Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
2
00:05:55,400 --> 00:05:56,640
That's the Space Jet.
3
00:06:00,480 --> 00:06:01,920
It's 5 minutes late today.
4
00:06:06,920 --> 00:06:10,800
[Prakashan Parakkatte: Film Title]
Let Prakashan fly.
5
00:07:29,840 --> 00:07:31,160
Why do you seem upset?
6
00:07:32,040 --> 00:07:33,639
- What happened?
- Nothing.
7
00:07:42,759 --> 00:07:43,839
Got late today?
8
00:07:43,839 --> 00:07:45,120
Yes, a little.
9
00:08:22,839 --> 00:08:24,039
Listen to me.
10
00:08:24,039 --> 00:08:26,040
No! No! Ask him the wages.
11
00:08:26,079 --> 00:08:27,680
He is too costly.
12
00:08:27,960 --> 00:08:29,840
Did you ask him for the price?
13
00:08:29,880 --> 00:08:31,239
He asked for 2000 rupees.
14
00:08:31,359 --> 00:08:32,640
I asked him to ask you.
15
00:08:32,760 --> 00:08:34,239
No, that will not work out.
16
00:08:34,280 --> 00:08:35,439
He's waiting.
17
00:08:35,480 --> 00:08:37,800
No need. With that money, many
other things can be done.
18
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
I'll come there, and deal
with it.
19
00:08:39,159 --> 00:08:41,000
- Or else, I'll cut it myself.
- Okay, come soon.
20
00:08:42,879 --> 00:08:44,520
What can I say about this?
21
00:08:45,080 --> 00:08:47,160
Don't feel bad, little one.
22
00:08:47,439 --> 00:08:49,320
I don't have the power to
make a decision.
23
00:08:50,040 --> 00:08:51,759
Life of everyone is predestined.
24
00:08:51,800 --> 00:08:53,160
Just accept it.
25
00:08:53,199 --> 00:08:54,519
What else?
26
00:08:55,920 --> 00:08:58,320
I still remember the first time
I saw you.
27
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
Catch the hen, instead of
talking to it.
28
00:09:00,480 --> 00:09:01,640
Time for me to go to the shop.
29
00:09:01,920 --> 00:09:02,880
Come on...
30
00:09:02,960 --> 00:09:03,920
Come!
31
00:09:06,920 --> 00:09:08,360
Hold it a little downwards.
32
00:09:08,840 --> 00:09:10,400
Kill it without hurting
it, Prakashan.
33
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
No need to close your eyes.
It's simple.
34
00:09:12,120 --> 00:09:14,040
Oh, God, please save
my little one.
35
00:09:16,359 --> 00:09:18,759
Don't run! Hen! Hen! Hen!
36
00:09:20,679 --> 00:09:21,840
Come here, my little one.
37
00:09:22,440 --> 00:09:24,000
Prakashetaa, the hen!
38
00:09:24,039 --> 00:09:26,240
- Let it go, please.
- Don't run!
39
00:09:29,079 --> 00:09:30,159
Poor hen!
40
00:09:36,759 --> 00:09:38,199
Don't run, okay?
41
00:09:39,200 --> 00:09:40,719
I'll not hurt you.
42
00:09:44,919 --> 00:09:46,719
Prakshetaa, the hen.
43
00:09:55,640 --> 00:09:57,200
Prakashan, what are you
looking for?
44
00:09:57,240 --> 00:09:58,719
Did you see my hen?
45
00:09:58,839 --> 00:10:00,680
Hen? This way?
46
00:10:00,720 --> 00:10:01,800
No way!
47
00:10:01,839 --> 00:10:07,760
[Indistinct chattering]
48
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
Prakashan is here.
49
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
Did you see a hen going
this way?
50
00:10:10,560 --> 00:10:11,960
A hen? [Referring to a swain]
51
00:10:12,720 --> 00:10:14,760
Who is that hen, I'm not
aware of?
52
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
Not that hen.
53
00:10:16,599 --> 00:10:18,039
A real hen.
54
00:10:19,800 --> 00:10:21,039
Give me some water.
55
00:10:21,080 --> 00:10:22,200
Okay.
56
00:10:23,559 --> 00:10:25,200
Let it go somewhere,
and live peacefully.
57
00:10:25,920 --> 00:10:28,440
You must buy a hen, and
give it to my wife.
58
00:10:28,640 --> 00:10:29,600
Alright.
59
00:10:30,720 --> 00:10:32,439
I was trying to save Rs.200.
60
00:10:32,480 --> 00:10:33,920
That's nothing new.
61
00:10:34,680 --> 00:10:36,159
Where's the money that was
kept in the drawer?
62
00:10:36,159 --> 00:10:37,920
- Did the freight come?
- No.
63
00:10:38,400 --> 00:10:40,680
Your bro-in-law took it saying
that, he asked you.
64
00:10:40,680 --> 00:10:41,840
Which bro-in-law?
65
00:10:42,240 --> 00:10:43,560
You have only one bro-in-law,
right?
66
00:10:43,599 --> 00:10:44,600
He took it.
67
00:10:44,600 --> 00:10:45,840
You mean, Kuttan?
68
00:11:06,999 --> 00:11:11,000
♪ You live in my heart. ♪
69
00:11:11,559 --> 00:11:16,080
♪ You are my pleasure. ♪
70
00:11:19,080 --> 00:11:21,720
Oh, When did your husband reach?
71
00:11:21,759 --> 00:11:23,840
He reached yesterday morning.
72
00:11:24,440 --> 00:11:26,679
- I'll come.
- For what?
73
00:11:27,759 --> 00:11:30,279
Kuttan, enough of wooing her.
74
00:11:30,320 --> 00:11:32,199
Her husband has come
back from the Gulf.
75
00:11:32,240 --> 00:11:33,639
Wow!
76
00:11:33,960 --> 00:11:38,799
♪ The golden flowers bloom all over. ♪
77
00:11:38,880 --> 00:11:40,040
Wow!
78
00:11:42,759 --> 00:11:44,919
Jamming all the time, huh?
79
00:11:44,960 --> 00:11:46,599
Don't you have stage programs now?
80
00:11:46,640 --> 00:11:47,880
A scratch on my throat.
81
00:11:47,919 --> 00:11:48,999
I'm taking a rest.
82
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
That's good.
83
00:11:55,520 --> 00:11:57,360
- Did you watch the serial yesterday?
- Yes.
84
00:11:57,399 --> 00:11:59,120
No, the power wasn't there.
85
00:11:59,120 --> 00:12:01,200
- He divorced Sumithra.
- Oh! Then, what happened?
86
00:12:01,280 --> 00:12:03,200
Sidhu left home.
87
00:12:03,200 --> 00:12:05,559
Rascal! If I get hold of
him, his end.
88
00:12:16,959 --> 00:12:22,880
♪ The shore awakes with a moon-dot
on its forehead. ♪
89
00:12:22,920 --> 00:12:23,760
Hen.
90
00:12:23,760 --> 00:12:29,480
[Humming]
91
00:12:32,000 --> 00:12:33,840
- Sissy...
- Yes.
92
00:12:34,119 --> 00:12:35,640
Started work right in
the morning?
93
00:12:36,480 --> 00:12:37,839
Nice smell of masala is coming.
94
00:12:38,040 --> 00:12:40,200
Only the masalas are there,
no chicken.
95
00:12:40,320 --> 00:12:41,439
Where's the hen?
96
00:12:42,159 --> 00:12:44,640
- Dear Kuttan, better not say it.
- What happened, sis?
97
00:12:44,640 --> 00:12:46,599
He caught the hen for killing it,
drew a line on it,
98
00:12:46,640 --> 00:12:48,680
and put it down... suddenly...
99
00:12:48,680 --> 00:12:50,640
The little one ran away.
100
00:12:50,679 --> 00:12:52,080
He was chasing him.
101
00:12:52,280 --> 00:12:54,039
Now, no man, and no hen.
102
00:12:54,080 --> 00:12:55,200
Bro-in-law ran again?
103
00:12:55,239 --> 00:12:56,840
- Shucks!
- What happened, dear?
104
00:12:56,880 --> 00:13:00,320
Sister, I was running that
visual in my mind.
105
00:13:00,639 --> 00:13:03,279
If we could capture those
visuals live...
106
00:13:03,800 --> 00:13:05,439
Your damn capturing!
107
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
There will be no one else
in the world,
108
00:13:07,560 --> 00:13:09,519
who was humiliated for bursting
crackers for Vishu.
109
00:13:09,560 --> 00:13:10,920
Run bro-in-law, it seems!
110
00:13:10,959 --> 00:13:12,240
What's wrong about it?
111
00:13:12,240 --> 00:13:14,679
A person with zero market value
became a star on YouTube, right?
112
00:13:14,720 --> 00:13:15,960
Bro-in-law, run!
113
00:13:16,800 --> 00:13:18,320
What a damn idea to
become a star!
114
00:13:18,360 --> 00:13:20,760
You shouldn't have humiliated
him to this level.
115
00:13:20,799 --> 00:13:22,040
Leave the matter, sister.
116
00:13:22,359 --> 00:13:23,600
I was thinking...
117
00:13:23,600 --> 00:13:25,680
As there's no chicken, shall we
prepare Jackfruit Masala?
118
00:13:25,719 --> 00:13:27,879
- It will be awesome!
- Where did you get the jackfruit from?
119
00:13:27,920 --> 00:13:29,280
From Udup's compound.
120
00:13:29,360 --> 00:13:30,480
He demanded a huge price.
121
00:13:30,480 --> 00:13:32,160
Without a second thought,
I gave it.
122
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
2 more are there.
Tell me if you need it.
123
00:13:33,600 --> 00:13:34,839
No, my dear.
124
00:13:35,240 --> 00:13:37,479
Isn't the birthday boy there
at home?
125
00:13:37,479 --> 00:13:38,679
He's there.
126
00:13:39,039 --> 00:13:40,920
Let me see. Get me a tea.
127
00:13:42,440 --> 00:13:44,840
Don't fight with each other
128
00:13:44,840 --> 00:13:47,000
until I'm back from school.
129
00:13:47,120 --> 00:13:48,080
Okay?
130
00:13:48,120 --> 00:13:49,280
Hear me?
131
00:14:04,239 --> 00:14:05,280
Let me see it.
132
00:14:08,240 --> 00:14:09,480
Beautiful!
133
00:14:09,680 --> 00:14:11,079
Thanks uncle.
134
00:14:13,239 --> 00:14:15,960
You are my real superman.
135
00:14:17,559 --> 00:14:18,999
Akhil baby...
136
00:14:19,040 --> 00:14:21,399
I used to carry you like this, when
you were a small baby.
137
00:14:21,560 --> 00:14:23,400
You are still a baby, but...
138
00:14:23,439 --> 00:14:25,119
You have grown a little.
139
00:14:26,079 --> 00:14:27,039
Sit here.
140
00:14:30,879 --> 00:14:32,600
What shall I give my
birthday boy?
141
00:14:35,199 --> 00:14:39,560
Buy whatever chocolate you like.
142
00:14:40,040 --> 00:14:42,759
Uncle's money is your money.
143
00:14:42,879 --> 00:14:44,640
Here is 10 rupees.
144
00:14:44,760 --> 00:14:46,040
Keep it safe.
145
00:14:47,040 --> 00:14:48,519
Thank you, uncle.
146
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
What's it?
147
00:14:50,880 --> 00:14:51,920
Complan.
148
00:14:52,680 --> 00:14:53,679
Let me see.
149
00:14:59,160 --> 00:15:00,279
My complan!
150
00:15:03,360 --> 00:15:04,880
It's nice!
151
00:15:06,360 --> 00:15:07,959
Sister, no need for tea.
152
00:15:08,000 --> 00:15:09,080
I'm leaving.
153
00:15:09,120 --> 00:15:10,160
Let me go, munchkin?
154
00:15:10,160 --> 00:15:12,080
We shall cut a cake in
the evening.
155
00:15:12,800 --> 00:15:14,160
Your new dress looks awesome.
156
00:15:19,160 --> 00:15:21,120
This boy is going to be late
even today.
157
00:15:25,760 --> 00:15:27,920
Mom, tell brother to come fast.
158
00:15:28,080 --> 00:15:30,120
The bus will go now. Come fast.
159
00:15:31,479 --> 00:15:33,480
Stop at dad's shop on the way,
160
00:15:33,519 --> 00:15:35,600
collect toffees from him,
and go, alright?
161
00:15:35,600 --> 00:15:37,359
- Okay.
- I've told him.
162
00:15:37,359 --> 00:15:39,360
Hey, take your lunch, and go.
163
00:15:39,399 --> 00:15:41,439
I'll take 50 toffees from there.
164
00:15:41,439 --> 00:15:42,320
Give me a kiss.
165
00:15:42,320 --> 00:15:44,199
Calling from behind while going
for something good!
166
00:15:44,199 --> 00:15:45,800
- Don't forget to take the toffees.
- Never.
167
00:15:45,840 --> 00:15:47,640
- Be careful.
- I would fall now.
168
00:15:48,879 --> 00:15:51,560
Latha, you elder son started
going to school, huh?
169
00:15:52,320 --> 00:15:54,800
He gets out everyday.
God knows where he is going.
170
00:15:54,840 --> 00:15:56,679
- Where are you going?
- To town.
171
00:15:56,960 --> 00:15:58,119
Bye.
172
00:15:59,520 --> 00:16:01,479
- Hey, hello, stop there.
- What's it?
173
00:16:02,360 --> 00:16:03,480
Stop, I say.
174
00:16:04,359 --> 00:16:05,679
What a boorish costume!
175
00:16:05,720 --> 00:16:07,040
Who will go to school
wearing this?
176
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
Uncle told me that this is good.
177
00:16:09,120 --> 00:16:10,359
Uncle, it seems!
178
00:16:10,359 --> 00:16:12,159
He's a fool.
179
00:16:12,159 --> 00:16:13,680
You believe him, and get wasted.
180
00:16:15,720 --> 00:16:17,360
Akhil, happy birthday to you.
181
00:16:17,360 --> 00:16:18,800
Thank you, Maluchechi.
182
00:16:18,840 --> 00:16:20,240
He's so cute, isn't he?
183
00:16:21,000 --> 00:16:22,560
- Hi, Sivetaa...
- Dasa...
184
00:16:22,800 --> 00:16:24,240
- Did you see Kuttan?
- No.
185
00:16:25,080 --> 00:16:26,880
- Daddy.
- Hello...
186
00:16:26,919 --> 00:16:29,559
New dress, you look awesome!
Isn't he?
187
00:16:29,840 --> 00:16:31,239
Not bad.
188
00:16:31,239 --> 00:16:33,480
Not bad? It's super.
189
00:16:33,879 --> 00:16:35,840
Daddy, I want toffees to give to
my classmates.
190
00:16:35,840 --> 00:16:37,239
Mom told you, right?
191
00:16:37,719 --> 00:16:39,720
Hey, give him 50 toffees.
192
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
That's for him to take to school.
193
00:16:42,680 --> 00:16:43,880
What are you looking at?
194
00:16:44,400 --> 00:16:45,600
This one or that one?
195
00:16:45,600 --> 00:16:46,680
This one.
196
00:16:46,920 --> 00:16:48,680
I'm giving this only because
it's his birthday.
197
00:16:51,080 --> 00:16:52,520
Give one to him.
198
00:16:52,520 --> 00:16:53,919
I'll give you.
199
00:16:54,639 --> 00:16:56,520
- Don't make it a routine, okay?
- Akhilkutta...
200
00:16:56,640 --> 00:16:57,840
Happy birthday, dear.
201
00:16:57,840 --> 00:16:59,760
- Thank you.
- Welcome.
202
00:16:59,919 --> 00:17:01,599
- We are leaving.
- Be careful.
203
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
- Stop there!
- The bus is late today.
204
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Bus is crowded.
205
00:17:06,519 --> 00:17:07,800
I wish we could catch a seat.
206
00:17:07,839 --> 00:17:09,120
If we don't make a seat at least
in this bus,
207
00:17:09,159 --> 00:17:10,680
we will have to stand outside
the class.
208
00:17:10,719 --> 00:17:12,360
- Get in! Get in!
- Get in, boy.
209
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
- You get inside, brother.
- Get in, boy.
210
00:17:23,760 --> 00:17:25,320
Hey, you get inside the school.
211
00:17:25,920 --> 00:17:27,680
- Come on.
- You go inside.
212
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
I won't go without you.
213
00:17:30,000 --> 00:17:30,920
Don't try to act smart.
214
00:17:30,960 --> 00:17:32,040
You go to your class. I'll come.
215
00:17:32,079 --> 00:17:33,560
First period is History for me.
216
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
I know History very well.
217
00:17:35,199 --> 00:17:36,240
You go.
218
00:17:36,999 --> 00:17:39,680
You bunked the class last week,
and today as well.
219
00:17:39,680 --> 00:17:41,640
I'll definitely tell this to mom.
220
00:17:41,640 --> 00:17:43,320
- Will you tell mom?
- Yes, I will.
221
00:17:43,320 --> 00:17:45,200
- Are you sure?
- Yes, I am.
222
00:17:45,240 --> 00:17:46,719
Okay, let's go.
223
00:17:48,000 --> 00:17:49,520
- Come on.
- Damn it!
224
00:17:50,760 --> 00:17:58,440
[Prayer song]
225
00:18:00,920 --> 00:18:02,319
Dear students...
226
00:18:03,999 --> 00:18:05,679
We have assembled here
227
00:18:05,720 --> 00:18:09,560
on the occasion of a pride
and happy moment
228
00:18:09,600 --> 00:18:11,240
for the school.
229
00:18:11,480 --> 00:18:14,799
In the painting competition held
at Kozhikode last month,
230
00:18:15,039 --> 00:18:18,200
Amala, from the High school
section, and...
231
00:18:18,320 --> 00:18:21,960
Akhil from LP section bagged
the first prize.
232
00:18:24,120 --> 00:18:27,840
I invite Amala who bagged the first
prize in the high school section,
233
00:18:28,479 --> 00:18:32,160
to the Dias to receive the certificate
and the memento.
234
00:18:34,959 --> 00:18:36,080
Master...
235
00:18:39,999 --> 00:18:42,680
Next, I invite Akhil Prakashan who
bagged the first prize
236
00:18:42,680 --> 00:18:47,319
in painting competition from
LP Section, on to the Dias.
237
00:18:47,360 --> 00:18:48,680
[Expression of disgust]
238
00:18:48,680 --> 00:18:50,280
Akhilmon, come forward.
239
00:18:55,080 --> 00:18:56,919
Dude, your brother, right?
240
00:18:57,320 --> 00:18:58,719
My father's younger son.
241
00:18:58,959 --> 00:19:00,240
He rocks.
242
00:19:00,680 --> 00:19:02,559
Give him a big clap. Good boy.
243
00:19:02,559 --> 00:19:03,800
Thank you, sir.
244
00:19:15,159 --> 00:19:16,359
Prakashan, bunking class
today also?
245
00:19:16,400 --> 00:19:17,480
Get lost!
246
00:19:22,719 --> 00:19:24,360
Shake it a little more, brother.
247
00:19:24,639 --> 00:19:26,520
Please add a little more
sugar and ice.
248
00:19:28,239 --> 00:19:30,639
Why do you want to be diabetic
at your young age?
249
00:19:30,680 --> 00:19:32,319
That's okay, you may add
more sugar.
250
00:19:32,360 --> 00:19:33,759
Where's your friend?
251
00:19:33,800 --> 00:19:35,240
He's held up inside the school.
252
00:19:35,280 --> 00:19:36,320
He'll come now.
253
00:19:36,360 --> 00:19:38,360
Hey, Anwar, Didn't you hear
the bell ring?
254
00:19:38,400 --> 00:19:39,999
- Get into your class.
- I'm not coming.
255
00:19:39,999 --> 00:19:41,880
Isn't he your teacher who's
howling there?
256
00:19:41,919 --> 00:19:43,040
Can't you just mind him?
257
00:19:43,080 --> 00:19:44,640
He's not an original teacher,
just a PT trainer.
258
00:19:44,679 --> 00:19:45,999
Go to your class, boy.
259
00:19:46,080 --> 00:19:47,919
Salam, one green kulukki.
(Drink)
260
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
Anwar K.P.
261
00:19:50,040 --> 00:19:52,520
Once in a while, show some
respect and responsibility
262
00:19:52,560 --> 00:19:54,039
to the uniform you are wearing.
263
00:19:54,039 --> 00:19:55,359
Come to the class.
264
00:19:55,920 --> 00:19:57,840
- Is this a uniform?
- You didn't know that?
265
00:19:57,879 --> 00:19:59,520
Upon God, I didn't know.
266
00:19:59,520 --> 00:20:00,879
Mom gave it to me, and
I wore it.
267
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
- I believe you.
- I won't repeat it.
268
00:20:02,439 --> 00:20:03,720
Promise upon you.
269
00:20:03,759 --> 00:20:06,560
If you stroll around here in this
uniform during class hours,
270
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
having drinks,
271
00:20:08,319 --> 00:20:10,239
this is your last warning.
Hear me?
272
00:20:10,239 --> 00:20:11,880
Sir, don't talk nonsense.
273
00:20:11,919 --> 00:20:13,280
Do you want to ruin my business?
274
00:20:13,760 --> 00:20:15,639
Not for ruining your business...
Come close...
275
00:20:15,680 --> 00:20:17,120
but to teach him discipline.
276
00:20:17,160 --> 00:20:18,519
I'm not against it.
277
00:20:18,519 --> 00:20:20,480
- Are you sure? - Yes.
- That's enough.
278
00:20:22,479 --> 00:20:24,200
Hey, what's there?
279
00:20:24,240 --> 00:20:26,240
Oh, my goodness!
280
00:20:26,799 --> 00:20:28,239
- Come here.
- Me?
281
00:20:28,280 --> 00:20:30,519
- You mean him?
- Not him, but you, the PT guy.
282
00:20:30,519 --> 00:20:32,160
He won't come. But I will...
283
00:20:32,160 --> 00:20:33,279
Move your body, and come.
284
00:20:33,320 --> 00:20:34,680
I'm coming, sir.
285
00:20:34,959 --> 00:20:36,200
What are you doing there?
286
00:20:36,200 --> 00:20:38,679
Sir, Don't you see students playing
there with no discipline?
287
00:20:38,679 --> 00:20:40,800
What's the condition if it
continues like this?
288
00:20:40,839 --> 00:20:42,120
Stop it.
289
00:20:42,159 --> 00:20:44,040
First, you get into the school.
290
00:20:44,040 --> 00:20:46,040
- Then, teach discipline to the students.
- What use, master?
291
00:20:46,080 --> 00:20:48,360
Which other school has PT
as 1st period?
292
00:20:48,399 --> 00:20:50,040
- Go! Go! Go!
- Why are you like this, sir?
293
00:20:52,200 --> 00:20:54,279
Master, shall I get you
a Kulkki? (Drink)
294
00:20:54,279 --> 00:20:57,240
Salam, don't try to overdo your
business, alright?
295
00:20:57,279 --> 00:20:58,920
I'll get your shop closed.
296
00:21:01,080 --> 00:21:03,639
- Everyone is interested in getting my shop closed.
- Hey, come here.
297
00:21:03,639 --> 00:21:05,400
- He got caught. Ha! Ha!
- Come here.
298
00:21:06,840 --> 00:21:09,080
You needn't worry that I'm
standing here.
299
00:21:09,080 --> 00:21:11,079
Can't you go through
the proper way?
300
00:21:11,079 --> 00:21:13,160
Why do you want to jump over
the wall, get injured,
301
00:21:13,200 --> 00:21:14,880
and trouble your parents.
302
00:21:15,080 --> 00:21:16,119
Ain't I right?
303
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
- You may go wherever you want.
- Okay.
304
00:21:17,760 --> 00:21:19,239
Let the students who want
to study, study.
305
00:21:19,280 --> 00:21:21,000
Why do you trouble them
unnecessarily?
306
00:21:21,039 --> 00:21:22,520
Where are you going today?
307
00:21:22,560 --> 00:21:24,000
Not yet decided?
308
00:21:26,400 --> 00:21:27,519
What a cool guy!
309
00:21:27,560 --> 00:21:29,640
He didn't scold him even after
jumping over the wall.
310
00:21:29,679 --> 00:21:31,119
Sir must be fond of him.
311
00:21:31,119 --> 00:21:32,439
He's a gem.
312
00:21:32,480 --> 00:21:33,639
What a world!
313
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
Sir spit in it.
314
00:21:36,159 --> 00:21:37,440
How long I have been
waiting for you?
315
00:21:37,440 --> 00:21:38,600
My bad!
316
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
I had to get into the class
because of him.
317
00:21:40,520 --> 00:21:41,799
I had to queue up in the
assembly also.
318
00:21:41,840 --> 00:21:42,800
Shall we go?
319
00:21:42,840 --> 00:21:43,680
Go where?
320
00:21:43,719 --> 00:21:50,000
♪ Oh time, you come to us with
a lot of extravaganza. ♪
321
00:21:50,040 --> 00:21:56,919
♪ We are too excited to explore
the world. ♪
322
00:21:58,119 --> 00:22:00,159
How dare you touch my boys?
323
00:22:03,120 --> 00:22:07,760
♪ Let's fly, be like a wind. ♪
324
00:22:09,279 --> 00:22:12,360
♪ Let's sing and enjoy. ♪
325
00:22:12,399 --> 00:22:16,200
♪ Let's find ways to rejoice. ♪
326
00:22:16,239 --> 00:22:22,839
♪ On the street where hundreds of
stories are embedded. ♪
327
00:22:22,880 --> 00:22:29,000
♪ Let's explore the world, spread
wings, and fly high. ♪
328
00:22:29,120 --> 00:22:35,640
♪ Let's fly, be like a wind. ♪
329
00:22:35,679 --> 00:22:42,080
♪ Let's sing and enjoy. ♪
330
00:22:42,399 --> 00:22:48,680
♪ Oh time, you come to us with
a lot of extravaganza. ♪
331
00:22:49,359 --> 00:22:55,040
♪ We are too excited to explore
the world. ♪
332
00:23:08,960 --> 00:23:15,360
♪ Breaking the shackles, flows
the youth. ♪
333
00:23:15,399 --> 00:23:21,519
♪ The magical shore of the city,
a beautiful lady. ♪
334
00:23:22,040 --> 00:23:28,400
♪ We chit-chat, pass jokes, and
enjoy the time. ♪
335
00:23:28,680 --> 00:23:35,199
♪ We lure girls, and they fall for us. ♪
336
00:23:35,280 --> 00:23:41,480
♪ Let's forget the boundary. ♪
337
00:23:41,520 --> 00:23:45,200
♪ Let's forget the boundary, and
move ahead. ♪
338
00:23:45,200 --> 00:23:52,119
♪ A thousand colours twinkle
in the sky. ♪
339
00:23:52,920 --> 00:23:59,559
♪ Let's fly, be like a wind. ♪
340
00:23:59,559 --> 00:24:06,399
♪ Let's find ways to rejoice. ♪
341
00:24:12,920 --> 00:24:14,840
Hey, come on. Let's go home.
342
00:24:14,880 --> 00:24:16,400
Where were you all this time?
343
00:24:16,400 --> 00:24:17,880
Tell me.
344
00:24:17,919 --> 00:24:19,119
I was here only.
345
00:24:19,160 --> 00:24:20,720
No, you had gone out somewhere.
346
00:24:22,560 --> 00:24:23,919
Anakkampoyil!
347
00:24:23,960 --> 00:24:25,479
Those getting down here,
please come forward.
348
00:24:25,520 --> 00:24:27,000
Get down, fast.
349
00:24:27,440 --> 00:24:28,760
Get down, quick.
350
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
Anakkampoyil! Get down, quick.
351
00:24:31,479 --> 00:24:33,320
- Get down.
- I have gotten down.
352
00:24:37,320 --> 00:24:39,399
Kick the ball from the
other side.
353
00:24:39,440 --> 00:24:40,560
What's this, dude?
354
00:24:40,560 --> 00:24:42,399
Prakashan, are you not playing?
355
00:24:42,639 --> 00:24:43,920
Add me on the team.
356
00:24:43,920 --> 00:24:45,360
I'll drop this boy home,
and be back.
357
00:24:45,399 --> 00:24:46,280
Okay.
358
00:24:46,280 --> 00:24:48,440
No need. I'll go home alone.
359
00:24:48,480 --> 00:24:50,199
I know how to go alone.
360
00:24:50,240 --> 00:24:52,440
And you will tell mom that
I left you alone.
361
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
- No way!
- You walk, boy.
362
00:24:57,440 --> 00:24:58,599
Mom.
363
00:24:59,919 --> 00:25:01,160
Both of you, come here.
364
00:25:01,160 --> 00:25:02,120
Why?
365
00:25:02,400 --> 00:25:03,560
Come here.
366
00:25:08,000 --> 00:25:09,279
Akhil...
367
00:25:09,279 --> 00:25:10,839
Did he attend the class today?
368
00:25:11,240 --> 00:25:12,720
I was in school only.
369
00:25:12,720 --> 00:25:14,079
I'm not asking you.
370
00:25:14,120 --> 00:25:15,080
You tell me, Akhil.
371
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Tell her, dear.
372
00:25:16,479 --> 00:25:17,520
Yes, he came to school.
373
00:25:17,840 --> 00:25:19,680
Don't tell lies.
Tell me the truth.
374
00:25:20,040 --> 00:25:22,160
Brother was coming behind me.
375
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Tell her.
376
00:25:23,640 --> 00:25:25,800
I didn't see him properly.
377
00:25:27,480 --> 00:25:29,640
I was in the class, I swear.
378
00:25:29,679 --> 00:25:31,440
Did you go to Kozhikode today?
379
00:25:33,680 --> 00:25:34,800
Kozhikode?
380
00:25:35,360 --> 00:25:36,800
Which Kozhikode?
381
00:25:37,880 --> 00:25:39,200
I was in school, you know?
382
00:25:39,800 --> 00:25:42,840
Then, how did Girija see you
and Anwar on the beach?
383
00:25:43,119 --> 00:25:44,079
Beach?
384
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
It's been a long time since
I saw a beach.
385
00:25:45,999 --> 00:25:49,520
I can see it only if you
guys take me.
386
00:25:49,760 --> 00:25:51,519
Enough of acting.
387
00:25:51,800 --> 00:25:53,360
Tell me! Did he attend the
class today?
388
00:25:53,400 --> 00:25:54,399
Tell her that I was in.
389
00:25:54,920 --> 00:25:56,160
Brother...
390
00:25:56,160 --> 00:25:57,720
No lies, only truth.
391
00:25:57,759 --> 00:25:59,240
He didn't attend the class, mom.
392
00:25:59,240 --> 00:26:00,360
Rascal.
393
00:26:02,960 --> 00:26:04,680
Mom... I...
394
00:26:06,519 --> 00:26:08,319
You haven't decided to get better.
395
00:26:08,439 --> 00:26:10,760
No use of saying.
You won't make progress.
396
00:26:11,600 --> 00:26:14,280
No matter what we say, he doesn't
have a sense of shame.
397
00:26:15,440 --> 00:26:17,480
Go get it grinded.
398
00:26:17,480 --> 00:26:18,999
Let us have some benefit
out of you.
399
00:26:19,040 --> 00:26:20,000
Alright!
400
00:26:20,400 --> 00:26:22,080
The bull who doesn't study.
401
00:26:22,119 --> 00:26:23,799
I wonder why he's taking
all these with him.
402
00:26:24,000 --> 00:26:25,280
School bag.
403
00:26:27,399 --> 00:26:30,000
On the way, get his cake
from your father.
404
00:26:31,560 --> 00:26:33,240
- Come here.
- I'll reciprocate, wait for it.
405
00:26:35,040 --> 00:26:37,320
So, you also started telling lies.
Liar!
406
00:26:37,359 --> 00:26:40,200
I never thought that brother will go
to Kozhikode. That's why...
407
00:26:42,879 --> 00:26:43,880
Prakashan.
408
00:26:43,880 --> 00:26:45,200
Kuttan seems to be strolling
too much.
409
00:26:45,240 --> 00:26:46,719
He's free to stroll anywhere.
410
00:26:47,280 --> 00:26:49,280
- Go after my boy cuts the cake.
- That's okay, bro.
411
00:26:49,320 --> 00:26:50,640
- Come on.
- That's okay.
412
00:26:50,640 --> 00:26:51,879
There's a 'small' program.
413
00:26:51,879 --> 00:26:54,039
Don't get late to open the shop,
after the celebration.
414
00:26:54,039 --> 00:26:55,200
Dad, you take the cycle.
415
00:26:55,200 --> 00:26:56,240
I'll hold the cake.
416
00:26:56,240 --> 00:26:57,600
Why is it so?
417
00:26:57,600 --> 00:26:59,640
- Hold it.
- He can't do any work.
418
00:26:59,679 --> 00:27:01,239
Dad, I want to tell you
something seriously.
419
00:27:01,280 --> 00:27:02,600
Tell me the matter seriously.
420
00:27:02,640 --> 00:27:05,199
I think I have turned into the
servant of the house.
421
00:27:05,280 --> 00:27:06,399
Why is it so?
422
00:27:06,519 --> 00:27:08,120
I'm fed up with mom.
423
00:27:08,160 --> 00:27:09,159
She scolds me all the time...
424
00:27:09,159 --> 00:27:10,400
For not studying...
425
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
My own mother spreading
rumours about me.
426
00:27:11,880 --> 00:27:13,320
I'm totally fed up.
427
00:27:13,440 --> 00:27:15,120
What rumour did she tell
about you?
428
00:27:15,360 --> 00:27:17,240
She says that I went to Kozhikode
beach today,
429
00:27:17,280 --> 00:27:18,879
and Girijechi saw me.
430
00:27:18,920 --> 00:27:20,679
- Didn't you go to Kozhikode beach today?
- Yes, I went.
431
00:27:20,679 --> 00:27:22,920
But I won't believe that
Girijechi saw me.
432
00:27:22,959 --> 00:27:24,999
She doesn't see anything properly.
How come she sees me?
433
00:27:25,040 --> 00:27:26,120
I'll give you a slap, okay?
434
00:27:26,160 --> 00:27:28,359
Bunked the class, enjoyed the beach,
and now, he's justifying himself.
435
00:27:28,400 --> 00:27:29,439
That's not the thing.
436
00:27:29,480 --> 00:27:31,119
Why did Girijechi go to
Kozhikode beach?
437
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
I want to know that.
438
00:27:32,679 --> 00:27:33,759
You may neck into others' affairs.
439
00:27:33,800 --> 00:27:35,360
It doesn't seem that you intend
to pass plus two.
440
00:27:35,360 --> 00:27:36,879
What is the use of passing
plus two?
441
00:27:36,920 --> 00:27:39,159
Do you have enough money to make
me a pilot or an engineer?
442
00:27:39,879 --> 00:27:41,079
But, you have taken Humanities,
right?
443
00:27:41,120 --> 00:27:42,279
Is that the issue here?
444
00:27:42,279 --> 00:27:45,159
I've decided that I won't trouble
you by studying.
445
00:27:46,160 --> 00:27:47,319
Aren't you coming?
446
00:27:47,319 --> 00:27:48,600
Come, birthday!!!
447
00:27:54,080 --> 00:27:55,719
Nothing of my little boy
is heard.
448
00:27:55,800 --> 00:27:57,639
- Has everyone slept?
- Thank God.
449
00:27:58,080 --> 00:27:59,480
This is so weird.
450
00:28:00,120 --> 00:28:01,800
Nobody cuts cake on my birthday.
451
00:28:02,240 --> 00:28:03,960
You are a grown up,
not like him.
452
00:28:04,839 --> 00:28:06,159
He's a kid, isn't he?
453
00:28:06,360 --> 00:28:07,400
Kid, it seems.
454
00:28:07,440 --> 00:28:08,400
Come on.
455
00:28:10,839 --> 00:28:12,440
- Is it a Church feast?
- Is there anyone on the Live?
456
00:28:12,480 --> 00:28:14,280
- Say a 'hi' if you are watching the Live.
- The house looks so different.
457
00:28:14,319 --> 00:28:15,680
Yes, ready, ready!
458
00:28:15,680 --> 00:28:17,280
Hello guys.
459
00:28:17,319 --> 00:28:19,040
Welcome to Kuttan Vlogs.
460
00:28:19,080 --> 00:28:21,200
The most awaited moment
has finally come.
461
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
The birthday cake has arrived.
462
00:28:23,040 --> 00:28:25,320
What cake is it? Tell me.
463
00:28:25,359 --> 00:28:26,840
It's a chocolate cake.
464
00:28:26,880 --> 00:28:28,520
- Yes.
- Dasan, let's arrange the cake.
465
00:28:28,520 --> 00:28:30,680
This is Prakashan.
My own bro-in-law.
466
00:28:30,720 --> 00:28:32,880
My own sister's own husband.
467
00:28:32,919 --> 00:28:35,079
You might remember him.
468
00:28:35,079 --> 00:28:36,720
He's the man who became
a viral star,
469
00:28:36,759 --> 00:28:38,880
on my first YouTube upload.
470
00:28:38,919 --> 00:28:45,240
He's the hero who got one million
views in that video.
471
00:28:45,240 --> 00:28:47,919
Prakashanchettan will talk to you.
472
00:28:47,960 --> 00:28:49,520
Prakashancheta, how do you feel?
473
00:28:49,719 --> 00:28:50,679
Good.
474
00:28:51,440 --> 00:28:53,679
- Er... how do you feel?
- Very good.
475
00:28:54,360 --> 00:28:55,959
He says he feels good.
476
00:28:56,000 --> 00:28:56,960
Very good! Very good!
477
00:28:56,960 --> 00:28:58,560
I'm handing the phone to
someone else.
478
00:28:58,560 --> 00:28:59,760
I'll be back soon.
479
00:28:59,799 --> 00:29:01,160
Hold it, boy.
480
00:29:01,160 --> 00:29:03,080
Go there and capture us
using a nice angle.
481
00:29:03,120 --> 00:29:04,800
Come on, let's cut the cake.
482
00:29:04,839 --> 00:29:06,120
Yes, we are coming.
483
00:29:06,120 --> 00:29:08,079
- Keep the hat, Uncle's gift!
- Uncle's gift?
484
00:29:08,120 --> 00:29:09,320
Let me cut the cake?
485
00:29:09,360 --> 00:29:10,719
All of you cheer up!
486
00:29:10,719 --> 00:29:12,120
All of you clap.
487
00:29:12,159 --> 00:29:13,880
We are placing the candles
on the cake.
488
00:29:13,920 --> 00:29:15,840
It's now I noticed.
489
00:29:15,879 --> 00:29:16,880
We are being pranked.
490
00:29:16,880 --> 00:29:18,720
This is not a chocolate cake,
but a vanilla cake.
491
00:29:18,759 --> 00:29:20,360
My browski always does this,
surprise production.
492
00:29:20,360 --> 00:29:21,399
I love you!
493
00:29:21,440 --> 00:29:22,920
We are going to light
the candles.
494
00:29:22,920 --> 00:29:24,320
We lit it, and blew it.
495
00:29:24,320 --> 00:29:25,680
We burst it.
496
00:29:25,680 --> 00:29:29,360
Happy birthday to you.
497
00:29:29,720 --> 00:29:31,800
Yummy cake.
498
00:29:32,960 --> 00:29:34,400
Bro-in-law, the cake is nice.
499
00:29:34,400 --> 00:29:36,639
Akhil, your cake is awesome.
500
00:29:36,720 --> 00:29:39,680
But, I have cut a bigger cake
than yours.
501
00:29:39,680 --> 00:29:41,600
- Don't you want cake?
- No, I'm diabetic.
502
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
Okay guys, you missed the
yummy cake.
503
00:29:43,560 --> 00:29:46,080
Anyway, today's program is over.
504
00:29:46,080 --> 00:29:49,880
Your lovely Kuttan will be back
on another video.
505
00:29:49,880 --> 00:29:52,239
So, all of you just rock it.
506
00:29:52,280 --> 00:29:55,320
Friends, this is your Kuttan
signing off for now.
507
00:29:55,359 --> 00:29:57,759
Have a good night. Tight sleep,
508
00:29:57,759 --> 00:29:59,400
and sweet dreams.
509
00:30:15,879 --> 00:30:17,439
There's pressure from the top.
510
00:30:17,640 --> 00:30:19,160
The working capital is not
yet ready.
511
00:30:19,520 --> 00:30:21,360
We need to somehow
raise the fund.
512
00:30:23,559 --> 00:30:25,080
This is a matter of our pride.
513
00:30:25,239 --> 00:30:26,360
What to do, Master?
514
00:30:26,360 --> 00:30:28,359
- This is a bit of a situation.
- How do we solve it?
515
00:30:28,359 --> 00:30:29,439
Those who promised have
not given any money.
516
00:30:29,480 --> 00:30:30,639
What to do now?
517
00:30:38,199 --> 00:30:39,360
Come on.
518
00:30:50,199 --> 00:30:51,279
Hi browski.
519
00:30:51,920 --> 00:30:54,440
If you are here for fundraising,
no money, better go.
520
00:30:54,879 --> 00:30:55,959
Browski.
521
00:30:56,360 --> 00:30:59,199
You, a person who led social
reform institutions,
522
00:30:59,199 --> 00:31:01,080
who raised the perspective
on modern man
523
00:31:01,119 --> 00:31:03,480
to the level of community
consciousness,
524
00:31:03,560 --> 00:31:06,999
who were a powerful leader of
the Communist Party...
525
00:31:07,599 --> 00:31:09,840
You have changed a lot,
Prakashan.
526
00:31:09,879 --> 00:31:10,959
What is it?
527
00:31:11,640 --> 00:31:12,879
Give some money.
528
00:31:13,200 --> 00:31:14,439
Everything will be fine.
529
00:31:14,640 --> 00:31:16,040
Whatever you said is right.
530
00:31:16,320 --> 00:31:17,960
Meanwhile, I got married.
531
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
Did you know that?
532
00:31:19,760 --> 00:31:21,600
And I have two children.
533
00:31:21,960 --> 00:31:23,919
It's difficult to make ends meet.
Lot of expense!
534
00:31:24,120 --> 00:31:25,760
Moreover, my house is under
construction.
535
00:31:26,439 --> 00:31:28,040
Don't ask me any money in
the coming days.
536
00:31:28,040 --> 00:31:30,440
Don't come this way for another
2-3 months, okay?
537
00:31:30,440 --> 00:31:32,240
Just because the Party office
is just above me,
538
00:31:32,240 --> 00:31:35,120
you needn't come straight to me
whenever you decide to raise funds.
539
00:31:35,120 --> 00:31:36,440
- Okay?
- Okay.
540
00:31:36,440 --> 00:31:37,760
I'll bring the receipt later.
541
00:31:37,760 --> 00:31:39,000
No need.
542
00:31:39,039 --> 00:31:40,880
Will the supermarket be
a threat to you?
543
00:31:41,160 --> 00:31:42,960
Development, right?
544
00:31:42,999 --> 00:31:44,720
- Let the place develop.
- Yes, yes.
545
00:31:44,840 --> 00:31:45,800
Okay, then.
546
00:31:45,840 --> 00:31:47,040
Take it.
547
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
Comrade.
548
00:31:50,439 --> 00:31:52,680
Why do you sleep like a log?
549
00:31:54,560 --> 00:31:56,679
Oh, you have worn uniform
while sleeping.
550
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
That's not it, mom.
551
00:31:57,759 --> 00:31:58,839
When I woke up earlier,
552
00:31:58,880 --> 00:32:00,759
I wore the uniform thinking
of going to school.
553
00:32:00,800 --> 00:32:01,920
I dozed off.
554
00:32:01,920 --> 00:32:03,120
Get up, and go to school.
555
00:32:03,120 --> 00:32:04,239
Are you sure?
556
00:32:04,520 --> 00:32:05,760
Yikes!
557
00:32:06,600 --> 00:32:07,599
Hey.
558
00:32:09,639 --> 00:32:11,319
Where will I go today?
559
00:32:15,600 --> 00:32:17,079
Brother, come fast.
560
00:32:17,120 --> 00:32:18,879
The bus will go now.
561
00:32:20,280 --> 00:32:21,240
Heard him?
562
00:32:21,279 --> 00:32:23,360
Your brother! Learn from him.
563
00:32:23,840 --> 00:32:25,200
Did you keep everything
in the bag?
564
00:32:25,239 --> 00:32:26,480
- Yes.
- Oh, my watch.
565
00:32:27,440 --> 00:32:28,880
Das, will you come out fast?
566
00:32:28,920 --> 00:32:29,960
I can't find my watch.
567
00:32:30,000 --> 00:32:32,319
No use of wearing a watch.
Your time is not good.
568
00:32:34,160 --> 00:32:35,120
Are you coming?
569
00:32:35,160 --> 00:32:37,119
His damn painting.
He thinks he's Da Vinci.
570
00:32:37,160 --> 00:32:38,679
I'll tear it, and burn it.
571
00:32:38,679 --> 00:32:40,800
- Eat the entire food.
- Move over.
572
00:32:43,239 --> 00:32:44,960
The bus would have gone by now.
573
00:32:44,960 --> 00:32:46,680
As if there's no other bus
in the place.
574
00:32:46,719 --> 00:32:47,799
Walk fast.
575
00:32:49,440 --> 00:32:50,880
Emirates at this time?
576
00:32:53,199 --> 00:32:55,119
It's 10 minutes late today.
577
00:32:55,479 --> 00:32:56,799
We are also late.
578
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
- So what?
- Come on.
579
00:32:59,840 --> 00:33:02,120
All of it is rotten.
580
00:33:02,120 --> 00:33:03,560
You only bought it.
581
00:33:05,919 --> 00:33:07,959
Where are you heading to?
The bus has gone.
582
00:33:08,040 --> 00:33:09,600
Other busses will come.
583
00:33:09,800 --> 00:33:12,159
Yes, you can reach school
by lunch.
584
00:33:12,200 --> 00:33:14,079
- Will you come, brother?
- Let the bus come.
585
00:33:14,120 --> 00:33:15,399
I wonder why he's going
to school.
586
00:33:15,440 --> 00:33:17,400
- Make him sit in the shop.
- No use.
587
00:33:17,880 --> 00:33:20,280
Anakkampoyil, please get down.
588
00:33:20,400 --> 00:33:21,960
All the students get in.
589
00:33:21,999 --> 00:33:24,159
Get in, sister. Ready to go.
590
00:34:24,120 --> 00:34:25,239
Brother.
591
00:34:25,560 --> 00:34:27,039
Come on, brother.
592
00:34:27,039 --> 00:34:28,080
What's your problem?
593
00:34:28,520 --> 00:34:30,560
- The bell rang. Don't we have to get in?
- So what?
594
00:34:30,560 --> 00:34:31,880
Don't we have to get into
the class?
595
00:34:31,920 --> 00:34:33,039
What day is today?
596
00:34:33,240 --> 00:34:34,320
Tuesday.
597
00:34:34,359 --> 00:34:36,399
No mood on Tuesdays.
I'm not coming.
598
00:34:37,320 --> 00:34:38,840
If mom comes to know...?
599
00:34:39,639 --> 00:34:41,760
If she comes to know,
I bloody don't care.
600
00:34:41,760 --> 00:34:42,800
Get lost.
601
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
Go, if you want.
602
00:34:52,839 --> 00:34:54,360
Just miss.
603
00:34:55,040 --> 00:34:56,000
What?
604
00:34:56,199 --> 00:34:57,639
A girl on the bus.
605
00:34:58,359 --> 00:34:59,799
Very beautiful.
606
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Love?
607
00:35:01,320 --> 00:35:02,319
Yeah!
608
00:35:02,840 --> 00:35:03,800
I think so.
609
00:35:04,080 --> 00:35:05,439
Love at first sight?
610
00:35:06,080 --> 00:35:07,040
Yes.
611
00:35:07,239 --> 00:35:08,240
What's her uniform?
612
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
White in red.
613
00:35:09,519 --> 00:35:10,760
White in red?
614
00:35:11,199 --> 00:35:12,200
Shucks!
615
00:35:12,720 --> 00:35:13,839
This is a big task.
616
00:35:14,000 --> 00:35:15,279
Any problem?
617
00:35:16,200 --> 00:35:17,199
Yes.
618
00:35:17,600 --> 00:35:19,160
Girls school in Mukkam, man.
619
00:35:19,160 --> 00:35:20,880
- No chance.
- Dark!
620
00:35:20,919 --> 00:35:22,280
Oh, sad!
621
00:35:22,320 --> 00:35:23,400
Missed the chance.
622
00:35:24,120 --> 00:35:25,440
Come on, follow me.
623
00:35:25,880 --> 00:35:27,159
Come with me, I say.
624
00:35:27,200 --> 00:35:28,520
Anwar, pay the money and go.
625
00:35:28,560 --> 00:35:29,679
I'll give, bro.
626
00:35:31,200 --> 00:35:32,240
Pull over.
627
00:35:32,240 --> 00:35:34,119
- Is this the place?
- Yes, it is.
628
00:35:36,519 --> 00:35:38,040
- How much is it?
- 20 rupees.
629
00:35:38,079 --> 00:35:39,560
- Isn't it less?
- Then, give 50.
630
00:35:39,560 --> 00:35:41,240
- Isn't that high?
- Get lost.
631
00:35:42,560 --> 00:35:44,600
Hey, Isn't this the uniform?
632
00:35:44,919 --> 00:35:45,800
Yes.
633
00:35:45,800 --> 00:35:47,040
I'm very sure.
634
00:35:48,159 --> 00:35:49,640
See them flying like a butterfly.
635
00:35:49,719 --> 00:35:51,000
No use at all.
636
00:35:51,519 --> 00:35:53,040
What nonsense is this?
637
00:35:53,079 --> 00:35:54,759
A school exclusively for girls.
638
00:35:54,759 --> 00:35:55,800
This is not good.
639
00:35:55,800 --> 00:35:58,080
Those guys who were
after multiple girls,
640
00:35:58,119 --> 00:35:59,439
finally get married.
641
00:35:59,480 --> 00:36:01,320
And they will have daughters too.
642
00:36:01,560 --> 00:36:04,599
Such schools are for their
daughters.
643
00:36:04,760 --> 00:36:06,759
This school has been made for
growing their daughters
644
00:36:06,800 --> 00:36:07,959
in a shell.
645
00:36:08,439 --> 00:36:09,680
They know that,
646
00:36:09,720 --> 00:36:12,200
guys like you will take their
daughters away, if let out.
647
00:36:14,000 --> 00:36:15,240
Another thing is,
648
00:36:15,360 --> 00:36:20,360
And if they get guys like you,
they will just eat you up.
649
00:36:20,640 --> 00:36:22,400
- Shut up, man.
- I swear...
650
00:36:24,519 --> 00:36:26,480
How do I find her amidst
these many girls?
651
00:36:26,520 --> 00:36:28,719
- There goes Shohaibka.
- Who's Shohaibka?
652
00:36:28,760 --> 00:36:32,079
He knows the history and geography
of all the girls around.
653
00:36:32,120 --> 00:36:33,240
There's nothing to worry about.
654
00:36:33,279 --> 00:36:34,560
Come on, my sweetie.
655
00:36:39,720 --> 00:36:41,760
- Shohaibka?
- Yes.
656
00:36:42,879 --> 00:36:45,159
Both of them are my girls.
Go! Go!
657
00:36:46,400 --> 00:36:48,279
I'm the son of Rasheedka
who's in the Gulf.
658
00:36:48,320 --> 00:36:50,000
Rasheedka's...? Son.
659
00:36:50,600 --> 00:36:52,040
But, which Rasheedka?
660
00:36:52,080 --> 00:36:54,480
Leave it, bro.
He needs help from you.
661
00:36:55,320 --> 00:36:56,640
Google Pay! Phone Pay! Paytm!
662
00:36:56,640 --> 00:36:57,759
Do you have any of these?
663
00:36:57,800 --> 00:36:59,120
He has all three.
664
00:36:59,120 --> 00:37:00,320
Awesome! Then, send 200 rupees.
665
00:37:00,360 --> 00:37:01,599
But no money in any of these.
666
00:37:01,640 --> 00:37:03,000
Then, leave the place.
667
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
Don't say that, bro.
668
00:37:04,239 --> 00:37:06,080
If you have money, you
have the girl.
669
00:37:06,080 --> 00:37:07,200
Otherwise, no girl.
670
00:37:07,200 --> 00:37:08,480
You can live even if you
don't have money.
671
00:37:08,520 --> 00:37:10,119
But don't love a girl without
having money.
672
00:37:10,920 --> 00:37:12,039
Don't say that, bro.
673
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Please... somehow.
674
00:37:13,080 --> 00:37:14,079
Who are you?
675
00:37:14,120 --> 00:37:16,239
I'm Dasan, son of Prakashan
676
00:37:16,280 --> 00:37:18,080
who runs a stationary shop at
Poovaranthodu.
677
00:37:18,120 --> 00:37:19,119
You are Kuttan's...?
678
00:37:19,160 --> 00:37:20,360
He's my uncle.
679
00:37:20,480 --> 00:37:21,800
- Are you his nephew?
- Yes.
680
00:37:21,840 --> 00:37:23,360
You want the details of
which girl?
681
00:37:24,000 --> 00:37:25,560
The girl in Rajahamsam bus...
682
00:37:25,599 --> 00:37:26,720
White and red uniform.
683
00:37:26,760 --> 00:37:28,320
- Slim...
- With round eyes,
684
00:37:28,320 --> 00:37:29,439
and rosy lips... and big...
685
00:37:29,439 --> 00:37:30,920
Please don't say anything
bad about her.
686
00:37:30,960 --> 00:37:32,640
- Sincere love?
- Yes.
687
00:37:33,039 --> 00:37:33,999
Okay.
688
00:37:34,560 --> 00:37:36,000
Her name is Neethu.
689
00:37:36,159 --> 00:37:38,000
She's studying in Mukkam
Girls High School.
690
00:37:38,640 --> 00:37:41,199
She goes to Vidya Tuition Center.
691
00:37:41,559 --> 00:37:43,520
You told me about a bus, right?
692
00:37:43,520 --> 00:37:45,360
- Yes, Rajahamsam.
- That's her bus.
693
00:37:45,360 --> 00:37:46,359
Nice!
694
00:37:46,400 --> 00:37:48,360
Will you be able to manage her?
695
00:37:49,400 --> 00:37:50,679
Why do you say so?
696
00:37:52,680 --> 00:37:53,720
Don't worry.
697
00:37:53,720 --> 00:37:55,959
You are loving her, and not
her father.
698
00:37:56,559 --> 00:37:57,639
I'm there for you.
699
00:37:57,680 --> 00:37:59,640
Bro, will you give me the
bike for a day?
700
00:37:59,640 --> 00:38:00,759
Why do you want the bike?
701
00:38:00,759 --> 00:38:01,959
Just to impress her.
702
00:38:02,000 --> 00:38:03,639
Why do you want to impress her?
703
00:38:03,680 --> 00:38:04,959
I'll give my bike to him,
because...
704
00:38:04,959 --> 00:38:06,320
he's my Boss' nephew.
705
00:38:06,879 --> 00:38:08,840
- Do you sing, bro?
- No, I'll just tune girls.
706
00:38:08,919 --> 00:38:10,080
That's enough.
707
00:38:10,640 --> 00:38:12,440
- Happy?
- Okay, bro.
708
00:38:12,440 --> 00:38:13,880
- Thanks.
- Dasan.
709
00:38:13,920 --> 00:38:14,880
You come here.
710
00:38:17,319 --> 00:38:18,999
- Take this.
- Oh, my romeo!
711
00:38:19,040 --> 00:38:20,400
- Take it.
- Thanks bro.
712
00:38:20,760 --> 00:38:21,840
Kiss me.
713
00:38:22,239 --> 00:38:23,600
God bless!
714
00:38:23,640 --> 00:38:25,479
Come on. Aren't you happy?
715
00:38:25,520 --> 00:38:28,119
I must get the goggles back before
I get beaten to death.
716
00:38:30,800 --> 00:38:31,959
40 Bricks, right?
717
00:38:31,959 --> 00:38:33,320
Will deliver them at 5 o'clock.
718
00:38:33,800 --> 00:38:36,120
- Make it fast. [Speaks in Hindi]
- I'm a Malayali guy, bro.
719
00:38:36,159 --> 00:38:37,640
Malayalam will do.
I'll understand.
720
00:38:37,640 --> 00:38:38,799
So, you are a Malayali.
721
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
- Then, your wages will be high too.
- Obviously.
722
00:38:40,920 --> 00:38:41,880
My bro-in-law has come.
723
00:38:43,119 --> 00:38:44,400
- Browski.
- Yes.
724
00:38:44,439 --> 00:38:45,999
Browski... Er...
725
00:38:46,040 --> 00:38:47,720
There are 200 bricks in total.
726
00:38:47,720 --> 00:38:50,640
Unloading wages for 1 brick
is 5 rupees...
727
00:38:50,640 --> 00:38:52,760
Moreover, for one brick...
728
00:38:52,800 --> 00:38:54,600
40 rupees in total...
729
00:38:54,639 --> 00:38:58,040
When I calculate, it is 9000 rupees
in total.
730
00:38:58,080 --> 00:39:00,399
You are paying cash, right.
I will deal with it.
731
00:39:00,440 --> 00:39:01,560
See Kuttan,
732
00:39:01,560 --> 00:39:03,080
30 rupees for one brick.
733
00:39:03,680 --> 00:39:05,199
Unloading wages is 2.5 rupees.
734
00:39:05,280 --> 00:39:07,280
So, for 200 blocks...
735
00:39:07,320 --> 00:39:08,960
6500.
736
00:39:09,999 --> 00:39:12,000
Who will lose the remaining
2500 rupees?
737
00:39:12,159 --> 00:39:13,160
Who'll losing it?
738
00:39:13,440 --> 00:39:14,640
I'll lose it from my pocket.
739
00:39:14,760 --> 00:39:17,079
Didn't know you were so
sharp in Math.
740
00:39:17,120 --> 00:39:18,360
Best bro-in-law.
741
00:39:18,840 --> 00:39:20,040
Come on.
742
00:39:20,160 --> 00:39:21,120
Come.
743
00:39:21,399 --> 00:39:22,440
What's the matter, browski?
744
00:39:23,840 --> 00:39:26,319
Kuttan, how long the foundation
has been lying like this?
745
00:39:26,400 --> 00:39:27,960
This foundation... I think... 4...
746
00:39:27,999 --> 00:39:29,880
No, 5... 5.30 years...
747
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Why do you think I didn't build
a house here?
748
00:39:32,000 --> 00:39:33,600
Because you didn't have
money with you.
749
00:39:33,840 --> 00:39:34,800
No!
750
00:39:34,839 --> 00:39:36,440
Because I entrusted you
to build the house.
751
00:39:37,160 --> 00:39:39,920
You completed just the foundation
with the money to build a house.
752
00:39:40,080 --> 00:39:42,480
From the money you stashed from it,
you bought a scooter too.
753
00:39:43,880 --> 00:39:46,280
So Kutta, take the scooter,
and leave.
754
00:39:46,479 --> 00:39:49,080
I thought of helping you because
you are my sister's husband.
755
00:39:49,080 --> 00:39:49,959
If you don't want...
756
00:39:50,000 --> 00:39:52,839
That's the only reason why I'm
telling you to leave now.
757
00:39:52,880 --> 00:39:54,879
- Go! Go! Go!
- It's better if you can deal with it yourself.
758
00:39:54,879 --> 00:39:57,480
- Okay, leave. - Ya, that's better.
- Make it fast.
759
00:39:57,519 --> 00:39:58,920
I'm a little busy.
760
00:39:58,920 --> 00:39:59,960
See you later.
761
00:40:00,000 --> 00:40:00,960
Okay.
762
00:40:01,880 --> 00:40:03,159
Don't step inside this compound.
763
00:40:03,200 --> 00:40:04,680
No, I won't.
See you for the house warming.
764
00:40:04,680 --> 00:40:05,840
That's better.
765
00:40:08,439 --> 00:40:11,000
I'm fed up with myself.
766
00:40:11,040 --> 00:40:12,200
See him standing with a
bunch of girls.
767
00:40:12,240 --> 00:40:13,520
Learn from him, okay?
768
00:40:13,520 --> 00:40:15,800
Hey, Akhil, let's go.
769
00:40:16,800 --> 00:40:19,119
Excuse me for a minute or two.
770
00:40:19,119 --> 00:40:21,480
Can't you see me talking to
my friends?
771
00:40:21,759 --> 00:40:23,120
This is nice.
772
00:40:23,120 --> 00:40:24,360
Like brother, like boy.
773
00:40:24,399 --> 00:40:25,400
Okay, bye.
774
00:40:25,440 --> 00:40:27,639
- Achu, Which perfume are you using?
- Blue Lady.
775
00:40:27,680 --> 00:40:29,199
Nice smell.
776
00:40:29,199 --> 00:40:31,200
Enough! Let's go home.
777
00:40:31,200 --> 00:40:32,760
- It's time.
- Bye.
778
00:40:32,799 --> 00:40:34,440
Prakashan, you bunked the
class today as well?
779
00:40:34,440 --> 00:40:35,799
That's his habit.
780
00:40:37,080 --> 00:40:38,919
- Come here.
- You go.
781
00:40:38,960 --> 00:40:40,680
- Tata.
- Akhil, bye.
782
00:40:40,680 --> 00:40:42,080
Okay dear, bye.
783
00:40:42,440 --> 00:40:45,519
I'll tell the remaining story
tomorrow.
784
00:40:45,519 --> 00:40:47,880
Okay, bye.
785
00:40:47,919 --> 00:40:50,360
Hey kiddo, this is not a
good habit, okay?
786
00:40:50,360 --> 00:40:51,800
I'll tell mom.
787
00:40:51,840 --> 00:40:53,480
You may tell mom.
788
00:40:53,520 --> 00:40:54,840
I don't have any problem.
789
00:40:55,520 --> 00:40:58,239
When a boy talk to a girl,
790
00:40:58,280 --> 00:41:01,119
don't think bad about them.
791
00:41:01,160 --> 00:41:03,360
We are just friends.
792
00:41:04,239 --> 00:41:05,760
I also have seen friends.
793
00:41:05,799 --> 00:41:07,280
Walk home.
794
00:41:08,040 --> 00:41:09,200
Are they your friends?
795
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
Yes.
796
00:41:10,640 --> 00:41:11,840
Are they in your class?
797
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
No, they are in class 2.
798
00:41:13,959 --> 00:41:16,080
They are in class 2, and
you are in class 1.
799
00:41:16,080 --> 00:41:17,360
Awesome.
800
00:41:19,200 --> 00:41:21,759
If they join a girls school, how
will you meet them?
801
00:41:23,000 --> 00:41:25,280
They will definitely join a
tuition center.
802
00:41:25,320 --> 00:41:27,480
I'll also join the same
tuition center.
803
00:41:27,920 --> 00:41:30,320
Still, you are in 1st, and they
are in 2nd standard.
804
00:41:30,480 --> 00:41:31,680
Yes.
805
00:41:31,680 --> 00:41:32,760
That's okay.
806
00:41:32,760 --> 00:41:35,079
Who's gonna identify that I'm
in 1st standard?
807
00:41:35,120 --> 00:41:36,680
I'll join 2nd standard.
808
00:41:45,200 --> 00:41:47,360
Who's going to know that
I'm in Grade 1?
809
00:41:47,400 --> 00:41:48,999
I'll join 2nd standard.
810
00:41:49,920 --> 00:41:51,120
Good idea!
811
00:41:51,159 --> 00:41:52,200
What's it, bro?
812
00:41:52,520 --> 00:41:54,639
Nothing.
I was just thinking of something.
813
00:41:54,840 --> 00:41:56,079
Still... What's it?
814
00:41:56,120 --> 00:41:57,279
Nothing, dear.
815
00:41:57,759 --> 00:41:59,000
Our dad has come.
816
00:42:00,360 --> 00:42:01,320
Dad.
817
00:42:02,919 --> 00:42:04,040
What's it, my dear?
818
00:42:04,080 --> 00:42:05,199
Nothing.
819
00:42:05,480 --> 00:42:06,759
Did you bring toffees?
820
00:42:08,520 --> 00:42:09,759
No toffees.
821
00:42:09,759 --> 00:42:11,720
Sure, he will bring toffees
for me.
822
00:42:12,120 --> 00:42:12,999
See this.
823
00:42:13,040 --> 00:42:14,400
- Give me one.
- Thank you, dad.
824
00:42:14,439 --> 00:42:15,639
Welcome.
825
00:42:15,639 --> 00:42:16,959
Closed the shop early?
826
00:42:16,959 --> 00:42:18,480
If it continues like this, our
shop will close forever.
827
00:42:18,480 --> 00:42:19,599
What happened?
828
00:42:19,599 --> 00:42:20,679
What a question!
829
00:42:21,720 --> 00:42:24,200
Latha, I've been tolerating this
since I married you.
830
00:42:24,600 --> 00:42:25,800
Now, I'm used to it.
831
00:42:25,800 --> 00:42:27,240
But there's a limit to everything.
832
00:42:29,079 --> 00:42:30,159
Kuttan?
833
00:42:30,159 --> 00:42:31,320
So, you understand what it is.
834
00:42:32,160 --> 00:42:34,440
If he takes a penny from
my shop,
835
00:42:34,880 --> 00:42:35,840
Latha...
836
00:42:36,200 --> 00:42:37,160
But...
837
00:42:37,400 --> 00:42:39,600
If at all we need any help...
838
00:42:39,600 --> 00:42:41,040
What help, Latha?
839
00:42:41,120 --> 00:42:44,559
Can you show any instance
when he has helped us?
840
00:42:45,519 --> 00:42:46,880
Tell me.
841
00:42:48,519 --> 00:42:50,040
Our kids are studying, right?
842
00:42:50,079 --> 00:42:51,320
Let's talk inside.
843
00:42:59,799 --> 00:43:01,080
Dear, where's your dad?
844
00:43:01,119 --> 00:43:03,120
- He's taking a bath.
- That's good.
845
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
- Let me go, and meet my sister.
- Yes, go inside.
846
00:43:05,520 --> 00:43:07,359
He's not Kuttan but an idiot.
847
00:43:07,800 --> 00:43:08,919
Dirty fellow.
848
00:43:08,960 --> 00:43:10,760
Good for nothing!
849
00:43:10,800 --> 00:43:12,039
Prakashetaa...
850
00:43:12,120 --> 00:43:13,880
Financial loss and humility,
851
00:43:13,880 --> 00:43:15,720
that's the only thing I have had
because of him.
852
00:43:15,800 --> 00:43:17,799
A nonsensical donkey!
853
00:43:18,360 --> 00:43:20,120
If I get hold of him now,
854
00:43:20,160 --> 00:43:21,800
I'll chop off his hands and legs.
855
00:43:21,840 --> 00:43:23,240
But, he's my brother, Prakashetaa.
856
00:43:23,280 --> 00:43:24,639
I don't mind if he's your
Brother or Dad,
857
00:43:24,639 --> 00:43:25,880
I will slap him for sure.
858
00:43:25,959 --> 00:43:27,440
- Please stop it, Prakashan.
- Uncle...
859
00:43:27,519 --> 00:43:29,079
- Don't go.
- I'll come later.
860
00:43:29,079 --> 00:43:30,840
- Drink tea, and go.
- I'll come later.
861
00:43:30,879 --> 00:43:32,360
- Uncle.
- I'll advise him.
862
00:43:32,400 --> 00:43:34,599
As if he's gonna understand
everything.
863
00:43:36,519 --> 00:43:37,800
Eat fast.
864
00:43:37,800 --> 00:43:39,840
Don't put cartoon to kids
right in the morning.
865
00:43:39,879 --> 00:43:42,159
Then, I'll put a serial for him.
866
00:43:42,200 --> 00:43:43,880
If so, keep the volume low.
867
00:43:44,120 --> 00:43:45,080
Reduce the volume.
868
00:43:45,080 --> 00:43:46,359
Mom, enough eating.
869
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
- Eat it.
- Enough, mom.
870
00:43:50,319 --> 00:43:51,639
I'll come now. Hold it.
871
00:43:51,680 --> 00:43:52,800
Eat it, okay?
872
00:44:11,520 --> 00:44:12,480
Dad.
873
00:44:13,080 --> 00:44:14,319
This can't continue like this.
874
00:44:15,080 --> 00:44:17,559
Life has to be taken a little
more seriously.
875
00:44:18,039 --> 00:44:19,280
Who are you talking about?
876
00:44:19,520 --> 00:44:20,480
About me.
877
00:44:21,720 --> 00:44:23,199
Who's stopping you?
Take life seriously.
878
00:44:23,559 --> 00:44:24,999
I want 500 rupees.
879
00:44:26,120 --> 00:44:27,480
500 rupees?
880
00:44:27,879 --> 00:44:28,959
Get lost.
881
00:44:31,880 --> 00:44:33,399
No rest unless I get the
money from him.
882
00:44:35,040 --> 00:44:36,159
Dad,
883
00:44:36,240 --> 00:44:38,400
I want to tell you something
very seriously.
884
00:44:41,679 --> 00:44:43,719
- Okay, you may talk.
- Don't stand like this, dad.
885
00:44:43,719 --> 00:44:45,279
You sit somewhere.
886
00:44:45,920 --> 00:44:47,079
- You sit, dad.
- Tell me the matter.
887
00:44:47,120 --> 00:44:48,480
Sit! What a look!
888
00:44:48,480 --> 00:44:50,840
500 rupees is for tuition fee.
889
00:44:50,919 --> 00:44:51,999
- Tuition?
- Yes.
890
00:44:52,040 --> 00:44:53,880
You only said that you won't
trouble me studying.
891
00:44:53,919 --> 00:44:56,040
Who shall bear the shame
if everyone says that.
892
00:44:56,040 --> 00:44:58,520
Prakashettan's son stopped going
to school as he failed plus two?
893
00:44:58,800 --> 00:45:00,560
- Who shall bear the shame...?
- For you, dad.
894
00:45:01,440 --> 00:45:03,279
So, tell me if I should join
the tuition, or not?
895
00:45:04,280 --> 00:45:06,519
Will you pass the examination
with this 500 rupees?
896
00:45:06,680 --> 00:45:08,319
- I can try, can't I?
- Okay, you shall try, then.
897
00:45:08,319 --> 00:45:10,200
- Get 500 rupees from the shop.
- Sit, dad! Sit there.
898
00:45:10,239 --> 00:45:11,600
- What's it?
- One more thing.
899
00:45:12,200 --> 00:45:13,160
Dad...
900
00:45:14,319 --> 00:45:16,440
Everyone in the class asks me,
901
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
what my mobile number is.
902
00:45:18,039 --> 00:45:19,119
You can give my number.
903
00:45:19,479 --> 00:45:20,439
That's not what I said.
904
00:45:20,640 --> 00:45:22,280
One mobile...?
905
00:45:22,400 --> 00:45:23,439
Mobile?
906
00:45:23,799 --> 00:45:24,960
Will you buy me a mobile phone?
907
00:45:26,000 --> 00:45:26,960
For whom?
908
00:45:27,279 --> 00:45:28,280
For me.
909
00:45:31,239 --> 00:45:33,159
- Latha.
- Wonderful!
910
00:45:34,080 --> 00:45:35,600
He wants a mobile phone,
it seems.
911
00:45:35,640 --> 00:45:37,880
Best! That's the only thing
he doesn't have.
912
00:45:37,880 --> 00:45:39,000
I was asking you, right?
913
00:45:39,039 --> 00:45:40,800
Why do you drag unnecessary
people into this?
914
00:45:40,880 --> 00:45:41,960
If you can't buy me one,
tell that.
915
00:45:41,960 --> 00:45:42,920
I can't buy one.
916
00:45:42,960 --> 00:45:44,079
That's it.
917
00:45:44,919 --> 00:45:46,080
I'm taking 500 rupees
from the shop.
918
00:45:46,080 --> 00:45:47,040
Alright!
919
00:45:47,319 --> 00:45:48,600
I'll take 1000.
920
00:45:49,959 --> 00:45:51,759
- You should try, okay?
- I'll think about it.
921
00:45:55,119 --> 00:45:56,720
- Where's your brother?
- He's inside.
922
00:45:57,240 --> 00:45:58,839
Hey, Anwar.
923
00:45:59,280 --> 00:46:00,600
- What's it?
- Get on the cycle.
924
00:46:00,600 --> 00:46:02,679
- We need to go somewhere.
- Okay.
925
00:46:02,720 --> 00:46:04,520
- Where are we going?
- To join tuition.
926
00:46:04,560 --> 00:46:06,639
What? Tuition?
927
00:46:06,639 --> 00:46:08,120
No, I'm not coming. You go.
928
00:46:08,160 --> 00:46:09,879
You needn't join.
You just come with me.
929
00:46:09,920 --> 00:46:10,880
Get on the cycle.
930
00:46:10,920 --> 00:46:12,999
No time, already.
That's when he wants to join tuition.
931
00:46:13,080 --> 00:46:15,680
You needn't join, just
come with me.
932
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
I was told the same thing before
my dad sent me to school.
933
00:46:17,600 --> 00:46:19,719
- Now, it is 12 years.
- Come, fast.
934
00:46:19,719 --> 00:46:21,639
I won't join the class even
if you kill me.
935
00:46:24,200 --> 00:46:26,679
Are you going to join 10th
grade again?
936
00:46:26,720 --> 00:46:27,999
- Yes.
- Really?
937
00:46:28,040 --> 00:46:29,720
She's going to Suni sir
for tuition.
938
00:46:29,760 --> 00:46:31,359
Which Suni? Our Suni?
939
00:46:31,359 --> 00:46:33,120
- Yes, Fashion Suni.
- Awesome!
940
00:46:35,919 --> 00:46:38,520
We slowly... draw this.
941
00:46:38,520 --> 00:46:39,759
Isn't it?
942
00:46:40,280 --> 00:46:41,439
What shall we do next?
943
00:46:41,480 --> 00:46:43,920
Place the compass like this,
944
00:46:44,199 --> 00:46:46,400
and we draw one more line.
945
00:46:46,440 --> 00:46:47,559
We need to join it.
946
00:46:48,159 --> 00:46:51,159
If this is your condition, you will fail
10th grade, won't you?
947
00:46:51,279 --> 00:46:52,320
Yes.
948
00:46:52,920 --> 00:46:54,440
So, you must study well.
949
00:46:54,480 --> 00:46:55,560
Otherwise, shame for whom?
950
00:46:55,560 --> 00:46:56,520
For me.
951
00:46:57,399 --> 00:46:59,280
Come close to me, come!
952
00:47:03,159 --> 00:47:04,959
Let's try drawing it.
953
00:47:05,559 --> 00:47:07,400
Hold it, and sit here.
954
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
You sit here.
955
00:47:09,519 --> 00:47:11,120
No, I'll stand and draw.
956
00:47:11,120 --> 00:47:13,359
Your stamina is too low,
Prakashan.
957
00:47:13,359 --> 00:47:15,200
Let's stash this money,
and go to the gym?
958
00:47:15,240 --> 00:47:16,239
My Goodness!
959
00:47:24,039 --> 00:47:25,760
- Where's the office?
- Go up, then to the left.
960
00:47:25,800 --> 00:47:26,760
Okay.
961
00:47:28,359 --> 00:47:29,760
Holiday classes!
962
00:47:29,799 --> 00:47:31,160
Prakashan, think again.
963
00:47:31,200 --> 00:47:32,360
Do you want to join the class?
964
00:47:33,680 --> 00:47:34,880
Sir...
965
00:47:35,559 --> 00:47:37,200
Go to the class, Meenu.
966
00:47:37,239 --> 00:47:38,919
They won't even listen,
or study.
967
00:47:38,919 --> 00:47:40,479
What lazy kids!
968
00:47:40,479 --> 00:47:41,439
Come on.
969
00:47:41,679 --> 00:47:42,720
Who are you?
970
00:47:42,759 --> 00:47:44,439
I'm here to take admission
for him.
971
00:47:44,439 --> 00:47:45,399
So, don't you want tuition?
972
00:47:45,440 --> 00:47:46,880
No, I don't want.
I'm class first.
973
00:47:46,920 --> 00:47:48,240
- So, you don't want...
- I don't want tuition.
974
00:47:48,279 --> 00:47:50,120
- So, only you need tuition.
- Of course!
975
00:47:50,480 --> 00:47:51,639
Do one thing.
976
00:47:51,960 --> 00:47:53,559
Fill this form,
977
00:47:53,600 --> 00:47:55,080
and pay the fees outside.
978
00:47:55,080 --> 00:47:56,240
Okay.
979
00:47:56,919 --> 00:47:58,239
Boys, one second.
980
00:47:59,240 --> 00:48:02,160
You needn't discuss whatever you
saw here, outside.
981
00:48:02,760 --> 00:48:04,160
As she was poor in studies,
982
00:48:04,200 --> 00:48:05,760
I was giving her more attention.
983
00:48:05,760 --> 00:48:07,839
Here, do you teach students
keeping them on lap?
984
00:48:08,840 --> 00:48:10,560
There are students who
need special care
985
00:48:10,599 --> 00:48:11,960
in certain situations.
986
00:48:12,000 --> 00:48:13,520
Special classes are only for them.
987
00:48:14,360 --> 00:48:15,240
Okay, then.
988
00:48:15,279 --> 00:48:16,599
You do one thing.
989
00:48:17,400 --> 00:48:18,840
You also join the class.
990
00:48:18,840 --> 00:48:19,800
It's free for you.
991
00:48:20,199 --> 00:48:21,480
What about him?
992
00:48:22,560 --> 00:48:24,039
- Okay, free for him too.
- Thanks.
993
00:48:24,080 --> 00:48:25,320
Isn't it good that I came?
994
00:48:25,359 --> 00:48:26,520
Let's eat food for 500 rupees.
995
00:48:26,520 --> 00:48:27,759
Okay, come on.
996
00:48:30,159 --> 00:48:32,480
Study well, or else he'll make
you sit on his lap and study.
997
00:48:33,600 --> 00:48:35,880
But, you told me that you
aren't joining the class.
998
00:48:35,919 --> 00:48:37,839
No way! I'm always there
with you.
999
00:48:37,839 --> 00:48:38,960
Good anyway.
1000
00:48:39,560 --> 00:48:41,799
Sir, where do I give this?
1001
00:48:41,880 --> 00:48:43,160
- 10th standard?
- Yes.
1002
00:48:43,160 --> 00:48:44,760
- New admission? - Yes.
- Come.
1003
00:48:44,799 --> 00:48:46,200
Give this too.
1004
00:48:46,200 --> 00:48:47,640
- Sir, one more...
- Give it to me.
1005
00:48:47,679 --> 00:48:49,080
Are you actually in 10th grade?
1006
00:48:49,080 --> 00:48:50,559
Yes, 2nd year.
1007
00:49:52,839 --> 00:49:54,879
Thank God, they didn't catch us.
1008
00:49:54,879 --> 00:49:57,080
- Now on, you may do things like these.
- Yes, I'll do.
1009
00:49:57,120 --> 00:49:58,640
- Dasan.
- Yes.
1010
00:49:58,800 --> 00:50:00,680
- Impress her.
- Why did you take my photo?
1011
00:50:00,879 --> 00:50:02,799
I'll take a photo of whatever
I feel beautiful.
1012
00:50:02,799 --> 00:50:05,079
Even if it is a deer, mountain,
or a cuckoo.
1013
00:50:05,679 --> 00:50:07,080
Even if it is a beautiful girl.
1014
00:50:07,440 --> 00:50:09,800
I'll take a picture of every beautiful
creation of God.
1015
00:50:09,840 --> 00:50:11,280
Okay? Bye.
1016
00:50:11,559 --> 00:50:12,600
Thank you.
1017
00:50:18,920 --> 00:50:20,280
Note the next problem.
1018
00:50:20,960 --> 00:50:23,040
An object is projected upwards
1019
00:50:23,120 --> 00:50:24,560
with the help of an engine.
1020
00:50:32,799 --> 00:50:33,759
Good.
1021
00:50:33,759 --> 00:50:34,920
- Very Good.
- Thank you, sir.
1022
00:50:34,959 --> 00:50:35,960
Very Bad.
1023
00:50:52,760 --> 00:50:54,920
Answer sheets of the test paper
conducted last week.
1024
00:50:55,040 --> 00:50:56,360
Take it.
1025
00:50:56,600 --> 00:50:58,400
- Noor Jose.
- Sir...
1026
00:50:58,560 --> 00:50:59,760
No use studying.
1027
00:50:59,799 --> 00:51:01,359
Why are you coming here?
1028
00:51:01,359 --> 00:51:03,159
- True.
- Neethu.
1029
00:51:04,560 --> 00:51:05,640
40.
1030
00:51:06,039 --> 00:51:07,320
Where did the 10 marks go?
1031
00:51:07,479 --> 00:51:09,360
Das Prakash! My boy!
1032
00:51:09,360 --> 00:51:10,440
Very Good.
1033
00:51:10,479 --> 00:51:11,640
Take it. 48
1034
00:51:11,679 --> 00:51:14,000
- 48?
- Clap for Das Prakash.
1035
00:51:15,399 --> 00:51:17,520
2 marks.
That too was my contribution.
1036
00:51:17,559 --> 00:51:19,119
Where did my 48 marks go?
1037
00:51:19,160 --> 00:51:20,280
Pranav.
1038
00:51:27,999 --> 00:51:29,319
We are caught.
1039
00:51:29,600 --> 00:51:30,759
Run for life!
1040
00:51:31,880 --> 00:51:33,800
- Come fast.
- Prakashan, don't leave me alone.
1041
00:51:33,800 --> 00:51:34,839
Push the bike.
1042
00:51:34,880 --> 00:51:35,960
Prakashan.
1043
00:51:36,000 --> 00:51:37,599
144 ♪...
1044
00:51:37,640 --> 00:51:39,879
= 218♪4
1045
00:51:39,920 --> 00:51:40,880
How much?
1046
00:51:41,439 --> 00:51:43,040
Neethu, what is 218♪4?
1047
00:51:44,400 --> 00:51:46,640
1142 cm cube.
1048
00:51:48,120 --> 00:51:49,280
Is it 1142?
1049
00:51:50,439 --> 00:51:52,800
- How much is it?
- 1152.
1050
00:51:53,199 --> 00:51:54,879
1152 cm cube.
1051
00:51:57,120 --> 00:51:58,760
Have you finished doing
the problem?
1052
00:51:58,920 --> 00:52:00,440
All of you must do the homework.
1053
00:52:01,080 --> 00:52:02,160
Neethu, stay back.
1054
00:52:02,720 --> 00:52:03,879
What's it for?
1055
00:52:03,999 --> 00:52:06,000
Don't go. Wait for me.
1056
00:52:06,519 --> 00:52:08,079
I'll be downstairs.
1057
00:52:13,599 --> 00:52:14,799
This is a simple problem, right?
1058
00:52:14,840 --> 00:52:16,560
Why are you not able to
solve it?
1059
00:52:17,760 --> 00:52:19,160
You are in 10th grade, and
are you still playing?
1060
00:52:19,200 --> 00:52:20,280
Come here, and hold the pen.
1061
00:52:20,319 --> 00:52:21,360
Hold the pen.
1062
00:52:21,399 --> 00:52:23,640
Take studies seriously.
What's this?
1063
00:52:24,240 --> 00:52:26,160
Neethu, be careful.
1064
00:52:26,160 --> 00:52:27,840
- Haven't you cut your nails?
- Leave my hands, sir.
1065
00:52:27,879 --> 00:52:29,199
You must paint your nails.
1066
00:52:29,720 --> 00:52:30,680
Come on.
1067
00:52:31,880 --> 00:52:33,720
Neethu, go home.
1068
00:52:33,759 --> 00:52:35,079
We won't allow this here.
1069
00:52:35,799 --> 00:52:37,239
- Allow what?
- Allow this.
1070
00:52:37,400 --> 00:52:39,320
- Allow what?
- Whatever you do here...
1071
00:52:39,360 --> 00:52:41,280
What's your problem if
I teach my student?
1072
00:52:41,280 --> 00:52:42,999
We have seen the way you
teach students.
1073
00:52:43,560 --> 00:52:45,080
Don't act smart, Dasan.
1074
00:52:45,080 --> 00:52:47,199
- I'll thrash you into a batter.
- Hey! Hey! Hey!
1075
00:52:47,240 --> 00:52:49,239
- Get lost!
- We won't.
1076
00:52:49,560 --> 00:52:51,159
I'll get your tuition center closed.
1077
00:52:51,200 --> 00:52:52,920
You don't know how terrible
I can be.
1078
00:52:52,959 --> 00:52:54,960
- Come on, run.
- Okay, close it later.
1079
00:53:18,399 --> 00:53:19,920
- Bye.
- Okay.
1080
00:53:19,920 --> 00:53:21,279
Come on. There's no one around.
1081
00:53:21,320 --> 00:53:23,120
We could take a heavy one.
1082
00:53:24,159 --> 00:53:25,280
Hey.
1083
00:53:25,800 --> 00:53:26,760
Wait.
1084
00:53:27,000 --> 00:53:28,160
It's time he comes this way.
1085
00:53:29,160 --> 00:53:30,999
When he comes, without
any doubt...
1086
00:53:31,040 --> 00:53:33,000
Throw it on his head.
He must fall there.
1087
00:53:33,039 --> 00:53:34,839
And start beating him.
That's all.
1088
00:53:34,880 --> 00:53:35,840
Set.
1089
00:53:35,880 --> 00:53:37,239
That is him, right?
1090
00:53:37,280 --> 00:53:38,439
Yes, that's him.
1091
00:53:39,480 --> 00:53:40,640
Hey, an auto is coming.
1092
00:53:41,319 --> 00:53:42,399
Hide yourself.
1093
00:53:44,199 --> 00:53:46,599
He's the one. Pull over!
1094
00:53:48,639 --> 00:53:49,920
I'm Meenu's father.
1095
00:53:50,559 --> 00:53:51,920
- Dear son.
- When did you come back from Dubai?
1096
00:53:51,920 --> 00:53:53,199
Just two days.
1097
00:53:53,199 --> 00:53:55,479
Come on, my dear son.
1098
00:53:55,520 --> 00:53:56,840
Hey, come on.
1099
00:53:56,880 --> 00:53:57,960
Thrash him.
1100
00:53:57,999 --> 00:53:59,040
Hey, a fight.
1101
00:53:59,640 --> 00:54:01,080
I'll stamp you, and...
1102
00:54:01,719 --> 00:54:03,320
Batter him.
1103
00:54:03,360 --> 00:54:04,839
Let me thrash him, bro.
1104
00:54:04,880 --> 00:54:06,840
Teaching students on your lap?
1105
00:54:07,599 --> 00:54:08,919
Is this the way you
teach students?
1106
00:54:08,919 --> 00:54:12,759
[Swearing at him]
1107
00:54:12,879 --> 00:54:14,679
I'll burn your beard using petrol.
1108
00:54:14,720 --> 00:54:15,800
Come on, bro.
1109
00:54:15,800 --> 00:54:17,280
Stop the auto, wanna thrash
him more.
1110
00:54:17,280 --> 00:54:19,119
- Chill, bro.
- I'm not satisfied.
1111
00:54:20,559 --> 00:54:21,680
Come on.
1112
00:54:21,680 --> 00:54:22,880
Let's watch his pathetic condition.
1113
00:54:22,880 --> 00:54:24,120
Take the cycle.
1114
00:54:24,159 --> 00:54:25,800
I think he's dead.
1115
00:54:25,800 --> 00:54:27,399
We will check it after
going there.
1116
00:54:27,440 --> 00:54:29,559
He's sleeping peacefully.
1117
00:54:29,559 --> 00:54:31,239
Do you see his pathetic condition?
1118
00:54:31,280 --> 00:54:32,520
Suni master.
1119
00:54:32,520 --> 00:54:34,200
What a ridiculous man!
1120
00:54:34,239 --> 00:54:36,200
Now, he can lay students,
and teach them.
1121
00:54:37,719 --> 00:54:39,240
Will tomorrow be a holiday?
1122
00:54:42,080 --> 00:54:43,959
Good morning, teacher.
1123
00:54:46,239 --> 00:54:48,480
- Good afternoon.
- Good afternoon, mam.
1124
00:54:48,519 --> 00:54:50,559
Your Suni sir met with
an accident,
1125
00:54:50,600 --> 00:54:53,360
and he's on leave for
a few days.
1126
00:54:53,360 --> 00:54:57,240
So, your maths class will
be continued by me.
1127
00:54:57,440 --> 00:54:59,000
Keep your notebooks ready.
1128
00:54:59,000 --> 00:55:00,159
Okay, students.
1129
00:55:00,399 --> 00:55:04,040
Today, we are discussing about the
volume of a square pyramid,
1130
00:55:04,040 --> 00:55:05,520
having the same length.
1131
00:55:07,680 --> 00:55:09,080
- Dasan.
- Yes.
1132
00:55:10,200 --> 00:55:11,960
What actually happened
to Sunil sir?
1133
00:55:12,120 --> 00:55:13,400
A well executed accident.
1134
00:55:13,760 --> 00:55:14,960
I had to do it.
1135
00:55:15,000 --> 00:55:17,760
Not only for you, but for all the
girls in the tuition center.
1136
00:55:17,760 --> 00:55:18,800
Dirty fellow.
1137
00:55:18,840 --> 00:55:20,600
I won't tolerate any atrocities
against women.
1138
00:55:20,600 --> 00:55:22,959
I couldn't stop reacting.
Ridiculous.
1139
00:55:23,000 --> 00:55:24,240
- Dasan.
- Yes.
1140
00:55:24,519 --> 00:55:25,640
Thanks.
1141
00:55:26,880 --> 00:55:29,799
I like your attitude and courage.
1142
00:55:29,960 --> 00:55:31,239
You are too good.
1143
00:55:31,959 --> 00:55:32,960
Really?
1144
00:55:33,399 --> 00:55:35,439
Thanks! Thank a lot!
1145
00:55:35,880 --> 00:55:37,599
- Do you want juice?
- No.
1146
00:55:37,640 --> 00:55:38,760
I'll drink some, and be back.
1147
00:55:39,120 --> 00:55:40,080
Okay.
1148
00:55:44,079 --> 00:55:45,039
Yes.
1149
00:55:45,320 --> 00:55:46,320
Yes.
1150
00:56:03,600 --> 00:56:08,559
♪ You pinched me with
your eyes. ♪
1151
00:56:08,679 --> 00:56:13,920
♪ Your smile burst inside
like a cracker. ♪
1152
00:56:13,959 --> 00:56:18,840
♪ The most awaited moment
finally comes in. ♪
1153
00:56:18,920 --> 00:56:23,520
♪ I swirl like a top in a shock. ♪
1154
00:56:24,080 --> 00:56:29,160
♪ You pinched me with
your eyes. ♪
1155
00:56:29,199 --> 00:56:34,239
♪ Your smile burst inside
like a cracker. ♪
1156
00:56:34,359 --> 00:56:39,480
♪ The most awaited moment
finally comes in. ♪
1157
00:56:39,480 --> 00:56:44,079
♪ I swirl like a top in a shock. ♪
1158
00:57:27,879 --> 00:57:33,000
♪ Like a stone hit on a
honeybee nest, ♪
1159
00:57:33,039 --> 00:57:37,959
♪ Thousand desires hum and
fly out randomly. ♪
1160
00:57:38,199 --> 00:57:42,999
♪ The jasmine creeps through
the thorny fence. ♪
1161
00:57:43,400 --> 00:57:47,880
♪ Pampered my love to you,
painstakingly. ♪
1162
00:57:47,919 --> 00:57:52,800
♪ Watching the sandal worn
on your forehead. ♪
1163
00:57:52,920 --> 00:57:58,239
♪ My thoughts fill with the coolness
of moonlight. ♪
1164
00:57:59,240 --> 00:58:03,960
♪ When I kiss on your red cheeks. ♪
1165
00:58:03,960 --> 00:58:09,360
♪ You shrink like a melting mist. ♪
1166
00:58:11,600 --> 00:58:16,239
♪ I swirl like a top in a shock. ♪
1167
00:58:37,160 --> 00:58:41,840
♪ Like a stone hit on a
honeybee nest, ♪
1168
00:58:42,039 --> 00:58:46,880
♪ Thousand desires hum and
fly out randomly. ♪
1169
00:58:47,319 --> 00:58:52,560
♪ The jasmine creeps through
the thorny fence. ♪
1170
00:58:52,560 --> 00:58:57,000
♪ Pampered my love to you,
painstakingly. ♪
1171
00:58:57,039 --> 00:59:01,839
♪ Watching the sandal worn
on your forehead. ♪
1172
00:59:01,880 --> 00:59:07,359
♪ My thoughts fill with the coolness
of moonlight. ♪
1173
00:59:08,199 --> 00:59:13,160
♪ When I kiss on your red cheeks. ♪
1174
00:59:13,320 --> 00:59:18,480
♪ You shrink like a melting mist. ♪
1175
00:59:20,720 --> 00:59:25,719
♪ You pinched me with
your eyes. ♪
1176
00:59:25,839 --> 00:59:30,759
♪ Your smile burst inside
like a cracker. ♪
1177
00:59:30,960 --> 00:59:36,080
♪ The most awaited moment
finally comes in. ♪
1178
00:59:36,120 --> 00:59:40,640
♪ I swirl like a top in a shock. ♪
1179
01:00:50,400 --> 01:00:52,440
- Where's Akhil?
- He's gone to meet Kuttan Uncle.
1180
01:00:52,479 --> 01:00:53,840
- Kuttan Uncle?
- Yes.
1181
01:00:53,840 --> 01:00:55,560
- What happened?
- Nothing.
1182
01:00:55,599 --> 01:00:56,559
What's the matter?
1183
01:00:56,559 --> 01:00:58,560
- Tell me, and go.
- It's nothing.
1184
01:01:04,959 --> 01:01:06,120
Akhil, come with me.
1185
01:01:06,120 --> 01:01:07,839
- Where are you going?
- Come, let's go somewhere.
1186
01:01:07,839 --> 01:01:09,080
Get on the cycle.
1187
01:01:09,519 --> 01:01:11,400
- Come on, jump on the cycle.
- Bye.
1188
01:01:11,400 --> 01:01:12,639
Where are we going, brother?
1189
01:01:12,680 --> 01:01:13,800
Get on the cycle, boy.
1190
01:01:14,439 --> 01:01:15,399
- Did you sit properly?
- Yes.
1191
01:01:15,399 --> 01:01:16,479
- Did you hold me properly?
- Yes.
1192
01:01:16,520 --> 01:01:17,880
Come on, let's go.
1193
01:01:17,919 --> 01:01:19,599
Ride the cycle. Go! Go! Go!
1194
01:01:21,399 --> 01:01:23,400
Brother, where are we going?
1195
01:01:23,439 --> 01:01:25,440
We have reached the place.
Hold tight, and sit.
1196
01:01:26,640 --> 01:01:28,200
Be careful.
1197
01:01:28,200 --> 01:01:29,319
Come on.
1198
01:01:35,400 --> 01:01:37,239
- What's it, brother?
- You come, first.
1199
01:01:38,559 --> 01:01:39,519
Come to this side.
1200
01:01:40,479 --> 01:01:41,720
Sit here.
1201
01:01:41,760 --> 01:01:42,800
Close your eyes.
1202
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Did you close your eyes?
1203
01:01:43,800 --> 01:01:45,519
Close your eyes and stretch
your arms.
1204
01:01:46,719 --> 01:01:47,679
Hold it.
1205
01:01:48,840 --> 01:01:49,880
Open it.
1206
01:01:51,560 --> 01:01:53,799
Wow! A colour Box?
1207
01:01:53,840 --> 01:01:55,520
- Happy?
- Yes.
1208
01:01:55,560 --> 01:01:57,759
Because of the great idea
1209
01:01:57,759 --> 01:01:59,079
popped up in your small head,
1210
01:01:59,120 --> 01:02:00,759
Neethu told me that she
loves me.
1211
01:02:00,999 --> 01:02:02,600
- Really?
- Don't make fun of me.
1212
01:02:03,800 --> 01:02:06,920
From now on, tell me whatever
you need.
1213
01:02:06,960 --> 01:02:08,559
I'll get it for you.
1214
01:02:08,600 --> 01:02:10,040
- Are you sure?
- Yes.
1215
01:02:10,599 --> 01:02:12,240
Let me tell you something?
1216
01:02:12,279 --> 01:02:13,680
- Tell me.
- Shall I?
1217
01:02:13,719 --> 01:02:16,239
Tell me.
I'm ready to fulfill all your desires.
1218
01:02:16,280 --> 01:02:17,160
Tell me.
1219
01:02:17,199 --> 01:02:19,520
- This Sunday...
- This Sunday?
1220
01:02:19,640 --> 01:02:21,440
- Will you take me...
- Take you where?
1221
01:02:21,920 --> 01:02:23,679
To Swargam Kunnu Hills?
1222
01:02:23,679 --> 01:02:24,800
- That's all, huh?
- Yes.
1223
01:02:24,840 --> 01:02:26,280
I'll take you to any forest
you want.
1224
01:02:26,280 --> 01:02:27,759
But don't tell mom.
1225
01:02:28,040 --> 01:02:29,480
- I won't tell her.
- Promise?
1226
01:02:29,480 --> 01:02:30,560
Promise!
1227
01:02:53,559 --> 01:02:54,759
Please move.
1228
01:02:54,960 --> 01:02:56,160
Move over.
1229
01:03:02,040 --> 01:03:03,320
Clap! Clap!
1230
01:03:09,039 --> 01:03:12,320
Welcome guys! Once again back
to Kuttan's Vlog.
1231
01:03:12,680 --> 01:03:15,720
Today, I'm going to introduce
1232
01:03:15,720 --> 01:03:19,080
my childhood friend, my classmate,
Musthu.
1233
01:03:19,119 --> 01:03:21,080
It is his shop's inauguration today.
1234
01:03:21,120 --> 01:03:23,640
He went to Dubai, and is a
rich guy now.
1235
01:03:23,679 --> 01:03:25,440
- It's not just a shop.
- This is a supermarket.
1236
01:03:25,440 --> 01:03:28,440
This is not an ordinary shop but
a super-super market.
1237
01:03:28,440 --> 01:03:29,840
Another thing is,
1238
01:03:29,840 --> 01:03:33,039
He's the guy who's known
as the Yousaf
1239
01:03:33,080 --> 01:03:34,560
of Poovaranthodu village.
1240
01:03:34,599 --> 01:03:36,519
Mr.Musthu.
What do you have to tell my audience?
1241
01:03:36,560 --> 01:03:37,880
When I went to Dubai for
the first time,
1242
01:03:37,880 --> 01:03:39,240
the Shake in Dubai Airport
asked me,
1243
01:03:39,240 --> 01:03:40,520
"What do you want?"
1244
01:03:40,520 --> 01:03:41,919
I told that I wanted Dubai.
1245
01:03:41,960 --> 01:03:43,280
Very Good.
1246
01:03:43,280 --> 01:03:46,880
That means, Dubai is under
his feet now.
1247
01:03:47,360 --> 01:03:48,560
Super program!
1248
01:03:49,959 --> 01:03:51,039
If so, you may go.
1249
01:03:51,159 --> 01:03:52,280
Laddoos will be there.
1250
01:03:52,280 --> 01:03:54,840
I have asked our Comrades
to keep aside 2 laddoos.
1251
01:03:56,120 --> 01:03:59,319
My friend, Kuttan has sung
a lot of songs to me,
1252
01:03:59,319 --> 01:04:00,879
when we were kids.
1253
01:04:00,960 --> 01:04:03,320
Yes, the good old memories...
1254
01:04:03,320 --> 01:04:05,439
Who is the person who first realized
that there's an artist in you?
1255
01:04:05,480 --> 01:04:07,239
- Tell me.
- Yes, that's true.
1256
01:04:07,280 --> 01:04:09,600
My dear Musthu is a person
who recognised that
1257
01:04:09,600 --> 01:04:12,440
there's an artist and a
singer in me,
1258
01:04:12,440 --> 01:04:14,280
during our childhood.
1259
01:04:14,319 --> 01:04:15,360
My Musthu!
1260
01:04:15,360 --> 01:04:18,200
Our old song...
Please sing two lines of it.
1261
01:04:18,200 --> 01:04:19,359
For your friends.
1262
01:04:19,400 --> 01:04:21,639
- Are you sure?
- Yes, it's my shop's inauguration.
1263
01:04:21,920 --> 01:04:22,920
Okay.
1264
01:04:24,039 --> 01:04:29,640
♪ Mushafa, Musthafa, don't worry
Musthafa. ♪
1265
01:04:29,679 --> 01:04:31,920
♪ La, La, La... ♪
1266
01:04:31,959 --> 01:04:33,399
What a song, Sulthan!
1267
01:04:35,040 --> 01:04:36,720
- See that.
- Take it.
1268
01:04:38,000 --> 01:04:40,280
- Laddoo is there.
- Catch it.
1269
01:04:42,800 --> 01:04:45,759
Musthu, throw it towards
the back.
1270
01:04:46,800 --> 01:04:48,360
Good throw.
1271
01:04:48,399 --> 01:04:50,400
- Very Good, good catch.
- Who wants it?
1272
01:04:50,439 --> 01:04:52,359
Raise your hands.
1273
01:04:52,680 --> 01:04:54,240
I didn't get one.
Throw towards this side.
1274
01:04:55,119 --> 01:04:57,560
Musthu, you are so generous.
1275
01:04:57,720 --> 01:04:59,439
- Give a laddoo to that girl.
- Eat it.
1276
01:05:07,040 --> 01:05:09,039
- Latha.
- Yes, coming.
1277
01:05:11,960 --> 01:05:12,920
Here it is.
1278
01:05:13,560 --> 01:05:14,760
Got late?
1279
01:05:15,440 --> 01:05:16,479
You may take bath, and come.
1280
01:05:16,520 --> 01:05:18,279
- I'll serve the food.
- Get me the food.
1281
01:05:18,600 --> 01:05:20,079
I'm famished.
1282
01:05:20,400 --> 01:05:21,960
A new shop came up near
yours, isn't it?
1283
01:05:22,040 --> 01:05:23,000
Yes.
1284
01:05:23,480 --> 01:05:25,400
Because of that, there was
no sales today.
1285
01:05:26,079 --> 01:05:27,680
As I had a lot of leisure time,
1286
01:05:27,840 --> 01:05:29,960
I thought pretty lot about
our future.
1287
01:05:30,320 --> 01:05:31,520
Then?
1288
01:05:35,600 --> 01:05:36,800
Then... nothing.
1289
01:05:37,320 --> 01:05:39,200
I understood that there is no use
of thinking about the future,
1290
01:05:39,240 --> 01:05:41,520
for those who work for
daily wages.
1291
01:05:43,920 --> 01:05:45,720
Even if there won't be
any profit,
1292
01:05:45,720 --> 01:05:47,480
I think Reshma might sell this
house and plot,
1293
01:05:47,520 --> 01:05:50,079
given her poor condition.
1294
01:05:55,440 --> 01:05:56,400
Eat the food.
1295
01:05:56,720 --> 01:05:59,360
What about our stay, Prakasheta?
1296
01:06:00,000 --> 01:06:01,839
Building a house in a haste,
1297
01:06:01,839 --> 01:06:03,440
is not possible, Latha.
1298
01:06:05,319 --> 01:06:06,680
We can avail loan, right?
1299
01:06:08,439 --> 01:06:10,440
But, we must pay it back regularly.
1300
01:06:10,440 --> 01:06:12,200
I'm not a government employee.
1301
01:06:15,840 --> 01:06:17,319
Don't get upset.
1302
01:06:19,560 --> 01:06:20,919
I'm not upset.
1303
01:06:20,960 --> 01:06:22,320
Why should I be upset?
1304
01:06:22,640 --> 01:06:23,840
We have two boys, no?
1305
01:06:23,840 --> 01:06:25,440
They will take care of us.
1306
01:06:27,159 --> 01:06:28,680
I'm worried about Dasan.
1307
01:06:29,079 --> 01:06:30,600
Don't target him always.
1308
01:06:30,600 --> 01:06:32,079
He's getting upset about it.
1309
01:06:32,240 --> 01:06:34,080
Do you think that I don't
love him?
1310
01:06:34,320 --> 01:06:36,080
If you show some love to him,
1311
01:06:36,120 --> 01:06:37,760
he will start becoming bossy.
1312
01:06:37,959 --> 01:06:39,680
But I have trust in him.
1313
01:06:39,999 --> 01:06:41,600
Even if something happens to me,
1314
01:06:41,640 --> 01:06:43,440
he will look after you
and our little one.
1315
01:06:43,800 --> 01:06:45,120
He inherits my intelligence.
1316
01:06:45,120 --> 01:06:47,439
That must be reason why
he failed 10th class.
1317
01:06:47,439 --> 01:06:48,560
Not that intelligence.
1318
01:06:48,560 --> 01:06:50,360
I mean the intelligence of a
businessman.
1319
01:06:50,360 --> 01:06:52,560
He's very shrewd.
1320
01:06:54,000 --> 01:06:55,839
If so, let me show you something.
1321
01:06:55,880 --> 01:06:56,840
Come.
1322
01:06:57,560 --> 01:06:58,520
Come on.
1323
01:06:59,240 --> 01:07:00,480
Come, I say.
1324
01:07:03,440 --> 01:07:04,400
Look at that.
1325
01:07:10,320 --> 01:07:11,600
What is this magic all about?
1326
01:07:11,679 --> 01:07:13,119
They are getting along well lately.
1327
01:07:28,040 --> 01:07:29,480
Such an irresponsible boy!
1328
01:07:49,920 --> 01:07:51,759
Brother, get up.
1329
01:07:51,920 --> 01:07:54,600
We are going to Swargam Kunnu Hills
today, right?
1330
01:07:54,639 --> 01:07:57,159
Get up, brother. Get up.
1331
01:07:57,920 --> 01:07:59,079
Brother...
1332
01:07:59,120 --> 01:08:01,080
So, you fooled me.
1333
01:08:02,199 --> 01:08:03,560
Latha, get me the phone.
1334
01:08:05,720 --> 01:08:06,680
Latha.
1335
01:08:33,960 --> 01:08:34,959
Shucks!
1336
01:08:35,360 --> 01:08:36,720
Where's it?
1337
01:08:37,760 --> 01:08:39,920
Mom, where's my colour book?
1338
01:08:39,960 --> 01:08:41,400
On the window top.
1339
01:08:45,480 --> 01:08:46,719
Have it.
1340
01:08:48,720 --> 01:08:49,640
What's it?
1341
01:08:49,680 --> 01:08:50,799
What's the matter?
1342
01:08:50,840 --> 01:08:52,440
No, I was just watching
him sleep.
1343
01:08:54,440 --> 01:08:56,520
He's never tired of sleeping.
1344
01:09:20,240 --> 01:09:21,200
Oh, my God.
1345
01:09:24,279 --> 01:09:25,760
Oh, my Goodness! My son.
1346
01:09:26,919 --> 01:09:27,920
Hey.
1347
01:09:29,079 --> 01:09:30,720
My dear, get up.
1348
01:09:30,720 --> 01:09:31,920
Prakashetaa...
1349
01:09:31,920 --> 01:09:33,240
- Yes.
- Come fast.
1350
01:09:33,240 --> 01:09:34,640
Oh, my God. He's bleeding.
1351
01:09:35,160 --> 01:09:36,519
What did you do to him?
1352
01:09:36,560 --> 01:09:38,400
Prakashetaa, please come outside.
1353
01:09:38,439 --> 01:09:39,560
My boy.
1354
01:09:39,600 --> 01:09:41,240
- Take him quickly, Prakashetaa.
- Akhil...
1355
01:09:41,280 --> 01:09:43,280
- What happened to him?
- Let's take him to a hospital.
1356
01:09:43,320 --> 01:09:44,520
What happened to you, my boy?
1357
01:09:44,520 --> 01:09:45,480
Don't panic.
1358
01:09:45,519 --> 01:09:47,120
Come on, quick, Prakashetaa.
1359
01:10:23,079 --> 01:10:24,039
Uncle.
1360
01:10:26,079 --> 01:10:27,039
How's...?
1361
01:10:36,560 --> 01:10:37,520
Mom.
1362
01:10:47,880 --> 01:10:48,999
Sister, no!
1363
01:10:54,759 --> 01:10:56,480
I'm scared of you.
1364
01:10:59,919 --> 01:11:01,239
Why are you staying here?
1365
01:11:01,280 --> 01:11:02,600
Get out of the house.
1366
01:12:03,879 --> 01:12:05,319
Doctor, Akhil's bystander...
1367
01:12:05,360 --> 01:12:06,639
Ask him to come in.
1368
01:12:07,959 --> 01:12:09,240
Come on, please sit.
1369
01:12:10,599 --> 01:12:11,559
Doctor...
1370
01:12:12,279 --> 01:12:13,359
Akhil?
1371
01:12:13,760 --> 01:12:14,960
Prakashan,
1372
01:12:15,039 --> 01:12:16,959
even though he fell down
from a small height,
1373
01:12:17,000 --> 01:12:19,400
there are some problems as his head
strike on the ground.
1374
01:12:19,440 --> 01:12:22,160
So, there's an injury in
the brain.
1375
01:12:22,200 --> 01:12:23,799
There's bleeding inside the brain.
1376
01:12:23,840 --> 01:12:26,000
We must do an operation
immediately.
1377
01:12:26,160 --> 01:12:28,119
There's a fracture in his hands too.
1378
01:12:28,160 --> 01:12:30,759
That can be cured by an
orthopedician easily.
1379
01:12:32,600 --> 01:12:34,440
How much will all of these cost?
1380
01:12:34,479 --> 01:12:36,639
Prakashan, please go and
meet the PRO.
1381
01:12:36,879 --> 01:12:38,000
I'll put a word to him.
1382
01:12:40,239 --> 01:12:41,760
- Okay, then.
- Okay.
1383
01:12:58,839 --> 01:13:00,759
- I'm Akhil's...
- Yes, the Doctor told me.
1384
01:13:00,759 --> 01:13:02,000
I've come to talk to you.
1385
01:13:02,000 --> 01:13:03,560
As it is a matter of a kid,
1386
01:13:03,600 --> 01:13:05,919
the surgery will be done by
a team of 3 doctors.
1387
01:13:05,960 --> 01:13:07,359
It is a high risk case.
1388
01:13:07,400 --> 01:13:10,560
So, he shall be admitted in ICU
for a minimum of 10 days.
1389
01:13:10,880 --> 01:13:13,640
Total expenditure will come
up to 7 lakhs.
1390
01:13:14,040 --> 01:13:17,000
You must pay 5 lakhs immediately.
1391
01:13:17,160 --> 01:13:19,040
Okay? We are there with you.
1392
01:13:19,080 --> 01:13:20,840
Don't worry, okay?
1393
01:13:20,919 --> 01:13:22,560
When should I pay the money?
1394
01:13:22,599 --> 01:13:25,359
Pay the bill tomorrow by
10-10.30 am,
1395
01:13:25,400 --> 01:13:27,200
and give the bill to us.
1396
01:13:27,240 --> 01:13:28,680
That's because it is a surgery.
1397
01:13:28,719 --> 01:13:29,679
Okay, then.
1398
01:13:57,399 --> 01:13:59,400
Sis, your husband is calling you.
1399
01:14:12,759 --> 01:14:14,520
What did the doctor say,
Prakasheta?
1400
01:14:14,559 --> 01:14:15,759
There's nothing to worry about.
1401
01:14:16,800 --> 01:14:19,920
He might need surgery tomorrow.
1402
01:14:19,959 --> 01:14:21,999
It's just a minor surgery.
1403
01:14:22,040 --> 01:14:24,039
But, we will need some money.
1404
01:14:24,279 --> 01:14:25,719
What shall we do for money?
1405
01:14:26,079 --> 01:14:27,639
I have arranged some money.
1406
01:14:27,759 --> 01:14:28,920
For the remaining amount,
1407
01:14:28,959 --> 01:14:32,880
Shall we pledge some of
your gold?
1408
01:14:36,360 --> 01:14:37,719
We will take it back immediately.
1409
01:14:37,760 --> 01:14:39,560
There won't be any delay.
1410
01:14:40,080 --> 01:14:41,439
That's not the problem.
1411
01:14:41,480 --> 01:14:44,199
When Kuttan asked me
for the gold
1412
01:14:44,480 --> 01:14:45,960
saying he has an emergency...
1413
01:14:47,439 --> 01:14:48,960
- Kuttan?
- Yes.
1414
01:14:49,359 --> 01:14:50,760
My dear Latha...
1415
01:14:50,760 --> 01:14:52,599
But, how could you...
1416
01:14:57,320 --> 01:14:59,160
Browski, shall I get you
some coffee?
1417
01:15:02,079 --> 01:15:03,279
He doesn't like coffee?
1418
01:15:05,199 --> 01:15:06,159
What's the matter?
1419
01:15:08,520 --> 01:15:09,800
He doesn't like coffee?
1420
01:15:09,840 --> 01:15:10,800
I didn't know that.
1421
01:15:15,279 --> 01:15:16,440
Hey, Dasan.
1422
01:15:17,079 --> 01:15:18,480
Are you sitting here?
1423
01:15:19,040 --> 01:15:20,679
He doesn't have much of
a problem.
1424
01:15:20,840 --> 01:15:22,280
Your dad told me when he
rang up just now.
1425
01:15:22,280 --> 01:15:23,880
Come inside.
Let's eat something.
1426
01:15:23,919 --> 01:15:24,960
I don't want, aunty.
1427
01:15:25,160 --> 01:15:26,319
Come on, dear.
1428
01:15:26,480 --> 01:15:27,920
- I'll come.
- Come fast.
1429
01:15:46,320 --> 01:15:47,919
- Do you want the fish?
- A little will do.
1430
01:15:48,720 --> 01:15:50,400
Aunty, will you connect me
to dad?
1431
01:15:50,439 --> 01:15:52,200
He's busy right now.
1432
01:15:52,239 --> 01:15:53,840
He will call me when
he becomes free.
1433
01:15:53,840 --> 01:15:55,479
- Now, you eat food.
- Eat, dear.
1434
01:15:55,479 --> 01:15:56,640
I don't want that.
1435
01:15:57,240 --> 01:15:58,440
Eat properly.
1436
01:16:02,040 --> 01:16:03,000
Mom...
1437
01:16:48,080 --> 01:16:50,040
You must arrange some people for
the meeting in the evening.
1438
01:16:50,040 --> 01:16:51,480
The chairs mustn't be empty.
1439
01:16:51,480 --> 01:16:52,880
We can only invite people,
Comrade.
1440
01:16:53,040 --> 01:16:54,600
I want to go to the hospital
after this.
1441
01:16:54,600 --> 01:16:55,440
Bro...
1442
01:16:55,479 --> 01:16:57,279
We can arrange some people
from Poovaranthodu.
1443
01:16:57,279 --> 01:16:58,599
That's the only thing possible.
1444
01:16:58,640 --> 01:16:59,600
One minute.
1445
01:17:01,200 --> 01:17:03,999
Prakashan, I was going to come
after the meeting.
1446
01:17:04,080 --> 01:17:05,280
How's your son?
1447
01:17:05,319 --> 01:17:06,639
He's still in the ICU.
1448
01:17:06,639 --> 01:17:09,600
He needs an operation in
the morning, it seems.
1449
01:17:09,840 --> 01:17:11,360
I need some money.
1450
01:17:12,159 --> 01:17:13,280
How much?
1451
01:17:13,640 --> 01:17:15,279
7 lakhs is what they are asking.
1452
01:17:16,440 --> 01:17:20,600
Can you help me to pledge my land
in some co-operative bank,
1453
01:17:20,720 --> 01:17:22,200
and avail some money?
1454
01:17:22,320 --> 01:17:24,080
The loan can be availed.
1455
01:17:24,279 --> 01:17:25,800
But, you need it for tomorrow,
right?
1456
01:17:25,839 --> 01:17:27,680
Paper works will get delayed.
1457
01:17:27,999 --> 01:17:30,800
Shall we ask Damodaran?
1458
01:17:31,400 --> 01:17:33,279
There's no other way out to
get cash immediately.
1459
01:17:33,560 --> 01:17:35,040
Can you come with me?
1460
01:17:35,120 --> 01:17:36,159
I'll come.
1461
01:17:36,960 --> 01:17:38,799
You stay here.
I'll just tell them, and come.
1462
01:17:45,120 --> 01:17:46,239
Prakashan.
1463
01:17:47,400 --> 01:17:48,639
There's 5 lakhs in it.
1464
01:17:48,680 --> 01:17:51,840
How can I say 'no', as it is for
such an emergency?
1465
01:17:52,400 --> 01:17:53,600
What I need is 7 lakhs in total.
1466
01:17:53,600 --> 01:17:54,680
To be frank,
1467
01:17:54,720 --> 01:17:56,199
the bus is in total loss.
1468
01:17:56,240 --> 01:17:58,080
As there are some other
small businesses,
1469
01:17:58,080 --> 01:17:59,199
we are able to meet ends.
1470
01:17:59,199 --> 01:18:01,920
If you could roll 2 lakhs more,
and give us,
1471
01:18:01,959 --> 01:18:03,639
- That will be a great help.
- I have only this much.
1472
01:18:03,680 --> 01:18:04,880
And I'm giving it to you.
1473
01:18:04,920 --> 01:18:06,800
That's okay. Thank you.
1474
01:18:06,840 --> 01:18:08,799
Prakashan, please don't forget
about the deed.
1475
01:18:08,799 --> 01:18:09,960
I'll bring it tomorrow itself.
1476
01:18:09,999 --> 01:18:12,279
Some guarantee must be there, no?
Don't feel bad.
1477
01:18:12,279 --> 01:18:13,520
That's okay.
1478
01:18:13,719 --> 01:18:14,679
Come on.
1479
01:18:17,400 --> 01:18:18,480
Needn't we close the shop?
1480
01:18:18,480 --> 01:18:19,599
I'll close it.
1481
01:18:19,880 --> 01:18:21,159
Call me if there's anything.
1482
01:18:21,159 --> 01:18:22,400
Prakasheta, I'm going.
1483
01:18:22,680 --> 01:18:24,320
I'm full of dust.
1484
01:18:30,480 --> 01:18:31,440
Prakashetaa,
1485
01:18:32,559 --> 01:18:34,239
You asked money to everyone
in the place.
1486
01:18:34,520 --> 01:18:36,999
But, why feel ashamed to ask money
to me, who is just next to you?
1487
01:18:37,959 --> 01:18:39,279
You keep it with you.
1488
01:18:39,320 --> 01:18:40,400
It's a loan.
1489
01:18:40,760 --> 01:18:42,159
Let everything go on smoothly.
1490
01:18:42,200 --> 01:18:44,360
No, Musthafa, I don't need it.
1491
01:18:44,480 --> 01:18:45,560
Do you know something?
1492
01:18:45,680 --> 01:18:47,439
If I have succeeded in my life,
1493
01:18:47,640 --> 01:18:49,320
the reason is, you as well.
1494
01:18:50,040 --> 01:18:51,200
Do you remember...?
1495
01:18:51,320 --> 01:18:53,319
My father had a stationary shop
1496
01:18:53,520 --> 01:18:55,719
on the plot where the supermarket
is located now.
1497
01:18:56,439 --> 01:18:58,160
When you started a shop here,
1498
01:18:58,560 --> 01:19:00,399
my dad's business closed.
1499
01:19:01,400 --> 01:19:04,359
Then, I left for Dubai as there
was no other way out.
1500
01:19:05,120 --> 01:19:07,520
When I was working my ass off
in the hot desert,
1501
01:19:07,800 --> 01:19:09,240
my only thought was,
to defeat you.
1502
01:19:10,280 --> 01:19:12,159
I was so angry with you.
1503
01:19:13,200 --> 01:19:14,720
Has the anger gone now?
1504
01:19:14,840 --> 01:19:16,160
Yes, that's gone.
1505
01:19:16,200 --> 01:19:17,280
Leave it.
1506
01:19:17,559 --> 01:19:19,080
It is in situations like these,
1507
01:19:19,080 --> 01:19:20,720
people must help each other.
1508
01:19:21,159 --> 01:19:22,560
What else is money for?
1509
01:19:23,319 --> 01:19:24,399
Take it.
1510
01:19:25,280 --> 01:19:26,679
Having said all these,
1511
01:19:26,720 --> 01:19:27,840
should I take it?
1512
01:19:30,039 --> 01:19:32,120
True that you are the villain
of my life.
1513
01:19:32,679 --> 01:19:33,920
But, when I think further...
1514
01:19:34,119 --> 01:19:35,480
If you were not there,
1515
01:19:35,799 --> 01:19:37,440
this successful Musthafa wouldn't
be there.
1516
01:19:38,360 --> 01:19:39,600
When I consider that,
1517
01:19:39,680 --> 01:19:41,079
you are my hero as well.
1518
01:19:44,040 --> 01:19:45,440
I'll go back after 2 days.
1519
01:19:45,759 --> 01:19:46,839
See you when I come back.
1520
01:19:47,160 --> 01:19:48,120
Dear...
1521
01:20:20,799 --> 01:20:21,800
Hello.
1522
01:20:21,840 --> 01:20:23,079
Dad, how's Akhil?
1523
01:20:23,120 --> 01:20:24,879
He's okay.
Nothing to worry about.
1524
01:20:24,920 --> 01:20:26,240
Any problem...?
1525
01:20:26,280 --> 01:20:27,519
You stay calm.
1526
01:20:27,639 --> 01:20:29,079
Dad, can I come there?
1527
01:20:29,160 --> 01:20:30,879
Dear, I'll call you back.
1528
01:20:46,839 --> 01:20:48,240
- Doctor...
- Come, Prakashan.
1529
01:20:49,040 --> 01:20:50,000
Come inside.
1530
01:20:53,400 --> 01:20:54,960
- Greetings.
- Sit.
1531
01:20:57,960 --> 01:21:00,360
Prakashan, the surgery was successful.
1532
01:21:00,360 --> 01:21:01,839
The bleeding has stopped.
1533
01:21:01,880 --> 01:21:03,440
As you are his parents,
1534
01:21:03,480 --> 01:21:05,319
you must be aware of
some things.
1535
01:21:05,520 --> 01:21:08,040
The injury is more on the
left side of his brain.
1536
01:21:08,079 --> 01:21:11,600
It might affect his ability
to speak.
1537
01:21:11,640 --> 01:21:12,600
So...
1538
01:21:12,920 --> 01:21:14,160
Won't he talk again, doctor?
1539
01:21:14,199 --> 01:21:15,440
I didn't mean that.
1540
01:21:15,440 --> 01:21:16,920
He's just 8 years old, no?
1541
01:21:16,959 --> 01:21:18,680
By doing physiotherapy, and
speech therapy,
1542
01:21:18,720 --> 01:21:20,760
we can cure it.
1543
01:21:20,799 --> 01:21:23,319
But we can't be sure about
what time it will take.
1544
01:21:23,360 --> 01:21:25,239
There are chances of seizures.
1545
01:21:25,280 --> 01:21:26,199
You must be cautious.
1546
01:21:26,240 --> 01:21:28,040
If everything goes on the
same way,
1547
01:21:28,080 --> 01:21:30,920
we can discharge Akhil in
two-three days.
1548
01:21:31,440 --> 01:21:32,400
Okay.
1549
01:21:33,999 --> 01:21:35,160
Okay, then.
1550
01:21:35,840 --> 01:21:36,800
Latha.
1551
01:21:42,360 --> 01:21:43,839
Hey, Latha.
1552
01:21:44,559 --> 01:21:45,800
What's this?
1553
01:21:47,439 --> 01:21:48,800
Our son...
1554
01:21:48,840 --> 01:21:50,960
There won't be any problem.
That's what the doctor said.
1555
01:21:51,240 --> 01:21:52,560
Don't cry.
1556
01:21:52,839 --> 01:21:53,880
Everything will be fine.
1557
01:21:53,919 --> 01:21:55,560
Let's go there.
1558
01:21:56,640 --> 01:21:58,160
He will be fine.
1559
01:21:58,719 --> 01:22:00,360
Just that it will take some time.
1560
01:22:00,639 --> 01:22:02,240
Even you heard what the doctor
said, right?
1561
01:23:16,280 --> 01:23:17,280
Hello.
1562
01:23:17,640 --> 01:23:18,920
One minute.
1563
01:23:23,760 --> 01:23:25,920
Dad, have you reached there?
1564
01:23:26,120 --> 01:23:29,120
Dad, let me come there?
1565
01:23:29,360 --> 01:23:30,639
To see him.
1566
01:23:33,279 --> 01:23:35,079
You needn't come here now.
1567
01:23:35,160 --> 01:23:36,279
I'll call you back.
1568
01:23:38,079 --> 01:23:39,600
- Okay?
- How's he now?
1569
01:23:39,639 --> 01:23:40,839
He's okay.
1570
01:23:40,959 --> 01:23:42,240
- Dad.
- I'll call you back.
1571
01:23:42,240 --> 01:23:43,560
- Everyone's here.
- Dad.
1572
01:23:47,199 --> 01:23:49,119
Prakasheta, will you come here?
1573
01:23:49,719 --> 01:23:51,519
It will take time, it seems.
1574
01:24:00,639 --> 01:24:02,400
Slowly! Don't slip.
1575
01:24:05,280 --> 01:24:06,440
Carefully.
1576
01:24:07,599 --> 01:24:08,720
There's a step in the front.
1577
01:24:09,200 --> 01:24:10,160
Dad...
1578
01:24:13,800 --> 01:24:14,760
Dasan?
1579
01:24:16,560 --> 01:24:17,880
Why have you come at
this late hour?
1580
01:24:20,480 --> 01:24:21,440
Come on.
1581
01:24:22,239 --> 01:24:23,199
Come on, dear.
1582
01:24:39,360 --> 01:24:41,439
Dad, I did it unknowingly.
1583
01:24:41,880 --> 01:24:43,080
That's okay.
1584
01:24:44,439 --> 01:24:46,599
I was in a hurry, and I didn't see
him standing in front.
1585
01:24:47,439 --> 01:24:48,879
My bad.
1586
01:24:51,320 --> 01:24:53,079
That's okay. Leave it.
1587
01:24:54,999 --> 01:24:56,600
That wasn't done deliberately.
1588
01:24:57,320 --> 01:24:58,880
I did it unknowingly.
1589
01:24:59,040 --> 01:25:00,639
Why is he not talking?
1590
01:25:00,840 --> 01:25:02,840
He is weak from having
too much of medicine.
1591
01:25:02,919 --> 01:25:04,479
That's why. Don't worry.
1592
01:25:04,520 --> 01:25:05,919
You don't have any
problem, right?
1593
01:25:05,960 --> 01:25:06,920
Aren't you okay?
1594
01:25:06,920 --> 01:25:08,360
You are not cross with
brother, right?
1595
01:25:08,360 --> 01:25:10,200
See, he's alright.
1596
01:25:10,239 --> 01:25:11,439
He did it by mistake.
1597
01:25:11,439 --> 01:25:12,720
Yes, dad.
1598
01:25:13,160 --> 01:25:14,679
Is it not over, Prakashetan?
1599
01:25:14,679 --> 01:25:15,920
Should I come?
1600
01:25:16,280 --> 01:25:17,799
Hey, Dasan.
1601
01:25:32,840 --> 01:25:34,080
Did you see him?
1602
01:25:59,799 --> 01:26:04,719
♪ The sky of hope is seen above. ♪
1603
01:26:04,760 --> 01:26:09,759
♪ The clouds of sorrows move away. ♪
1604
01:26:09,800 --> 01:26:14,559
♪ Like a chill breeze, you join
with us again. ♪
1605
01:26:14,559 --> 01:26:20,240
♪ There is a star that weeps
all alone. ♪
1606
01:26:20,240 --> 01:26:25,080
♪ The distance never explored
by anyone. ♪
1607
01:26:25,080 --> 01:26:30,120
♪ The times when I burn like
a hot ball. ♪
1608
01:26:30,159 --> 01:26:37,839
♪ You are my life, my dear. ♪
1609
01:26:49,359 --> 01:26:54,279
♪ The sky of hope is seen above. ♪
1610
01:26:54,320 --> 01:26:59,439
♪ The clouds of sorrows move away. ♪
1611
01:26:59,439 --> 01:27:04,239
♪ Like a chill breeze, you join
with us again. ♪
1612
01:27:04,239 --> 01:27:09,800
♪ There is a star that weeps
all alone. ♪
1613
01:27:09,920 --> 01:27:11,120
- Take it.
- Hey.
1614
01:27:11,880 --> 01:27:12,960
Are you not coming with me?
1615
01:27:13,160 --> 01:27:14,240
No need, father.
1616
01:27:14,439 --> 01:27:15,440
Why is it so?
1617
01:27:15,480 --> 01:27:16,959
You have been staying here
for some days, no?
1618
01:27:17,000 --> 01:27:18,159
Come, let's go.
1619
01:27:18,999 --> 01:27:20,079
Mom...
1620
01:27:20,559 --> 01:27:21,600
What's with her?
1621
01:27:21,639 --> 01:27:22,839
She doesn't have any problem.
1622
01:27:22,920 --> 01:27:25,320
She knows that I've come
here taking Akhil with me.
1623
01:27:25,680 --> 01:27:27,000
She doesn't have any problem.
1624
01:27:27,399 --> 01:27:29,000
That is... Dad, I...
1625
01:27:29,040 --> 01:27:30,320
I'll come in a few days.
1626
01:27:30,320 --> 01:27:32,040
Exams are coming, right?
1627
01:27:32,079 --> 01:27:33,159
I'll stay here.
1628
01:27:33,200 --> 01:27:34,239
I'm happy.
1629
01:27:34,280 --> 01:27:35,240
I'm okay.
1630
01:27:38,640 --> 01:27:46,320
♪ I eagerly wait to break
your silence. ♪
1631
01:27:48,560 --> 01:27:53,400
♪ Like a little dove sitting on
the branch end, ♪
1632
01:27:53,439 --> 01:27:57,879
♪ Won't you come and join us? ♪
1633
01:27:59,160 --> 01:28:04,160
♪ Like a golden spark in the
flowery eyes, ♪
1634
01:28:04,200 --> 01:28:08,840
♪ Like a chilling summer rain,
that cools everything around, ♪
1635
01:28:08,840 --> 01:28:14,120
♪ Like a shining moon inside the
darkness of my mind, ♪
1636
01:28:14,120 --> 01:28:17,360
♪ You come to me with a heart
full of love. ♪
1637
01:28:24,080 --> 01:28:29,079
♪ The distance never explored
by anyone. ♪
1638
01:28:29,079 --> 01:28:34,080
♪ The times when I burn like
a hot ball. ♪
1639
01:28:34,080 --> 01:28:41,760
♪ You are my life, my dear. ♪
1640
01:28:53,199 --> 01:28:58,200
♪ The sky of hope is seen above. ♪
1641
01:28:58,200 --> 01:29:03,159
♪ The clouds of sorrows move away. ♪
1642
01:29:03,200 --> 01:29:08,640
♪ Like a chill breeze, you join
with us again. ♪
1643
01:29:08,679 --> 01:29:14,040
♪ There is a star that weeps
all alone. ♪
1644
01:29:46,239 --> 01:29:48,080
Pappa, everything is set.
1645
01:29:48,560 --> 01:29:51,000
I magically passed in two subjects.
1646
01:29:51,000 --> 01:29:52,920
I don't know how it happened.
1647
01:29:53,600 --> 01:29:55,599
I'll send you my passport copy.
1648
01:29:56,000 --> 01:29:58,080
But, you don't have an
e-mail Id, right?
1649
01:29:59,400 --> 01:30:01,160
I'll send it to Shahadka.
1650
01:30:01,239 --> 01:30:02,720
Who else shall I send it?
To Dubai?
1651
01:30:05,960 --> 01:30:07,280
Why are you sitting gloomy?
1652
01:30:08,439 --> 01:30:09,800
It was my dad from Dubai.
1653
01:30:09,999 --> 01:30:11,360
He asks me to board the
next flight.
1654
01:30:11,640 --> 01:30:13,440
Why do you seem upset?
1655
01:30:13,479 --> 01:30:14,439
Nothing.
1656
01:30:15,240 --> 01:30:18,120
When I failed in 4 papers,
you failed only in 2.
1657
01:30:18,159 --> 01:30:19,239
So, be happy.
1658
01:30:19,239 --> 01:30:20,480
Just go, man.
1659
01:30:20,520 --> 01:30:22,880
When you failed in the examination,
everyone is celebrating.
1660
01:30:23,240 --> 01:30:25,479
My mother would've started
yelling by now.
1661
01:30:25,520 --> 01:30:28,640
You are the only one who's supporting
him for every crap he does.
1662
01:30:29,360 --> 01:30:31,640
He failed in 10th grade, and
now in plus two.
1663
01:30:33,240 --> 01:30:35,280
What plans do you have for him?
1664
01:30:35,600 --> 01:30:38,319
If he can't study, ask him to
go for some job.
1665
01:30:38,919 --> 01:30:41,079
If you can't say it,
I will say it.
1666
01:30:42,759 --> 01:30:44,640
Prakasheta, why aren't you talking?
1667
01:30:44,679 --> 01:30:46,119
You are talking my part as well.
1668
01:30:46,839 --> 01:30:48,600
Oho! Is it so?
1669
01:30:48,639 --> 01:30:50,360
Prakasheta, are you not
eating food?
1670
01:30:50,480 --> 01:30:53,000
Dear Latha, just give me
some peace of mind.
1671
01:30:54,320 --> 01:30:56,960
What did you just say?
1672
01:30:57,000 --> 01:30:59,199
Is it me who's not giving
you peace of mind?
1673
01:30:59,559 --> 01:31:00,840
He tried to study to his
maximum.
1674
01:31:00,920 --> 01:31:02,000
But he didn't pass.
1675
01:31:02,280 --> 01:31:04,160
This isn't a big crime in
this world.
1676
01:31:05,120 --> 01:31:06,159
Very nice!
1677
01:31:08,079 --> 01:31:09,800
Good if you remember something.
1678
01:31:10,040 --> 01:31:11,439
He's your son too.
1679
01:31:21,920 --> 01:31:23,919
Aunty, leg piece...
1680
01:31:23,960 --> 01:31:25,200
Be patient, my boy.
1681
01:31:25,200 --> 01:31:26,360
- What did you say?
- Leg piece.
1682
01:31:26,400 --> 01:31:27,560
It's good, no?
1683
01:31:30,680 --> 01:31:33,759
Dear Dasan, a hen has
only 2 legs.
1684
01:31:33,800 --> 01:31:35,240
I've already given both of
them to you.
1685
01:31:35,240 --> 01:31:36,560
Okay.
1686
01:31:36,920 --> 01:31:38,240
Eat this for the time being.
1687
01:31:38,280 --> 01:31:39,320
Eat this Pappad.
1688
01:31:39,320 --> 01:31:40,560
I'll eat it.
1689
01:31:40,880 --> 01:31:42,360
Eat the rice as well.
1690
01:31:42,440 --> 01:31:44,240
- Don't you have Payasam?
- Wait, I'll give.
1691
01:32:03,240 --> 01:32:04,359
What's the news?
1692
01:32:05,280 --> 01:32:06,360
Just going on.
1693
01:32:07,800 --> 01:32:09,399
You failed in the examination,
didn't you?
1694
01:32:09,999 --> 01:32:11,240
Yes, a little bit.
1695
01:32:11,439 --> 01:32:12,560
In two subjects.
1696
01:32:17,400 --> 01:32:19,040
That's okay, leave it.
1697
01:32:20,559 --> 01:32:21,680
Did you eat anything?
1698
01:32:21,720 --> 01:32:23,559
Yes, I ate Biryani.
1699
01:32:29,000 --> 01:32:30,159
Dad...
1700
01:32:32,360 --> 01:32:34,119
- He's gone.
- What's the problem?
1701
01:32:34,280 --> 01:32:36,039
Nothing... Dad...
1702
01:32:36,639 --> 01:32:38,520
Leave it. There's a happy news.
1703
01:32:39,120 --> 01:32:40,839
Your meeting with Neethu is fixed.
1704
01:32:41,079 --> 01:32:42,039
Really?
1705
01:32:44,439 --> 01:32:46,440
To which forest are you
taking me?
1706
01:32:46,440 --> 01:32:48,519
Don't talk.
I'm losing my concentration.
1707
01:32:55,359 --> 01:32:56,520
All set.
1708
01:32:57,080 --> 01:32:58,160
Will she come?
1709
01:32:58,239 --> 01:32:59,199
Yes, she will come.
1710
01:32:59,240 --> 01:33:00,320
I've given a missed call.
1711
01:33:00,320 --> 01:33:01,760
She said, she will reach
in 5 minutes.
1712
01:33:05,760 --> 01:33:06,759
She's coming.
1713
01:33:07,719 --> 01:33:09,399
Dasan, only 5 minutes away.
1714
01:33:09,399 --> 01:33:11,240
I took her saying that we
are going to a temple.
1715
01:33:11,280 --> 01:33:12,360
Finish talking fast.
1716
01:33:12,399 --> 01:33:14,079
Neethu, my gift for you.
1717
01:33:14,079 --> 01:33:16,880
- Got a full A+ in 10th, right?
- Thank you.
1718
01:33:17,960 --> 01:33:19,359
Sruthi, come on.
1719
01:33:20,960 --> 01:33:22,839
What is it that you want
to tell me?
1720
01:33:23,799 --> 01:33:24,920
I...
1721
01:33:25,239 --> 01:33:26,280
That is...
1722
01:33:26,319 --> 01:33:27,999
So, you were in plus two.
1723
01:33:27,999 --> 01:33:29,280
That too, failed.
1724
01:33:30,560 --> 01:33:31,839
What's your next program?
1725
01:33:32,360 --> 01:33:34,599
I'm trying for a job.
1726
01:33:34,640 --> 01:33:35,840
Wow! You will get it right away.
1727
01:33:36,920 --> 01:33:38,840
Why did you tell lies to me?
1728
01:33:38,840 --> 01:33:40,920
- That's because I love you.
- What a justification!
1729
01:33:40,959 --> 01:33:42,639
As if people who love you
always tell lies.
1730
01:33:42,680 --> 01:33:44,799
First time I saw you,
was on the bus.
1731
01:33:44,880 --> 01:33:46,880
When I came to know that you
were going for tuition...
1732
01:33:46,880 --> 01:33:48,480
There was no other way
to see you.
1733
01:33:48,519 --> 01:33:50,600
The only lies I told you
was that.
1734
01:33:52,479 --> 01:33:53,600
Dasan,
1735
01:33:53,880 --> 01:33:56,160
I'm very ambitious, and have
a lot of dreams.
1736
01:33:56,720 --> 01:33:58,280
I want to become a doctor.
1737
01:33:58,479 --> 01:34:01,400
I loved you, thinking that you
are a studious guy.
1738
01:34:01,959 --> 01:34:03,480
But, later...
It became true love.
1739
01:34:05,240 --> 01:34:07,640
Don't you love me anymore?
1740
01:34:08,000 --> 01:34:09,999
If I don't love you, will
I come to see you?
1741
01:34:11,640 --> 01:34:14,439
If so, shall we get married?
1742
01:34:14,679 --> 01:34:15,840
Register marriage.
1743
01:34:16,040 --> 01:34:18,080
- Are you an idiot, Dasan?
- Neethu...
1744
01:34:18,120 --> 01:34:20,439
One must be 21 years old
to get married.
1745
01:34:20,960 --> 01:34:22,880
- I know that, still...
- Yes, yes.
1746
01:34:23,040 --> 01:34:24,320
Another thing...
1747
01:34:24,320 --> 01:34:26,079
If you come to slap me
after marriage,
1748
01:34:26,120 --> 01:34:27,720
I'll leave you, and go home.
1749
01:34:28,040 --> 01:34:29,559
Other than the gold I'm wearing,
1750
01:34:29,559 --> 01:34:31,280
My father isn't going to give
you a single penny.
1751
01:34:31,280 --> 01:34:32,799
Is that okay with you?
1752
01:34:33,159 --> 01:34:34,440
That's okay.
1753
01:34:34,839 --> 01:34:36,639
But, your father's bus...?
1754
01:34:36,720 --> 01:34:38,199
Bus, it seems. Get lost.
1755
01:34:38,240 --> 01:34:39,999
- Neethu, stop there.
- I'm going.
1756
01:34:39,999 --> 01:34:41,720
I was just kidding.
1757
01:34:41,720 --> 01:34:42,879
I'm cross with you.
1758
01:34:42,920 --> 01:34:44,559
I loved you not for the bus.
1759
01:34:44,559 --> 01:34:46,280
That's just a misunderstanding.
1760
01:34:46,280 --> 01:34:47,559
What are you doing there?
1761
01:34:47,600 --> 01:34:48,720
There's nothing, brother.
1762
01:34:48,920 --> 01:34:50,960
Hey, Suresh, stop there.
1763
01:34:50,960 --> 01:34:52,280
- Who's he?
- Hey, Neethu...
1764
01:34:52,280 --> 01:34:53,480
Run, all of you.
1765
01:34:53,640 --> 01:34:55,119
We are caught.
1766
01:34:55,359 --> 01:34:58,400
Catch them.
1767
01:34:58,400 --> 01:34:59,799
Don't leave them.
1768
01:35:22,320 --> 01:35:23,919
- Please come with me.
- But, Dasan...
1769
01:35:23,960 --> 01:35:25,719
They themselves will deal
with it.
1770
01:35:25,880 --> 01:35:27,920
No, there is nothing.
1771
01:35:28,800 --> 01:35:31,080
- Don't take a video, brother.
- Stop it!
1772
01:35:31,280 --> 01:35:33,720
If I give you a slap, you will
become powder.
1773
01:35:33,720 --> 01:35:35,799
You have people over here.
1774
01:35:35,799 --> 01:35:38,040
Stop it! Stop it, morons!
1775
01:35:38,079 --> 01:35:39,200
Listen here.
1776
01:35:39,639 --> 01:35:41,000
Where's your house?
1777
01:35:41,600 --> 01:35:42,600
Poovaranthodu.
1778
01:35:42,600 --> 01:35:43,839
Where in Poovaranthodu?
1779
01:35:44,160 --> 01:35:45,720
I'm the son of Prakashan
1780
01:35:45,759 --> 01:35:47,480
who runs the stationary shop
at Poovaranthodu.
1781
01:35:47,760 --> 01:35:48,840
Which Prakashan?
1782
01:35:48,879 --> 01:35:51,440
Brother, please don't take
a video of me.
1783
01:35:52,160 --> 01:35:55,119
There's a guy called Kuttan at
Poovaranthodu.
1784
01:35:56,040 --> 01:35:58,560
The guy who irritates everyone
singing songs on YouTube.
1785
01:35:58,719 --> 01:35:59,919
Do you know him?
1786
01:36:00,639 --> 01:36:01,920
He's my uncle.
1787
01:36:05,360 --> 01:36:07,119
He's the nephew of that Romeo.
1788
01:36:07,119 --> 01:36:08,799
- Member, do you remember?
- Who is he?
1789
01:36:08,799 --> 01:36:10,640
Our old Romeo, Kuttan!
1790
01:36:10,719 --> 01:36:13,640
Yes, yes, now I remember.
1791
01:36:15,240 --> 01:36:16,680
Get on me.
1792
01:36:16,839 --> 01:36:18,399
Let me call him.
1793
01:36:18,440 --> 01:36:20,240
Please don't take my video.
1794
01:36:20,240 --> 01:36:26,319
[Humming a song]
1795
01:36:32,799 --> 01:36:34,320
Hello, Kuttan.
1796
01:36:34,359 --> 01:36:35,319
Tell me, sweetheart.
1797
01:36:35,360 --> 01:36:36,800
Where are you?
1798
01:36:37,080 --> 01:36:38,919
Tell me, fast.
I'm going to take a bath.
1799
01:36:39,000 --> 01:36:41,600
Haven't you taken a bath yet?
1800
01:36:41,640 --> 01:36:43,400
- Get lost.
- I called you because...
1801
01:36:44,480 --> 01:36:47,360
A guy, who seems to be your nephew
has been caught here.
1802
01:36:48,000 --> 01:36:51,639
He's grabbed a girl who's
our neighbour.
1803
01:36:51,759 --> 01:36:53,559
My nephew? Who's that?
1804
01:36:53,760 --> 01:36:55,479
Hey, dimwit, what's your name?
1805
01:36:55,479 --> 01:36:56,919
- Dasan. - What?
- Dasan.
1806
01:36:56,960 --> 01:36:58,359
His name is Dasan.
1807
01:36:59,480 --> 01:37:01,839
Is he a guy who has
curly hairs...
1808
01:37:02,799 --> 01:37:04,239
Yes, he's the one.
1809
01:37:04,280 --> 01:37:06,200
Okay, do one thing.
1810
01:37:06,279 --> 01:37:07,599
Don't send him anywhere.
1811
01:37:07,599 --> 01:37:08,600
I'll come now.
1812
01:37:08,640 --> 01:37:10,560
Come fast.
1813
01:37:35,040 --> 01:37:36,320
He's here.
1814
01:37:39,840 --> 01:37:41,960
Kuttan, here's your nephew.
1815
01:37:41,960 --> 01:37:43,280
He has a good future.
1816
01:37:47,040 --> 01:37:48,320
Did you inform the police?
1817
01:37:48,360 --> 01:37:49,440
No.
1818
01:37:51,240 --> 01:37:52,280
Any video of him...?
1819
01:37:52,320 --> 01:37:53,480
What if yes...?
1820
01:37:55,280 --> 01:37:56,679
If you have taken video of him,
1821
01:37:58,760 --> 01:38:00,240
Send it to me on WhatsApp.
1822
01:38:07,560 --> 01:38:08,919
Come on.
1823
01:38:25,880 --> 01:38:27,519
I'm your uncle.
1824
01:38:27,560 --> 01:38:28,640
Do you understand?
1825
01:38:28,880 --> 01:38:30,399
Imagine your condition if
I wasn't there.
1826
01:38:30,600 --> 01:38:32,160
I don't know how much people
of this place values me.
1827
01:38:32,199 --> 01:38:33,680
Hey, Romeo!
1828
01:38:34,599 --> 01:38:35,559
See that.
1829
01:38:36,000 --> 01:38:37,280
Aren't you watching all these?
1830
01:38:42,960 --> 01:38:44,079
Uncle, this way.
1831
01:38:44,120 --> 01:38:45,159
No, that way.
1832
01:38:45,200 --> 01:38:46,400
Let's drink tea, and go.
1833
01:38:46,440 --> 01:38:48,560
- Listen to what I have to say.
- You needn't say anything.
1834
01:38:48,600 --> 01:38:50,919
- Uncle, I'll jump off the bike.
- If so, I'll fish you, and go.
1835
01:38:50,919 --> 01:38:52,880
Playing with me, huh?
1836
01:38:58,560 --> 01:38:59,960
Hold the pencil like this.
1837
01:39:01,719 --> 01:39:03,600
I was totally embarrassed.
1838
01:39:04,359 --> 01:39:06,600
You will come to know about
this from someone.
1839
01:39:06,600 --> 01:39:08,319
That's why I'm telling
this to you.
1840
01:39:08,319 --> 01:39:09,960
Shucks! How will I say it?
1841
01:39:09,999 --> 01:39:11,160
After all, you are a woman.
1842
01:39:11,160 --> 01:39:13,239
Don't make us tense.
Instead, say it out.
1843
01:39:13,320 --> 01:39:14,319
Hey, tell her.
1844
01:39:14,360 --> 01:39:15,600
Why is he standing still?
1845
01:39:15,639 --> 01:39:16,880
Tell her what it is.
1846
01:39:17,120 --> 01:39:19,599
He's not a person who we
thought him to be.
1847
01:39:19,599 --> 01:39:21,600
His disease is something else.
1848
01:39:22,719 --> 01:39:24,039
What's the matter, Kuttan?
1849
01:39:24,600 --> 01:39:26,199
Nothing, browski.
It's regarding a girl...
1850
01:39:26,240 --> 01:39:27,200
That's all.
1851
01:39:27,240 --> 01:39:28,599
He grabbed a girl.
1852
01:39:28,640 --> 01:39:30,279
She cried aloud, and people
gathered.
1853
01:39:30,320 --> 01:39:32,679
The villagers caught him, and
thrashed him badly.
1854
01:39:32,720 --> 01:39:33,759
Simple.
1855
01:39:33,759 --> 01:39:35,880
- That's not what happened.
- Hey, stop it.
1856
01:39:35,919 --> 01:39:38,000
If I hadn't reached there
on spot,
1857
01:39:38,040 --> 01:39:39,800
we wouldn't have gotten
even a pinch of him.
1858
01:39:39,999 --> 01:39:42,879
Oh, my Goodness!
What am I hearing?
1859
01:39:42,879 --> 01:39:44,520
What nonsense is he doing?
1860
01:39:44,559 --> 01:39:45,639
- That's what...
- Hey.
1861
01:39:45,680 --> 01:39:47,319
The police and the people around...
1862
01:39:47,360 --> 01:39:49,599
Police is not a problem.
I've convinced them.
1863
01:39:49,640 --> 01:39:50,960
Okay, police might not create
an issue.
1864
01:39:51,000 --> 01:39:53,160
But, if our neighbours come to know,
how can we get out of the house?
1865
01:39:53,199 --> 01:39:54,399
Yes, it's a problem if neighbours
come to know.
1866
01:39:54,440 --> 01:39:57,039
Prakasheta, why aren't you
saying anything?
1867
01:39:57,080 --> 01:39:59,520
Prakasheta, I have managed
the police.
1868
01:39:59,559 --> 01:40:01,719
I had to spend some money.
You may give it later.
1869
01:40:01,760 --> 01:40:03,240
Money is not what is
important to us.
1870
01:40:03,800 --> 01:40:05,720
- What's the matter?
- This is not the truth.
1871
01:40:05,720 --> 01:40:07,080
We know each other very well.
1872
01:40:07,119 --> 01:40:08,439
I went there, as she asked
me to come.
1873
01:40:08,439 --> 01:40:09,800
The people were creating a
problem unnecessarily.
1874
01:40:09,800 --> 01:40:12,279
I saw it with my own eyes.
She's a small kid.
1875
01:40:12,320 --> 01:40:14,679
Why are you telling lies?
She's in 10th grade.
1876
01:40:14,720 --> 01:40:15,879
Yes, I'm telling lies.
1877
01:40:15,920 --> 01:40:17,520
He said, they know each
other well.
1878
01:40:17,520 --> 01:40:19,359
If so, why did she gather people,
1879
01:40:19,400 --> 01:40:20,960
and got him thrashed?
1880
01:40:20,960 --> 01:40:22,760
Didn't I ask you not to
take me here?
1881
01:40:22,800 --> 01:40:24,999
Where else shall I take you other than
to your own house?
1882
01:40:25,040 --> 01:40:26,919
Don't create a mess out of this.
What's your problem?
1883
01:40:26,960 --> 01:40:28,719
Ha! Ha! I'm the problem here.
1884
01:40:28,760 --> 01:40:29,720
Get lost, you!
1885
01:40:30,879 --> 01:40:31,920
Hey.
1886
01:40:34,400 --> 01:40:36,720
So, both of you have nothing
to say about this.
1887
01:40:37,680 --> 01:40:39,039
A cultured son.
1888
01:40:40,080 --> 01:40:41,799
It's out of respect I'm
telling you.
1889
01:40:42,039 --> 01:40:43,080
I feel terrible.
1890
01:40:43,080 --> 01:40:44,559
I won't stay here for a second.
1891
01:40:44,600 --> 01:40:45,680
Get out.
1892
01:40:48,360 --> 01:40:49,359
Dad...
1893
01:40:49,560 --> 01:40:50,960
I asked you to get out.
1894
01:40:51,800 --> 01:40:53,640
He comes home, creating troubles.
1895
01:41:02,280 --> 01:41:03,240
Go.
1896
01:41:03,560 --> 01:41:04,680
Didn't you hear him?
1897
01:41:40,920 --> 01:41:42,440
Alas! What happened to you?
1898
01:41:42,440 --> 01:41:43,719
Don't ask me anything, aunty.
1899
01:41:43,760 --> 01:41:45,120
I want 1000 rupees.
1900
01:41:45,399 --> 01:41:47,280
I'll never ever bother you
in your life.
1901
01:41:47,360 --> 01:41:48,600
Get ready the money.
1902
01:41:50,040 --> 01:41:51,000
Hey.
1903
01:42:23,319 --> 01:42:24,519
Dear Dasan, where are you going?
1904
01:42:24,519 --> 01:42:25,599
No idea, aunty.
1905
01:42:25,640 --> 01:42:27,519
The earth is round, no?
We'll meet somewhere.
1906
01:42:27,800 --> 01:42:29,319
- Good bye.
- My Goodness!
1907
01:42:29,480 --> 01:42:30,759
Don't look for me.
1908
01:42:30,840 --> 01:42:31,959
Dasan.
1909
01:42:32,280 --> 01:42:33,240
Hey.
1910
01:42:39,240 --> 01:42:40,760
Where were you, Prakashan?
1911
01:42:40,800 --> 01:42:41,960
How many times did I call you?
1912
01:42:42,000 --> 01:42:43,239
Bloody swine.
1913
01:42:43,280 --> 01:42:45,200
It's just because of you,
I got beaten up.
1914
01:42:45,240 --> 01:42:47,040
- Got beaten up a lot, huh?
- You saw it, right?
1915
01:42:47,079 --> 01:42:48,159
I watched it for some time.
1916
01:42:48,159 --> 01:42:49,760
I couldn't stand watching it,
so I ran off.
1917
01:42:49,800 --> 01:42:51,279
Dad threw me out from the house.
1918
01:42:51,320 --> 01:42:53,040
- For what?
- My bloody uncle.
1919
01:42:53,079 --> 01:42:54,560
He ruined everything.
1920
01:42:55,080 --> 01:42:56,799
- I'm going.
- Going where?
1921
01:42:56,799 --> 01:42:57,639
Bombay.
1922
01:42:57,680 --> 01:42:59,840
There's no bus from Poovaranthodu
to Bombay.
1923
01:42:59,840 --> 01:43:01,160
I'll go to some other place.
1924
01:43:01,160 --> 01:43:03,120
I'll come back only after
making some money.
1925
01:43:03,159 --> 01:43:05,079
Even otherwise, you are going
to Dubai, right?
1926
01:43:05,079 --> 01:43:06,560
What am I going to do
here all alone?
1927
01:43:08,240 --> 01:43:10,880
Dasan, my dad said to me,
1928
01:43:10,880 --> 01:43:12,120
'My dear son, Anwar...
1929
01:43:12,639 --> 01:43:14,280
If you have food to eat
3 times a day,
1930
01:43:14,280 --> 01:43:15,680
and a roof to sleep,
1931
01:43:15,720 --> 01:43:18,080
that's the biggest luxury
in the world.
1932
01:43:18,960 --> 01:43:20,640
Do you want to abandon
your luxuries, and go?
1933
01:43:22,920 --> 01:43:24,920
Anwar, don't try to change
my mind.
1934
01:43:25,280 --> 01:43:26,919
I don't want those who
don't want me.
1935
01:43:26,960 --> 01:43:27,879
I'm going.
1936
01:43:27,879 --> 01:43:29,840
- Dasan.
- Don't call me back.
1937
01:43:29,880 --> 01:43:31,280
Will you be available on
the phone?
1938
01:43:31,359 --> 01:43:32,760
- No.
- Okay, go.
1939
01:43:49,719 --> 01:43:51,120
Brother,
1940
01:43:51,440 --> 01:43:52,800
When's the bus to Ernakulam?
1941
01:43:52,920 --> 01:43:56,280
Bus is there after 10.30.
1942
01:44:04,359 --> 01:44:05,400
One Biryani.
1943
01:44:05,439 --> 01:44:06,519
Is it Chicken?
1944
01:44:06,519 --> 01:44:07,640
Want anything else.
1945
01:44:07,920 --> 01:44:09,560
Er... no.
1946
01:44:10,200 --> 01:44:12,320
Er... get me an apple juice also.
1947
01:44:12,320 --> 01:44:13,680
Apple juice? Okay.
1948
01:44:13,760 --> 01:44:15,200
Sharaf, one CB and apple juice.
1949
01:45:17,160 --> 01:45:18,800
Where are you going, kiddo?
1950
01:45:18,840 --> 01:45:20,840
- Where are you going?
- Ernakulam.
1951
01:45:20,880 --> 01:45:22,200
I'm also going to Ernakulam.
1952
01:45:22,640 --> 01:45:24,720
Next bus to Ernakulam is only at 11.
1953
01:45:25,760 --> 01:45:27,080
Where's your native place?
1954
01:45:27,120 --> 01:45:28,959
- Poovaranthodu.
- Poovaranthodu.
1955
01:45:30,200 --> 01:45:32,240
There's quite a lot time
until 11.
1956
01:45:33,320 --> 01:45:34,280
What do you say?
1957
01:45:36,560 --> 01:45:37,920
My father.
1958
01:45:38,840 --> 01:45:40,080
I'll be back right now.
1959
01:45:44,120 --> 01:45:45,080
Hey.
1960
01:45:46,080 --> 01:45:47,880
- Are you coming with me?
- No, I'm not coming.
1961
01:45:47,919 --> 01:45:49,359
You threw me out from
the house, right?
1962
01:45:49,680 --> 01:45:50,840
Okay, then.
1963
01:45:54,440 --> 01:45:56,079
I'm coming back because I don't
want to you make you upset.
1964
01:45:56,079 --> 01:45:57,360
Can't you insist me on
coming back?
1965
01:45:57,360 --> 01:45:58,560
Father, it seems.
1966
01:45:58,560 --> 01:45:59,679
Let's go.
1967
01:46:16,160 --> 01:46:17,120
Get down.
1968
01:46:24,759 --> 01:46:25,839
Who's that girl?
1969
01:46:26,240 --> 01:46:27,200
Neethu.
1970
01:46:28,479 --> 01:46:29,559
Which Neethu?
1971
01:46:30,039 --> 01:46:32,559
The bus owner Damodarettan's
daughter.
1972
01:46:33,080 --> 01:46:34,119
Best!
1973
01:46:34,280 --> 01:46:35,240
What?
1974
01:46:36,759 --> 01:46:38,199
Does she like you?
1975
01:46:38,319 --> 01:46:39,279
Yes.
1976
01:46:39,680 --> 01:46:42,120
We have plans to get married.
1977
01:46:45,440 --> 01:46:47,360
Do you think that the bus
owner Damodaran
1978
01:46:47,720 --> 01:46:49,560
will marry his daughter to
the son of Prakashan,
1979
01:46:49,599 --> 01:46:51,039
who runs a stationary shop?
1980
01:46:51,080 --> 01:46:52,280
Yes, why not?
1981
01:46:53,520 --> 01:46:55,599
Or are you planning to elope
from this place,
1982
01:46:55,640 --> 01:46:57,159
become rich, come back
as a big boss,
1983
01:46:57,200 --> 01:46:59,360
get married to her, and
live happily?
1984
01:46:59,559 --> 01:47:00,560
Yes.
1985
01:47:01,320 --> 01:47:02,919
But, you never thought about us.
1986
01:47:05,640 --> 01:47:08,120
When you take impulsive decisions,
1987
01:47:08,319 --> 01:47:10,760
you must have thought about how
it would upset your loved ones.
1988
01:47:11,000 --> 01:47:13,200
It's today morning, you threw
me out of the house.
1989
01:47:13,200 --> 01:47:14,919
Did you care to listen to me?
1990
01:47:14,960 --> 01:47:16,440
Instead you listened to uncle.
1991
01:47:16,479 --> 01:47:18,600
Nobody wants me, but uncle.
1992
01:47:19,959 --> 01:47:22,080
Dasan, you might be angry
with me.
1993
01:47:24,440 --> 01:47:26,240
Like your friend's father,
1994
01:47:26,400 --> 01:47:30,000
I don't have the money to
send you to Gulf,
1995
01:47:31,239 --> 01:47:34,359
or to start a business for you, when
you fail your examination.
1996
01:47:36,720 --> 01:47:38,960
I'm not saying that your desires
won't be fulfilled.
1997
01:47:39,800 --> 01:47:41,520
But, you must also take effort.
1998
01:47:43,680 --> 01:47:45,080
You must land a job.
1999
01:47:48,440 --> 01:47:51,879
I have arranged a job for you
in Ernakulam.
2000
01:47:54,639 --> 01:47:55,959
Would you like to go?
2001
01:47:58,359 --> 01:47:59,319
I'll go.
2002
01:47:59,480 --> 01:48:00,840
No need, if you aren't interested.
2003
01:48:01,880 --> 01:48:02,880
I'll go.
2004
01:48:07,719 --> 01:48:08,760
Sister.
2005
01:48:11,640 --> 01:48:12,600
Sorry.
2006
01:48:13,880 --> 01:48:15,680
- Do you have the habit of saying sorry?
- Yes.
2007
01:48:17,600 --> 01:48:19,560
- You reached?
- Yes.
2008
01:48:19,839 --> 01:48:21,279
Get him some hot water
to take a bath.
2009
01:48:21,279 --> 01:48:23,160
He got beaten up by the people
in the morning.
2010
01:48:23,240 --> 01:48:24,279
Aren't you getting inside?
2011
01:48:24,279 --> 01:48:25,920
No, she's all alone there.
2012
01:48:25,959 --> 01:48:27,680
She will be all tensed up.
2013
01:48:32,160 --> 01:48:33,279
Get inside.
2014
01:48:41,919 --> 01:48:43,200
Here's 600 rupees.
2015
01:48:43,599 --> 01:48:44,880
I spent a bit much.
2016
01:48:45,159 --> 01:48:46,359
That's because I was sad.
2017
01:48:48,200 --> 01:48:49,479
I feel suffocated.
2018
01:48:49,520 --> 01:48:51,000
Let me sleep for sometime.
2019
01:48:51,039 --> 01:48:52,640
When is he going to get brains?
2020
01:49:08,640 --> 01:49:10,080
Where's he, Prakashetaa?
2021
01:49:11,480 --> 01:49:12,879
- Didn't you hear me?
- What?
2022
01:49:12,879 --> 01:49:14,000
Where's he?
2023
01:49:14,840 --> 01:49:15,960
He went there.
2024
01:49:15,999 --> 01:49:17,079
Go where?
2025
01:49:17,760 --> 01:49:19,560
Why did you come back without
taking him along?
2026
01:49:20,199 --> 01:49:21,200
What is it for?
2027
01:49:21,560 --> 01:49:23,799
Do you want to say something
and send him out again?
2028
01:49:23,840 --> 01:49:25,080
Very funny! Is it me...?
2029
01:49:25,080 --> 01:49:27,000
You only told him to get out
of here.
2030
01:49:28,040 --> 01:49:29,240
What crap are you saying, Latha?
2031
01:49:29,240 --> 01:49:31,239
You only screwed me up for
talking to him, right?
2032
01:49:31,280 --> 01:49:32,559
That's why I asked him.
2033
01:49:32,600 --> 01:49:35,439
I got upset when Kuttan came,
and told me about him...
2034
01:49:35,960 --> 01:49:37,359
But Prakashetaa...
2035
01:49:37,400 --> 01:49:39,600
Is there any truth in what
Kuttan is saying?
2036
01:49:39,960 --> 01:49:41,240
I don't know about it.
2037
01:49:41,280 --> 01:49:43,160
Dasan says that they are in love.
2038
01:49:43,160 --> 01:49:45,639
My Goodness! Love at this age?
2039
01:49:45,920 --> 01:49:47,079
What's wrong with his age?
2040
01:49:47,079 --> 01:49:48,600
He's 18 years old, you know!
2041
01:49:48,720 --> 01:49:50,360
Isn't it at this age you started
loving me?
2042
01:49:51,320 --> 01:49:52,359
Er... leave it.
2043
01:49:52,400 --> 01:49:54,120
What about his job?
2044
01:49:54,360 --> 01:49:55,839
Will he go for the job?
2045
01:49:55,959 --> 01:49:57,200
Don't worry, he will go.
2046
01:49:57,519 --> 01:49:58,680
What job is it?
2047
01:49:59,480 --> 01:50:01,200
If you ask me so...
2048
01:50:01,359 --> 01:50:03,120
In hotels, many jobs will
be there.
2049
01:50:03,240 --> 01:50:04,680
He will have to do everything.
2050
01:50:05,439 --> 01:50:07,040
I just want to see him settle.
2051
01:50:07,719 --> 01:50:10,359
It's good that he has a love
at this young age.
2052
01:50:11,079 --> 01:50:13,359
Now, he has a feeling that he
must turn his life around.
2053
01:50:13,839 --> 01:50:15,440
This time, he will pick up.
2054
01:50:28,719 --> 01:50:30,600
Ops! I got scared.
2055
01:50:30,800 --> 01:50:33,519
Why do you always ask me to
come to many places?
2056
01:50:33,560 --> 01:50:35,400
Aren't you happy with whatever
you got yesterday?
2057
01:50:37,599 --> 01:50:39,320
Yesterday, when I got
beaten up so badly,
2058
01:50:39,320 --> 01:50:40,599
didn't you run away, Neethu?
2059
01:50:40,880 --> 01:50:42,000
I'm overjoyed.
2060
01:50:42,000 --> 01:50:44,360
You expect me to perform Kadhakali
(Folk Art) from there?
2061
01:50:44,520 --> 01:50:45,600
Dammit!
2062
01:50:45,920 --> 01:50:46,880
What a love!
2063
01:50:47,079 --> 01:50:48,120
Do you know something?
2064
01:50:48,159 --> 01:50:50,799
Even after getting thrashed so badly,
I didn't utter a word about you.
2065
01:50:51,600 --> 01:50:54,399
Dear Dasan, Is it for saying this,
you asked me to come here?
2066
01:50:54,720 --> 01:50:55,719
Stop this nonsense.
2067
01:50:56,880 --> 01:50:57,840
Don't worry, Neethu.
2068
01:50:58,560 --> 01:51:00,399
From today onwards, I'll not
disturb you.
2069
01:51:00,999 --> 01:51:02,480
I just want to ask you something.
2070
01:51:02,600 --> 01:51:03,879
I'll just ask, and then go.
2071
01:51:05,559 --> 01:51:06,519
Come on.
2072
01:51:11,439 --> 01:51:13,320
Do you think the bus owner,
Damodarettan will marry
2073
01:51:13,359 --> 01:51:15,720
his daughter to a stationery
shop owner's son?
2074
01:51:15,759 --> 01:51:17,640
Do you think so?
This is not my question.
2075
01:51:17,679 --> 01:51:19,440
My father asked me when
he caught me yesterday.
2076
01:51:20,040 --> 01:51:21,879
Dasan, do you know something?
2077
01:51:22,320 --> 01:51:25,719
Compared to my mom's family, my
dad didn't have anything back then.
2078
01:51:25,800 --> 01:51:27,800
Still, they loved, and married
each other.
2079
01:51:28,599 --> 01:51:30,560
The bus, and the wealth
you see now,
2080
01:51:30,560 --> 01:51:32,120
is my dad's handwork.
2081
01:51:32,240 --> 01:51:34,920
So, my father will understand
your condition very well.
2082
01:51:34,920 --> 01:51:36,440
You also work hard.
2083
01:51:36,440 --> 01:51:37,640
Then, you will also become rich.
2084
01:51:37,680 --> 01:51:39,200
- If so let me tell you something?
- Yes.
2085
01:51:39,680 --> 01:51:41,079
I landed a job in Ernakulam.
2086
01:51:41,199 --> 01:51:42,360
My dad got it for me.
2087
01:51:42,519 --> 01:51:44,160
Sometimes, I might go
tomorrow itself.
2088
01:51:45,680 --> 01:51:46,800
Tomorrow?
2089
01:51:46,880 --> 01:51:47,840
Yes.
2090
01:51:49,880 --> 01:51:51,000
What job is it?
2091
01:51:51,159 --> 01:51:53,720
What big job does a plus two-fail
can get?
2092
01:51:55,200 --> 01:51:57,000
You must pass both of your
supplementary papers.
2093
01:51:57,159 --> 01:51:59,000
You flunked the exam, coming
after me.
2094
01:51:59,040 --> 01:52:01,479
I've heard that you studied well
in 10th standard.
2095
01:52:01,560 --> 01:52:03,200
Okay, I'll pass the exam.
2096
01:52:03,200 --> 01:52:05,319
But you must give me a promise.
2097
01:52:05,360 --> 01:52:06,320
What promise?
2098
01:52:06,759 --> 01:52:09,879
A promise that you will
wait for me,
2099
01:52:09,920 --> 01:52:12,200
until I come back.
2100
01:52:12,840 --> 01:52:14,000
Just a promise.
2101
01:52:14,280 --> 01:52:15,519
Get lost, Dasan.
2102
01:52:15,560 --> 01:52:17,079
I can't say this movie-dialogue.
2103
01:52:17,400 --> 01:52:19,320
- Neethu, just a word, please...
- I'm going.
2104
01:52:19,359 --> 01:52:20,760
Promise me, and go.
2105
01:52:20,760 --> 01:52:22,800
- Call me after reaching there.
- Neethu...
2106
01:52:22,800 --> 01:52:24,399
- Neethu...
- What's the matter?
2107
01:52:24,440 --> 01:52:26,319
- I don't want your father's bus.
- Get lost.
2108
01:52:26,360 --> 01:52:27,600
Neethu, my love.
2109
01:52:29,240 --> 01:52:30,480
Call me once you reach there.
2110
01:52:33,480 --> 01:52:34,560
Open my eyes?
2111
01:52:34,560 --> 01:52:35,640
No!
2112
01:52:36,440 --> 01:52:38,000
- I'm opening my eyes.
- No.
2113
01:52:38,000 --> 01:52:39,159
Is it not yet over?
2114
01:52:39,200 --> 01:52:40,640
- No.
- I'm opening my eyes.
2115
01:52:49,839 --> 01:52:51,039
The picture is super.
2116
01:52:52,680 --> 01:52:54,800
You are the Da Vinci of
Poovaranthodu.
2117
01:52:56,960 --> 01:52:57,960
This is me.
2118
01:52:58,040 --> 01:52:59,079
And this is you.
2119
01:53:03,039 --> 01:53:04,200
Can I keep it with me?
2120
01:53:07,839 --> 01:53:09,600
I came here to tell something
to you.
2121
01:53:11,120 --> 01:53:14,079
I'm going to a far off place
for some days.
2122
01:53:14,880 --> 01:53:17,840
Our parents have been working
too hard for us.
2123
01:53:19,239 --> 01:53:21,440
Our dad is working his ass off
to take care of us.
2124
01:53:21,720 --> 01:53:22,959
He's a poor man, isn't he?
2125
01:53:24,120 --> 01:53:26,480
I'm taking up a job for
helping him.
2126
01:53:26,840 --> 01:53:28,880
I'll come back only after making
a lot of money.
2127
01:53:29,799 --> 01:53:30,879
When I come back,
2128
01:53:30,879 --> 01:53:32,679
I'll bring everything you like.
2129
01:53:32,720 --> 01:53:33,680
Chocolates!
2130
01:53:33,720 --> 01:53:35,160
Colour pencil, colour box!
2131
01:53:35,199 --> 01:53:36,279
Everything...
2132
01:53:36,639 --> 01:53:39,480
So that you can shine in front of
the girls in your school.
2133
01:53:40,440 --> 01:53:42,560
You must go to school once
you get well.
2134
01:53:43,880 --> 01:53:45,759
Everything will be fine.
You will be alright soon.
2135
01:53:47,360 --> 01:53:48,759
I did it unknowingly.
2136
01:53:50,079 --> 01:53:51,120
I did it unknowingly.
2137
01:53:55,520 --> 01:53:56,760
Enough of talking about it.
2138
01:53:57,159 --> 01:53:58,959
It will make me upset.
2139
01:53:59,000 --> 01:54:00,200
No need.
2140
01:54:00,200 --> 01:54:01,680
Come on. Get up.
2141
01:54:01,839 --> 01:54:03,120
Get up, and come with me.
2142
01:54:09,920 --> 01:54:11,720
[Howling]
2143
01:54:12,759 --> 01:54:14,600
Now, you try howling, come on.
2144
01:54:17,919 --> 01:54:20,240
[Howling again]
2145
01:54:21,440 --> 01:54:23,240
Come on, try!
2146
01:54:24,560 --> 01:54:26,360
Try to howl.
2147
01:54:27,240 --> 01:54:28,200
Do it.
2148
01:54:29,600 --> 01:54:31,560
1... 2...
2149
01:55:37,599 --> 01:55:39,159
- Take care, my dear.
- Bye, mom.
2150
01:55:44,520 --> 01:55:45,720
Be careful.
2151
01:56:01,520 --> 01:56:02,760
Yes, come on.
2152
01:56:03,240 --> 01:56:04,839
Feel at home.
2153
01:56:05,360 --> 01:56:06,320
Go.
2154
01:56:09,399 --> 01:56:10,800
- Sister.
- Yes.
2155
01:56:13,359 --> 01:56:14,360
Sit.
2156
01:56:14,520 --> 01:56:16,200
I was going to say that. Sit.
2157
01:56:17,160 --> 01:56:18,600
- Going by train?
- Yes.
2158
01:56:19,040 --> 01:56:20,120
Train is safer.
2159
01:56:20,360 --> 01:56:21,879
Call me if you need anything.
2160
01:56:21,920 --> 01:56:23,319
One of my subscribers is there.
2161
01:56:23,600 --> 01:56:24,879
I'll give him a call.
2162
01:56:25,239 --> 01:56:26,720
First time on the train,
aren't you?
2163
01:56:27,200 --> 01:56:28,599
When I was in pre-degree,
2164
01:56:28,800 --> 01:56:29,840
When I was in college,
2165
01:56:29,880 --> 01:56:30,920
- That time...
- Stop it.
2166
01:56:30,920 --> 01:56:33,240
Talking about pre-degree after
failing 8th grade two times.
2167
01:56:33,759 --> 01:56:35,439
He opens his mouth to tell lies.
2168
01:56:36,600 --> 01:56:37,640
You talk with each other.
2169
01:56:40,760 --> 01:56:41,799
Drink it, my dear.
2170
01:56:48,080 --> 01:56:49,040
Mom...
2171
01:56:49,400 --> 01:56:50,360
Akhil?
2172
01:56:51,120 --> 01:56:52,080
He's lying down.
2173
01:56:52,119 --> 01:56:53,760
He didn't sleep at all
last night.
2174
01:56:53,919 --> 01:56:55,359
He was having a severe headache.
2175
01:56:56,040 --> 01:56:57,000
Should I wake him up?
2176
01:56:57,159 --> 01:56:58,160
No.
2177
01:56:58,400 --> 01:57:00,759
I'll just see him, and...
2178
01:57:55,080 --> 01:57:56,040
Son...
2179
01:58:03,840 --> 01:58:04,800
Dasan.
2180
01:58:06,080 --> 01:58:07,760
When you showed mischievous
behaviour...
2181
01:58:07,800 --> 01:58:09,399
When you showed hesitance
to study...
2182
01:58:09,399 --> 01:58:12,399
I have scolded you, and
beaten you up.
2183
01:58:12,840 --> 01:58:15,600
That's not because I'm
angry at you.
2184
01:58:17,640 --> 01:58:21,120
Mothers love their children equally.
2185
01:58:22,040 --> 01:58:23,000
You know...
2186
01:58:23,480 --> 01:58:25,880
I have pampered you,
2187
01:58:25,920 --> 01:58:28,440
the same way I pamper your
brother right now.
2188
01:58:30,120 --> 01:58:32,160
Just that you don't remember
anything.
2189
01:58:39,879 --> 01:58:41,720
Aren't you my elder son?
2190
01:58:46,119 --> 01:58:49,479
Please don't hate me.
2191
01:58:51,759 --> 01:58:53,679
I love you a lot.
2192
01:58:56,000 --> 01:58:57,080
Another thing is,
2193
01:58:57,240 --> 01:58:59,480
You are going to a new place,
new people...
2194
01:59:00,000 --> 01:59:02,840
Be good to everyone around.
2195
01:59:04,440 --> 01:59:06,039
Eat food on time.
2196
01:59:06,879 --> 01:59:09,159
Drink water frequently.
2197
01:59:14,000 --> 01:59:17,280
You... don't have any bad
habit, right?
2198
01:59:17,679 --> 01:59:18,680
No, mom.
2199
01:59:21,720 --> 01:59:23,400
You should pray to God everyday,
2200
01:59:23,400 --> 01:59:25,359
before going to work.
2201
01:59:27,279 --> 01:59:30,159
And you must ring me everyday
after reaching there.
2202
01:59:30,159 --> 01:59:31,520
- Okay?
- Let's go?
2203
01:59:33,519 --> 01:59:34,920
Come on, it's time.
2204
01:59:35,880 --> 01:59:36,840
Get going.
2205
01:59:49,320 --> 01:59:50,360
I'm leaving.
2206
01:59:50,400 --> 01:59:51,960
- Okay, call when you reach there.
- Okay.
2207
02:01:05,919 --> 02:01:13,599
[Indistinct Chattering]
2208
02:01:15,320 --> 02:01:16,680
You are not hungry, right?
2209
02:01:16,719 --> 02:01:17,720
No, I'm not.
2210
02:01:18,680 --> 02:01:20,439
Don't buy anything from
the train, and eat.
2211
02:01:20,880 --> 02:01:22,119
You may eat after reaching there.
2212
02:01:22,160 --> 02:01:23,120
- Okay?
- Okay.
2213
02:01:24,680 --> 02:01:26,439
Call Ismail as soon as you reach.
2214
02:01:27,080 --> 02:01:29,240
You must call me after
meeting Ismail.
2215
02:01:38,160 --> 02:01:39,720
You didn't forget to take
anything, right?
2216
02:01:40,119 --> 02:01:41,799
Here's the ticket. Keep it safe.
2217
02:01:42,680 --> 02:01:45,920
Dad, I want to tell something
to you very seriously.
2218
02:01:46,160 --> 02:01:47,600
Haven't you finished saying things?
2219
02:01:47,640 --> 02:01:48,920
Now, let me tell you something.
2220
02:01:48,960 --> 02:01:50,040
You come here.
2221
02:01:51,639 --> 02:01:52,599
Sit here.
2222
02:01:56,600 --> 02:02:00,440
When you go there, you might
not like everything over there.
2223
02:02:01,040 --> 02:02:02,480
But, you must somehow
stand with it.
2224
02:02:03,399 --> 02:02:05,120
Every job has its own dignity.
2225
02:02:05,880 --> 02:02:09,080
You must do your work
sincerely and truthfully.
2226
02:02:09,519 --> 02:02:10,800
People may pass comments.
2227
02:02:11,240 --> 02:02:13,320
They will insist on doing things
that you don't like.
2228
02:02:13,359 --> 02:02:15,000
And you will be forced to do it.
2229
02:02:15,480 --> 02:02:17,360
But, you must try to adapt to it.
2230
02:02:17,960 --> 02:02:19,560
But...
2231
02:02:19,599 --> 02:02:21,519
I didn't mean that you
must stay there,
2232
02:02:21,560 --> 02:02:23,280
even if you find it terrible
to adjust there.
2233
02:02:23,799 --> 02:02:26,439
If it is so, just come back home
leaving the job.
2234
02:02:26,559 --> 02:02:28,640
But don't catch the next train,
and come back.
2235
02:02:29,679 --> 02:02:31,560
No Dad, I won't come back.
2236
02:02:32,360 --> 02:02:34,760
You have suffered quite a lot
because of me.
2237
02:02:36,159 --> 02:02:38,960
It was your dream to build
a house in our compound.
2238
02:02:39,999 --> 02:02:41,360
It was ruined because of me.
2239
02:02:41,559 --> 02:02:42,519
My dear...
2240
02:02:42,840 --> 02:02:43,959
Regarding Akhil...
2241
02:02:44,799 --> 02:02:46,520
We must give maximum support
to pursue his dreams.
2242
02:02:46,520 --> 02:02:48,560
Let him become a pilot, or an engineer,
or whatever he wants.
2243
02:02:48,600 --> 02:02:49,880
We must support him to
the maximum.
2244
02:02:49,880 --> 02:02:51,279
Whatever it may be,
2245
02:02:51,320 --> 02:02:52,959
we must help him pursue
his dreams.
2246
02:02:54,759 --> 02:02:57,000
Dad, I'll come back only after
making a lot of money.
2247
02:02:57,360 --> 02:02:59,319
I realized that money is everything.
2248
02:03:01,719 --> 02:03:04,640
Dear, it's true that we didn't
have a lot of money.
2249
02:03:06,039 --> 02:03:08,760
May be, we had to sacrifice on
some of our happiness.
2250
02:03:09,440 --> 02:03:12,039
But, don't think that money
is everything.
2251
02:03:12,159 --> 02:03:14,120
Don't give over importance to money.
2252
02:03:14,720 --> 02:03:17,400
What is important is to become
a good individual.
2253
02:03:18,200 --> 02:03:20,000
Try not to hurt others.
2254
02:03:20,960 --> 02:03:24,519
Then, you will be able to find
happiness in life.
2255
02:03:32,000 --> 02:03:33,000
It's time.
2256
02:03:33,720 --> 02:03:34,800
The train is about to go.
2257
02:03:43,560 --> 02:03:44,520
Get going.
2258
02:03:45,999 --> 02:03:46,959
I'm going.
2259
02:03:52,800 --> 02:03:53,919
Be careful.
2260
02:03:55,239 --> 02:03:56,799
Call as soon as you reach.
2261
02:03:56,960 --> 02:03:57,920
Okay.
2262
02:04:08,720 --> 02:04:10,640
Dasan is not alone in this
train journey.
2263
02:04:11,360 --> 02:04:13,359
There are a lot of youngsters
travelling along with him,
2264
02:04:13,599 --> 02:04:16,400
dreaming about a bright
future for themselves.
2265
02:04:17,120 --> 02:04:19,440
Isn't it our hope that a day of
prosperity would come,
2266
02:04:19,920 --> 02:04:21,879
that motivates us to live further?
2267
02:04:23,160 --> 02:04:24,639
One day, Dasan will fly too.
2268
02:04:25,080 --> 02:04:26,280
To the heights of success.
2269
02:04:26,600 --> 02:04:28,320
And Prakashan will join him.
2270
02:07:10,920 --> 02:07:14,160
146148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.