Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
Please give me one chance, at least.
2
00:00:02,411 --> 00:00:04,411
Give me a chance to love you.
3
00:00:04,411 --> 00:00:06,969
I have loved her for 7 years.
4
00:00:06,969 --> 00:00:08,517
Why doesn't she love me?!
5
00:00:08,517 --> 00:00:09,866
Nub, what kind of person do you like?
6
00:00:09,866 --> 00:00:11,735
I like someone who really puts his all into doing something.
7
00:00:11,735 --> 00:00:12,701
What about the kind of person you don't like?
8
00:00:12,701 --> 00:00:13,735
I don't like a liar.
9
00:00:17,280 --> 00:00:18,293
Pick it up,
10
00:00:18,293 --> 00:00:19,280
loong nhuad!
11
00:00:19,280 --> 00:00:21,441
Are you having so much fun toying with my feelings?
12
00:00:21,441 --> 00:00:23,398
Nub, I have tried to tell you about this.
13
00:00:23,398 --> 00:00:25,324
If you had tried, this day wouldn't have arrived.
14
00:00:25,879 --> 00:00:27,114
Hey, you know about this?
15
00:00:28,857 --> 00:00:29,622
Nub.
16
00:00:29,622 --> 00:00:30,576
Don't follow me.
17
00:00:30,933 --> 00:00:31,799
Both of you.
18
00:00:31,960 --> 00:00:33,343
Why are you bringing so much stuff?
19
00:00:33,523 --> 00:00:34,851
Are you going to stay there long?
20
00:00:34,851 --> 00:00:36,831
I want to begin again at the beginning.
21
00:00:51,559 --> 00:00:52,369
Hey,
22
00:00:52,792 --> 00:00:56,174
are you really going to study arts?
23
00:00:56,326 --> 00:00:58,960
After you graduate, what job can you do?
24
00:01:05,086 --> 00:01:07,460
What are you two arguing about?
25
00:01:09,286 --> 00:01:10,214
Hey,
26
00:01:10,488 --> 00:01:11,960
you should talk to her.
27
00:01:12,076 --> 00:01:14,973
I think it's no use for me to do so.
28
00:01:20,857 --> 00:01:21,828
What's going on?
29
00:01:26,560 --> 00:01:30,303
You said you already told mom about me wanting to study fine art, didn't you?
30
00:01:30,894 --> 00:01:32,038
I already did.
31
00:01:34,429 --> 00:01:35,733
She's just worried.
32
00:01:35,733 --> 00:01:37,351
That's why she's complaining.
33
00:01:40,784 --> 00:01:42,585
But if you really want to study it,
34
00:01:42,907 --> 00:01:44,284
I think she will yield soon.
35
00:01:46,960 --> 00:01:49,725
If you weren't here, who would take my side?
36
00:01:50,951 --> 00:01:55,740
What a relief you don't see this thing as nonsense.
37
00:01:57,593 --> 00:02:02,407
How can the thing we like be nonsense?
38
00:02:05,645 --> 00:02:08,218
But today is my birthday.
39
00:02:09,638 --> 00:02:11,314
You must do as promised.
40
00:02:11,960 --> 00:02:13,537
How can I not do so?
41
00:02:13,537 --> 00:02:15,755
See how ready I am.
42
00:02:16,407 --> 00:02:20,698
I'll bring you Rhododendron ludwigianum Hoss before the evening arrives.
43
00:02:21,048 --> 00:02:23,240
It's your birthday gift as promised.
44
00:02:24,191 --> 00:02:28,208
I will keep it with the first one I got when I was born.
45
00:02:28,403 --> 00:02:29,855
They will stay together.
46
00:02:32,069 --> 00:02:33,870
I'll manage to get it for you today.
47
00:02:42,244 --> 00:02:43,581
Nub,
48
00:02:44,876 --> 00:02:46,186
while I'm away,
49
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
please take care of mom and Sai.
50
00:02:49,577 --> 00:02:52,797
You're the only one in our family whom I trust.
51
00:02:53,068 --> 00:02:54,800
I know you can take care of everyone.
52
00:02:55,247 --> 00:02:56,317
Sure, dad.
53
00:02:56,715 --> 00:02:58,760
I'll do my best. I promise.
54
00:02:59,779 --> 00:03:01,080
Hurry back, dad.
55
00:03:49,840 --> 00:03:51,666
[Nub already went back to Chiang Mai.]
56
00:03:56,842 --> 00:03:57,824
You don't need to call.
57
00:03:58,297 --> 00:03:59,315
Nub is not here.
58
00:04:03,320 --> 00:04:03,971
Hey,
59
00:04:04,369 --> 00:04:05,618
what else do you want?
60
00:04:06,013 --> 00:04:07,615
Isn't all you got from me already enough?
61
00:04:07,899 --> 00:04:08,793
Where is Nub?
62
00:04:10,462 --> 00:04:12,066
If Nub wanted you to know,
63
00:04:12,603 --> 00:04:13,956
she would have already told you herself.
64
00:04:14,777 --> 00:04:17,126
I just want to know if she's in a safe place
65
00:04:17,938 --> 00:04:19,760
where there's someone taking care of her.
66
00:04:23,386 --> 00:04:25,062
She's now back home in Chiang Mai.
67
00:04:26,462 --> 00:04:27,391
Alright?
68
00:04:48,360 --> 00:04:50,360
What's left for a villager like me?
69
00:04:50,360 --> 00:04:52,991
If you don't sympathize with us, at least think about righteousness.
70
00:04:52,991 --> 00:04:54,827
I'm just following the market mechanic.
71
00:04:54,946 --> 00:04:56,360
It's just that you don't understand it.
72
00:04:56,677 --> 00:04:57,960
It's fine if you don't want to accept it.
73
00:04:57,960 --> 00:04:59,252
Find yourself a way to survive then.
74
00:04:59,689 --> 00:05:01,960
How could you say such things?
75
00:05:01,960 --> 00:05:03,175
Is what you said right, huh?
76
00:05:03,175 --> 00:05:04,699
Come back here and talk properly.
77
00:05:14,452 --> 00:05:15,322
Mom,
78
00:05:15,994 --> 00:05:17,971
so what's really going on?
79
00:05:20,529 --> 00:05:24,621
The prices of our farm's vegetables and fruits are so forced down that we almost earn nothing.
80
00:05:28,707 --> 00:05:33,172
Why don't we just sell them directly as we did in the past without relying on any middleman?
81
00:05:33,344 --> 00:05:39,080
Our organic products can't beat those that are properly taken care of in the system.
82
00:05:39,080 --> 00:05:41,304
Nobody will be interested in buying from us.
83
00:05:42,226 --> 00:05:43,880
They just want to keep forcing us until we have no way left.
84
00:05:45,352 --> 00:05:46,854
But we must go on, right?
85
00:05:47,681 --> 00:05:49,681
We have been fighting this much all along.
86
00:05:49,681 --> 00:05:51,497
That's what I have always thought,
87
00:05:51,836 --> 00:05:53,280
but now…
88
00:05:59,452 --> 00:06:00,204
Nub,
89
00:06:00,876 --> 00:06:02,473
I already discussed it with mom.
90
00:06:02,799 --> 00:06:04,799
We must have some backup plans for this.
91
00:06:05,695 --> 00:06:07,147
We must be prepared.
92
00:06:07,653 --> 00:06:10,680
Probably we have to let go of our mortgaged farmland to lessen our debts.
93
00:06:18,973 --> 00:06:19,964
Sai,
94
00:06:20,973 --> 00:06:26,788
but dad gave up so much of his happiness just to keep this farmland with us.
95
00:06:26,788 --> 00:06:28,765
Now, we'll let go of it this easily?
96
00:06:38,673 --> 00:06:39,503
Nub.
97
00:07:22,917 --> 00:07:24,494
In this final round between two contestants,
98
00:07:24,850 --> 00:07:27,572
apart from the project funds you aim to get,
99
00:07:27,934 --> 00:07:30,432
you will automatically be nominated for the scholarship you want
100
00:07:31,044 --> 00:07:32,670
because the party that sponsors this project
101
00:07:32,820 --> 00:07:36,680
believes that it's a way to build on Thai artist's skills to be on another level.
102
00:07:37,853 --> 00:07:38,746
That's nice.
103
00:07:38,995 --> 00:07:44,560
Professor, do you think my work has a chance to win?
104
00:07:45,255 --> 00:07:46,960
Your work is not inferior to his.
105
00:07:48,274 --> 00:07:52,067
The rest of the thing depends on how the judges think and look for.
106
00:07:52,607 --> 00:07:54,931
But as for the difference,
107
00:07:55,387 --> 00:07:59,520
I think his work is more popular than yours.
[Klang Mesa] [Jamesters]
108
00:07:59,794 --> 00:08:01,595
It can also reach people easily.
109
00:08:02,197 --> 00:08:05,218
You know, it's an era of communication now.
110
00:08:08,514 --> 00:08:12,955
I think that's quite a lot of attention, considering that this industry is not that popular.
111
00:08:13,884 --> 00:08:17,976
By the way, who is the other contestant?
112
00:08:18,566 --> 00:08:19,968
Your senior.
113
00:08:21,897 --> 00:08:23,225
You might have met him before.
114
00:08:23,681 --> 00:08:26,627
If not, then you must have heard some stories about him.
115
00:08:28,200 --> 00:08:31,844
Professor, I like it that I have stories for people to talk about for my entire life
116
00:08:33,726 --> 00:08:35,103
though they're not good ones.
117
00:08:47,162 --> 00:08:48,282
I already saw your work.
118
00:08:48,880 --> 00:08:50,059
You've become a lot more talented.
119
00:08:52,031 --> 00:08:52,888
Thank you.
120
00:08:53,486 --> 00:08:55,152
I saw yours too.
121
00:08:55,429 --> 00:08:56,856
Your skill is still good as always,
122
00:08:57,385 --> 00:09:00,560
but I don't know whether your personality also remains the same.
123
00:09:11,504 --> 00:09:12,745
We haven't met for so long.
124
00:09:13,504 --> 00:09:15,234
Are you still obsessed with that same person?
125
00:09:30,541 --> 00:09:31,671
You've done this much for her.
126
00:09:32,642 --> 00:09:33,886
Has she ever noticed it?
127
00:09:34,542 --> 00:09:35,620
If she hasn't,
128
00:09:35,869 --> 00:09:37,115
that's a regret
129
00:09:37,483 --> 00:09:38,860
to have wasted your entire life on that.
130
00:09:52,538 --> 00:09:53,847
Is there anything that worries you now?
131
00:09:55,316 --> 00:09:56,324
I think...
132
00:09:57,701 --> 00:09:59,899
I want to adjust the approach for my final project.
133
00:10:00,835 --> 00:10:01,657
Why?
134
00:10:01,657 --> 00:10:02,835
Have you come up with new ideas?
135
00:10:03,364 --> 00:10:04,044
Well,
136
00:10:04,965 --> 00:10:07,182
I think I've been closing myself off for too long.
137
00:10:08,556 --> 00:10:10,755
I want to change the approach,
138
00:10:11,189 --> 00:10:13,189
so that my work can reach people more easily.
139
00:10:13,750 --> 00:10:15,974
I must get this scholarship no matter what, Professor,
140
00:10:17,519 --> 00:10:19,519
but I'm not doing this as revenge.
141
00:10:20,620 --> 00:10:24,662
I want to make someone's dream finally come true.
142
00:10:28,245 --> 00:10:30,245
Slowly.
143
00:10:32,171 --> 00:10:33,399
Singto.
144
00:10:33,651 --> 00:10:35,477
Go play over there.
145
00:10:36,962 --> 00:10:39,360
I want to play close to you.
146
00:10:41,131 --> 00:10:42,840
But they're working.
147
00:10:45,924 --> 00:10:46,960
It's alright.
148
00:10:46,960 --> 00:10:48,512
I already took all the photos.
149
00:10:49,053 --> 00:10:51,651
All I have to do now is to consult with my team about this farmland's system.
150
00:10:51,758 --> 00:10:53,534
We might come up with a solution to cut some expenses.
151
00:10:55,433 --> 00:10:58,379
Well, what are you guys planning to do?
152
00:10:59,347 --> 00:11:03,140
You mentioned changing our farmland's products into other things.
153
00:11:03,321 --> 00:11:04,367
Well, mom,
154
00:11:04,367 --> 00:11:08,384
we will cook special dishes with these good ingredients we have.
155
00:11:10,659 --> 00:11:15,440
But considering the transportation cost from here to Bangkok, do you think we can break even?
156
00:11:15,777 --> 00:11:17,520
Well,
157
00:11:18,292 --> 00:11:21,083
I discussed with Sai that I'll open a restaurant here.
158
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
Don't you have to manage your shopping mall?
159
00:11:25,848 --> 00:11:27,207
I still have to do that,
160
00:11:27,481 --> 00:11:28,428
but now,
161
00:11:30,097 --> 00:11:31,960
there's a thing I want to do more.
162
00:11:33,573 --> 00:11:36,445
It might be a bit difficult for me to discuss with my family about the shopping mall,
163
00:11:36,445 --> 00:11:38,177
but I'm sure they will understand.
164
00:11:38,467 --> 00:11:42,260
Plus, there're many out there who are better at doing business than I am.
165
00:11:42,900 --> 00:11:45,597
I think it won't be that difficult for them to find someone else to replace me.
166
00:11:48,452 --> 00:11:50,800
But can you stay with Saimork?
167
00:11:50,904 --> 00:11:52,904
He's a very private person.
168
00:11:52,904 --> 00:11:56,060
I've never seen Sai being clingy to any friend.
169
00:12:02,896 --> 00:12:03,654
Mom,
170
00:12:03,654 --> 00:12:07,561
Pao and I are not just friends,
171
00:12:07,561 --> 00:12:10,057
but we're dating.
172
00:12:24,588 --> 00:12:27,186
Mom, this is not strange at all.
173
00:12:27,186 --> 00:12:28,751
How adorable they are.
174
00:12:28,751 --> 00:12:30,221
They are happy being together.
175
00:12:30,346 --> 00:12:31,525
That's nice.
176
00:12:34,383 --> 00:12:36,582
I haven't said anything.
177
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
It's nice,
178
00:12:38,200 --> 00:12:40,474
so now there's only Nub that I must still be worried about.
179
00:12:43,010 --> 00:12:43,768
What?
180
00:12:44,291 --> 00:12:46,255
Why are you shifting the topic to me again?
181
00:12:46,255 --> 00:12:49,963
I told you our farmland problem is already a big deal for now.
182
00:12:50,970 --> 00:12:53,867
We only have things that give me a headache at home,
183
00:12:53,867 --> 00:12:56,318
so I just want to hear something that makes me smile too.
184
00:12:57,544 --> 00:13:00,739
Nobody followed you here this time?
185
00:13:01,157 --> 00:13:02,958
It's nearly your birthday now.
186
00:13:02,958 --> 00:13:04,589
Don't you want to celebrate it with someone?
187
00:13:04,589 --> 00:13:05,356
I told you already
188
00:13:05,356 --> 00:13:07,444
that I don't like others to host a birthday party for me.
189
00:13:12,117 --> 00:13:12,785
Here.
190
00:13:12,785 --> 00:13:14,000
All of them are here.
191
00:13:16,163 --> 00:13:21,002
I seriously want our fruits to be as popular as my kids.
192
00:13:21,499 --> 00:13:22,378
Let's go.
193
00:14:05,114 --> 00:14:05,909
Hey,
194
00:14:06,004 --> 00:14:07,493
that's my favorite song.
195
00:14:07,745 --> 00:14:08,682
Turn up the volume.
196
00:14:09,109 --> 00:14:10,053
Alright.
197
00:14:21,886 --> 00:14:23,388
I've missed Chiang Mai too.
198
00:14:24,481 --> 00:14:26,481
Thanks for having us join you here.
199
00:14:27,681 --> 00:14:29,894
This event is so big. How can I not bring you two?
200
00:14:32,080 --> 00:14:35,099
What about that bigger thing?
201
00:14:35,622 --> 00:14:36,757
How are you going to deal with it?
202
00:14:37,397 --> 00:14:39,234
I'm talking about Nub.
203
00:14:43,145 --> 00:14:43,875
Well,
204
00:14:45,677 --> 00:14:47,777
I have no choice now.
205
00:14:48,747 --> 00:14:49,988
I guess I must confront her.
206
00:14:52,173 --> 00:14:53,345
You have been so busy with work.
207
00:14:53,345 --> 00:14:54,529
It took you so long before you managed to come here.
208
00:14:54,529 --> 00:14:57,401
Don't you think Tankoon, who likes to act cool, could have already reached her first?
209
00:14:59,252 --> 00:15:00,307
Nope, Poy.
210
00:15:00,923 --> 00:15:03,148
This whole thing is not related to coming late or early anymore.
211
00:15:03,958 --> 00:15:08,637
It's all about Nub's decision.
212
00:15:20,713 --> 00:15:22,500
I don't want us to feel uncomfortable with each other,
213
00:15:24,005 --> 00:15:25,886
so I want to clear things up with you.
214
00:15:28,498 --> 00:15:29,792
Most importantly,
215
00:15:30,520 --> 00:15:32,317
I want to apologize to you in person
216
00:15:32,956 --> 00:15:34,600
because I know you must be very mad.
217
00:15:39,756 --> 00:15:40,675
Mad?
218
00:15:46,128 --> 00:15:47,802
I feel rather hurt.
219
00:15:51,644 --> 00:15:53,644
I feel hurt because it's your doing.
220
00:15:54,432 --> 00:15:56,432
You're the person I trust the most.
221
00:16:00,603 --> 00:16:01,370
Nub,
222
00:16:02,223 --> 00:16:06,657
everything that happened came from both misunderstanding
223
00:16:09,146 --> 00:16:11,502
and some of my own selfishness.
224
00:16:33,016 --> 00:16:37,742
But I still insist that I can always wait.
225
00:16:39,503 --> 00:16:41,219
I can wait until you realize
226
00:16:43,545 --> 00:16:48,746
whether you feel the same for me or not.
227
00:17:57,678 --> 00:18:00,366
[I'm glad that you were born as my daughter.]
228
00:18:18,042 --> 00:18:19,544
What's that?
229
00:18:23,247 --> 00:18:24,466
It's a dried flower.
230
00:18:25,011 --> 00:18:26,005
I see.
231
00:18:26,005 --> 00:18:27,608
Mommy told me about it.
232
00:18:27,608 --> 00:18:31,319
Is this the flower you really long for?
233
00:18:36,257 --> 00:18:39,727
There was a time I longed for it so much.
234
00:18:40,162 --> 00:18:43,205
You'll get another one as your birthday gift.
235
00:18:43,205 --> 00:18:43,970
Okay?
236
00:18:44,089 --> 00:18:46,089
I'll manage to get one for you,
237
00:18:46,089 --> 00:18:47,885
so you will love me.
238
00:18:48,291 --> 00:18:49,905
Singto,
239
00:18:52,205 --> 00:18:53,895
it's so hard to find.
240
00:18:54,136 --> 00:18:54,971
It's alright.
241
00:18:56,136 --> 00:18:57,301
You can go play outside.
242
00:18:57,301 --> 00:18:58,650
I need to tidy up.
243
00:18:58,650 --> 00:18:59,924
There will be lots of dust in here.
244
00:18:59,924 --> 00:19:00,869
Is that so?
245
00:19:01,106 --> 00:19:03,394
I will go play then,
246
00:19:03,394 --> 00:19:05,158
but I'm bringing you this first.
247
00:19:13,267 --> 00:19:15,267
[Klang Mesa]
248
00:19:34,680 --> 00:19:36,964
This is why I've missed Chiang Mai.
249
00:19:38,399 --> 00:19:39,630
What a vibe.
250
00:19:45,842 --> 00:19:47,061
How is it going?
251
00:19:47,405 --> 00:19:49,286
Have you successfully run away from love?
252
00:19:49,392 --> 00:19:50,918
Does your chest still hurt?
253
00:19:50,918 --> 00:19:52,254
I didn't run away from love.
254
00:19:52,254 --> 00:19:54,093
I told you I'm here to do my errand.
255
00:19:54,093 --> 00:19:54,924
Hey
256
00:19:55,486 --> 00:19:56,846
I'm your friend.
257
00:19:57,722 --> 00:20:00,196
When you're with me, don't be too serious.
258
00:20:00,378 --> 00:20:01,057
Huh?
259
00:20:01,827 --> 00:20:02,950
Come on.
260
00:20:06,338 --> 00:20:08,551
Open up your mind, will you?
261
00:20:08,632 --> 00:20:11,106
If you want to curse, shout or cry,
262
00:20:11,106 --> 00:20:11,993
go ahead.
263
00:20:12,138 --> 00:20:15,300
I didn't come all the way here just to see you act strong in front of me.
264
00:20:16,830 --> 00:20:17,645
Go ahead.
265
00:20:27,659 --> 00:20:29,327
I don't understand both of them.
266
00:20:32,911 --> 00:20:34,911
I know that they mean well to me,
267
00:20:36,414 --> 00:20:38,959
but their ways are both awful.
268
00:20:43,101 --> 00:20:47,092
I think such things are hard to explain though.
269
00:20:47,497 --> 00:20:49,734
All of us have certain expectations toward others.
270
00:20:50,324 --> 00:20:54,007
But don't forget that both of them also have expectations toward you.
271
00:20:54,550 --> 00:20:57,972
If you want someone who perfectly matches everything you're looking for, then just think it over and see
272
00:20:58,355 --> 00:21:01,683
whether you yourself can make a perfect choice for them too.
273
00:21:06,849 --> 00:21:09,062
I know that I'm not that good.
274
00:21:09,168 --> 00:21:09,954
Nope.
275
00:21:09,954 --> 00:21:13,539
The person who truly loves you will just ignore those things.
276
00:21:13,718 --> 00:21:17,188
He will ignore those things you're so serious about in your life.
277
00:21:17,188 --> 00:21:20,649
He will also ignore something you do that makes him feel uncomfortable.
278
00:21:21,075 --> 00:21:23,075
To be honest, though we're friends.
279
00:21:23,075 --> 00:21:24,935
we have some different preferences.
280
00:21:25,521 --> 00:21:26,295
Am I right?
281
00:21:27,220 --> 00:21:29,371
Am I attending your training course or something?
282
00:21:29,476 --> 00:21:30,623
What about you?
283
00:21:30,623 --> 00:21:31,353
Is everything going well already?
284
00:21:31,353 --> 00:21:33,318
Hey, when we're in a relationship,
285
00:21:33,318 --> 00:21:34,848
it doesn't mean we need to take an exam to check if we pass this or that level.
286
00:21:34,848 --> 00:21:37,849
We don't need to evaluate whether it's already going well or perfect.
287
00:21:38,452 --> 00:21:40,452
I'm saying these things to you
288
00:21:41,163 --> 00:21:43,851
because I just want you to take it easy about what happened.
289
00:21:44,495 --> 00:21:48,249
Just think that any of us can be silly.
We all can make a mistake, can't we?
290
00:21:48,702 --> 00:21:50,117
Just think it over.
291
00:21:50,401 --> 00:21:54,708
Though you think what Tan and Kim did to you suck,
292
00:21:55,728 --> 00:21:57,099
you could have also found it funny
293
00:21:57,360 --> 00:22:02,636
that their faults both come from the love they have for you.
294
00:22:11,617 --> 00:22:12,633
Hey.
295
00:22:12,799 --> 00:22:14,328
I can't carry you home.
296
00:22:15,528 --> 00:22:16,642
I'm better at drinking now.
297
00:22:16,642 --> 00:22:18,429
You don't find it bitter anymore?
298
00:22:20,974 --> 00:22:22,358
Life is even more bitter.
299
00:22:25,275 --> 00:22:27,275
What are we waiting for then?
300
00:22:27,275 --> 00:22:29,465
Just drink for more bitterness.
301
00:22:31,648 --> 00:22:34,383
Let me wish you a happy birthday in advance.
302
00:22:39,613 --> 00:22:44,814
I hope you finally allow yourself to be happy.
303
00:22:45,754 --> 00:22:48,584
We're not created to be strong about everything,
304
00:22:48,714 --> 00:22:50,026
no matter what it is about.
305
00:22:51,512 --> 00:22:54,081
Just set your heart free to let it learn a lesson.
306
00:22:54,181 --> 00:22:55,991
Just allow yourself to feel hurt as much as you can.
307
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
One day, you could be stronger.
308
00:22:58,820 --> 00:22:59,898
Who knows?
309
00:23:05,036 --> 00:23:06,183
Keep fighting.
310
00:24:06,105 --> 00:24:07,417
Happy Birthday.
311
00:24:15,582 --> 00:24:17,582
This is not what I just prayed for.
312
00:24:20,520 --> 00:24:23,255
Did you receive my invitation card?
313
00:24:26,987 --> 00:24:28,774
I did, but I'm not free to go.
314
00:24:32,673 --> 00:24:34,365
That's why I have to ask you in person.
315
00:24:35,720 --> 00:24:37,957
Nub, this is not only important to me,
316
00:24:39,860 --> 00:24:41,267
but it's also important to you.
317
00:24:41,267 --> 00:24:41,979
Kim,
318
00:24:42,228 --> 00:24:44,702
I'm not related to your work at all.
319
00:24:45,628 --> 00:24:46,244
Nub.
320
00:24:46,244 --> 00:24:51,801
If you want me to act as if nothing happened,
321
00:24:53,020 --> 00:24:54,427
I really can't do it.
322
00:24:54,427 --> 00:24:55,913
I'm not here to give any excuse.
323
00:24:58,320 --> 00:24:59,322
I came to apologize.
324
00:24:59,322 --> 00:25:00,320
Again?
325
00:25:00,801 --> 00:25:02,896
How many more times do I have to accept your apology?
326
00:25:04,650 --> 00:25:07,219
Such things happened and ended.
327
00:25:07,219 --> 00:25:09,309
Then, they happened over and over again.
328
00:25:09,857 --> 00:25:11,857
Can you stop thinking that I'm strong already?
329
00:25:12,164 --> 00:25:13,500
Please feel sorry for me, Kim.
330
00:25:13,500 --> 00:25:14,824
But every time we fight,
331
00:25:15,995 --> 00:25:17,592
I'm as hurt as you are.
332
00:25:19,634 --> 00:25:20,487
What is it now?
333
00:25:22,004 --> 00:25:24,147
Is this a competition to see who between us is more hurt?
334
00:25:24,147 --> 00:25:25,540
You can win, Kim.
335
00:25:26,231 --> 00:25:28,919
What else do you want from me now?
336
00:25:32,000 --> 00:25:32,696
Nub.
337
00:25:38,462 --> 00:25:40,462
Can you listen to me for one last time?
338
00:25:47,664 --> 00:25:49,664
I'm not expecting anything from you anymore.
339
00:25:52,286 --> 00:25:57,885
But standing here in front of you
340
00:25:59,100 --> 00:26:05,288
on our birthday today is what I've always wanted to happen.
341
00:26:09,673 --> 00:26:12,131
This has always been my only wish.
342
00:26:14,961 --> 00:26:16,119
[Baby Bangs]
[Nubdao]
343
00:26:16,119 --> 00:26:17,333
Throughout my life,
344
00:26:18,119 --> 00:26:20,454
I don't have any special day.
345
00:26:23,296 --> 00:26:25,558
When I knew that we're birthday twins,
346
00:26:26,907 --> 00:26:28,536
I never stop thinking about it.
347
00:26:28,772 --> 00:26:30,052
I never stop searching for you.
348
00:26:30,052 --> 00:26:30,705
I've always wanted to say sorry,
349
00:26:30,705 --> 00:26:31,726
say thank you,
350
00:26:31,726 --> 00:26:33,071
and ask for another chance.
351
00:26:33,071 --> 00:26:34,245
I hope that…
352
00:26:37,742 --> 00:26:40,767
I hope we can really keep growing together.
353
00:26:46,069 --> 00:26:49,858
You can call me the world's biggest liar.
354
00:26:49,858 --> 00:26:51,211
I could lie about anything,
355
00:26:51,211 --> 00:26:53,332
but one thing I never lied to you is that I love you, Nub.
356
00:26:57,299 --> 00:26:59,059
I love you so much.
357
00:27:03,125 --> 00:27:07,961
This is the only truth that will remain forever.
358
00:27:28,017 --> 00:27:29,472
Can I walk you home?
359
00:27:35,708 --> 00:27:36,726
For one last time.
360
00:28:52,538 --> 00:28:54,254
Bro, it's cold.
361
00:28:58,959 --> 00:28:59,799
Singto?
362
00:29:01,718 --> 00:29:03,467
It's already late. Why are you still up?
363
00:29:04,377 --> 00:29:08,362
I'm planning my journey to search for a birthday gift for Nub.
364
00:29:08,362 --> 00:29:09,589
I'm getting her a flower.
365
00:29:10,543 --> 00:29:11,454
Alright.
366
00:29:12,283 --> 00:29:14,179
It's my birthday also.
367
00:29:14,564 --> 00:29:15,604
Do you have one for me too?
368
00:29:15,819 --> 00:29:17,492
Oh, you guys are birthday twins.
369
00:29:17,492 --> 00:29:18,876
You two must be a couple.
370
00:29:19,178 --> 00:29:21,178
I'll get one for you.
371
00:29:22,864 --> 00:29:23,839
Thanks.
372
00:29:24,601 --> 00:29:26,019
It's already late.
373
00:29:26,150 --> 00:29:27,016
Go to bed already.
374
00:29:41,846 --> 00:29:42,996
Singto.
375
00:29:43,694 --> 00:29:44,959
Singto.
376
00:29:46,539 --> 00:29:47,735
Where is he?
377
00:29:47,735 --> 00:29:49,041
Singto.
378
00:29:50,760 --> 00:29:51,366
Mom.
379
00:29:51,366 --> 00:29:52,498
Singto.
380
00:29:52,734 --> 00:29:54,029
Singto.
381
00:29:54,465 --> 00:29:55,606
Singto.
382
00:29:57,595 --> 00:29:58,457
Kim?
383
00:29:58,457 --> 00:29:59,857
Why are you here?
384
00:29:59,857 --> 00:30:00,727
Hello.
385
00:30:00,955 --> 00:30:03,195
Did you see Singto around?
386
00:30:03,195 --> 00:30:04,974
I don't know where he is.
387
00:30:05,866 --> 00:30:07,011
Singto?
388
00:30:07,382 --> 00:30:10,331
He just talked to me last night.
389
00:30:13,565 --> 00:30:15,347
Did he tell you where he would be going?
390
00:30:18,228 --> 00:30:20,032
I'm planning my journey
391
00:30:20,032 --> 00:30:22,076
to search for a birthday gift for Nub.
392
00:30:22,076 --> 00:30:23,237
I'm getting her a flower.
393
00:30:24,877 --> 00:30:29,320
He said he's going to get Nub a birthday gift.
394
00:30:29,639 --> 00:30:31,072
It's the flower that Nub wants.
395
00:30:33,855 --> 00:30:35,353
No way.
396
00:30:35,760 --> 00:30:37,476
It can't be the flower in the forest.
397
00:30:38,345 --> 00:30:39,257
Singto.
398
00:30:39,257 --> 00:30:39,778
Nub.
399
00:30:39,778 --> 00:30:40,785
Singto!
400
00:30:41,190 --> 00:30:42,027
Singto!
401
00:30:42,027 --> 00:30:43,081
Singto!
402
00:30:43,731 --> 00:30:44,724
Singto.
403
00:30:44,898 --> 00:30:45,905
Singto.
404
00:30:46,054 --> 00:30:47,836
Singto. Can you hear me?
405
00:30:48,487 --> 00:30:50,378
Singto, where are you?
406
00:30:51,081 --> 00:30:52,710
Singto! Come here.
407
00:30:52,710 --> 00:30:53,861
Can you hear me?
408
00:30:54,555 --> 00:30:55,443
Singto.
409
00:30:56,097 --> 00:30:57,907
Can you hear me, Singto?
410
00:30:57,907 --> 00:30:59,059
Singto, where are you?
411
00:30:59,059 --> 00:31:00,052
Singto.
412
00:31:00,807 --> 00:31:05,141
- Singto.
- Singto!
413
00:31:05,141 --> 00:31:06,670
Singto, where are you?
414
00:31:08,336 --> 00:31:09,304
Singto, where are you?
415
00:31:19,681 --> 00:31:20,809
Singto.
416
00:31:21,695 --> 00:31:23,774
Singto, where are you?
417
00:31:28,344 --> 00:31:29,406
Singto!
418
00:31:44,203 --> 00:31:51,874
[Rhododendron ludwigianum Hoss]
419
00:32:02,042 --> 00:32:02,959
Mom,
420
00:32:03,880 --> 00:32:05,465
Singto is a clever kid.
421
00:32:05,465 --> 00:32:07,116
Probably he's just playing there.
422
00:32:07,455 --> 00:32:08,910
He will be back.
423
00:32:11,608 --> 00:32:12,908
I've searched all over,
424
00:32:12,908 --> 00:32:14,284
but I couldn't find him.
425
00:32:14,284 --> 00:32:15,389
I'm sorry.
426
00:32:23,868 --> 00:32:24,533
Nub,
427
00:32:26,016 --> 00:32:29,009
I'm sure dad will be back.
428
00:32:32,175 --> 00:32:32,976
Sai,
429
00:32:36,051 --> 00:32:40,413
what if Singto doesn't come back
430
00:32:43,171 --> 00:32:45,345
just like our dad didn't?
431
00:32:58,163 --> 00:33:00,280
If you have been searching for him for two years, but he hasn't been found,
432
00:33:00,797 --> 00:33:03,735
officers must identify him as a missing person.
433
00:33:04,408 --> 00:33:05,666
I'm sorry.
434
00:33:23,592 --> 00:33:24,696
Mom.
435
00:33:25,721 --> 00:33:28,144
Dad didn't come back to us.
436
00:33:39,316 --> 00:33:40,031
Nub.
437
00:33:40,991 --> 00:33:43,148
Nub, listen to me.
438
00:33:43,957 --> 00:33:45,007
It won't happen again.
439
00:33:45,007 --> 00:33:47,135
It won't happen to us again.
440
00:33:51,654 --> 00:33:52,370
Let's go.
441
00:33:53,024 --> 00:33:54,482
Let's go search for him again.
442
00:33:56,057 --> 00:33:56,880
Let's go, Nub.
443
00:34:18,343 --> 00:34:19,607
Please bring him some water.
444
00:34:19,607 --> 00:34:20,390
Sure.
445
00:34:20,484 --> 00:34:21,382
I'll get it for him.
446
00:34:21,644 --> 00:34:22,600
Singto.
447
00:34:22,787 --> 00:34:25,267
Kim, how did you find him?
448
00:34:25,841 --> 00:34:26,950
Singto.
449
00:34:28,630 --> 00:34:29,826
Singto!
450
00:34:31,326 --> 00:34:32,454
Singto!
451
00:34:40,340 --> 00:34:41,241
Singto!
452
00:34:41,852 --> 00:34:42,951
Singto!
453
00:34:51,338 --> 00:34:52,257
Singto!
454
00:34:52,715 --> 00:34:53,796
Singto!
455
00:34:55,270 --> 00:34:57,270
I tripped over,
456
00:34:57,270 --> 00:34:58,957
so I could only bring you this flower.
457
00:34:58,957 --> 00:35:00,188
Happy Birthday.
458
00:35:10,197 --> 00:35:11,308
Don't disappear again.
459
00:35:12,197 --> 00:35:14,046
Nobody will be gone anymore.
460
00:35:18,022 --> 00:35:19,462
Here's the water.
461
00:35:19,825 --> 00:35:21,061
Drink some.
462
00:35:28,057 --> 00:35:29,512
You made us here tired.
463
00:35:30,660 --> 00:35:31,754
Are you hurt?
464
00:35:32,600 --> 00:35:33,506
Do you want more?
465
00:35:51,950 --> 00:35:52,658
Nub.
466
00:35:54,499 --> 00:35:55,791
Are you feeling better now?
467
00:36:04,913 --> 00:36:06,913
I'm feeling better already.
468
00:36:09,498 --> 00:36:13,486
We know that you haven't forgotten about what happened to dad.
469
00:36:14,720 --> 00:36:17,159
I also miss him every day.
470
00:36:17,983 --> 00:36:20,569
All of us are hurt.
471
00:36:27,442 --> 00:36:30,851
But I just want you to know that
472
00:36:30,932 --> 00:36:34,606
we never think that this whole thing is your fault.
473
00:36:40,482 --> 00:36:42,482
Nobody wanted it to happen,
474
00:36:43,680 --> 00:36:45,157
but since it already did,
475
00:36:46,369 --> 00:36:48,264
we need to get over it and live with it.
476
00:36:49,729 --> 00:36:50,513
But...
477
00:36:51,936 --> 00:36:54,198
I promised dad
478
00:36:55,429 --> 00:36:59,312
that I will take care of you and Sai the best I can.
479
00:37:01,613 --> 00:37:02,235
Nub,
480
00:37:02,926 --> 00:37:05,434
this is what I'm worried about you the most,
481
00:37:06,732 --> 00:37:08,397
and I have felt guilty all this time
482
00:37:09,247 --> 00:37:11,414
for making you think that I'm your burden
483
00:37:12,059 --> 00:37:14,059
because you promised dad about it.
484
00:37:15,452 --> 00:37:16,929
You have never been happy.
485
00:37:18,225 --> 00:37:19,734
You don't have to bear any burden anymore.
486
00:37:21,115 --> 00:37:22,264
I will come back and live here.
487
00:37:23,344 --> 00:37:24,916
I will do everything the best I can.
488
00:37:27,176 --> 00:37:29,099
I will do it well like you did.
489
00:37:33,237 --> 00:37:36,074
Mom knows her children best.
490
00:37:38,620 --> 00:37:41,185
One kid might seem worrisome,
491
00:37:41,185 --> 00:37:42,891
so he needs to be taken care of very closely and carefully.
492
00:37:45,166 --> 00:37:49,761
The other kid is good at everything
493
00:37:51,118 --> 00:37:52,679
and can take care of herself.
494
00:37:55,565 --> 00:37:58,423
But I've never loved you two unequally.
495
00:38:20,456 --> 00:38:21,571
Mom.
496
00:38:57,420 --> 00:38:58,856
You're here
497
00:38:58,856 --> 00:39:00,131
I've been looking for you.
498
00:39:00,758 --> 00:39:01,774
The event is about to start.
499
00:39:04,390 --> 00:39:05,374
Are you alright?
500
00:39:07,420 --> 00:39:08,269
Yes, I am.
501
00:41:15,522 --> 00:41:20,744
[I wish you will grow up as the starlight that guides ways for others.]
502
00:41:22,312 --> 00:41:26,718
[I also hope that you won't forget to embrace the sunlight that shines on you]
503
00:41:27,756 --> 00:41:30,593
[because it's the love you deserve.]
504
00:41:31,732 --> 00:41:34,025
[See it and be happy with it, daughter.]
505
00:41:49,932 --> 00:41:54,527
I found this in my tee. I don't know where it came from.
506
00:42:06,966 --> 00:42:08,966
Does it belong to Kim?
507
00:42:10,500 --> 00:42:14,090
When my leg hurt, he came to help me.
508
00:42:14,282 --> 00:42:15,504
He said…
509
00:42:15,771 --> 00:42:16,549
Singto.
510
00:42:18,693 --> 00:42:19,422
Singto.
511
00:42:20,594 --> 00:42:21,771
- Kim.
- Are you hurt?
512
00:42:21,771 --> 00:42:23,254
My leg hurts.
513
00:42:25,636 --> 00:42:26,854
Wear your shoes first.
514
00:42:30,139 --> 00:42:31,298
Turn yourself this way.
515
00:42:31,298 --> 00:42:31,983
Just a moment.
516
00:42:32,264 --> 00:42:33,349
I'll carry you.
517
00:42:34,437 --> 00:42:35,352
Move your leg.
518
00:42:36,313 --> 00:42:37,476
One, two.
519
00:42:43,938 --> 00:42:44,934
You're safe now.
520
00:42:52,063 --> 00:42:53,575
Thanks a lot, Singto.
521
00:42:53,680 --> 00:42:54,766
Thanks a lot.
522
00:43:13,954 --> 00:43:16,211
My birthday wish?
523
00:43:19,820 --> 00:43:23,640
I prayed for him not to give up loving a person like me,
524
00:43:24,657 --> 00:43:27,536
who is not that good,
525
00:43:29,222 --> 00:43:31,850
who has made so many mistakes,
526
00:43:34,076 --> 00:43:35,846
and who is shaped with many flaws.
527
00:43:37,245 --> 00:43:40,501
But this time, I'm willing to accept everything that happened,
528
00:43:40,779 --> 00:43:43,177
both his and mine.
529
00:43:46,284 --> 00:43:47,774
Just this one time.
530
00:43:49,636 --> 00:43:50,931
Only once for real.
34743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.