Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:18,329
You know the best thing
about the life we lead is?
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,401
No.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,522
But I got a feeling
you're about to tell me.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,840
Money, of course.
5
00:00:22,960 --> 00:00:23,961
The worst?
6
00:00:24,240 --> 00:00:26,686
Well, the price we all
have to pay.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,444
To sacrifice our loved ones.
8
00:00:29,520 --> 00:00:30,521
And for what?
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,761
Richie ain't nothing.
10
00:00:33,280 --> 00:00:35,886
Richie ain't been
nothing for a real long time.
11
00:00:35,960 --> 00:00:38,884
I hear he can't even throw a knife no
more without cutting himself up.
12
00:00:38,960 --> 00:00:41,281
Must be a mess
when he jerks off.
13
00:00:46,240 --> 00:00:51,371
A life filled with
exotic pleasures is nothing
14
00:00:51,440 --> 00:00:52,965
without peace of mind.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,325
You can have both,
Seth, at El Rey.
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,168
And what is El Rey?
17
00:00:59,240 --> 00:01:00,844
Taco stand in Baja?
18
00:01:00,920 --> 00:01:06,290
It is south of your border,
on a mountain near the ocean.
19
00:01:06,360 --> 00:01:07,361
Sounds like paradise.
20
00:01:08,560 --> 00:01:10,244
I don't believe in paradise.
21
00:01:18,760 --> 00:01:20,410
For people like you and Richard,
22
00:01:20,480 --> 00:01:23,529
heaven is not having
to look over your shoulder.
23
00:01:24,360 --> 00:01:27,045
El Rey offers a safety.
24
00:01:28,840 --> 00:01:31,047
Anonymity, and protection.
25
00:01:32,120 --> 00:01:33,121
Protection?
26
00:01:33,200 --> 00:01:34,201
Yeah.
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,445
And this protection is free?
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,851
30% of your take.
29
00:01:39,480 --> 00:01:41,801
It was real nice
meeting you, Carlito.
30
00:01:43,160 --> 00:01:47,051
One of these days, that retard brother
of yours is gonna get you killed.
31
00:01:49,640 --> 00:01:53,281
Peace of mind is
something your brother needs.
32
00:01:55,960 --> 00:01:57,450
He has not been well, has he?
33
00:01:57,520 --> 00:01:59,045
Okay, what do you
want from me exactly?
34
00:01:59,120 --> 00:02:01,691
The world never gave
you anything.
35
00:02:01,760 --> 00:02:04,240
All the world ever did was take.
36
00:02:04,320 --> 00:02:06,049
So what do you do in return?
37
00:02:06,120 --> 00:02:07,804
- Take it back.
- That's right.
38
00:02:08,600 --> 00:02:09,761
We take it back.
39
00:02:09,840 --> 00:02:12,161
But this time,
we take it back, Seth,
40
00:02:12,240 --> 00:02:13,241
and keep it...
41
00:02:15,840 --> 00:02:16,841
for eternity.
42
00:02:30,720 --> 00:02:33,246
I'm gonna go get us a room.
43
00:02:33,320 --> 00:02:34,321
Be right back.
44
00:04:02,320 --> 00:04:03,321
No!
45
00:04:25,600 --> 00:04:27,443
I'm in the middle of
something, guero.
46
00:04:27,520 --> 00:04:28,681
This is the last
time I'm gonna call you.
47
00:04:28,760 --> 00:04:29,761
You want to know why?
48
00:04:29,840 --> 00:04:31,683
'Cause you're gonna tell me where you
set up That border crossing.
49
00:04:31,760 --> 00:04:32,800
You sound upset.
50
00:04:32,840 --> 00:04:33,966
Things not going as planned?
51
00:04:34,040 --> 00:04:36,407
No, Carlito, they are not.
52
00:04:36,480 --> 00:04:38,084
We got half the state of Texas
looking for us
53
00:04:38,160 --> 00:04:41,562
and I can't cross the border with
a ticking time bomb sitting next to me.
54
00:04:41,640 --> 00:04:42,840
What's the matter with Richard?
55
00:04:42,880 --> 00:04:44,689
Look, you got a guy
on the border or not?
56
00:04:44,760 --> 00:04:46,410
He's at the Acuna crossing.
57
00:04:46,480 --> 00:04:47,970
He'll give you passage tonight.
58
00:04:48,040 --> 00:04:49,041
Wait, tonight?
59
00:04:50,600 --> 00:04:51,601
When?
60
00:04:51,680 --> 00:04:55,002
10:00...
Trust me... night is better.
61
00:04:55,080 --> 00:04:57,242
Look, I got something I got to take
care of before we cross.
62
00:04:57,320 --> 00:05:00,210
Now you just tell me that
you're not gonna bail on me.
63
00:05:00,320 --> 00:05:03,164
Because if you bail on me, I'm gonna
bail on your Mexican ass.
64
00:05:03,280 --> 00:05:04,281
You understand that?
65
00:05:04,360 --> 00:05:05,600
- Seth.
- What?
66
00:05:06,880 --> 00:05:07,881
I'm not Mexican.
67
00:05:15,080 --> 00:05:16,081
No!
68
00:05:16,520 --> 00:05:17,521
No, no!
69
00:05:18,080 --> 00:05:19,366
No, no, no, no, no, no.
70
00:06:05,400 --> 00:06:06,600
Richie...
71
00:06:17,280 --> 00:06:18,964
Goddamn state's
bigger than hell.
72
00:06:21,920 --> 00:06:25,163
10:00 tonight,
we cross, and Miss...
73
00:06:25,280 --> 00:06:26,281
Monica.
74
00:06:26,360 --> 00:06:28,124
Miss Monica here goes back
to her life.
75
00:06:28,240 --> 00:06:30,607
Until then, you are
an insurance policy, my dear.
76
00:06:30,680 --> 00:06:31,966
Do you understand?
77
00:06:32,040 --> 00:06:33,087
Good.
78
00:06:33,160 --> 00:06:34,491
You didn't even try
and talk him down?
79
00:06:34,560 --> 00:06:37,245
Richard, it's 30% to get
into El Rey.
80
00:06:37,400 --> 00:06:41,405
Eternity and bliss drenched in
the nectar of the noble blue agave.
81
00:06:42,200 --> 00:06:44,202
Sounds like a freaking
Bunuel movie.
82
00:06:46,960 --> 00:06:47,961
The hell is this?
83
00:06:48,040 --> 00:06:49,963
That is a Budd Boetticher
picture.
84
00:06:50,040 --> 00:06:51,530
And it's all you're gonna get.
85
00:06:51,640 --> 00:06:54,086
All right, I need thing one and thing two
In case I get into a scrape.
86
00:06:54,160 --> 00:06:55,764
You're not going out there...
that's crazy.
87
00:06:55,840 --> 00:06:57,604
Got to ditch and switch,
and we got to eat.
88
00:06:57,680 --> 00:07:02,083
I can't do anything with
Quick Draw's shriveled member.
89
00:07:02,160 --> 00:07:03,446
You're not gonna need anything
90
00:07:03,520 --> 00:07:06,569
because Miss Monica here
is the best damn teller in the west.
91
00:07:06,640 --> 00:07:09,041
She knows all about
customer service.
92
00:07:09,520 --> 00:07:11,841
Now, what is the, uh...
93
00:07:13,520 --> 00:07:15,522
first rule of
customer service, Monica?
94
00:07:17,040 --> 00:07:18,530
The customer is always right.
95
00:07:20,960 --> 00:07:22,291
Winner, winner, chicken dinner.
96
00:07:23,680 --> 00:07:26,047
Now, you see, me and Richie here...
97
00:07:26,960 --> 00:07:28,962
we are your
most loyal customers.
98
00:07:29,880 --> 00:07:31,882
And we only want one thing...
99
00:07:32,360 --> 00:07:36,251
For you to sit
there and not move.
100
00:07:39,120 --> 00:07:40,121
Got it?
101
00:07:42,240 --> 00:07:45,608
- You got it, Richie?
- Just get me a burger already.
102
00:07:48,880 --> 00:07:52,726
And some, uh, sweet
potato fries.
103
00:07:59,320 --> 00:08:00,321
What a day!
104
00:08:00,400 --> 00:08:02,084
Boy, do I feel great.
105
00:08:02,520 --> 00:08:04,761
I think I'll go to the mall.
106
00:08:13,480 --> 00:08:14,481
You stay put.
107
00:08:14,760 --> 00:08:16,410
Sure, that's a fact!
108
00:08:25,560 --> 00:08:27,164
This is a
bad idea, Daddy.
109
00:08:27,240 --> 00:08:28,924
Scott barely has his learner's.
110
00:08:30,600 --> 00:08:32,921
Scott, keep
your eyes on the road.
111
00:08:33,000 --> 00:08:35,002
Katie, why don't you sit back?
112
00:08:36,240 --> 00:08:39,767
Use that fancy phone of yours to
find us the best place to cross the border.
113
00:08:41,600 --> 00:08:45,571
I've been thinking a lot about what
you said back there with Kyle.
114
00:08:45,640 --> 00:08:49,440
It's just that we didn't know that
you left the congregation for good
115
00:08:49,520 --> 00:08:52,285
or that you stopped
believing in god.
116
00:08:52,360 --> 00:08:53,725
I never said that.
117
00:08:57,280 --> 00:08:59,044
Losing your mother's
been tough on all of us.
118
00:08:59,120 --> 00:09:01,885
I just feel like we need to spend
some time together
119
00:09:01,960 --> 00:09:05,681
as a family...
to do some searching, that's all.
120
00:09:05,760 --> 00:09:07,728
Maybe find a new path...
or a new driver.
121
00:09:09,240 --> 00:09:10,241
Watch it!
122
00:09:13,360 --> 00:09:14,964
This is a bad idea.
123
00:09:15,040 --> 00:09:16,963
Maybe if she'd shut her hole,
I could focus.
124
00:09:17,040 --> 00:09:20,089
Son, a hole
is a pit in the ground.
125
00:09:20,160 --> 00:09:22,891
Don't talk to your sister that way,
or anyone for that matter.
126
00:09:22,960 --> 00:09:27,329
Daddy, all you've told us
our entire lives is to trust in God.
127
00:09:28,640 --> 00:09:29,641
I know.
128
00:09:31,240 --> 00:09:34,164
But right now, I need you to
trust in the pagan power of technology
129
00:09:34,240 --> 00:09:36,527
and please look up that
border crossing.
130
00:09:36,600 --> 00:09:38,921
You don't
give up on God.
131
00:09:39,000 --> 00:09:43,085
You don't give up on him because he
would never ever give up on you.
132
00:09:43,160 --> 00:09:47,165
Kate, I spent my entire
adult life sewing the Lord.
133
00:09:48,560 --> 00:09:50,881
I know exactly what
he's capable of.
134
00:09:55,840 --> 00:09:56,841
Th-that wasn't me.
135
00:10:05,240 --> 00:10:06,241
This sucks.
136
00:10:06,840 --> 00:10:08,524
Right when I started driving.
137
00:10:19,520 --> 00:10:20,885
What are you doing?
138
00:10:21,000 --> 00:10:22,684
I'm looking for the toolbox.
139
00:10:22,960 --> 00:10:24,291
It's not in here.
140
00:10:24,400 --> 00:10:26,323
It's not anywhere...
I never bought one.
141
00:10:26,400 --> 00:10:27,765
Maybe they got something.
142
00:10:42,000 --> 00:10:43,331
All right.
143
00:10:43,400 --> 00:10:45,084
You stay in the RV.
144
00:10:45,760 --> 00:10:46,761
Go on.
145
00:10:49,120 --> 00:10:50,121
Get inside!
146
00:11:02,400 --> 00:11:03,765
Get you something, darlin'?
147
00:11:18,520 --> 00:11:19,521
Excuse me, folks!
148
00:11:20,280 --> 00:11:22,487
My vehicle decided
to quit on me.
149
00:11:22,560 --> 00:11:26,360
I'm no expert, but it appears
to be some sort of busted hose.
150
00:11:40,760 --> 00:11:42,603
Aloha, welcome to
the Big Kahuna burger.
151
00:11:42,720 --> 00:11:44,848
Would you like to try our
Special Agent Utah meal?
152
00:11:54,080 --> 00:11:55,650
Sir?
153
00:12:07,240 --> 00:12:09,200
How come we never did
this when we were married?
154
00:12:14,480 --> 00:12:15,811
That's a fact!
155
00:12:19,160 --> 00:12:20,571
Come on over and sit.
156
00:12:20,640 --> 00:12:22,483
This... couch is nice.
157
00:12:24,160 --> 00:12:25,844
You're not
safe there.
158
00:13:05,800 --> 00:13:06,801
Thanks for
coming out, Professor.
159
00:13:06,880 --> 00:13:07,881
No problem.
160
00:13:09,200 --> 00:13:12,761
Austin says you've been doing Some great
things with this cartel killer case.
161
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Think I might've found them.
162
00:13:14,000 --> 00:13:15,286
- Really?
- Yeah.
163
00:13:15,360 --> 00:13:17,966
It's part of the bank
robbery crew, Gecko brothers.
164
00:13:18,040 --> 00:13:19,371
Like the James gang.
165
00:13:19,440 --> 00:13:20,521
There's only two of them.
166
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
I wouldn't
exactly call that a gang.
167
00:13:22,040 --> 00:13:24,486
Great, so we got that settled.
168
00:13:24,560 --> 00:13:26,560
I've been tracking these
guys, been finding symbols
169
00:13:26,600 --> 00:13:29,490
that might have something to do
with these crazy little gods
170
00:13:29,560 --> 00:13:31,403
these cartels like to worship.
171
00:13:31,480 --> 00:13:33,130
Crazy little gods?
172
00:13:33,200 --> 00:13:34,850
Okay...
173
00:13:34,920 --> 00:13:38,481
Before we go any further, we're gonna
have to set up some ground rules,
174
00:13:38,560 --> 00:13:39,891
- okay, sheriff?
- I'm not a sheriff.
175
00:13:39,960 --> 00:13:42,531
Yeah, and I don't spend my days
looking at pictures of people
176
00:13:42,600 --> 00:13:44,170
with bones through their noses.
177
00:13:44,240 --> 00:13:48,484
These "crazy little gods"
are my life's work.
178
00:13:48,560 --> 00:13:51,325
If I said something
insensitive, I apologize.
179
00:13:53,080 --> 00:13:54,809
What I meant to say was...
180
00:13:55,800 --> 00:13:58,804
I'm trailing two murderous thieves
that killed eight men.
181
00:14:00,240 --> 00:14:01,241
Including my mentor.
182
00:14:04,040 --> 00:14:07,362
So, what makes you so
certain they're connected to the cartel?
183
00:14:07,440 --> 00:14:10,011
A symbol that shows up
at every murder.
184
00:14:12,480 --> 00:14:14,164
I found it again today.
185
00:14:19,040 --> 00:14:20,371
Something wrong, Professor?
186
00:14:20,440 --> 00:14:22,044
Excuse me, folks!
187
00:14:22,120 --> 00:14:23,281
My vehicle just quit on me.
188
00:14:24,600 --> 00:14:27,843
I'm no expert, but it appears to be
some sort of busted hose.
189
00:14:27,920 --> 00:14:30,890
Perhaps someone here could
help me arrange some sort of jerry-rig
190
00:14:30,960 --> 00:14:32,928
- to keep going
- Let him call AAA.
191
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
at least long enough for me to get
it to the nearest service station.
192
00:14:36,040 --> 00:14:37,371
Where'd you find this?
193
00:14:38,280 --> 00:14:39,964
Off my partner's dead body.
194
00:14:40,280 --> 00:14:41,566
They used it on him.
195
00:14:41,640 --> 00:14:43,051
Think he found it at the scene.
196
00:14:43,120 --> 00:14:44,690
I guess you're
the chosen one.
197
00:14:44,760 --> 00:14:48,128
This is an ancient
weapon used in ritual sacrifice.
198
00:14:48,240 --> 00:14:49,571
It's been written about...
199
00:14:50,480 --> 00:14:51,481
But never seen.
200
00:14:52,880 --> 00:14:54,245
This should not exist.
201
00:14:54,480 --> 00:14:56,323
So, how is that supposed
to help me find these boys?
202
00:14:56,400 --> 00:14:58,528
Well, it lets you know who
you're dealing with.
203
00:14:58,600 --> 00:15:00,967
This cartel clearly
warships the vision serpent.
204
00:15:01,840 --> 00:15:06,402
They're the Waxaklahun Ubah Kan, or,
in common Espanol, Los Culebras.
205
00:15:06,480 --> 00:15:07,481
- Serpents.
- Yeah.
206
00:15:08,800 --> 00:15:10,245
So, what does that have
to do with the eye?
207
00:15:10,320 --> 00:15:15,008
Well, the eye-in-hand motif
Appears in codices going back 3,000 years.
208
00:15:17,160 --> 00:15:20,767
Represents the two most important gifts
a god can bequeath on a man,
209
00:15:20,840 --> 00:15:24,162
the ability to see
and the ability to take action.
210
00:15:24,240 --> 00:15:27,926
You can guess what kind of action
this was used for.
211
00:16:28,960 --> 00:16:29,961
Are you okay?
212
00:16:38,320 --> 00:16:39,765
You know, I'm not
just some dipshit triggerman
213
00:16:39,840 --> 00:16:41,649
who screams at bank tellers
to open their drawers.
214
00:16:41,720 --> 00:16:44,007
I am a scientist,
a master tactician.
215
00:16:44,080 --> 00:16:45,764
I am a lock artist.
216
00:16:47,280 --> 00:16:48,281
I-I know.
217
00:16:48,920 --> 00:16:49,921
I know that.
218
00:16:50,000 --> 00:16:51,040
This is what I do.
219
00:16:51,080 --> 00:16:52,730
When something doesn't
make sense, this is what I do.
220
00:16:52,800 --> 00:16:54,131
I figure it out.
221
00:16:56,520 --> 00:17:00,206
You know, my son, he, um,
he does the same thing.
222
00:17:00,960 --> 00:17:02,610
I have two kids.
223
00:17:02,680 --> 00:17:04,842
They're 17 and seven.
224
00:17:06,040 --> 00:17:09,522
My boy, Rafa,
I call him my little Abuelito,
225
00:17:09,600 --> 00:17:12,763
'cause he's such an old soul.
226
00:17:13,960 --> 00:17:15,610
He complains about the weather.
227
00:17:18,120 --> 00:17:21,442
I mean, you know, what kid complains
about the weather?
228
00:17:23,760 --> 00:17:25,444
He likes to draw, too.
229
00:17:28,080 --> 00:17:29,081
Can-can I see?
230
00:17:58,360 --> 00:18:00,044
You.. you have a gift.
231
00:18:14,680 --> 00:18:16,682
I didn't think you'd show up.
232
00:18:16,800 --> 00:18:19,371
- Yeah, we, uh we got a little waylaid.
- We shouldn't be sitting here.
233
00:18:19,440 --> 00:18:20,441
You're all over the news.
234
00:18:20,520 --> 00:18:22,204
- Are you gonna order something?
- Yeah, in a-in a second.
235
00:18:22,280 --> 00:18:23,566
- Now, Vanessa, I...
- Where's Richie?
236
00:18:23,640 --> 00:18:25,085
In the car?
237
00:18:25,160 --> 00:18:28,084
No, we're, uh we're
laying low in a motel nearby.
238
00:18:28,160 --> 00:18:30,811
Okay, now just-
just listen to me, honey.
239
00:18:31,520 --> 00:18:32,521
Plan's changed.
240
00:18:34,200 --> 00:18:35,201
- Changed?
- Yeah.
241
00:18:35,960 --> 00:18:37,325
Plans don't change.
242
00:18:37,400 --> 00:18:38,811
Isn't that what you always say?
243
00:18:38,880 --> 00:18:40,291
No matter what,
you stick to the plan.
244
00:18:40,360 --> 00:18:41,361
We meet here, we cross together.
245
00:18:41,440 --> 00:18:42,480
That's how we designed it.
246
00:18:42,520 --> 00:18:43,521
Yes, um...
247
00:18:44,600 --> 00:18:48,605
But what I failed to mention is that
sometimes plans get better.
248
00:18:49,440 --> 00:18:53,047
What's better than you
and me on a beach in Cancun?
249
00:18:53,120 --> 00:18:54,804
You being alive for one.
250
00:18:56,560 --> 00:18:57,561
What's that?
251
00:18:59,640 --> 00:19:01,642
That's how the plan gets better.
252
00:19:03,520 --> 00:19:06,171
All right, now, that's over $4 million
in bearer bonds.
253
00:19:06,240 --> 00:19:09,562
All right, now, you're gonna take
this to Warren Pritchard at KC Financial.
254
00:19:09,640 --> 00:19:13,406
He's gonna convert it for you, then he's
gonna wash the money all nice and clean.
255
00:19:13,480 --> 00:19:16,609
Honey, after that,
you're gonna be set.
256
00:19:16,680 --> 00:19:18,364
You understand?
257
00:19:18,440 --> 00:19:20,442
You're not gonna need a thing.
258
00:19:21,760 --> 00:19:22,761
- For me?
- Yes.
259
00:19:23,360 --> 00:19:24,521
- All of it?
- Every cent.
260
00:19:24,640 --> 00:19:25,721
He's not even gonna
charge you a fee.
261
00:19:25,800 --> 00:19:26,801
I'm gonna take care of that.
262
00:19:26,880 --> 00:19:28,211
Don't worry about it.
263
00:19:29,040 --> 00:19:31,441
- Baby, I mean that's...
- Right?
264
00:19:32,280 --> 00:19:33,486
It feels like Vegas in here.
265
00:19:33,560 --> 00:19:35,240
- And I can hear the bells dinging.
- Okay.
266
00:19:35,280 --> 00:19:39,171
I feel like one of those obese ladies sliding
quarters into a big old plastic cup.
267
00:19:39,280 --> 00:19:42,363
Just me and my fat ass, you know,
swallowing up a chair.
268
00:19:42,440 --> 00:19:43,441
Well...
269
00:19:44,240 --> 00:19:45,241
Wow.
270
00:19:45,920 --> 00:19:47,285
You remember our honeymoon?
271
00:19:47,560 --> 00:19:48,846
That that time I won at keno,
272
00:19:48,920 --> 00:19:50,046
at keno in the Bellagio?
273
00:19:50,120 --> 00:19:51,485
- You remember that?
- Yes, yes.
274
00:19:51,560 --> 00:19:53,369
It was 4:00
in the morning.
275
00:19:53,440 --> 00:19:55,568
I'll never forget it
because this, uh,
276
00:19:55,640 --> 00:19:57,608
This call girl took
the table next to us.
277
00:19:57,680 --> 00:19:58,681
Oh, yeah.
278
00:19:58,800 --> 00:20:02,327
She had just come down from doing her
business upstairs, and she ordered...
279
00:20:02,400 --> 00:20:03,526
I'll never forget this.
280
00:20:03,600 --> 00:20:07,161
She ordered a short stack
of buttermilks and a black coffee.
281
00:20:07,240 --> 00:20:09,242
- Yeah.
- You remember what you said?
282
00:20:09,840 --> 00:20:11,649
No, no, I don't.
What did I say?
283
00:20:11,720 --> 00:20:14,724
You said, "I guess
that's what the whores eat."
284
00:20:16,920 --> 00:20:20,083
I thought to myself, how
must that feel?
285
00:20:21,400 --> 00:20:23,801
I mean, how must it feel
for her to walk into that cafeteria
286
00:20:23,880 --> 00:20:27,407
and know that everyone there knows that
she sleeps with people for money?
287
00:20:27,480 --> 00:20:32,168
How must it feel when everyone
in the room knows that you're a whore.
288
00:20:32,800 --> 00:20:34,484
I guess I know now.
289
00:20:35,400 --> 00:20:36,960
- Vanessa, I swear...
- I am not a whore,
290
00:20:37,000 --> 00:20:38,604
and I am not your bitch.
291
00:20:38,680 --> 00:20:39,681
You know what I am, Seth?
292
00:20:39,800 --> 00:20:41,245
I'm your partner,
and you know what partners do?
293
00:20:41,320 --> 00:20:44,005
They make plans, and they honor those
plans and they stick to them.
294
00:20:44,080 --> 00:20:45,491
Okay, honey, I know that.
295
00:20:45,560 --> 00:20:46,561
- That's not...
- Did you forget
296
00:20:46,680 --> 00:20:48,682
that I cased that bank
for three weeks?
297
00:20:48,760 --> 00:20:49,761
- Yeah.
- That I knew
298
00:20:49,840 --> 00:20:52,411
every teller's schedule
upside down, inside out?
299
00:20:52,520 --> 00:20:55,888
That I knew that they would be stocking
that ATM when you pushed your way in?
300
00:20:55,960 --> 00:20:58,167
It is not my fault that you
and your brother
301
00:20:58,240 --> 00:20:59,571
are the most wanted
fugitives in the world right now.
302
00:20:59,640 --> 00:21:00,641
That is on you.
303
00:21:00,720 --> 00:21:03,405
Okay, but that is exactly why
that we need to cross alone right now.
304
00:21:03,480 --> 00:21:04,481
Do you understand that?
305
00:21:04,560 --> 00:21:08,565
I baked you a carrot cake every year
with real cream-cheese frosting.
306
00:21:08,680 --> 00:21:10,364
- What?
- I lit candles, blew 'em out.
307
00:21:10,440 --> 00:21:11,601
Yes, honey, I know.
308
00:21:11,680 --> 00:21:14,365
- I know you did.
- Five times, five years.
309
00:21:15,280 --> 00:21:19,171
You think all that time
I was waiting for some money?
310
00:21:19,240 --> 00:21:20,924
I was waiting for you.
311
00:21:22,160 --> 00:21:23,491
Because I love you.
312
00:21:35,240 --> 00:21:36,241
You ready?
313
00:21:43,480 --> 00:21:44,481
You okay?
314
00:21:45,560 --> 00:21:48,564
Bet you don't use
Patron on your kids' scrapes.
315
00:21:49,240 --> 00:21:50,241
Neosporin.
316
00:21:51,560 --> 00:21:52,891
The Patron’s for me.
317
00:22:07,160 --> 00:22:09,162
She wants to be free.
318
00:22:09,760 --> 00:22:10,761
She wants you.
319
00:22:11,760 --> 00:22:12,761
Go sit down.
320
00:22:13,440 --> 00:22:14,441
Do it now!
321
00:22:17,280 --> 00:22:18,770
Richie.
322
00:22:20,440 --> 00:22:21,441
Don't be afraid.
323
00:22:22,840 --> 00:22:24,171
Don't be nervous, baby.
324
00:22:25,560 --> 00:22:26,561
It's just us.
325
00:22:28,040 --> 00:22:31,328
It's just you
and your little Gordita.
326
00:22:38,600 --> 00:22:39,965
You really want me?
327
00:22:42,720 --> 00:22:44,961
That is why
you said that, isn't it?
328
00:22:45,040 --> 00:22:46,371
I didn't say anything.
329
00:22:49,560 --> 00:22:50,925
Set me free, Richard.
330
00:22:51,640 --> 00:22:52,641
Set me free.
331
00:22:53,240 --> 00:22:55,322
Richie...
332
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Who are you?
333
00:22:58,840 --> 00:23:00,171
Who are you really?
334
00:23:00,640 --> 00:23:02,240
I don't know
what you're talking about.
335
00:23:08,120 --> 00:23:10,202
Please, I don't know
what you want!
336
00:23:10,280 --> 00:23:11,361
You're playing
some kind of game with me.
337
00:23:11,440 --> 00:23:12,521
You're trying to play a trick on me.
338
00:23:12,600 --> 00:23:15,171
You think that I can't hear your voice
inside me head, Gordita?
339
00:23:16,600 --> 00:23:18,284
What did you call me?
340
00:23:19,640 --> 00:23:20,641
No, no!
341
00:23:21,120 --> 00:23:22,121
See that?
342
00:23:22,200 --> 00:23:24,248
Games, games, games.
343
00:23:24,320 --> 00:23:26,846
You think that you can seduce me,
but you can't.
344
00:23:26,920 --> 00:23:28,251
I didn't say anything!
345
00:23:37,280 --> 00:23:38,281
That's how I like it.
346
00:23:38,360 --> 00:23:40,362
She wants
to be free.
347
00:23:40,520 --> 00:23:41,521
She wants you.
348
00:23:44,400 --> 00:23:46,164
Why do you got
to be such a biatch?
349
00:23:46,240 --> 00:23:47,651
I don't know.
350
00:23:47,720 --> 00:23:51,611
Because he's going against everything
he's ever believed his entire life?
351
00:23:51,680 --> 00:23:53,762
And why do you keep
asking dad about the accident?
352
00:23:53,840 --> 00:23:55,365
What do you care?
353
00:23:55,440 --> 00:23:57,442
Sometimes you sound like
you think it's his fault.
354
00:23:57,520 --> 00:23:59,204
I never said that, Scott.
355
00:24:01,160 --> 00:24:02,161
Scott...
356
00:24:04,200 --> 00:24:05,201
Okay, I'm sorry.
357
00:24:06,160 --> 00:24:08,003
I don't know how to do this.
358
00:24:08,080 --> 00:24:09,081
Do what?
359
00:24:09,160 --> 00:24:10,446
Dad is losing it.
360
00:24:10,520 --> 00:24:12,966
He's not in a good place
right now.
361
00:24:13,040 --> 00:24:15,000
But we never had to
worry about that kind of stuff
362
00:24:15,040 --> 00:24:19,125
because Mom always knew how to
take care of him and us.
363
00:24:19,200 --> 00:24:20,884
I can't take her place.
364
00:24:22,200 --> 00:24:23,645
I don't know how to be Mom.
365
00:24:23,720 --> 00:24:25,404
Then don't try to be.
366
00:24:32,720 --> 00:24:34,722
If my kids could see me now.
367
00:24:34,800 --> 00:24:35,961
They don't think I'm that handy.
368
00:24:36,040 --> 00:24:38,407
Yeah, I'll bet the wife
don't, either.
369
00:24:39,080 --> 00:24:40,127
She not in the picture?
370
00:24:40,200 --> 00:24:41,440
She passed.
371
00:24:41,520 --> 00:24:42,521
Oh, sorry.
372
00:24:43,240 --> 00:24:44,480
See, there I go prying again.
373
00:24:44,560 --> 00:24:47,848
My Shelby, she'd tell me I'm chatting
up a complete stranger
374
00:24:47,920 --> 00:24:50,161
when I should be
minding my own business.
375
00:24:50,240 --> 00:24:54,450
Well, the shape this puppy's in, I think it's
probably best you don't share with your kids
376
00:24:54,520 --> 00:24:57,410
precisely how many ways from
Sunday you are screwed.
377
00:24:58,880 --> 00:25:01,804
Yeah, I'd say this little adventure you're on
might be cut a whole hell of a lot shorter
378
00:25:01,880 --> 00:25:02,881
than you think.
379
00:25:02,960 --> 00:25:03,961
Aah!
380
00:25:05,520 --> 00:25:06,521
God damn it.
381
00:25:07,760 --> 00:25:09,091
God damn it!
382
00:25:09,640 --> 00:25:10,641
God damn it!
383
00:25:12,720 --> 00:25:14,722
What is going on out here?
384
00:25:19,000 --> 00:25:22,049
We're just trying to knock
something back into place.
385
00:25:23,000 --> 00:25:24,001
It's all right.
386
00:25:26,720 --> 00:25:29,291
Hey, man, this puppy's
got to, uh, cool off for a little while.
387
00:25:29,360 --> 00:25:31,124
Why don't we head back inside?
388
00:25:31,200 --> 00:25:33,202
Maybe we'll
cool off ourselves, huh?
389
00:25:37,160 --> 00:25:38,161
Thank you.
390
00:25:40,800 --> 00:25:42,802
You and Shelby have any kids?
391
00:25:43,640 --> 00:25:45,290
Well, we're working on 'em.
392
00:25:46,480 --> 00:25:47,970
I don't know if I'm ready,
to be, honest.
393
00:25:48,040 --> 00:25:49,405
Hang on to her.
394
00:25:50,920 --> 00:25:52,251
It's a team sport.
395
00:25:59,440 --> 00:26:01,204
Baby, you need
to understand something.
396
00:26:01,280 --> 00:26:03,931
You walk out,
you're walking out on us.
397
00:26:05,160 --> 00:26:06,491
We pulled a job...
398
00:26:07,840 --> 00:26:10,525
We pulled a job that
net $30 mil.
399
00:26:10,800 --> 00:26:13,041
You know what we
could do with that money?
400
00:26:13,120 --> 00:26:15,168
We could go get that bar that you
always wanted in the Keys.
401
00:26:15,240 --> 00:26:16,241
That was stupid.
402
00:26:16,320 --> 00:26:17,321
That place
never would've worked.
403
00:26:17,400 --> 00:26:18,765
Like hell it wouldn't.
404
00:26:19,640 --> 00:26:21,642
Still there,
you know, I checked.
405
00:26:22,680 --> 00:26:23,681
- You checked?
- Mmmmm.
406
00:26:24,760 --> 00:26:26,762
All they want's a million five.
407
00:26:29,000 --> 00:26:33,528
Baby, we could take this money
and go down and snatch it up.
408
00:26:33,600 --> 00:26:34,601
I can't do that to him.
409
00:26:34,680 --> 00:26:36,330
He's my brother, he's my brother.
Do what?
410
00:26:36,400 --> 00:26:38,448
Give him $26 million?
411
00:26:44,200 --> 00:26:46,202
All right, listen to me, okay?
412
00:26:49,520 --> 00:26:50,851
There's a-there's
a reason
413
00:26:51,200 --> 00:26:53,771
that Richie was always
so good at figuring out jobs
414
00:26:53,880 --> 00:26:55,609
and stuff for us, okay?
415
00:26:55,680 --> 00:26:58,126
36... 36 jobs we pulled.
416
00:26:58,200 --> 00:26:59,201
Nobody could touch us.
417
00:26:59,280 --> 00:27:00,281
He's an egghead.
418
00:27:00,360 --> 00:27:03,648
Yes, he's an egghead,
but that's not what I'm talking about.
419
00:27:03,720 --> 00:27:06,291
All right, it's because
of the old man.
420
00:27:06,360 --> 00:27:08,966
He used to make Richie think,
421
00:27:09,040 --> 00:27:11,407
you know, keep him on his toes.
422
00:27:12,520 --> 00:27:15,126
At first, it started out when
we were really young, you know,
423
00:27:15,200 --> 00:27:17,646
stupid stuff, just, like, Richie
sneaking us past him
424
00:27:17,720 --> 00:27:20,640
while he was asleep so we could
watch cartoons, you know, stuff like that.
425
00:27:22,560 --> 00:27:25,962
Then the old man would get hammered,
knock us around a little bit.
426
00:27:26,080 --> 00:27:27,081
Me especially.
427
00:27:29,000 --> 00:27:31,002
I don't know what it is, but, uh...
428
00:27:31,080 --> 00:27:33,811
you know, son of a bitch
had it out for me.
429
00:27:33,920 --> 00:27:35,729
I guess I drove him crazy.
430
00:27:35,840 --> 00:27:37,171
That part I get.
431
00:27:37,240 --> 00:27:38,924
You see me laughing here?
432
00:27:42,080 --> 00:27:45,050
Richie spent
a lot of time as a kid
433
00:27:45,120 --> 00:27:48,249
figuring out how to keep
this guy off of me.
434
00:27:48,320 --> 00:27:50,687
And he was real good at it,
435
00:27:50,920 --> 00:27:53,605
'til one day he didn't
have to anymore.
436
00:27:54,360 --> 00:27:59,685
The old man fell asleep on the couch
with a frigging lit cigarette in his hand.
437
00:28:00,600 --> 00:28:03,285
Fire burned down the whole
house, you know?
438
00:28:03,720 --> 00:28:08,089
I was asleep in my room,
smoke got to me, I was out.
439
00:28:09,320 --> 00:28:12,005
Richie came in, he pulled
me out, okay?
440
00:28:16,600 --> 00:28:19,683
I mean, why do you
think I got this stupid thing?
441
00:28:19,800 --> 00:28:21,480
You told me you got drunk
in New Orleans.
442
00:28:21,520 --> 00:28:23,249
Well, I did get drunk in New Orleans,
443
00:28:23,320 --> 00:28:27,086
but Richie told me never
to talk about it, so.
444
00:28:27,160 --> 00:28:28,491
Richie saved your life.
445
00:28:28,640 --> 00:28:30,642
Now you need to save his.
446
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
What if he can't be saved?
447
00:28:34,800 --> 00:28:38,725
I just got to get him to
El Rey, and he's gonna be fine.
448
00:28:38,800 --> 00:28:40,086
- My neighbor Patty...
- Yeah.
449
00:28:40,160 --> 00:28:43,846
Right... she's an RN in a
mental hospital over in Devore.
450
00:28:44,480 --> 00:28:46,608
Well, I had her over for dinner one night
451
00:28:46,680 --> 00:28:51,049
when I could finally get
Richie out of his shack in the woods.
452
00:28:52,080 --> 00:28:53,730
She gave him a once-over.
453
00:28:54,320 --> 00:28:57,563
She called it dissociative
something or another.
454
00:28:58,440 --> 00:28:59,851
She thinks he hears voices.
455
00:28:59,920 --> 00:29:00,921
Let me get this straight.
456
00:29:01,000 --> 00:29:02,331
You had him
head-shrunk?
457
00:29:04,560 --> 00:29:05,925
Okay.
458
00:29:06,000 --> 00:29:07,081
I'll tell you what.
459
00:29:07,160 --> 00:29:10,369
I'm gonna get up now, get myself
and my brother a burger.
460
00:29:10,440 --> 00:29:12,283
- You have a nice life.
- Seth...
461
00:29:12,360 --> 00:29:14,840
He is not crazy.
462
00:29:20,360 --> 00:29:22,647
She was transformed
by the serpent god.
463
00:29:22,720 --> 00:29:23,767
Who was?
464
00:29:23,840 --> 00:29:24,841
The mistress.
465
00:29:26,000 --> 00:29:30,767
Look, if one or both of these brothers
is out there killing for these people,
466
00:29:30,840 --> 00:29:34,731
you got to stop thinking like a ranger and
start thinking like one of your own.
467
00:29:34,800 --> 00:29:36,165
One of my own?
468
00:29:36,720 --> 00:29:39,724
Not racially profiling here,
Ranger Gonzalez.
469
00:29:40,680 --> 00:29:42,682
These are your
roots, are they not?
470
00:29:42,800 --> 00:29:44,131
I'm from San Antone.
471
00:29:44,200 --> 00:29:46,521
Oh, so you know about
the blood cult,
472
00:29:46,600 --> 00:29:52,289
the one that asks its faithful to eat
the body and drink the blood of its savior.
473
00:29:54,560 --> 00:29:56,881
Oh, I got my wires
crossed there.
474
00:29:57,440 --> 00:29:58,646
What's your point?
475
00:29:58,720 --> 00:30:00,722
Are you a man of faith?
476
00:30:04,680 --> 00:30:07,650
Gonna baptize
my daughter, same as I was.
477
00:30:07,720 --> 00:30:09,722
This is not just a cartel.
478
00:30:10,720 --> 00:30:12,404
This is a blood cult.
479
00:30:13,080 --> 00:30:18,484
And the patron saint,
to put it in terms you can understand...
480
00:30:18,560 --> 00:30:22,246
she's a very, very powerful
demigoddess.
481
00:30:24,400 --> 00:30:25,401
Okay.
482
00:30:26,240 --> 00:30:27,480
So, who is she?
483
00:30:27,560 --> 00:30:29,562
Well, nobody knows
her real name.
484
00:30:30,240 --> 00:30:34,609
Just that she was so beautiful,
the serpent god had to have her.
485
00:30:35,720 --> 00:30:38,166
He sent his faithful out to collect her
486
00:30:38,240 --> 00:30:41,608
and bring her back to sacred
ground and sacrifice her.
487
00:30:43,760 --> 00:30:45,888
They threw her
into a pit of snakes.
488
00:30:45,960 --> 00:30:50,648
She was consumed and transformed
and became a mistress of the night,
489
00:30:50,720 --> 00:30:52,722
a harbinger of the next realm.
490
00:30:53,200 --> 00:30:55,089
Okay, so what
does that even mean?
491
00:30:55,160 --> 00:30:57,481
It means the killer
who uses this...
492
00:30:59,200 --> 00:31:00,850
he isn't looking for blood...
493
00:31:02,880 --> 00:31:04,530
but trying to see something...
494
00:31:06,840 --> 00:31:12,085
trying to see something that
people like you and me can't see.
495
00:31:13,720 --> 00:31:16,724
Look and you will see me now.
496
00:31:21,560 --> 00:31:23,050
Set me free.
497
00:31:27,320 --> 00:31:28,321
Come to me.
498
00:31:29,960 --> 00:31:30,961
Richie...
499
00:31:33,600 --> 00:31:35,921
He's trying
to see the other side.
500
00:31:50,640 --> 00:31:51,687
Just tell me.
501
00:31:52,080 --> 00:31:53,889
Just tell me, how do you know?
502
00:31:53,960 --> 00:31:55,962
How did you know my name?
503
00:31:57,800 --> 00:31:58,801
Gordita.
504
00:31:59,520 --> 00:32:01,522
Only my husband calls me that.
505
00:32:01,680 --> 00:32:02,886
He calls me that during sex!
506
00:32:03,000 --> 00:32:04,843
How could you
possibly know that?
507
00:32:04,920 --> 00:32:06,251
How did you know?
508
00:32:11,160 --> 00:32:12,650
You're back.
509
00:32:12,720 --> 00:32:14,051
How's that King Kamehameha?
510
00:32:14,160 --> 00:32:15,764
Is that the one with
the pineapple in it?
511
00:32:15,840 --> 00:32:17,205
It most certainly is.
512
00:32:17,280 --> 00:32:20,284
I may be biased,
but I think it's delicious.
513
00:32:20,360 --> 00:32:21,566
Let me get one of those
514
00:32:21,640 --> 00:32:25,361
and two native-style Mahalos
with sweet-potato fries, please.
515
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
Just the sandwich or
the tidal wave meal?
516
00:32:28,840 --> 00:32:29,841
Tidal wave it.
517
00:32:30,680 --> 00:32:32,250
Oh, uh, you don't, um,
518
00:32:32,320 --> 00:32:33,924
- do you have any horchata?
- Yes, we do.
519
00:32:34,000 --> 00:32:36,241
It has a little hint
of macadamia nut.
520
00:32:36,320 --> 00:32:38,004
Sounds delicious...
Give me two.
521
00:32:41,160 --> 00:32:42,161
What the f...
522
00:32:42,240 --> 00:32:44,527
What the...
Jesus, what are you doing?
523
00:32:44,600 --> 00:32:47,490
Maybe if I start acting like a crazy
loon, you'll finally give a shit!
524
00:32:49,560 --> 00:32:50,561
Give me that!
525
00:32:50,640 --> 00:32:51,641
Stupid!
526
00:32:51,720 --> 00:32:53,449
It was never gonna be you
and me, it was always you and Richie!
527
00:32:53,520 --> 00:32:56,603
- Honey, that's not what this...
- Don't even try to sweet talk me.
528
00:32:56,680 --> 00:32:58,330
You love your brother so much,
why don't you go screw him?
529
00:32:58,400 --> 00:33:00,721
Look, I'm
all he's got, all right?
530
00:33:00,800 --> 00:33:02,802
Now, why can't you
understand that?
531
00:33:03,880 --> 00:33:05,245
I'm all he's got!
532
00:33:10,360 --> 00:33:11,361
Look, just...
533
00:33:11,920 --> 00:33:13,331
Just go see Pritchard.
534
00:33:13,400 --> 00:33:14,811
Get your four million, okay?
535
00:33:14,880 --> 00:33:15,881
Just... go.
536
00:33:17,560 --> 00:33:19,244
We could've been good together!
537
00:33:19,400 --> 00:33:20,845
We were together.
538
00:33:20,920 --> 00:33:21,921
It wasn't good.
539
00:35:27,040 --> 00:35:28,087
I'm not afraid of you!
540
00:35:28,160 --> 00:35:29,161
Just don't... please.
541
00:35:30,040 --> 00:35:31,724
Please, we
were just role-playing.
542
00:35:32,000 --> 00:35:33,445
What are you talking about?
543
00:35:33,520 --> 00:35:36,000
My husband and I,
we've been having problems.
544
00:35:36,080 --> 00:35:39,880
We went to see a counselor, and
she suggested role-playing.
545
00:35:41,440 --> 00:35:44,762
Then we went to
a hotel just-just like this one.
546
00:35:46,080 --> 00:35:50,051
He'd be the cop, and I'd be
the high-priced call girl.
547
00:35:51,720 --> 00:35:54,087
It cost me a
fortune at Frederick's.
548
00:35:54,240 --> 00:35:56,402
It was just something he wanted to
do 'cause it reminded him
549
00:35:56,480 --> 00:35:59,370
of some Burt Reynolds
movie that he loves.
550
00:35:59,440 --> 00:36:01,602
- I didn't know any of that.
- Yes, but you did!
551
00:36:01,720 --> 00:36:02,846
No, it's just noise, okay?
552
00:36:02,920 --> 00:36:05,400
I hear things inside my head, and
sometimes she talks to me!
553
00:36:05,480 --> 00:36:06,845
- Who?
- I don't know!
554
00:36:07,640 --> 00:36:10,405
But if I listen...
and if I focus,
555
00:36:10,520 --> 00:36:12,170
she can show me things.
556
00:36:15,440 --> 00:36:17,010
I saw you on the bed, okay?
557
00:36:17,080 --> 00:36:20,323
I guess... I guess you were telling your
husband to call you Gordita...
558
00:36:20,400 --> 00:36:21,401
Tu gordita.
559
00:36:21,520 --> 00:36:23,204
It means chubby, little girl.
560
00:36:24,040 --> 00:36:28,170
Leandro, he calls me that
'cause he's-he's always loved my curves.
561
00:36:31,120 --> 00:36:32,451
It was "Sharky's Machine."
562
00:36:33,160 --> 00:36:34,161
What?
563
00:36:34,240 --> 00:36:37,562
The movie that your husband
likes is called "Sharky's Machine."
564
00:36:38,320 --> 00:36:39,685
He was Burt.
565
00:36:39,800 --> 00:36:41,131
You were Rachel Ward.
566
00:36:43,400 --> 00:36:47,200
I don't know how you did it,
but it's like you saw me.
567
00:36:47,280 --> 00:36:49,965
It's like-it's like
you saw the real me.
568
00:36:50,880 --> 00:36:52,211
I see too much.
569
00:37:14,320 --> 00:37:15,321
Daddy?
570
00:37:16,000 --> 00:37:17,001
Katie-cakes?
571
00:37:19,080 --> 00:37:20,923
We were letting
the engine cool down.
572
00:37:21,000 --> 00:37:22,570
I can help...
come on.
573
00:37:22,640 --> 00:37:25,325
Oh, this is...
this is my little girl.
574
00:37:27,320 --> 00:37:30,005
- She's always looking for the family toolbox.
- How you doing?
575
00:37:30,080 --> 00:37:33,084
Trying to find
ways to fix her old man.
576
00:37:35,920 --> 00:37:37,570
Go on.
I'll catch up.
577
00:37:44,640 --> 00:37:45,641
Well...
578
00:37:45,960 --> 00:37:49,646
Aren't you a little young
to be hanging out in here?
579
00:37:53,600 --> 00:37:55,602
You're a little pistol,
aren't you?
580
00:38:29,560 --> 00:38:33,360
Now, I mapped out where all
the killings happened along the border.
581
00:38:33,440 --> 00:38:34,771
Maybe it'll show us...
582
00:38:37,240 --> 00:38:38,241
Huh?
583
00:38:38,320 --> 00:38:39,321
Where's the knife?
584
00:38:39,400 --> 00:38:41,084
- What?
- Did you take it?
585
00:38:42,240 --> 00:38:43,924
- What... no.
- The knife.
586
00:38:44,000 --> 00:38:45,650
Yeah, you, uh...
587
00:38:45,760 --> 00:38:47,762
You wanted me to take it.
588
00:38:47,960 --> 00:38:54,047
You wanted me to put it in my bag and take it
to the university for some laboratory tests.
589
00:38:54,120 --> 00:38:55,531
I didn't ask you to do that.
590
00:38:55,600 --> 00:38:56,601
Yeah, you did.
591
00:38:57,400 --> 00:38:58,447
No, I didn't.
592
00:39:00,920 --> 00:39:01,921
Okay.
593
00:39:07,400 --> 00:39:09,200
You're gonna tell me
it belongs in a museum?
594
00:39:09,240 --> 00:39:11,208
It belongs to the lords
of the night.
595
00:39:11,280 --> 00:39:12,960
Is that some other
gang I don't know about?
596
00:39:13,000 --> 00:39:15,367
The nine Mayan lords
of the night.
597
00:39:16,120 --> 00:39:17,770
They occupy the first realm.
598
00:39:19,120 --> 00:39:22,761
One of them threw the girl
into the pit of snakes.
599
00:39:23,440 --> 00:39:26,250
If I find those
assholes, I'll arrest them, too.
600
00:40:58,960 --> 00:41:02,646
Baby, not for nothing,
but you best get out of here.
601
00:41:11,280 --> 00:41:12,281
Something is coming.
602
00:41:14,320 --> 00:41:15,321
Night is coming.
603
00:41:17,000 --> 00:41:18,684
Doesn't that come every day?
604
00:41:23,080 --> 00:41:24,081
Today is different.
605
00:41:46,760 --> 00:41:48,762
She wants to be free.
606
00:41:49,200 --> 00:41:50,201
She wants you.
607
00:42:14,600 --> 00:42:15,601
It's time.
608
00:43:10,040 --> 00:43:11,440
Looks like a
pattern to me.
609
00:43:11,480 --> 00:43:12,811
It's a safe zone.
610
00:43:13,160 --> 00:43:14,161
That's sacred ground.
611
00:43:14,320 --> 00:43:17,642
That's precisely in
the middle of the cult's ancient lands.
612
00:43:20,760 --> 00:43:23,445
In the middle of that,
the border crossing.
613
00:43:26,040 --> 00:43:27,041
I gotcha.
614
00:43:27,240 --> 00:43:28,241
Hi.
615
00:43:28,440 --> 00:43:33,367
My name's Lila and I just started working over
here at Bethel Fidelity Insurance office.
616
00:43:34,280 --> 00:43:35,281
We, uh.
617
00:43:35,360 --> 00:43:38,523
We had a little bit of
a computer crash over here.
618
00:43:38,600 --> 00:43:41,968
We got the hearing coming up
on the Fuller accident.
619
00:43:42,480 --> 00:43:45,370
That... should do it.
620
00:43:56,040 --> 00:43:57,041
All right.
621
00:43:58,120 --> 00:43:59,121
See you around.
622
00:44:01,320 --> 00:44:03,641
You have the report
on file, right?
623
00:44:04,560 --> 00:44:06,920
Well, if you could send
that over, that would be just great.
624
00:44:13,360 --> 00:44:14,361
Dad, stop!
625
00:44:16,520 --> 00:44:17,885
Dad, what the hell?
626
00:44:19,840 --> 00:44:21,205
You all right?
Oh, my God!
627
00:44:21,280 --> 00:44:22,281
- Kate!
- I'm fine.
628
00:44:22,600 --> 00:44:24,284
Katie, I'm sorry, I'm sorry!
629
00:44:29,200 --> 00:44:30,565
Think I'm gonna drive.
630
00:44:40,600 --> 00:44:41,601
Thanks for your help,
Professor.
631
00:44:41,680 --> 00:44:42,681
I gotta get going.
632
00:44:42,760 --> 00:44:46,446
I know you're in a hurry,
but I just realized something.
633
00:44:47,440 --> 00:44:49,568
You said the bank robbers
are brothers, right?
634
00:44:49,640 --> 00:44:51,005
That's right.
635
00:44:51,120 --> 00:44:52,770
You know the one
about the brothers, don't you?
636
00:44:52,840 --> 00:44:55,525
Summoned to the underworld,
the place of fear.
637
00:44:56,200 --> 00:44:57,884
It's in the Popol Vuh.
638
00:45:00,960 --> 00:45:01,961
The Mayan bible.
639
00:45:02,960 --> 00:45:06,282
The brothers journey to the underworld
to trick the gods.
640
00:45:06,440 --> 00:45:07,441
Trick them how?
641
00:45:08,960 --> 00:45:11,281
They beat 'em at their own game.
642
00:45:15,640 --> 00:45:19,964
Richard, it has been a long, hard road,
but our debts are paid.
643
00:45:21,280 --> 00:45:22,725
And we are finally on our way.
644
00:45:29,640 --> 00:45:30,641
Where's the girl?
645
00:45:33,960 --> 00:45:35,450
What the hell is she
doing in here?
646
00:45:46,320 --> 00:45:47,890
What is wrong with you?
647
00:45:47,960 --> 00:45:49,769
I worked it out.
648
00:45:49,840 --> 00:45:51,171
I can see now.
649
00:45:52,280 --> 00:45:53,281
I can see.
650
00:45:55,080 --> 00:45:56,081
Can you?
651
00:45:57,880 --> 00:45:59,564
And what is this?
Because...
652
00:46:00,160 --> 00:46:02,162
this doesn't
look like anything that...
653
00:46:02,320 --> 00:46:03,970
that I've ever seen, Richard.
654
00:46:04,240 --> 00:46:05,241
Don't "Richard" me.
655
00:46:07,280 --> 00:46:10,921
I'm gonna do a lot worse
if you don't stop right now!
656
00:46:11,000 --> 00:46:12,843
This is not who we are.
657
00:46:12,920 --> 00:46:14,763
This is not who you are.
658
00:46:14,840 --> 00:46:15,841
Say it!
659
00:46:17,200 --> 00:46:18,531
This isn't me.
660
00:46:18,600 --> 00:46:19,601
Say it again.
661
00:46:20,960 --> 00:46:21,961
Say it!
662
00:46:23,880 --> 00:46:24,881
It is me.
663
00:46:29,520 --> 00:46:32,171
Do you realize what
I have been through to get here?
664
00:46:32,240 --> 00:46:33,241
Huh?
665
00:46:33,440 --> 00:46:34,441
Do you?
666
00:46:38,560 --> 00:46:39,561
It's okay.
667
00:46:40,480 --> 00:46:42,881
This is all gonna be
a memory when we get to El Rey.
668
00:46:42,960 --> 00:46:45,645
It's gonna be blue agave, sunshine
and beaches.
669
00:46:47,960 --> 00:46:49,644
Just you and me, buddy.
670
00:46:50,240 --> 00:46:51,571
Just you and me.
48887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.