All language subtitles for mdm.US WAC Blu-ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 This is lovely Sydney harbor 2 00:01:55,282 --> 00:01:56,491 in the year 1900, 3 00:01:57,075 --> 00:01:58,577 when Australia was still thought of 4 00:01:58,744 --> 00:01:59,953 by the rest of the world 5 00:02:00,162 --> 00:02:01,955 as the home of the bush and the boomerang. 6 00:02:02,539 --> 00:02:04,082 But in the growing town of Sydney, 7 00:02:04,249 --> 00:02:05,459 culture had moved in. 8 00:02:05,959 --> 00:02:08,170 And the sounds of those three famous Bs, 9 00:02:08,337 --> 00:02:10,088 bach, brahms, and Beethoven, 10 00:02:10,255 --> 00:02:12,132 were already being heard in the land. 11 00:02:47,584 --> 00:02:49,836 Mozart is very quiet in here, Annette. 12 00:02:50,629 --> 00:02:51,880 Oh, hello, daddy. 13 00:03:14,861 --> 00:03:18,031 Baby, you mustn't be envious of the others. 14 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 I know how much you'd like to be out there with 'em, 15 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 playing and dancing 16 00:03:22,160 --> 00:03:25,122 but music can be the source of happiness, too. 17 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 It's given me great happiness. 18 00:03:28,458 --> 00:03:30,794 - Yes, daddy. - That's my girl. 19 00:03:56,278 --> 00:03:58,905 No. C-sharp, Mr. Kramer. C-sharp. 20 00:04:02,701 --> 00:04:06,204 Mr. Kellerman, Annette is gone. She has disappeared again. 21 00:04:06,538 --> 00:04:08,415 But I just left her upstairs. 22 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Excuse me, Mr. Kramer, will you? 23 00:04:13,003 --> 00:04:13,962 I can't understand. 24 00:04:14,129 --> 00:04:15,422 Where in the world has that child wandered? 25 00:04:15,589 --> 00:04:18,258 Mr. Kellerman, I cannot look after her every minute 26 00:04:18,425 --> 00:04:20,343 and take care of the house at the same time. 27 00:04:20,510 --> 00:04:21,595 - I have my chores... - Marie, please. 28 00:04:21,762 --> 00:04:22,596 I'm not blaming you, 29 00:04:22,763 --> 00:04:24,139 tell Mr. Kramer I'll be back shortly. 30 00:04:24,306 --> 00:04:25,599 I'm going to find out once and for all 31 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 where that child goes. 32 00:04:41,740 --> 00:04:42,532 Annette! 33 00:04:44,326 --> 00:04:45,160 Annette! 34 00:04:54,836 --> 00:04:55,587 Annette! 35 00:05:03,887 --> 00:05:04,638 Annette! 36 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 Annette, what are you doing? 37 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 Hello, daddy! 38 00:05:10,936 --> 00:05:12,938 Annette, you come right back here. 39 00:05:15,273 --> 00:05:16,441 Come right back here. 40 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 Annette, my baby. 41 00:05:32,082 --> 00:05:33,500 In heaven's name... 42 00:05:34,376 --> 00:05:35,752 Whatever possessed you? 43 00:05:36,711 --> 00:05:37,921 You might have drowned. 44 00:05:38,088 --> 00:05:39,381 I can't drown, daddy. 45 00:05:39,714 --> 00:05:42,133 - And why not? - Because I've learned to swim. 46 00:05:43,510 --> 00:05:45,595 Is this where you've been coming every day? 47 00:05:45,762 --> 00:05:46,346 Yes. 48 00:05:47,264 --> 00:05:50,225 Darling, I've got to be very cross with you. 49 00:05:50,559 --> 00:05:51,935 You know what the doctor said. 50 00:05:52,185 --> 00:05:54,563 That your legs would never be strong enough for... 51 00:05:54,938 --> 00:05:56,231 For what other children do. 52 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 But my legs are strong. 53 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 The strongest they've been since I was sick. 54 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 I can even walk better 55 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 and without my braces. 56 00:06:03,822 --> 00:06:04,739 Watch. 57 00:06:12,706 --> 00:06:14,165 Swimming can't hurt me. 58 00:06:14,958 --> 00:06:16,334 How can anything hurt 59 00:06:16,585 --> 00:06:18,336 when it makes you feel so good? 60 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 Please let me come back here and swim again. 61 00:06:25,886 --> 00:06:29,306 Darling, we'll come back here and swim every day. 62 00:07:39,709 --> 00:07:41,378 By your victory today, miss Kellerman, 63 00:07:41,795 --> 00:07:43,880 you attain permanent possession of this trophy, 64 00:07:44,547 --> 00:07:47,425 emblematic of the amateur freestyle championship 65 00:07:47,592 --> 00:07:48,677 of new south wales. 66 00:07:50,512 --> 00:07:51,388 Thank you. 67 00:07:52,555 --> 00:07:53,932 This is getting to be a habit, Annette. 68 00:07:54,265 --> 00:07:55,558 What do you do with all these cups? 69 00:07:56,059 --> 00:07:57,936 They're crowding dad right out of his study. 70 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 Thank you. 71 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 It's a blow to us, Mr. Kellerman. 72 00:08:11,658 --> 00:08:12,867 I knew you would understand. 73 00:08:13,034 --> 00:08:14,494 Only too well, Mrs. Graves. 74 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 This financial crisis has affected all of us. 75 00:08:17,247 --> 00:08:18,373 I, uh, hope that John 76 00:08:18,540 --> 00:08:20,208 won't have to give up his music permanently. 77 00:08:20,375 --> 00:08:23,586 I hope not. Goodbye. Goodbye, miss Kellerman. 78 00:08:23,753 --> 00:08:25,714 - Bye. - Goodbye, Johnny. Good luck. 79 00:08:26,589 --> 00:08:27,424 - Dad? - Hmm? 80 00:08:27,590 --> 00:08:28,299 Look. 81 00:08:28,883 --> 00:08:30,427 The amateur championship. 82 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 Permanent possession. 83 00:08:33,096 --> 00:08:35,140 Wonderful, darling. I am so proud of you. 84 00:08:35,306 --> 00:08:35,974 Oh. 85 00:08:37,058 --> 00:08:39,269 You know, why does it always have to be a cup? 86 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 We could use a new tea service. 87 00:08:42,105 --> 00:08:43,648 Oh, speaking of tea, would you like some? 88 00:08:43,898 --> 00:08:44,733 Um... 89 00:08:46,026 --> 00:08:47,652 No, I don't think so, honey. Thank you. 90 00:08:50,155 --> 00:08:51,614 - Annette? - Hmm? 91 00:08:51,781 --> 00:08:53,867 I'm, uh, closing the conservatory. 92 00:08:55,452 --> 00:08:58,663 The, uh, few pupils we have left hardly pay expenses. 93 00:08:59,330 --> 00:09:00,165 Dad. 94 00:09:00,498 --> 00:09:03,043 Now, now, now, we're not charity cases yet. 95 00:09:03,293 --> 00:09:04,961 I wrote my old friend, Thomas Crocker 96 00:09:05,128 --> 00:09:06,921 of the Crocker conservatory in London. 97 00:09:07,088 --> 00:09:09,132 He's offered me a post as his assistant. 98 00:09:09,549 --> 00:09:12,510 It's a... It's a big move for both of us, I know, but 99 00:09:13,595 --> 00:09:15,305 there are times when we have to make decisions 100 00:09:15,472 --> 00:09:18,433 and this is the biggest decision of my life. 101 00:09:19,642 --> 00:09:22,270 Dad, if it's money, you... you don't have to. 102 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 Why, I could teach swimming or maybe even turn professional. 103 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 Th-there were nearly 1,000 people... 104 00:09:27,192 --> 00:09:28,443 - no. - ...There at the race today. 105 00:09:28,610 --> 00:09:32,030 Darling, swimming is your hobby and I want it to remain just that. 106 00:09:32,197 --> 00:09:33,531 It's blessed you with good health 107 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 and for this, I'm grateful. 108 00:09:35,241 --> 00:09:37,744 But as a career, uh, no. 109 00:09:37,911 --> 00:09:40,538 Your... your music and... and ballet come first. 110 00:09:40,789 --> 00:09:43,208 London will give you a chance to go on with your studies. 111 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 It may be the best thing for both of us. 112 00:09:47,587 --> 00:09:50,757 Well, in that case, what's everyone looking so glum about? 113 00:09:52,467 --> 00:09:53,927 One thing I know, dad. 114 00:09:54,177 --> 00:09:56,596 The Kellermans will always eat. 115 00:09:57,055 --> 00:09:57,972 Oh, yes. 116 00:10:19,285 --> 00:10:21,204 Come on, dad, let's walk some more. 117 00:10:21,871 --> 00:10:24,249 Bet you've had me around this deck six times since breakfast. 118 00:10:25,416 --> 00:10:27,710 - You're acting like an old man. - I am an old man. 119 00:10:30,964 --> 00:10:33,258 Hold it, Sydney. Hold it, Sydney boy! 120 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 - Wait a minute. - Oh, look out! 121 00:10:37,720 --> 00:10:39,639 Come back here, you! Sydney! 122 00:10:44,602 --> 00:10:45,395 Atta boy, doc. 123 00:10:53,778 --> 00:10:55,572 Wait a minute, Sydney! Wait a min... 124 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 - you okay? - I'll let you know. 125 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 Oh, wait till I get my dentist bill. 126 00:10:59,367 --> 00:11:01,411 - Easy, Sydney boy. - What did I tell you? 127 00:11:01,578 --> 00:11:02,704 He's got the greatest left hand in the business. 128 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Dynamite in both fists. 129 00:11:04,455 --> 00:11:06,291 I'm sorry, folks, I hope he didn't scare you too much 130 00:11:06,457 --> 00:11:08,626 but, uh, Sydney gets to feeling his oats every now and then. 131 00:11:08,793 --> 00:11:09,794 What's going on here? 132 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Did you take that 'roo out of the hold again? 133 00:11:12,005 --> 00:11:13,214 Uh, look, purser, I assure you... 134 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 don't bother to assure me. I've warned you repeatedly. 135 00:11:16,759 --> 00:11:18,303 Sullivan, I've had quite enough out of you. 136 00:11:18,636 --> 00:11:19,679 That beast is a menace. 137 00:11:19,846 --> 00:11:21,097 Only in the prize ring, I assure you. 138 00:11:21,264 --> 00:11:22,432 In the prize ring, he's a killer. 139 00:11:22,599 --> 00:11:25,268 But, out of the ring, why, he's as gentle as a lamb. 140 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 - Look, I tell you... - I tell you. 141 00:11:27,228 --> 00:11:28,438 You keep that beast below decks 142 00:11:28,605 --> 00:11:30,023 or I'll put him off in the next port. 143 00:11:30,231 --> 00:11:31,024 And you with him. 144 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 Don't look at me. This ain't my idea. 145 00:11:33,776 --> 00:11:36,321 - Take him below, doc. - Now look, you. 146 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 You hit me once more when I ain't lookin', 147 00:11:38,823 --> 00:11:40,742 so help me I'll kick you right in the pouch. 148 00:11:40,992 --> 00:11:42,452 Now, come on, behave yourself. 149 00:11:42,660 --> 00:11:43,870 And keep him there. 150 00:11:45,205 --> 00:11:46,623 Man's inhumanity to animals. 151 00:11:46,956 --> 00:11:48,124 I hope it didn't scare you too much. 152 00:11:48,291 --> 00:11:50,293 Oh, no. I'm very fond of kangaroos. 153 00:11:50,460 --> 00:11:52,837 Uh, you say he boxes? 154 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Boxes? Let me tell you something. 155 00:11:54,964 --> 00:11:56,424 This is the greatest act I've ever uncovered. 156 00:11:56,591 --> 00:11:57,550 Why, if Sydney were a man 157 00:11:57,717 --> 00:11:59,093 he'd be the next champ, take my word for it. 158 00:11:59,260 --> 00:12:00,303 Oh, we have no reason not to. 159 00:12:00,470 --> 00:12:02,055 Well, sure, he's frisky and full of energy, 160 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 but out of the ring, why, he wouldn't hurt a flea. 161 00:12:03,765 --> 00:12:04,349 Ah. 162 00:12:04,515 --> 00:12:06,351 Your friend doesn't seem to think so. 163 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Doc? 164 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Oh, doc take things too seriously. 165 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 He's been training fighters for years 166 00:12:11,105 --> 00:12:13,149 and he expects the kangaroo to act the same way. 167 00:12:13,316 --> 00:12:15,235 As a matter of fact, we were barnstorming with a fighter 168 00:12:15,401 --> 00:12:16,277 when we first met Sydney. 169 00:12:16,527 --> 00:12:18,446 A middleweight named, uh, tiger Driscold. 170 00:12:18,613 --> 00:12:20,865 We'd offer a bonus for anybody who'd go two rounds with him. 171 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 One day, this fellow comes along leading a kangaroo. 172 00:12:23,576 --> 00:12:25,870 One punch, just one punch, mind you. 173 00:12:26,162 --> 00:12:27,747 I hocked everything I had to buy him. 174 00:12:28,039 --> 00:12:30,833 Well, let's, uh, hope your investment proves a sound risk. 175 00:12:31,000 --> 00:12:33,211 Thanks. I have a hunch it's the blue chips this time. 176 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 Oh, uh, are you bound for London, too? 177 00:12:36,673 --> 00:12:38,508 Yes, if this boat ever gets there. 178 00:12:38,758 --> 00:12:39,968 My daughter's first visit. 179 00:12:40,134 --> 00:12:41,844 She's, uh, going to study for the ballet. 180 00:12:42,011 --> 00:12:44,389 Oh, in honor of that, you must be my guest at Sydney's opening. 181 00:12:44,639 --> 00:12:46,140 Look me up personally, no charges. 182 00:12:46,474 --> 00:12:47,475 - Well, that's very kind of you. - Thank you. 183 00:12:47,642 --> 00:12:48,893 Just ask for Jimmy Sullivan. 184 00:12:49,060 --> 00:12:51,187 James Sullivan, proprietor of Sullivan's wonder show. 185 00:12:51,354 --> 00:12:53,940 Ah, I'm, uh, Frederick Kellerman 186 00:12:54,107 --> 00:12:55,525 and this is my daughter, Annette. 187 00:12:56,192 --> 00:12:58,236 Annette Kellerman. You're the swimmer. 188 00:12:58,486 --> 00:13:00,113 - Uh-huh. - Saw your picture in the paper. 189 00:13:00,863 --> 00:13:02,282 That was an awful picture. 190 00:13:02,490 --> 00:13:05,118 My daughter has just won the amateur freestyle championship 191 00:13:05,285 --> 00:13:06,369 of new south wales. 192 00:13:06,536 --> 00:13:08,663 Set a new record in the presence of 2,000 people. 193 00:13:08,830 --> 00:13:09,998 - Dad. - But you did. 194 00:13:11,040 --> 00:13:11,916 That's a lot of people. 195 00:13:12,208 --> 00:13:14,210 Oh, well, swimming's very popular in Australia. 196 00:13:15,461 --> 00:13:16,421 I can understand why. 197 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 Well, nice to have met you, Mr. Sullivan. 198 00:13:21,968 --> 00:13:24,470 Uh, I hope Sydney's a big success. 199 00:13:24,721 --> 00:13:25,471 Thanks. 200 00:13:33,730 --> 00:13:38,318 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 201 00:13:38,776 --> 00:13:45,783 ♪ I'm in love with you ♪ 202 00:13:48,494 --> 00:13:53,875 ♪ let me hear you whisper ♪ 203 00:13:54,459 --> 00:14:01,466 ♪ that you love me too ♪ 204 00:14:04,385 --> 00:14:10,016 ♪ keep the love light glowing ♪ 205 00:14:10,350 --> 00:14:17,357 ♪ in your eyes so true ♪ 206 00:14:20,610 --> 00:14:27,033 ♪ let me call you sweetheart ♪ 207 00:14:27,533 --> 00:14:29,619 Forgive the intrusion. 208 00:14:30,036 --> 00:14:31,871 But would you be interested in a shipboard romance? 209 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 Oh, hello. 210 00:14:33,956 --> 00:14:36,334 You know, I've been standing over there watching you for the past 10 minutes. 211 00:14:36,751 --> 00:14:39,837 I know. Women always know when men are watching them. 212 00:14:40,254 --> 00:14:42,131 Then maybe you noticed the puzzled look on my face? 213 00:14:43,049 --> 00:14:44,300 You know, I kept asking myself 214 00:14:44,634 --> 00:14:47,553 how a girl as pretty as you can break swimming records. 215 00:14:47,970 --> 00:14:49,764 And how a girl who breaks swimming records 216 00:14:50,431 --> 00:14:52,600 can insist on ballet dancing as a career. 217 00:14:53,101 --> 00:14:55,228 - What's wrong with the ballet? - Oh, I don't know. 218 00:14:55,395 --> 00:14:58,106 I guess I've always associated it with long hair and swans. 219 00:14:58,356 --> 00:14:59,941 Oh, and I'm more the duck type? 220 00:15:00,108 --> 00:15:01,692 No, what I mean is that... 221 00:15:02,151 --> 00:15:04,028 Well, whatever type you are, 222 00:15:04,821 --> 00:15:05,696 it must be my type. 223 00:15:06,531 --> 00:15:07,990 I meet a girl for the first time two days ago 224 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 and I can't get her out of my mind. 225 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 I keep saying to myself "Sullivan, this is without a doubt 226 00:15:12,578 --> 00:15:13,788 the prettiest girl you've ever met.“ 227 00:15:14,580 --> 00:15:15,790 and a voice comes back. 228 00:15:16,207 --> 00:15:18,835 "Nonsense, it's the tropical night, the stars. 229 00:15:19,001 --> 00:15:20,002 Your hot jungle blood." 230 00:15:20,753 --> 00:15:21,504 And then I reply, 231 00:15:21,671 --> 00:15:23,005 "but you've seen tropical nights before 232 00:15:23,172 --> 00:15:24,340 and you don't have hot jungle blood. 233 00:15:25,007 --> 00:15:27,593 You're just a crazy irishman from Boston who runs a carnival." 234 00:15:27,969 --> 00:15:29,637 A-And what reply did you get to that? 235 00:15:29,971 --> 00:15:31,639 None. I'm on my own now. 236 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Annette, please don't think I'm forward 237 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 but there's something I must ask you. 238 00:15:37,228 --> 00:15:38,855 There's something I must get off my chest. 239 00:15:40,606 --> 00:15:41,232 Yes? 240 00:15:42,567 --> 00:15:45,111 Annette, I wanna manage you. 241 00:15:46,946 --> 00:15:49,907 Manage? Di... did you say manage? 242 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 Yes. 243 00:15:52,368 --> 00:15:53,411 Well, what's the matter? 244 00:15:53,744 --> 00:15:54,954 Nothing. I'm sorry. 245 00:15:55,163 --> 00:15:56,914 Look, I know a great bet when I see one. 246 00:15:57,081 --> 00:15:59,000 If 2,000 people'll come to see you in Sydney 247 00:15:59,167 --> 00:16:01,544 five thousand, 10,000 will pay to see you in London. 248 00:16:01,878 --> 00:16:03,296 I'll give the act a new twist, a little zip. 249 00:16:03,463 --> 00:16:05,548 Not just swimming. Oh, I can see it now. 250 00:16:05,715 --> 00:16:08,009 Annette Kellerman, the Australian mermaid. 251 00:16:08,259 --> 00:16:09,927 Half-woman, half-fish. 252 00:16:10,470 --> 00:16:11,679 I'll build you a little tank and make you up 253 00:16:11,846 --> 00:16:13,973 to look like a real mermaid, scaly tail and all. 254 00:16:14,140 --> 00:16:15,725 Why, you may be a bigger draw than the kangaroo. 255 00:16:15,892 --> 00:16:17,393 - I doubt it. - Good evening. 256 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 Mr. Sullivan, for your information, 257 00:16:19,312 --> 00:16:21,564 my daughter is not half-woman, half-fish. 258 00:16:21,856 --> 00:16:23,399 She is, I assure you, all woman. 259 00:16:23,649 --> 00:16:24,734 Oh, I couldn't agree with you more. 260 00:16:24,901 --> 00:16:26,235 Furthermore, she is not interested in swimming 261 00:16:26,402 --> 00:16:27,987 either professionally or as a career, 262 00:16:28,154 --> 00:16:30,907 nor in diving into a tank, nor wearing a mermaid's tail. 263 00:16:31,115 --> 00:16:32,617 Her sole interest is the ballet. 264 00:16:32,867 --> 00:16:34,035 - Mine is music. - But, Mr. Keller... 265 00:16:34,202 --> 00:16:35,411 I don't wish to discuss it any further. 266 00:16:35,578 --> 00:16:36,954 But, look, this is the greatest idea... 267 00:16:39,665 --> 00:16:40,583 - Jimmy. - What's the matter? 268 00:16:40,750 --> 00:16:42,251 It's Sydney. He... he... he broke loose again. 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,920 - Where is he now? - Up on the captain's bridge. 270 00:16:44,086 --> 00:16:44,921 Holy smokes! 271 00:16:50,635 --> 00:16:52,637 Hold him still, captain! Hold him still! 272 00:17:01,604 --> 00:17:03,814 But I... I don't understand. 273 00:17:04,148 --> 00:17:06,651 Is there no one running the conservatory now? 274 00:17:07,318 --> 00:17:08,361 No one, sir. 275 00:17:08,778 --> 00:17:10,530 - I'm the only one here. - Hmm. 276 00:17:10,988 --> 00:17:12,782 Since poor Mr. Crocker died, 277 00:17:13,115 --> 00:17:15,326 they just closed the place down. 278 00:17:16,160 --> 00:17:17,036 I see. 279 00:17:18,037 --> 00:17:19,163 Well, thank you. 280 00:17:19,413 --> 00:17:20,498 Thank you very much. 281 00:17:30,800 --> 00:17:32,927 Annette, I don't know what to say. 282 00:17:33,761 --> 00:17:35,638 Most of our funds went for passage. 283 00:17:36,097 --> 00:17:38,516 I-It's only one gate that's closed, dad. 284 00:17:38,683 --> 00:17:39,642 Don't worry. 285 00:17:40,309 --> 00:17:42,228 The Kellermans will always eat. 286 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 Three, four, five. 287 00:17:52,321 --> 00:17:53,614 That's one pound five. 288 00:17:53,948 --> 00:17:54,907 There you are, miss. 289 00:17:55,825 --> 00:17:56,993 Thank you, Mr. Davis. 290 00:17:57,827 --> 00:17:59,870 It's a real big one this time. 291 00:18:00,121 --> 00:18:00,955 Mm-hmm. 292 00:18:02,206 --> 00:18:04,875 Uh, I-I was wondering, 293 00:18:05,459 --> 00:18:08,045 you don't have any connections in the ballet, do you? 294 00:18:08,546 --> 00:18:10,965 Yes, dozens of connections. 295 00:18:12,717 --> 00:18:13,551 Oh. 296 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 Oh, well, thank you again, Mr. Davis. 297 00:18:18,764 --> 00:18:19,557 Good luck. 298 00:18:55,343 --> 00:18:56,177 Greetings. 299 00:18:56,344 --> 00:18:58,721 - Why, Jimmy and doc. - Hi, Annette. 300 00:18:58,888 --> 00:18:59,972 I'm glad to see you. 301 00:19:00,139 --> 00:19:02,725 Yeah, we just dropped by to brush up on our piano lessons. 302 00:19:02,892 --> 00:19:04,977 Oh, well... well, won't you come in? 303 00:19:05,394 --> 00:19:07,271 Saw the sign outside. Any customers? 304 00:19:07,521 --> 00:19:09,148 No, you're the first. 305 00:19:10,858 --> 00:19:13,027 Mm. What smells so good? 306 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 I'm making an Australian stew. 307 00:19:15,488 --> 00:19:16,405 Uh, what's that? 308 00:19:16,572 --> 00:19:17,698 Same as Irish stew, 309 00:19:17,865 --> 00:19:19,116 only the meat's down under. 310 00:19:21,369 --> 00:19:22,536 Well, that's too bad, we dropped by 311 00:19:22,703 --> 00:19:23,871 to invite you and your father out to dinner. 312 00:19:24,038 --> 00:19:27,291 Yeah. Out to di...? Oh, yeah, dinner. 313 00:19:27,541 --> 00:19:30,086 We found the nicest little place down on piccadilly. 314 00:19:30,378 --> 00:19:31,712 Uh, French cuisine. 315 00:19:32,338 --> 00:19:33,964 You weren't gonna do anything of the kind. 316 00:19:34,465 --> 00:19:37,134 But you're invited to stay and sample my cooking if you'd like to. 317 00:19:37,301 --> 00:19:38,219 Oh, no. We couldn't possibly. 318 00:19:38,386 --> 00:19:39,845 No, we wouldn't think of imposing on you. 319 00:19:40,096 --> 00:19:41,639 There's plenty, and I insist. 320 00:19:42,348 --> 00:19:45,559 Well, I guess it's better than bucking the crowds, dressing and all that. 321 00:19:45,810 --> 00:19:47,645 Besides, I'm getting awfully tired of those rich foods. 322 00:19:47,812 --> 00:19:49,772 - We'll stay. - Wonderful. 323 00:19:50,106 --> 00:19:52,066 Make yourselves comfortable and I'll get things ready. 324 00:19:52,233 --> 00:19:52,817 Thanks. 325 00:19:53,984 --> 00:19:55,152 By the way, how's Sydney? 326 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 Oh, sensational. 327 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 He's developed a one-two punch. 328 00:19:58,489 --> 00:20:00,032 Yeah, and I've got the jaw to prove it. 329 00:20:01,701 --> 00:20:03,744 Yes, the greatest act ever put under a tent. 330 00:20:03,911 --> 00:20:04,954 There's only one thing wrong. 331 00:20:05,121 --> 00:20:06,205 No one knows about it. 332 00:20:06,539 --> 00:20:07,581 That's where you come in. 333 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 That's where I come in? 334 00:20:10,543 --> 00:20:12,044 We figured if we could get enough people down there 335 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 the rest would take care of itself. 336 00:20:13,963 --> 00:20:16,298 So, we thought maybe if you'd be interested in, uh, 337 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 well, making a little money. 338 00:20:18,968 --> 00:20:21,470 Money? How? 339 00:20:21,679 --> 00:20:24,140 Well, the idea I had in mind was a swim down the thames. 340 00:20:24,306 --> 00:20:26,350 Maybe five or six miles, ending up at the carnival. 341 00:20:27,017 --> 00:20:28,394 We'd follow you in a row boat, of course. 342 00:20:28,602 --> 00:20:31,313 Yeah, if Sydney could swim, we wouldn't be bothering you. 343 00:20:33,023 --> 00:20:34,150 We'll pay you five pounds 344 00:20:34,316 --> 00:20:36,110 and 50 percent of the first day's proceeds. 345 00:20:38,821 --> 00:20:41,991 Well, uh, I-If you're going to stage a swim, 346 00:20:42,324 --> 00:20:43,826 why don't you make it a real one? 347 00:20:44,410 --> 00:20:45,035 What do you mean? 348 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 Well, that six miles won't impress anybody. 349 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 But 26 miles might. 350 00:20:50,791 --> 00:20:52,209 Twenty-six miles? 351 00:20:52,543 --> 00:20:54,879 Holy smoke! I can't even row that far. 352 00:21:02,595 --> 00:21:04,472 I can't understand what happened to the reporters. 353 00:21:04,638 --> 00:21:05,765 I notified the press. 354 00:21:05,931 --> 00:21:07,892 Maybe they thought we were crackpots. 355 00:21:08,267 --> 00:21:09,185 I wouldn't blame 'em. 356 00:21:09,351 --> 00:21:11,145 Nobody'd ever think of doin' this. 357 00:21:11,479 --> 00:21:12,730 I think we'd better start. 358 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 - How do you feel? - Cold. 359 00:21:17,026 --> 00:21:18,486 I can't see two feet ahead of me. 360 00:21:18,652 --> 00:21:19,570 Which way do we go? 361 00:21:19,820 --> 00:21:21,280 Just point the boat downriver. 362 00:21:21,864 --> 00:21:22,698 Ready, honey? 363 00:21:26,243 --> 00:21:28,078 - Good luck, honey. - Good luck, Annette. 364 00:21:29,246 --> 00:21:31,415 Well, Sydney, here we come. 365 00:21:49,558 --> 00:21:51,268 Annette, where are you? 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 Here! 367 00:22:16,210 --> 00:22:18,087 Blimey! There's a girl in the water. 368 00:22:18,504 --> 00:22:19,213 Look out, Annette! 369 00:22:19,505 --> 00:22:20,506 Annette, look out! 370 00:22:22,883 --> 00:22:25,678 Hang on, miss. We'll toss you a line! 371 00:22:25,845 --> 00:22:27,304 Ne... never mind that. 372 00:22:27,721 --> 00:22:29,014 Wh-which way to greenwich? 373 00:22:29,265 --> 00:22:30,015 That way. 374 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Thank you. 375 00:22:32,434 --> 00:22:33,102 Greenwich? 376 00:22:34,228 --> 00:22:35,062 Greenwich? 377 00:22:36,272 --> 00:22:37,982 Did she say greenwich? 378 00:22:55,249 --> 00:22:56,375 How do you feel? 379 00:22:57,126 --> 00:22:59,503 I could swim 50 miles in this current. 380 00:23:00,754 --> 00:23:02,006 Save your strength, honey. 381 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 You'll need it when we hit the tides. 382 00:23:14,643 --> 00:23:16,812 Great Scott! Look what some girl's trying to do. 383 00:23:17,479 --> 00:23:18,480 Get after this story. 384 00:23:18,647 --> 00:23:20,149 She'll never get past the tower bridge. 385 00:23:22,192 --> 00:23:24,862 Australian girl in marathon swim. 386 00:23:26,655 --> 00:23:29,283 Australian girl in marathon swim. 387 00:23:30,784 --> 00:23:31,660 Australian... 388 00:23:33,078 --> 00:23:34,455 - There she is. - Yes, sir. 389 00:23:36,206 --> 00:23:37,708 There's westminster bridge. 390 00:23:40,252 --> 00:23:41,587 What are all those buildings? 391 00:23:41,962 --> 00:23:44,340 Parliament. And that's big Ben. 392 00:23:44,882 --> 00:23:45,966 Beautiful sight, isn't it? 393 00:23:46,842 --> 00:23:49,178 I can think of a prettier sight. 394 00:23:49,720 --> 00:23:50,471 What's that? 395 00:23:51,430 --> 00:23:53,432 Food. I'm starving. 396 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 We'll eat in a half hour. Keep swimming. 397 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 Hey, doc, look at all those people. 398 00:24:01,565 --> 00:24:02,441 Come on, girl. 399 00:24:06,946 --> 00:24:09,323 - There she is. - Yes, sir. There she is. 400 00:24:43,565 --> 00:24:44,566 Stick it out! 401 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 Good girl! Good girl! 402 00:25:02,042 --> 00:25:03,794 What about that food? 403 00:25:06,296 --> 00:25:07,506 - Doc? - Yeah? 404 00:25:07,756 --> 00:25:08,507 Where's the hamper? 405 00:25:08,966 --> 00:25:11,343 - What hamper? Oh. - What hamper? 406 00:25:11,885 --> 00:25:12,678 The lunch hamper. 407 00:25:12,845 --> 00:25:14,555 The hamper with the food you were supposed to bring. 408 00:25:15,431 --> 00:25:16,974 Di... didn't you bring it? 409 00:25:17,141 --> 00:25:18,267 Didn't I bring it? 410 00:25:19,435 --> 00:25:21,145 Maybe if we... maybe if we don't bring it up 411 00:25:21,311 --> 00:25:22,813 she'll forget the whole thing. 412 00:25:22,980 --> 00:25:25,190 "Maybe she'll forget the whole thing." 413 00:25:25,941 --> 00:25:27,901 I can't keep going much longer. 414 00:25:28,277 --> 00:25:30,779 Where are we gonna get any grub in the middle of the thames river? 415 00:25:30,988 --> 00:25:32,281 I don't know, but we gotta get something 416 00:25:32,448 --> 00:25:33,490 or she'll pass out. 417 00:25:33,699 --> 00:25:34,867 There's tower port. 418 00:25:35,367 --> 00:25:37,453 Drop me off there and I'll see what I can rustle up. 419 00:25:48,589 --> 00:25:49,965 What's happening? Where is she? 420 00:25:50,340 --> 00:25:52,384 There's the boat. He's coming back. 421 00:25:52,926 --> 00:25:54,344 That fat lady gave me this. 422 00:25:55,888 --> 00:25:58,015 And the pretty nurse gave me this. 423 00:25:59,433 --> 00:26:00,476 Not a bad haul, huh? 424 00:26:00,851 --> 00:26:02,853 Yeah, but all that food and nothing to drink. 425 00:26:03,353 --> 00:26:04,521 I took care of that, too. 426 00:26:10,736 --> 00:26:12,071 Can't you row any faster? 427 00:26:12,488 --> 00:26:14,823 What do you think I am, the Cambridge crew? 428 00:26:37,721 --> 00:26:39,473 Lunch. Come and get it. 429 00:26:46,855 --> 00:26:49,441 Not exactly a seven-course dinner but it's the best I could do. 430 00:26:52,903 --> 00:26:55,072 - They just went for food. - She was hungry. 431 00:26:55,364 --> 00:26:56,365 She'll never make greenwich. 432 00:26:56,532 --> 00:26:57,783 There's a strong tide coming in. 433 00:26:57,950 --> 00:26:59,326 She'll make it. She'll make it. 434 00:27:05,541 --> 00:27:07,084 That's my daughter, you know. She's my daughter. 435 00:27:07,251 --> 00:27:08,794 - Your daughter? - Yeah. 436 00:27:12,965 --> 00:27:14,383 Current's turning against her. 437 00:27:51,837 --> 00:27:54,715 I hope you know the tide's moving in like a wall. 438 00:27:55,799 --> 00:27:56,842 I know when we're licked. 439 00:27:57,467 --> 00:27:59,678 Swing alongside of her, doc. We'll pull her in. 440 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 - Do you mean quit? - That's what I said. 441 00:28:02,598 --> 00:28:04,308 Can't let her kill herself for five pounds. 442 00:28:04,474 --> 00:28:05,559 Well, maybe if we went... 443 00:28:05,726 --> 00:28:07,144 doc, I said, pull her in. 444 00:28:11,773 --> 00:28:13,817 That's enough, honey. Come on aboard. 445 00:28:17,321 --> 00:28:19,281 - I'll make it. - Don't be silly. 446 00:28:19,448 --> 00:28:21,074 There's always another time. 447 00:28:22,868 --> 00:28:25,037 No. No... 448 00:28:25,954 --> 00:28:27,873 you'll kill yourself fighting this tide. 449 00:28:29,458 --> 00:28:31,251 I can't give up now. 450 00:28:31,960 --> 00:28:33,086 I just can't. 451 00:28:35,464 --> 00:28:37,507 Hey, Jimmy. What's that? 452 00:28:41,803 --> 00:28:44,223 Greenwich. It's greenwich. 453 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 We're just about a mile away. 454 00:28:46,892 --> 00:28:48,352 Do you think you can hold out, honey? 455 00:28:49,269 --> 00:28:51,146 I'll make it. 456 00:28:51,313 --> 00:28:52,940 I-I know I can. 457 00:28:57,319 --> 00:28:58,987 What do you think of a girl like that? 458 00:29:39,653 --> 00:29:41,321 Daily express. Can you answer a few questions? 459 00:29:41,488 --> 00:29:42,656 Can you hold it for a picture, miss Kellerman? 460 00:29:42,823 --> 00:29:44,408 - Just for a moment... - gentlemen, please, please. 461 00:29:44,574 --> 00:29:45,492 Miss Kellerman is exhausted. 462 00:29:45,659 --> 00:29:46,994 Give her a chance to catch her breath. 463 00:29:50,372 --> 00:29:51,623 She'll answer all your questions. 464 00:29:51,832 --> 00:29:53,208 She'll be over at my office at the carnival. 465 00:29:53,750 --> 00:29:54,501 - All right, come on. - Let's follow them. 466 00:29:54,668 --> 00:29:55,294 Just take it easy. 467 00:30:11,184 --> 00:30:12,978 When did you first begin to get tired, miss Kellerman? 468 00:30:13,145 --> 00:30:14,688 Did you swim as far as this in Australia? 469 00:30:14,855 --> 00:30:16,148 How long... how long did it take you to train? 470 00:30:16,356 --> 00:30:17,733 Give us a good story, miss Kellerman. 471 00:30:18,400 --> 00:30:21,611 Please, one at a time. Which question first? 472 00:30:21,778 --> 00:30:23,196 Tell us about your training, miss Kellerman. 473 00:30:23,447 --> 00:30:24,865 Do you swim every day, do ya? 474 00:30:25,407 --> 00:30:27,242 Well, that all depends. 475 00:30:27,409 --> 00:30:29,536 Oh, oh, gentlemen. I'm so tired. 476 00:30:29,703 --> 00:30:31,872 Kangaroo with a human frame. 477 00:30:32,289 --> 00:30:34,082 He weaves, he Bobs, 478 00:30:34,249 --> 00:30:36,960 he strikes with the force of a pile... 479 00:30:37,127 --> 00:30:38,587 where's the girl who made the swim? 480 00:30:39,588 --> 00:30:40,339 Over there. 481 00:30:42,049 --> 00:30:42,841 How's the house? 482 00:30:43,425 --> 00:30:44,968 Fine, but the people ain't in it. 483 00:30:46,094 --> 00:30:47,929 If you ask me, I think we're selling tickets 484 00:30:48,096 --> 00:30:49,348 for the wrong attraction. 485 00:30:50,223 --> 00:30:51,099 Start the show. 486 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 I'll see if I can get the press over here. 487 00:30:52,893 --> 00:30:54,728 And bring me back some black coffee, will you? 488 00:30:54,895 --> 00:30:56,188 I'm dead on my feet. 489 00:30:56,605 --> 00:30:58,148 Sullivan, you have to get her out of there. 490 00:30:58,315 --> 00:31:00,817 The child's so exhausted, she can barely hold her head up. 491 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 I'll see what I can do. 492 00:31:04,821 --> 00:31:07,074 Yes, I... I was born in Sydney and... 493 00:31:07,949 --> 00:31:08,950 And my first distance... 494 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 all right, gentlemen. That's it for now. 495 00:31:10,952 --> 00:31:13,080 Miss Kellerman will be available for further interviews tomorrow. 496 00:31:13,246 --> 00:31:14,081 Thank you very much. 497 00:31:14,247 --> 00:31:15,916 Goodnight, miss Kellerman. Thank you very much. 498 00:31:16,083 --> 00:31:17,459 In the meantime, let me call your attention 499 00:31:17,626 --> 00:31:18,960 to another visitor from Australia. 500 00:31:19,127 --> 00:31:20,170 Not as pretty as miss Kellerman 501 00:31:20,337 --> 00:31:21,797 but in his own way, just as renowned. 502 00:31:22,130 --> 00:31:23,131 - Very sorry. - But look, I... 503 00:31:23,715 --> 00:31:25,217 aren't you going to see the kangaroo? 504 00:31:28,136 --> 00:31:29,012 Poor Sydney. 505 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 Looks like you really put him out of business. 506 00:31:59,334 --> 00:32:00,127 Jimmy. 507 00:32:43,628 --> 00:32:46,381 Okay. Okay. Take it easy. Take it easy. 508 00:32:46,756 --> 00:32:48,175 Now you're full of ginger. 509 00:32:48,467 --> 00:32:50,343 Last night, you couldn't draw a fly. 510 00:32:50,760 --> 00:32:52,429 And we're prepared to offer miss Kellerman 511 00:32:52,596 --> 00:32:54,639 eight pounds a week for such a series of swims. 512 00:32:54,973 --> 00:32:57,184 Well, she's still asleep but I doubt very much that she'd be interested. 513 00:32:57,350 --> 00:32:58,810 All right-o, well, if there's any change 514 00:32:58,977 --> 00:33:00,228 you can reach me at the daily mirror. 515 00:33:01,229 --> 00:33:02,772 "Doubt if she'd be interested?" 516 00:33:03,064 --> 00:33:04,191 What are you, nuts? 517 00:33:05,734 --> 00:33:07,068 - Good morning. - Good morning. 518 00:33:07,486 --> 00:33:08,403 - Good morning, doc. - Hiya. 519 00:33:08,570 --> 00:33:09,196 Good morning. 520 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 Good morning, Sydney. 521 00:33:10,906 --> 00:33:14,075 You can tell your boss he's got the most comfortable bed I ever slept in. 522 00:33:15,577 --> 00:33:16,995 You might as well face it, professor. 523 00:33:17,245 --> 00:33:18,914 Your daughter here is a celebrated woman. 524 00:33:19,080 --> 00:33:21,458 She's already received a dozen offers of employment. 525 00:33:22,000 --> 00:33:23,752 - Employment? What kind? - Every kind. 526 00:33:23,919 --> 00:33:26,755 Personal appearances, swimming events, diving exhibits. 527 00:33:26,922 --> 00:33:29,257 The hedge and hound club wants you to open their duck shooting season. 528 00:33:29,508 --> 00:33:31,426 The crystal palace would like to know if you could sing. 529 00:33:31,593 --> 00:33:33,887 And then there was a chap here a minute ago from the daily mirror. 530 00:33:34,054 --> 00:33:36,598 His paper wants to sponsor a series of swims at beach resorts. 531 00:33:36,765 --> 00:33:38,141 Offered eight pounds a week. 532 00:33:38,558 --> 00:33:40,894 Well, y-y-you didn't let him get away, did you? 533 00:33:41,102 --> 00:33:41,853 You accepted? 534 00:33:42,145 --> 00:33:42,938 No. 535 00:33:44,147 --> 00:33:45,941 Well, then, which offer did you accept? 536 00:33:46,107 --> 00:33:47,609 None. You don't think for a minute 537 00:33:47,776 --> 00:33:49,277 I'll let you fall for any of these chicken feed. 538 00:33:49,528 --> 00:33:51,029 Eight pounds to swim around the ocean? 539 00:33:51,279 --> 00:33:52,822 What kind of a future is there in that? 540 00:33:52,989 --> 00:33:55,325 Future? Who's thinking about the future? 541 00:33:55,700 --> 00:33:57,160 I am, maybe you don't realize it, 542 00:33:57,327 --> 00:33:58,745 but you've struck gold, pay dirt. 543 00:33:59,037 --> 00:34:00,288 Those crowds that came last night, 544 00:34:00,455 --> 00:34:02,499 they didn't come to see to see the seaweed, they came to see you. 545 00:34:02,832 --> 00:34:05,168 And I, for one, intend to see that you capitalize on it. 546 00:34:05,752 --> 00:34:08,380 Uh, what do you propose to do? 547 00:34:08,547 --> 00:34:11,216 I propose to stage a show. Our own show, a water carnival. 548 00:34:11,508 --> 00:34:13,051 - A water carnival? - Why not? 549 00:34:13,218 --> 00:34:15,679 It's something brand new. We get a tank and we charge admission. 550 00:34:16,304 --> 00:34:18,598 Our own private ocean. Oh, I can see it now. 551 00:34:18,765 --> 00:34:21,434 The people flocking to see the gorgeous mermaid from down under. 552 00:34:21,768 --> 00:34:24,271 I see something beautiful, something graceful, a ballet. 553 00:34:24,437 --> 00:34:26,439 That's it. A water ballet set to music. 554 00:34:27,190 --> 00:34:29,067 Just a moment. Uh... 555 00:34:29,901 --> 00:34:32,404 All this sounds highly imaginative 556 00:34:32,696 --> 00:34:35,365 but where would you stage such an event and... 557 00:34:35,699 --> 00:34:37,617 And where can you find a tank big enough 558 00:34:37,784 --> 00:34:38,827 for what you describe? 559 00:34:38,994 --> 00:34:40,662 The tank is already built and waiting for us. 560 00:34:40,829 --> 00:34:41,955 Did you ever hear of the New York hippodrome? 561 00:34:42,122 --> 00:34:43,206 The hippodrome? 562 00:34:43,873 --> 00:34:46,251 - New York? - My dear boy, really. 563 00:34:46,710 --> 00:34:48,753 - Three thousand miles of ocean... - well, what of it? 564 00:34:49,254 --> 00:34:50,171 It's the biggest tank in the world 565 00:34:50,338 --> 00:34:51,298 and the largest theater in the world. 566 00:34:51,464 --> 00:34:52,841 And the longest swim in the world. 567 00:34:53,008 --> 00:34:54,467 Surely, you must be joking. 568 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 How could we get to New York City? 569 00:34:57,387 --> 00:34:59,973 Jimmy, it's a wonderful idea 570 00:35:00,140 --> 00:35:02,475 but really, dad and I couldn't pay 571 00:35:02,642 --> 00:35:04,185 for a trip to liverpool, let alone... 572 00:35:04,352 --> 00:35:06,855 who said anything about you paying for this? 573 00:35:07,188 --> 00:35:08,690 Anyone who travels with Sullivan 574 00:35:08,857 --> 00:35:10,942 travels first class, all expenses paid. 575 00:35:11,693 --> 00:35:13,903 Look, I happen to know the owners of the hippodrome personally. 576 00:35:14,070 --> 00:35:15,780 Had a concession when they ran Luna park. 577 00:35:15,989 --> 00:35:18,116 Now, they're showmen enough to go for this idea in a second. 578 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 But how could you afford the fares? 579 00:35:21,661 --> 00:35:23,079 I thought you were, I-I mean... 580 00:35:23,246 --> 00:35:24,706 broke? Perhaps. 581 00:35:24,914 --> 00:35:27,459 But Mr. Kellerman, I have such confidence in this idea 582 00:35:27,917 --> 00:35:30,086 that I'm willing to sacrifice my entire assets. 583 00:35:30,253 --> 00:35:31,755 Hah! What assets? 584 00:35:32,005 --> 00:35:33,548 Oh, Jimmy, no. 585 00:35:33,965 --> 00:35:34,924 Come here, doc. 586 00:35:36,176 --> 00:35:37,427 Look, I want you to put Sydney in the wagon. 587 00:35:37,594 --> 00:35:39,846 There's a circus coming to town. I'm sure we can get a good price for him. 588 00:35:40,096 --> 00:35:40,805 Sydney? 589 00:35:41,056 --> 00:35:41,848 Go ahead. 590 00:35:44,309 --> 00:35:45,393 Now, Mr. Kellerman, look. 591 00:35:45,560 --> 00:35:46,895 There's lots of things I'd like to discuss with you. 592 00:35:47,062 --> 00:35:48,355 This could be... 593 00:35:50,148 --> 00:35:52,233 Now, don't take this too hard, old-timer. 594 00:35:52,692 --> 00:35:53,610 That's show business. 595 00:35:54,110 --> 00:35:56,696 One minute you're up, the next minute you're... 596 00:36:30,397 --> 00:36:33,775 Say, maybe you want to go back to the boarding house, huh, Mr. Kellerman? 597 00:36:34,484 --> 00:36:36,695 No, no, we said we'd wait for them. 598 00:36:37,278 --> 00:36:38,196 I'll be all right. 599 00:36:38,780 --> 00:36:41,866 Take it easy, pop. Do you want to sit down? 600 00:36:42,200 --> 00:36:44,661 No, no. I'll be all right. 601 00:36:44,994 --> 00:36:47,580 You know, this is a big proposition, real big. 602 00:36:48,081 --> 00:36:49,999 Don't you worry about Sullivan. 603 00:36:50,166 --> 00:36:52,544 He could sell water wings to a duck. 604 00:36:54,295 --> 00:36:55,714 I'm becoming aware of that. 605 00:36:56,715 --> 00:37:00,635 Here I am, 10,000 miles from home in a strange city, and... 606 00:37:01,636 --> 00:37:04,764 Completely dependent upon your persuasive friend. 607 00:37:07,559 --> 00:37:08,810 You know, they're... they're liable to be in there 608 00:37:08,977 --> 00:37:10,562 for some time, Mr. Kellerman. 609 00:37:10,979 --> 00:37:12,605 Come on, we'd better go home. 610 00:37:12,772 --> 00:37:15,024 Yeah. Perhaps you're right. 611 00:37:16,317 --> 00:37:17,861 Everybody wants to be an impresario. 612 00:37:18,737 --> 00:37:21,406 Everybody has the world's greatest idea for the hippodrome. 613 00:37:21,614 --> 00:37:23,116 Well, mine isn't the world's greatest, Mr. Harper, 614 00:37:23,283 --> 00:37:25,201 but it's a colorful and exploitable package. 615 00:37:25,410 --> 00:37:27,787 Oh, it's good. It's one of the best I've heard. 616 00:37:28,329 --> 00:37:29,748 And I compliment you on your showmanship. 617 00:37:29,998 --> 00:37:30,749 But I can't use it. 618 00:37:32,333 --> 00:37:34,043 You can't use it? But... 619 00:37:34,210 --> 00:37:36,421 I simply daren't risk it on an unknown girl. 620 00:37:37,088 --> 00:37:38,047 Unknown? 621 00:37:38,965 --> 00:37:40,383 Take a look at these clippings. 622 00:37:44,345 --> 00:37:45,013 They're impressive. 623 00:37:46,097 --> 00:37:48,308 They're very impressive, but it happened in London. 624 00:37:48,516 --> 00:37:50,602 In New York, the story was just a squib. 625 00:37:51,895 --> 00:37:53,938 I can't build a whole show around a swimmer. 626 00:37:54,689 --> 00:37:56,608 Annette isn't just a swimmer, Mr. Harper. 627 00:37:57,025 --> 00:37:58,485 She's got something very unusual. 628 00:37:59,903 --> 00:38:00,904 Ah, I'm sure she has. 629 00:38:01,237 --> 00:38:03,364 Mr. Harper, I know that this water carnival idea 630 00:38:03,531 --> 00:38:05,617 is... is tailor-made for a place like the hippodrome. 631 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Let me put it this way. 632 00:38:07,368 --> 00:38:10,121 Right now, the policy of the hippodrome calls for plotted dramas. 633 00:38:10,288 --> 00:38:11,456 Spectacles with story. 634 00:38:12,665 --> 00:38:14,167 We use our tank for the big climax. 635 00:38:14,459 --> 00:38:17,086 But for me to stage a water ballet without even a book... 636 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 Well, I... I mean, I like it, but... 637 00:38:21,257 --> 00:38:21,966 pardon me. 638 00:38:23,092 --> 00:38:23,676 Hello. 639 00:38:23,968 --> 00:38:26,221 What's that? No, no, no. 640 00:38:26,387 --> 00:38:28,598 We have all the confederate uniforms we want. 641 00:38:29,557 --> 00:38:30,892 I might be needing some showgirls. 642 00:38:32,060 --> 00:38:33,061 Can you do anything besides swim? 643 00:38:33,686 --> 00:38:34,521 Oh, I can dance. 644 00:38:35,146 --> 00:38:37,065 Well, if you're interested, come back on Monday. 645 00:38:38,316 --> 00:38:39,150 It's the best I can do. 646 00:38:39,359 --> 00:38:40,443 - I'm sorry. - But, Mr. Harper... 647 00:38:40,610 --> 00:38:41,861 by the way, can't you find me a Lincoln 648 00:38:42,028 --> 00:38:42,987 that looks like Lincoln? 649 00:38:44,030 --> 00:38:45,323 Well, all those characters you dug up 650 00:38:45,490 --> 00:38:46,825 look more like the Smith brothers. 651 00:38:47,408 --> 00:38:49,869 Yes, I know. Now, look, I've told you what I wanted. 652 00:38:50,036 --> 00:38:51,371 Now, this man must be at least... 653 00:38:51,538 --> 00:38:53,373 now, if you can't do it, I'll get somebody else. 654 00:38:53,957 --> 00:38:55,375 Now, you know what I want... 655 00:39:04,634 --> 00:39:05,510 Well, that's that. 656 00:39:06,511 --> 00:39:07,929 It isn't your fault, Jimmy. 657 00:39:09,097 --> 00:39:11,933 It was a good idea and I went into it with my eyes open. 658 00:39:19,607 --> 00:39:21,693 Well, anyway, you can go to work for Harper if you want to. 659 00:39:22,527 --> 00:39:23,736 Might not be a bad idea. 660 00:39:25,238 --> 00:39:26,614 I don't know what I'm going to do. 661 00:39:26,865 --> 00:39:27,907 Probably run up to Boston. 662 00:39:28,950 --> 00:39:31,077 A friend of mine owns a concession at revere beach. 663 00:39:31,494 --> 00:39:32,829 He wants me to help him ballyhoo it. 664 00:39:34,455 --> 00:39:36,916 Jimmy, I have to make some money. 665 00:39:37,417 --> 00:39:39,085 It's dad I'm thinking about. 666 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 You see, music is his whole life. 667 00:39:43,006 --> 00:39:46,259 Loving it and teaching it, having his own conservatory. 668 00:39:47,510 --> 00:39:49,888 If only I could just give him that much. 669 00:39:50,430 --> 00:39:51,097 You can. 670 00:39:52,265 --> 00:39:52,932 How? 671 00:39:55,226 --> 00:39:57,645 Forget it, I'm not going to sell you on something else 672 00:39:57,812 --> 00:39:58,855 and have it fizzle out. 673 00:39:59,355 --> 00:40:01,733 Take the Harper job. It's safe in expenses. 674 00:40:02,191 --> 00:40:04,736 No. I need more than just expenses. 675 00:40:06,487 --> 00:40:09,657 Jimmy, how much can you make out of a concession? 676 00:40:09,824 --> 00:40:11,075 If it clicks, plenty. 677 00:40:11,409 --> 00:40:13,119 All we have to do is scrape enough money together 678 00:40:13,286 --> 00:40:14,787 to buy a little tank, and then we... 679 00:40:15,204 --> 00:40:16,497 look, I told you to forget it. 680 00:40:16,664 --> 00:40:19,417 It's too much of along shot and I've only got six dollars in my pocket. 681 00:40:19,834 --> 00:40:22,629 Well, I still have three silver cups left 682 00:40:22,795 --> 00:40:24,005 and then, that would be enough to get us 683 00:40:24,172 --> 00:40:25,256 to Boston, wouldn't it? 684 00:40:25,798 --> 00:40:28,176 - Maybe. - Well, I-I was just thinking. 685 00:40:28,718 --> 00:40:31,054 In London, we swam down the thames to get publicity 686 00:40:31,220 --> 00:40:32,513 and that worked pretty well, now, didn't it? 687 00:40:32,931 --> 00:40:33,640 Keep talking. 688 00:40:34,223 --> 00:40:36,184 Well, suppose we did the same thing here 689 00:40:36,351 --> 00:40:38,519 a-a marathon swim from somewhere, anywhere. 690 00:40:38,853 --> 00:40:40,521 Not anywhere. From revere beach. 691 00:40:40,688 --> 00:40:43,024 Oh, baby, I knew we were a team from the first time I saw you. 692 00:40:43,191 --> 00:40:44,484 We'll stand that town on its ear. 693 00:40:44,734 --> 00:40:46,736 I'll get enough backing for 10 tanks, not just one. 694 00:40:47,028 --> 00:40:48,196 Oh, Jimmy, do you think so? 695 00:40:48,363 --> 00:40:49,864 "Think so?" Who's going to stop us? 696 00:41:11,886 --> 00:41:12,929 Don't be impatient, fellas. 697 00:41:13,096 --> 00:41:14,681 She'll be along in a couple of minutes. 698 00:41:15,098 --> 00:41:17,225 Hey, where is she gonna swim to, mister? 699 00:41:18,059 --> 00:41:20,144 To that lighthouse, way out there and back. 700 00:41:20,728 --> 00:41:24,357 - Gee, that must be 50 miles. - Twenty miles. 701 00:41:24,524 --> 00:41:26,067 What you got in the basket, mister? 702 00:41:26,234 --> 00:41:27,986 Take your hands off the hamper! 703 00:41:28,236 --> 00:41:29,487 Come on, now, get out of here. 704 00:41:29,654 --> 00:41:31,823 Go on, beat it, you little monster. 705 00:41:43,751 --> 00:41:44,794 I don't believe it. 706 00:41:45,712 --> 00:41:47,839 Did you see that? Her legs are bare. 707 00:41:55,555 --> 00:41:57,098 She ought to be arrested. 708 00:42:00,184 --> 00:42:01,436 Oh, look at her. 709 00:42:06,983 --> 00:42:08,901 - Wake up. Wake up! - What is it? What is it? 710 00:42:09,068 --> 00:42:10,528 - Whoa! - I don't believe it. 711 00:42:13,489 --> 00:42:14,407 Let's hurry. 712 00:42:14,824 --> 00:42:15,950 Don't let them bother you. 713 00:42:16,117 --> 00:42:18,244 They'll be cheering you when you finish your swim. 714 00:42:19,287 --> 00:42:21,998 - Shocking. - On a public beach. 715 00:42:23,166 --> 00:42:25,501 Wake up. Wake up. Oh. 716 00:42:27,837 --> 00:42:29,255 The row boat's all ready. 717 00:42:31,174 --> 00:42:32,925 Colder out here than it is in the water. 718 00:42:33,301 --> 00:42:34,802 Well, honey. This is it. 719 00:42:35,011 --> 00:42:37,346 - Good luck, Annette. - Thanks, doc. I'll need it. 720 00:42:48,357 --> 00:42:50,443 Don't worry about anything. Just start the swim. 721 00:42:52,487 --> 00:42:53,821 It's disgraceful. 722 00:42:54,197 --> 00:42:55,740 Arrest that woman. 723 00:42:56,657 --> 00:42:59,202 Halt! Just a minute. Just a minute. 724 00:42:59,368 --> 00:43:00,661 Just a minute, miss. 725 00:43:01,079 --> 00:43:02,371 What do you think you're doing? 726 00:43:02,538 --> 00:43:03,748 Officer, this is Annette Kellerman, 727 00:43:03,915 --> 00:43:05,500 the famous Australian swimmer. 728 00:43:05,666 --> 00:43:07,543 She's about to embark on a 20-mile swim. 729 00:43:07,710 --> 00:43:09,504 - Not in that outfit. - What? 730 00:43:09,754 --> 00:43:11,172 You don't expect me to go 20 miles 731 00:43:11,339 --> 00:43:12,924 on one of those things, do you? 732 00:43:14,509 --> 00:43:15,718 All I expect you to do, miss, 733 00:43:15,885 --> 00:43:17,595 is cover yourself up. 734 00:43:18,971 --> 00:43:19,889 Come on, Jimmy. Let's get out of here. 735 00:43:20,056 --> 00:43:21,599 Not on your life. You've done nothing wrong 736 00:43:21,766 --> 00:43:23,226 and I won't let anyone intimidate you. 737 00:43:24,393 --> 00:43:25,520 Just a minute. 738 00:43:25,686 --> 00:43:26,896 Just a moment. 739 00:43:36,948 --> 00:43:38,783 Indecent exposure. 740 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Held for trial. 741 00:43:41,119 --> 00:43:42,245 Oh, those hypocrites. 742 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 Sanctimonious bluenose hypocrites. 743 00:43:46,082 --> 00:43:47,291 How dare they? 744 00:43:48,042 --> 00:43:50,378 - Oh, dad, what are we going... - now, now, now, now. 745 00:43:51,254 --> 00:43:53,172 Hey, the lobby's full of reporters and cameramen. 746 00:43:53,339 --> 00:43:54,549 They'd like to know if they can come up. 747 00:43:54,715 --> 00:43:56,801 Well, you just tell them to go away. 748 00:43:57,635 --> 00:43:58,594 Tell them I've left town. 749 00:43:58,761 --> 00:44:00,555 I never want to see Boston again. 750 00:44:00,888 --> 00:44:02,598 I-I'll just swim someplace else. 751 00:44:02,765 --> 00:44:04,433 Wrong. You'll swim right here. 752 00:44:05,017 --> 00:44:07,228 As far as I'm concerned, this is the greatest thing that's ever happened. 753 00:44:07,854 --> 00:44:08,771 "The greatest... “ 754 00:44:09,355 --> 00:44:11,190 I-I'm booked and... and fingerprinted 755 00:44:11,357 --> 00:44:12,692 and... and arrested just like a common... 756 00:44:12,859 --> 00:44:13,693 well, what of it? 757 00:44:13,985 --> 00:44:15,403 Don't you realize that you're the standard-bearer 758 00:44:15,570 --> 00:44:16,612 for all American womanhood? 759 00:44:17,113 --> 00:44:18,156 In your hands lies the power 760 00:44:18,322 --> 00:44:19,574 to wreck the shackles of prudery. 761 00:44:19,907 --> 00:44:21,868 Free the feminine sex from the armor of convention. 762 00:44:22,118 --> 00:44:23,619 Go ahead, run away if you want to. 763 00:44:23,786 --> 00:44:25,371 But I tell you, this is more than a trial. 764 00:44:25,538 --> 00:44:26,581 More than a newspaper headline. 765 00:44:26,747 --> 00:44:27,707 This is a crusade. 766 00:44:27,999 --> 00:44:28,666 Bravo. 767 00:44:30,042 --> 00:44:30,626 Huh? 768 00:44:31,502 --> 00:44:32,670 I said bravo. 769 00:44:33,171 --> 00:44:34,839 This tempest over a bathing suit 770 00:44:35,006 --> 00:44:37,300 It's... It's... I-It's medieval. 771 00:44:37,466 --> 00:44:38,759 It should be exposed to the world. 772 00:44:38,926 --> 00:44:40,928 And I, for one, intend to see that my daughter stays 773 00:44:41,095 --> 00:44:42,430 and fights this thing through. 774 00:44:42,722 --> 00:44:44,557 - Hear, hear! - Attaboy, pop. 775 00:44:44,849 --> 00:44:47,518 It's high time American women showed they had some skin. 776 00:44:47,935 --> 00:44:48,978 It's up to you, darling. 777 00:44:49,145 --> 00:44:50,980 You can pay the fine and leave Boston tonight 778 00:44:51,147 --> 00:44:53,191 or you can stay and accept the challenge. 779 00:44:55,568 --> 00:44:56,861 Indecent 780 00:44:58,529 --> 00:45:00,156 tell those reporters to come up. 781 00:45:00,615 --> 00:45:02,200 I-I'll give them a story 782 00:45:02,617 --> 00:45:03,951 bathing suit and all. 783 00:45:31,562 --> 00:45:33,231 And as prosecutor for this county, 784 00:45:33,481 --> 00:45:35,691 I demand the severest possible penalty 785 00:45:35,858 --> 00:45:37,443 for this brazen young woman 786 00:45:37,652 --> 00:45:40,905 who has wantonly flaunted every statute of decency. 787 00:45:41,405 --> 00:45:42,949 She, and others like her, must learn 788 00:45:43,115 --> 00:45:44,784 that laws are made to be observed. 789 00:45:45,701 --> 00:45:47,245 Her guilt is incontestable. 790 00:45:47,703 --> 00:45:50,623 She admits that she wore the indecent garment in question. 791 00:45:50,831 --> 00:45:53,125 - I admit no such thing. - What's that? 792 00:45:53,668 --> 00:45:55,336 Do you deny that you appeared at revere beach 793 00:45:55,503 --> 00:45:57,922 in a flimsy piece of material that barely covered your... 794 00:45:58,506 --> 00:46:01,092 I admit I wore a one-piece bathing suit. 795 00:46:01,342 --> 00:46:02,927 I do not admit it was indecent. 796 00:46:03,302 --> 00:46:04,762 What other definition would you apply? 797 00:46:04,929 --> 00:46:07,139 Your arms, neck, and shoulders were exposed. 798 00:46:07,306 --> 00:46:09,350 Not to mention your calves and thighs. 799 00:46:09,517 --> 00:46:11,644 My ankles were also exposed. 800 00:46:11,811 --> 00:46:14,313 Not to mention my toes, knees and fingers. 801 00:46:14,897 --> 00:46:16,732 I also notice your teeth are exposed. 802 00:46:16,899 --> 00:46:18,067 Does that make you indecent? 803 00:46:19,110 --> 00:46:20,861 Your honor. Your honor, if you please. 804 00:46:21,028 --> 00:46:22,196 This woman's deliberately trying 805 00:46:22,363 --> 00:46:23,698 to make a mockery of this court. 806 00:46:24,031 --> 00:46:25,324 I wouldn't be surprised if those pickets 807 00:46:25,491 --> 00:46:26,909 are outside at her instigation. 808 00:46:27,368 --> 00:46:29,036 This flagrant disrespect... 809 00:46:29,203 --> 00:46:30,162 I object, your honor. 810 00:46:30,705 --> 00:46:32,248 Are you the attorney for the defendant? 811 00:46:33,749 --> 00:46:34,417 No. 812 00:46:34,750 --> 00:46:36,877 Then keep your seat or I shall have to eject you. 813 00:46:41,215 --> 00:46:43,551 Miss Kellerman, it's not the intention of this court 814 00:46:43,718 --> 00:46:45,886 to take sides in what is essentially 815 00:46:46,053 --> 00:46:47,096 feminine debate. 816 00:46:47,763 --> 00:46:49,307 You're charged with, uh... 817 00:46:50,558 --> 00:46:52,601 Uh, indecent exposure 818 00:46:53,144 --> 00:46:54,270 to which you pleaded... 819 00:46:55,021 --> 00:46:56,022 Not guilty, sir. 820 00:46:56,522 --> 00:46:58,774 Your honor, her appearance at the beach was witnessed 821 00:46:58,941 --> 00:47:01,444 by hundreds of people, including the police officer. 822 00:47:01,736 --> 00:47:02,862 I am aware of that. 823 00:47:03,988 --> 00:47:05,781 Have you anything further to add, miss Kellerman? 824 00:47:06,615 --> 00:47:08,075 Well, yes, your honor, I have. 825 00:47:09,076 --> 00:47:11,912 You see, I've been swimming in competition all my life 826 00:47:12,079 --> 00:47:14,582 a-and the only way I've been able to compete successfully 827 00:47:14,749 --> 00:47:17,835 is... is by wearing a man's one-piece racing suit. 828 00:47:18,502 --> 00:47:22,256 After all, sir, you can't deny me my right to swim, can you? 829 00:47:22,506 --> 00:47:23,341 Certainly not. 830 00:47:23,966 --> 00:47:26,761 Well, then, how is it possible to... to swim a race 831 00:47:26,927 --> 00:47:30,139 tied up in a corset and 10 yards of wet drapery? 832 00:47:36,687 --> 00:47:38,064 Miss Kellerman, let me remind you 833 00:47:38,230 --> 00:47:39,815 that it is not I who am on trial. 834 00:47:40,524 --> 00:47:41,776 I'm sorry, your honor. 835 00:47:43,527 --> 00:47:46,280 May I please ask the court one more question? 836 00:47:46,530 --> 00:47:47,156 Proceed. 837 00:47:48,157 --> 00:47:50,618 Well, do the authorities object 838 00:47:50,785 --> 00:47:52,370 to the one-piece bathing suit 839 00:47:52,787 --> 00:47:55,331 or to the fact that the limbs are not entirely covered? 840 00:47:55,706 --> 00:47:58,042 I see no reason to base any decision 841 00:47:58,209 --> 00:48:00,836 on the number of pieces in an article of clothing. 842 00:48:02,129 --> 00:48:04,507 Well, then perhaps I could suggest a compromise. 843 00:48:04,799 --> 00:48:05,633 Proceed. 844 00:48:05,800 --> 00:48:06,509 Thank you. 845 00:48:08,219 --> 00:48:10,471 This is the original racing suit 846 00:48:11,180 --> 00:48:14,725 except that I've... I've sewn some stockings on the bottom 847 00:48:14,892 --> 00:48:16,477 and a Jersey on the top. 848 00:48:17,103 --> 00:48:19,438 As you can see, this will cover the entire body 849 00:48:19,605 --> 00:48:21,190 except the forearms and the head. 850 00:48:21,732 --> 00:48:23,734 I consider that shocking, your honor. 851 00:48:23,943 --> 00:48:25,736 I consider it very ingenious. 852 00:48:26,946 --> 00:48:28,989 Is it my understanding that any further 853 00:48:29,156 --> 00:48:31,283 swimming appearances will be made in a, uh... 854 00:48:32,118 --> 00:48:33,452 Bathing suit of that nature? 855 00:48:33,911 --> 00:48:34,703 Yes, your honor. 856 00:48:37,998 --> 00:48:38,958 Case dismissed. 857 00:49:01,397 --> 00:49:03,190 Doc} Hurry, hurry, hurry. 858 00:49:05,860 --> 00:49:07,695 Hurry, hurry. Step right up, folks. 859 00:49:07,862 --> 00:49:09,822 The next show in five minutes. 860 00:49:10,072 --> 00:49:12,074 All right, folks, step right up. 861 00:49:12,324 --> 00:49:14,994 See Annette Kellerman in that one-piece bathing suit. 862 00:49:15,161 --> 00:49:16,996 The next show in five minutes. 863 00:49:17,246 --> 00:49:19,707 Step right up, friend. How many? Thank you, sir. 864 00:49:20,040 --> 00:49:23,085 The next show in five minutes. Hurry. Hurry. Hurry. 865 00:49:23,252 --> 00:49:26,172 See Annette Kellerman in that one-piece bathing suit. 866 00:49:29,592 --> 00:49:31,886 Ladies and gentlemen, 867 00:49:32,595 --> 00:49:35,723 introducing Australia's mermaid, 868 00:49:35,890 --> 00:49:37,016 Annette Kellerman. 869 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 Voted by Harvard university 870 00:49:40,227 --> 00:49:42,021 as the world's most perfect woman. 871 00:49:43,022 --> 00:49:46,150 World's champion swimmer, holder of records 872 00:49:46,442 --> 00:49:48,777 from 100 yards to 26 miles. 873 00:49:49,278 --> 00:49:50,321 Miss Annette Kellerman. 874 00:49:56,202 --> 00:49:57,828 Miss Kellerman will now demonstrate 875 00:49:57,995 --> 00:49:59,747 the various swimming strokes. 876 00:50:11,300 --> 00:50:12,176 The breast stroke. 877 00:50:23,062 --> 00:50:24,271 The over arm stroke. 878 00:50:37,868 --> 00:50:40,913 For the first time in america, the Trudgen stroke. 879 00:50:41,539 --> 00:50:42,957 This stroke was used by miss Kellerman 880 00:50:43,123 --> 00:50:44,625 when she made her sensational swim 881 00:50:44,792 --> 00:50:46,418 in the thames river in London, england. 882 00:50:57,846 --> 00:51:00,015 And now, for the first time in america, 883 00:51:00,307 --> 00:51:01,809 miss Kellerman introduces 884 00:51:02,226 --> 00:51:04,311 her famous Australian crawl. 885 00:51:28,419 --> 00:51:29,545 And now, ladies and gentlemen, 886 00:51:30,170 --> 00:51:32,089 for the first time in the usa, 887 00:51:32,506 --> 00:51:34,174 a woman will give a public exhibition 888 00:51:34,341 --> 00:51:35,593 of fancy high-diving. 889 00:51:36,302 --> 00:51:39,763 Miss Kellerman will now demonstrate the front back dive. 890 00:52:08,000 --> 00:52:11,253 Step right up, folks. The show is now going on. 891 00:52:11,879 --> 00:52:14,965 See Annette Kellerman in her one-piece bathing suit. 892 00:52:15,633 --> 00:52:17,009 - Step right up. - Attaboy, doc. 893 00:52:17,259 --> 00:52:18,469 Attaboy, talk it up. 894 00:52:19,136 --> 00:52:20,679 Six weeks, doc. Make it seven. 895 00:52:24,767 --> 00:52:26,602 Every suit a different color. 896 00:53:17,069 --> 00:53:18,028 Hello, Jimmy. 897 00:53:20,614 --> 00:53:21,490 Jimmy. 898 00:53:22,991 --> 00:53:24,493 Jimmy, I'm soaking wet. 899 00:53:24,993 --> 00:53:27,204 Good. Maybe it'll put the fire out. 900 00:53:40,300 --> 00:53:41,635 Go. Go. 901 00:53:54,815 --> 00:53:55,649 Think it over, Sullivan. 902 00:53:55,983 --> 00:53:57,484 I'm leaving for Florida tonight. 903 00:53:57,985 --> 00:53:59,194 I could use a guy like you. 904 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 Put it the other way, bud, and I might be interested. 905 00:54:01,530 --> 00:54:02,281 Which way? 906 00:54:02,781 --> 00:54:04,408 Maybe I could use a guy like you. 907 00:54:12,833 --> 00:54:15,252 Hey, you know, sometimes, I wish we had Sydney back. 908 00:54:15,669 --> 00:54:17,921 We didn't make as much money, but I didn't have all this 909 00:54:18,172 --> 00:54:19,673 th-th-this bookkeeping. 910 00:54:20,758 --> 00:54:23,093 And what's this item here, personal, 200 dollars? 911 00:54:23,385 --> 00:54:25,554 Is, uh, this personal enough? 912 00:54:28,474 --> 00:54:29,725 Hey, no kiddin'. 913 00:54:31,935 --> 00:54:33,353 - Did you ask her yet? - Today's the day. 914 00:54:33,771 --> 00:54:35,189 Season here closes real soon, and I... 915 00:54:35,355 --> 00:54:36,440 and you want somebody 916 00:54:36,607 --> 00:54:38,233 to keep your feet nice and warm at night. 917 00:54:38,400 --> 00:54:40,402 Great, but what about me? 918 00:54:40,819 --> 00:54:42,654 Doc, I've got an idea for something brand new. 919 00:54:42,821 --> 00:54:44,865 A great idea. A swimmer and a flyer. 920 00:54:45,532 --> 00:54:46,492 A flyer? 921 00:54:46,909 --> 00:54:48,744 That bud Williams act is dynamite. 922 00:54:49,161 --> 00:54:50,537 You know, he can actually take that contraption 923 00:54:50,704 --> 00:54:52,372 400 feet off the ground? 924 00:54:52,539 --> 00:54:54,166 I don't like it. It's against nature. 925 00:54:54,333 --> 00:54:55,876 Oh, you and your grousing. 926 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 Can't you see that big new poster? 927 00:54:57,961 --> 00:54:59,713 "Sullivan's combined shows. 928 00:54:59,963 --> 00:55:01,340 King of the air, queen of the sea." 929 00:55:02,090 --> 00:55:03,175 Oh, don't get me wrong now. 930 00:55:03,342 --> 00:55:04,885 Annette will still be our number one attraction. 931 00:55:05,052 --> 00:55:06,220 But we can dream, can't we? 932 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 There she is, dreamer. 933 00:55:15,729 --> 00:55:17,147 - Hi, there. - Hello, Jimmy. 934 00:55:17,439 --> 00:55:18,357 I'm not late, am I? 935 00:55:18,524 --> 00:55:19,691 Performance starts at 2:30. 936 00:55:20,067 --> 00:55:22,152 Oh, uh, Jimmy, this is Mr. Aldrich 937 00:55:22,319 --> 00:55:23,529 of the Aldrich lecture bureau. 938 00:55:23,695 --> 00:55:25,531 He was kind enough to drive me back from luncheon. 939 00:55:25,739 --> 00:55:26,949 - My pleasure. - How do you do? 940 00:55:27,449 --> 00:55:28,867 I have a special interest in miss Kellerman. 941 00:55:29,034 --> 00:55:30,911 I'm trying to persuade her to go on a tour. 942 00:55:32,037 --> 00:55:32,830 What kind of a tour? 943 00:55:33,121 --> 00:55:34,790 Well, he's offered me a great deal of money 944 00:55:34,957 --> 00:55:37,543 and a 10-week guarantee, just to do a series of lectures. 945 00:55:37,793 --> 00:55:38,752 Yes, indeed. 946 00:55:39,086 --> 00:55:42,005 I see miss Kellerman in a very dignified presentation 947 00:55:42,172 --> 00:55:43,966 giving a lecture on the body beautiful. 948 00:55:44,633 --> 00:55:47,177 Perhaps even a little ballet appropriate to the subject. 949 00:55:47,970 --> 00:55:49,680 Ballet? Lecture? 950 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 Oh, no. 951 00:55:52,099 --> 00:55:53,225 Well, what's so funny? 952 00:55:53,684 --> 00:55:55,769 Well, darling, I'm sorry, but one of us must be nutty. 953 00:55:56,186 --> 00:55:58,105 You competing with William Jennings Bryan? 954 00:55:58,397 --> 00:56:00,023 Oh, I can see you now, up on the platform 955 00:56:00,190 --> 00:56:01,400 with a pitcher of water in a ballet, 956 00:56:01,567 --> 00:56:03,151 dancing around some gauze drapes. 957 00:56:03,569 --> 00:56:04,611 Holy smoke. 958 00:56:04,903 --> 00:56:06,405 I'm happy to be contributing so much 959 00:56:06,572 --> 00:56:07,906 to your amusement, Mr. Sullivan. 960 00:56:08,407 --> 00:56:11,994 But I assure you, mine is a very dignified and lucrative business. 961 00:56:12,619 --> 00:56:14,121 Miss Kellerman will not be swimming around 962 00:56:14,288 --> 00:56:15,664 in a tank, like a seal, 963 00:56:16,206 --> 00:56:19,167 performing in a carnival with a fat lady on one side 964 00:56:19,334 --> 00:56:21,044 and a fire-eater on the other. 965 00:56:22,170 --> 00:56:23,422 You don't like carnivals, eh? 966 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 They have their place. 967 00:56:25,215 --> 00:56:27,509 And, uh, you don't like swimming around in tanks either? 968 00:56:27,885 --> 00:56:29,052 For a fish, yes. 969 00:56:29,678 --> 00:56:31,638 For a beautiful woman like miss Kellerman... 970 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 Mr. Aldrich, uh, I think it's about time 971 00:56:35,058 --> 00:56:37,144 that you learn to enjoy water. 972 00:56:37,561 --> 00:56:40,522 Jimmy, Jimmy, stop that. You hear me? Jimmy, come off it! 973 00:56:41,189 --> 00:56:42,983 Jimmy, let go off him. Let go. 974 00:56:43,150 --> 00:56:45,402 All right. Run along, Sonny, and take your gauze drapes with you. 975 00:56:45,569 --> 00:56:46,653 Jimmy, how dare you? 976 00:56:47,154 --> 00:56:49,072 Mr. Aldrich, I'm terribly sorry. 977 00:56:49,239 --> 00:56:50,324 Go over there and sit down. 978 00:56:50,490 --> 00:56:51,575 Annette, put on your suit. 979 00:56:51,825 --> 00:56:53,243 The show starts in 20 minutes. 980 00:57:26,985 --> 00:57:27,653 Yes? 981 00:57:35,160 --> 00:57:36,119 Jimmy. 982 00:57:37,955 --> 00:57:38,997 Annette, I'm sorry. 983 00:57:39,831 --> 00:57:42,250 That big trap of mine. I guess I'll never be able to control it. 984 00:57:42,417 --> 00:57:44,002 Oh, darling. 985 00:57:45,003 --> 00:57:48,048 We shouldn't quarrel, not about this. 986 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 It's just not important enough. 987 00:57:51,093 --> 00:57:51,885 I don't get you. 988 00:57:52,886 --> 00:57:55,514 We came up here purely and simply for money. 989 00:57:56,098 --> 00:57:58,892 Anything that offers us more money is more important. 990 00:58:00,102 --> 00:58:02,229 You still got that Aldrich deal on your mind, haven't you? 991 00:58:02,813 --> 00:58:05,232 Darling, it's 500 dollars a week. 992 00:58:05,899 --> 00:58:09,027 Puts me just that much closer to the Kellerman conservatory. 993 00:58:11,071 --> 00:58:13,448 It isn't as though we were splitting up. 994 00:58:13,991 --> 00:58:15,492 I'll talk to Aldrich. 995 00:58:15,826 --> 00:58:18,161 I'm sure there'd be an important job for you. 996 00:58:18,453 --> 00:58:19,830 Like filling the water pitchers? 997 00:58:20,080 --> 00:58:21,873 - Jimmy. - Or pinning up the drapes? 998 00:58:22,541 --> 00:58:24,626 Or maybe I could come out ahead of you and give a short talk 999 00:58:24,793 --> 00:58:26,253 on how high class we all are. 1000 00:58:26,712 --> 00:58:29,256 Baby, somewhere along the line, we got our signals crossed. 1001 00:58:29,673 --> 00:58:31,508 You've got it into your head that you're Joan of arc. 1002 00:58:31,758 --> 00:58:32,926 Well, get it out fast. 1003 00:58:33,218 --> 00:58:34,803 You're a swimmer doing a tank act 1004 00:58:34,970 --> 00:58:37,389 in Sullivan's water carnival, and not a bad show either. 1005 00:58:37,723 --> 00:58:39,725 And how long can it last? 1006 00:58:40,392 --> 00:58:42,561 After all, all we're doing is capitalizing 1007 00:58:42,728 --> 00:58:44,980 on a lot of cheap bathing suit publicity. 1008 00:58:45,147 --> 00:58:47,190 Well, what do you think this Aldrich thing is anyway? 1009 00:58:48,108 --> 00:58:50,193 All he's trying to do is cash in on the same dodge. 1010 00:58:50,360 --> 00:58:51,778 A ballyhoo that I arranged. 1011 00:58:55,115 --> 00:58:56,199 That you arranged? 1012 00:58:56,366 --> 00:58:58,160 Sure. Who do you think got that cop to arrest you? 1013 00:58:58,618 --> 00:59:00,662 Oh, no, Jimmy, you didn't. 1014 00:59:00,954 --> 00:59:01,913 Didn't I? 1015 00:59:03,415 --> 00:59:04,916 Can you stand there... 1016 00:59:05,876 --> 00:59:07,836 what about all that talk of a crusade and... 1017 00:59:08,211 --> 00:59:08,962 bunk. 1018 00:59:09,129 --> 00:59:10,922 Who cares what a lot of females wear on the beach 1019 00:59:11,089 --> 00:59:13,133 as long as I can keep you in a one-piece bathing suit? 1020 00:59:13,717 --> 00:59:14,801 Baby, you're a swimmer. 1021 00:59:15,385 --> 00:59:16,636 You belong in the water. 1022 00:59:16,970 --> 00:59:18,013 Wet, you're terrific. 1023 00:59:18,388 --> 00:59:19,556 Dry, you're just a nice girl 1024 00:59:19,723 --> 00:59:21,016 who ought to settle down and get married. 1025 00:59:22,559 --> 00:59:24,936 Well, thank you very much for the advice. 1026 00:59:25,854 --> 00:59:27,481 One thing I know for sure, 1027 00:59:28,231 --> 00:59:29,900 if and when I do get married, 1028 00:59:30,233 --> 00:59:33,236 it will never be to a... a cheap, stubborn, 1029 00:59:33,403 --> 00:59:34,780 flea circus proprietor. 1030 00:59:36,156 --> 00:59:38,533 This flea circus does all right for the fleas in it 1031 00:59:38,992 --> 00:59:41,161 except when they jump out of their cages. 1032 00:59:45,165 --> 00:59:48,710 Ballet. Comics wanting to play Hamlet. Toe dancing. 1033 00:59:48,877 --> 00:59:51,004 She's had that bug in her head ever since we first met. 1034 00:59:51,755 --> 00:59:54,132 Well, miss Kellerman may be able to swim but she'll never fly. 1035 00:59:55,008 --> 00:59:56,468 What are you talking about? 1036 00:59:57,844 --> 01:00:00,597 Jimmy, no. Look at these receipts. 1037 01:00:00,764 --> 01:00:01,765 Look at these books. 1038 01:00:01,932 --> 01:00:04,267 Here, look, nothing but money, money, money. 1039 01:00:04,434 --> 01:00:05,685 There's plenty more where that came from. 1040 01:00:06,603 --> 01:00:08,563 I'd be a sucker to go ahead and make big plans 1041 01:00:08,730 --> 01:00:11,775 that depends on the whim of a girl with nutty notions about herself. 1042 01:00:12,067 --> 01:00:14,444 Hey, look, pal, y-you ain't serious, are ya? 1043 01:00:14,736 --> 01:00:17,030 Hey, you're kidding, Jimmy. Huh? Tell me you're kiddin'. 1044 01:00:17,531 --> 01:00:18,657 I'll be back in a few minutes. 1045 01:00:19,908 --> 01:00:20,784 Flea circus. 1046 01:00:22,285 --> 01:00:23,745 Flea circus, she calls us. 1047 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 And then, my dear, you will come forward 1048 01:00:33,880 --> 01:00:35,799 in a tasteful evening gown 1049 01:00:36,133 --> 01:00:39,594 against a background of perhaps a small salon orchestra. 1050 01:00:40,428 --> 01:00:42,097 Your talk will be prepared, of course, 1051 01:00:42,264 --> 01:00:43,348 subject to your approval. 1052 01:00:44,099 --> 01:00:45,433 And as for the dancing... 1053 01:00:46,518 --> 01:00:49,479 Mr. Aldrich, I'm terribly sorry, but... 1054 01:00:50,313 --> 01:00:52,232 Well, I-I just can't see myself 1055 01:00:52,399 --> 01:00:53,441 doing that sort of thing. 1056 01:00:54,568 --> 01:00:57,988 My dear child, it's natural to be nervous and I understand. 1057 01:00:58,488 --> 01:00:59,948 - But now, if you will only let... - please. 1058 01:01:01,449 --> 01:01:02,659 I have a headache. 1059 01:01:03,368 --> 01:01:05,620 Perhaps we could talk about it some other time. 1060 01:01:05,871 --> 01:01:07,080 But I have to make preparations. 1061 01:01:07,706 --> 01:01:09,541 Well, I'm sorry, but I'm afraid 1062 01:01:09,708 --> 01:01:11,626 you'd better hold up on them for a while. 1063 01:01:12,502 --> 01:01:13,587 Goodnight, miss Kellerman. 1064 01:01:14,880 --> 01:01:16,047 Goodnight, Mr. Aldrich. 1065 01:01:22,262 --> 01:01:23,388 - Good evening. - Good evening. 1066 01:01:27,726 --> 01:01:28,518 Annette. 1067 01:01:30,061 --> 01:01:30,854 Read this. 1068 01:01:31,396 --> 01:01:32,814 It's from the New York hippodrome. 1069 01:01:34,566 --> 01:01:37,903 "New hippodrome policy will feature great specialty a... 1070 01:01:39,154 --> 01:01:41,573 Can you come to New York to discuss deal? 1071 01:01:42,240 --> 01:01:43,533 Alfred Harper." 1072 01:01:44,451 --> 01:01:46,620 Oh, dad, the New York hippodrome. 1073 01:01:46,786 --> 01:01:47,370 Yes. 1074 01:01:47,537 --> 01:01:48,914 Well, this is just what Jimmy... 1075 01:01:55,795 --> 01:01:56,963 What is it, my dear? 1076 01:01:58,173 --> 01:01:59,674 Oh, dad. 1077 01:02:00,842 --> 01:02:02,719 Oh, so that's it. 1078 01:02:06,139 --> 01:02:07,933 Well, you better let him read it, too. 1079 01:02:08,350 --> 01:02:09,851 There's nothing like good news 1080 01:02:10,018 --> 01:02:11,519 to patch up a lovers' quarrel. 1081 01:02:14,189 --> 01:02:15,398 Come on, now. Off you go. 1082 01:02:44,177 --> 01:02:45,095 Miss Kellerman? 1083 01:02:45,929 --> 01:02:48,014 Oh, hello, Andy. 1084 01:02:48,431 --> 01:02:49,808 Uh, what are you doing here? 1085 01:02:50,016 --> 01:02:52,769 I thought you were on your way to Florida with Mr. Sullivan. 1086 01:02:53,895 --> 01:02:54,729 Florida? 1087 01:02:55,021 --> 01:02:56,731 Well, that's what he said. 1088 01:02:57,399 --> 01:02:58,692 You mean, you didn't know? 1089 01:03:01,528 --> 01:03:03,613 Oh, yes, yes, of course, I knew, Andy. 1090 01:03:04,531 --> 01:03:05,782 How stupid of me. 1091 01:03:07,784 --> 01:03:08,743 Thank you, Andy. 1092 01:08:31,733 --> 01:08:33,067 - Madame pavlova. - Yes? 1093 01:08:33,985 --> 01:08:35,278 I-I'm Annette Kellerman. 1094 01:08:35,445 --> 01:08:36,863 Indeed, I know, my dear. 1095 01:08:37,030 --> 01:08:38,823 I have watched your performance. 1096 01:08:39,449 --> 01:08:41,492 W-Well, all I wanted to tell you was that... 1097 01:08:42,994 --> 01:08:44,871 Well, all my life I've wanted 1098 01:08:45,038 --> 01:08:46,497 to be able to dance like you. 1099 01:08:46,789 --> 01:08:48,333 You studied for the ballet? 1100 01:08:49,417 --> 01:08:50,251 Yes. 1101 01:08:51,085 --> 01:08:53,630 My dear, don't ever think that your studies 1102 01:08:53,796 --> 01:08:54,797 have been in vain. 1103 01:08:55,381 --> 01:08:57,008 Your act is wonderful. 1104 01:08:57,550 --> 01:08:59,302 You have applied your ballet training 1105 01:08:59,469 --> 01:09:00,970 to something new and different. 1106 01:09:02,930 --> 01:09:05,433 They tell me there is only one pavlova. 1107 01:09:06,100 --> 01:09:07,143 But from what I have seen 1108 01:09:07,310 --> 01:09:09,604 they may someday say the same thing about you. 1109 01:09:10,480 --> 01:09:12,649 There is only one Annette Kellerman. 1110 01:09:23,785 --> 01:09:25,244 I wish she hadn't told you that. 1111 01:09:25,411 --> 01:09:27,330 Oh! Hello, Alfred. 1112 01:09:27,830 --> 01:09:30,041 Here I am with next season's contract still unsigned 1113 01:09:30,208 --> 01:09:32,794 and people like pavlova may start puffing you up. 1114 01:09:33,211 --> 01:09:34,128 Oh! 1115 01:09:34,545 --> 01:09:37,590 No. No, I'd almost work at the hippodrome for nothing. 1116 01:09:37,924 --> 01:09:39,175 There's no need for that, Annette. 1117 01:09:39,342 --> 01:09:40,301 You've really been great. 1118 01:09:40,885 --> 01:09:42,595 And this is the best way I know of saying it. 1119 01:09:47,225 --> 01:09:48,976 - Oh, Alfred. - Don't thank me. 1120 01:09:49,435 --> 01:09:50,937 Thank all the people who came to see you. 1121 01:09:51,854 --> 01:09:53,856 Annette, I'm giving a little supper for pavlova. 1122 01:09:54,023 --> 01:09:55,608 Saturday night after the performance. 1123 01:09:56,025 --> 01:09:56,776 Can you come? 1124 01:09:57,527 --> 01:09:59,362 Well, may I let you know? 1125 01:10:00,571 --> 01:10:01,364 I don't get it. 1126 01:10:01,948 --> 01:10:03,991 Are you in mourning, or are you just a hermit? 1127 01:10:04,242 --> 01:10:06,119 - Oh, well, no... - Mr. Kellerman. 1128 01:10:06,536 --> 01:10:08,329 I am trying to persuade your elusive daughter 1129 01:10:08,496 --> 01:10:09,956 to come to a party, and it seems I can't... 1130 01:10:10,123 --> 01:10:10,915 of course, she'll go. 1131 01:10:11,082 --> 01:10:12,125 It'll do you good, darling. 1132 01:10:12,375 --> 01:10:13,876 You've been seeing too little of New York 1133 01:10:14,043 --> 01:10:15,712 and too much of an elderly musician. 1134 01:10:16,212 --> 01:10:18,256 And besides, orders are orders. 1135 01:10:18,923 --> 01:10:20,466 Mr. Harper's my new boss. 1136 01:10:21,134 --> 01:10:21,968 - Boss? - Mm-hmm. 1137 01:10:22,135 --> 01:10:24,721 I've been asked to work with the hippodrome orchestra next season. 1138 01:10:24,929 --> 01:10:26,431 Oh, dad. 1139 01:10:26,597 --> 01:10:27,807 Let's hope it's only the beginning, sir. 1140 01:10:27,974 --> 01:10:29,392 The hippodrome needs your kind of talent. 1141 01:10:29,559 --> 01:10:30,977 Thank you. Thank you very much. 1142 01:10:31,394 --> 01:10:32,645 Gotta keep the Kellermans happy. 1143 01:10:33,062 --> 01:10:34,522 The man in my box office told me so. 1144 01:10:34,689 --> 01:10:35,690 I'll see you later. 1145 01:10:36,274 --> 01:10:37,108 Bye, Alfred. 1146 01:10:38,818 --> 01:10:41,821 Dad, I-I think it's just so exciting and wonderful. 1147 01:10:42,155 --> 01:10:44,282 The two of us here, working together. 1148 01:10:45,241 --> 01:10:46,617 I couldn't be happier. 1149 01:10:48,786 --> 01:10:49,454 Couldn't you? 1150 01:10:51,038 --> 01:10:52,248 I've got the report. 1151 01:10:52,415 --> 01:10:55,168 He went to Florida with that, uh, flying act. 1152 01:10:56,210 --> 01:10:58,421 And, uh, William smashed up the second day. 1153 01:10:59,130 --> 01:11:01,340 Well... where is he now? 1154 01:11:01,591 --> 01:11:03,634 Well, this report says he was in New Orleans for a while 1155 01:11:03,801 --> 01:11:07,096 with a wrestling bear, then up in Chicago 1156 01:11:07,263 --> 01:11:09,474 with some kind of a concession that closed. 1157 01:11:12,185 --> 01:11:14,771 Dad, I-I-I've just got to find him. 1158 01:11:15,772 --> 01:11:18,524 That argument we had was so stupid and silly. 1159 01:11:19,275 --> 01:11:20,777 This whole thing, the hippodrome, 1160 01:11:20,943 --> 01:11:22,403 it was Jimmy's idea. 1161 01:11:22,987 --> 01:11:26,324 Darling, you mustn't confuse love and loyalty. 1162 01:11:26,574 --> 01:11:28,826 You owe nothing to anybody in the world. 1163 01:11:28,993 --> 01:11:30,244 Not to me or anybody. 1164 01:11:30,661 --> 01:11:31,788 Jimmy knows that, too. 1165 01:11:33,289 --> 01:11:35,333 - Does he? - Deep in his heart, he does. 1166 01:11:35,750 --> 01:11:37,752 I'm sure that's the reason for his absence. 1167 01:11:38,294 --> 01:11:40,338 He wants to make good without Annette Kellerman. 1168 01:11:40,922 --> 01:11:42,173 He feels you don't need him. 1169 01:11:44,383 --> 01:11:46,219 Dad, I do need him. I... 1170 01:11:46,928 --> 01:11:49,847 I know, but that's the way Sullivan is. 1171 01:11:50,640 --> 01:11:52,558 And he's no different from most of his sex. 1172 01:11:53,184 --> 01:11:56,896 Darling, that's the price a woman pays for achievement. 1173 01:11:57,522 --> 01:11:59,315 He'll come to you when he has something to offer, 1174 01:11:59,482 --> 01:12:00,274 but not before. 1175 01:12:01,275 --> 01:12:02,860 It's a long gamble, I'll admit. 1176 01:12:03,486 --> 01:12:05,780 A thousand-to-one shot that may never come off. 1177 01:12:06,739 --> 01:12:08,407 The only thing you can be sure of 1178 01:12:09,158 --> 01:12:10,409 is that he'll be trying. 1179 01:15:47,626 --> 01:15:48,711 Hello, Marceline. 1180 01:15:53,007 --> 01:15:55,426 - Annette. - Alfred, what is it? 1181 01:15:56,886 --> 01:15:58,012 Wha... what's the matter? 1182 01:16:02,558 --> 01:16:03,601 Dad! 1183 01:16:16,072 --> 01:16:17,239 Poor old guy. 1184 01:16:18,032 --> 01:16:19,033 He was okay. 1185 01:16:21,368 --> 01:16:23,037 He never did get his conservatory. 1186 01:16:25,748 --> 01:16:26,457 Wish he had. 1187 01:16:27,291 --> 01:16:28,626 Ain't you gonna go and see her? 1188 01:16:32,088 --> 01:16:32,797 Nope. 1189 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 - Say... say, Jimmy? - Yeah. 1190 01:16:36,467 --> 01:16:39,011 Look, pal, y-you and me, we've been around together 1191 01:16:39,178 --> 01:16:40,096 for a long time. 1192 01:16:40,471 --> 01:16:43,099 Well, s-sometimes I grouse, I admit it, 1193 01:16:43,265 --> 01:16:46,310 but... but you know I'd... I'd give my right arm for ya. 1194 01:16:46,602 --> 01:16:47,520 What are you getting at? 1195 01:16:48,104 --> 01:16:50,106 Well, you ain't really serious 1196 01:16:50,272 --> 01:16:52,066 about going ahead with this scheme, are you? 1197 01:16:52,233 --> 01:16:53,651 You bet your life I am. 1198 01:16:53,818 --> 01:16:55,402 If I ever get this egg crate off of the ground 1199 01:16:55,569 --> 01:16:56,403 we're gonna hit pay dirt. 1200 01:16:57,488 --> 01:16:59,031 I hope that's all we hit. 1201 01:17:04,161 --> 01:17:06,622 Aerial sensational cross-country air race. 1202 01:17:06,789 --> 01:17:07,748 Read about it! 1203 01:17:10,876 --> 01:17:13,045 Read about it. Cross-country air race. 1204 01:17:13,212 --> 01:17:15,756 Fifty thousand dollars in prizes. Read about it. 1205 01:17:17,049 --> 01:17:18,008 - Good evening, Mr. Harper. - Good evening. 1206 01:17:18,175 --> 01:17:19,093 Good evening, miss Kellerman. 1207 01:17:19,260 --> 01:17:19,969 Good evening. 1208 01:17:20,302 --> 01:17:22,638 Did you hear about the cross country air race? 1209 01:17:22,805 --> 01:17:25,432 There's 50,000 dollars in cash prizes. 1210 01:17:26,183 --> 01:17:27,393 - Oh, that's all right. - No, no, take it. 1211 01:17:27,560 --> 01:17:28,352 Well, thank you. 1212 01:17:29,895 --> 01:17:31,814 Crazy fools, they'll all be killed. 1213 01:17:33,149 --> 01:17:35,025 Ah, it's mad, but what a stunt. 1214 01:17:40,698 --> 01:17:42,700 - Good evening, miss Kellerman. - Hello. Hello, Max. 1215 01:17:43,951 --> 01:17:45,202 Well, doc. 1216 01:17:46,078 --> 01:17:46,912 Hello, Annette. 1217 01:17:47,413 --> 01:17:49,248 C-Can I talk to you for a second? 1218 01:17:49,915 --> 01:17:51,584 Oh, excuse me, Alfred. 1219 01:17:51,750 --> 01:17:54,545 This is an old friend of mine, doc Cronnol. Mr. Harper. 1220 01:17:54,837 --> 01:17:56,172 - How are you? - Glad to meet you. 1221 01:17:56,589 --> 01:17:57,464 I'll see you later, dear. 1222 01:17:57,631 --> 01:17:58,799 Fine, fine. 1223 01:17:59,592 --> 01:18:00,676 Well, come on. 1224 01:18:00,843 --> 01:18:02,761 Come on in and tell me all about yourself. 1225 01:18:02,928 --> 01:18:04,221 - Oh, there's nothing... - how've you been? 1226 01:18:04,471 --> 01:18:06,307 - Fine. Fine. - How's Jimmy? 1227 01:18:08,225 --> 01:18:09,560 Well, that's why I'm here. 1228 01:18:10,227 --> 01:18:11,937 I-I hate to bother you, Annette but... 1229 01:18:12,188 --> 01:18:14,106 But somebody's gotta talk him outta that thing. 1230 01:18:14,607 --> 01:18:17,026 - What thing? - That bughouse air race. 1231 01:18:17,443 --> 01:18:20,362 He's got his eye on that 50,000-dollar pot and... 1232 01:18:20,529 --> 01:18:21,947 doc, Jimmy? 1233 01:18:22,781 --> 01:18:24,533 Oh, you mean... you mean, he's in... 1234 01:18:24,867 --> 01:18:26,452 He's going to fly to California? 1235 01:18:26,702 --> 01:18:27,661 Well, he's gonna try. 1236 01:18:27,828 --> 01:18:29,038 And you should see in what. 1237 01:18:29,205 --> 01:18:31,207 Y-Y-You can't even steer the thing. 1238 01:18:31,457 --> 01:18:34,335 Y-You swing it around with... with ropes over your shoulders. 1239 01:18:34,835 --> 01:18:37,213 Oh, doc, he... he'll smash himself to pieces. 1240 01:18:37,504 --> 01:18:39,048 That's what I've been trying to tell him. 1241 01:18:39,215 --> 01:18:40,674 But... but you know that Sullivan. 1242 01:18:41,592 --> 01:18:44,762 I... I just thought maybe there was something you could figure out. 1243 01:18:45,596 --> 01:18:47,598 Well, when does he plan to take off? 1244 01:18:47,848 --> 01:18:50,601 Anytime now. Maybe even tomorrow if the weather's right. 1245 01:18:51,310 --> 01:18:52,561 We've been sleeping next to the machine 1246 01:18:52,728 --> 01:18:53,938 out of Montauk point. 1247 01:18:54,438 --> 01:18:57,066 Oh, doc, I-I've got a performance tonight. 1248 01:18:57,816 --> 01:18:59,318 Don't you worry, I'll be there. 1249 01:18:59,485 --> 01:19:02,571 - I'll figure out something. - Gee, thanks, Annette. 1250 01:19:02,905 --> 01:19:03,781 Bye-bye, doc. 1251 01:19:05,032 --> 01:19:07,910 Oh, don't... don't tell him I came here. 1252 01:19:08,077 --> 01:19:09,662 I-I'm in enough trouble now. 1253 01:19:09,828 --> 01:19:11,538 Oh, sure, sure, doc. 1254 01:19:11,956 --> 01:19:12,998 - Bye. - Bye. 1255 01:23:59,618 --> 01:24:00,953 Well, it looks like it's lifting. 1256 01:24:01,703 --> 01:24:03,247 Okay, Mac. Clear the field. 1257 01:24:03,413 --> 01:24:04,498 We're gonna take off. 1258 01:24:06,500 --> 01:24:09,002 Jim, don't you think we oughta wait a little while? 1259 01:24:09,670 --> 01:24:10,796 I-It might rain. 1260 01:24:10,963 --> 01:24:12,464 Ah, the weather's perfect. 1261 01:24:31,066 --> 01:24:32,985 Please, I'm sorry. Excuse me, please. 1262 01:24:33,151 --> 01:24:33,986 N-Nobody gets through, miss. 1263 01:24:34,152 --> 01:24:35,737 - He's gonna take off. - But, officer, I... 1264 01:24:35,904 --> 01:24:36,780 I'm sorry. 1265 01:24:43,161 --> 01:24:43,745 Hey. 1266 01:24:44,162 --> 01:24:45,581 Hey, nobody gets through. Stand back. 1267 01:24:45,789 --> 01:24:47,082 - Thank you. - Keep going, Sullivan. 1268 01:24:47,416 --> 01:24:49,084 Bring me an orange from California, Jimmy. 1269 01:24:54,047 --> 01:24:55,257 - Good luck, Jim. - I'll need it. 1270 01:24:55,424 --> 01:24:56,633 - Best of luck, Jim. - Thank you. 1271 01:24:58,677 --> 01:24:59,344 Jimmy. 1272 01:25:01,597 --> 01:25:03,765 Hello, sweetness. How's everything? 1273 01:25:04,016 --> 01:25:05,058 I heard you were at the hippodrome. 1274 01:25:05,601 --> 01:25:08,145 She snuck past, Mr. Sullivan. Shall I let her stay? 1275 01:25:08,312 --> 01:25:09,479 Sure, why not. 1276 01:25:09,688 --> 01:25:11,732 She's a famous personality, Annette Kellerman. 1277 01:25:12,107 --> 01:25:13,150 Well-known lecturer. 1278 01:25:14,359 --> 01:25:17,112 Jimmy Sullivan, I don't care what happens to you, but, 1279 01:25:17,529 --> 01:25:19,239 well, doc is a friend of mine 1280 01:25:19,406 --> 01:25:21,199 and I forbid you to take him on this flight. 1281 01:25:21,575 --> 01:25:23,702 See what I mean? Greatest lecturer of her day. 1282 01:25:24,161 --> 01:25:25,162 You heard me. 1283 01:25:25,621 --> 01:25:28,415 I-I'm not gonna have them finding doc's broken body, 1284 01:25:28,749 --> 01:25:30,626 crushed and mangled, somewhere in the rocky mountains. 1285 01:25:30,792 --> 01:25:32,252 Ah, that's very sweet of you, baby, 1286 01:25:32,419 --> 01:25:33,462 but you don't have to worry about doc. 1287 01:25:33,629 --> 01:25:34,713 He's not leaving the ground. 1288 01:25:34,963 --> 01:25:36,632 He's driving the emergency repair car. 1289 01:25:36,923 --> 01:25:39,134 That's me, still the guy in the rowboat. 1290 01:25:40,052 --> 01:25:41,678 - All clear, Mr. Sullivan. - Right. 1291 01:25:43,639 --> 01:25:46,642 Jimmy, please don't force me to take drastic action. 1292 01:25:48,393 --> 01:25:49,353 What's that? 1293 01:25:49,686 --> 01:25:51,813 I said don't force me to take drastic action. 1294 01:25:53,440 --> 01:25:56,401 I've never forced you to do anything, baby. Remember? 1295 01:25:59,112 --> 01:26:00,572 Okay, doc. Let's go. 1296 01:26:03,200 --> 01:26:04,618 Here's a summons, Mr. Sullivan. 1297 01:26:04,993 --> 01:26:06,995 Your flying machine and all equipment has been attached. 1298 01:26:07,162 --> 01:26:08,121 What? Go away. 1299 01:26:08,288 --> 01:26:10,248 - Sorry. It's a court order. - Court order for what? 1300 01:26:10,415 --> 01:26:12,376 Non-payment of monies owed to Annette Kellerman. 1301 01:26:13,335 --> 01:26:14,961 I had an accounting of all the books 1302 01:26:15,128 --> 01:26:16,380 while you ran the concession. 1303 01:26:17,130 --> 01:26:18,674 Among other items, there's one marked 1304 01:26:18,840 --> 01:26:20,384 "two hundred dollars, personal.“ 1305 01:26:21,051 --> 01:26:22,219 you'll have to explain that. 1306 01:26:22,803 --> 01:26:25,347 Oh, yes. I'm sorry. 1307 01:26:31,269 --> 01:26:32,104 Here's the item. 1308 01:26:34,189 --> 01:26:35,482 You can sell it somewhere. 1309 01:26:36,566 --> 01:26:38,318 Okay, doc. Let's go. 1310 01:26:39,736 --> 01:26:40,946 Clear the field, lady. 1311 01:26:50,580 --> 01:26:51,957 Thanks for tryin', honey. 1312 01:26:58,380 --> 01:26:59,381 Switch on! 1313 01:27:00,757 --> 01:27:01,508 Turn it over. 1314 01:27:53,185 --> 01:27:55,562 They say that frenchman has the best chance of winning. 1315 01:27:55,729 --> 01:27:58,607 - I'm backing Rogers. - Well, what about Sullivan? 1316 01:27:58,857 --> 01:28:00,233 Sullivan? 1317 01:28:00,567 --> 01:28:01,651 In that crackerbox, 1318 01:28:01,902 --> 01:28:03,779 I don't see how he's gotten as far as he has. 1319 01:28:08,116 --> 01:28:09,743 I'll say one thing for this air race. 1320 01:28:10,243 --> 01:28:12,287 It's certainly captured the attention of the country. 1321 01:28:13,705 --> 01:28:15,832 I'm sorry, Alfred. 1322 01:28:16,750 --> 01:28:18,418 You want very much for him to win, don't you? 1323 01:28:18,835 --> 01:28:21,505 I? Well, of course. I-I mean... 1324 01:28:21,838 --> 01:28:23,882 You figure he'll have 50,000 dollars. 1325 01:28:24,216 --> 01:28:26,843 He can come to you, carry you off on a white charger. 1326 01:28:27,135 --> 01:28:29,679 All very simple. The American success story. 1327 01:28:31,723 --> 01:28:34,309 Darling, I know how importantly this man looms in your life. 1328 01:28:35,393 --> 01:28:37,562 But allow me the privilege of knocking my competition. 1329 01:28:37,813 --> 01:28:39,898 Maybe he will win that pot. I hope he does. 1330 01:28:40,649 --> 01:28:41,691 But it still won't work. 1331 01:28:42,526 --> 01:28:43,485 You're big-league. 1332 01:28:44,319 --> 01:28:45,987 And Sullivan, he's a will-o'-the-wisp 1333 01:28:46,154 --> 01:28:46,988 a carney man. 1334 01:28:47,531 --> 01:28:48,824 He'll always be up there in the clouds 1335 01:28:48,990 --> 01:28:50,158 looking for that fast dollar. 1336 01:28:50,325 --> 01:28:52,577 The big ballyhoo that'll make him a seven-day wonder. 1337 01:28:52,869 --> 01:28:54,246 It probably isn't news 1338 01:28:54,913 --> 01:28:56,164 that I love you very much. 1339 01:28:57,833 --> 01:28:58,875 What's most important, 1340 01:28:59,626 --> 01:29:00,961 I think I can make you happy. 1341 01:29:02,045 --> 01:29:03,129 Will you marry me, Annette? 1342 01:29:05,841 --> 01:29:08,260 Alfred, believe it or not, 1343 01:29:08,844 --> 01:29:12,138 this... this is the first marriage proposal I've ever had. 1344 01:29:14,015 --> 01:29:15,767 It's... it's a little overpowering. 1345 01:29:16,935 --> 01:29:18,103 Well, then say yes. 1346 01:29:21,356 --> 01:29:23,400 Ladies and gentlemen, we interrupt for a moment 1347 01:29:23,567 --> 01:29:24,526 to bring you the latest bulletin 1348 01:29:24,693 --> 01:29:26,611 on the great cross-country flying race. 1349 01:29:27,362 --> 01:29:29,865 Now, five contestants are still in the running. 1350 01:29:30,156 --> 01:29:31,366 We have news of three of them. 1351 01:29:31,867 --> 01:29:35,704 Bob Giff, travelling eastward, has logged 500 miles 1352 01:29:36,079 --> 01:29:37,998 from golden gate park, San Francisco. 1353 01:29:38,456 --> 01:29:39,749 Cal Rodgers, in his Vin Fiz, 1354 01:29:39,916 --> 01:29:41,877 has just reached Elmira, New York. 1355 01:29:42,252 --> 01:29:44,170 And James Darley, in his Chester biplane, 1356 01:29:44,337 --> 01:29:45,338 is nearing buffalo. 1357 01:29:46,131 --> 01:29:47,966 Now, three other flyers have been forced out, 1358 01:29:48,133 --> 01:29:49,342 including Jimmy Sullivan, 1359 01:29:49,509 --> 01:29:51,219 who's reported injured in a smash-up. 1360 01:29:52,888 --> 01:29:55,765 However, our report says he managed to right the machine 1361 01:29:56,057 --> 01:29:57,267 and balanced it down to a landing 1362 01:29:57,434 --> 01:29:59,060 in a town called grover's junction, 1363 01:29:59,394 --> 01:30:00,520 where he's been hospitalized. 1364 01:30:01,396 --> 01:30:04,316 Alfred, I've... I've got to get to a telephone. 1365 01:30:06,484 --> 01:30:08,361 Hello? Hello? 1366 01:30:08,528 --> 01:30:10,280 Yes, this is the grover memorial hospital. 1367 01:30:11,239 --> 01:30:13,783 I'd like to inquire about James Sullivan. 1368 01:30:14,326 --> 01:30:15,452 Oh, yes, the flyer. 1369 01:30:17,495 --> 01:30:18,955 No, he wasn't badly injured. 1370 01:30:19,122 --> 01:30:20,624 We patched up his arm and he left. 1371 01:30:20,790 --> 01:30:24,252 Well, where did he go? C-Can you tell me? 1372 01:30:24,419 --> 01:30:25,337 No, I'm sorry. 1373 01:30:48,652 --> 01:30:49,694 Neptune's daughter. 1374 01:30:49,945 --> 01:30:51,071 That's what I'd call the picture. 1375 01:30:51,321 --> 01:30:52,614 It's a natural for Kellerman. 1376 01:30:52,822 --> 01:30:54,616 And for our underwater shots in Hollywood, 1377 01:30:54,783 --> 01:30:56,576 I'd build a giant glass tank. 1378 01:30:56,785 --> 01:30:58,995 We could shoot right through the glass into Neptune's cave. 1379 01:30:59,287 --> 01:31:00,330 Hmm, sounds very interesting. 1380 01:31:00,497 --> 01:31:02,666 Oh, it's a great challenge and a wonderful new medium. 1381 01:31:02,958 --> 01:31:04,459 Movies are growing bigger every day. 1382 01:31:04,709 --> 01:31:05,794 Really, if you could persuade... 1383 01:31:05,961 --> 01:31:07,087 have you talked to miss Kellerman? 1384 01:31:07,462 --> 01:31:08,964 I thought you were handling her affairs. 1385 01:31:10,507 --> 01:31:11,591 Well, don't let that fool you. 1386 01:31:12,258 --> 01:31:15,053 I advise her, but she's a lady who makes up her own mind. 1387 01:31:16,179 --> 01:31:18,056 Still, it might be a good change for her. 1388 01:31:19,391 --> 01:31:20,892 Might even be a good change for me. 1389 01:31:21,643 --> 01:31:22,268 For you? 1390 01:31:22,894 --> 01:31:25,647 Oh, a trip to California, two of us. 1391 01:31:26,815 --> 01:31:27,565 Just thinking. 1392 01:31:28,400 --> 01:31:29,776 There's a party going on backstage. 1393 01:31:30,151 --> 01:31:32,612 A special performance for the kids at the orthopedic hospital. 1394 01:31:33,279 --> 01:31:34,864 It's Annette's idea. Can you join us? 1395 01:31:35,031 --> 01:31:36,700 I wish I could, but I'm meeting my wife. 1396 01:31:36,866 --> 01:31:38,618 - Christmas shopping. - Oh, that's too bad. 1397 01:31:42,372 --> 01:31:43,581 Looks like fun for the children. 1398 01:31:44,916 --> 01:31:46,126 Annette's a wonderful woman. 1399 01:31:46,960 --> 01:31:48,712 I'm sorry you can't join us, Mr. Garvey, 1400 01:31:49,170 --> 01:31:50,088 but I'll be in touch with you later. 1401 01:31:50,255 --> 01:31:51,006 I'm counting on you. 1402 01:31:51,172 --> 01:31:52,132 - Goodbye. - Goodbye. 1403 01:32:10,358 --> 01:32:12,819 And I've got a top for you. That's a spinning one. 1404 01:32:13,069 --> 01:32:14,154 Know how to work it? 1405 01:32:14,529 --> 01:32:17,365 That's good. Now, better find... here's a circus wagon. 1406 01:32:17,782 --> 01:32:18,700 Oh, this is fun. 1407 01:32:18,992 --> 01:32:21,494 Better find a Dolly in a blue dress for you here. 1408 01:32:21,828 --> 01:32:22,662 There it is. 1409 01:32:23,204 --> 01:32:25,290 Another circus wagon. 1410 01:32:25,457 --> 01:32:26,332 There's a green one. 1411 01:32:27,876 --> 01:32:30,045 Here is... oh, look at that silly elephant. 1412 01:32:30,211 --> 01:32:31,629 Isn't that the cutest? 1413 01:32:46,352 --> 01:32:48,980 This is for you, darling. Isn't she lovely? 1414 01:32:49,731 --> 01:32:51,066 It's a wonderful party, Annette. 1415 01:32:51,316 --> 01:32:52,484 Oh, hello, Alfred. 1416 01:32:52,776 --> 01:32:53,985 Only I'm a little jealous. 1417 01:32:54,402 --> 01:32:56,279 Everybody's had a Christmas present but me. 1418 01:32:56,571 --> 01:32:59,365 Oh, poor Alfred. What would you like? 1419 01:32:59,908 --> 01:33:02,035 An answer to that question I asked you last June. 1420 01:33:33,775 --> 01:33:35,485 In offering these genuine Indian blankets 1421 01:33:35,652 --> 01:33:37,529 for the ridiculous sum of three dollars and 50 cents, 1422 01:33:37,695 --> 01:33:38,696 I can assure you, sir, 1423 01:33:38,988 --> 01:33:40,281 you are getting one of the greatest bargains 1424 01:33:40,448 --> 01:33:42,367 since Manhattan island went for 24 dollars. 1425 01:33:42,534 --> 01:33:44,619 Yeah, but I have no use for a blanket. 1426 01:33:44,786 --> 01:33:46,788 Ah, no use perhaps for an ordinary blanket 1427 01:33:46,955 --> 01:33:48,414 but these ancient items are hand-loomed 1428 01:33:48,581 --> 01:33:50,333 on the reservation by gifted navajos 1429 01:33:50,500 --> 01:33:52,127 one of whom you see here beside me. 1430 01:33:52,794 --> 01:33:54,295 May I present chief thunderbird. 1431 01:33:55,421 --> 01:33:56,172 How. 1432 01:33:56,589 --> 01:33:59,384 Chief, what is your opinion of this product? 1433 01:34:00,426 --> 01:34:01,970 Product good. 1434 01:34:02,137 --> 01:34:04,347 Now, please, please, leave me alone. 1435 01:34:04,514 --> 01:34:07,308 I am not cold. I don't want a blanket. 1436 01:34:07,475 --> 01:34:08,810 Oh, then perhaps you'd be interested 1437 01:34:08,977 --> 01:34:10,520 in one of these beautiful signet rings. 1438 01:34:10,687 --> 01:34:12,397 Hand-carved by Indian maidens. 1439 01:34:12,564 --> 01:34:15,775 I don't want anything. I just want to be left alone. 1440 01:34:15,942 --> 01:34:18,653 Now, please, please, get outta here! 1441 01:34:20,488 --> 01:34:22,157 Very well. Good day, sir. 1442 01:34:27,453 --> 01:34:28,663 Good afternoon, sir. 1443 01:34:28,830 --> 01:34:29,747 Good afternoon, madam. I... 1444 01:34:35,378 --> 01:34:36,171 Annette. 1445 01:34:38,047 --> 01:34:39,090 Hello, doc. 1446 01:34:39,382 --> 01:34:41,259 Uh, your feather's crooked. 1447 01:34:41,426 --> 01:34:42,135 Oh. 1448 01:34:44,387 --> 01:34:45,930 - Jimmy. - How are you, Sullivan? 1449 01:34:46,097 --> 01:34:47,265 Come on in. Sit down. 1450 01:34:47,765 --> 01:34:48,349 How. 1451 01:34:49,559 --> 01:34:50,310 How. 1452 01:34:51,644 --> 01:34:53,646 Uh, th-they're very nice. 1453 01:34:53,813 --> 01:34:55,315 Uh, are... are they hand-loomed? 1454 01:34:55,982 --> 01:34:58,693 Oh, these? Oh, I'm just, uh, helping out a friend of mine. 1455 01:34:58,860 --> 01:35:00,361 A... a fellow named Fred Harvey. 1456 01:35:00,612 --> 01:35:03,072 He got himself overloaded with a big stock of this stuff and, 1457 01:35:03,281 --> 01:35:05,742 well, he just sort of asked me if I would help him get rid of 'em. 1458 01:35:06,034 --> 01:35:07,911 I, I, uh... 1459 01:35:08,912 --> 01:35:09,662 Read about you getting married. 1460 01:35:10,580 --> 01:35:11,497 Yes. 1461 01:35:12,081 --> 01:35:12,832 Good idea. 1462 01:35:12,999 --> 01:35:15,210 It's about time you start raising a family of little swimmers. 1463 01:35:15,793 --> 01:35:17,086 - Congratulations. - Thank you. 1464 01:35:17,253 --> 01:35:18,379 All the luck in the world, Annette. 1465 01:35:18,630 --> 01:35:19,797 Well, we're not taking the big jump 1466 01:35:19,964 --> 01:35:21,466 until Annette finishes her picture here. 1467 01:35:22,133 --> 01:35:23,051 Oh, you're making picture, huh? 1468 01:35:23,301 --> 01:35:24,719 Yes. Neptune's daughter. 1469 01:35:24,886 --> 01:35:26,095 Good. Glad to hear it. 1470 01:35:26,262 --> 01:35:27,096 It's great future. 1471 01:35:27,555 --> 01:35:29,182 As a matter of fact, I got some picture plans myself. 1472 01:35:29,349 --> 01:35:31,017 Got a new star signed up, he's on the train. 1473 01:35:31,935 --> 01:35:34,270 We... Jimmy, if... if I could be of any help, I... 1474 01:35:34,437 --> 01:35:35,855 oh, no. I'm in good shape. 1475 01:35:36,022 --> 01:35:37,357 I got some important contacts on the coast. 1476 01:35:37,523 --> 01:35:39,776 Well, it's nice seeing you. Nice running into you. 1477 01:35:40,068 --> 01:35:41,736 - Best of luck, Annette. - Thank you, doc. 1478 01:35:42,612 --> 01:35:44,155 Oh, there you are. 1479 01:35:44,322 --> 01:35:45,573 Didn't I warn you about 1480 01:35:45,740 --> 01:35:47,283 taking this dog out of the baggage car? 1481 01:35:47,575 --> 01:35:49,452 Just a moment, conductor. This isn't just an ordinary dog. 1482 01:35:49,619 --> 01:35:50,662 This is a highly-trained animal 1483 01:35:50,828 --> 01:35:52,247 who's gonna be a movie star in six months. 1484 01:35:52,413 --> 01:35:53,957 I don't care if he's Francis x bushman. 1485 01:35:54,123 --> 01:35:56,376 He doesn't belong in the lower berth frightening the passengers. 1486 01:35:57,210 --> 01:35:58,253 And as for you, 1487 01:35:58,586 --> 01:36:00,588 you look like the man I kicked off in Albuquerque. 1488 01:36:00,755 --> 01:36:03,591 Me? Well, that's perfectly ridic... how. 1489 01:36:03,758 --> 01:36:04,717 Don't give me that how business. 1490 01:36:04,884 --> 01:36:05,885 You haven't paid your fare and... 1491 01:36:06,052 --> 01:36:06,970 just a moment, conductor, look. 1492 01:36:07,178 --> 01:36:08,554 Couldn't we discuss this somewhere else? 1493 01:36:08,721 --> 01:36:09,931 You know, you're probably not aware of it, 1494 01:36:10,098 --> 01:36:11,391 but there's a new act just passed by congress. 1495 01:36:11,683 --> 01:36:13,184 An Indian on his way to his reservation 1496 01:36:13,351 --> 01:36:14,560 is entitled to free transportation. 1497 01:36:14,727 --> 01:36:17,397 - I know of no such act. - I resent your tone, sir. 1498 01:36:17,563 --> 01:36:18,731 If it's a matter of money, 1499 01:36:18,898 --> 01:36:20,525 well, I've got plenty of cash here in my briefcase. 1500 01:36:20,692 --> 01:36:22,277 - You better have. - Oh, this is ridiculous. 1501 01:36:22,443 --> 01:36:23,736 Absolutely absurd. 1502 01:36:24,779 --> 01:36:26,489 Would you like me to see what I can do for them? 1503 01:36:28,032 --> 01:36:29,534 No. No, I'll do it. 1504 01:36:30,493 --> 01:36:31,661 Forgive me, Alfred. 1505 01:36:40,503 --> 01:36:42,714 - Yale, did you say? - Yale, Harvard, Princeton. 1506 01:36:42,880 --> 01:36:43,631 Take your pick. 1507 01:36:43,798 --> 01:36:45,300 'You want your sons to have a college education, don't you?' 1508 01:36:45,466 --> 01:36:47,302 - of course. - And can you manage it on your salary? 1509 01:36:47,468 --> 01:36:48,511 You know darn well I can't. 1510 01:36:48,678 --> 01:36:49,929 All right, then. Be smart. 1511 01:36:50,096 --> 01:36:51,472 The moving picture business is growing fast 1512 01:36:51,639 --> 01:36:53,558 and this dog's gonna take the country by storm. 1513 01:36:53,766 --> 01:36:55,268 Watch. Burglar. 1514 01:36:59,272 --> 01:37:00,273 Pretty girl. 1515 01:37:03,693 --> 01:37:04,861 He certainly is clever. 1516 01:37:05,028 --> 01:37:07,363 Clever? You haven't seen one-tenth of his bag of tricks. 1517 01:37:07,530 --> 01:37:08,990 And remember this, no overhead, no salary, 1518 01:37:09,157 --> 01:37:10,408 no expenses other than his food, 1519 01:37:10,700 --> 01:37:12,410 and it's not gonna cost you one dime. 1520 01:37:12,660 --> 01:37:14,871 I'm gonna cut you in simply for being a good sport. 1521 01:37:15,955 --> 01:37:16,622 Well... 1522 01:37:17,749 --> 01:37:20,335 I can't very well put you off in the middle of the desert. 1523 01:37:22,754 --> 01:37:23,379 How. 1524 01:37:28,634 --> 01:37:30,345 Let's have a good scene now, boys. 1525 01:37:30,595 --> 01:37:32,930 Make the audience believe it. Make them believe it. 1526 01:37:33,389 --> 01:37:34,891 Now, take in the money. 1527 01:37:35,975 --> 01:37:38,311 Play that piano a little louder. 1528 01:37:38,478 --> 01:37:39,312 That's it. 1529 01:37:49,572 --> 01:37:51,157 Hey, Arthur. About ready with that set? 1530 01:37:51,574 --> 01:37:52,867 All right, come on. Liven it up. 1531 01:37:53,034 --> 01:37:53,951 Let's get going. 1532 01:37:54,285 --> 01:37:56,120 Girls, get in your position. 1533 01:37:56,412 --> 01:37:58,081 Let's run through it once again. 1534 01:37:58,331 --> 01:37:59,582 Sam, come over here. 1535 01:37:59,999 --> 01:38:01,292 Come on, move it along, will ya? 1536 01:38:02,043 --> 01:38:05,046 Hurry it up. Joe, get over there and help 'em, will you? 1537 01:38:05,213 --> 01:38:06,381 We haven't got all day. Come on. 1538 01:38:07,048 --> 01:38:08,800 The hippodrome was never like this, was it? 1539 01:38:09,050 --> 01:38:09,967 Frankly, no. 1540 01:38:10,176 --> 01:38:11,344 You people don't stay in one spot 1541 01:38:11,511 --> 01:38:12,553 long enough to get acquainted. 1542 01:38:12,720 --> 01:38:14,097 Well, with luck, we're through today. 1543 01:38:14,305 --> 01:38:16,140 When I tell you that I have never been so high on a picture 1544 01:38:16,307 --> 01:38:17,141 you can believe me. 1545 01:38:17,308 --> 01:38:18,726 Annette is simply wonderful. 1546 01:38:19,143 --> 01:38:21,229 Now, if I could persuade you two to postpone your honeymoon. 1547 01:38:21,396 --> 01:38:22,438 We leave tonight. 1548 01:38:23,314 --> 01:38:24,982 Oh, well, I was only thinking out loud. 1549 01:38:25,149 --> 01:38:27,485 Let's get some more seaweed around that cave. 1550 01:38:28,069 --> 01:38:29,237 Keep that water coming. 1551 01:38:30,113 --> 01:38:32,281 It's holding 50,000 gallons now. 1552 01:38:32,448 --> 01:38:35,535 - Can't we raise the level? - That's glass, you know. 1553 01:38:35,868 --> 01:38:38,079 We built it pretty solid but why take chances? 1554 01:38:38,746 --> 01:38:39,997 All right, you're the doctor. 1555 01:38:40,289 --> 01:38:41,666 So, bill, do you think we can go for a take? 1556 01:38:41,958 --> 01:38:42,834 Anytime. 1557 01:38:43,626 --> 01:38:45,169 - Robbie. - Yes, sir? 1558 01:38:45,420 --> 01:38:46,504 Miss Kellerman in five minutes. 1559 01:38:46,671 --> 01:38:47,547 - Yes, sir. - I'll get her. 1560 01:38:47,964 --> 01:38:49,090 Well, thanks, Mr. Harper. 1561 01:38:54,720 --> 01:38:56,681 - Yes? - You're wanted on the set, darling. 1562 01:38:56,848 --> 01:38:58,349 Oh, all right, I'm ready. 1563 01:39:00,017 --> 01:39:01,144 Come in, Alfred. 1564 01:39:01,936 --> 01:39:03,229 Neptune's daughter. 1565 01:39:04,605 --> 01:39:06,732 Oh, Alfred, be careful. My make-up. 1566 01:39:07,567 --> 01:39:08,776 Well, this is it, sweetheart. 1567 01:39:09,068 --> 01:39:10,987 Garvey says you're all through after this scene. 1568 01:39:12,613 --> 01:39:14,949 You've been very patient with all this, Alfred. 1569 01:39:15,783 --> 01:39:16,826 It's just a pose. 1570 01:39:17,785 --> 01:39:19,787 I've never been more impatient in my life. 1571 01:39:40,516 --> 01:39:41,642 Is this what you're looking for? 1572 01:39:42,393 --> 01:39:46,856 Oh, yes. Yes, i-it's sort of a good luck charm, 1573 01:39:47,023 --> 01:39:49,484 I... I wear it whenever I'm performing a stunt and I... 1574 01:39:52,028 --> 01:39:53,070 silly, isn't it? 1575 01:39:55,740 --> 01:39:56,574 Well. 1576 01:40:03,206 --> 01:40:05,374 Yeah, sure. Ready, Annette? 1577 01:40:05,583 --> 01:40:06,375 - Ready. - Okay. 1578 01:40:06,542 --> 01:40:07,668 Let's get it the first time. 1579 01:40:08,336 --> 01:40:09,587 Places, everybody! 1580 01:40:11,422 --> 01:40:12,173 Good luck, honey. 1581 01:40:12,590 --> 01:40:15,259 When you get up to the top, wave if you can't hear me. 1582 01:40:15,426 --> 01:40:16,052 Right. 1583 01:40:17,470 --> 01:40:19,514 All right, come on. Come on. Move it along, boys, will ya? 1584 01:40:20,431 --> 01:40:21,807 All right, get that stuff out of here. 1585 01:40:23,142 --> 01:40:24,685 Come on. Come on. Hurry it up. 1586 01:40:43,454 --> 01:40:45,957 Clear the tank! Girls, get ready! 1587 01:40:46,541 --> 01:40:47,959 Now remember, everybody. 1588 01:40:48,251 --> 01:40:49,877 As soon as she comes out of the cave, 1589 01:40:50,044 --> 01:40:51,462 dive down and join. 1590 01:40:51,671 --> 01:40:54,674 Now stand by. Let's get it the first take. 1591 01:40:57,843 --> 01:40:59,345 Annette, can you hear me? 1592 01:41:01,264 --> 01:41:02,515 Come forward a little bit. 1593 01:41:03,140 --> 01:41:06,519 - Whoa. That's it. - Okay, we got her now. 1594 01:41:06,686 --> 01:41:08,104 - Okay, bill? - Okay. 1595 01:41:09,021 --> 01:41:10,231 - Ready, sir? - All right! 1596 01:41:11,023 --> 01:41:11,607 Music. 1597 01:41:15,278 --> 01:41:16,112 Camera. 1598 01:41:17,655 --> 01:41:18,406 Action! 1599 01:41:47,351 --> 01:41:48,853 All right, girls. Get ready! 1600 01:42:09,749 --> 01:42:12,001 The glass is splitting! Get her out of there! 1601 01:42:12,293 --> 01:42:13,628 - Look out! - Miss Kellerman! 1602 01:42:13,794 --> 01:42:15,129 Get her out of there! Get her out of there! 1603 01:42:40,363 --> 01:42:42,823 - Watch out. Watch out. - Get the boards out. 1604 01:42:44,742 --> 01:42:45,743 Are you okay? 1605 01:43:03,511 --> 01:43:04,762 Please, nurse, I must see her. 1606 01:43:04,929 --> 01:43:06,722 I've been waiting here every day for the past two weeks. 1607 01:43:06,889 --> 01:43:10,226 I'm sorry, sir. Strict orders have been issued. No visitors. 1608 01:43:10,434 --> 01:43:11,686 Let me talk to the doctor. 1609 01:43:12,603 --> 01:43:15,147 If you'll wait, I'll try to get a report for you. 1610 01:43:22,988 --> 01:43:23,739 Hello, Sullivan. 1611 01:43:27,118 --> 01:43:28,411 - Mr. Harper, I... - I know. 1612 01:43:29,328 --> 01:43:31,372 Come along with me. It's all right, grace. 1613 01:43:44,176 --> 01:43:44,844 How is she? 1614 01:43:45,970 --> 01:43:47,054 We'll know this morning. 1615 01:43:47,888 --> 01:43:48,472 Oh. 1616 01:43:59,108 --> 01:44:00,735 - Good morning, Mr. Harper. - Good morning. 1617 01:44:00,901 --> 01:44:02,486 Doctor Vance is in miss Kellerman's room. 1618 01:44:02,653 --> 01:44:03,404 Thank you. 1619 01:44:08,325 --> 01:44:09,493 - Good morning, doctor. - Good morning. 1620 01:44:09,660 --> 01:44:10,661 This is Mr. Sullivan. 1621 01:44:10,828 --> 01:44:11,704 - Mr. Sullivan. - How do you do? 1622 01:44:12,163 --> 01:44:14,498 - Is there any news? - She's resting comfortably. 1623 01:44:14,665 --> 01:44:16,333 I think we were wise to operate. 1624 01:44:16,917 --> 01:44:18,252 When will she be able to leave the hospital? 1625 01:44:18,544 --> 01:44:19,837 I don't know. I don't know. 1626 01:44:21,338 --> 01:44:23,174 Mr. Harper, I think I can speak plainly. 1627 01:44:23,924 --> 01:44:26,260 Miss Kellerman's spine has suffered a severe blow, 1628 01:44:26,761 --> 01:44:28,804 what we call a spinal cord hematoma 1629 01:44:29,305 --> 01:44:30,931 now, we've relieved the pressure, and fortunately 1630 01:44:31,098 --> 01:44:32,725 there was no severance to the nerve tracts, but... 1631 01:44:33,434 --> 01:44:34,852 She will have to face the possibility 1632 01:44:35,019 --> 01:44:37,563 that she may not have the use of her legs for some time. 1633 01:44:38,481 --> 01:44:39,523 Did you tell this to her? 1634 01:44:39,690 --> 01:44:42,151 She insisted on knowing and I saw no reason to withhold it. 1635 01:44:42,568 --> 01:44:44,570 I'd rather she didn't have any visitors right now. 1636 01:44:45,404 --> 01:44:46,238 I understand. 1637 01:44:47,573 --> 01:44:48,365 Thank you. 1638 01:44:52,161 --> 01:44:54,163 I know how much of a blow this is, Mr. Harper, 1639 01:44:54,330 --> 01:44:56,040 but whatever is humanly possible to do, 1640 01:44:56,207 --> 01:44:56,916 we'll do for her. 1641 01:44:57,500 --> 01:44:58,834 The rest is up to miss Kellerman. 1642 01:44:59,001 --> 01:45:01,796 Her own recuperative powers, her health, her will. 1643 01:45:02,296 --> 01:45:04,882 Thank you, doctor. I know we're in very capable hands. 1644 01:45:05,049 --> 01:45:06,008 We'll check with you later in the day. 1645 01:45:06,175 --> 01:45:06,884 Very well. 1646 01:45:10,304 --> 01:45:11,180 Well, I... 1647 01:45:15,851 --> 01:45:17,520 Perhaps you would like to sleep for a while. 1648 01:45:41,877 --> 01:45:42,795 Hello, baby. 1649 01:45:44,880 --> 01:45:47,258 I was just passing the hospital, I thought I'd look in. 1650 01:45:49,218 --> 01:45:49,927 Jimmy. 1651 01:45:51,595 --> 01:45:53,931 I've been here every day for the past two weeks. 1652 01:45:54,682 --> 01:45:56,851 That nurse downstairs is a clam. 1653 01:45:57,268 --> 01:45:58,519 She wouldn't tell me anything. 1654 01:46:01,313 --> 01:46:03,190 You're... you're looking swell. 1655 01:46:04,525 --> 01:46:05,943 I-I feel fine. 1656 01:46:06,360 --> 01:46:08,195 A little rocky, maybe but... 1657 01:46:09,280 --> 01:46:11,448 I'm gonna be up and around in no time at all. 1658 01:46:11,991 --> 01:46:12,616 That's great. 1659 01:46:13,200 --> 01:46:16,036 I-It's just a sprain or some such thing. 1660 01:46:17,746 --> 01:46:19,290 - How's doc? - Fine. 1661 01:46:19,456 --> 01:46:22,167 - A-And... and your picture? - Wrapped up, all finished. 1662 01:46:22,793 --> 01:46:24,295 We're taking the print to New York tonight. 1663 01:46:24,628 --> 01:46:25,462 Oh. 1664 01:46:26,046 --> 01:46:28,090 I've heard nothing but good things about it. 1665 01:46:29,049 --> 01:46:30,968 Imagine starring a dog. 1666 01:46:31,802 --> 01:46:33,304 Ah, what's his name? 1667 01:46:33,554 --> 01:46:34,430 Rin tin tin. 1668 01:46:35,431 --> 01:46:36,515 What a funny name. 1669 01:46:37,057 --> 01:46:38,809 - Chinese? - French. 1670 01:46:42,271 --> 01:46:43,272 Annette, darling. 1671 01:46:44,273 --> 01:46:44,940 Jimmy. 1672 01:46:45,107 --> 01:46:46,859 Baby, don't let it get to you, please. 1673 01:46:48,152 --> 01:46:50,571 That doctor, he may know medicine, 1674 01:46:51,488 --> 01:46:53,699 but there's lots of things about people he doesn't know. 1675 01:46:55,117 --> 01:46:56,493 He doesn't know about a little girl 1676 01:46:56,660 --> 01:46:58,662 in a small inlet back in Australia. 1677 01:46:59,204 --> 01:47:00,831 They told her the same thing, too. 1678 01:47:02,249 --> 01:47:06,086 He doesn't know how she hobbled every day to the water... 1679 01:47:07,254 --> 01:47:09,131 Learning to swim before she could walk. 1680 01:47:10,299 --> 01:47:12,927 How she became the greatest aquatic star in the world. 1681 01:47:14,053 --> 01:47:16,764 Oh, there's lots of things that doctors don't know, 1682 01:47:17,097 --> 01:47:18,557 including what I once told you. 1683 01:47:19,808 --> 01:47:21,393 Wet, you're terrific. 1684 01:47:23,228 --> 01:47:25,314 Dry, you ought to marry some guy and settle down. 1685 01:47:28,400 --> 01:47:29,151 Jimmy, I... 1686 01:47:30,486 --> 01:47:32,571 Well, I just wanted to tell you... 1687 01:47:33,864 --> 01:47:37,451 That you're gonna beat this thing, baby, you and Harper. 1688 01:47:39,244 --> 01:47:42,081 - He's a terrific guy. - Unlucky is a better word. 1689 01:47:44,124 --> 01:47:44,792 Alfred... 1690 01:47:45,167 --> 01:47:46,502 What Sullivan says is right, darling. 1691 01:47:47,002 --> 01:47:47,836 You'll beat this thing. 1692 01:47:48,379 --> 01:47:49,588 The same way you've beaten everything else. 1693 01:47:50,756 --> 01:47:52,633 As for you, I don't know why you should 1694 01:47:52,800 --> 01:47:53,842 get this kind of a break. 1695 01:47:54,468 --> 01:47:55,260 You don't rate it. 1696 01:47:56,261 --> 01:47:58,806 You struck gold once and never had the sense to stake a claim. 1697 01:48:00,099 --> 01:48:01,892 You're a crazy, vagabond irishman 1698 01:48:02,059 --> 01:48:04,061 with both feet planted firmly in mid-air. 1699 01:48:05,479 --> 01:48:06,605 But you're what the doctor ordered. 1700 01:48:08,065 --> 01:48:09,441 Just see that you make her happy. 1701 01:48:12,361 --> 01:48:13,278 Alfred. 1702 01:48:17,324 --> 01:48:18,200 Goodbye, darling. 1703 01:48:19,535 --> 01:48:21,662 You'll be up and around soon rehearsing a new act. 1704 01:48:21,912 --> 01:48:23,914 And when you do, remember, 1705 01:48:24,081 --> 01:48:25,833 I'm holding you to your contract with the hippodrome. 1706 01:48:31,588 --> 01:48:32,214 Oh, yes. 1707 01:48:36,343 --> 01:48:37,386 This doesn't belong to me. 1708 01:48:48,522 --> 01:48:50,482 It doesn't belong to you either. 126958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.