All language subtitles for the.lost.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,928 --> 00:01:19,928 I won't be long, I'm just going to check on my daughter. 2 00:01:57,760 --> 00:02:00,760 Excuse me. Excuse me, everyone. Sorry... 3 00:02:01,320 --> 00:02:03,559 Has anyone seen Olivia? 4 00:02:04,024 --> 00:02:05,464 Claire, what's going on? 5 00:02:09,298 --> 00:02:11,235 I think you'd better call the police. 6 00:02:58,760 --> 00:03:00,781 So after everything that's happened, 7 00:03:00,806 --> 00:03:03,119 are there any new suspects? 8 00:03:03,360 --> 00:03:04,840 There's a few, yes. 9 00:03:22,400 --> 00:03:25,039 A search of the local area has taken place. 10 00:03:25,240 --> 00:03:27,760 As of now, nothing's been found. 11 00:03:29,795 --> 00:03:32,322 We're urging anyone with any information 12 00:03:32,347 --> 00:03:34,119 to please come forward. 13 00:03:35,151 --> 00:03:36,174 Thank you. 14 00:03:54,600 --> 00:03:58,480 - It's been two weeks since the disappearance of Olivia Truman. 15 00:03:59,321 --> 00:04:01,775 Olivia went missing from her home in Greater London 16 00:04:01,800 --> 00:04:03,560 during a family birthday party. 17 00:04:03,888 --> 00:04:06,888 The nanny put Olivia to bed 18 00:04:07,720 --> 00:04:09,639 and when I checked later that night... 19 00:04:11,079 --> 00:04:12,200 She was gone. 20 00:04:40,707 --> 00:04:43,042 - There was a large gathering that night. 21 00:04:44,079 --> 00:04:45,999 Police interviewed everyone at the party. 22 00:04:46,600 --> 00:04:48,161 - And nobody saw a thing? 23 00:04:48,600 --> 00:04:50,839 Nothing. She just vanished. 24 00:04:51,026 --> 00:04:52,106 - From her bed? 25 00:04:52,320 --> 00:04:54,320 From her bed, yes. 26 00:04:55,119 --> 00:04:56,608 Right under our noses. 27 00:05:13,320 --> 00:05:16,320 - I need as much info as you got on a Roma Bernard. 28 00:05:17,439 --> 00:05:18,439 Roma. 29 00:05:20,360 --> 00:05:24,240 As in Romeo, Oscar, Mike, Alpha. 30 00:05:25,960 --> 00:05:30,844 That's it. And Bernard, err, Bravo, Echo, Romeo, 31 00:05:31,760 --> 00:05:34,760 November, Alpha, Romeo and, yeah, 32 00:05:35,320 --> 00:05:36,805 D for dickhead. That's it. 33 00:05:38,560 --> 00:05:39,974 Everything you've got on him. 34 00:05:40,800 --> 00:05:42,651 I'm speaking to the parents first thing in the morning 35 00:05:42,675 --> 00:05:43,873 so I need everything by then. 36 00:05:44,959 --> 00:05:46,320 Can you do it? 37 00:05:47,439 --> 00:05:48,599 You legend. 38 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 Cheers buddy. 39 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 All right, I'll speak to you soon. 40 00:05:57,009 --> 00:05:58,025 - You coming to bed 41 00:05:58,050 --> 00:05:59,810 or you sleeping on the sofa like every night? 42 00:06:00,160 --> 00:06:01,393 Yeah, I'll be up in a minute. 43 00:06:02,160 --> 00:06:03,765 - You can take a break you know. 44 00:06:07,740 --> 00:06:08,968 - Your daughter misses you. 45 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 You hear me? 46 00:06:12,801 --> 00:06:14,160 What do you want me to do? 47 00:06:15,040 --> 00:06:16,370 Can you see what's going on? 48 00:06:17,280 --> 00:06:18,495 Have you seen this case? 49 00:06:20,160 --> 00:06:21,615 I crack this one... 50 00:06:22,680 --> 00:06:24,095 That's chief inspector. 51 00:06:24,720 --> 00:06:26,915 - It's nice to see what's important to you. 52 00:06:29,720 --> 00:06:30,769 Good. 53 00:06:36,680 --> 00:06:38,082 I'll be up in a minute. 54 00:06:39,208 --> 00:06:40,355 - Don't bother. 55 00:07:13,280 --> 00:07:15,439 Oh, fuck. 56 00:07:48,848 --> 00:07:50,084 - I don't trust the parents. 57 00:07:51,439 --> 00:07:52,513 Why not? 58 00:07:55,639 --> 00:07:57,759 I dunno, there's something not quite right about them. 59 00:07:59,599 --> 00:08:01,119 What would you do if Lucy went missing? 60 00:08:02,720 --> 00:08:04,760 I don't know what I would do if they took my son. 61 00:08:05,480 --> 00:08:07,195 I do feel for the Trumans. 62 00:08:08,160 --> 00:08:10,481 Yeah? Well my nose never lies. 63 00:08:11,280 --> 00:08:13,266 And that's why I'll make DCI and you won't. 64 00:08:13,280 --> 00:08:15,441 - Really? We'll just see about that. 65 00:08:19,417 --> 00:08:20,733 You have a lovely home. 66 00:08:21,520 --> 00:08:22,553 Yeah. 67 00:08:23,838 --> 00:08:25,030 How are you coping? 68 00:08:26,000 --> 00:08:27,303 Staying positive. 69 00:08:27,840 --> 00:08:28,869 Thank you. 70 00:08:30,080 --> 00:08:31,400 Have you any new info? 71 00:08:34,972 --> 00:08:37,330 What? What is it? 72 00:08:39,097 --> 00:08:40,736 We need to speak to your nanny again. 73 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 - Mariam? She's gone back to Romania. 74 00:08:45,440 --> 00:08:47,075 Yeah, we heard that. 75 00:08:47,479 --> 00:08:48,980 It's unfortunate considering we told everyone 76 00:08:49,004 --> 00:08:50,018 not to leave the country. 77 00:08:50,439 --> 00:08:53,439 Well, she missed her daughter, as I'm sure you understand. 78 00:08:54,727 --> 00:08:55,960 Why would I understand? 79 00:08:56,240 --> 00:08:57,799 We've heard about you. 80 00:08:58,439 --> 00:08:59,641 Good things. 81 00:09:02,080 --> 00:09:03,680 We need to contact Mariam. 82 00:09:04,280 --> 00:09:05,601 Why? What have you found? 83 00:09:08,880 --> 00:09:10,079 We can't discuss that. 84 00:09:10,080 --> 00:09:11,390 Don't give me that! 85 00:09:13,440 --> 00:09:14,520 Don't. 86 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 - I'm sorry- 87 00:09:15,732 --> 00:09:17,186 - Just tell us something, please. 88 00:09:17,200 --> 00:09:18,528 - Anything. 89 00:09:25,840 --> 00:09:28,280 Some things have come to light which involves your sister too. 90 00:09:28,320 --> 00:09:29,322 Liz? 91 00:09:29,347 --> 00:09:30,707 - What has she got to do with this? 92 00:09:31,160 --> 00:09:32,360 Have you seen her recently? 93 00:09:32,519 --> 00:09:33,519 No. Why? 94 00:09:34,023 --> 00:09:35,629 You haven't spoken to your sister since the night 95 00:09:35,653 --> 00:09:36,693 your daughter disappeared? 96 00:09:36,915 --> 00:09:37,960 No. 97 00:09:42,564 --> 00:09:44,965 Have you spoken to her boyfriend Rob? 98 00:09:47,280 --> 00:09:49,100 Yeah. Yeah, we've spoken to him. 99 00:09:53,883 --> 00:09:57,803 I thought I should call you guys because, um, 100 00:09:58,799 --> 00:10:01,789 well, on reflection, there are a couple of things that happened 101 00:10:01,814 --> 00:10:04,360 that night that even I can't make sense of. 102 00:10:05,392 --> 00:10:06,822 And you're just telling us this now? 103 00:10:07,080 --> 00:10:09,200 Well I didn't think anything of it at the time, did I. 104 00:10:10,491 --> 00:10:11,529 But now... 105 00:10:12,560 --> 00:10:13,607 What? 106 00:10:16,440 --> 00:10:17,678 Liz is missing. 107 00:10:18,559 --> 00:10:19,834 I don't know where she is. 108 00:10:21,313 --> 00:10:22,514 She's not answering her calls. 109 00:10:28,892 --> 00:10:30,532 Liz relapsed at the party. 110 00:10:33,040 --> 00:10:34,261 She's an addict? 111 00:10:34,656 --> 00:10:36,616 Yeah. Well, she was. Erm... 112 00:10:36,840 --> 00:10:38,880 She'd been clean for three or four months now. 113 00:10:41,970 --> 00:10:44,371 Then something happened that night. 114 00:10:46,160 --> 00:10:47,210 I don't know what. 115 00:10:49,795 --> 00:10:51,835 It all started when she spoke to that fucking nanny. 116 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 God, I'm bored. 117 00:11:16,679 --> 00:11:17,793 Let's fuck. 118 00:11:19,040 --> 00:11:20,371 I think people might see us. 119 00:11:22,000 --> 00:11:23,160 On Claires bed? 120 00:11:23,200 --> 00:11:25,320 No, absolutely not! 121 00:11:25,400 --> 00:11:26,681 Rob, come on. 122 00:11:28,463 --> 00:11:29,810 Don't be so square. 123 00:11:29,840 --> 00:11:31,359 Hey, I am not square. 124 00:11:32,360 --> 00:11:33,839 I'm actually very well rounded. 125 00:11:36,160 --> 00:11:37,699 You're lucky you're funny. 126 00:11:37,760 --> 00:11:39,324 Or what? You wouldn't date my ugly arse? 127 00:11:41,120 --> 00:11:42,798 I like your ugly arse. 128 00:11:42,799 --> 00:11:45,160 Like. I see. 129 00:11:46,842 --> 00:11:48,075 'Cause I love yours. 130 00:11:50,973 --> 00:11:53,173 What the fuck is she looking at? 131 00:11:53,960 --> 00:11:55,126 Who? 132 00:11:57,000 --> 00:12:01,564 The nanny. She keeps staring at me. 133 00:12:02,640 --> 00:12:04,051 - Maybe she fancies you. 134 00:12:04,519 --> 00:12:06,200 Probably. 135 00:12:07,759 --> 00:12:11,090 This is so weird. She's waving me over. 136 00:12:12,599 --> 00:12:14,370 Go tell her we don't mingle with the help. 137 00:12:15,400 --> 00:12:18,880 Okay, I better go and see what she wants. 138 00:12:18,920 --> 00:12:20,039 Do you want me to come with you? 139 00:12:20,040 --> 00:12:21,128 No. 140 00:12:22,920 --> 00:12:25,519 Fine, I'll just mingle with myself. 141 00:12:29,000 --> 00:12:33,920 They went outside for a chat, a cigarette, I don't know. 142 00:12:35,185 --> 00:12:38,185 And, um, when she came back, she... 143 00:12:40,440 --> 00:12:42,107 it was like a light had switched. 144 00:12:42,900 --> 00:12:44,417 She started spiralling. 145 00:12:56,840 --> 00:12:58,381 Hey, hey, hey, slow down. 146 00:13:00,291 --> 00:13:01,531 What happened? 147 00:13:04,639 --> 00:13:06,028 I don't wanna talk about it. 148 00:13:07,778 --> 00:13:09,481 Come on, Liz, caring is sharing, remember. 149 00:13:12,520 --> 00:13:13,700 Fuck off, Rob. 150 00:13:21,160 --> 00:13:22,383 I'm worried about her. 151 00:13:28,232 --> 00:13:31,232 Liz has been known to hang out with some pretty 152 00:13:32,160 --> 00:13:35,160 dark, shady people. 153 00:13:36,409 --> 00:13:37,999 What kind of shady people? 154 00:13:40,240 --> 00:13:45,200 Dealers, addicts, loan sharks, you name it. 155 00:13:46,762 --> 00:13:47,765 Fuck sake! 156 00:13:47,790 --> 00:13:48,804 - Damon! 157 00:13:48,829 --> 00:13:50,818 I knew it, they want Liz, she owes them money or something. 158 00:13:50,840 --> 00:13:51,880 I'll call her. 159 00:13:51,890 --> 00:13:54,210 Yeah, call her. Call her now and tell her to get over here! 160 00:13:56,040 --> 00:13:57,422 Did you speak to her that night? 161 00:13:57,755 --> 00:13:58,915 Briefly. 162 00:13:59,632 --> 00:14:02,502 Liz, call me when you get this. 163 00:14:02,561 --> 00:14:06,000 It's urgent. I'm worried about you. 164 00:14:06,640 --> 00:14:09,785 Call me back. It's Claire. 165 00:14:12,986 --> 00:14:14,378 What did she say to you that night? 166 00:14:33,280 --> 00:14:36,280 Hey big sis, how's tricks? 167 00:14:38,104 --> 00:14:39,182 You okay? 168 00:14:41,520 --> 00:14:43,447 Mhmm, I'm great. 169 00:14:45,040 --> 00:14:49,583 I am fucking hunky-dory. 170 00:15:01,720 --> 00:15:03,016 I'm Elizabeth. 171 00:15:04,000 --> 00:15:05,071 Roma. 172 00:15:05,096 --> 00:15:06,282 Homer. 173 00:15:06,429 --> 00:15:07,540 Ro-ma. 174 00:15:08,320 --> 00:15:11,054 Roma, oh. 175 00:15:12,525 --> 00:15:17,646 Ha, ha, ha, you're French. 176 00:15:17,680 --> 00:15:18,722 Oui. 177 00:15:20,080 --> 00:15:21,159 Oui. 178 00:15:21,640 --> 00:15:23,433 And this must be your dad? 179 00:15:27,166 --> 00:15:28,264 He's my lawyer. 180 00:15:30,479 --> 00:15:31,879 Oh. 181 00:15:34,120 --> 00:15:35,858 I need me one of those. 182 00:15:38,694 --> 00:15:42,838 Pfft, why is everyone so fucking serious? 183 00:15:42,839 --> 00:15:45,518 This is supposed to be a party! 184 00:15:45,519 --> 00:15:47,244 Loosen up! 185 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 She absolutely humiliated me in front of Andre. 186 00:15:52,160 --> 00:15:53,403 Remind me who Andre is. 187 00:15:54,394 --> 00:15:57,028 He's a French ambassador. 188 00:15:57,559 --> 00:16:00,871 We were lucky to have him in our home. 189 00:16:01,195 --> 00:16:05,356 How did you meet Damon? 190 00:16:11,484 --> 00:16:13,115 At a Pharma conference in Paris. 191 00:16:13,679 --> 00:16:17,655 Oh, so you're into pharmaceuticals then? 192 00:16:18,000 --> 00:16:19,132 Sometimes. 193 00:16:20,879 --> 00:16:22,439 Yeah. 194 00:16:24,360 --> 00:16:25,438 Me too. 195 00:16:35,639 --> 00:16:36,870 Excuse me. 196 00:16:41,044 --> 00:16:42,120 It's the wife. 197 00:16:42,719 --> 00:16:45,365 Judge Judy's just finished, she'll probably be bored. 198 00:16:46,627 --> 00:16:47,694 So. 199 00:16:49,480 --> 00:16:50,592 Do you mind? 200 00:16:51,556 --> 00:16:52,865 Tell me more about Roma. 201 00:16:53,557 --> 00:16:55,357 I'm sorry, why do you want to know about Roma? 202 00:16:58,800 --> 00:17:00,235 'Cause Liz stole his phone. 203 00:17:02,000 --> 00:17:03,056 I'm sorry what? 204 00:17:05,315 --> 00:17:06,946 She stole his phone. 205 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Hi, I, uh, sorry to interrupt. 206 00:17:41,320 --> 00:17:42,642 Liz, can I have a minute? 207 00:17:44,879 --> 00:17:48,920 Robert, can't you see I'm in the middle of a conversation? 208 00:17:48,960 --> 00:17:51,028 Yes, I noticed. 209 00:17:51,759 --> 00:17:52,786 Roma. 210 00:17:52,811 --> 00:17:54,958 Hi, I'm Robert, Liz's long term boyfriend. 211 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 - Ugh. 212 00:17:57,615 --> 00:17:59,239 What's with all the labels, eh? 213 00:18:00,648 --> 00:18:02,329 Do you mind if I steal her for a second? 214 00:18:03,412 --> 00:18:04,498 Please. 215 00:18:05,850 --> 00:18:08,850 Thank you. Liz, a quick word. 216 00:18:16,417 --> 00:18:18,643 I'll be right back. 217 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 I won't keep her for long. 218 00:18:33,192 --> 00:18:34,558 What do you want? 219 00:18:34,559 --> 00:18:35,716 What is this? 220 00:18:38,320 --> 00:18:39,414 What's what? 221 00:18:39,439 --> 00:18:42,625 What's happening? Even for you, this isn't normal. 222 00:18:46,560 --> 00:18:49,633 Then get with the fucking program. 223 00:18:50,158 --> 00:18:51,158 Ooh! 224 00:18:55,454 --> 00:18:56,484 Rob. 225 00:19:01,480 --> 00:19:03,965 I'm never gonna be who you want me to be. 226 00:19:04,000 --> 00:19:05,355 You are who I want. 227 00:19:05,380 --> 00:19:06,660 You don't know me. 228 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 I know enough. 229 00:19:07,705 --> 00:19:09,761 You don't know my past. 230 00:19:10,560 --> 00:19:13,881 Your past is what makes you who you are, 231 00:19:14,944 --> 00:19:16,436 the person that I love. 232 00:19:21,280 --> 00:19:22,569 Robert. 233 00:19:23,599 --> 00:19:25,248 You're a nice guy. 234 00:19:26,680 --> 00:19:29,560 And you think people are good inside 235 00:19:32,103 --> 00:19:34,608 but they're all fucking rotten. 236 00:19:37,520 --> 00:19:38,865 I'm rotten. 237 00:19:38,890 --> 00:19:42,263 Hey, hey, no, no, no, you are not rotten. 238 00:19:49,360 --> 00:19:51,031 Look, fuck off, Rob. 239 00:21:08,893 --> 00:21:10,099 Liz, open up. 240 00:21:12,084 --> 00:21:13,107 Liz! 241 00:21:24,400 --> 00:21:25,719 You need a leash, no? 242 00:21:37,720 --> 00:21:39,636 It's not what it looks like. 243 00:21:40,000 --> 00:21:41,503 Then what the hell is it? Hm? 244 00:21:49,839 --> 00:21:52,257 Shh! It's a honey trap. 245 00:21:53,559 --> 00:21:55,210 Liz, what the fuck is going on? 246 00:21:58,600 --> 00:22:03,769 He is a very bad man. 247 00:22:09,360 --> 00:22:11,734 Fuck sake! Fucking phone's locked! 248 00:22:11,759 --> 00:22:13,799 What's on his phone that's so important anyway? 249 00:22:19,240 --> 00:22:20,532 Mariam? 250 00:22:22,160 --> 00:22:23,359 Mariam? 251 00:22:23,360 --> 00:22:25,368 Keep it down, Olivia's sleeping. 252 00:22:27,204 --> 00:22:28,969 Why do you want Mariam anyway? 253 00:22:32,240 --> 00:22:33,597 What you doing? 254 00:22:55,960 --> 00:22:57,689 Where the fuck is Mariam? 255 00:22:58,520 --> 00:23:00,184 Why did Mariam go out that night? 256 00:23:01,266 --> 00:23:02,546 Didn't she already tell you this? 257 00:23:03,244 --> 00:23:04,244 Mhm. 258 00:23:04,360 --> 00:23:05,759 We'd like to hear your version. 259 00:23:07,431 --> 00:23:14,418 Something about a boyfriend. Why what did she tell you? 260 00:23:15,040 --> 00:23:17,652 Just that she went to the cinema. Alone. 261 00:23:19,719 --> 00:23:21,059 Well, why would she lie? 262 00:23:21,715 --> 00:23:23,319 An even stranger question would be 263 00:23:23,320 --> 00:23:27,679 why would she ask Liz to steal Roma's phone and then leave? 264 00:23:33,429 --> 00:23:35,147 Do you have a way we can contact her? 265 00:23:44,369 --> 00:23:45,431 I've dealt with Romanians 266 00:23:45,456 --> 00:23:47,200 in Vice before, they're absolute scum. 267 00:23:48,360 --> 00:23:49,598 Bit fucking racist, innit? 268 00:23:49,599 --> 00:23:52,758 Racist? You have no idea what these people are capable of. 269 00:23:52,759 --> 00:23:54,568 All right, 'cause I was born yesterday. 270 00:23:55,439 --> 00:23:57,993 Danny, they're major human traffickers. 271 00:23:59,945 --> 00:24:01,219 He's a weird cunt, ain't he. 272 00:24:02,040 --> 00:24:03,594 That's the victims father. 273 00:24:03,884 --> 00:24:04,961 Exactly. 274 00:24:06,000 --> 00:24:07,297 Careful, Danny. 275 00:24:09,600 --> 00:24:10,644 We have her online. 276 00:24:17,920 --> 00:24:19,080 Okay, so run us through 277 00:24:19,109 --> 00:24:20,972 everything that happened that night. 278 00:24:21,680 --> 00:24:22,994 I told you everything. 279 00:24:23,240 --> 00:24:24,565 Well tell us again. 280 00:24:26,338 --> 00:24:27,744 I don't have much time. 281 00:24:28,320 --> 00:24:29,322 Well, make time. 282 00:24:30,400 --> 00:24:31,594 Or we'll have your Romanian police 283 00:24:31,606 --> 00:24:32,638 ship you over here so fast, 284 00:24:32,639 --> 00:24:34,959 you won't even have time to take the Goulash off the stove. 285 00:24:37,341 --> 00:24:39,240 Why must you speak to me like this? 286 00:24:40,458 --> 00:24:42,365 Probably because you hopped on a flight out 287 00:24:42,377 --> 00:24:43,864 during a major investigation. 288 00:24:44,160 --> 00:24:45,559 I had to see my daughter. 289 00:24:45,960 --> 00:24:48,032 Yeah, lucky you. 290 00:24:56,758 --> 00:24:58,087 I put Olivia to bed. 291 00:25:04,799 --> 00:25:06,592 Do your parents let you use that? 292 00:25:07,879 --> 00:25:08,920 They don't care. 293 00:25:09,840 --> 00:25:11,397 I care, delete please. 294 00:25:13,709 --> 00:25:14,778 Now. 295 00:25:15,320 --> 00:25:16,800 Time for bed, Mariam. 296 00:25:17,418 --> 00:25:19,538 Darling, how do I look? 297 00:25:19,679 --> 00:25:21,340 Good. Very good. 298 00:25:21,719 --> 00:25:22,746 You sure? 299 00:25:23,360 --> 00:25:24,384 You look perfect. 300 00:25:26,160 --> 00:25:27,251 Ready? 301 00:26:24,320 --> 00:26:25,961 I loved her like my own daughter. 302 00:26:27,370 --> 00:26:28,461 Loved? 303 00:26:29,520 --> 00:26:30,752 Love. Yes. 304 00:26:31,120 --> 00:26:34,414 No, you said 'loved', past tense. 305 00:26:36,750 --> 00:26:38,402 My English is not so good. 306 00:26:39,799 --> 00:26:44,479 Yeah, it sounds pretty good to me. But please, continue. 307 00:26:55,160 --> 00:26:56,320 What is it? 308 00:27:00,120 --> 00:27:01,721 I had an accident. 309 00:27:06,880 --> 00:27:08,448 I should inform your mother. 310 00:27:09,240 --> 00:27:10,620 She's busy with her friends. 311 00:27:11,320 --> 00:27:12,730 She doesn't care anyway. 312 00:27:13,040 --> 00:27:14,839 I don't think that's true. 313 00:27:17,558 --> 00:27:20,170 We need lady pads. You know? 314 00:27:20,866 --> 00:27:22,077 Maybe check her bathroom. 315 00:27:23,413 --> 00:27:25,288 I changed her bed sheets. 316 00:27:26,480 --> 00:27:29,674 I gave her the tampons and she went to bed. 317 00:27:30,836 --> 00:27:32,236 And I didn't see her again. 318 00:27:33,787 --> 00:27:34,907 Because you went out? 319 00:27:35,120 --> 00:27:36,160 - Yes. 320 00:27:36,320 --> 00:27:37,439 To the cinema? 321 00:27:37,520 --> 00:27:38,560 - Yes. 322 00:27:38,599 --> 00:27:39,839 What did you see? 323 00:27:43,080 --> 00:27:44,200 Nothing. 324 00:27:44,760 --> 00:27:46,360 Nothing, good film that. 325 00:27:46,960 --> 00:27:48,255 I think I might have seen it. 326 00:27:48,920 --> 00:27:50,719 I had something to eat instead. 327 00:27:51,320 --> 00:27:54,734 A nice slap-up meal with the boyfriend? What's his name then? 328 00:27:56,479 --> 00:27:57,799 I don't have a boyfriend. 329 00:27:59,109 --> 00:28:02,468 Hm, no labels? Well it is 2020 after all. 330 00:28:03,639 --> 00:28:04,639 What? 331 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 Claire said... 332 00:28:08,120 --> 00:28:09,847 that you went out to see your boyfriend. 333 00:28:10,680 --> 00:28:14,082 What? No. No, I was alone. 334 00:28:14,400 --> 00:28:15,466 So she's lying? 335 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 Yes. 336 00:28:18,840 --> 00:28:20,566 This is getting fucking interesting. 337 00:28:21,340 --> 00:28:24,637 Wait. You think I did this? 338 00:28:31,034 --> 00:28:33,154 Of course, blame the poor Romanian, 339 00:28:33,360 --> 00:28:35,480 we are all peasants who you cannot trust. 340 00:28:35,600 --> 00:28:37,975 Sorry, the race card isn't gonna work with us, Mariam. 341 00:28:38,360 --> 00:28:41,497 Well, this country did vote for fucking Brexit, didn't it. 342 00:28:42,640 --> 00:28:46,635 You know nothing. I was trying to help Olivia. 343 00:28:48,280 --> 00:28:49,599 - Mama. 344 00:28:50,600 --> 00:28:51,689 Who's that? 345 00:28:52,754 --> 00:28:53,794 My daughter. 346 00:28:56,320 --> 00:28:57,463 Can we see her? 347 00:28:58,080 --> 00:28:59,087 No. 348 00:29:10,840 --> 00:29:12,391 You really want to know what happened? 349 00:29:13,640 --> 00:29:15,136 We really, really do. 350 00:29:17,540 --> 00:29:19,279 You think you do, but do you really? 351 00:29:22,280 --> 00:29:23,480 What is this a trick question? 352 00:29:23,839 --> 00:29:26,224 Yes, we really do want to know. 353 00:29:27,835 --> 00:29:29,966 And you swear you will protect my family? 354 00:29:31,732 --> 00:29:33,153 We pinky promise. 355 00:29:35,600 --> 00:29:36,760 Assholes. 356 00:29:42,000 --> 00:29:43,828 Okay, here is the truth. 357 00:29:44,760 --> 00:29:48,992 Well, we're strapped in. Where's Olivia? 358 00:29:53,559 --> 00:29:57,812 Ask her fucking parents. 359 00:30:39,760 --> 00:30:41,560 This is a nice house Mr. Truman. 360 00:30:41,880 --> 00:30:44,635 Thank you. Could be better. 361 00:30:45,080 --> 00:30:47,018 Okay, let's discuss. 362 00:30:49,000 --> 00:30:50,327 We've considered a price. 363 00:30:50,760 --> 00:30:51,811 Good. 364 00:30:52,600 --> 00:30:55,327 Twenty thousand per meeting. 365 00:30:58,480 --> 00:31:00,639 No, no, no, this is too much. 366 00:31:01,400 --> 00:31:04,642 Really? I think we all know it's not. 367 00:31:06,180 --> 00:31:08,736 For me, Olivia is nothing special. 368 00:31:12,280 --> 00:31:13,572 Well, if that was the case, 369 00:31:13,584 --> 00:31:15,280 you wouldn't have travelled all this way. 370 00:31:16,800 --> 00:31:18,029 She's good isn't she? 371 00:31:18,759 --> 00:31:19,990 We just want a good deal. 372 00:31:20,280 --> 00:31:22,081 Fifteen is a good deal. 373 00:31:22,120 --> 00:31:23,279 Seventeen. 374 00:31:24,824 --> 00:31:27,144 Seventeen and we'll prep and drug her. 375 00:31:30,350 --> 00:31:31,969 She won't remember a thing. 376 00:31:33,320 --> 00:31:34,735 That's a funny story. 377 00:31:36,920 --> 00:31:40,175 Of course, who would believe an immigrant woman 378 00:31:40,200 --> 00:31:42,148 over a respectable British family? 379 00:31:43,200 --> 00:31:44,250 I do. 380 00:31:45,759 --> 00:31:46,844 I do! 381 00:31:47,520 --> 00:31:49,231 But then again I love a conspiracy theory. 382 00:31:49,880 --> 00:31:52,661 You know, like, 9/11 was an inside job. 383 00:31:54,679 --> 00:31:57,169 You mock me, but there is evidence. 384 00:31:57,194 --> 00:32:00,203 I know, like the steel beams and the thermite, 385 00:32:00,600 --> 00:32:02,680 I've seen all the documentaries. I know all about it. 386 00:32:03,095 --> 00:32:07,734 No. Roma's phone, idiot. 387 00:32:10,840 --> 00:32:14,604 Seventeen. Agreed. Now, 388 00:32:16,799 --> 00:32:20,080 this phone has recorded everything we just said. 389 00:32:22,680 --> 00:32:25,640 So if we go down, you go down. 390 00:32:26,400 --> 00:32:28,267 C'est compris? 391 00:32:36,269 --> 00:32:38,558 People don't understand this kind of thing. 392 00:32:39,360 --> 00:32:40,683 We have to be careful. 393 00:32:41,640 --> 00:32:42,753 I do. 394 00:32:43,385 --> 00:32:45,825 My sister and I were given this kind of love 395 00:32:45,850 --> 00:32:46,944 from our own father. 396 00:32:48,010 --> 00:32:49,491 We were always careful. 397 00:32:54,520 --> 00:32:55,554 Champagne? 398 00:33:14,920 --> 00:33:18,402 You see this? This is my shocked face. 399 00:33:18,640 --> 00:33:21,059 And this is my 'I call bullshit' face. 400 00:33:24,880 --> 00:33:29,399 I knew no one would believe me, so I needed evidence. 401 00:33:51,985 --> 00:33:53,500 You think this is funny? 402 00:33:58,200 --> 00:34:00,867 Mary - what's your name? 403 00:34:01,639 --> 00:34:03,159 Mariana, you call me Mariam. 404 00:34:03,160 --> 00:34:05,559 Mariana, Mariam, whatever. 405 00:34:06,880 --> 00:34:11,080 In this country, we don't sell our children. 406 00:34:11,400 --> 00:34:12,714 Where are you from? 407 00:34:13,320 --> 00:34:14,363 Romania. 408 00:34:14,479 --> 00:34:19,063 Romania. Do they sell children in Romania? 409 00:34:19,720 --> 00:34:22,485 Probably. On eBay, right? 410 00:34:22,510 --> 00:34:23,938 They do everywhere. 411 00:34:24,435 --> 00:34:26,626 Now, why are you telling me, of all people? 412 00:34:29,051 --> 00:34:30,642 Because you know what it's like. 413 00:34:35,120 --> 00:34:37,360 And how would I know what it's like? 414 00:34:39,560 --> 00:34:41,125 You were abused by your father. 415 00:34:43,719 --> 00:34:45,309 I heard Damon tell it to the men. 416 00:34:46,920 --> 00:34:49,495 Yeah, they recorded everything on their phone. 417 00:34:49,520 --> 00:34:50,815 Just fucking be quiet for a second. 418 00:34:50,839 --> 00:34:52,232 Okay, sorry. I'm sorry. 419 00:34:56,559 --> 00:34:57,559 I'm sorry. 420 00:34:57,560 --> 00:34:58,634 Who are you? 421 00:34:58,659 --> 00:34:59,900 What? 422 00:35:01,281 --> 00:35:02,854 I said who the fuck are you? 423 00:35:02,879 --> 00:35:04,049 I'm the nanny. 424 00:35:05,269 --> 00:35:06,272 Who sent you? 425 00:35:06,297 --> 00:35:07,309 Nobody! 426 00:35:07,334 --> 00:35:08,486 Did they send you to fuck with me? 427 00:35:08,510 --> 00:35:09,516 Nobody sent me! 428 00:35:09,541 --> 00:35:11,399 I'll burn your fucking eye out you fucking cunt! 429 00:35:11,400 --> 00:35:13,478 Stop, please! I just want to help Olivia, okay! 430 00:35:13,479 --> 00:35:15,509 Damon is doing the same thing to her. 431 00:35:16,040 --> 00:35:18,353 I just want him to stop, okay. 432 00:35:18,720 --> 00:35:19,996 Fucking liar! 433 00:35:21,500 --> 00:35:22,701 Are you lying to me? 434 00:35:22,720 --> 00:35:24,543 No. No! 435 00:35:36,719 --> 00:35:39,436 Come on. Please. 436 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 I fucking love this Liz. 437 00:36:51,680 --> 00:36:53,279 Jesus Christ! 438 00:36:54,520 --> 00:36:56,801 Don't she know I go to work to get away from her? 439 00:36:57,639 --> 00:36:59,451 Take five, ladies. 440 00:37:03,053 --> 00:37:05,256 Carly, what's the emergency? 441 00:37:06,120 --> 00:37:07,178 - You working? 442 00:37:07,560 --> 00:37:09,365 No, I'm on a beach in Barbados. 443 00:37:10,200 --> 00:37:11,787 - Yeah, well I wouldn't put it past you. 444 00:37:13,120 --> 00:37:14,507 What's the matter? You bored? 445 00:37:15,280 --> 00:37:17,760 'Cause I can throw these quips at you all day long if you want. 446 00:37:18,175 --> 00:37:19,855 I'm sure the little girl will find herself. 447 00:37:20,120 --> 00:37:22,129 - And what about your child's missing father? 448 00:37:23,679 --> 00:37:25,003 Oh, brilliant. 449 00:37:31,680 --> 00:37:33,230 I'm actually in her room right now. 450 00:37:33,799 --> 00:37:34,878 - Whose? 451 00:37:35,719 --> 00:37:37,019 Olivia's. 452 00:37:38,360 --> 00:37:39,417 - Poor girl. 453 00:37:40,041 --> 00:37:44,001 Yeah, the decor's awful. The parents are monsters. 454 00:37:45,560 --> 00:37:46,896 - I got a phone call today. 455 00:37:47,481 --> 00:37:49,271 Oh, yeah? Well I've had about ten from you. 456 00:37:50,080 --> 00:37:52,413 - Oh, well fine. I won't tell you. 457 00:37:53,139 --> 00:37:55,264 - No, go on. I'm on the edge of my seat. 458 00:37:55,520 --> 00:37:56,687 - No, just forget it. 459 00:37:57,760 --> 00:37:58,800 - Babe. 460 00:37:58,818 --> 00:38:00,403 - No, look, if you wanted to marry your work, 461 00:38:00,427 --> 00:38:02,027 then maybe you shouldn't have married me. 462 00:38:02,480 --> 00:38:03,497 Twat! 463 00:38:12,745 --> 00:38:17,101 Sorry about that. Right, where were we? 464 00:38:17,639 --> 00:38:19,835 Big-wig paedophile politicians. 465 00:38:19,860 --> 00:38:23,379 Oh, my favourite. Come on, indulge me. 466 00:38:24,457 --> 00:38:25,515 What? 467 00:38:25,680 --> 00:38:26,726 Give me what you've got. 468 00:38:27,500 --> 00:38:28,738 What's wrong with him? 469 00:38:29,592 --> 00:38:30,800 Many things. 470 00:38:31,200 --> 00:38:32,761 Tell me more about the nonce. 471 00:38:33,440 --> 00:38:35,277 Holloway, fuck off, will ya! 472 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 What? 473 00:38:36,800 --> 00:38:38,501 Who was the man that you went out to see? 474 00:38:39,200 --> 00:38:40,439 There is no man. 475 00:38:41,000 --> 00:38:42,799 Come on now, you're a pretty girl. 476 00:38:43,440 --> 00:38:47,199 There's no significant other? No friend with benefits? 477 00:38:49,004 --> 00:38:50,395 I don't have time for this. 478 00:38:52,028 --> 00:38:54,639 See now, what I really want to know is 479 00:38:55,120 --> 00:38:57,200 if you claim to care about Olivia so much, 480 00:38:57,920 --> 00:38:59,921 if you love her like a mother, 481 00:39:01,200 --> 00:39:02,560 then why the fuck would you leave her 482 00:39:02,574 --> 00:39:04,080 in a house full of pedophiles? 483 00:39:11,400 --> 00:39:13,963 Because he - 484 00:39:15,400 --> 00:39:16,580 Speak up, please. 485 00:39:18,280 --> 00:39:21,360 Because he threatened my daughter. 486 00:39:24,160 --> 00:39:25,340 Who did? 487 00:39:27,799 --> 00:39:30,280 That evil piece of shit Damon Truman. 488 00:40:01,449 --> 00:40:02,649 What are you doing? 489 00:40:03,440 --> 00:40:04,524 She was thirsty. 490 00:40:04,955 --> 00:40:06,039 I'll take care of her. 491 00:40:06,811 --> 00:40:09,287 It's all right, daddy's here. 492 00:40:13,231 --> 00:40:15,215 Goodnight, sweetheart. 493 00:40:17,320 --> 00:40:18,535 Can we talk? 494 00:40:26,240 --> 00:40:27,560 We have a strange request. 495 00:40:27,960 --> 00:40:29,520 We need you to go out for the night. 496 00:40:30,280 --> 00:40:32,078 Cinema, or something. My treat. 497 00:40:34,440 --> 00:40:35,461 Why? 498 00:40:37,080 --> 00:40:38,427 Well, after the party, Claire 499 00:40:38,440 --> 00:40:39,844 and I would like some alone time. 500 00:40:40,879 --> 00:40:41,945 For my birthday. 501 00:40:42,560 --> 00:40:43,898 I won't bother you. 502 00:40:44,879 --> 00:40:46,439 Sure, sure, but 503 00:40:47,680 --> 00:40:49,367 we'd just like to have the house to ourselves 504 00:40:49,391 --> 00:40:51,570 for a few hours. You understand? 505 00:40:54,898 --> 00:40:55,940 No. 506 00:40:57,600 --> 00:40:59,255 No, you don't understand? Or - 507 00:40:59,280 --> 00:41:00,537 No, I'm not leaving. 508 00:41:01,920 --> 00:41:03,240 Well, Mariam we pay you. 509 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 To protect Olivia. 510 00:41:06,040 --> 00:41:07,107 So I will. 511 00:41:07,920 --> 00:41:09,513 Protect her from who? Her parents? 512 00:41:10,045 --> 00:41:12,285 She doesn't need protection from the people who love her. 513 00:41:14,800 --> 00:41:17,198 You may have people fooled but not me. 514 00:41:19,963 --> 00:41:21,163 What does that mean? 515 00:41:23,679 --> 00:41:24,986 I heard everything. 516 00:41:28,624 --> 00:41:29,624 Everything? 517 00:41:30,920 --> 00:41:31,986 Everything. 518 00:41:42,405 --> 00:41:43,553 Okay. 519 00:41:47,480 --> 00:41:48,524 How much? 520 00:41:50,879 --> 00:41:52,086 How much money do you want? 521 00:41:52,240 --> 00:41:53,406 I'm not for sale. 522 00:41:53,559 --> 00:41:54,598 Two thousand pounds. 523 00:41:54,599 --> 00:41:55,678 Get out of my way. 524 00:41:55,679 --> 00:41:56,710 Three. 525 00:41:56,811 --> 00:41:58,147 Get out of my way. 526 00:41:58,335 --> 00:41:59,375 Four thou- 527 00:41:59,400 --> 00:42:00,545 Move or I'll scream. 528 00:42:01,120 --> 00:42:03,200 I know you have a child at home that needs the money. 529 00:42:03,320 --> 00:42:04,919 How dare you speak about her? 530 00:42:04,920 --> 00:42:06,808 How dare you talk about my daughter! 531 00:42:11,306 --> 00:42:15,201 A child deserves love, have you none in your heart? 532 00:42:16,760 --> 00:42:18,240 Oh, I love my daughter. 533 00:42:18,799 --> 00:42:19,941 You don't know how to love. 534 00:42:19,980 --> 00:42:21,079 Wait! 535 00:42:21,080 --> 00:42:22,200 Get out of my way! 536 00:42:22,920 --> 00:42:24,394 And if I don't? 537 00:42:24,840 --> 00:42:26,149 I'm calling the police. 538 00:42:31,320 --> 00:42:32,920 Don't scream. 539 00:42:36,138 --> 00:42:37,783 - Don't! - No, please! 540 00:42:37,808 --> 00:42:39,369 - Don't fucking move! 541 00:42:47,993 --> 00:42:49,417 Now, I don't wanna hurt you, 542 00:42:50,520 --> 00:42:53,240 but you are not gonna be the downfall of my family. 543 00:42:54,240 --> 00:42:57,436 Those men, they're not just anybody. 544 00:42:59,120 --> 00:43:00,247 Andre, 545 00:43:02,007 --> 00:43:03,414 well let's just say his family 546 00:43:03,439 --> 00:43:05,192 are considered royalty in France. 547 00:43:07,120 --> 00:43:10,120 Roma, he's a bit shadier. 548 00:43:11,920 --> 00:43:14,160 He protects people like Andre, 549 00:43:14,175 --> 00:43:16,190 he protects them from regular people 550 00:43:17,440 --> 00:43:18,542 like you. 551 00:43:20,480 --> 00:43:23,708 When people like you meddle with people like him, 552 00:43:25,027 --> 00:43:27,060 all sorts of horrible things happen to them. 553 00:43:28,835 --> 00:43:31,413 They fall down elevator shafts. 554 00:43:32,578 --> 00:43:34,461 They're shot by some crazed gunman. 555 00:43:36,960 --> 00:43:38,540 Many commit suicide. 556 00:43:40,560 --> 00:43:44,727 See, what you are doing, Mariam, is you are committing suicide. 557 00:43:45,880 --> 00:43:48,469 And then, who knows, 558 00:43:50,160 --> 00:43:52,402 your daughter might fall into the wrong hands. 559 00:43:55,680 --> 00:43:56,847 Please. 560 00:44:00,880 --> 00:44:02,191 Take the night off. 561 00:44:07,360 --> 00:44:10,210 Wow. Wow, wow, wow. 562 00:44:10,710 --> 00:44:12,006 God, I'm loving this case. 563 00:44:12,097 --> 00:44:13,144 I'm loving it! 564 00:44:26,439 --> 00:44:29,011 Aw. You dropped the cakes. 565 00:44:36,678 --> 00:44:38,092 How much did you hear? 566 00:44:39,320 --> 00:44:42,295 Only the part about us being psychopathic pedophiles. 567 00:44:48,247 --> 00:44:50,470 Mm, these are good. 568 00:44:52,520 --> 00:44:53,759 You know she's lying, right? 569 00:44:54,120 --> 00:44:55,267 I suspect so. 570 00:44:55,520 --> 00:44:58,315 Andre is a very decent guy. 571 00:44:58,937 --> 00:45:01,008 We are decent people. 572 00:45:01,960 --> 00:45:03,378 Were you abused by your father? 573 00:45:06,680 --> 00:45:07,842 Excuse me? 574 00:45:09,480 --> 00:45:12,662 Sorry-were you abused by your father? 575 00:45:14,066 --> 00:45:15,625 That's a bit crass! 576 00:45:17,305 --> 00:45:21,118 Of course I wasn't. And neither was Liz! 577 00:45:24,080 --> 00:45:25,876 My father loved us. 578 00:45:28,600 --> 00:45:30,013 It depends what you call love. 579 00:45:32,920 --> 00:45:35,114 Holloway, can I have a word? 580 00:45:39,480 --> 00:45:41,563 What the fuck do you think you're doing? 581 00:45:41,880 --> 00:45:44,430 What? I'm hungry. I haven't had any breakfast. 582 00:45:44,600 --> 00:45:45,992 Is this a joke to you? 583 00:45:47,280 --> 00:45:49,955 Little word of advice. Don't get too emotionally 584 00:45:49,967 --> 00:45:52,300 attached, it's only gonna cloud your judgement. 585 00:45:52,630 --> 00:45:54,217 You could be a wee bit more delicate. 586 00:45:58,360 --> 00:46:00,375 Do you think a bloodhound lets its feelings 587 00:46:00,400 --> 00:46:01,662 get in the way of its nose? 588 00:46:03,078 --> 00:46:04,079 No. 589 00:46:04,080 --> 00:46:07,189 You're no bloodhound, and you're acting like a prick. 590 00:46:07,767 --> 00:46:09,514 The parents are the victims as well. 591 00:46:10,072 --> 00:46:13,881 There's only one victim here and she's missing. 592 00:46:14,840 --> 00:46:16,241 No! 593 00:46:19,416 --> 00:46:20,658 What's happened? 594 00:46:20,680 --> 00:46:21,860 Turn the telly on. 595 00:46:26,891 --> 00:46:28,250 We're live in Claygate 596 00:46:28,280 --> 00:46:30,446 where police have discovered a body. 597 00:46:31,000 --> 00:46:32,492 Chief Superintendent Hanson 598 00:46:32,517 --> 00:46:35,703 is making a statement now. We'll pass you over. 599 00:46:36,400 --> 00:46:39,600 One of the search and rescue teams found a body 600 00:46:40,200 --> 00:46:42,102 in the wooded area of Claygate. 601 00:46:43,640 --> 00:46:45,840 We've sent our forensic team and pathologist 602 00:46:45,860 --> 00:46:47,469 to try and identify the body. 603 00:46:47,639 --> 00:46:50,117 However it is yet to be confirmed whether 604 00:46:50,129 --> 00:46:52,329 it's the missing girl Olivia Truman or not. 605 00:46:52,600 --> 00:46:53,834 Chief. 606 00:46:55,680 --> 00:46:56,687 Is it her? 607 00:46:56,920 --> 00:47:00,200 - Probably. Are you with the Trumans? 608 00:47:00,235 --> 00:47:01,255 Yep. 609 00:47:01,282 --> 00:47:02,798 - Try and keep them away from the press. 610 00:47:02,799 --> 00:47:04,149 They're not going anywhere. 611 00:47:05,853 --> 00:47:07,279 I've spoken to the nanny. 612 00:47:07,280 --> 00:47:08,638 - And? 613 00:47:08,639 --> 00:47:10,360 She's claiming it was the parents. 614 00:47:10,920 --> 00:47:12,408 Pretty fucking convincingly too. 615 00:47:14,240 --> 00:47:15,439 - Any evidence? 616 00:47:16,080 --> 00:47:17,127 No, not yet. 617 00:47:17,464 --> 00:47:21,494 - Right, then do me a favour. Back off. 618 00:47:22,587 --> 00:47:25,435 You're great at finding people but this is national. 619 00:47:25,716 --> 00:47:28,657 All eyes are on us. The parents are the victims. 620 00:47:29,479 --> 00:47:31,329 Yeah, well there's a kooky little demographic 621 00:47:31,341 --> 00:47:32,661 in this country that agree with me 622 00:47:32,879 --> 00:47:34,449 and think they're suspect as fuck. 623 00:47:34,920 --> 00:47:37,320 I'm not gonna have my people come under fire 624 00:47:37,341 --> 00:47:38,933 for harassing the victims. 625 00:47:39,360 --> 00:47:41,720 Babysit the parents but do not pursue 626 00:47:41,725 --> 00:47:44,389 any line of questioning with them. Clear? 627 00:47:45,200 --> 00:47:46,264 Crystal. 628 00:47:56,120 --> 00:47:57,759 Fuck. 629 00:49:26,280 --> 00:49:27,584 I just found these upstairs. 630 00:49:28,480 --> 00:49:31,900 Oxycodone, whose are they? 631 00:49:32,497 --> 00:49:35,892 Mine. I've got sciatica. 632 00:49:38,160 --> 00:49:39,239 Damon, you're a chemist - 633 00:49:39,240 --> 00:49:40,878 I'm in pharmaceutical sales. 634 00:49:40,879 --> 00:49:41,960 Same thing. 635 00:49:42,280 --> 00:49:44,000 What's the side effects on a drug like that? 636 00:49:44,650 --> 00:49:45,690 There's many. 637 00:49:46,440 --> 00:49:47,840 Let's say on a child. 638 00:49:50,600 --> 00:49:52,481 Drowsiness. Sleepiness. 639 00:49:52,768 --> 00:49:53,929 Death? 640 00:49:55,920 --> 00:49:57,479 In some rare cases. 641 00:49:58,044 --> 00:50:00,445 Holloway, the body hasn't been identified yet. 642 00:50:00,759 --> 00:50:03,657 Oh, that's right! 'Cause she's still out there, eh? 643 00:50:05,599 --> 00:50:08,141 'Cause Romanian traffickers came into your house, 644 00:50:08,166 --> 00:50:11,392 in the middle of a party, and took her from under your noses. 645 00:50:16,452 --> 00:50:17,768 Bloody immigrants, 646 00:50:18,730 --> 00:50:20,432 first they're taking our jobs 647 00:50:20,457 --> 00:50:22,136 and now they're taking our children. 648 00:50:22,800 --> 00:50:24,000 Is this funny to you? 649 00:50:24,120 --> 00:50:25,679 I can assure you it's not. 650 00:50:27,160 --> 00:50:28,759 I'd like you to leave my house. 651 00:50:30,400 --> 00:50:33,902 You know, it's almost like you don't want us to find her. 652 00:50:38,720 --> 00:50:40,080 Let's hope you never have to pull 653 00:50:40,081 --> 00:50:41,361 your daughter out of the ground. 654 00:50:47,920 --> 00:50:49,382 We should leave. 655 00:50:59,439 --> 00:51:00,979 I'm telling you, they did it. 656 00:51:01,439 --> 00:51:02,679 You've lost your mind. 657 00:51:03,400 --> 00:51:04,446 Clearly. 658 00:51:04,471 --> 00:51:05,714 You know, this is what happens 659 00:51:05,739 --> 00:51:07,259 when you let a psychopath gaslight you. 660 00:51:07,614 --> 00:51:09,575 So, you agree. He's a cunt. 661 00:51:09,880 --> 00:51:11,591 I was talking about Mariam. 662 00:51:14,360 --> 00:51:15,771 I saw it in his eyes. 663 00:51:18,480 --> 00:51:21,159 Do you know what a young British girl with blonde hair 664 00:51:21,160 --> 00:51:23,277 and blue eyes is worth to human traffickers? 665 00:51:25,639 --> 00:51:26,960 Take a guess. 666 00:51:27,600 --> 00:51:29,406 I dunno, a million rubles? 667 00:51:29,933 --> 00:51:31,242 A hundred grand. 668 00:51:31,945 --> 00:51:34,353 They use nannies like Mariam to research their hosts 669 00:51:34,378 --> 00:51:37,033 for months and months waiting for the right time to strike. 670 00:51:37,760 --> 00:51:40,048 And what better time than the night of a big party? 671 00:51:40,520 --> 00:51:43,160 A night when dozens of people will be suspects. 672 00:51:43,679 --> 00:51:45,199 Olivia just happened to go missing 673 00:51:45,211 --> 00:51:46,533 on this night of all nights. 674 00:51:48,000 --> 00:51:51,181 What you're seeing in his eyes is anger, Danny. 675 00:51:51,206 --> 00:51:55,192 Anger that any man would feel for losing a child. Even you. 676 00:51:58,360 --> 00:52:00,240 Fucking hell. 677 00:52:02,400 --> 00:52:03,669 I gotta answer this. 678 00:52:08,400 --> 00:52:09,478 You all right, babe? 679 00:52:09,479 --> 00:52:10,585 - Not really. 680 00:52:10,914 --> 00:52:12,929 Look, sorry about earlier. 681 00:52:17,459 --> 00:52:19,960 I know I've not been around much, it's just this case. 682 00:52:20,178 --> 00:52:21,794 - Yeah, look, it's not what I called about. 683 00:52:21,818 --> 00:52:24,474 I had an odd phone call. 684 00:52:24,982 --> 00:52:26,026 Go on. 685 00:52:26,200 --> 00:52:28,559 - Some bloke asked "how's your daughter?" 686 00:52:29,920 --> 00:52:30,959 What? 687 00:52:30,960 --> 00:52:32,159 - Yeah. 688 00:52:33,719 --> 00:52:34,787 Carly, where's Lucy? 689 00:52:35,480 --> 00:52:36,760 - She's at school. 690 00:52:37,511 --> 00:52:40,573 Do me a favour. Go and get her from school. 691 00:52:42,320 --> 00:52:43,478 Take her straight to your mum's. 692 00:52:43,479 --> 00:52:44,718 - Should I be worried? 693 00:52:44,719 --> 00:52:46,870 No, there's nothing to worry about. 694 00:52:49,080 --> 00:52:51,488 Listen Carly, go upstairs, 695 00:52:52,598 --> 00:52:54,278 right hand side of the wardrobe, top shelf, 696 00:52:54,971 --> 00:52:56,371 there's a little case in the corner. 697 00:52:57,040 --> 00:52:58,058 The key to that case 698 00:52:58,083 --> 00:52:59,883 is on the little elephant, my side of the bed. 699 00:53:01,402 --> 00:53:04,421 Don't freak out but there's a gun in there. 700 00:53:04,679 --> 00:53:06,093 - Jesus, Dan! 701 00:53:06,391 --> 00:53:07,631 Listen, it's just a precaution. 702 00:53:07,960 --> 00:53:09,655 I'm sure it's someone just playing silly buggers. 703 00:53:09,679 --> 00:53:11,132 - Can't you come home? 704 00:53:12,880 --> 00:53:15,105 Go and get her. Okay? 705 00:53:16,480 --> 00:53:17,725 I'll get back to you as soon as I can. 706 00:53:17,749 --> 00:53:18,795 - Yeah, got it! 707 00:53:28,887 --> 00:53:29,903 What? 708 00:53:30,480 --> 00:53:31,482 What? 709 00:53:31,507 --> 00:53:33,227 Rob's called, Liz is back. 710 00:53:33,520 --> 00:53:34,560 Right. 711 00:54:13,920 --> 00:54:17,403 Here, get that down you. Come on. 712 00:54:18,519 --> 00:54:20,839 That's it. There we go. 713 00:54:23,120 --> 00:54:24,943 Can we ask you a few questions, please? 714 00:54:26,799 --> 00:54:28,509 This isn't the best time, is it? 715 00:54:28,760 --> 00:54:32,800 Oi! Wakey wakey. 716 00:54:34,120 --> 00:54:37,266 Roma's phone. Where is it? 717 00:54:39,133 --> 00:54:41,121 Rob, who are they? 718 00:54:41,679 --> 00:54:45,097 We're your ghosts of Christmas past, love. Time to wake up. 719 00:54:49,280 --> 00:54:50,691 Do you have Roma's phone? 720 00:54:54,480 --> 00:54:55,694 Liz? 721 00:54:56,920 --> 00:54:59,021 Liz, there's probably nothing on that phone. 722 00:54:59,439 --> 00:55:01,023 And it's possible Mariam just sent you 723 00:55:01,048 --> 00:55:03,936 on a wild goose chase but we need to verify it. 724 00:55:04,710 --> 00:55:07,295 To clear your sister's name and also 725 00:55:07,329 --> 00:55:10,507 start the process of extraditing Mariam back from Romania. 726 00:55:15,036 --> 00:55:16,243 But what if - 727 00:55:17,759 --> 00:55:20,080 but what if there is something on it? 728 00:55:21,430 --> 00:55:22,923 Well, is there? 729 00:55:27,680 --> 00:55:29,089 It was locked. 730 00:55:30,479 --> 00:55:31,815 I can unlock it. 731 00:55:33,167 --> 00:55:35,709 Yeah, I can just plug it into my laptop, run some software. 732 00:55:35,720 --> 00:55:37,623 There's Gecko, Redsnow. 733 00:55:37,679 --> 00:55:41,310 You're a bit of a geek, yeah, kinda got that. Well. 734 00:55:41,960 --> 00:55:44,258 You get the phone, you grab your laptop. Chop, chop. 735 00:55:48,920 --> 00:55:51,120 Don't you have your own people to do this sort of thing. 736 00:55:51,160 --> 00:55:52,977 Yeah, well, you've offered now. 737 00:55:53,400 --> 00:55:55,658 I just wanna make sure I'm not breaking any laws. 738 00:55:56,720 --> 00:55:59,322 As far as you're concerned, I am the fucking law. 739 00:55:59,893 --> 00:56:01,221 Then you'll know all about privacy 740 00:56:01,246 --> 00:56:02,865 and investigatory powers then, won't you. 741 00:56:03,360 --> 00:56:04,596 Just unlock the phone. 742 00:56:05,040 --> 00:56:06,096 Okay. 743 00:56:09,040 --> 00:56:10,138 Hanson. 744 00:56:11,559 --> 00:56:13,120 Yes, sir? 745 00:56:14,600 --> 00:56:15,910 At Rob Tyler's flat, sir. 746 00:56:19,725 --> 00:56:20,918 They asked us to leave. 747 00:56:23,580 --> 00:56:25,062 Why, what's happened? 748 00:56:30,160 --> 00:56:31,218 Is it her, sir? 749 00:56:34,703 --> 00:56:38,644 Right. Okay, keep me posted. 750 00:56:42,360 --> 00:56:43,844 He wants us back at the Truman's. 751 00:56:43,869 --> 00:56:45,120 He's gonna meet us there. 752 00:56:45,477 --> 00:56:46,920 I'm not leaving this here. 753 00:56:47,799 --> 00:56:49,589 Pack it up. You're coming with us. 754 00:56:51,519 --> 00:56:52,678 What's happened? 755 00:56:56,459 --> 00:56:59,204 Police have confirmed that the body is that 756 00:56:59,216 --> 00:57:02,120 of a young girl between the age of ten and fifteen. 757 00:57:02,680 --> 00:57:05,439 But they're reluctant to say if it's Olivia Truman 758 00:57:05,440 --> 00:57:08,759 until it's been identified by the pathologist and the parents. 759 00:57:42,240 --> 00:57:43,777 It's not been confirmed yet. 760 00:57:43,802 --> 00:57:45,222 How many dead children 761 00:57:45,247 --> 00:57:47,527 do you know that are in those woods? 762 00:58:02,680 --> 00:58:03,871 How long's this gonna take? 763 00:58:04,759 --> 00:58:06,785 I dunno. It's a fingerprint lock 764 00:58:06,810 --> 00:58:08,410 which makes it a little more complicated. 765 00:58:09,360 --> 00:58:10,530 I thought you were an expert. 766 00:58:10,920 --> 00:58:12,718 I work in IT, not GCHQ. 767 00:58:13,480 --> 00:58:14,968 Yeah, well you've got ten minutes. 768 00:58:16,040 --> 00:58:17,132 I'll do my best. 769 00:58:17,734 --> 00:58:20,079 Ten minutes or I'll arrest you for withholding information. 770 00:58:20,080 --> 00:58:21,799 And what information is that exactly? 771 00:58:21,879 --> 00:58:23,432 The information on that phone. 772 00:58:25,440 --> 00:58:26,515 Such a dick. 773 00:58:43,679 --> 00:58:44,749 Liz. 774 00:58:46,799 --> 00:58:48,837 Mariam told us you were abused by your father. 775 00:58:51,493 --> 00:58:52,599 Is it true? 776 00:58:52,639 --> 00:58:54,626 Danny, I don't think now's the time! 777 00:58:55,479 --> 00:58:56,977 Am I not being delicate enough? 778 00:58:59,640 --> 00:59:04,208 Listen to me, Liz, I like you. You're honest. 779 00:59:04,839 --> 00:59:07,397 You know, apart from banging that slick Frenchman 780 00:59:07,409 --> 00:59:09,449 in the toilet behind your boyfriends back of course. 781 00:59:10,973 --> 00:59:12,137 But I know why you did that. 782 00:59:13,880 --> 00:59:17,758 It was to get that phone. Because you've got integrity. 783 00:59:19,599 --> 00:59:24,320 See, Liz, despite all your flaws, you're a good person. 784 00:59:27,368 --> 00:59:28,702 Now, I need to know 785 00:59:29,702 --> 00:59:31,489 whether your father molested you or not, 786 00:59:32,840 --> 00:59:35,000 which will bring me straight onto my next question - 787 00:59:37,000 --> 00:59:39,731 how the fuck would Mariam know that? 788 00:59:46,400 --> 00:59:49,101 I was asking the same fucking question. 789 01:00:10,800 --> 01:00:12,267 Hey. 790 01:00:12,880 --> 01:00:14,802 Enjoying yourself, I see. 791 01:00:21,160 --> 01:00:23,054 It is a party, mommy. 792 01:00:34,879 --> 01:00:37,400 You know, Olivia has your hair. 793 01:00:40,439 --> 01:00:41,439 Claire. 794 01:00:42,053 --> 01:00:43,221 Yes? 795 01:00:47,839 --> 01:00:51,716 You haven't told anyone about what happened to us, have you? 796 01:00:52,839 --> 01:00:54,076 About what? 797 01:00:56,800 --> 01:01:01,055 You don't speak... about our past? 798 01:01:02,960 --> 01:01:04,071 What past? 799 01:01:06,760 --> 01:01:07,840 Dad. 800 01:01:07,960 --> 01:01:09,133 What about him? 801 01:01:09,439 --> 01:01:11,679 You know, his ways. 802 01:01:12,196 --> 01:01:13,517 What ways? 803 01:01:14,599 --> 01:01:17,200 Look, I know we've never talked about it. 804 01:01:17,640 --> 01:01:19,955 Talked about what? 805 01:01:21,759 --> 01:01:26,014 Claire... he abused us. 806 01:01:26,280 --> 01:01:27,600 What? 807 01:01:28,000 --> 01:01:30,980 You're my sister, you don't have to lie to me. 808 01:01:31,680 --> 01:01:33,861 I think those therapists have been messing with your head. 809 01:01:33,880 --> 01:01:36,360 Don't. Don't. Don't. Don't do that- 810 01:01:36,400 --> 01:01:37,407 Do what? 811 01:01:37,432 --> 01:01:38,480 Make out that I'm - 812 01:01:39,587 --> 01:01:40,759 that I'm crazy. 813 01:01:42,656 --> 01:01:43,840 Tell me. 814 01:01:46,200 --> 01:01:49,800 You can... tell me anything. 815 01:01:53,297 --> 01:01:54,613 Connect with me. 816 01:01:56,720 --> 01:01:58,597 I need to get this cake to Damon. 817 01:02:00,400 --> 01:02:01,652 Do you think he'll like it? 818 01:02:04,480 --> 01:02:06,436 It's not something I wanted to discuss. 819 01:02:07,800 --> 01:02:10,599 Especially not at my husbands birthday party. 820 01:02:12,302 --> 01:02:13,554 So it did happen? 821 01:02:15,960 --> 01:02:18,189 That's none of your fucking business! 822 01:02:27,000 --> 01:02:28,619 Who removed the red ribbon for Andre? 823 01:02:30,440 --> 01:02:31,779 Was it you or Damon? 824 01:02:33,880 --> 01:02:36,200 You know, I'm thinking it was you. 825 01:03:00,880 --> 01:03:02,973 Thirty percent of all abuse victims 826 01:03:02,985 --> 01:03:04,578 become abusers themselves. 827 01:03:06,539 --> 01:03:08,625 Or they end up with one. 828 01:03:09,120 --> 01:03:10,455 You piece of shit! 829 01:03:10,480 --> 01:03:12,891 Whoa! Easy Tiger! 830 01:03:13,480 --> 01:03:15,001 You're lucky I don't kill you. 831 01:03:15,280 --> 01:03:17,277 Well I wouldn't be your first, would I? 832 01:03:19,639 --> 01:03:20,798 I want you out of my house. 833 01:03:20,799 --> 01:03:21,799 I'm not going anywhere. 834 01:03:21,799 --> 01:03:22,799 Get out of my house! 835 01:03:22,800 --> 01:03:23,863 Admit what you did! 836 01:03:25,960 --> 01:03:27,195 You drugged Olivia. 837 01:03:30,960 --> 01:03:32,179 What are you doing? 838 01:03:32,799 --> 01:03:33,898 She was thirsty. 839 01:03:35,360 --> 01:03:37,085 Then she slipped into a coma. 840 01:03:40,920 --> 01:03:42,171 She didn't wake up. 841 01:03:46,756 --> 01:03:48,252 Then she died. 842 01:04:04,360 --> 01:04:05,552 Then you called your little pal, 843 01:04:05,576 --> 01:04:08,497 Roma, to help you get rid of the body. 844 01:04:39,482 --> 01:04:43,442 You even opened a window to make it look like a kidnapping. 845 01:04:53,440 --> 01:04:55,402 And then they buried her in the woods. 846 01:04:59,960 --> 01:05:02,374 Go on, admit it. 847 01:05:03,783 --> 01:05:07,858 Set your soul free... if you've got one. 848 01:05:10,350 --> 01:05:11,896 I'm not speaking with you anymore. 849 01:05:12,951 --> 01:05:14,914 From now on, you can talk to my lawyer. 850 01:05:16,559 --> 01:05:19,559 Danny, stop it. 851 01:05:20,803 --> 01:05:21,923 Hello, sir? 852 01:05:25,720 --> 01:05:26,853 Are they sure? 853 01:05:33,100 --> 01:05:34,496 I'll let them know. 854 01:05:40,741 --> 01:05:42,141 It's not Olivia. 855 01:05:42,166 --> 01:05:43,230 What? 856 01:05:44,484 --> 01:05:45,556 It's not her. 857 01:05:46,734 --> 01:05:47,744 Are they sure? 858 01:05:48,080 --> 01:05:49,718 The pathologist confirmed it. 859 01:05:52,356 --> 01:05:54,236 You seem almost disappointed. 860 01:06:12,360 --> 01:06:13,670 So it wasn't Olivia? 861 01:06:16,639 --> 01:06:17,841 Is that not done yet? 862 01:06:18,560 --> 01:06:19,703 It's not far off. 863 01:06:22,451 --> 01:06:24,411 Do you really think Claire and Damon did all that? 864 01:06:28,720 --> 01:06:32,513 I mean, I actually think they're the most boring couple I know. 865 01:06:33,600 --> 01:06:34,717 Shut up. 866 01:07:00,487 --> 01:07:01,533 - Danny! 867 01:07:01,558 --> 01:07:02,579 What? What's the matter? 868 01:07:04,479 --> 01:07:06,697 - Where've you been? I've been ringing you! 869 01:07:07,091 --> 01:07:08,267 What is it? 870 01:07:08,559 --> 01:07:09,629 - Danny. 871 01:07:12,000 --> 01:07:13,465 - It's Lucy. 872 01:07:14,280 --> 01:07:15,498 Where is she? 873 01:07:15,715 --> 01:07:17,059 - I don't know. 874 01:07:17,428 --> 01:07:18,787 What do you mean you don't know? 875 01:07:19,080 --> 01:07:21,375 - She wasn't at school. The teachers thought 876 01:07:21,400 --> 01:07:22,790 that we'd given her a day off. 877 01:07:23,518 --> 01:07:25,959 I don't understand. Carly, where is she? 878 01:07:25,960 --> 01:07:28,374 - I don't know, Danny, she's missing! 879 01:07:41,280 --> 01:07:42,839 - Danny, I'm scared. 880 01:07:46,280 --> 01:07:47,328 I'll call you back. 881 01:07:48,625 --> 01:07:49,648 - Danny- 882 01:08:01,198 --> 01:08:02,198 What? 883 01:08:04,280 --> 01:08:05,916 They found the girl's ID with her. 884 01:08:09,165 --> 01:08:10,487 Right? 885 01:08:12,240 --> 01:08:14,045 Hanson wants you to go down there. 886 01:08:16,149 --> 01:08:17,467 Why does he want me to go? 887 01:08:22,360 --> 01:08:23,599 Danny. 888 01:08:27,753 --> 01:08:29,010 Costa, what is it? 889 01:08:34,839 --> 01:08:36,276 They think it's Lucy. 890 01:09:07,639 --> 01:09:09,972 - He protects people like Andre. 891 01:09:10,440 --> 01:09:13,655 When people like you meddle with people like him, 892 01:09:13,680 --> 01:09:15,600 all sorts of horrible things happen to them. 893 01:09:16,040 --> 01:09:19,326 - Who knows, your daughter might fall into the wrong hands. 894 01:09:20,946 --> 01:09:21,999 - Let's hope you never have to 895 01:09:22,023 --> 01:09:23,463 pull your daughter out of the ground. 896 01:09:58,000 --> 01:10:00,183 Meeting in London with Slaughter and May, 897 01:10:00,195 --> 01:10:02,639 Leila, have the contract ready for my departure. 898 01:10:04,479 --> 01:10:05,895 That should be Hanson. 899 01:10:07,730 --> 01:10:08,942 I'll get it. 900 01:10:19,172 --> 01:10:20,251 That's it. 901 01:10:25,280 --> 01:10:26,345 What did you expect? 902 01:10:37,480 --> 01:10:38,520 - Is that the phone? 903 01:10:38,550 --> 01:10:39,565 Aye. 904 01:10:39,920 --> 01:10:41,879 And there's nothing on it? 905 01:10:41,920 --> 01:10:44,428 Just some legal stuff. Nothing with Damon. 906 01:10:44,440 --> 01:10:47,440 Jesus Christ! How could he get it so wrong? 907 01:10:47,759 --> 01:10:50,499 I don't know. He's been making jokes all day. 908 01:10:51,679 --> 01:10:53,567 It's all a joke until it happens to you. 909 01:10:56,040 --> 01:10:59,676 Well, the good news is Olivia may still be out there. Alive. 910 01:11:00,439 --> 01:11:02,320 We're extraditing the nanny right now. 911 01:11:04,200 --> 01:11:07,240 Her ex-husband is associated with known Romanian gangsters, 912 01:11:07,257 --> 01:11:10,311 drug smugglers and even people traffickers. 913 01:11:15,240 --> 01:11:17,252 He probably helped her set the whole thing up. 914 01:11:18,879 --> 01:11:21,619 This is a French ambassador. 915 01:11:22,570 --> 01:11:24,752 Damon is friends with his lawyer. 916 01:11:31,920 --> 01:11:33,600 The sister is unstable. 917 01:11:34,462 --> 01:11:37,407 She was probably abused as a child. We can use this. 918 01:11:37,440 --> 01:11:40,595 How do you know she was abused? 919 01:11:40,790 --> 01:11:42,924 I know from personal experience. 920 01:11:43,111 --> 01:11:45,278 Well, you are going to be the first person 921 01:11:45,302 --> 01:11:46,884 that the police will suspect. 922 01:11:47,378 --> 01:11:50,063 So you must create a story to turn 923 01:11:50,087 --> 01:11:52,665 their attention onto the parents. 924 01:11:55,665 --> 01:11:59,673 Plant the story like a seed and watch it grow. 925 01:12:01,320 --> 01:12:04,840 The whole world will believe that the parents did this. 926 01:12:09,069 --> 01:12:11,960 Take this. It will help you sleep. 927 01:12:33,958 --> 01:12:35,638 Go in when you are ready. 928 01:12:36,520 --> 01:12:37,801 Is she asleep? 929 01:12:38,020 --> 01:12:39,020 Yes. 930 01:13:10,440 --> 01:13:13,039 It's a billion pound industry. We're at war. 931 01:13:13,640 --> 01:13:16,117 I tried to tell Holloway but he just wouldn't listen. 932 01:13:17,560 --> 01:13:21,562 You did your best. I'll be sure to put you forward for DCI. 933 01:13:23,162 --> 01:13:24,358 Thank you, sir. 934 01:13:24,420 --> 01:13:25,472 You deserve it. 935 01:13:26,898 --> 01:13:27,918 Hi. 936 01:13:29,918 --> 01:13:31,254 How's my baby boy? 937 01:13:34,204 --> 01:13:36,930 Yeah... I'll be home soon. 938 01:13:42,840 --> 01:13:44,050 I know. 939 01:13:46,200 --> 01:13:48,384 I just didn't think they would go this far. 940 01:13:56,642 --> 01:13:58,468 So, you're saying that your daughter was killed 941 01:13:58,492 --> 01:14:00,567 to stop you from investigating this case? 942 01:14:00,960 --> 01:14:02,568 That's exactly what I'm saying. 943 01:14:03,441 --> 01:14:05,291 Surely, that would only put more pressure 944 01:14:05,316 --> 01:14:06,639 on the criminals, wouldn't it? 945 01:14:06,839 --> 01:14:08,479 Not if they were trying to send a message. 946 01:14:10,091 --> 01:14:11,318 A message to whom? 947 01:14:11,960 --> 01:14:17,749 Everyone. Every detective, every judge. Everyone. 948 01:14:18,719 --> 01:14:20,187 And what's the message? 949 01:14:22,120 --> 01:14:23,901 Not to meddle with powerful people. 950 01:14:27,728 --> 01:14:29,542 But I sent them my own message. 951 01:14:30,281 --> 01:14:31,769 And what message was that? 952 01:14:40,413 --> 01:14:42,341 - So, after everything that's happened, 953 01:14:42,366 --> 01:14:44,160 are there any any new suspects? 954 01:14:44,905 --> 01:14:46,439 There's a few, yes. 955 01:14:46,519 --> 01:14:48,764 The police have widened their search to Eastern Europe. 956 01:14:49,220 --> 01:14:50,579 - So the police believe that 957 01:14:50,604 --> 01:14:52,368 she's part of a child trafficking ring? 958 01:14:53,080 --> 01:14:54,223 They believe so. 959 01:14:54,473 --> 01:14:56,553 Then it's likely she's still alive. 960 01:14:56,945 --> 01:15:00,597 Yes, it's the only good thing to come out of all of this. 961 01:15:01,360 --> 01:15:03,880 Of course. It must be a relief knowing that. 962 01:15:04,528 --> 01:15:06,354 Knowing that she's out there gives us hope. 963 01:15:06,850 --> 01:15:08,890 Do you believe that you'll still find her? 964 01:15:09,800 --> 01:15:11,613 I believe we will, yes. 965 01:15:12,902 --> 01:15:13,959 I have to. 966 01:15:14,920 --> 01:15:15,943 Damon? 967 01:15:16,208 --> 01:15:18,804 I think as long as we can continue our search globally, 968 01:15:18,829 --> 01:15:21,835 then... yes, we'll find her. One day. 969 01:15:22,960 --> 01:15:25,858 We'd like to thank the public... for all the 970 01:15:25,883 --> 01:15:28,633 support they've shown us over the last few weeks. 971 01:15:29,338 --> 01:15:31,618 And how can others show their support? 972 01:15:31,720 --> 01:15:34,587 We have a company now set up, The Olivia Foundation. 973 01:15:34,839 --> 01:15:37,175 You can find us at theoliviafoundation.com 974 01:15:37,200 --> 01:15:38,320 and donate through there. 975 01:15:38,879 --> 01:15:41,458 Any help you can give will help us keep the search 976 01:15:41,483 --> 01:15:44,700 active because... the police can only do so much. 977 01:15:45,160 --> 01:15:48,620 And if Olivia was listening now, what would you say to her? 978 01:15:51,040 --> 01:15:52,679 Stay strong, darling. 979 01:15:54,800 --> 01:15:56,375 We will bring you home. 980 01:15:59,457 --> 01:16:00,625 Damon? 981 01:16:01,720 --> 01:16:02,781 Just - 982 01:16:04,225 --> 01:16:05,258 I love you. 983 01:16:19,362 --> 01:16:20,537 Keep that pointed at me! 984 01:16:29,053 --> 01:16:30,451 I'm gonna tell you a little story. 985 01:17:17,291 --> 01:17:18,978 See, I'm no better than the Trumans. 986 01:17:21,562 --> 01:17:24,198 I cared more about my progress than I did my own child. 987 01:17:27,600 --> 01:17:28,686 But not any more. 988 01:17:31,386 --> 01:17:32,794 The Romanians didn't do this. 989 01:17:34,783 --> 01:17:36,575 There's a very powerful network of people 990 01:17:37,286 --> 01:17:39,047 buying children straight from their parents 991 01:17:42,074 --> 01:17:43,406 and I'm coming for all of them. 992 01:17:46,291 --> 01:17:47,730 And that includes you, Costa. 993 01:17:47,840 --> 01:17:49,547 Okay, that's enough, cut there. 63557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.