Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,928 --> 00:01:19,928
I won't be long, I'm just
going to check on my daughter.
2
00:01:57,760 --> 00:02:00,760
Excuse me. Excuse me,
everyone. Sorry...
3
00:02:01,320 --> 00:02:03,559
Has anyone seen Olivia?
4
00:02:04,024 --> 00:02:05,464
Claire, what's going on?
5
00:02:09,298 --> 00:02:11,235
I think you'd better
call the police.
6
00:02:58,760 --> 00:03:00,781
So after everything
that's happened,
7
00:03:00,806 --> 00:03:03,119
are there any new suspects?
8
00:03:03,360 --> 00:03:04,840
There's a few, yes.
9
00:03:22,400 --> 00:03:25,039
A search of the local area
has taken place.
10
00:03:25,240 --> 00:03:27,760
As of now, nothing's been found.
11
00:03:29,795 --> 00:03:32,322
We're urging anyone
with any information
12
00:03:32,347 --> 00:03:34,119
to please come forward.
13
00:03:35,151 --> 00:03:36,174
Thank you.
14
00:03:54,600 --> 00:03:58,480
- It's been two weeks since the
disappearance of Olivia Truman.
15
00:03:59,321 --> 00:04:01,775
Olivia went missing from
her home in Greater London
16
00:04:01,800 --> 00:04:03,560
during a family birthday party.
17
00:04:03,888 --> 00:04:06,888
The nanny put Olivia to bed
18
00:04:07,720 --> 00:04:09,639
and when I checked
later that night...
19
00:04:11,079 --> 00:04:12,200
She was gone.
20
00:04:40,707 --> 00:04:43,042
- There was a large
gathering that night.
21
00:04:44,079 --> 00:04:45,999
Police interviewed
everyone at the party.
22
00:04:46,600 --> 00:04:48,161
- And nobody saw a thing?
23
00:04:48,600 --> 00:04:50,839
Nothing. She just vanished.
24
00:04:51,026 --> 00:04:52,106
- From her bed?
25
00:04:52,320 --> 00:04:54,320
From her bed, yes.
26
00:04:55,119 --> 00:04:56,608
Right under our noses.
27
00:05:13,320 --> 00:05:16,320
- I need as much info as you got
on a Roma Bernard.
28
00:05:17,439 --> 00:05:18,439
Roma.
29
00:05:20,360 --> 00:05:24,240
As in Romeo, Oscar, Mike, Alpha.
30
00:05:25,960 --> 00:05:30,844
That's it. And Bernard, err,
Bravo, Echo, Romeo,
31
00:05:31,760 --> 00:05:34,760
November, Alpha,
Romeo and, yeah,
32
00:05:35,320 --> 00:05:36,805
D for dickhead. That's it.
33
00:05:38,560 --> 00:05:39,974
Everything you've got on him.
34
00:05:40,800 --> 00:05:42,651
I'm speaking to the parents
first thing in the morning
35
00:05:42,675 --> 00:05:43,873
so I need everything by then.
36
00:05:44,959 --> 00:05:46,320
Can you do it?
37
00:05:47,439 --> 00:05:48,599
You legend.
38
00:05:49,160 --> 00:05:50,280
Cheers buddy.
39
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
All right,
I'll speak to you soon.
40
00:05:57,009 --> 00:05:58,025
- You coming to bed
41
00:05:58,050 --> 00:05:59,810
or you sleeping on the sofa
like every night?
42
00:06:00,160 --> 00:06:01,393
Yeah, I'll be up in a minute.
43
00:06:02,160 --> 00:06:03,765
- You can take a break you know.
44
00:06:07,740 --> 00:06:08,968
- Your daughter misses you.
45
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
You hear me?
46
00:06:12,801 --> 00:06:14,160
What do you want me to do?
47
00:06:15,040 --> 00:06:16,370
Can you see what's going on?
48
00:06:17,280 --> 00:06:18,495
Have you seen this case?
49
00:06:20,160 --> 00:06:21,615
I crack this one...
50
00:06:22,680 --> 00:06:24,095
That's chief inspector.
51
00:06:24,720 --> 00:06:26,915
- It's nice to see
what's important to you.
52
00:06:29,720 --> 00:06:30,769
Good.
53
00:06:36,680 --> 00:06:38,082
I'll be up in a minute.
54
00:06:39,208 --> 00:06:40,355
- Don't bother.
55
00:07:13,280 --> 00:07:15,439
Oh, fuck.
56
00:07:48,848 --> 00:07:50,084
- I don't trust the parents.
57
00:07:51,439 --> 00:07:52,513
Why not?
58
00:07:55,639 --> 00:07:57,759
I dunno, there's something
not quite right about them.
59
00:07:59,599 --> 00:08:01,119
What would you do
if Lucy went missing?
60
00:08:02,720 --> 00:08:04,760
I don't know what I would do
if they took my son.
61
00:08:05,480 --> 00:08:07,195
I do feel for the Trumans.
62
00:08:08,160 --> 00:08:10,481
Yeah? Well my nose never lies.
63
00:08:11,280 --> 00:08:13,266
And that's why I'll make
DCI and you won't.
64
00:08:13,280 --> 00:08:15,441
- Really?
We'll just see about that.
65
00:08:19,417 --> 00:08:20,733
You have a lovely home.
66
00:08:21,520 --> 00:08:22,553
Yeah.
67
00:08:23,838 --> 00:08:25,030
How are you coping?
68
00:08:26,000 --> 00:08:27,303
Staying positive.
69
00:08:27,840 --> 00:08:28,869
Thank you.
70
00:08:30,080 --> 00:08:31,400
Have you any new info?
71
00:08:34,972 --> 00:08:37,330
What? What is it?
72
00:08:39,097 --> 00:08:40,736
We need to speak
to your nanny again.
73
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
- Mariam? She's gone back
to Romania.
74
00:08:45,440 --> 00:08:47,075
Yeah, we heard that.
75
00:08:47,479 --> 00:08:48,980
It's unfortunate considering
we told everyone
76
00:08:49,004 --> 00:08:50,018
not to leave the country.
77
00:08:50,439 --> 00:08:53,439
Well, she missed her daughter,
as I'm sure you understand.
78
00:08:54,727 --> 00:08:55,960
Why would I understand?
79
00:08:56,240 --> 00:08:57,799
We've heard about you.
80
00:08:58,439 --> 00:08:59,641
Good things.
81
00:09:02,080 --> 00:09:03,680
We need to contact Mariam.
82
00:09:04,280 --> 00:09:05,601
Why? What have you found?
83
00:09:08,880 --> 00:09:10,079
We can't discuss that.
84
00:09:10,080 --> 00:09:11,390
Don't give me that!
85
00:09:13,440 --> 00:09:14,520
Don't.
86
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
- I'm sorry-
87
00:09:15,732 --> 00:09:17,186
- Just tell us something,
please.
88
00:09:17,200 --> 00:09:18,528
- Anything.
89
00:09:25,840 --> 00:09:28,280
Some things have come to light
which involves your sister too.
90
00:09:28,320 --> 00:09:29,322
Liz?
91
00:09:29,347 --> 00:09:30,707
- What has she got to
do with this?
92
00:09:31,160 --> 00:09:32,360
Have you seen her recently?
93
00:09:32,519 --> 00:09:33,519
No. Why?
94
00:09:34,023 --> 00:09:35,629
You haven't spoken to your
sister since the night
95
00:09:35,653 --> 00:09:36,693
your daughter disappeared?
96
00:09:36,915 --> 00:09:37,960
No.
97
00:09:42,564 --> 00:09:44,965
Have you spoken
to her boyfriend Rob?
98
00:09:47,280 --> 00:09:49,100
Yeah. Yeah, we've spoken to him.
99
00:09:53,883 --> 00:09:57,803
I thought I should call you guys
because, um,
100
00:09:58,799 --> 00:10:01,789
well, on reflection, there are
a couple of things that happened
101
00:10:01,814 --> 00:10:04,360
that night that even I
can't make sense of.
102
00:10:05,392 --> 00:10:06,822
And you're just telling us
this now?
103
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
Well I didn't think anything
of it at the time, did I.
104
00:10:10,491 --> 00:10:11,529
But now...
105
00:10:12,560 --> 00:10:13,607
What?
106
00:10:16,440 --> 00:10:17,678
Liz is missing.
107
00:10:18,559 --> 00:10:19,834
I don't know where she is.
108
00:10:21,313 --> 00:10:22,514
She's not answering her calls.
109
00:10:28,892 --> 00:10:30,532
Liz relapsed at the party.
110
00:10:33,040 --> 00:10:34,261
She's an addict?
111
00:10:34,656 --> 00:10:36,616
Yeah. Well, she was. Erm...
112
00:10:36,840 --> 00:10:38,880
She'd been clean
for three or four months now.
113
00:10:41,970 --> 00:10:44,371
Then something
happened that night.
114
00:10:46,160 --> 00:10:47,210
I don't know what.
115
00:10:49,795 --> 00:10:51,835
It all started when she spoke
to that fucking nanny.
116
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
God, I'm bored.
117
00:11:16,679 --> 00:11:17,793
Let's fuck.
118
00:11:19,040 --> 00:11:20,371
I think people might see us.
119
00:11:22,000 --> 00:11:23,160
On Claires bed?
120
00:11:23,200 --> 00:11:25,320
No, absolutely not!
121
00:11:25,400 --> 00:11:26,681
Rob, come on.
122
00:11:28,463 --> 00:11:29,810
Don't be so square.
123
00:11:29,840 --> 00:11:31,359
Hey, I am not square.
124
00:11:32,360 --> 00:11:33,839
I'm actually very well rounded.
125
00:11:36,160 --> 00:11:37,699
You're lucky you're funny.
126
00:11:37,760 --> 00:11:39,324
Or what? You wouldn't
date my ugly arse?
127
00:11:41,120 --> 00:11:42,798
I like your ugly arse.
128
00:11:42,799 --> 00:11:45,160
Like. I see.
129
00:11:46,842 --> 00:11:48,075
'Cause I love yours.
130
00:11:50,973 --> 00:11:53,173
What the fuck is she looking at?
131
00:11:53,960 --> 00:11:55,126
Who?
132
00:11:57,000 --> 00:12:01,564
The nanny.
She keeps staring at me.
133
00:12:02,640 --> 00:12:04,051
- Maybe she fancies you.
134
00:12:04,519 --> 00:12:06,200
Probably.
135
00:12:07,759 --> 00:12:11,090
This is so weird.
She's waving me over.
136
00:12:12,599 --> 00:12:14,370
Go tell her we don't mingle
with the help.
137
00:12:15,400 --> 00:12:18,880
Okay, I better go
and see what she wants.
138
00:12:18,920 --> 00:12:20,039
Do you want me to come with you?
139
00:12:20,040 --> 00:12:21,128
No.
140
00:12:22,920 --> 00:12:25,519
Fine, I'll just mingle
with myself.
141
00:12:29,000 --> 00:12:33,920
They went outside for a chat,
a cigarette, I don't know.
142
00:12:35,185 --> 00:12:38,185
And, um, when she
came back, she...
143
00:12:40,440 --> 00:12:42,107
it was like a light
had switched.
144
00:12:42,900 --> 00:12:44,417
She started spiralling.
145
00:12:56,840 --> 00:12:58,381
Hey, hey, hey, slow down.
146
00:13:00,291 --> 00:13:01,531
What happened?
147
00:13:04,639 --> 00:13:06,028
I don't wanna talk about it.
148
00:13:07,778 --> 00:13:09,481
Come on, Liz, caring
is sharing, remember.
149
00:13:12,520 --> 00:13:13,700
Fuck off, Rob.
150
00:13:21,160 --> 00:13:22,383
I'm worried about her.
151
00:13:28,232 --> 00:13:31,232
Liz has been known
to hang out with some pretty
152
00:13:32,160 --> 00:13:35,160
dark, shady people.
153
00:13:36,409 --> 00:13:37,999
What kind of shady people?
154
00:13:40,240 --> 00:13:45,200
Dealers, addicts, loan sharks,
you name it.
155
00:13:46,762 --> 00:13:47,765
Fuck sake!
156
00:13:47,790 --> 00:13:48,804
- Damon!
157
00:13:48,829 --> 00:13:50,818
I knew it, they want Liz, she
owes them money or something.
158
00:13:50,840 --> 00:13:51,880
I'll call her.
159
00:13:51,890 --> 00:13:54,210
Yeah, call her. Call her now
and tell her to get over here!
160
00:13:56,040 --> 00:13:57,422
Did you speak to her that night?
161
00:13:57,755 --> 00:13:58,915
Briefly.
162
00:13:59,632 --> 00:14:02,502
Liz, call me when you get this.
163
00:14:02,561 --> 00:14:06,000
It's urgent.
I'm worried about you.
164
00:14:06,640 --> 00:14:09,785
Call me back. It's Claire.
165
00:14:12,986 --> 00:14:14,378
What did she say
to you that night?
166
00:14:33,280 --> 00:14:36,280
Hey big sis, how's tricks?
167
00:14:38,104 --> 00:14:39,182
You okay?
168
00:14:41,520 --> 00:14:43,447
Mhmm, I'm great.
169
00:14:45,040 --> 00:14:49,583
I am fucking hunky-dory.
170
00:15:01,720 --> 00:15:03,016
I'm Elizabeth.
171
00:15:04,000 --> 00:15:05,071
Roma.
172
00:15:05,096 --> 00:15:06,282
Homer.
173
00:15:06,429 --> 00:15:07,540
Ro-ma.
174
00:15:08,320 --> 00:15:11,054
Roma, oh.
175
00:15:12,525 --> 00:15:17,646
Ha, ha, ha, you're French.
176
00:15:17,680 --> 00:15:18,722
Oui.
177
00:15:20,080 --> 00:15:21,159
Oui.
178
00:15:21,640 --> 00:15:23,433
And this must be your dad?
179
00:15:27,166 --> 00:15:28,264
He's my lawyer.
180
00:15:30,479 --> 00:15:31,879
Oh.
181
00:15:34,120 --> 00:15:35,858
I need me one of those.
182
00:15:38,694 --> 00:15:42,838
Pfft, why is everyone
so fucking serious?
183
00:15:42,839 --> 00:15:45,518
This is supposed to be a party!
184
00:15:45,519 --> 00:15:47,244
Loosen up!
185
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
She absolutely humiliated me
in front of Andre.
186
00:15:52,160 --> 00:15:53,403
Remind me who Andre is.
187
00:15:54,394 --> 00:15:57,028
He's a French ambassador.
188
00:15:57,559 --> 00:16:00,871
We were lucky
to have him in our home.
189
00:16:01,195 --> 00:16:05,356
How did you meet Damon?
190
00:16:11,484 --> 00:16:13,115
At a Pharma conference in Paris.
191
00:16:13,679 --> 00:16:17,655
Oh, so you're into
pharmaceuticals then?
192
00:16:18,000 --> 00:16:19,132
Sometimes.
193
00:16:20,879 --> 00:16:22,439
Yeah.
194
00:16:24,360 --> 00:16:25,438
Me too.
195
00:16:35,639 --> 00:16:36,870
Excuse me.
196
00:16:41,044 --> 00:16:42,120
It's the wife.
197
00:16:42,719 --> 00:16:45,365
Judge Judy's just finished,
she'll probably be bored.
198
00:16:46,627 --> 00:16:47,694
So.
199
00:16:49,480 --> 00:16:50,592
Do you mind?
200
00:16:51,556 --> 00:16:52,865
Tell me more about Roma.
201
00:16:53,557 --> 00:16:55,357
I'm sorry, why do you
want to know about Roma?
202
00:16:58,800 --> 00:17:00,235
'Cause Liz stole his phone.
203
00:17:02,000 --> 00:17:03,056
I'm sorry what?
204
00:17:05,315 --> 00:17:06,946
She stole his phone.
205
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Hi, I, uh, sorry to interrupt.
206
00:17:41,320 --> 00:17:42,642
Liz, can I have a minute?
207
00:17:44,879 --> 00:17:48,920
Robert, can't you see I'm in
the middle of a conversation?
208
00:17:48,960 --> 00:17:51,028
Yes, I noticed.
209
00:17:51,759 --> 00:17:52,786
Roma.
210
00:17:52,811 --> 00:17:54,958
Hi, I'm Robert, Liz's
long term boyfriend.
211
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
- Ugh.
212
00:17:57,615 --> 00:17:59,239
What's with all the labels, eh?
213
00:18:00,648 --> 00:18:02,329
Do you mind if I
steal her for a second?
214
00:18:03,412 --> 00:18:04,498
Please.
215
00:18:05,850 --> 00:18:08,850
Thank you. Liz, a quick word.
216
00:18:16,417 --> 00:18:18,643
I'll be right back.
217
00:18:20,520 --> 00:18:21,760
I won't keep her for long.
218
00:18:33,192 --> 00:18:34,558
What do you want?
219
00:18:34,559 --> 00:18:35,716
What is this?
220
00:18:38,320 --> 00:18:39,414
What's what?
221
00:18:39,439 --> 00:18:42,625
What's happening? Even for you,
this isn't normal.
222
00:18:46,560 --> 00:18:49,633
Then get with the
fucking program.
223
00:18:50,158 --> 00:18:51,158
Ooh!
224
00:18:55,454 --> 00:18:56,484
Rob.
225
00:19:01,480 --> 00:19:03,965
I'm never gonna be
who you want me to be.
226
00:19:04,000 --> 00:19:05,355
You are who I want.
227
00:19:05,380 --> 00:19:06,660
You don't know me.
228
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
I know enough.
229
00:19:07,705 --> 00:19:09,761
You don't know my past.
230
00:19:10,560 --> 00:19:13,881
Your past is what makes
you who you are,
231
00:19:14,944 --> 00:19:16,436
the person that I love.
232
00:19:21,280 --> 00:19:22,569
Robert.
233
00:19:23,599 --> 00:19:25,248
You're a nice guy.
234
00:19:26,680 --> 00:19:29,560
And you think people
are good inside
235
00:19:32,103 --> 00:19:34,608
but they're all fucking rotten.
236
00:19:37,520 --> 00:19:38,865
I'm rotten.
237
00:19:38,890 --> 00:19:42,263
Hey, hey, no, no, no,
you are not rotten.
238
00:19:49,360 --> 00:19:51,031
Look, fuck off, Rob.
239
00:21:08,893 --> 00:21:10,099
Liz, open up.
240
00:21:12,084 --> 00:21:13,107
Liz!
241
00:21:24,400 --> 00:21:25,719
You need a leash, no?
242
00:21:37,720 --> 00:21:39,636
It's not what it looks like.
243
00:21:40,000 --> 00:21:41,503
Then what the hell is it? Hm?
244
00:21:49,839 --> 00:21:52,257
Shh! It's a honey trap.
245
00:21:53,559 --> 00:21:55,210
Liz, what the fuck is going on?
246
00:21:58,600 --> 00:22:03,769
He is a very bad man.
247
00:22:09,360 --> 00:22:11,734
Fuck sake! Fucking
phone's locked!
248
00:22:11,759 --> 00:22:13,799
What's on his phone
that's so important anyway?
249
00:22:19,240 --> 00:22:20,532
Mariam?
250
00:22:22,160 --> 00:22:23,359
Mariam?
251
00:22:23,360 --> 00:22:25,368
Keep it down, Olivia's sleeping.
252
00:22:27,204 --> 00:22:28,969
Why do you want Mariam anyway?
253
00:22:32,240 --> 00:22:33,597
What you doing?
254
00:22:55,960 --> 00:22:57,689
Where the fuck is Mariam?
255
00:22:58,520 --> 00:23:00,184
Why did Mariam
go out that night?
256
00:23:01,266 --> 00:23:02,546
Didn't she already
tell you this?
257
00:23:03,244 --> 00:23:04,244
Mhm.
258
00:23:04,360 --> 00:23:05,759
We'd like to hear your version.
259
00:23:07,431 --> 00:23:14,418
Something about a boyfriend.
Why what did she tell you?
260
00:23:15,040 --> 00:23:17,652
Just that she went
to the cinema. Alone.
261
00:23:19,719 --> 00:23:21,059
Well, why would she lie?
262
00:23:21,715 --> 00:23:23,319
An even stranger
question would be
263
00:23:23,320 --> 00:23:27,679
why would she ask Liz to steal
Roma's phone and then leave?
264
00:23:33,429 --> 00:23:35,147
Do you have a way
we can contact her?
265
00:23:44,369 --> 00:23:45,431
I've dealt with Romanians
266
00:23:45,456 --> 00:23:47,200
in Vice before,
they're absolute scum.
267
00:23:48,360 --> 00:23:49,598
Bit fucking racist, innit?
268
00:23:49,599 --> 00:23:52,758
Racist? You have no idea what
these people are capable of.
269
00:23:52,759 --> 00:23:54,568
All right, 'cause I
was born yesterday.
270
00:23:55,439 --> 00:23:57,993
Danny, they're major
human traffickers.
271
00:23:59,945 --> 00:24:01,219
He's a weird cunt, ain't he.
272
00:24:02,040 --> 00:24:03,594
That's the victims father.
273
00:24:03,884 --> 00:24:04,961
Exactly.
274
00:24:06,000 --> 00:24:07,297
Careful, Danny.
275
00:24:09,600 --> 00:24:10,644
We have her online.
276
00:24:17,920 --> 00:24:19,080
Okay, so run us through
277
00:24:19,109 --> 00:24:20,972
everything that
happened that night.
278
00:24:21,680 --> 00:24:22,994
I told you everything.
279
00:24:23,240 --> 00:24:24,565
Well tell us again.
280
00:24:26,338 --> 00:24:27,744
I don't have much time.
281
00:24:28,320 --> 00:24:29,322
Well, make time.
282
00:24:30,400 --> 00:24:31,594
Or we'll have your
Romanian police
283
00:24:31,606 --> 00:24:32,638
ship you over here so fast,
284
00:24:32,639 --> 00:24:34,959
you won't even have time to
take the Goulash off the stove.
285
00:24:37,341 --> 00:24:39,240
Why must you speak to me
like this?
286
00:24:40,458 --> 00:24:42,365
Probably because
you hopped on a flight out
287
00:24:42,377 --> 00:24:43,864
during a major investigation.
288
00:24:44,160 --> 00:24:45,559
I had to see my daughter.
289
00:24:45,960 --> 00:24:48,032
Yeah, lucky you.
290
00:24:56,758 --> 00:24:58,087
I put Olivia to bed.
291
00:25:04,799 --> 00:25:06,592
Do your parents
let you use that?
292
00:25:07,879 --> 00:25:08,920
They don't care.
293
00:25:09,840 --> 00:25:11,397
I care, delete please.
294
00:25:13,709 --> 00:25:14,778
Now.
295
00:25:15,320 --> 00:25:16,800
Time for bed, Mariam.
296
00:25:17,418 --> 00:25:19,538
Darling, how do I look?
297
00:25:19,679 --> 00:25:21,340
Good. Very good.
298
00:25:21,719 --> 00:25:22,746
You sure?
299
00:25:23,360 --> 00:25:24,384
You look perfect.
300
00:25:26,160 --> 00:25:27,251
Ready?
301
00:26:24,320 --> 00:26:25,961
I loved her
like my own daughter.
302
00:26:27,370 --> 00:26:28,461
Loved?
303
00:26:29,520 --> 00:26:30,752
Love. Yes.
304
00:26:31,120 --> 00:26:34,414
No, you said 'loved',
past tense.
305
00:26:36,750 --> 00:26:38,402
My English is not so good.
306
00:26:39,799 --> 00:26:44,479
Yeah, it sounds pretty good
to me. But please, continue.
307
00:26:55,160 --> 00:26:56,320
What is it?
308
00:27:00,120 --> 00:27:01,721
I had an accident.
309
00:27:06,880 --> 00:27:08,448
I should inform your mother.
310
00:27:09,240 --> 00:27:10,620
She's busy with her friends.
311
00:27:11,320 --> 00:27:12,730
She doesn't care anyway.
312
00:27:13,040 --> 00:27:14,839
I don't think that's true.
313
00:27:17,558 --> 00:27:20,170
We need lady pads. You know?
314
00:27:20,866 --> 00:27:22,077
Maybe check her bathroom.
315
00:27:23,413 --> 00:27:25,288
I changed her bed sheets.
316
00:27:26,480 --> 00:27:29,674
I gave her the tampons
and she went to bed.
317
00:27:30,836 --> 00:27:32,236
And I didn't see her again.
318
00:27:33,787 --> 00:27:34,907
Because you went out?
319
00:27:35,120 --> 00:27:36,160
- Yes.
320
00:27:36,320 --> 00:27:37,439
To the cinema?
321
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
- Yes.
322
00:27:38,599 --> 00:27:39,839
What did you see?
323
00:27:43,080 --> 00:27:44,200
Nothing.
324
00:27:44,760 --> 00:27:46,360
Nothing, good film that.
325
00:27:46,960 --> 00:27:48,255
I think I might have seen it.
326
00:27:48,920 --> 00:27:50,719
I had something to eat instead.
327
00:27:51,320 --> 00:27:54,734
A nice slap-up meal with the
boyfriend? What's his name then?
328
00:27:56,479 --> 00:27:57,799
I don't have a boyfriend.
329
00:27:59,109 --> 00:28:02,468
Hm, no labels?
Well it is 2020 after all.
330
00:28:03,639 --> 00:28:04,639
What?
331
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
Claire said...
332
00:28:08,120 --> 00:28:09,847
that you went out
to see your boyfriend.
333
00:28:10,680 --> 00:28:14,082
What? No. No, I was alone.
334
00:28:14,400 --> 00:28:15,466
So she's lying?
335
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
Yes.
336
00:28:18,840 --> 00:28:20,566
This is getting
fucking interesting.
337
00:28:21,340 --> 00:28:24,637
Wait. You think I did this?
338
00:28:31,034 --> 00:28:33,154
Of course, blame
the poor Romanian,
339
00:28:33,360 --> 00:28:35,480
we are all peasants
who you cannot trust.
340
00:28:35,600 --> 00:28:37,975
Sorry, the race card isn't
gonna work with us, Mariam.
341
00:28:38,360 --> 00:28:41,497
Well, this country did vote
for fucking Brexit, didn't it.
342
00:28:42,640 --> 00:28:46,635
You know nothing.
I was trying to help Olivia.
343
00:28:48,280 --> 00:28:49,599
- Mama.
344
00:28:50,600 --> 00:28:51,689
Who's that?
345
00:28:52,754 --> 00:28:53,794
My daughter.
346
00:28:56,320 --> 00:28:57,463
Can we see her?
347
00:28:58,080 --> 00:28:59,087
No.
348
00:29:10,840 --> 00:29:12,391
You really want
to know what happened?
349
00:29:13,640 --> 00:29:15,136
We really, really do.
350
00:29:17,540 --> 00:29:19,279
You think you do,
but do you really?
351
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
What is this a trick question?
352
00:29:23,839 --> 00:29:26,224
Yes, we really do want to know.
353
00:29:27,835 --> 00:29:29,966
And you swear you will
protect my family?
354
00:29:31,732 --> 00:29:33,153
We pinky promise.
355
00:29:35,600 --> 00:29:36,760
Assholes.
356
00:29:42,000 --> 00:29:43,828
Okay, here is the truth.
357
00:29:44,760 --> 00:29:48,992
Well, we're strapped in.
Where's Olivia?
358
00:29:53,559 --> 00:29:57,812
Ask her fucking parents.
359
00:30:39,760 --> 00:30:41,560
This is a nice house Mr. Truman.
360
00:30:41,880 --> 00:30:44,635
Thank you. Could be better.
361
00:30:45,080 --> 00:30:47,018
Okay, let's discuss.
362
00:30:49,000 --> 00:30:50,327
We've considered a price.
363
00:30:50,760 --> 00:30:51,811
Good.
364
00:30:52,600 --> 00:30:55,327
Twenty thousand per meeting.
365
00:30:58,480 --> 00:31:00,639
No, no, no, this is too much.
366
00:31:01,400 --> 00:31:04,642
Really? I think
we all know it's not.
367
00:31:06,180 --> 00:31:08,736
For me, Olivia
is nothing special.
368
00:31:12,280 --> 00:31:13,572
Well, if that was the case,
369
00:31:13,584 --> 00:31:15,280
you wouldn't have
travelled all this way.
370
00:31:16,800 --> 00:31:18,029
She's good isn't she?
371
00:31:18,759 --> 00:31:19,990
We just want a good deal.
372
00:31:20,280 --> 00:31:22,081
Fifteen is a good deal.
373
00:31:22,120 --> 00:31:23,279
Seventeen.
374
00:31:24,824 --> 00:31:27,144
Seventeen and we'll
prep and drug her.
375
00:31:30,350 --> 00:31:31,969
She won't remember a thing.
376
00:31:33,320 --> 00:31:34,735
That's a funny story.
377
00:31:36,920 --> 00:31:40,175
Of course, who would believe
an immigrant woman
378
00:31:40,200 --> 00:31:42,148
over a respectable
British family?
379
00:31:43,200 --> 00:31:44,250
I do.
380
00:31:45,759 --> 00:31:46,844
I do!
381
00:31:47,520 --> 00:31:49,231
But then again I love
a conspiracy theory.
382
00:31:49,880 --> 00:31:52,661
You know, like, 9/11
was an inside job.
383
00:31:54,679 --> 00:31:57,169
You mock me,
but there is evidence.
384
00:31:57,194 --> 00:32:00,203
I know, like the steel beams
and the thermite,
385
00:32:00,600 --> 00:32:02,680
I've seen all the documentaries.
I know all about it.
386
00:32:03,095 --> 00:32:07,734
No. Roma's phone, idiot.
387
00:32:10,840 --> 00:32:14,604
Seventeen. Agreed. Now,
388
00:32:16,799 --> 00:32:20,080
this phone has recorded
everything we just said.
389
00:32:22,680 --> 00:32:25,640
So if we go down, you go down.
390
00:32:26,400 --> 00:32:28,267
C'est compris?
391
00:32:36,269 --> 00:32:38,558
People don't understand
this kind of thing.
392
00:32:39,360 --> 00:32:40,683
We have to be careful.
393
00:32:41,640 --> 00:32:42,753
I do.
394
00:32:43,385 --> 00:32:45,825
My sister and I were given
this kind of love
395
00:32:45,850 --> 00:32:46,944
from our own father.
396
00:32:48,010 --> 00:32:49,491
We were always careful.
397
00:32:54,520 --> 00:32:55,554
Champagne?
398
00:33:14,920 --> 00:33:18,402
You see this?
This is my shocked face.
399
00:33:18,640 --> 00:33:21,059
And this is my
'I call bullshit' face.
400
00:33:24,880 --> 00:33:29,399
I knew no one would believe
me, so I needed evidence.
401
00:33:51,985 --> 00:33:53,500
You think this is funny?
402
00:33:58,200 --> 00:34:00,867
Mary - what's your name?
403
00:34:01,639 --> 00:34:03,159
Mariana, you call me Mariam.
404
00:34:03,160 --> 00:34:05,559
Mariana, Mariam, whatever.
405
00:34:06,880 --> 00:34:11,080
In this country, we
don't sell our children.
406
00:34:11,400 --> 00:34:12,714
Where are you from?
407
00:34:13,320 --> 00:34:14,363
Romania.
408
00:34:14,479 --> 00:34:19,063
Romania. Do they sell
children in Romania?
409
00:34:19,720 --> 00:34:22,485
Probably.
On eBay, right?
410
00:34:22,510 --> 00:34:23,938
They do everywhere.
411
00:34:24,435 --> 00:34:26,626
Now, why are you telling me,
of all people?
412
00:34:29,051 --> 00:34:30,642
Because you know what it's like.
413
00:34:35,120 --> 00:34:37,360
And how would I know
what it's like?
414
00:34:39,560 --> 00:34:41,125
You were abused by your father.
415
00:34:43,719 --> 00:34:45,309
I heard Damon
tell it to the men.
416
00:34:46,920 --> 00:34:49,495
Yeah, they recorded
everything on their phone.
417
00:34:49,520 --> 00:34:50,815
Just fucking be quiet
for a second.
418
00:34:50,839 --> 00:34:52,232
Okay, sorry. I'm sorry.
419
00:34:56,559 --> 00:34:57,559
I'm sorry.
420
00:34:57,560 --> 00:34:58,634
Who are you?
421
00:34:58,659 --> 00:34:59,900
What?
422
00:35:01,281 --> 00:35:02,854
I said who the fuck are you?
423
00:35:02,879 --> 00:35:04,049
I'm the nanny.
424
00:35:05,269 --> 00:35:06,272
Who sent you?
425
00:35:06,297 --> 00:35:07,309
Nobody!
426
00:35:07,334 --> 00:35:08,486
Did they send you
to fuck with me?
427
00:35:08,510 --> 00:35:09,516
Nobody sent me!
428
00:35:09,541 --> 00:35:11,399
I'll burn your fucking
eye out you fucking cunt!
429
00:35:11,400 --> 00:35:13,478
Stop, please! I just
want to help Olivia, okay!
430
00:35:13,479 --> 00:35:15,509
Damon is doing
the same thing to her.
431
00:35:16,040 --> 00:35:18,353
I just want him to stop, okay.
432
00:35:18,720 --> 00:35:19,996
Fucking liar!
433
00:35:21,500 --> 00:35:22,701
Are you lying to me?
434
00:35:22,720 --> 00:35:24,543
No. No!
435
00:35:36,719 --> 00:35:39,436
Come on. Please.
436
00:36:48,160 --> 00:36:49,720
I fucking love this Liz.
437
00:36:51,680 --> 00:36:53,279
Jesus Christ!
438
00:36:54,520 --> 00:36:56,801
Don't she know I go to work
to get away from her?
439
00:36:57,639 --> 00:36:59,451
Take five, ladies.
440
00:37:03,053 --> 00:37:05,256
Carly, what's the emergency?
441
00:37:06,120 --> 00:37:07,178
- You working?
442
00:37:07,560 --> 00:37:09,365
No, I'm on a beach in Barbados.
443
00:37:10,200 --> 00:37:11,787
- Yeah, well I
wouldn't put it past you.
444
00:37:13,120 --> 00:37:14,507
What's the matter? You bored?
445
00:37:15,280 --> 00:37:17,760
'Cause I can throw these quips
at you all day long if you want.
446
00:37:18,175 --> 00:37:19,855
I'm sure the little girl
will find herself.
447
00:37:20,120 --> 00:37:22,129
- And what about
your child's missing father?
448
00:37:23,679 --> 00:37:25,003
Oh, brilliant.
449
00:37:31,680 --> 00:37:33,230
I'm actually in her
room right now.
450
00:37:33,799 --> 00:37:34,878
- Whose?
451
00:37:35,719 --> 00:37:37,019
Olivia's.
452
00:37:38,360 --> 00:37:39,417
- Poor girl.
453
00:37:40,041 --> 00:37:44,001
Yeah, the decor's awful.
The parents are monsters.
454
00:37:45,560 --> 00:37:46,896
- I got a phone call today.
455
00:37:47,481 --> 00:37:49,271
Oh, yeah? Well I've
had about ten from you.
456
00:37:50,080 --> 00:37:52,413
- Oh, well fine.
I won't tell you.
457
00:37:53,139 --> 00:37:55,264
- No, go on.
I'm on the edge of my seat.
458
00:37:55,520 --> 00:37:56,687
- No, just forget it.
459
00:37:57,760 --> 00:37:58,800
- Babe.
460
00:37:58,818 --> 00:38:00,403
- No, look, if you wanted
to marry your work,
461
00:38:00,427 --> 00:38:02,027
then maybe you shouldn't
have married me.
462
00:38:02,480 --> 00:38:03,497
Twat!
463
00:38:12,745 --> 00:38:17,101
Sorry about that.
Right, where were we?
464
00:38:17,639 --> 00:38:19,835
Big-wig paedophile politicians.
465
00:38:19,860 --> 00:38:23,379
Oh, my favourite.
Come on, indulge me.
466
00:38:24,457 --> 00:38:25,515
What?
467
00:38:25,680 --> 00:38:26,726
Give me what you've got.
468
00:38:27,500 --> 00:38:28,738
What's wrong with him?
469
00:38:29,592 --> 00:38:30,800
Many things.
470
00:38:31,200 --> 00:38:32,761
Tell me more about the nonce.
471
00:38:33,440 --> 00:38:35,277
Holloway, fuck off, will ya!
472
00:38:35,480 --> 00:38:36,520
What?
473
00:38:36,800 --> 00:38:38,501
Who was the man that
you went out to see?
474
00:38:39,200 --> 00:38:40,439
There is no man.
475
00:38:41,000 --> 00:38:42,799
Come on now,
you're a pretty girl.
476
00:38:43,440 --> 00:38:47,199
There's no significant other?
No friend with benefits?
477
00:38:49,004 --> 00:38:50,395
I don't have time for this.
478
00:38:52,028 --> 00:38:54,639
See now, what I really
want to know is
479
00:38:55,120 --> 00:38:57,200
if you claim to care
about Olivia so much,
480
00:38:57,920 --> 00:38:59,921
if you love her like a mother,
481
00:39:01,200 --> 00:39:02,560
then why the fuck
would you leave her
482
00:39:02,574 --> 00:39:04,080
in a house full of pedophiles?
483
00:39:11,400 --> 00:39:13,963
Because he -
484
00:39:15,400 --> 00:39:16,580
Speak up, please.
485
00:39:18,280 --> 00:39:21,360
Because he
threatened my daughter.
486
00:39:24,160 --> 00:39:25,340
Who did?
487
00:39:27,799 --> 00:39:30,280
That evil piece of
shit Damon Truman.
488
00:40:01,449 --> 00:40:02,649
What are you doing?
489
00:40:03,440 --> 00:40:04,524
She was thirsty.
490
00:40:04,955 --> 00:40:06,039
I'll take care of her.
491
00:40:06,811 --> 00:40:09,287
It's all right, daddy's here.
492
00:40:13,231 --> 00:40:15,215
Goodnight, sweetheart.
493
00:40:17,320 --> 00:40:18,535
Can we talk?
494
00:40:26,240 --> 00:40:27,560
We have a strange request.
495
00:40:27,960 --> 00:40:29,520
We need you to go
out for the night.
496
00:40:30,280 --> 00:40:32,078
Cinema, or something. My treat.
497
00:40:34,440 --> 00:40:35,461
Why?
498
00:40:37,080 --> 00:40:38,427
Well, after the party, Claire
499
00:40:38,440 --> 00:40:39,844
and I would like
some alone time.
500
00:40:40,879 --> 00:40:41,945
For my birthday.
501
00:40:42,560 --> 00:40:43,898
I won't bother you.
502
00:40:44,879 --> 00:40:46,439
Sure, sure, but
503
00:40:47,680 --> 00:40:49,367
we'd just like to have
the house to ourselves
504
00:40:49,391 --> 00:40:51,570
for a few hours. You understand?
505
00:40:54,898 --> 00:40:55,940
No.
506
00:40:57,600 --> 00:40:59,255
No, you don't understand? Or -
507
00:40:59,280 --> 00:41:00,537
No, I'm not leaving.
508
00:41:01,920 --> 00:41:03,240
Well, Mariam we pay you.
509
00:41:03,400 --> 00:41:04,840
To protect Olivia.
510
00:41:06,040 --> 00:41:07,107
So I will.
511
00:41:07,920 --> 00:41:09,513
Protect her from who?
Her parents?
512
00:41:10,045 --> 00:41:12,285
She doesn't need protection
from the people who love her.
513
00:41:14,800 --> 00:41:17,198
You may have people
fooled but not me.
514
00:41:19,963 --> 00:41:21,163
What does that mean?
515
00:41:23,679 --> 00:41:24,986
I heard everything.
516
00:41:28,624 --> 00:41:29,624
Everything?
517
00:41:30,920 --> 00:41:31,986
Everything.
518
00:41:42,405 --> 00:41:43,553
Okay.
519
00:41:47,480 --> 00:41:48,524
How much?
520
00:41:50,879 --> 00:41:52,086
How much money do you want?
521
00:41:52,240 --> 00:41:53,406
I'm not for sale.
522
00:41:53,559 --> 00:41:54,598
Two thousand pounds.
523
00:41:54,599 --> 00:41:55,678
Get out of my way.
524
00:41:55,679 --> 00:41:56,710
Three.
525
00:41:56,811 --> 00:41:58,147
Get out of my way.
526
00:41:58,335 --> 00:41:59,375
Four thou-
527
00:41:59,400 --> 00:42:00,545
Move or I'll scream.
528
00:42:01,120 --> 00:42:03,200
I know you have a child
at home that needs the money.
529
00:42:03,320 --> 00:42:04,919
How dare you speak about her?
530
00:42:04,920 --> 00:42:06,808
How dare you talk
about my daughter!
531
00:42:11,306 --> 00:42:15,201
A child deserves love,
have you none in your heart?
532
00:42:16,760 --> 00:42:18,240
Oh, I love my daughter.
533
00:42:18,799 --> 00:42:19,941
You don't know how to love.
534
00:42:19,980 --> 00:42:21,079
Wait!
535
00:42:21,080 --> 00:42:22,200
Get out of my way!
536
00:42:22,920 --> 00:42:24,394
And if I don't?
537
00:42:24,840 --> 00:42:26,149
I'm calling the police.
538
00:42:31,320 --> 00:42:32,920
Don't scream.
539
00:42:36,138 --> 00:42:37,783
- Don't!
- No, please!
540
00:42:37,808 --> 00:42:39,369
- Don't fucking move!
541
00:42:47,993 --> 00:42:49,417
Now, I don't wanna hurt you,
542
00:42:50,520 --> 00:42:53,240
but you are not gonna be the
downfall of my family.
543
00:42:54,240 --> 00:42:57,436
Those men, they're
not just anybody.
544
00:42:59,120 --> 00:43:00,247
Andre,
545
00:43:02,007 --> 00:43:03,414
well let's just say his family
546
00:43:03,439 --> 00:43:05,192
are considered
royalty in France.
547
00:43:07,120 --> 00:43:10,120
Roma, he's a bit shadier.
548
00:43:11,920 --> 00:43:14,160
He protects people like Andre,
549
00:43:14,175 --> 00:43:16,190
he protects them
from regular people
550
00:43:17,440 --> 00:43:18,542
like you.
551
00:43:20,480 --> 00:43:23,708
When people like you
meddle with people like him,
552
00:43:25,027 --> 00:43:27,060
all sorts of horrible
things happen to them.
553
00:43:28,835 --> 00:43:31,413
They fall down elevator shafts.
554
00:43:32,578 --> 00:43:34,461
They're shot by
some crazed gunman.
555
00:43:36,960 --> 00:43:38,540
Many commit suicide.
556
00:43:40,560 --> 00:43:44,727
See, what you are doing, Mariam,
is you are committing suicide.
557
00:43:45,880 --> 00:43:48,469
And then, who knows,
558
00:43:50,160 --> 00:43:52,402
your daughter might
fall into the wrong hands.
559
00:43:55,680 --> 00:43:56,847
Please.
560
00:44:00,880 --> 00:44:02,191
Take the night off.
561
00:44:07,360 --> 00:44:10,210
Wow. Wow, wow, wow.
562
00:44:10,710 --> 00:44:12,006
God, I'm loving this case.
563
00:44:12,097 --> 00:44:13,144
I'm loving it!
564
00:44:26,439 --> 00:44:29,011
Aw. You dropped the cakes.
565
00:44:36,678 --> 00:44:38,092
How much did you hear?
566
00:44:39,320 --> 00:44:42,295
Only the part about us
being psychopathic pedophiles.
567
00:44:48,247 --> 00:44:50,470
Mm, these are good.
568
00:44:52,520 --> 00:44:53,759
You know she's lying, right?
569
00:44:54,120 --> 00:44:55,267
I suspect so.
570
00:44:55,520 --> 00:44:58,315
Andre is a very decent guy.
571
00:44:58,937 --> 00:45:01,008
We are decent people.
572
00:45:01,960 --> 00:45:03,378
Were you abused by your father?
573
00:45:06,680 --> 00:45:07,842
Excuse me?
574
00:45:09,480 --> 00:45:12,662
Sorry-were you
abused by your father?
575
00:45:14,066 --> 00:45:15,625
That's a bit crass!
576
00:45:17,305 --> 00:45:21,118
Of course I wasn't.
And neither was Liz!
577
00:45:24,080 --> 00:45:25,876
My father loved us.
578
00:45:28,600 --> 00:45:30,013
It depends what you call love.
579
00:45:32,920 --> 00:45:35,114
Holloway, can I have a word?
580
00:45:39,480 --> 00:45:41,563
What the fuck do you think
you're doing?
581
00:45:41,880 --> 00:45:44,430
What? I'm hungry.
I haven't had any breakfast.
582
00:45:44,600 --> 00:45:45,992
Is this a joke to you?
583
00:45:47,280 --> 00:45:49,955
Little word of advice.
Don't get too emotionally
584
00:45:49,967 --> 00:45:52,300
attached, it's only gonna
cloud your judgement.
585
00:45:52,630 --> 00:45:54,217
You could be a wee
bit more delicate.
586
00:45:58,360 --> 00:46:00,375
Do you think a bloodhound
lets its feelings
587
00:46:00,400 --> 00:46:01,662
get in the way of its nose?
588
00:46:03,078 --> 00:46:04,079
No.
589
00:46:04,080 --> 00:46:07,189
You're no bloodhound,
and you're acting like a prick.
590
00:46:07,767 --> 00:46:09,514
The parents are
the victims as well.
591
00:46:10,072 --> 00:46:13,881
There's only one victim
here and she's missing.
592
00:46:14,840 --> 00:46:16,241
No!
593
00:46:19,416 --> 00:46:20,658
What's happened?
594
00:46:20,680 --> 00:46:21,860
Turn the telly on.
595
00:46:26,891 --> 00:46:28,250
We're live in Claygate
596
00:46:28,280 --> 00:46:30,446
where police have
discovered a body.
597
00:46:31,000 --> 00:46:32,492
Chief Superintendent Hanson
598
00:46:32,517 --> 00:46:35,703
is making a statement
now. We'll pass you over.
599
00:46:36,400 --> 00:46:39,600
One of the search and rescue
teams found a body
600
00:46:40,200 --> 00:46:42,102
in the wooded area of Claygate.
601
00:46:43,640 --> 00:46:45,840
We've sent our forensic team
and pathologist
602
00:46:45,860 --> 00:46:47,469
to try and identify the body.
603
00:46:47,639 --> 00:46:50,117
However it is yet to be
confirmed whether
604
00:46:50,129 --> 00:46:52,329
it's the missing girl
Olivia Truman or not.
605
00:46:52,600 --> 00:46:53,834
Chief.
606
00:46:55,680 --> 00:46:56,687
Is it her?
607
00:46:56,920 --> 00:47:00,200
- Probably. Are you
with the Trumans?
608
00:47:00,235 --> 00:47:01,255
Yep.
609
00:47:01,282 --> 00:47:02,798
- Try and keep them away
from the press.
610
00:47:02,799 --> 00:47:04,149
They're not going anywhere.
611
00:47:05,853 --> 00:47:07,279
I've spoken to the nanny.
612
00:47:07,280 --> 00:47:08,638
- And?
613
00:47:08,639 --> 00:47:10,360
She's claiming
it was the parents.
614
00:47:10,920 --> 00:47:12,408
Pretty fucking convincingly too.
615
00:47:14,240 --> 00:47:15,439
- Any evidence?
616
00:47:16,080 --> 00:47:17,127
No, not yet.
617
00:47:17,464 --> 00:47:21,494
- Right, then do me
a favour. Back off.
618
00:47:22,587 --> 00:47:25,435
You're great at finding people
but this is national.
619
00:47:25,716 --> 00:47:28,657
All eyes are on us.
The parents are the victims.
620
00:47:29,479 --> 00:47:31,329
Yeah, well there's a
kooky little demographic
621
00:47:31,341 --> 00:47:32,661
in this country that
agree with me
622
00:47:32,879 --> 00:47:34,449
and think they're
suspect as fuck.
623
00:47:34,920 --> 00:47:37,320
I'm not gonna have my people
come under fire
624
00:47:37,341 --> 00:47:38,933
for harassing the victims.
625
00:47:39,360 --> 00:47:41,720
Babysit the parents
but do not pursue
626
00:47:41,725 --> 00:47:44,389
any line of questioning
with them. Clear?
627
00:47:45,200 --> 00:47:46,264
Crystal.
628
00:47:56,120 --> 00:47:57,759
Fuck.
629
00:49:26,280 --> 00:49:27,584
I just found these upstairs.
630
00:49:28,480 --> 00:49:31,900
Oxycodone, whose are they?
631
00:49:32,497 --> 00:49:35,892
Mine. I've got sciatica.
632
00:49:38,160 --> 00:49:39,239
Damon, you're a chemist -
633
00:49:39,240 --> 00:49:40,878
I'm in pharmaceutical sales.
634
00:49:40,879 --> 00:49:41,960
Same thing.
635
00:49:42,280 --> 00:49:44,000
What's the side effects
on a drug like that?
636
00:49:44,650 --> 00:49:45,690
There's many.
637
00:49:46,440 --> 00:49:47,840
Let's say on a child.
638
00:49:50,600 --> 00:49:52,481
Drowsiness. Sleepiness.
639
00:49:52,768 --> 00:49:53,929
Death?
640
00:49:55,920 --> 00:49:57,479
In some rare cases.
641
00:49:58,044 --> 00:50:00,445
Holloway, the body
hasn't been identified yet.
642
00:50:00,759 --> 00:50:03,657
Oh, that's right! 'Cause
she's still out there, eh?
643
00:50:05,599 --> 00:50:08,141
'Cause Romanian traffickers
came into your house,
644
00:50:08,166 --> 00:50:11,392
in the middle of a party, and
took her from under your noses.
645
00:50:16,452 --> 00:50:17,768
Bloody immigrants,
646
00:50:18,730 --> 00:50:20,432
first they're taking our jobs
647
00:50:20,457 --> 00:50:22,136
and now they're
taking our children.
648
00:50:22,800 --> 00:50:24,000
Is this funny to you?
649
00:50:24,120 --> 00:50:25,679
I can assure you it's not.
650
00:50:27,160 --> 00:50:28,759
I'd like you to leave my house.
651
00:50:30,400 --> 00:50:33,902
You know, it's almost like
you don't want us to find her.
652
00:50:38,720 --> 00:50:40,080
Let's hope you
never have to pull
653
00:50:40,081 --> 00:50:41,361
your daughter out of the ground.
654
00:50:47,920 --> 00:50:49,382
We should leave.
655
00:50:59,439 --> 00:51:00,979
I'm telling you, they did it.
656
00:51:01,439 --> 00:51:02,679
You've lost your mind.
657
00:51:03,400 --> 00:51:04,446
Clearly.
658
00:51:04,471 --> 00:51:05,714
You know, this is what happens
659
00:51:05,739 --> 00:51:07,259
when you let a psychopath
gaslight you.
660
00:51:07,614 --> 00:51:09,575
So, you agree. He's a cunt.
661
00:51:09,880 --> 00:51:11,591
I was talking about Mariam.
662
00:51:14,360 --> 00:51:15,771
I saw it in his eyes.
663
00:51:18,480 --> 00:51:21,159
Do you know what a young
British girl with blonde hair
664
00:51:21,160 --> 00:51:23,277
and blue eyes is worth
to human traffickers?
665
00:51:25,639 --> 00:51:26,960
Take a guess.
666
00:51:27,600 --> 00:51:29,406
I dunno, a million rubles?
667
00:51:29,933 --> 00:51:31,242
A hundred grand.
668
00:51:31,945 --> 00:51:34,353
They use nannies like
Mariam to research their hosts
669
00:51:34,378 --> 00:51:37,033
for months and months waiting
for the right time to strike.
670
00:51:37,760 --> 00:51:40,048
And what better time
than the night of a big party?
671
00:51:40,520 --> 00:51:43,160
A night when dozens
of people will be suspects.
672
00:51:43,679 --> 00:51:45,199
Olivia just happened
to go missing
673
00:51:45,211 --> 00:51:46,533
on this night of all nights.
674
00:51:48,000 --> 00:51:51,181
What you're seeing in his
eyes is anger, Danny.
675
00:51:51,206 --> 00:51:55,192
Anger that any man would feel
for losing a child. Even you.
676
00:51:58,360 --> 00:52:00,240
Fucking hell.
677
00:52:02,400 --> 00:52:03,669
I gotta answer this.
678
00:52:08,400 --> 00:52:09,478
You all right, babe?
679
00:52:09,479 --> 00:52:10,585
- Not really.
680
00:52:10,914 --> 00:52:12,929
Look, sorry about earlier.
681
00:52:17,459 --> 00:52:19,960
I know I've not been around
much, it's just this case.
682
00:52:20,178 --> 00:52:21,794
- Yeah, look, it's not what
I called about.
683
00:52:21,818 --> 00:52:24,474
I had an odd phone call.
684
00:52:24,982 --> 00:52:26,026
Go on.
685
00:52:26,200 --> 00:52:28,559
- Some bloke asked
"how's your daughter?"
686
00:52:29,920 --> 00:52:30,959
What?
687
00:52:30,960 --> 00:52:32,159
- Yeah.
688
00:52:33,719 --> 00:52:34,787
Carly, where's Lucy?
689
00:52:35,480 --> 00:52:36,760
- She's at school.
690
00:52:37,511 --> 00:52:40,573
Do me a favour.
Go and get her from school.
691
00:52:42,320 --> 00:52:43,478
Take her straight to your mum's.
692
00:52:43,479 --> 00:52:44,718
- Should I be worried?
693
00:52:44,719 --> 00:52:46,870
No, there's nothing
to worry about.
694
00:52:49,080 --> 00:52:51,488
Listen Carly, go upstairs,
695
00:52:52,598 --> 00:52:54,278
right hand side of the wardrobe,
top shelf,
696
00:52:54,971 --> 00:52:56,371
there's a little
case in the corner.
697
00:52:57,040 --> 00:52:58,058
The key to that case
698
00:52:58,083 --> 00:52:59,883
is on the little elephant,
my side of the bed.
699
00:53:01,402 --> 00:53:04,421
Don't freak out but
there's a gun in there.
700
00:53:04,679 --> 00:53:06,093
- Jesus, Dan!
701
00:53:06,391 --> 00:53:07,631
Listen, it's just a precaution.
702
00:53:07,960 --> 00:53:09,655
I'm sure it's someone just
playing silly buggers.
703
00:53:09,679 --> 00:53:11,132
- Can't you come home?
704
00:53:12,880 --> 00:53:15,105
Go and get her. Okay?
705
00:53:16,480 --> 00:53:17,725
I'll get back to you
as soon as I can.
706
00:53:17,749 --> 00:53:18,795
- Yeah, got it!
707
00:53:28,887 --> 00:53:29,903
What?
708
00:53:30,480 --> 00:53:31,482
What?
709
00:53:31,507 --> 00:53:33,227
Rob's called, Liz is back.
710
00:53:33,520 --> 00:53:34,560
Right.
711
00:54:13,920 --> 00:54:17,403
Here, get that down you.
Come on.
712
00:54:18,519 --> 00:54:20,839
That's it. There we go.
713
00:54:23,120 --> 00:54:24,943
Can we ask you a
few questions, please?
714
00:54:26,799 --> 00:54:28,509
This isn't the best time, is it?
715
00:54:28,760 --> 00:54:32,800
Oi! Wakey wakey.
716
00:54:34,120 --> 00:54:37,266
Roma's phone. Where is it?
717
00:54:39,133 --> 00:54:41,121
Rob, who are they?
718
00:54:41,679 --> 00:54:45,097
We're your ghosts of Christmas
past, love. Time to wake up.
719
00:54:49,280 --> 00:54:50,691
Do you have Roma's phone?
720
00:54:54,480 --> 00:54:55,694
Liz?
721
00:54:56,920 --> 00:54:59,021
Liz, there's probably
nothing on that phone.
722
00:54:59,439 --> 00:55:01,023
And it's possible Mariam
just sent you
723
00:55:01,048 --> 00:55:03,936
on a wild goose chase but
we need to verify it.
724
00:55:04,710 --> 00:55:07,295
To clear your sister's
name and also
725
00:55:07,329 --> 00:55:10,507
start the process of extraditing
Mariam back from Romania.
726
00:55:15,036 --> 00:55:16,243
But what if -
727
00:55:17,759 --> 00:55:20,080
but what if there
is something on it?
728
00:55:21,430 --> 00:55:22,923
Well, is there?
729
00:55:27,680 --> 00:55:29,089
It was locked.
730
00:55:30,479 --> 00:55:31,815
I can unlock it.
731
00:55:33,167 --> 00:55:35,709
Yeah, I can just plug it into
my laptop, run some software.
732
00:55:35,720 --> 00:55:37,623
There's Gecko, Redsnow.
733
00:55:37,679 --> 00:55:41,310
You're a bit of a geek, yeah,
kinda got that. Well.
734
00:55:41,960 --> 00:55:44,258
You get the phone, you
grab your laptop. Chop, chop.
735
00:55:48,920 --> 00:55:51,120
Don't you have your own
people to do this sort of thing.
736
00:55:51,160 --> 00:55:52,977
Yeah, well, you've offered now.
737
00:55:53,400 --> 00:55:55,658
I just wanna make sure
I'm not breaking any laws.
738
00:55:56,720 --> 00:55:59,322
As far as you're concerned,
I am the fucking law.
739
00:55:59,893 --> 00:56:01,221
Then you'll know
all about privacy
740
00:56:01,246 --> 00:56:02,865
and investigatory powers then,
won't you.
741
00:56:03,360 --> 00:56:04,596
Just unlock the phone.
742
00:56:05,040 --> 00:56:06,096
Okay.
743
00:56:09,040 --> 00:56:10,138
Hanson.
744
00:56:11,559 --> 00:56:13,120
Yes, sir?
745
00:56:14,600 --> 00:56:15,910
At Rob Tyler's flat, sir.
746
00:56:19,725 --> 00:56:20,918
They asked us to leave.
747
00:56:23,580 --> 00:56:25,062
Why, what's happened?
748
00:56:30,160 --> 00:56:31,218
Is it her, sir?
749
00:56:34,703 --> 00:56:38,644
Right. Okay, keep me posted.
750
00:56:42,360 --> 00:56:43,844
He wants us back
at the Truman's.
751
00:56:43,869 --> 00:56:45,120
He's gonna meet us there.
752
00:56:45,477 --> 00:56:46,920
I'm not leaving this here.
753
00:56:47,799 --> 00:56:49,589
Pack it up. You're
coming with us.
754
00:56:51,519 --> 00:56:52,678
What's happened?
755
00:56:56,459 --> 00:56:59,204
Police have confirmed
that the body is that
756
00:56:59,216 --> 00:57:02,120
of a young girl between
the age of ten and fifteen.
757
00:57:02,680 --> 00:57:05,439
But they're reluctant to say
if it's Olivia Truman
758
00:57:05,440 --> 00:57:08,759
until it's been identified by
the pathologist and the parents.
759
00:57:42,240 --> 00:57:43,777
It's not been confirmed yet.
760
00:57:43,802 --> 00:57:45,222
How many dead children
761
00:57:45,247 --> 00:57:47,527
do you know that are
in those woods?
762
00:58:02,680 --> 00:58:03,871
How long's this gonna take?
763
00:58:04,759 --> 00:58:06,785
I dunno. It's a
fingerprint lock
764
00:58:06,810 --> 00:58:08,410
which makes it a little
more complicated.
765
00:58:09,360 --> 00:58:10,530
I thought you were an expert.
766
00:58:10,920 --> 00:58:12,718
I work in IT, not GCHQ.
767
00:58:13,480 --> 00:58:14,968
Yeah, well you've
got ten minutes.
768
00:58:16,040 --> 00:58:17,132
I'll do my best.
769
00:58:17,734 --> 00:58:20,079
Ten minutes or I'll arrest you
for withholding information.
770
00:58:20,080 --> 00:58:21,799
And what information
is that exactly?
771
00:58:21,879 --> 00:58:23,432
The information on that phone.
772
00:58:25,440 --> 00:58:26,515
Such a dick.
773
00:58:43,679 --> 00:58:44,749
Liz.
774
00:58:46,799 --> 00:58:48,837
Mariam told us you were
abused by your father.
775
00:58:51,493 --> 00:58:52,599
Is it true?
776
00:58:52,639 --> 00:58:54,626
Danny, I don't think
now's the time!
777
00:58:55,479 --> 00:58:56,977
Am I not being delicate enough?
778
00:58:59,640 --> 00:59:04,208
Listen to me, Liz,
I like you. You're honest.
779
00:59:04,839 --> 00:59:07,397
You know, apart from
banging that slick Frenchman
780
00:59:07,409 --> 00:59:09,449
in the toilet behind your
boyfriends back of course.
781
00:59:10,973 --> 00:59:12,137
But I know why you did that.
782
00:59:13,880 --> 00:59:17,758
It was to get that phone.
Because you've got integrity.
783
00:59:19,599 --> 00:59:24,320
See, Liz, despite all your
flaws, you're a good person.
784
00:59:27,368 --> 00:59:28,702
Now, I need to know
785
00:59:29,702 --> 00:59:31,489
whether your father
molested you or not,
786
00:59:32,840 --> 00:59:35,000
which will bring me straight
onto my next question -
787
00:59:37,000 --> 00:59:39,731
how the fuck would
Mariam know that?
788
00:59:46,400 --> 00:59:49,101
I was asking the same
fucking question.
789
01:00:10,800 --> 01:00:12,267
Hey.
790
01:00:12,880 --> 01:00:14,802
Enjoying yourself, I see.
791
01:00:21,160 --> 01:00:23,054
It is a party, mommy.
792
01:00:34,879 --> 01:00:37,400
You know, Olivia has your hair.
793
01:00:40,439 --> 01:00:41,439
Claire.
794
01:00:42,053 --> 01:00:43,221
Yes?
795
01:00:47,839 --> 01:00:51,716
You haven't told anyone about
what happened to us, have you?
796
01:00:52,839 --> 01:00:54,076
About what?
797
01:00:56,800 --> 01:01:01,055
You don't speak...
about our past?
798
01:01:02,960 --> 01:01:04,071
What past?
799
01:01:06,760 --> 01:01:07,840
Dad.
800
01:01:07,960 --> 01:01:09,133
What about him?
801
01:01:09,439 --> 01:01:11,679
You know, his ways.
802
01:01:12,196 --> 01:01:13,517
What ways?
803
01:01:14,599 --> 01:01:17,200
Look, I know we've
never talked about it.
804
01:01:17,640 --> 01:01:19,955
Talked about what?
805
01:01:21,759 --> 01:01:26,014
Claire... he abused us.
806
01:01:26,280 --> 01:01:27,600
What?
807
01:01:28,000 --> 01:01:30,980
You're my sister,
you don't have to lie to me.
808
01:01:31,680 --> 01:01:33,861
I think those therapists have
been messing with your head.
809
01:01:33,880 --> 01:01:36,360
Don't. Don't. Don't.
Don't do that-
810
01:01:36,400 --> 01:01:37,407
Do what?
811
01:01:37,432 --> 01:01:38,480
Make out that I'm -
812
01:01:39,587 --> 01:01:40,759
that I'm crazy.
813
01:01:42,656 --> 01:01:43,840
Tell me.
814
01:01:46,200 --> 01:01:49,800
You can... tell me anything.
815
01:01:53,297 --> 01:01:54,613
Connect with me.
816
01:01:56,720 --> 01:01:58,597
I need to get this
cake to Damon.
817
01:02:00,400 --> 01:02:01,652
Do you think he'll like it?
818
01:02:04,480 --> 01:02:06,436
It's not something
I wanted to discuss.
819
01:02:07,800 --> 01:02:10,599
Especially not at my
husbands birthday party.
820
01:02:12,302 --> 01:02:13,554
So it did happen?
821
01:02:15,960 --> 01:02:18,189
That's none of your
fucking business!
822
01:02:27,000 --> 01:02:28,619
Who removed the red ribbon
for Andre?
823
01:02:30,440 --> 01:02:31,779
Was it you or Damon?
824
01:02:33,880 --> 01:02:36,200
You know,
I'm thinking it was you.
825
01:03:00,880 --> 01:03:02,973
Thirty percent
of all abuse victims
826
01:03:02,985 --> 01:03:04,578
become abusers themselves.
827
01:03:06,539 --> 01:03:08,625
Or they end up with one.
828
01:03:09,120 --> 01:03:10,455
You piece of shit!
829
01:03:10,480 --> 01:03:12,891
Whoa! Easy Tiger!
830
01:03:13,480 --> 01:03:15,001
You're lucky I don't kill you.
831
01:03:15,280 --> 01:03:17,277
Well I wouldn't be
your first, would I?
832
01:03:19,639 --> 01:03:20,798
I want you out of my house.
833
01:03:20,799 --> 01:03:21,799
I'm not going anywhere.
834
01:03:21,799 --> 01:03:22,799
Get out of my house!
835
01:03:22,800 --> 01:03:23,863
Admit what you did!
836
01:03:25,960 --> 01:03:27,195
You drugged Olivia.
837
01:03:30,960 --> 01:03:32,179
What are you doing?
838
01:03:32,799 --> 01:03:33,898
She was thirsty.
839
01:03:35,360 --> 01:03:37,085
Then she slipped into a coma.
840
01:03:40,920 --> 01:03:42,171
She didn't wake up.
841
01:03:46,756 --> 01:03:48,252
Then she died.
842
01:04:04,360 --> 01:04:05,552
Then you called your little pal,
843
01:04:05,576 --> 01:04:08,497
Roma, to help you
get rid of the body.
844
01:04:39,482 --> 01:04:43,442
You even opened a window to
make it look like a kidnapping.
845
01:04:53,440 --> 01:04:55,402
And then they buried her
in the woods.
846
01:04:59,960 --> 01:05:02,374
Go on, admit it.
847
01:05:03,783 --> 01:05:07,858
Set your soul free...
if you've got one.
848
01:05:10,350 --> 01:05:11,896
I'm not speaking
with you anymore.
849
01:05:12,951 --> 01:05:14,914
From now on,
you can talk to my lawyer.
850
01:05:16,559 --> 01:05:19,559
Danny, stop it.
851
01:05:20,803 --> 01:05:21,923
Hello, sir?
852
01:05:25,720 --> 01:05:26,853
Are they sure?
853
01:05:33,100 --> 01:05:34,496
I'll let them know.
854
01:05:40,741 --> 01:05:42,141
It's not Olivia.
855
01:05:42,166 --> 01:05:43,230
What?
856
01:05:44,484 --> 01:05:45,556
It's not her.
857
01:05:46,734 --> 01:05:47,744
Are they sure?
858
01:05:48,080 --> 01:05:49,718
The pathologist confirmed it.
859
01:05:52,356 --> 01:05:54,236
You seem almost disappointed.
860
01:06:12,360 --> 01:06:13,670
So it wasn't Olivia?
861
01:06:16,639 --> 01:06:17,841
Is that not done yet?
862
01:06:18,560 --> 01:06:19,703
It's not far off.
863
01:06:22,451 --> 01:06:24,411
Do you really think Claire
and Damon did all that?
864
01:06:28,720 --> 01:06:32,513
I mean, I actually think they're
the most boring couple I know.
865
01:06:33,600 --> 01:06:34,717
Shut up.
866
01:07:00,487 --> 01:07:01,533
- Danny!
867
01:07:01,558 --> 01:07:02,579
What? What's the matter?
868
01:07:04,479 --> 01:07:06,697
- Where've you been?
I've been ringing you!
869
01:07:07,091 --> 01:07:08,267
What is it?
870
01:07:08,559 --> 01:07:09,629
- Danny.
871
01:07:12,000 --> 01:07:13,465
- It's Lucy.
872
01:07:14,280 --> 01:07:15,498
Where is she?
873
01:07:15,715 --> 01:07:17,059
- I don't know.
874
01:07:17,428 --> 01:07:18,787
What do you mean you don't know?
875
01:07:19,080 --> 01:07:21,375
- She wasn't at school.
The teachers thought
876
01:07:21,400 --> 01:07:22,790
that we'd given her a day off.
877
01:07:23,518 --> 01:07:25,959
I don't understand.
Carly, where is she?
878
01:07:25,960 --> 01:07:28,374
- I don't know, Danny,
she's missing!
879
01:07:41,280 --> 01:07:42,839
- Danny, I'm scared.
880
01:07:46,280 --> 01:07:47,328
I'll call you back.
881
01:07:48,625 --> 01:07:49,648
- Danny-
882
01:08:01,198 --> 01:08:02,198
What?
883
01:08:04,280 --> 01:08:05,916
They found the
girl's ID with her.
884
01:08:09,165 --> 01:08:10,487
Right?
885
01:08:12,240 --> 01:08:14,045
Hanson wants you
to go down there.
886
01:08:16,149 --> 01:08:17,467
Why does he want me to go?
887
01:08:22,360 --> 01:08:23,599
Danny.
888
01:08:27,753 --> 01:08:29,010
Costa, what is it?
889
01:08:34,839 --> 01:08:36,276
They think it's Lucy.
890
01:09:07,639 --> 01:09:09,972
- He protects people like Andre.
891
01:09:10,440 --> 01:09:13,655
When people like you
meddle with people like him,
892
01:09:13,680 --> 01:09:15,600
all sorts of horrible
things happen to them.
893
01:09:16,040 --> 01:09:19,326
- Who knows, your daughter
might fall into the wrong hands.
894
01:09:20,946 --> 01:09:21,999
- Let's hope you never have to
895
01:09:22,023 --> 01:09:23,463
pull your daughter
out of the ground.
896
01:09:58,000 --> 01:10:00,183
Meeting in London
with Slaughter and May,
897
01:10:00,195 --> 01:10:02,639
Leila, have the contract
ready for my departure.
898
01:10:04,479 --> 01:10:05,895
That should be Hanson.
899
01:10:07,730 --> 01:10:08,942
I'll get it.
900
01:10:19,172 --> 01:10:20,251
That's it.
901
01:10:25,280 --> 01:10:26,345
What did you expect?
902
01:10:37,480 --> 01:10:38,520
- Is that the phone?
903
01:10:38,550 --> 01:10:39,565
Aye.
904
01:10:39,920 --> 01:10:41,879
And there's nothing on it?
905
01:10:41,920 --> 01:10:44,428
Just some legal stuff.
Nothing with Damon.
906
01:10:44,440 --> 01:10:47,440
Jesus Christ! How could
he get it so wrong?
907
01:10:47,759 --> 01:10:50,499
I don't know. He's been
making jokes all day.
908
01:10:51,679 --> 01:10:53,567
It's all a joke until
it happens to you.
909
01:10:56,040 --> 01:10:59,676
Well, the good news is Olivia
may still be out there. Alive.
910
01:11:00,439 --> 01:11:02,320
We're extraditing
the nanny right now.
911
01:11:04,200 --> 01:11:07,240
Her ex-husband is associated
with known Romanian gangsters,
912
01:11:07,257 --> 01:11:10,311
drug smugglers and even
people traffickers.
913
01:11:15,240 --> 01:11:17,252
He probably helped her
set the whole thing up.
914
01:11:18,879 --> 01:11:21,619
This is a French ambassador.
915
01:11:22,570 --> 01:11:24,752
Damon is friends
with his lawyer.
916
01:11:31,920 --> 01:11:33,600
The sister is unstable.
917
01:11:34,462 --> 01:11:37,407
She was probably abused
as a child. We can use this.
918
01:11:37,440 --> 01:11:40,595
How do you know she was abused?
919
01:11:40,790 --> 01:11:42,924
I know from personal experience.
920
01:11:43,111 --> 01:11:45,278
Well, you are going
to be the first person
921
01:11:45,302 --> 01:11:46,884
that the police will suspect.
922
01:11:47,378 --> 01:11:50,063
So you must
create a story to turn
923
01:11:50,087 --> 01:11:52,665
their attention
onto the parents.
924
01:11:55,665 --> 01:11:59,673
Plant the story like a
seed and watch it grow.
925
01:12:01,320 --> 01:12:04,840
The whole world will believe
that the parents did this.
926
01:12:09,069 --> 01:12:11,960
Take this.
It will help you sleep.
927
01:12:33,958 --> 01:12:35,638
Go in when you are ready.
928
01:12:36,520 --> 01:12:37,801
Is she asleep?
929
01:12:38,020 --> 01:12:39,020
Yes.
930
01:13:10,440 --> 01:13:13,039
It's a billion pound industry.
We're at war.
931
01:13:13,640 --> 01:13:16,117
I tried to tell Holloway
but he just wouldn't listen.
932
01:13:17,560 --> 01:13:21,562
You did your best. I'll be sure
to put you forward for DCI.
933
01:13:23,162 --> 01:13:24,358
Thank you, sir.
934
01:13:24,420 --> 01:13:25,472
You deserve it.
935
01:13:26,898 --> 01:13:27,918
Hi.
936
01:13:29,918 --> 01:13:31,254
How's my baby boy?
937
01:13:34,204 --> 01:13:36,930
Yeah... I'll be home soon.
938
01:13:42,840 --> 01:13:44,050
I know.
939
01:13:46,200 --> 01:13:48,384
I just didn't think
they would go this far.
940
01:13:56,642 --> 01:13:58,468
So, you're saying that your
daughter was killed
941
01:13:58,492 --> 01:14:00,567
to stop you from
investigating this case?
942
01:14:00,960 --> 01:14:02,568
That's exactly what I'm saying.
943
01:14:03,441 --> 01:14:05,291
Surely, that would only
put more pressure
944
01:14:05,316 --> 01:14:06,639
on the criminals, wouldn't it?
945
01:14:06,839 --> 01:14:08,479
Not if they were trying
to send a message.
946
01:14:10,091 --> 01:14:11,318
A message to whom?
947
01:14:11,960 --> 01:14:17,749
Everyone. Every detective,
every judge. Everyone.
948
01:14:18,719 --> 01:14:20,187
And what's the message?
949
01:14:22,120 --> 01:14:23,901
Not to meddle
with powerful people.
950
01:14:27,728 --> 01:14:29,542
But I sent them my own message.
951
01:14:30,281 --> 01:14:31,769
And what message was that?
952
01:14:40,413 --> 01:14:42,341
- So, after everything
that's happened,
953
01:14:42,366 --> 01:14:44,160
are there any any new suspects?
954
01:14:44,905 --> 01:14:46,439
There's a few, yes.
955
01:14:46,519 --> 01:14:48,764
The police have widened
their search to Eastern Europe.
956
01:14:49,220 --> 01:14:50,579
- So the police believe that
957
01:14:50,604 --> 01:14:52,368
she's part of a
child trafficking ring?
958
01:14:53,080 --> 01:14:54,223
They believe so.
959
01:14:54,473 --> 01:14:56,553
Then it's likely
she's still alive.
960
01:14:56,945 --> 01:15:00,597
Yes, it's the only good thing
to come out of all of this.
961
01:15:01,360 --> 01:15:03,880
Of course. It must be
a relief knowing that.
962
01:15:04,528 --> 01:15:06,354
Knowing that she's
out there gives us hope.
963
01:15:06,850 --> 01:15:08,890
Do you believe
that you'll still find her?
964
01:15:09,800 --> 01:15:11,613
I believe we will, yes.
965
01:15:12,902 --> 01:15:13,959
I have to.
966
01:15:14,920 --> 01:15:15,943
Damon?
967
01:15:16,208 --> 01:15:18,804
I think as long as we can
continue our search globally,
968
01:15:18,829 --> 01:15:21,835
then... yes, we'll find her.
One day.
969
01:15:22,960 --> 01:15:25,858
We'd like to thank
the public... for all the
970
01:15:25,883 --> 01:15:28,633
support they've shown
us over the last few weeks.
971
01:15:29,338 --> 01:15:31,618
And how can others
show their support?
972
01:15:31,720 --> 01:15:34,587
We have a company now
set up, The Olivia Foundation.
973
01:15:34,839 --> 01:15:37,175
You can find us at
theoliviafoundation.com
974
01:15:37,200 --> 01:15:38,320
and donate through there.
975
01:15:38,879 --> 01:15:41,458
Any help you can give
will help us keep the search
976
01:15:41,483 --> 01:15:44,700
active because... the police
can only do so much.
977
01:15:45,160 --> 01:15:48,620
And if Olivia was listening now,
what would you say to her?
978
01:15:51,040 --> 01:15:52,679
Stay strong, darling.
979
01:15:54,800 --> 01:15:56,375
We will bring you home.
980
01:15:59,457 --> 01:16:00,625
Damon?
981
01:16:01,720 --> 01:16:02,781
Just -
982
01:16:04,225 --> 01:16:05,258
I love you.
983
01:16:19,362 --> 01:16:20,537
Keep that pointed at me!
984
01:16:29,053 --> 01:16:30,451
I'm gonna tell
you a little story.
985
01:17:17,291 --> 01:17:18,978
See, I'm no better
than the Trumans.
986
01:17:21,562 --> 01:17:24,198
I cared more about my progress
than I did my own child.
987
01:17:27,600 --> 01:17:28,686
But not any more.
988
01:17:31,386 --> 01:17:32,794
The Romanians didn't do this.
989
01:17:34,783 --> 01:17:36,575
There's a very powerful
network of people
990
01:17:37,286 --> 01:17:39,047
buying children straight
from their parents
991
01:17:42,074 --> 01:17:43,406
and I'm coming for all of them.
992
01:17:46,291 --> 01:17:47,730
And that includes you, Costa.
993
01:17:47,840 --> 01:17:49,547
Okay, that's enough, cut there.
63557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.