00:20:11,460 --> 00:20:14,295 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 314 00:20:14,922 --> 00:20:16,132 Wow, that looks good! 315 00:20:19,010 --> 00:20:19,887 Hey, 316 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I didn't even get paid for the job! 317 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Do you think they'd pay me? 318 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 No, I don't think so. 319 00:20:27,725 --> 00:20:29,395 Forget it. It's only about 20,000 yen. 320 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 What a drag! 321 00:20:31,563 --> 00:20:33,107 I hate it! 322 00:20:42,865 --> 00:20:44,702 What's that sound you're making? 323 00:20:44,787 --> 00:20:47,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 324 00:20:50,167 --> 00:20:51,333 That's too much pepper. 325 00:20:51,418 --> 00:20:52,250 Do you want one? 326 00:20:52,333 --> 00:20:54,045 I don't like spicy food. 327 00:20:54,127 --> 00:20:55,422 Can't you eat spicy food? 328 00:20:55,503 --> 00:20:56,838 You're such a child. 329 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I didn't say I can't eat it. 330 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 331 00:21:03,595 --> 00:21:05,307 It's a matter of likes and dislikes. 332 00:21:05,388 --> 00:21:06,473 That's "Spi Hara," 333 00:21:06,558 --> 00:21:07,558 What's "Spi Hara"? 334 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Spicy food harassment. 335 00:21:11,062 --> 00:21:14,190 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 336 00:21:14,773 --> 00:21:16,232 Don't get mad at me. 337 00:21:16,318 --> 00:21:17,443 Come on! 338 00:21:17,525 --> 00:21:18,652 I said I'm sorry. 339 00:21:18,735 --> 00:21:20,572 Poking on the cheek! 340 00:21:20,653 --> 00:21:22,950 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 341 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 I'm so geeked! 342 00:21:45,303 --> 00:21:48,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 343 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Oden matches bread. 344 00:21:50,517 --> 00:21:51,685 Here you go! 345 00:21:52,560 --> 00:21:53,687 An apology gift. 346 00:21:54,437 --> 00:21:56,188 An apology gift... 347 00:21:59,150 --> 00:22:01,193 This bread can't be the true nature of... 348 00:22:02,528 --> 00:22:03,905 What? Don't scare me. 349 00:22:04,405 --> 00:22:05,657 What's "true nature"? 350 00:22:05,742 --> 00:22:08,410 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 351 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Do you get that? 352 00:22:11,203 --> 00:22:14,000 I feel like I'm being misled by this bread. 353 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 What's with you? Don't be a prude. 354 00:22:17,168 --> 00:22:18,587 So you don't need this bread. 355 00:22:19,963 --> 00:22:22,673 I didn't say I didn't want it. 356 00:22:23,175 --> 00:22:24,260 Let my hands go. It hurts. 357 00:22:30,848 --> 00:22:33,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 358 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 I'm sorry. 359 00:22:49,912 --> 00:22:50,912 Yummy. 360 00:22:52,663 --> 00:22:53,622 Yes. 361 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 Thanks for the preparation. 362 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 I just wanted to eat oden. 363 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 I'm so exhausted. 364 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 I lost my part-time job. 365 00:23:10,932 --> 00:23:13,225 There is a tax hike. Japan is screwed. 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,228 Right you are. It's all the government's fault. 367 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 They're the ones to blame. 368 00:23:19,440 --> 00:23:22,108 Oh, I feel like shooting my machine gun. 369 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 We won't have a job using one for a while. 370 00:23:27,948 --> 00:23:29,490 What did I buy that for? 371 00:23:36,583 --> 00:23:37,665 Oh, 372 00:23:38,792 --> 00:23:39,837 20,000 yen... 373 00:23:41,713 --> 00:23:43,297 You're still not over it yet. 374 00:23:50,803 --> 00:23:51,888 Thanks for waiting Kaoru. 375 00:23:53,182 --> 00:23:54,100 Shall we? 376 00:23:56,058 --> 00:23:58,730 You smell so good, Kaoru. 377 00:23:59,730 --> 00:24:00,688 Are you wearing perfume? 378 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Yes. 379 00:24:02,898 --> 00:24:04,317 Cool! 380 00:24:05,568 --> 00:24:07,488 - Is it? - Yes, it is. 381 00:24:10,782 --> 00:24:12,950 Hello, everyone! 382 00:24:16,412 --> 00:24:19,833 Oh, what are you doing? 383 00:24:29,010 --> 00:24:30,427 Push it in! 384 00:24:31,678 --> 00:24:33,347 Oh, the gun! 385 00:24:34,892 --> 00:24:35,932 Good! 386 00:24:37,558 --> 00:24:38,727 Any blood on my shirt? 387 00:24:38,810 --> 00:24:39,685 No. 388 00:24:39,770 --> 00:24:40,897 - Okay? - Okay. 389 00:24:42,523 --> 00:24:44,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 390 00:24:44,232 --> 00:24:45,652 - Don't you think so? - Okay. 391 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Okay. 392 00:24:47,693 --> 00:24:49,487 Please take care of the rest. 393 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Yes. Talk to you later. 394 00:24:55,077 --> 00:24:56,493 Hey, that's too much! 395 00:24:56,578 --> 00:24:58,790 You've got to get rid of the gunpowder smell. 396 00:24:59,790 --> 00:25:00,748 That was close. 397 00:25:03,000 --> 00:25:04,795 Mr. Tasaka would be furious. 398 00:25:04,878 --> 00:25:06,087 I hate him. 399 00:25:06,172 --> 00:25:07,130 Yeah. 400 00:25:08,088 --> 00:25:10,508 - All right. We did a good job. - Yeah. 401 00:25:10,592 --> 00:25:13,053 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 402 00:25:13,135 --> 00:25:14,720 - Oh, yeah? - Yes. 403 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 Good that we've already bought the tickets. 404 00:25:17,473 --> 00:25:18,350 Yes! 405 00:25:18,975 --> 00:25:21,187 - It's freezing out here! - It is. 406 00:25:24,942 --> 00:25:26,523 Thank you for your work yesterday. 407 00:25:27,193 --> 00:25:30,947 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 408 00:25:31,028 --> 00:25:32,530 You'll hear from him later. 409 00:25:32,613 --> 00:25:33,865 Again? 410 00:25:33,950 --> 00:25:36,578 What's with him? We did our job anyway! 411 00:25:36,660 --> 00:25:41,247 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 412 00:25:41,332 --> 00:25:44,625 - What? - What? Two of us? Live together? 413 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Yes. That's our company policy. 414 00:25:47,338 --> 00:25:51,800 The crew members are supposed to be independent after graduation. 415 00:25:53,470 --> 00:25:55,512 I've explained that to you two before. 416 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 417 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 So can't I stay at the place where I live now? 418 00:26:01,227 --> 00:26:02,103 What? 419 00:26:02,185 --> 00:26:06,983 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 420 00:26:07,065 --> 00:26:09,610 aside from your main job as assassins. 421 00:26:09,692 --> 00:26:12,195 After graduation, you'll be a member of society. 422 00:26:12,278 --> 00:26:14,115 That's nothing special. 423 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 I don't want to have a part-time job! 424 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 I mean, I definitely can't do housework. 425 00:26:19,120 --> 00:26:22,038 That's why you two live together and cooperate. 426 00:26:22,705 --> 00:26:25,833 Our support service expires by next week. 427 00:26:26,333 --> 00:26:29,380 We've been issuing the notices over one year. 428 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 The notice? 429 00:26:31,923 --> 00:26:35,093 Oh, that piece of paper? I never read it. 430 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 431 00:26:37,595 --> 00:26:38,805 You should. 432 00:26:38,890 --> 00:26:44,185 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 433 00:26:44,270 --> 00:26:47,898 Anyway, get a part-time job, and live together. 434 00:26:53,235 --> 00:26:54,112 Hi, there... 435 00:26:55,157 --> 00:26:56,197 Nice to meet you. 436 00:26:56,282 --> 00:26:57,658 What's that weird vibe? 437 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 It's hard to live together all of a sudden. You know. 438 00:27:01,828 --> 00:27:05,082 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 439 00:27:05,792 --> 00:27:07,833 Take the key of your new apartment. 440 00:27:07,918 --> 00:27:12,005 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 441 00:27:12,838 --> 00:27:15,967 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 442 00:27:26,518 --> 00:27:27,895 Resident tax? 443 00:27:28,440 --> 00:27:30,607 Tax return? 444 00:27:30,692 --> 00:27:34,360 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 445 00:27:34,445 --> 00:27:40,033 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 446 00:27:40,908 --> 00:27:44,245 What scares us is not cops but people from the tax office. 447 00:27:44,912 --> 00:27:48,290 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 448 00:27:50,168 --> 00:27:54,715 First of all, the rent is due on the 27th. 449 00:27:54,797 --> 00:27:58,300 The rent will be automatically deducted from your account, so... 450 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 They really kicked me out! 451 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 452 00:28:03,975 --> 00:28:05,267 So where is our new apartment? 453 00:28:06,433 --> 00:28:07,435 It's here. 454 00:28:08,895 --> 00:28:13,817 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 455 00:28:14,900 --> 00:28:16,152 What? 456 00:28:16,652 --> 00:28:18,405 Uguisudani? 457 00:28:18,490 --> 00:28:20,323 There is nothing but love hotels. 458 00:28:21,282 --> 00:28:23,370 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 459 00:28:28,875 --> 00:28:32,335 So how do we pay the rent again? 460 00:28:32,418 --> 00:28:33,335 Who knows? 461 00:28:34,962 --> 00:28:38,800 Mr. Susano was giving you the instructions. 462 00:28:38,885 --> 00:28:42,678 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 463 00:28:43,303 --> 00:28:48,395 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 464 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 You're so irresponsible! 465 00:28:49,685 --> 00:28:51,603 So are you! 466 00:28:58,193 --> 00:28:59,530 Which way? 467 00:29:00,197 --> 00:29:01,948 - This way. - Okay. 468 00:29:08,915 --> 00:29:11,042 Those girls who walk home... 469 00:29:11,123 --> 00:29:14,420 I mean those girls who like to walk home... 470 00:29:14,502 --> 00:29:15,962 Most of them are mentally ill. 471 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 - We're all mentally ill! - Shut up! 472 00:29:20,217 --> 00:29:21,633 BEAN PASTE 130 YEN 473 00:29:21,717 --> 00:29:25,597 Here is your change, three million yen! 474 00:29:25,682 --> 00:29:26,973 Thank you! 475 00:29:27,058 --> 00:29:29,560 Three million yen... What the hell... 476 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 Hey, let the man enjoy joking. 477 00:29:31,437 --> 00:29:33,730 Let me give you something nice, you cutie! 478 00:29:33,815 --> 00:29:37,358 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 479 00:29:37,443 --> 00:29:38,570 Thank you. 480 00:29:38,652 --> 00:29:39,735 Thank you very much! 481 00:29:40,862 --> 00:29:43,532 We'll be up all night unpacking tonight. 482 00:29:43,615 --> 00:29:44,907 Oh, my gosh. 483 00:29:44,990 --> 00:29:47,828 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 484 00:29:47,910 --> 00:29:48,745 We will. 485 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Would you like some dumplings? 486 00:29:56,587 --> 00:29:57,628 Well... 487 00:29:58,547 --> 00:30:00,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 488 00:30:01,632 --> 00:30:04,510 Here you go! 300 yen, please! 489 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Here you are. 490 00:30:07,513 --> 00:30:09,265 500 yen. Okay. 491 00:30:10,392 --> 00:30:12,893 Here is your change, two million yen! 492 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Two million... 493 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 That's the change... 494 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 That's very generous of you. 495 00:30:29,120 --> 00:30:30,287 Two million. 496 00:30:31,328 --> 00:30:32,705 I mean. 497 00:30:32,788 --> 00:30:35,542 It's a joke you know. 498 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 Don't scare me, please! 499 00:30:37,168 --> 00:30:38,460 What's so funny? 500 00:30:41,338 --> 00:30:43,173 You said the change is two million yen. 501 00:30:44,135 --> 00:30:45,302 This is only 200 yen. 502 00:30:49,390 --> 00:30:51,098 Give me two million. 503 00:30:52,933 --> 00:30:55,228 No, I mean that was... 504 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 What should I say... 505 00:30:56,853 --> 00:30:58,105 So... 506 00:30:58,188 --> 00:30:59,815 The change was 200 yen, 507 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 but I just said 2 million yen to sound funny. 508 00:31:03,193 --> 00:31:04,530 It's sort of humor, you know. 509 00:31:04,612 --> 00:31:05,447 Humor? 510 00:31:05,532 --> 00:31:08,617 Right. It is humor. 511 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Humor! 512 00:31:11,037 --> 00:31:14,247 Hey, don't take it seriously. 513 00:31:15,542 --> 00:31:17,000 What's with the humor, you bastard? 514 00:31:18,500 --> 00:31:19,835 Don't you fuck with a yakuza. 515 00:31:24,965 --> 00:31:27,135 You said two million, didn't you? 516 00:31:27,218 --> 00:31:29,805 What? Am I saying something wrong? 517 00:31:29,887 --> 00:31:31,888 Am I wrong? Answer me. 518 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 No, you aren't! 519 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Get me two million yen no matter how long it takes. 520 00:31:37,270 --> 00:31:39,065 You got that? 521 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 522 00:31:46,237 --> 00:31:47,573 You want some dumplings? 523 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 We ain't got time for loafing around. 524 00:31:50,115 --> 00:31:51,283 Loafing around? 525 00:31:51,367 --> 00:31:53,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 526 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 We're in trouble. 527 00:31:54,995 --> 00:31:56,582 I'm not loafing around. 528 00:31:56,663 --> 00:31:58,960 Whatever, let's go! 529 00:32:06,548 --> 00:32:08,175 A single shot in the forehead. 530 00:32:08,720 --> 00:32:10,428 That's so professional. 531 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 It must be some hitman! 532 00:32:12,638 --> 00:32:14,307 So cool! 533 00:32:22,983 --> 00:32:23,860 Dolce & Gabbana? 534 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 Hey, Daddy! 535 00:32:30,948 --> 00:32:33,158 Stop saying "Hey." He's our boss! 536 00:32:33,243 --> 00:32:34,995 Ouch, what the hell? 537 00:32:37,080 --> 00:32:39,665 It's lovely to watch sibling rivalry. 538 00:32:40,333 --> 00:32:43,378 Stop smiling! Our man got killed, you know. 539 00:32:47,423 --> 00:32:49,635 Mogi family must have done this. 540 00:32:50,343 --> 00:32:51,843 We have to retaliate. 541 00:32:51,927 --> 00:32:53,138 Take it easy, Kazuki. 542 00:32:53,722 --> 00:32:55,767 We aren't sure who did this yet. 543 00:32:56,892 --> 00:33:00,647 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 544 00:33:00,772 --> 00:33:01,812 He's so right! 545 00:33:02,898 --> 00:33:05,692 Himari, you take care of this case. 546 00:33:05,777 --> 00:33:06,858 Yes, sir! 547 00:33:06,942 --> 00:33:08,862 Why not me, Dad? 548 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 I'm making more money than you. 549 00:33:11,032 --> 00:33:13,533 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 550 00:33:13,615 --> 00:33:14,450 What? 551 00:33:14,535 --> 00:33:17,203 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 552 00:33:17,288 --> 00:33:19,372 Don't you dare mock women! 553 00:33:19,455 --> 00:33:20,582 - What? - Cut it out. 554 00:33:21,167 --> 00:33:24,295 Kazuki, what you just said was sexism. 555 00:33:25,210 --> 00:33:27,588 Sugar dating is a great way of making money! 556 00:33:28,463 --> 00:33:30,300 Diversity is the key nowadays. 557 00:33:31,133 --> 00:33:34,637 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 558 00:33:35,262 --> 00:33:37,058 Haven't you seen Ocean's 8? 559 00:33:37,848 --> 00:33:38,685 No, I haven't 560 00:33:38,767 --> 00:33:43,395 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 561 00:33:43,520 --> 00:33:44,480 Don't screw up! 562 00:33:51,903 --> 00:33:56,033 You handle this right, and you'll take over his drug route. 563 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 For real? 564 00:33:57,453 --> 00:33:58,705 I'll do my best! 565 00:33:59,455 --> 00:34:00,457 I bet you will. 566 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 Spray some deodorizer on me! 567 00:34:14,427 --> 00:34:15,260 Okay. 568 00:34:21,433 --> 00:34:22,353 Thank you. 569 00:34:26,063 --> 00:34:27,358 I hate yakuza. 570 00:34:27,898 --> 00:34:29,400 Why is he so high and mighty? 571 00:34:29,485 --> 00:34:31,818 That's the only way he can keep himself together. 572 00:34:32,820 --> 00:34:35,492 So this hitman... 573 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 I wonder what's he like. 574 00:34:39,785 --> 00:34:42,455 Can't wait to see him. 575 00:34:46,502 --> 00:34:49,712 Don't skip the ending! 576 00:34:49,795 --> 00:34:52,007 That's the important part. 577 00:34:52,088 --> 00:34:55,135 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 578 00:34:55,217 --> 00:34:56,218 Come on! 579 00:34:59,765 --> 00:35:00,848 Take care of the rest! 580 00:35:02,683 --> 00:35:05,145 The server is too shitty. There were only cheaters. 581 00:35:05,897 --> 00:35:09,815 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 582 00:35:09,900 --> 00:35:11,608 It's okay. It happens all the time. 583 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 I don't want to go to the job interview. 584 00:35:15,155 --> 00:35:17,948 - This is still the beginning. - Hey. 585 00:35:19,075 --> 00:35:21,452 I think I'm doing fine living with you so far. 586 00:35:22,788 --> 00:35:24,247 Isn't that great? 587 00:35:24,330 --> 00:35:25,247 This is super easy. 588 00:35:25,330 --> 00:35:26,667 Are you listening to me? 589 00:35:26,748 --> 00:35:27,793 What? 590 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 Look! 591 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 I'm wrapping up some rice into small potions. 592 00:35:31,837 --> 00:35:33,548 This is quite a technique. 593 00:35:34,215 --> 00:35:37,008 That's great, but I guess you'll quit soon. 594 00:35:37,593 --> 00:35:40,055 Why is the SNS full of bad mouth? 595 00:35:40,137 --> 00:35:42,097 I'd definitely take them to court. 596 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Why don't you just kill them? 597 00:35:51,482 --> 00:35:53,108 Isn't this noise terrible? 598 00:35:54,652 --> 00:35:55,485 Hey. 599 00:35:58,155 --> 00:35:59,532 Hey, you over there! 600 00:36:05,495 --> 00:36:06,582 What? 601 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 Shit, we're screwed. 602 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 You left the magazine in the washing machine. 603 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 Gosh... 604 00:36:21,722 --> 00:36:24,265 Bullets too. 605 00:36:25,977 --> 00:36:29,270 Did we break the washing machine? 606 00:36:29,355 --> 00:36:30,395 What do you think? 607 00:36:31,647 --> 00:36:34,485 This happens a lot, you know. 608 00:36:34,567 --> 00:36:37,320 You often leave some tissues in the machine. 609 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 No, it doesn't! 610 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 It's really broken. 611 00:36:44,120 --> 00:36:48,038 The lid is closed. 612 00:36:49,500 --> 00:36:50,627 What about the faucet? 613 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 Don't put such pressure on it! 614 00:36:56,922 --> 00:36:57,798 What? 615 00:36:59,717 --> 00:37:01,343 My precious washing machine! 616 00:37:02,428 --> 00:37:07,017 Thank you for your hard work all this time! 617 00:37:12,187 --> 00:37:13,398 You give up so fast! 618 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 How about tapping! 619 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 - Okay, fuck it. - Okay! 620 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 I wonder why those people start the flames on SNS. 621 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Are you still talking about that? 622 00:37:29,497 --> 00:37:30,792 Did you get rice? 623 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Don't splash your ramen soup. 624 00:37:40,967 --> 00:37:41,802 Sorry. 625 00:37:42,593 --> 00:37:43,718 Be careful! 626 00:37:43,803 --> 00:37:45,055 I will. 627 00:37:59,945 --> 00:38:01,072 Sorry! 628 00:38:15,668 --> 00:38:19,255 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 629 00:38:19,340 --> 00:38:20,255 Sure. 630 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 Just killing some punks, right? 631 00:38:23,300 --> 00:38:24,760 Great! 632 00:38:25,260 --> 00:38:27,763 Okay, the meeting is over! 633 00:38:27,848 --> 00:38:29,225 - Shall we? - Yes. 634 00:38:31,892 --> 00:38:33,560 Can you move over? 635 00:38:36,857 --> 00:38:39,525 My senior at my part-time job is really annoying. 636 00:38:39,610 --> 00:38:43,613 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 637 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Something like, “But, I won't do that.” 638 00:38:48,368 --> 00:38:49,495 When I ask him something, 639 00:38:49,577 --> 00:38:54,125 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 640 00:38:55,500 --> 00:38:59,255 It's okay if I like JoJo. 641 00:39:00,130 --> 00:39:01,882 But I never watched it, you know. 642 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 This is good! It tastes right. 643 00:39:09,180 --> 00:39:12,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 644 00:39:12,098 --> 00:39:14,227 Right. This is good. 645 00:39:32,162 --> 00:39:34,372 Okay, wait. 646 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's okay. 647 00:39:43,548 --> 00:39:45,590 - Get in! - Come here. 648 00:39:45,675 --> 00:39:46,802 Come here. 649 00:39:48,885 --> 00:39:50,262 - Your cell. - What? 650 00:39:50,345 --> 00:39:52,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 651 00:39:52,723 --> 00:39:55,725 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 652 00:39:55,812 --> 00:39:58,270 - Come on! - Okay. 653 00:40:01,232 --> 00:40:04,320 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 654 00:40:04,860 --> 00:40:06,778 What the hell are you talking about? 655 00:40:06,862 --> 00:40:08,323 Just answer me, you dick head! 656 00:40:10,157 --> 00:40:13,953 It hurts... 657 00:40:14,035 --> 00:40:18,833 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 658 00:40:20,375 --> 00:40:21,752 Tell me who did it or you die. 659 00:40:21,837 --> 00:40:26,717 It's me! I hired the hitman... 660 00:40:26,798 --> 00:40:29,050 and asked him to kill Tojo. 661 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Wow! Bingo! 662 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 How did you figure out it's me? 663 00:40:32,638 --> 00:40:34,600 We never did. 664 00:40:34,682 --> 00:40:37,478 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 665 00:40:37,560 --> 00:40:38,978 You're the seventh guy. 666 00:40:41,147 --> 00:40:42,272 Well... 667 00:40:44,110 --> 00:40:46,737 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 668 00:40:47,402 --> 00:40:51,657 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 669 00:40:53,158 --> 00:40:55,535 So it was all an act of the yakuza after all... 670 00:40:56,247 --> 00:40:59,707 All the girls I cared about were drugged by these guys... 671 00:40:59,790 --> 00:41:01,917 I couldn't let him go like that. 672 00:41:02,960 --> 00:41:04,337 And my wife fell ill... 673 00:41:04,420 --> 00:41:07,840 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 674 00:41:07,923 --> 00:41:10,010 I want to know who you asked to kill him. 675 00:41:10,092 --> 00:41:12,052 - I don't know who did it... - What? 676 00:41:12,137 --> 00:41:15,430 They have a system that can never be leaked to the outside world. 677 00:41:15,515 --> 00:41:16,432 What? 678 00:41:17,223 --> 00:41:20,270 I'm telling you the truth! 679 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 Their security is really tight! Seriously! 680 00:41:22,688 --> 00:41:26,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 681 00:41:26,233 --> 00:41:28,528 - So you really don't know. - No. 682 00:41:28,610 --> 00:41:31,363 Did you ask them to kill anybody else? 683 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 - Yes. One more guy... - What? 684 00:41:35,035 --> 00:41:36,952 - Who's that? - Hanabusa... 685 00:41:37,037 --> 00:41:39,997 Oh, Hanabusa! I know him. 686 00:41:40,080 --> 00:41:42,292 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 687 00:41:42,958 --> 00:41:47,253 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 688 00:41:47,337 --> 00:41:50,675 So please don't kill me. Please! 689 00:41:50,757 --> 00:41:53,218 - Okay, I got you. - Please! 690 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Come with us. We've got some time to kill! 691 00:41:57,347 --> 00:41:58,308 Okay? 692 00:41:58,390 --> 00:41:59,517 Killing time? 693 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 Hey, pull over! 694 00:42:00,893 --> 00:42:02,603 I told you to pull over! 695 00:42:02,688 --> 00:42:04,272 Hey! 696 00:42:04,355 --> 00:42:05,730 Pull the fuck over, idiot! 697 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 I don't know how I got into this mess. 698 00:42:08,025 --> 00:42:09,945 The yakuza is the one to blame... 699 00:42:10,027 --> 00:42:12,823 Why the fuck don't you stop the car? 700 00:42:17,533 --> 00:42:19,620 If you beat this guy, you can go home! 701 00:42:30,880 --> 00:42:32,092 Okay. 702 00:42:32,968 --> 00:42:34,927 All right! 703 00:42:35,010 --> 00:42:36,678 I can do this! 704 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 I can fucking do this!! 705 00:42:38,598 --> 00:42:43,560 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 706 00:42:43,643 --> 00:42:48,608 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 707 00:43:04,332 --> 00:43:05,500 What? 708 00:43:06,877 --> 00:43:08,418 He sucks! 709 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 - Come on. - He sucks. 710 00:43:11,632 --> 00:43:13,883 Bring somebody better. 711 00:43:16,387 --> 00:43:17,720 Won't be long before you see one. 712 00:43:24,100 --> 00:43:25,810 Oh, I'm late! 713 00:43:25,895 --> 00:43:30,315 Hey, it's still noon! 714 00:43:30,400 --> 00:43:31,858 It's already 2 p.m. 715 00:43:32,402 --> 00:43:36,322 You just have to kill some yakuza today, right? 716 00:43:36,407 --> 00:43:38,865 I was told to break in the moment he comes back. 717 00:43:39,450 --> 00:43:40,910 So I can't be late! 718 00:43:42,077 --> 00:43:43,870 You'll be fine! 719 00:43:43,953 --> 00:43:46,123 I'm doing this for you! 720 00:43:47,498 --> 00:43:50,085 Oh, my gun! 721 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 It's loaded! Safety on! 722 00:44:06,268 --> 00:44:07,268 See you later! 723 00:44:09,145 --> 00:44:10,815 Oh, I forgot my bicycle key. 724 00:44:11,567 --> 00:44:13,568 Oh, it was in my hand!! 725 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 Lock the door when you leave. 726 00:44:39,300 --> 00:44:43,055 This futon feels so good! 727 00:45:02,073 --> 00:45:03,618 I made it! 728 00:45:03,700 --> 00:45:05,952 I almost didn't make it. Just in time. 729 00:45:06,622 --> 00:45:08,413 - There is nothing in this room. - What the hell? 730 00:45:08,498 --> 00:45:10,457 - Who the hell are you? - Do as I say. 731 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 Are you kidding? 732 00:45:15,670 --> 00:45:17,213 You think this is a toy? 733 00:45:19,090 --> 00:45:20,342 Do you want to try? 734 00:45:27,267 --> 00:45:28,725 What? Who the hell are you? 735 00:45:28,808 --> 00:45:29,727 Hi there! 736 00:45:32,522 --> 00:45:34,565 Okay, I think I'm in big trouble. 737 00:45:34,650 --> 00:45:36,442 She almost got me. 738 00:45:36,527 --> 00:45:38,653 Thank you! 739 00:45:41,407 --> 00:45:43,073 Bingo! 740 00:45:45,075 --> 00:45:47,788 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 741 00:45:47,870 --> 00:45:49,830 What's your name, baby? 742 00:45:49,915 --> 00:45:51,623 You reek of alcohol. What do you want? 743 00:45:51,707 --> 00:45:52,958 What? 744 00:45:56,587 --> 00:45:59,590 I wasn't expecting someone like you. 745 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 Hey, do you want to die? 746 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 First time using a handgun? 747 00:46:06,472 --> 00:46:08,265 You could miss the shot at this distance. 748 00:46:10,060 --> 00:46:12,268 You're a funny girl! 749 00:46:12,352 --> 00:46:15,022 I've got a feeling we're going to get along! 750 00:46:15,605 --> 00:46:17,567 I'd love to offer some cleaning jobs. 751 00:46:18,068 --> 00:46:19,318 Want to do something fun? 752 00:46:19,400 --> 00:46:20,945 Give me your contact info. 753 00:46:21,447 --> 00:46:22,863 That's just a momentary feeling. 754 00:46:23,488 --> 00:46:24,825 That's not it! 755 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Don't say something like that! Please! 756 00:46:27,993 --> 00:46:29,830 Let's do something fun together! 757 00:46:31,913 --> 00:46:32,998 Do you use LINE? 758 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Sure! 759 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 QR code? 760 00:46:37,002 --> 00:46:38,088 Right? 761 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 You didn't have to knock her out. 762 00:46:43,175 --> 00:46:44,760 Come on! 763 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 This one sucks too. 764 00:46:47,387 --> 00:46:49,600 How could she be a hitman? 765 00:46:50,182 --> 00:46:52,142 I'm concerned about hitman industry. 766 00:46:53,518 --> 00:46:54,562 What about this guy? 767 00:46:57,107 --> 00:46:59,440 It'd be pretty convenient for me if he died. 768 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 What? 769 00:47:01,237 --> 00:47:04,780 No, you promised to save me from the hitman. 770 00:47:04,865 --> 00:47:05,947 Right? 771 00:47:27,802 --> 00:47:30,390 That bitch is a pain in the ass. 772 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 What the hell does she want? 773 00:47:40,440 --> 00:47:41,277 Come on. 774 00:47:44,695 --> 00:47:47,572 She took my gun! 775 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 I'm so pissed. 776 00:47:52,743 --> 00:47:54,915 I'm in a bad mood. Brace yourself. 777 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 - Put your focus on your target. - Okay. 778 00:48:05,800 --> 00:48:06,927 Help me... 779 00:48:08,635 --> 00:48:10,305 Please... 780 00:48:10,387 --> 00:48:11,347 Ready! 781 00:48:11,432 --> 00:48:12,763 - Yes! - All right. 782 00:48:12,847 --> 00:48:13,848 Shoot! 783 00:48:14,850 --> 00:48:16,185 Oh, no? 784 00:48:19,815 --> 00:48:21,523 You almost had it. 785 00:48:22,023 --> 00:48:24,275 - Everybody misses the first shot. - Yes. 786 00:48:24,358 --> 00:48:26,612 - Let's try again. - One more time. Yes. 787 00:48:26,697 --> 00:48:29,488 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 788 00:48:34,368 --> 00:48:35,705 I did it! 789 00:48:36,747 --> 00:48:38,623 I told you I'm better than Kazuki. 790 00:48:38,708 --> 00:48:41,210 - I'm very handy. - What? 791 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 After all, you didn't get a clue about the hitman. 792 00:48:45,880 --> 00:48:49,093 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 793 00:48:49,175 --> 00:48:50,635 That's a great idea! 794 00:48:50,720 --> 00:48:52,097 Hell no! 795 00:48:52,178 --> 00:48:54,180 Let me take over his drug deal. 796 00:48:54,263 --> 00:48:57,267 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 797 00:48:58,728 --> 00:49:00,020 That's my girl, Himari! 798 00:49:00,105 --> 00:49:01,357 Thank you! 799 00:49:02,813 --> 00:49:03,983 Damn. 800 00:49:09,697 --> 00:49:10,572 Hey. 801 00:49:11,492 --> 00:49:13,533 I thought you had a job interview today. 802 00:49:14,158 --> 00:49:15,535 Didn't you have one? 803 00:49:16,035 --> 00:49:17,203 Oh, that? 804 00:49:20,500 --> 00:49:23,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 805 00:49:24,962 --> 00:49:25,795 You know what? 806 00:49:25,880 --> 00:49:28,965 We're not hurting for money. 807 00:49:29,048 --> 00:49:33,928 Why do we have to get another job? 808 00:49:34,013 --> 00:49:35,347 Don't change the subject. 809 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 I'm going to start my next job today. 810 00:49:38,433 --> 00:49:39,350 What? 811 00:49:39,433 --> 00:49:42,022 - Already? - You'd better find a new one soon. 812 00:49:42,147 --> 00:49:43,188 What... 813 00:49:53,823 --> 00:49:56,827 Listen, I have an idea... 814 00:49:56,912 --> 00:49:57,827 Yeah? 815 00:50:00,290 --> 00:50:06,170 Do you think I can work at the place where you work? 816 00:50:06,252 --> 00:50:07,462 What? 817 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 I don't mind but... 818 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 I wonder if you really want to do it. 819 00:50:13,885 --> 00:50:17,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 820 00:50:18,348 --> 00:50:21,225 I can't do anything alone, you know. 821 00:50:21,310 --> 00:50:23,438 I can't do anything. 822 00:50:23,520 --> 00:50:27,523 Maybe I might be able to do something if you are with me. 823 00:50:27,607 --> 00:50:30,027 - So, please! - Okay! 824 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 I'll give them a call. 825 00:50:32,822 --> 00:50:34,530 You are a lifesaver. 826 00:50:34,613 --> 00:50:36,032 What's with you? 827 00:50:36,827 --> 00:50:38,868 Thanks! I can do this! 828 00:50:38,953 --> 00:50:41,538 Finally, I'll get a job! 829 00:50:41,622 --> 00:50:44,083 Yes! 830 00:50:49,588 --> 00:50:52,382 What the hell is this... 831 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 Hey, you look good! 832 00:51:02,852 --> 00:51:04,393 Let's do a practical test. 833 00:51:05,520 --> 00:51:08,108 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 834 00:51:09,315 --> 00:51:10,985 - To this? - Yes. 835 00:51:11,067 --> 00:51:12,652 He's got to be kidding. 836 00:51:14,403 --> 00:51:15,447 Okay. 837 00:51:20,120 --> 00:51:21,622 Moe... 838 00:51:22,203 --> 00:51:23,580 Moe... 839 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Kyun! 840 00:51:26,415 --> 00:51:27,752 You're up. 841 00:51:27,833 --> 00:51:29,837 Okay, you go ahead! 842 00:51:33,508 --> 00:51:34,633 Mo... 843 00:51:36,843 --> 00:51:40,015 - Mo... - Yes. That's it. 844 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 - Moe... - Go ahead... 845 00:51:42,517 --> 00:51:44,643 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 846 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 Never mind. She's a bit weird. 847 00:51:49,480 --> 00:51:51,190 You got the job, Chisato. 848 00:51:51,275 --> 00:51:52,692 Thank you very much! 849 00:51:54,318 --> 00:51:55,987 What should I do about you... 850 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 I'll give it my best shot. 851 00:52:00,367 --> 00:52:03,538 Okay, then. You'll observe others today. 852 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 853 00:52:09,795 --> 00:52:11,420 Nice to meet you. I'm Chisato. 854 00:52:11,503 --> 00:52:13,548 Hi. I'm Himeko. 855 00:52:13,630 --> 00:52:15,465 - Nice to meet you. - Likewise. 856 00:52:15,550 --> 00:52:17,842 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 857 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 Watch and learn! 858 00:52:20,595 --> 00:52:25,100 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 859 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 Please call me Chamy! 860 00:52:27,268 --> 00:52:32,023 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 861 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Did you get it? 862 00:52:34,150 --> 00:52:35,610 From another planet? 863 00:52:35,695 --> 00:52:37,697 Let's give it a try, Chisato. 864 00:52:37,778 --> 00:52:39,363 You might want to be an alien like me. 865 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 - Go ahead! - Go ahead... 866 00:52:47,707 --> 00:52:49,458 I'm from another planet... 867 00:52:53,463 --> 00:52:55,547 - We're home! - We're home! 868 00:52:59,927 --> 00:53:02,597 Am I going to serve the customer already? 869 00:53:02,678 --> 00:53:05,640 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 870 00:53:09,393 --> 00:53:11,563 Thank you for coming, my master! 871 00:53:11,647 --> 00:53:13,398 We've got a new customer! 872 00:53:13,483 --> 00:53:14,398 Welcome! 873 00:53:14,483 --> 00:53:15,942 Remember this isn't Izakaya. 874 00:53:16,025 --> 00:53:17,568 Our master is home! 875 00:53:19,778 --> 00:53:21,490 Welcome back home! 876 00:53:23,618 --> 00:53:26,202 No pop-out! 877 00:53:26,703 --> 00:53:28,037 It's my turn. 878 00:53:29,288 --> 00:53:30,707 No pop-out! 879 00:53:33,960 --> 00:53:37,963 Wow! You're good! 880 00:53:38,047 --> 00:53:39,258 My turn. 881 00:53:40,135 --> 00:53:41,637 No pop-out! 882 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 No pop-out! 883 00:53:45,390 --> 00:53:46,767 You're the man! 884 00:53:48,182 --> 00:53:49,935 How can you be like that? 885 00:53:50,020 --> 00:53:51,435 No pop-out! 886 00:53:54,563 --> 00:53:57,442 No pop-out! 887 00:53:57,527 --> 00:54:00,820 Hey, Mahiro! Take a look at this! 888 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 I'm burned out! 889 00:54:06,242 --> 00:54:09,495 You're rich enough to buy a sandwich! 890 00:54:09,578 --> 00:54:10,747 What? It's just a sandwich. 891 00:54:10,830 --> 00:54:14,333 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 892 00:54:14,418 --> 00:54:15,545 It does. 893 00:54:15,627 --> 00:54:18,298 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 894 00:54:18,923 --> 00:54:21,758 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 895 00:54:21,842 --> 00:54:25,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 896 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 I see. 897 00:54:26,220 --> 00:54:29,558 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 898 00:54:29,640 --> 00:54:31,812 That's the most expensive rice ball. 899 00:54:31,893 --> 00:54:34,645 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 900 00:54:34,770 --> 00:54:37,607 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 901 00:54:38,400 --> 00:54:39,775 Is that so? 902 00:54:41,152 --> 00:54:42,072 What? 903 00:54:43,738 --> 00:54:47,533 - Oh, yes... - Oh, I see... 904 00:54:47,617 --> 00:54:49,535 I guess you're really poor! 905 00:54:49,618 --> 00:54:51,747 You're so straightforward. 906 00:54:51,832 --> 00:54:54,665 I need to pay my tuition for college. 907 00:54:54,748 --> 00:54:58,420 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 908 00:54:58,503 --> 00:55:02,173 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 909 00:55:03,048 --> 00:55:04,675 Is that so? 910 00:55:04,758 --> 00:55:05,635 Yes. 911 00:55:05,720 --> 00:55:08,805 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 912 00:55:13,227 --> 00:55:14,560 Are you all right? 913 00:55:15,645 --> 00:55:17,022 You've got some tissue here? 914 00:55:17,563 --> 00:55:18,983 Let me find one. 915 00:55:19,608 --> 00:55:20,985 Tissue... 916 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Where is the tissue? 917 00:55:23,613 --> 00:55:24,695 I'm so sorry. 918 00:55:24,778 --> 00:55:26,823 Never mind, get her some tissue. 919 00:55:26,907 --> 00:55:29,908 - Thank you for your hard work! - Thank you! 920 00:55:29,995 --> 00:55:32,328 - Cheers! - Cheers! 921 00:55:35,250 --> 00:55:36,415 Wow! 922 00:55:36,500 --> 00:55:38,878 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 923 00:55:40,212 --> 00:55:42,382 You had one hell of a time doing this job. 924 00:55:42,463 --> 00:55:46,342 I never thought I'd be serving customers on my first day. 925 00:55:46,425 --> 00:55:48,388 Lots of picky customers? 926 00:55:48,470 --> 00:55:50,180 You're too picky! 927 00:55:51,265 --> 00:55:52,807 That's an outdated phrase. 928 00:55:55,145 --> 00:55:57,772 Thank you for throwing me such a welcome party! 929 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 You're welcome! 930 00:55:59,480 --> 00:56:00,775 No more food? 931 00:56:00,857 --> 00:56:01,942 Take a look, Himeko! 932 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 Ta-dah! 933 00:56:05,155 --> 00:56:07,782 What? Is this because I told you I'm stingy? 934 00:56:07,863 --> 00:56:10,035 You're such a nice person! 935 00:56:10,117 --> 00:56:12,368 You deserve this! You're such a poor lady! 936 00:56:12,452 --> 00:56:14,078 You're so straightforward. 937 00:56:14,578 --> 00:56:15,955 It's out of friendship! 938 00:56:16,040 --> 00:56:18,082 I'll take this one. 939 00:56:18,167 --> 00:56:20,502 Let me try this one. 940 00:56:20,585 --> 00:56:23,087 You speak Kansai dialect. Where are you from? 941 00:56:23,172 --> 00:56:24,298 I'm from Osaka. 942 00:56:24,380 --> 00:56:25,300 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 943 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 - You're my neighbor, then! - Wow! 944 00:56:28,177 --> 00:56:29,093 How about Chisato? 945 00:56:29,885 --> 00:56:31,220 Somewhere north... 946 00:56:31,305 --> 00:56:33,222 Somewhere north? 947 00:56:33,307 --> 00:56:35,350 Somewhere north... 948 00:56:35,435 --> 00:56:37,852 - Somewhere north... - Somewhere north... 949 00:56:42,567 --> 00:56:43,650 Sorry. 950 00:56:45,820 --> 00:56:48,197 Hey, we've got some fruit sandwiches! 951 00:56:48,278 --> 00:56:51,407 Wow, I've been wanting to try that. 952 00:56:51,490 --> 00:56:52,452 Never tried this before? 953 00:56:52,533 --> 00:56:53,743 Have you? 954 00:56:53,828 --> 00:56:56,205 No way, it costs more than 300 yen! 955 00:56:56,287 --> 00:56:58,583 You're always talking about money. 956 00:56:58,665 --> 00:57:00,710 I want to try this. Anybody else? 957 00:57:00,792 --> 00:57:02,462 Who wants to eat? 958 00:57:04,963 --> 00:57:07,717 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:07,798 --> 00:57:09,508 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:09,593 --> 00:57:11,135 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:11,220 --> 00:57:12,678 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 962 00:57:38,623 --> 00:57:41,457 I can't get used to that vibe. 963 00:57:53,513 --> 00:57:56,055 I love cats. 964 00:57:57,348 --> 00:57:59,268 They're so cute. 965 00:58:01,145 --> 00:58:02,647 I envy them. 966 00:58:18,162 --> 00:58:21,040 I'm home! 967 00:58:23,123 --> 00:58:24,418 Don't make any sound! 968 00:58:25,502 --> 00:58:27,297 I pulled an all nighter for the first time. 969 00:58:28,462 --> 00:58:29,755 I'm so sleepy. 970 00:58:30,425 --> 00:58:32,177 Let's take my contact lenses off. 971 00:58:40,185 --> 00:58:41,435 Good morning! 972 00:58:42,437 --> 00:58:44,478 Why did you leave? 973 00:58:44,520 --> 00:58:46,565 I had so much fun! 974 00:58:47,273 --> 00:58:49,568 Oh, yeah? Good for you. 975 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 I should have worked at a place like that from the beginning. 976 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Yeah? Well... 977 00:58:58,868 --> 00:59:00,455 That's not the place for me. 978 00:59:01,037 --> 00:59:02,747 I was so embarrassed dressing like that. 979 00:59:05,835 --> 00:59:07,377 So you're quitting again? 980 00:59:09,045 --> 00:59:10,465 I think so. 981 00:59:10,547 --> 00:59:13,843 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 982 00:59:14,758 --> 00:59:18,303 You're just a part-timer and you're that serious? 983 00:59:18,387 --> 00:59:22,517 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 984 00:59:24,518 --> 00:59:25,562 Oh, yeah? 985 00:59:26,230 --> 00:59:29,440 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 986 00:59:33,402 --> 00:59:35,780 Well, you don't have to be able to work. 987 00:59:35,865 --> 00:59:38,573 But it would be nice to be able to communicate at least. 988 00:59:39,575 --> 00:59:41,660 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 989 00:59:43,037 --> 00:59:44,663 What? What's with you? 990 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Well... 991 00:59:47,752 --> 00:59:49,293 I guess... 992 00:59:49,378 --> 00:59:51,755 To each their own. 993 00:59:51,837 --> 00:59:54,508 I'm fine with that. 994 00:59:54,590 --> 00:59:55,885 I'm fine, but... 995 00:59:56,550 --> 00:59:57,887 Yeah... 996 01:00:02,848 --> 01:00:06,727 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 997 01:00:11,315 --> 01:00:15,655 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 998 01:00:16,155 --> 01:00:17,572 I hate that sort of people. 999 01:00:17,657 --> 01:00:19,115 When watching a comedy show, 1000 01:00:19,198 --> 01:00:21,867 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1001 01:00:21,950 --> 01:00:24,163 "Am I the one who's strange?" 1002 01:00:24,245 --> 01:00:25,120 Wouldn't you? 1003 01:00:25,203 --> 01:00:26,247 No, I wouldn't. 1004 01:00:26,915 --> 01:00:29,458 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1005 01:00:29,543 --> 01:00:32,047 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1006 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 That's it. Well, good night. 1007 01:00:43,557 --> 01:00:44,890 Stop bugging me. 1008 01:00:47,143 --> 01:00:48,352 I just... 1009 01:00:48,437 --> 01:00:52,398 I'm only living like this because it suits me. 1010 01:00:52,482 --> 01:00:54,608 Did I bother you in any way? 1011 01:00:59,323 --> 01:01:01,450 Did you two have a fight? 1012 01:01:01,532 --> 01:01:02,702 - No. - No. 1013 01:01:03,703 --> 01:01:06,995 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1014 01:01:07,082 --> 01:01:09,373 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1015 01:01:10,710 --> 01:01:13,753 Okay. How does that sound, Mahiro? 1016 01:01:13,838 --> 01:01:17,132 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1017 01:01:17,217 --> 01:01:19,383 She's failed job interviews ten times in a row. 1018 01:01:19,468 --> 01:01:21,010 She's got talent for failing. 1019 01:01:21,095 --> 01:01:25,432 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1020 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 Whatever. Please get along. 1021 01:01:29,935 --> 01:01:33,188 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1022 01:01:33,858 --> 01:01:36,775 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1023 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 - Okay. - Okay. 1024 01:01:38,237 --> 01:01:40,822 They say, "The closer you are, The more you fight." 1025 01:01:40,905 --> 01:01:41,740 No way. 1026 01:01:41,822 --> 01:01:43,198 There is no such thing. 1027 01:01:44,783 --> 01:01:45,702 Okay... 1028 01:01:54,585 --> 01:01:57,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1029 01:01:57,463 --> 01:01:59,923 I found some good business around here, Kazuki. 1030 01:02:00,967 --> 01:02:03,262 Drugs and pimping are outdated. 1031 01:02:03,845 --> 01:02:05,722 We're in the era of "Moe." 1032 01:02:06,515 --> 01:02:08,642 What the hell is that? I don't understand. 1033 01:02:09,683 --> 01:02:11,645 You're so inflexible. 1034 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 You need to learn new stuff. 1035 01:02:14,480 --> 01:02:18,108 We're going to have to update our sense of value, you know. 1036 01:02:18,778 --> 01:02:21,070 We'll start a female-centric business. 1037 01:02:22,863 --> 01:02:23,783 All right. 1038 01:02:24,448 --> 01:02:25,323 Let's give it a try. 1039 01:02:26,492 --> 01:02:28,202 Are you serious, Dad? 1040 01:02:28,287 --> 01:02:30,245 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1041 01:02:30,915 --> 01:02:32,748 It's good that you came with me. 1042 01:02:34,375 --> 01:02:36,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1043 01:02:37,085 --> 01:02:38,628 You know, in school... 1044 01:02:41,132 --> 01:02:43,383 Welcome home, master! 1045 01:02:43,467 --> 01:02:44,593 Hi. 1046 01:02:49,933 --> 01:02:51,725 I'll show you to your seats. 1047 01:02:53,102 --> 01:02:55,270 Our master is home. 1048 01:02:58,067 --> 01:03:00,025 Such a nice place, isn't it? 1049 01:03:00,108 --> 01:03:01,820 What do we do in a place like this? 1050 01:03:11,455 --> 01:03:12,832 Can I have my check, please? 1051 01:03:16,085 --> 01:03:17,627 It's crazy expensive. 1052 01:03:17,712 --> 01:03:19,295 They charge 2,000 yen for an omelet! 1053 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 I told you, this would be good business. 1054 01:03:22,382 --> 01:03:23,757 Isn't it too late to... 1055 01:03:23,843 --> 01:03:25,425 Allow me to introduce myself! 1056 01:03:25,510 --> 01:03:27,678 My name is Chamy! I'm from another planet! 1057 01:03:27,762 --> 01:03:30,475 I'm so excited to serve you today, masters! 1058 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Hello. 1059 01:03:33,893 --> 01:03:35,393 I'll have an iced coffee. 1060 01:03:36,187 --> 01:03:37,982 I'll have a rice omelet. 1061 01:03:38,063 --> 01:03:39,608 Hey, master! 1062 01:03:39,690 --> 01:03:42,987 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1063 01:03:52,787 --> 01:03:54,663 "Wah, wah, wah." 1064 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 "Kids should stay away from it." 1065 01:03:56,500 --> 01:03:59,168 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1066 01:03:59,253 --> 01:04:01,545 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1067 01:04:01,630 --> 01:04:02,632 You're calling it iced coffee? 1068 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 How about you? 1069 01:04:04,173 --> 01:04:05,465 Dad, you don't have to... 1070 01:04:07,343 --> 01:04:11,640 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1071 01:04:11,722 --> 01:04:12,723 Dad... 1072 01:04:12,807 --> 01:04:14,683 Certainly, master! 1073 01:04:18,938 --> 01:04:19,813 Kazuki. 1074 01:04:20,732 --> 01:04:23,027 This is what you're supposed to enjoy. 1075 01:04:23,692 --> 01:04:25,570 It's quite a fun place. Isn't it? 1076 01:04:31,035 --> 01:04:33,077 Here you are. 1077 01:04:33,162 --> 01:04:35,622 Thank you for waiting. 1078 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Would you like some syrup for your coffee? 1079 01:04:38,457 --> 01:04:39,875 Please. 1080 01:04:39,958 --> 01:04:41,252 Yes, sir! 1081 01:04:41,335 --> 01:04:45,965 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1082 01:04:46,590 --> 01:04:53,513 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1083 01:04:54,015 --> 01:04:56,225 - Okay. - Okay. 1084 01:04:56,310 --> 01:04:57,643 Are you ready? 1085 01:04:57,727 --> 01:04:58,602 One, two, three! 1086 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 Moe Moe! 1087 01:05:00,270 --> 01:05:01,772 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1088 01:05:01,855 --> 01:05:02,857 Huli-huli! 1089 01:05:02,942 --> 01:05:03,983 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1090 01:05:04,068 --> 01:05:05,108 Shake! 1091 01:05:05,193 --> 01:05:06,652 - "Shake!" - "Shake!" 1092 01:05:06,735 --> 01:05:08,862 May the syrup be tasty! 1093 01:05:08,948 --> 01:05:11,325 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1094 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Moe Moe Kyun! 1095 01:05:13,742 --> 01:05:16,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1096 01:05:18,707 --> 01:05:20,667 You know what? This is sort of fun! 1097 01:05:20,750 --> 01:05:21,667 I told you so. 1098 01:05:22,293 --> 01:05:24,338 This is a fun place! 1099 01:05:25,463 --> 01:05:28,842 Wow, now the coffee is under a spell! 1100 01:05:28,923 --> 01:05:29,968 Master! 1101 01:05:30,050 --> 01:05:35,223 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1102 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 With ketchup? 1103 01:05:38,102 --> 01:05:39,103 Yes! 1104 01:05:40,060 --> 01:05:41,937 How charming! 1105 01:05:42,020 --> 01:05:43,438 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1106 01:05:43,522 --> 01:05:44,858 No way, Dad! 1107 01:05:44,940 --> 01:05:46,650 Can you give me some easier characters? 1108 01:05:47,150 --> 01:05:50,028 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1109 01:06:03,502 --> 01:06:05,837 Excuse me, my master... 1110 01:06:06,505 --> 01:06:09,215 It's a bit hard. 1111 01:06:11,885 --> 01:06:13,387 Dad, this is impossible! 1112 01:06:30,905 --> 01:06:32,447 What's so funny? 1113 01:06:33,322 --> 01:06:35,115 We've been mocked! 1114 01:06:38,702 --> 01:06:42,290 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1115 01:06:43,292 --> 01:06:45,293 Do you want me to send you to Hades? 1116 01:06:45,877 --> 01:06:49,505 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1117 01:06:49,588 --> 01:06:51,840 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1118 01:06:53,508 --> 01:06:54,635 Calm down... 1119 01:06:54,718 --> 01:06:57,055 Sir, how can I help you? 1120 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 You're in charge here? 1121 01:06:59,433 --> 01:07:01,060 No, sir! 1122 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Kazuki, 1123 01:07:06,522 --> 01:07:08,192 let's take these girls! 1124 01:07:08,817 --> 01:07:10,608 You girls line up! 1125 01:07:10,695 --> 01:07:13,403 Where did your idea of female-centric business thing go? 1126 01:07:15,155 --> 01:07:17,827 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1127 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 You girls, do whatever I say! 1128 01:07:19,743 --> 01:07:21,287 Hurry up! 1129 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 Line up! 1130 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Line up in a row! 1131 01:07:24,540 --> 01:07:26,125 Hurry the fuck up! 1132 01:07:28,712 --> 01:07:31,090 Some of the girls would be good money if we sell them. 1133 01:07:32,798 --> 01:07:34,633 How about this one? 1134 01:07:39,888 --> 01:07:41,850 You smell good! Don't you? 1135 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 All right! 1136 01:07:46,187 --> 01:07:47,482 Turn around and face the wall! 1137 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Face the fucking wall! 1138 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 Hurry! 1139 01:07:52,025 --> 01:07:54,863 Stick your ass out! 1140 01:07:57,072 --> 01:07:57,992 Hey! 1141 01:07:59,700 --> 01:08:00,533 You... 1142 01:08:03,247 --> 01:08:05,038 Do you want to die? 1143 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Do you? 1144 01:08:14,508 --> 01:08:15,548 Kazuki... 1145 01:08:17,385 --> 01:08:18,427 Kazuki! 1146 01:08:18,512 --> 01:08:19,638 This isn't real. 1147 01:08:20,513 --> 01:08:22,807 Gun! 1148 01:08:22,892 --> 01:08:24,518 Somebody, bring me my gun! 1149 01:08:30,148 --> 01:08:31,400 Don't look back. 1150 01:08:32,692 --> 01:08:34,278 Don't look this way and leave the room. 1151 01:08:35,278 --> 01:08:36,737 No need to call the police. 1152 01:08:37,362 --> 01:08:38,738 Nothing has happened. 1153 01:08:39,948 --> 01:08:41,700 Things will be back to normal by tomorrow. 1154 01:08:43,827 --> 01:08:44,870 Hurry up! 1155 01:09:02,430 --> 01:09:03,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1156 01:09:11,940 --> 01:09:15,233 It was such a mess you made! 1157 01:09:15,318 --> 01:09:17,320 I'm sorry. 1158 01:09:17,402 --> 01:09:19,655 I've got to call some support! 1159 01:09:21,990 --> 01:09:25,243 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1160 01:09:25,328 --> 01:09:28,747 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1161 01:09:28,832 --> 01:09:30,083 Sounds good! 1162 01:09:30,165 --> 01:09:35,628 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1163 01:09:37,632 --> 01:09:43,678 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1164 01:09:43,762 --> 01:09:46,725 If anything happens to either of us, 1165 01:09:46,807 --> 01:09:53,607 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1166 01:09:53,688 --> 01:09:55,108 Do you have your stamp? 1167 01:09:55,190 --> 01:09:56,692 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1168 01:09:56,775 --> 01:09:58,027 Your signature will do. 1169 01:10:01,322 --> 01:10:02,823 Thank you very much! 1170 01:10:02,907 --> 01:10:05,743 Here is the quote. 1171 01:10:05,825 --> 01:10:06,702 Okay. 1172 01:10:06,785 --> 01:10:08,078 Keep it. It serves as a receipt. 1173 01:10:08,162 --> 01:10:09,203 Wow! That's pricey! 1174 01:10:11,165 --> 01:10:12,125 No, it's not! 1175 01:10:13,042 --> 01:10:16,712 This is how much it costs when you personally use the service. 1176 01:10:16,795 --> 01:10:23,218 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1177 01:10:23,302 --> 01:10:24,218 I see. 1178 01:10:24,303 --> 01:10:26,097 - Thank you! - Thank you! 1179 01:10:29,558 --> 01:10:31,352 Excuse me but... 1180 01:10:31,435 --> 01:10:32,310 You know what? 1181 01:10:33,147 --> 01:10:35,355 When using guns, 1182 01:10:35,940 --> 01:10:38,358 would you not aim at the head? 1183 01:10:39,653 --> 01:10:42,195 I've been telling you this all the time. 1184 01:10:42,280 --> 01:10:43,113 Aim at heart, right? 1185 01:10:43,197 --> 01:10:44,533 Right. Aim at heart. 1186 01:10:44,615 --> 01:10:47,367 You may think we're some kind of handymen. 1187 01:10:47,952 --> 01:10:51,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1188 01:10:51,330 --> 01:10:57,127 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1189 01:10:57,210 --> 01:10:59,253 I've been wanting to tell you this for a while. 1190 01:10:59,338 --> 01:11:00,925 - I totally understand! - Okay. 1191 01:11:04,133 --> 01:11:06,095 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1192 01:11:06,180 --> 01:11:11,810 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1193 01:11:11,892 --> 01:11:14,018 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1194 01:11:14,102 --> 01:11:16,397 You two are doing this job as professionals. 1195 01:11:16,480 --> 01:11:20,068 Professionals have their own way of doing things, you know. 1196 01:11:36,375 --> 01:11:38,837 You said you'd take me to Disney Sea! 1197 01:11:50,598 --> 01:11:51,765 Dolce & Gabbana? 1198 01:11:54,183 --> 01:11:55,478 It must be that girl. 1199 01:11:56,105 --> 01:11:57,982 Fuck! She's the one. 1200 01:12:07,155 --> 01:12:07,992 Hey. 1201 01:12:08,573 --> 01:12:09,783 You're home. 1202 01:12:10,700 --> 01:12:11,577 Yes. 1203 01:12:19,167 --> 01:12:21,045 Well... 1204 01:12:29,218 --> 01:12:30,638 Well... 1205 01:12:31,265 --> 01:12:32,515 What? 1206 01:12:33,392 --> 01:12:34,600 I'm sorry... 1207 01:12:36,310 --> 01:12:40,063 about everything. My attitude, and you know. 1208 01:12:41,275 --> 01:12:42,942 Don't worry about it. 1209 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Listen, 1210 01:12:48,032 --> 01:12:49,113 I... 1211 01:12:50,198 --> 01:12:52,492 I don't really fit in with society. 1212 01:12:53,993 --> 01:12:55,578 I don't want to fit anyway. 1213 01:12:55,663 --> 01:12:57,415 And I don't think I can... 1214 01:12:58,667 --> 01:13:01,877 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1215 01:13:03,047 --> 01:13:04,423 You know why? 1216 01:13:05,173 --> 01:13:06,715 It's not for everyone. 1217 01:13:08,258 --> 01:13:10,593 It's not for me. 1218 01:13:11,262 --> 01:13:13,138 I don't think I have to face it. 1219 01:13:15,683 --> 01:13:17,310 Right, you are. 1220 01:13:18,268 --> 01:13:19,688 I think that's fine. 1221 01:13:22,730 --> 01:13:23,857 But... 1222 01:13:24,357 --> 01:13:25,318 Well... 1223 01:13:25,818 --> 01:13:27,195 From now on, 1224 01:13:28,362 --> 01:13:33,783 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1225 01:13:35,910 --> 01:13:37,832 So... 1226 01:13:39,163 --> 01:13:43,712 I'm really sorry about yesterday 1227 01:13:43,793 --> 01:13:49,550 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1228 01:13:49,633 --> 01:13:52,677 And one more thing. 1229 01:13:53,347 --> 01:13:56,557 You got me the bread 1230 01:13:57,225 --> 01:14:01,855 but I said that's not the true nature or whatever... 1231 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 I'm really sorry for that. 1232 01:14:04,648 --> 01:14:08,362 I spent some time thinking about how I would repay you. 1233 01:14:09,443 --> 01:14:11,322 Getting you some cake was the only idea... 1234 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 Oh, this piece of cake? 1235 01:14:14,117 --> 01:14:15,200 Yes... 1236 01:14:16,202 --> 01:14:19,748 It'd be great if we could enjoy them together. 1237 01:14:26,795 --> 01:14:30,423 Good job! 1238 01:14:30,508 --> 01:14:34,052 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1239 01:14:34,137 --> 01:14:38,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1240 01:14:38,098 --> 01:14:39,558 Let's eat the cake. 1241 01:14:41,895 --> 01:14:45,773 We've got two pieces! 1242 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 Here you are! 1243 01:14:48,817 --> 01:14:50,028 All right! 1244 01:15:01,830 --> 01:15:03,248 Let's eat! 1245 01:15:08,503 --> 01:15:09,462 One moment. 1246 01:15:10,048 --> 01:15:10,923 Just a second. 1247 01:15:13,008 --> 01:15:14,383 Hello? 1248 01:15:16,680 --> 01:15:17,762 What? 1249 01:15:18,307 --> 01:15:19,347 Who's this? 1250 01:15:19,848 --> 01:15:22,060 The yakuza who you just killed today. 1251 01:15:22,685 --> 01:15:24,227 That's my father. 1252 01:15:25,270 --> 01:15:26,522 Are you listening? 1253 01:15:27,522 --> 01:15:28,357 Yes. 1254 01:15:29,273 --> 01:15:31,485 I just sent you where I am now. 1255 01:15:31,570 --> 01:15:33,447 Get your ass here right away! 1256 01:15:34,112 --> 01:15:35,073 What? 1257 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Why the hell am I supposed to get there? 1258 01:15:38,702 --> 01:15:40,493 Why don't you come here? 1259 01:15:41,705 --> 01:15:43,163 Anyway, how did you find out it's me? 1260 01:15:45,540 --> 01:15:46,585 What? 1261 01:15:47,460 --> 01:15:48,502 What do you mean? 1262 01:15:50,378 --> 01:15:52,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1263 01:15:56,220 --> 01:15:57,470 You freaking bitch! 1264 01:15:57,552 --> 01:15:58,512 What? 1265 01:15:59,553 --> 01:16:02,015 You're the one who started this, so you get your ass here! 1266 01:16:02,100 --> 01:16:06,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1267 01:16:06,185 --> 01:16:08,522 Prepare yourself! 1268 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Mahiro... 1269 01:16:11,942 --> 01:16:14,945 I've got a favor to ask. 1270 01:16:15,738 --> 01:16:16,905 Well... 1271 01:16:17,490 --> 01:16:18,907 Would you help me with this? 1272 01:16:19,993 --> 01:16:21,033 Now? 1273 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1274 01:16:27,832 --> 01:16:30,003 Help me kill these yakuzas. 1275 01:16:31,505 --> 01:16:33,672 Make a raid on the yakuza's office? 1276 01:16:36,592 --> 01:16:39,302 And it's personal, right? 1277 01:16:44,223 --> 01:16:46,270 Are there lots of staff? 1278 01:16:47,935 --> 01:16:49,688 Yes! We've got a lot to kill. 1279 01:16:50,980 --> 01:16:52,190 Oh, yeah? 1280 01:16:53,692 --> 01:16:55,528 And you need my help? 1281 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 Please! 1282 01:17:02,785 --> 01:17:05,538 - Just this one time! - Yes! 1283 01:17:07,247 --> 01:17:08,748 Let me move the cake. 1284 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Cool! 1285 01:17:19,508 --> 01:17:22,595 Hey, you moved my gun, didn't you? 1286 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 No, I didn't. 1287 01:17:28,518 --> 01:17:30,895 You said you change where you hide it day by day. 1288 01:17:31,772 --> 01:17:34,983 Come on, I totally forgot where I hid it. 1289 01:17:35,733 --> 01:17:37,235 I wonder where it is. 1290 01:17:37,820 --> 01:17:38,653 Well... 1291 01:17:39,197 --> 01:17:40,780 Thank god, you're a lifesaver. 1292 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 You're taking the machine gun? 1293 01:17:45,118 --> 01:17:46,412 I probably won't use this. 1294 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 Just in case, you know. 1295 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Then, I got punched in my face... 1296 01:17:57,797 --> 01:18:00,175 - And they took my gun. - Holy crap... 1297 01:18:00,258 --> 01:18:04,303 Then I killed his father. 1298 01:18:04,848 --> 01:18:08,892 She must be so furious... 1299 01:18:09,935 --> 01:18:11,437 You should've told me that earlier. 1300 01:18:16,735 --> 01:18:18,362 We'll both survive this. 1301 01:18:18,443 --> 01:18:20,570 Let's eat the cake after we're back home. 1302 01:18:33,252 --> 01:18:36,168 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1303 01:18:36,253 --> 01:18:37,795 I guess so. It's late at night. 1304 01:18:37,880 --> 01:18:39,047 Are you sure? 1305 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Oh, I almost forgot my machine gun! 1306 01:18:44,177 --> 01:18:45,678 It was close! 1307 01:18:47,015 --> 01:18:48,892 Okay, let's do this! 1308 01:18:58,358 --> 01:18:59,903 Hey, guys! 1309 01:19:02,445 --> 01:19:04,113 Is Mr. Watabe here yet? 1310 01:19:05,198 --> 01:19:06,198 No... 1311 01:19:06,283 --> 01:19:07,285 Okay. 1312 01:19:07,825 --> 01:19:10,203 I never understood why he works for a yakuza. 1313 01:19:10,288 --> 01:19:11,747 I really don't understand. 1314 01:19:13,917 --> 01:19:15,250 You don't have any weapons? 1315 01:19:15,333 --> 01:19:17,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1316 01:19:19,047 --> 01:19:21,965 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1317 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 How dare you girls come to a place like this? 1318 01:19:43,487 --> 01:19:45,238 Better go to Shibuya for shopping. 1319 01:19:47,490 --> 01:19:48,577 Who's this? 1320 01:19:48,658 --> 01:19:49,658 Who cares? 1321 01:19:50,993 --> 01:19:52,787 You look like you're ready to fight. 1322 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 I like that kind of spirit. 1323 01:19:59,087 --> 01:20:00,128 Come on! 1324 01:20:07,720 --> 01:20:08,847 What the hell was that? 1325 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 I'm glad you made it! 1326 01:21:08,657 --> 01:21:11,575 That's my gun! Give it back to me! 1327 01:21:11,660 --> 01:21:12,700 Shut up and die! 1328 01:21:12,785 --> 01:21:16,955 By the way, this is your brother's gun. 1329 01:21:18,748 --> 01:21:20,208 You're inflaming her anger. 1330 01:21:20,293 --> 01:21:22,420 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1331 01:21:26,882 --> 01:21:30,635 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1332 01:22:39,828 --> 01:22:42,415 She should have told me about this crazy strong guy! 1333 01:25:29,873 --> 01:25:31,168 I'm burned out! 1334 01:25:32,295 --> 01:25:33,547 I'm so exhausted. 1335 01:25:34,253 --> 01:25:36,505 What the hell... He was good! 1336 01:25:38,592 --> 01:25:40,635 I should have brought bombs or something. 1337 01:25:43,180 --> 01:25:44,557 Who's this guy anyway? 1338 01:25:47,642 --> 01:25:49,518 Whatever. Let's ask Chisato later. 1339 01:26:04,658 --> 01:26:05,493 I'm screwed! 1340 01:26:05,578 --> 01:26:07,330 Yes! 1341 01:26:07,412 --> 01:26:10,915 I finally got you! Yeah! 1342 01:26:11,708 --> 01:26:12,625 Your water bottle is 1343 01:26:13,627 --> 01:26:14,543 broken. 1344 01:26:15,168 --> 01:26:16,545 Your drink is leaking. 1345 01:26:18,882 --> 01:26:20,925 Oh my gosh! 1346 01:26:21,008 --> 01:26:24,553 My daddy's keepsake! 1347 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 Damn it! 1348 01:26:28,182 --> 01:26:31,393 Thank you for being so stupid! 1349 01:26:38,902 --> 01:26:40,152 So cool! 1350 01:26:40,238 --> 01:26:43,240 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1351 01:26:43,322 --> 01:26:44,867 I missed you! 1352 01:26:45,950 --> 01:26:47,702 Hey, you're there! 1353 01:26:47,785 --> 01:26:49,872 How did you do it? Cakewalk? 1354 01:26:53,457 --> 01:26:56,460 There was this one guy who was freaking strong. 1355 01:27:01,548 --> 01:27:03,467 I thought I was going to die. 1356 01:27:09,182 --> 01:27:11,058 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1357 01:27:12,477 --> 01:27:13,772 Are you all right? 1358 01:27:18,817 --> 01:27:21,235 I don't want to get blood on my hands... 1359 01:27:23,030 --> 01:27:24,113 Let's get you up! 1360 01:27:26,698 --> 01:27:27,700 Thanks. 1361 01:27:29,702 --> 01:27:30,538 Let's go home. 1362 01:27:33,040 --> 01:27:34,667 This is mine! 1363 01:27:37,252 --> 01:27:40,423 Did you see how I shot that machine gun? 1364 01:27:41,755 --> 01:27:43,340 That was so cool! 1365 01:27:43,425 --> 01:27:44,883 Good for you! 1366 01:27:45,928 --> 01:27:47,012 You want to give it a try? 1367 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1368 01:27:50,182 --> 01:27:51,140 Come on! 1369 01:27:52,517 --> 01:27:53,768 Let's walk home. 1370 01:28:02,945 --> 01:28:04,237 Let's go home. 1371 01:28:07,032 --> 01:28:08,240 We look like we're drunk. 1372 01:28:09,492 --> 01:28:11,160 Yes! We do. 1373 01:28:33,600 --> 01:28:36,893 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1374 01:28:36,980 --> 01:28:39,272 He was very sarcastic. 1375 01:28:40,313 --> 01:28:42,900 He even called me to complain about you. 1376 01:28:43,400 --> 01:28:48,530 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1377 01:28:48,615 --> 01:28:49,907 He must be pretty busy too. 1378 01:28:50,908 --> 01:28:52,910 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1379 01:28:53,620 --> 01:28:58,833 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1380 01:28:59,542 --> 01:29:02,130 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1381 01:29:03,713 --> 01:29:06,758 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1382 01:29:06,840 --> 01:29:08,550 What do you buy that for? 1383 01:29:08,635 --> 01:29:12,180 Anyway, you two lost your part-time job again. 1384 01:29:19,772 --> 01:29:20,898 You know what? 1385 01:29:22,107 --> 01:29:25,108 Let me get this straight. 1386 01:29:25,610 --> 01:29:30,908 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1387 01:29:30,990 --> 01:29:32,535 I've learned that. 1388 01:29:33,575 --> 01:29:38,497 I like this job pretty much... 1389 01:29:40,875 --> 01:29:42,420 You're so straightforward. 1390 01:29:42,502 --> 01:29:43,922 I really can take it, you know. 1391 01:29:44,003 --> 01:29:45,505 I agree with her. 1392 01:29:45,588 --> 01:29:49,177 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1393 01:29:49,677 --> 01:29:52,095 Are you backing me up or what? 1394 01:29:52,680 --> 01:29:57,015 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1395 01:29:58,017 --> 01:30:01,395 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1396 01:30:01,895 --> 01:30:03,565 Oh, yeah? 1397 01:30:04,317 --> 01:30:06,775 Why didn't you tell me that earlier? 1398 01:30:06,858 --> 01:30:10,028 Get a driver's license instead. 1399 01:30:10,112 --> 01:30:12,325 You can register as a driver at least. 1400 01:30:13,157 --> 01:30:15,953 Driver's license... 1401 01:30:16,035 --> 01:30:17,370 I don't think she can. 1402 01:30:17,955 --> 01:30:19,788 I'll give it a shot! 1403 01:30:20,372 --> 01:30:21,790 I don't want to work... 1404 01:30:21,873 --> 01:30:23,500 I can do it! 1405 01:30:24,168 --> 01:30:26,045 So about you two... 1406 01:30:26,753 --> 01:30:29,382 Our managers are concerned about you guys lately. 1407 01:30:29,967 --> 01:30:33,135 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1408 01:30:34,097 --> 01:30:36,513 That could be the cause of huge stress, you know. 1409 01:30:37,100 --> 01:30:40,267 You two could live separately if you want to. 1410 01:30:52,990 --> 01:30:55,157 - Well... - Well... 1411 01:30:56,993 --> 01:30:58,495 - We'd like to... - We'd like to... 89263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.