All language subtitles for from.dusk.till.dawn.s01e03.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,329 You know the best thing about the life we lead is? 2 00:00:18,400 --> 00:00:19,401 No. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,522 But I got a feeling you're about to tell me. 4 00:00:21,600 --> 00:00:22,840 Money, of course. 5 00:00:22,960 --> 00:00:23,961 The worst? 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,686 Well, the price we all have to pay. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,444 To sacrifice our loved ones. 8 00:00:29,520 --> 00:00:30,521 And for what? 9 00:00:31,760 --> 00:00:32,761 Richie ain't nothing. 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,886 Richie ain't been nothing for a real long time. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,884 I hear he can't even throw a knife no more without cutting himself up. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,281 Must be a mess when he jerks off. 13 00:00:46,240 --> 00:00:51,371 A life filled with exotic pleasures is nothing 14 00:00:51,440 --> 00:00:52,965 without peace of mind. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,325 You can have both, Seth, at El Rey. 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,168 And what is El Rey? 17 00:00:59,240 --> 00:01:00,844 Taco stand in Baja? 18 00:01:00,920 --> 00:01:06,290 It is south of your border, on a mountain near the ocean. 19 00:01:06,360 --> 00:01:07,361 Sounds like paradise. 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,244 I don't believe in paradise. 21 00:01:18,760 --> 00:01:20,410 For people like you and Richard, 22 00:01:20,480 --> 00:01:23,529 heaven is not having to look over your shoulder. 23 00:01:24,360 --> 00:01:27,045 El Rey offers a safety. 24 00:01:28,840 --> 00:01:31,047 Anonymity, and protection. 25 00:01:32,120 --> 00:01:33,121 Protection? 26 00:01:33,200 --> 00:01:34,201 Yeah. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,445 And this protection is free? 28 00:01:37,520 --> 00:01:38,851 30% of your take. 29 00:01:39,480 --> 00:01:41,801 It was real nice meeting you, Carlito. 30 00:01:43,160 --> 00:01:47,051 One of these days, that retard brother of yours is gonna get you killed. 31 00:01:49,640 --> 00:01:53,281 Peace of mind is something your brother needs. 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,450 He has not been well, has he? 33 00:01:57,520 --> 00:01:59,045 Okay, what do you want from me exactly? 34 00:01:59,120 --> 00:02:01,691 The world never gave you anything. 35 00:02:01,760 --> 00:02:04,240 All the world ever did was take. 36 00:02:04,320 --> 00:02:06,049 So what do you do in return? 37 00:02:06,120 --> 00:02:07,804 - Take it back. - That's right. 38 00:02:08,600 --> 00:02:09,761 We take it back. 39 00:02:09,840 --> 00:02:12,161 But this time, we take it back, Seth, 40 00:02:12,240 --> 00:02:13,241 and keep it... 41 00:02:15,840 --> 00:02:16,841 for eternity. 42 00:02:30,720 --> 00:02:33,246 I'm gonna go get us a room. 43 00:02:33,320 --> 00:02:34,321 Be right back. 44 00:04:02,320 --> 00:04:03,321 No! 45 00:04:25,600 --> 00:04:27,443 I'm in the middle of something, guero. 46 00:04:27,520 --> 00:04:28,681 This is the last time I'm gonna call you. 47 00:04:28,760 --> 00:04:29,761 You want to know why? 48 00:04:29,840 --> 00:04:31,683 'Cause you're gonna tell me where you set up That border crossing. 49 00:04:31,760 --> 00:04:32,800 You sound upset. 50 00:04:32,840 --> 00:04:33,966 Things not going as planned? 51 00:04:34,040 --> 00:04:36,407 No, Carlito, they are not. 52 00:04:36,480 --> 00:04:38,084 We got half the state of Texas looking for us 53 00:04:38,160 --> 00:04:41,562 and I can't cross the border with a ticking time bomb sitting next to me. 54 00:04:41,640 --> 00:04:42,840 What's the matter with Richard? 55 00:04:42,880 --> 00:04:44,689 Look, you got a guy on the border or not? 56 00:04:44,760 --> 00:04:46,410 He's at the Acuna crossing. 57 00:04:46,480 --> 00:04:47,970 He'll give you passage tonight. 58 00:04:48,040 --> 00:04:49,041 Wait, tonight? 59 00:04:50,600 --> 00:04:51,601 When? 60 00:04:51,680 --> 00:04:55,002 10:00... Trust me... night is better. 61 00:04:55,080 --> 00:04:57,242 Look, I got something I got to take care of before we cross. 62 00:04:57,320 --> 00:05:00,210 Now you just tell me that you're not gonna bail on me. 63 00:05:00,320 --> 00:05:03,164 Because if you bail on me, I'm gonna bail on your Mexican ass. 64 00:05:03,280 --> 00:05:04,281 You understand that? 65 00:05:04,360 --> 00:05:05,600 - Seth. - What? 66 00:05:06,880 --> 00:05:07,881 I'm not Mexican. 67 00:05:15,080 --> 00:05:16,081 No! 68 00:05:16,520 --> 00:05:17,521 No, no! 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,366 No, no, no, no, no, no. 70 00:06:05,400 --> 00:06:06,600 Richie... 71 00:06:17,280 --> 00:06:18,964 Goddamn state's bigger than hell. 72 00:06:21,920 --> 00:06:25,163 10:00 tonight, we cross, and Miss... 73 00:06:25,280 --> 00:06:26,281 Monica. 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,124 Miss Monica here goes back to her life. 75 00:06:28,240 --> 00:06:30,607 Until then, you are an insurance policy, my dear. 76 00:06:30,680 --> 00:06:31,966 Do you understand? 77 00:06:32,040 --> 00:06:33,087 Good. 78 00:06:33,160 --> 00:06:34,491 You didn't even try and talk him down? 79 00:06:34,560 --> 00:06:37,245 Richard, it's 30% to get into El Rey. 80 00:06:37,400 --> 00:06:41,405 Eternity and bliss drenched in the nectar of the noble blue agave. 81 00:06:42,200 --> 00:06:44,202 Sounds like a freaking Bunuel movie. 82 00:06:46,960 --> 00:06:47,961 The hell is this? 83 00:06:48,040 --> 00:06:49,963 That is a Budd Boetticher picture. 84 00:06:50,040 --> 00:06:51,530 And it's all you're gonna get. 85 00:06:51,640 --> 00:06:54,086 All right, I need thing one and thing two In case I get into a scrape. 86 00:06:54,160 --> 00:06:55,764 You're not going out there... that's crazy. 87 00:06:55,840 --> 00:06:57,604 Got to ditch and switch, and we got to eat. 88 00:06:57,680 --> 00:07:02,083 I can't do anything with Quick Draw's shriveled member. 89 00:07:02,160 --> 00:07:03,446 You're not gonna need anything 90 00:07:03,520 --> 00:07:06,569 because Miss Monica here is the best damn teller in the west. 91 00:07:06,640 --> 00:07:09,041 She knows all about customer service. 92 00:07:09,520 --> 00:07:11,841 Now, what is the, uh... 93 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 first rule of customer service, Monica? 94 00:07:17,040 --> 00:07:18,530 The customer is always right. 95 00:07:20,960 --> 00:07:22,291 Winner, winner, chicken dinner. 96 00:07:23,680 --> 00:07:26,047 Now, you see, me and Richie here... 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,962 we are your most loyal customers. 98 00:07:29,880 --> 00:07:31,882 And we only want one thing... 99 00:07:32,360 --> 00:07:36,251 For you to sit there and not move. 100 00:07:39,120 --> 00:07:40,121 Got it? 101 00:07:42,240 --> 00:07:45,608 - You got it, Richie? - Just get me a burger already. 102 00:07:48,880 --> 00:07:52,726 And some, uh, sweet potato fries. 103 00:07:59,320 --> 00:08:00,321 What a day! 104 00:08:00,400 --> 00:08:02,084 Boy, do I feel great. 105 00:08:02,520 --> 00:08:04,761 I think I'll go to the mall. 106 00:08:13,480 --> 00:08:14,481 You stay put. 107 00:08:14,760 --> 00:08:16,410 Sure, that's a fact! 108 00:08:25,560 --> 00:08:27,164 This is a bad idea, Daddy. 109 00:08:27,240 --> 00:08:28,924 Scott barely has his learner's. 110 00:08:30,600 --> 00:08:32,921 Scott, keep your eyes on the road. 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,002 Katie, why don't you sit back? 112 00:08:36,240 --> 00:08:39,767 Use that fancy phone of yours to find us the best place to cross the border. 113 00:08:41,600 --> 00:08:45,571 I've been thinking a lot about what you said back there with Kyle. 114 00:08:45,640 --> 00:08:49,440 It's just that we didn't know that you left the congregation for good 115 00:08:49,520 --> 00:08:52,285 or that you stopped believing in god. 116 00:08:52,360 --> 00:08:53,725 I never said that. 117 00:08:57,280 --> 00:08:59,044 Losing your mother's been tough on all of us. 118 00:08:59,120 --> 00:09:01,885 I just feel like we need to spend some time together 119 00:09:01,960 --> 00:09:05,681 as a family... to do some searching, that's all. 120 00:09:05,760 --> 00:09:07,728 Maybe find a new path... or a new driver. 121 00:09:09,240 --> 00:09:10,241 Watch it! 122 00:09:13,360 --> 00:09:14,964 This is a bad idea. 123 00:09:15,040 --> 00:09:16,963 Maybe if she'd shut her hole, I could focus. 124 00:09:17,040 --> 00:09:20,089 Son, a hole is a pit in the ground. 125 00:09:20,160 --> 00:09:22,891 Don't talk to your sister that way, or anyone for that matter. 126 00:09:22,960 --> 00:09:27,329 Daddy, all you've told us our entire lives is to trust in God. 127 00:09:28,640 --> 00:09:29,641 I know. 128 00:09:31,240 --> 00:09:34,164 But right now, I need you to trust in the pagan power of technology 129 00:09:34,240 --> 00:09:36,527 and please look up that border crossing. 130 00:09:36,600 --> 00:09:38,921 You don't give up on God. 131 00:09:39,000 --> 00:09:43,085 You don't give up on him because he would never ever give up on you. 132 00:09:43,160 --> 00:09:47,165 Kate, I spent my entire adult life sewing the Lord. 133 00:09:48,560 --> 00:09:50,881 I know exactly what he's capable of. 134 00:09:55,840 --> 00:09:56,841 Th-that wasn't me. 135 00:10:05,240 --> 00:10:06,241 This sucks. 136 00:10:06,840 --> 00:10:08,524 Right when I started driving. 137 00:10:19,520 --> 00:10:20,885 What are you doing? 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,684 I'm looking for the toolbox. 139 00:10:22,960 --> 00:10:24,291 It's not in here. 140 00:10:24,400 --> 00:10:26,323 It's not anywhere... I never bought one. 141 00:10:26,400 --> 00:10:27,765 Maybe they got something. 142 00:10:42,000 --> 00:10:43,331 All right. 143 00:10:43,400 --> 00:10:45,084 You stay in the RV. 144 00:10:45,760 --> 00:10:46,761 Go on. 145 00:10:49,120 --> 00:10:50,121 Get inside! 146 00:11:02,400 --> 00:11:03,765 Get you something, darlin'? 147 00:11:18,520 --> 00:11:19,521 Excuse me, folks! 148 00:11:20,280 --> 00:11:22,487 My vehicle decided to quit on me. 149 00:11:22,560 --> 00:11:26,360 I'm no expert, but it appears to be some sort of busted hose. 150 00:11:40,760 --> 00:11:42,603 Aloha, welcome to the Big Kahuna burger. 151 00:11:42,720 --> 00:11:44,848 Would you like to try our Special Agent Utah meal? 152 00:11:54,080 --> 00:11:55,650 Sir? 153 00:12:07,240 --> 00:12:09,200 How come we never did this when we were married? 154 00:12:14,480 --> 00:12:15,811 That's a fact! 155 00:12:19,160 --> 00:12:20,571 Come on over and sit. 156 00:12:20,640 --> 00:12:22,483 This... couch is nice. 157 00:12:24,160 --> 00:12:25,844 You're not safe there. 158 00:13:05,800 --> 00:13:06,801 Thanks for coming out, Professor. 159 00:13:06,880 --> 00:13:07,881 No problem. 160 00:13:09,200 --> 00:13:12,761 Austin says you've been doing Some great things with this cartel killer case. 161 00:13:12,840 --> 00:13:13,960 Think I might've found them. 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,286 - Really? - Yeah. 163 00:13:15,360 --> 00:13:17,966 It's part of the bank robbery crew, Gecko brothers. 164 00:13:18,040 --> 00:13:19,371 Like the James gang. 165 00:13:19,440 --> 00:13:20,521 There's only two of them. 166 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 I wouldn't exactly call that a gang. 167 00:13:22,040 --> 00:13:24,486 Great, so we got that settled. 168 00:13:24,560 --> 00:13:26,560 I've been tracking these guys, been finding symbols 169 00:13:26,600 --> 00:13:29,490 that might have something to do with these crazy little gods 170 00:13:29,560 --> 00:13:31,403 these cartels like to worship. 171 00:13:31,480 --> 00:13:33,130 Crazy little gods? 172 00:13:33,200 --> 00:13:34,850 Okay... 173 00:13:34,920 --> 00:13:38,481 Before we go any further, we're gonna have to set up some ground rules, 174 00:13:38,560 --> 00:13:39,891 - okay, sheriff? - I'm not a sheriff. 175 00:13:39,960 --> 00:13:42,531 Yeah, and I don't spend my days looking at pictures of people 176 00:13:42,600 --> 00:13:44,170 with bones through their noses. 177 00:13:44,240 --> 00:13:48,484 These "crazy little gods" are my life's work. 178 00:13:48,560 --> 00:13:51,325 If I said something insensitive, I apologize. 179 00:13:53,080 --> 00:13:54,809 What I meant to say was... 180 00:13:55,800 --> 00:13:58,804 I'm trailing two murderous thieves that killed eight men. 181 00:14:00,240 --> 00:14:01,241 Including my mentor. 182 00:14:04,040 --> 00:14:07,362 So, what makes you so certain they're connected to the cartel? 183 00:14:07,440 --> 00:14:10,011 A symbol that shows up at every murder. 184 00:14:12,480 --> 00:14:14,164 I found it again today. 185 00:14:19,040 --> 00:14:20,371 Something wrong, Professor? 186 00:14:20,440 --> 00:14:22,044 Excuse me, folks! 187 00:14:22,120 --> 00:14:23,281 My vehicle just quit on me. 188 00:14:24,600 --> 00:14:27,843 I'm no expert, but it appears to be some sort of busted hose. 189 00:14:27,920 --> 00:14:30,890 Perhaps someone here could help me arrange some sort of jerry-rig 190 00:14:30,960 --> 00:14:32,928 - to keep going - Let him call AAA. 191 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 at least long enough for me to get it to the nearest service station. 192 00:14:36,040 --> 00:14:37,371 Where'd you find this? 193 00:14:38,280 --> 00:14:39,964 Off my partner's dead body. 194 00:14:40,280 --> 00:14:41,566 They used it on him. 195 00:14:41,640 --> 00:14:43,051 Think he found it at the scene. 196 00:14:43,120 --> 00:14:44,690 I guess you're the chosen one. 197 00:14:44,760 --> 00:14:48,128 This is an ancient weapon used in ritual sacrifice. 198 00:14:48,240 --> 00:14:49,571 It's been written about... 199 00:14:50,480 --> 00:14:51,481 But never seen. 200 00:14:52,880 --> 00:14:54,245 This should not exist. 201 00:14:54,480 --> 00:14:56,323 So, how is that supposed to help me find these boys? 202 00:14:56,400 --> 00:14:58,528 Well, it lets you know who you're dealing with. 203 00:14:58,600 --> 00:15:00,967 This cartel clearly warships the vision serpent. 204 00:15:01,840 --> 00:15:06,402 They're the Waxaklahun Ubah Kan, or, in common Espanol, Los Culebras. 205 00:15:06,480 --> 00:15:07,481 - Serpents. - Yeah. 206 00:15:08,800 --> 00:15:10,245 So, what does that have to do with the eye? 207 00:15:10,320 --> 00:15:15,008 Well, the eye-in-hand motif Appears in codices going back 3,000 years. 208 00:15:17,160 --> 00:15:20,767 Represents the two most important gifts a god can bequeath on a man, 209 00:15:20,840 --> 00:15:24,162 the ability to see and the ability to take action. 210 00:15:24,240 --> 00:15:27,926 You can guess what kind of action this was used for. 211 00:16:28,960 --> 00:16:29,961 Are you okay? 212 00:16:38,320 --> 00:16:39,765 You know, I'm not just some dipshit triggerman 213 00:16:39,840 --> 00:16:41,649 who screams at bank tellers to open their drawers. 214 00:16:41,720 --> 00:16:44,007 I am a scientist, a master tactician. 215 00:16:44,080 --> 00:16:45,764 I am a lock artist. 216 00:16:47,280 --> 00:16:48,281 I-I know. 217 00:16:48,920 --> 00:16:49,921 I know that. 218 00:16:50,000 --> 00:16:51,040 This is what I do. 219 00:16:51,080 --> 00:16:52,730 When something doesn't make sense, this is what I do. 220 00:16:52,800 --> 00:16:54,131 I figure it out. 221 00:16:56,520 --> 00:17:00,206 You know, my son, he, um, he does the same thing. 222 00:17:00,960 --> 00:17:02,610 I have two kids. 223 00:17:02,680 --> 00:17:04,842 They're 17 and seven. 224 00:17:06,040 --> 00:17:09,522 My boy, Rafa, I call him my little Abuelito, 225 00:17:09,600 --> 00:17:12,763 'cause he's such an old soul. 226 00:17:13,960 --> 00:17:15,610 He complains about the weather. 227 00:17:18,120 --> 00:17:21,442 I mean, you know, what kid complains about the weather? 228 00:17:23,760 --> 00:17:25,444 He likes to draw, too. 229 00:17:28,080 --> 00:17:29,081 Can-can I see? 230 00:17:58,360 --> 00:18:00,044 You.. you have a gift. 231 00:18:14,680 --> 00:18:16,682 I didn't think you'd show up. 232 00:18:16,800 --> 00:18:19,371 - Yeah, we, uh we got a little waylaid. - We shouldn't be sitting here. 233 00:18:19,440 --> 00:18:20,441 You're all over the news. 234 00:18:20,520 --> 00:18:22,204 - Are you gonna order something? - Yeah, in a-in a second. 235 00:18:22,280 --> 00:18:23,566 - Now, Vanessa, I... - Where's Richie? 236 00:18:23,640 --> 00:18:25,085 In the car? 237 00:18:25,160 --> 00:18:28,084 No, we're, uh we're laying low in a motel nearby. 238 00:18:28,160 --> 00:18:30,811 Okay, now just- just listen to me, honey. 239 00:18:31,520 --> 00:18:32,521 Plan's changed. 240 00:18:34,200 --> 00:18:35,201 - Changed? - Yeah. 241 00:18:35,960 --> 00:18:37,325 Plans don't change. 242 00:18:37,400 --> 00:18:38,811 Isn't that what you always say? 243 00:18:38,880 --> 00:18:40,291 No matter what, you stick to the plan. 244 00:18:40,360 --> 00:18:41,361 We meet here, we cross together. 245 00:18:41,440 --> 00:18:42,480 That's how we designed it. 246 00:18:42,520 --> 00:18:43,521 Yes, um... 247 00:18:44,600 --> 00:18:48,605 But what I failed to mention is that sometimes plans get better. 248 00:18:49,440 --> 00:18:53,047 What's better than you and me on a beach in Cancun? 249 00:18:53,120 --> 00:18:54,804 You being alive for one. 250 00:18:56,560 --> 00:18:57,561 What's that? 251 00:18:59,640 --> 00:19:01,642 That's how the plan gets better. 252 00:19:03,520 --> 00:19:06,171 All right, now, that's over $4 million in bearer bonds. 253 00:19:06,240 --> 00:19:09,562 All right, now, you're gonna take this to Warren Pritchard at KC Financial. 254 00:19:09,640 --> 00:19:13,406 He's gonna convert it for you, then he's gonna wash the money all nice and clean. 255 00:19:13,480 --> 00:19:16,609 Honey, after that, you're gonna be set. 256 00:19:16,680 --> 00:19:18,364 You understand? 257 00:19:18,440 --> 00:19:20,442 You're not gonna need a thing. 258 00:19:21,760 --> 00:19:22,761 - For me? - Yes. 259 00:19:23,360 --> 00:19:24,521 - All of it? - Every cent. 260 00:19:24,640 --> 00:19:25,721 He's not even gonna charge you a fee. 261 00:19:25,800 --> 00:19:26,801 I'm gonna take care of that. 262 00:19:26,880 --> 00:19:28,211 Don't worry about it. 263 00:19:29,040 --> 00:19:31,441 - Baby, I mean that's... - Right? 264 00:19:32,280 --> 00:19:33,486 It feels like Vegas in here. 265 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 - And I can hear the bells dinging. - Okay. 266 00:19:35,280 --> 00:19:39,171 I feel like one of those obese ladies sliding quarters into a big old plastic cup. 267 00:19:39,280 --> 00:19:42,363 Just me and my fat ass, you know, swallowing up a chair. 268 00:19:42,440 --> 00:19:43,441 Well... 269 00:19:44,240 --> 00:19:45,241 Wow. 270 00:19:45,920 --> 00:19:47,285 You remember our honeymoon? 271 00:19:47,560 --> 00:19:48,846 That that time I won at keno, 272 00:19:48,920 --> 00:19:50,046 at keno in the Bellagio? 273 00:19:50,120 --> 00:19:51,485 - You remember that? - Yes, yes. 274 00:19:51,560 --> 00:19:53,369 It was 4:00 in the morning. 275 00:19:53,440 --> 00:19:55,568 I'll never forget it because this, uh, 276 00:19:55,640 --> 00:19:57,608 This call girl took the table next to us. 277 00:19:57,680 --> 00:19:58,681 Oh, yeah. 278 00:19:58,800 --> 00:20:02,327 She had just come down from doing her business upstairs, and she ordered... 279 00:20:02,400 --> 00:20:03,526 I'll never forget this. 280 00:20:03,600 --> 00:20:07,161 She ordered a short stack of buttermilks and a black coffee. 281 00:20:07,240 --> 00:20:09,242 - Yeah. - You remember what you said? 282 00:20:09,840 --> 00:20:11,649 No, no, I don't. What did I say? 283 00:20:11,720 --> 00:20:14,724 You said, "I guess that's what the whores eat." 284 00:20:16,920 --> 00:20:20,083 I thought to myself, how must that feel? 285 00:20:21,400 --> 00:20:23,801 I mean, how must it feel for her to walk into that cafeteria 286 00:20:23,880 --> 00:20:27,407 and know that everyone there knows that she sleeps with people for money? 287 00:20:27,480 --> 00:20:32,168 How must it feel when everyone in the room knows that you're a whore. 288 00:20:32,800 --> 00:20:34,484 I guess I know now. 289 00:20:35,400 --> 00:20:36,960 - Vanessa, I swear... - I am not a whore, 290 00:20:37,000 --> 00:20:38,604 and I am not your bitch. 291 00:20:38,680 --> 00:20:39,681 You know what I am, Seth? 292 00:20:39,800 --> 00:20:41,245 I'm your partner, and you know what partners do? 293 00:20:41,320 --> 00:20:44,005 They make plans, and they honor those plans and they stick to them. 294 00:20:44,080 --> 00:20:45,491 Okay, honey, I know that. 295 00:20:45,560 --> 00:20:46,561 - That's not... - Did you forget 296 00:20:46,680 --> 00:20:48,682 that I cased that bank for three weeks? 297 00:20:48,760 --> 00:20:49,761 - Yeah. - That I knew 298 00:20:49,840 --> 00:20:52,411 every teller's schedule upside down, inside out? 299 00:20:52,520 --> 00:20:55,888 That I knew that they would be stocking that ATM when you pushed your way in? 300 00:20:55,960 --> 00:20:58,167 It is not my fault that you and your brother 301 00:20:58,240 --> 00:20:59,571 are the most wanted fugitives in the world right now. 302 00:20:59,640 --> 00:21:00,641 That is on you. 303 00:21:00,720 --> 00:21:03,405 Okay, but that is exactly why that we need to cross alone right now. 304 00:21:03,480 --> 00:21:04,481 Do you understand that? 305 00:21:04,560 --> 00:21:08,565 I baked you a carrot cake every year with real cream-cheese frosting. 306 00:21:08,680 --> 00:21:10,364 - What? - I lit candles, blew 'em out. 307 00:21:10,440 --> 00:21:11,601 Yes, honey, I know. 308 00:21:11,680 --> 00:21:14,365 - I know you did. - Five times, five years. 309 00:21:15,280 --> 00:21:19,171 You think all that time I was waiting for some money? 310 00:21:19,240 --> 00:21:20,924 I was waiting for you. 311 00:21:22,160 --> 00:21:23,491 Because I love you. 312 00:21:35,240 --> 00:21:36,241 You ready? 313 00:21:43,480 --> 00:21:44,481 You okay? 314 00:21:45,560 --> 00:21:48,564 Bet you don't use Patron on your kids' scrapes. 315 00:21:49,240 --> 00:21:50,241 Neosporin. 316 00:21:51,560 --> 00:21:52,891 The Patron’s for me. 317 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 She wants to be free. 318 00:22:09,760 --> 00:22:10,761 She wants you. 319 00:22:11,760 --> 00:22:12,761 Go sit down. 320 00:22:13,440 --> 00:22:14,441 Do it now! 321 00:22:17,280 --> 00:22:18,770 Richie. 322 00:22:20,440 --> 00:22:21,441 Don't be afraid. 323 00:22:22,840 --> 00:22:24,171 Don't be nervous, baby. 324 00:22:25,560 --> 00:22:26,561 It's just us. 325 00:22:28,040 --> 00:22:31,328 It's just you and your little Gordita. 326 00:22:38,600 --> 00:22:39,965 You really want me? 327 00:22:42,720 --> 00:22:44,961 That is why you said that, isn't it? 328 00:22:45,040 --> 00:22:46,371 I didn't say anything. 329 00:22:49,560 --> 00:22:50,925 Set me free, Richard. 330 00:22:51,640 --> 00:22:52,641 Set me free. 331 00:22:53,240 --> 00:22:55,322 Richie... 332 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 Who are you? 333 00:22:58,840 --> 00:23:00,171 Who are you really? 334 00:23:00,640 --> 00:23:02,240 I don't know what you're talking about. 335 00:23:08,120 --> 00:23:10,202 Please, I don't know what you want! 336 00:23:10,280 --> 00:23:11,361 You're playing some kind of game with me. 337 00:23:11,440 --> 00:23:12,521 You're trying to play a trick on me. 338 00:23:12,600 --> 00:23:15,171 You think that I can't hear your voice inside me head, Gordita? 339 00:23:16,600 --> 00:23:18,284 What did you call me? 340 00:23:19,640 --> 00:23:20,641 No, no! 341 00:23:21,120 --> 00:23:22,121 See that? 342 00:23:22,200 --> 00:23:24,248 Games, games, games. 343 00:23:24,320 --> 00:23:26,846 You think that you can seduce me, but you can't. 344 00:23:26,920 --> 00:23:28,251 I didn't say anything! 345 00:23:37,280 --> 00:23:38,281 That's how I like it. 346 00:23:38,360 --> 00:23:40,362 She wants to be free. 347 00:23:40,520 --> 00:23:41,521 She wants you. 348 00:23:44,400 --> 00:23:46,164 Why do you got to be such a biatch? 349 00:23:46,240 --> 00:23:47,651 I don't know. 350 00:23:47,720 --> 00:23:51,611 Because he's going against everything he's ever believed his entire life? 351 00:23:51,680 --> 00:23:53,762 And why do you keep asking dad about the accident? 352 00:23:53,840 --> 00:23:55,365 What do you care? 353 00:23:55,440 --> 00:23:57,442 Sometimes you sound like you think it's his fault. 354 00:23:57,520 --> 00:23:59,204 I never said that, Scott. 355 00:24:01,160 --> 00:24:02,161 Scott... 356 00:24:04,200 --> 00:24:05,201 Okay, I'm sorry. 357 00:24:06,160 --> 00:24:08,003 I don't know how to do this. 358 00:24:08,080 --> 00:24:09,081 Do what? 359 00:24:09,160 --> 00:24:10,446 Dad is losing it. 360 00:24:10,520 --> 00:24:12,966 He's not in a good place right now. 361 00:24:13,040 --> 00:24:15,000 But we never had to worry about that kind of stuff 362 00:24:15,040 --> 00:24:19,125 because Mom always knew how to take care of him and us. 363 00:24:19,200 --> 00:24:20,884 I can't take her place. 364 00:24:22,200 --> 00:24:23,645 I don't know how to be Mom. 365 00:24:23,720 --> 00:24:25,404 Then don't try to be. 366 00:24:32,720 --> 00:24:34,722 If my kids could see me now. 367 00:24:34,800 --> 00:24:35,961 They don't think I'm that handy. 368 00:24:36,040 --> 00:24:38,407 Yeah, I'll bet the wife don't, either. 369 00:24:39,080 --> 00:24:40,127 She not in the picture? 370 00:24:40,200 --> 00:24:41,440 She passed. 371 00:24:41,520 --> 00:24:42,521 Oh, sorry. 372 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 See, there I go prying again. 373 00:24:44,560 --> 00:24:47,848 My Shelby, she'd tell me I'm chatting up a complete stranger 374 00:24:47,920 --> 00:24:50,161 when I should be minding my own business. 375 00:24:50,240 --> 00:24:54,450 Well, the shape this puppy's in, I think it's probably best you don't share with your kids 376 00:24:54,520 --> 00:24:57,410 precisely how many ways from Sunday you are screwed. 377 00:24:58,880 --> 00:25:01,804 Yeah, I'd say this little adventure you're on might be cut a whole hell of a lot shorter 378 00:25:01,880 --> 00:25:02,881 than you think. 379 00:25:02,960 --> 00:25:03,961 Aah! 380 00:25:05,520 --> 00:25:06,521 God damn it. 381 00:25:07,760 --> 00:25:09,091 God damn it! 382 00:25:09,640 --> 00:25:10,641 God damn it! 383 00:25:12,720 --> 00:25:14,722 What is going on out here? 384 00:25:19,000 --> 00:25:22,049 We're just trying to knock something back into place. 385 00:25:23,000 --> 00:25:24,001 It's all right. 386 00:25:26,720 --> 00:25:29,291 Hey, man, this puppy's got to, uh, cool off for a little while. 387 00:25:29,360 --> 00:25:31,124 Why don't we head back inside? 388 00:25:31,200 --> 00:25:33,202 Maybe we'll cool off ourselves, huh? 389 00:25:37,160 --> 00:25:38,161 Thank you. 390 00:25:40,800 --> 00:25:42,802 You and Shelby have any kids? 391 00:25:43,640 --> 00:25:45,290 Well, we're working on 'em. 392 00:25:46,480 --> 00:25:47,970 I don't know if I'm ready, to be, honest. 393 00:25:48,040 --> 00:25:49,405 Hang on to her. 394 00:25:50,920 --> 00:25:52,251 It's a team sport. 395 00:25:59,440 --> 00:26:01,204 Baby, you need to understand something. 396 00:26:01,280 --> 00:26:03,931 You walk out, you're walking out on us. 397 00:26:05,160 --> 00:26:06,491 We pulled a job... 398 00:26:07,840 --> 00:26:10,525 We pulled a job that net $30 mil. 399 00:26:10,800 --> 00:26:13,041 You know what we could do with that money? 400 00:26:13,120 --> 00:26:15,168 We could go get that bar that you always wanted in the Keys. 401 00:26:15,240 --> 00:26:16,241 That was stupid. 402 00:26:16,320 --> 00:26:17,321 That place never would've worked. 403 00:26:17,400 --> 00:26:18,765 Like hell it wouldn't. 404 00:26:19,640 --> 00:26:21,642 Still there, you know, I checked. 405 00:26:22,680 --> 00:26:23,681 - You checked? - Mmmmm. 406 00:26:24,760 --> 00:26:26,762 All they want's a million five. 407 00:26:29,000 --> 00:26:33,528 Baby, we could take this money and go down and snatch it up. 408 00:26:33,600 --> 00:26:34,601 I can't do that to him. 409 00:26:34,680 --> 00:26:36,330 He's my brother, he's my brother. Do what? 410 00:26:36,400 --> 00:26:38,448 Give him $26 million? 411 00:26:44,200 --> 00:26:46,202 All right, listen to me, okay? 412 00:26:49,520 --> 00:26:50,851 There's a-there's a reason 413 00:26:51,200 --> 00:26:53,771 that Richie was always so good at figuring out jobs 414 00:26:53,880 --> 00:26:55,609 and stuff for us, okay? 415 00:26:55,680 --> 00:26:58,126 36... 36 jobs we pulled. 416 00:26:58,200 --> 00:26:59,201 Nobody could touch us. 417 00:26:59,280 --> 00:27:00,281 He's an egghead. 418 00:27:00,360 --> 00:27:03,648 Yes, he's an egghead, but that's not what I'm talking about. 419 00:27:03,720 --> 00:27:06,291 All right, it's because of the old man. 420 00:27:06,360 --> 00:27:08,966 He used to make Richie think, 421 00:27:09,040 --> 00:27:11,407 you know, keep him on his toes. 422 00:27:12,520 --> 00:27:15,126 At first, it started out when we were really young, you know, 423 00:27:15,200 --> 00:27:17,646 stupid stuff, just, like, Richie sneaking us past him 424 00:27:17,720 --> 00:27:20,640 while he was asleep so we could watch cartoons, you know, stuff like that. 425 00:27:22,560 --> 00:27:25,962 Then the old man would get hammered, knock us around a little bit. 426 00:27:26,080 --> 00:27:27,081 Me especially. 427 00:27:29,000 --> 00:27:31,002 I don't know what it is, but, uh... 428 00:27:31,080 --> 00:27:33,811 you know, son of a bitch had it out for me. 429 00:27:33,920 --> 00:27:35,729 I guess I drove him crazy. 430 00:27:35,840 --> 00:27:37,171 That part I get. 431 00:27:37,240 --> 00:27:38,924 You see me laughing here? 432 00:27:42,080 --> 00:27:45,050 Richie spent a lot of time as a kid 433 00:27:45,120 --> 00:27:48,249 figuring out how to keep this guy off of me. 434 00:27:48,320 --> 00:27:50,687 And he was real good at it, 435 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 'til one day he didn't have to anymore. 436 00:27:54,360 --> 00:27:59,685 The old man fell asleep on the couch with a frigging lit cigarette in his hand. 437 00:28:00,600 --> 00:28:03,285 Fire burned down the whole house, you know? 438 00:28:03,720 --> 00:28:08,089 I was asleep in my room, smoke got to me, I was out. 439 00:28:09,320 --> 00:28:12,005 Richie came in, he pulled me out, okay? 440 00:28:16,600 --> 00:28:19,683 I mean, why do you think I got this stupid thing? 441 00:28:19,800 --> 00:28:21,480 You told me you got drunk in New Orleans. 442 00:28:21,520 --> 00:28:23,249 Well, I did get drunk in New Orleans, 443 00:28:23,320 --> 00:28:27,086 but Richie told me never to talk about it, so. 444 00:28:27,160 --> 00:28:28,491 Richie saved your life. 445 00:28:28,640 --> 00:28:30,642 Now you need to save his. 446 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 What if he can't be saved? 447 00:28:34,800 --> 00:28:38,725 I just got to get him to El Rey, and he's gonna be fine. 448 00:28:38,800 --> 00:28:40,086 - My neighbor Patty... - Yeah. 449 00:28:40,160 --> 00:28:43,846 Right... she's an RN in a mental hospital over in Devore. 450 00:28:44,480 --> 00:28:46,608 Well, I had her over for dinner one night 451 00:28:46,680 --> 00:28:51,049 when I could finally get Richie out of his shack in the woods. 452 00:28:52,080 --> 00:28:53,730 She gave him a once-over. 453 00:28:54,320 --> 00:28:57,563 She called it dissociative something or another. 454 00:28:58,440 --> 00:28:59,851 She thinks he hears voices. 455 00:28:59,920 --> 00:29:00,921 Let me get this straight. 456 00:29:01,000 --> 00:29:02,331 You had him head-shrunk? 457 00:29:04,560 --> 00:29:05,925 Okay. 458 00:29:06,000 --> 00:29:07,081 I'll tell you what. 459 00:29:07,160 --> 00:29:10,369 I'm gonna get up now, get myself and my brother a burger. 460 00:29:10,440 --> 00:29:12,283 - You have a nice life. - Seth... 461 00:29:12,360 --> 00:29:14,840 He is not crazy. 462 00:29:20,360 --> 00:29:22,647 She was transformed by the serpent god. 463 00:29:22,720 --> 00:29:23,767 Who was? 464 00:29:23,840 --> 00:29:24,841 The mistress. 465 00:29:26,000 --> 00:29:30,767 Look, if one or both of these brothers is out there killing for these people, 466 00:29:30,840 --> 00:29:34,731 you got to stop thinking like a ranger and start thinking like one of your own. 467 00:29:34,800 --> 00:29:36,165 One of my own? 468 00:29:36,720 --> 00:29:39,724 Not racially profiling here, Ranger Gonzalez. 469 00:29:40,680 --> 00:29:42,682 These are your roots, are they not? 470 00:29:42,800 --> 00:29:44,131 I'm from San Antone. 471 00:29:44,200 --> 00:29:46,521 Oh, so you know about the blood cult, 472 00:29:46,600 --> 00:29:52,289 the one that asks its faithful to eat the body and drink the blood of its savior. 473 00:29:54,560 --> 00:29:56,881 Oh, I got my wires crossed there. 474 00:29:57,440 --> 00:29:58,646 What's your point? 475 00:29:58,720 --> 00:30:00,722 Are you a man of faith? 476 00:30:04,680 --> 00:30:07,650 Gonna baptize my daughter, same as I was. 477 00:30:07,720 --> 00:30:09,722 This is not just a cartel. 478 00:30:10,720 --> 00:30:12,404 This is a blood cult. 479 00:30:13,080 --> 00:30:18,484 And the patron saint, to put it in terms you can understand... 480 00:30:18,560 --> 00:30:22,246 she's a very, very powerful demigoddess. 481 00:30:24,400 --> 00:30:25,401 Okay. 482 00:30:26,240 --> 00:30:27,480 So, who is she? 483 00:30:27,560 --> 00:30:29,562 Well, nobody knows her real name. 484 00:30:30,240 --> 00:30:34,609 Just that she was so beautiful, the serpent god had to have her. 485 00:30:35,720 --> 00:30:38,166 He sent his faithful out to collect her 486 00:30:38,240 --> 00:30:41,608 and bring her back to sacred ground and sacrifice her. 487 00:30:43,760 --> 00:30:45,888 They threw her into a pit of snakes. 488 00:30:45,960 --> 00:30:50,648 She was consumed and transformed and became a mistress of the night, 489 00:30:50,720 --> 00:30:52,722 a harbinger of the next realm. 490 00:30:53,200 --> 00:30:55,089 Okay, so what does that even mean? 491 00:30:55,160 --> 00:30:57,481 It means the killer who uses this... 492 00:30:59,200 --> 00:31:00,850 he isn't looking for blood... 493 00:31:02,880 --> 00:31:04,530 but trying to see something... 494 00:31:06,840 --> 00:31:12,085 trying to see something that people like you and me can't see. 495 00:31:13,720 --> 00:31:16,724 Look and you will see me now. 496 00:31:21,560 --> 00:31:23,050 Set me free. 497 00:31:27,320 --> 00:31:28,321 Come to me. 498 00:31:29,960 --> 00:31:30,961 Richie... 499 00:31:33,600 --> 00:31:35,921 He's trying to see the other side. 500 00:31:50,640 --> 00:31:51,687 Just tell me. 501 00:31:52,080 --> 00:31:53,889 Just tell me, how do you know? 502 00:31:53,960 --> 00:31:55,962 How did you know my name? 503 00:31:57,800 --> 00:31:58,801 Gordita. 504 00:31:59,520 --> 00:32:01,522 Only my husband calls me that. 505 00:32:01,680 --> 00:32:02,886 He calls me that during sex! 506 00:32:03,000 --> 00:32:04,843 How could you possibly know that? 507 00:32:04,920 --> 00:32:06,251 How did you know? 508 00:32:11,160 --> 00:32:12,650 You're back. 509 00:32:12,720 --> 00:32:14,051 How's that King Kamehameha? 510 00:32:14,160 --> 00:32:15,764 Is that the one with the pineapple in it? 511 00:32:15,840 --> 00:32:17,205 It most certainly is. 512 00:32:17,280 --> 00:32:20,284 I may be biased, but I think it's delicious. 513 00:32:20,360 --> 00:32:21,566 Let me get one of those 514 00:32:21,640 --> 00:32:25,361 and two native-style Mahalos with sweet-potato fries, please. 515 00:32:26,240 --> 00:32:28,720 Just the sandwich or the tidal wave meal? 516 00:32:28,840 --> 00:32:29,841 Tidal wave it. 517 00:32:30,680 --> 00:32:32,250 Oh, uh, you don't, um, 518 00:32:32,320 --> 00:32:33,924 - do you have any horchata? - Yes, we do. 519 00:32:34,000 --> 00:32:36,241 It has a little hint of macadamia nut. 520 00:32:36,320 --> 00:32:38,004 Sounds delicious... Give me two. 521 00:32:41,160 --> 00:32:42,161 What the f... 522 00:32:42,240 --> 00:32:44,527 What the... Jesus, what are you doing? 523 00:32:44,600 --> 00:32:47,490 Maybe if I start acting like a crazy loon, you'll finally give a shit! 524 00:32:49,560 --> 00:32:50,561 Give me that! 525 00:32:50,640 --> 00:32:51,641 Stupid! 526 00:32:51,720 --> 00:32:53,449 It was never gonna be you and me, it was always you and Richie! 527 00:32:53,520 --> 00:32:56,603 - Honey, that's not what this... - Don't even try to sweet talk me. 528 00:32:56,680 --> 00:32:58,330 You love your brother so much, why don't you go screw him? 529 00:32:58,400 --> 00:33:00,721 Look, I'm all he's got, all right? 530 00:33:00,800 --> 00:33:02,802 Now, why can't you understand that? 531 00:33:03,880 --> 00:33:05,245 I'm all he's got! 532 00:33:10,360 --> 00:33:11,361 Look, just... 533 00:33:11,920 --> 00:33:13,331 Just go see Pritchard. 534 00:33:13,400 --> 00:33:14,811 Get your four million, okay? 535 00:33:14,880 --> 00:33:15,881 Just... go. 536 00:33:17,560 --> 00:33:19,244 We could've been good together! 537 00:33:19,400 --> 00:33:20,845 We were together. 538 00:33:20,920 --> 00:33:21,921 It wasn't good. 539 00:35:27,040 --> 00:35:28,087 I'm not afraid of you! 540 00:35:28,160 --> 00:35:29,161 Just don't... please. 541 00:35:30,040 --> 00:35:31,724 Please, we were just role-playing. 542 00:35:32,000 --> 00:35:33,445 What are you talking about? 543 00:35:33,520 --> 00:35:36,000 My husband and I, we've been having problems. 544 00:35:36,080 --> 00:35:39,880 We went to see a counselor, and she suggested role-playing. 545 00:35:41,440 --> 00:35:44,762 Then we went to a hotel just-just like this one. 546 00:35:46,080 --> 00:35:50,051 He'd be the cop, and I'd be the high-priced call girl. 547 00:35:51,720 --> 00:35:54,087 It cost me a fortune at Frederick's. 548 00:35:54,240 --> 00:35:56,402 It was just something he wanted to do 'cause it reminded him 549 00:35:56,480 --> 00:35:59,370 of some Burt Reynolds movie that he loves. 550 00:35:59,440 --> 00:36:01,602 - I didn't know any of that. - Yes, but you did! 551 00:36:01,720 --> 00:36:02,846 No, it's just noise, okay? 552 00:36:02,920 --> 00:36:05,400 I hear things inside my head, and sometimes she talks to me! 553 00:36:05,480 --> 00:36:06,845 - Who? - I don't know! 554 00:36:07,640 --> 00:36:10,405 But if I listen... and if I focus, 555 00:36:10,520 --> 00:36:12,170 she can show me things. 556 00:36:15,440 --> 00:36:17,010 I saw you on the bed, okay? 557 00:36:17,080 --> 00:36:20,323 I guess... I guess you were telling your husband to call you Gordita... 558 00:36:20,400 --> 00:36:21,401 Tu gordita. 559 00:36:21,520 --> 00:36:23,204 It means chubby, little girl. 560 00:36:24,040 --> 00:36:28,170 Leandro, he calls me that 'cause he's-he's always loved my curves. 561 00:36:31,120 --> 00:36:32,451 It was "Sharky's Machine." 562 00:36:33,160 --> 00:36:34,161 What? 563 00:36:34,240 --> 00:36:37,562 The movie that your husband likes is called "Sharky's Machine." 564 00:36:38,320 --> 00:36:39,685 He was Burt. 565 00:36:39,800 --> 00:36:41,131 You were Rachel Ward. 566 00:36:43,400 --> 00:36:47,200 I don't know how you did it, but it's like you saw me. 567 00:36:47,280 --> 00:36:49,965 It's like-it's like you saw the real me. 568 00:36:50,880 --> 00:36:52,211 I see too much. 569 00:37:14,320 --> 00:37:15,321 Daddy? 570 00:37:16,000 --> 00:37:17,001 Katie-cakes? 571 00:37:19,080 --> 00:37:20,923 We were letting the engine cool down. 572 00:37:21,000 --> 00:37:22,570 I can help... come on. 573 00:37:22,640 --> 00:37:25,325 Oh, this is... this is my little girl. 574 00:37:27,320 --> 00:37:30,005 - She's always looking for the family toolbox. - How you doing? 575 00:37:30,080 --> 00:37:33,084 Trying to find ways to fix her old man. 576 00:37:35,920 --> 00:37:37,570 Go on. I'll catch up. 577 00:37:44,640 --> 00:37:45,641 Well... 578 00:37:45,960 --> 00:37:49,646 Aren't you a little young to be hanging out in here? 579 00:37:53,600 --> 00:37:55,602 You're a little pistol, aren't you? 580 00:38:29,560 --> 00:38:33,360 Now, I mapped out where all the killings happened along the border. 581 00:38:33,440 --> 00:38:34,771 Maybe it'll show us... 582 00:38:37,240 --> 00:38:38,241 Huh? 583 00:38:38,320 --> 00:38:39,321 Where's the knife? 584 00:38:39,400 --> 00:38:41,084 - What? - Did you take it? 585 00:38:42,240 --> 00:38:43,924 - What... no. - The knife. 586 00:38:44,000 --> 00:38:45,650 Yeah, you, uh... 587 00:38:45,760 --> 00:38:47,762 You wanted me to take it. 588 00:38:47,960 --> 00:38:54,047 You wanted me to put it in my bag and take it to the university for some laboratory tests. 589 00:38:54,120 --> 00:38:55,531 I didn't ask you to do that. 590 00:38:55,600 --> 00:38:56,601 Yeah, you did. 591 00:38:57,400 --> 00:38:58,447 No, I didn't. 592 00:39:00,920 --> 00:39:01,921 Okay. 593 00:39:07,400 --> 00:39:09,200 You're gonna tell me it belongs in a museum? 594 00:39:09,240 --> 00:39:11,208 It belongs to the lords of the night. 595 00:39:11,280 --> 00:39:12,960 Is that some other gang I don't know about? 596 00:39:13,000 --> 00:39:15,367 The nine Mayan lords of the night. 597 00:39:16,120 --> 00:39:17,770 They occupy the first realm. 598 00:39:19,120 --> 00:39:22,761 One of them threw the girl into the pit of snakes. 599 00:39:23,440 --> 00:39:26,250 If I find those assholes, I'll arrest them, too. 600 00:40:58,960 --> 00:41:02,646 Baby, not for nothing, but you best get out of here. 601 00:41:11,280 --> 00:41:12,281 Something is coming. 602 00:41:14,320 --> 00:41:15,321 Night is coming. 603 00:41:17,000 --> 00:41:18,684 Doesn't that come every day? 604 00:41:23,080 --> 00:41:24,081 Today is different. 605 00:41:46,760 --> 00:41:48,762 She wants to be free. 606 00:41:49,200 --> 00:41:50,201 She wants you. 607 00:42:14,600 --> 00:42:15,601 It's time. 608 00:43:10,040 --> 00:43:11,440 Looks like a pattern to me. 609 00:43:11,480 --> 00:43:12,811 It's a safe zone. 610 00:43:13,160 --> 00:43:14,161 That's sacred ground. 611 00:43:14,320 --> 00:43:17,642 That's precisely in the middle of the cult's ancient lands. 612 00:43:20,760 --> 00:43:23,445 In the middle of that, the border crossing. 613 00:43:26,040 --> 00:43:27,041 I gotcha. 614 00:43:27,240 --> 00:43:28,241 Hi. 615 00:43:28,440 --> 00:43:33,367 My name's Lila and I just started working over here at Bethel Fidelity Insurance office. 616 00:43:34,280 --> 00:43:35,281 We, uh. 617 00:43:35,360 --> 00:43:38,523 We had a little bit of a computer crash over here. 618 00:43:38,600 --> 00:43:41,968 We got the hearing coming up on the Fuller accident. 619 00:43:42,480 --> 00:43:45,370 That... should do it. 620 00:43:56,040 --> 00:43:57,041 All right. 621 00:43:58,120 --> 00:43:59,121 See you around. 622 00:44:01,320 --> 00:44:03,641 You have the report on file, right? 623 00:44:04,560 --> 00:44:06,920 Well, if you could send that over, that would be just great. 624 00:44:13,360 --> 00:44:14,361 Dad, stop! 625 00:44:16,520 --> 00:44:17,885 Dad, what the hell? 626 00:44:19,840 --> 00:44:21,205 You all right? Oh, my God! 627 00:44:21,280 --> 00:44:22,281 - Kate! - I'm fine. 628 00:44:22,600 --> 00:44:24,284 Katie, I'm sorry, I'm sorry! 629 00:44:29,200 --> 00:44:30,565 Think I'm gonna drive. 630 00:44:40,600 --> 00:44:41,601 Thanks for your help, Professor. 631 00:44:41,680 --> 00:44:42,681 I gotta get going. 632 00:44:42,760 --> 00:44:46,446 I know you're in a hurry, but I just realized something. 633 00:44:47,440 --> 00:44:49,568 You said the bank robbers are brothers, right? 634 00:44:49,640 --> 00:44:51,005 That's right. 635 00:44:51,120 --> 00:44:52,770 You know the one about the brothers, don't you? 636 00:44:52,840 --> 00:44:55,525 Summoned to the underworld, the place of fear. 637 00:44:56,200 --> 00:44:57,884 It's in the Popol Vuh. 638 00:45:00,960 --> 00:45:01,961 The Mayan bible. 639 00:45:02,960 --> 00:45:06,282 The brothers journey to the underworld to trick the gods. 640 00:45:06,440 --> 00:45:07,441 Trick them how? 641 00:45:08,960 --> 00:45:11,281 They beat 'em at their own game. 642 00:45:15,640 --> 00:45:19,964 Richard, it has been a long, hard road, but our debts are paid. 643 00:45:21,280 --> 00:45:22,725 And we are finally on our way. 644 00:45:29,640 --> 00:45:30,641 Where's the girl? 645 00:45:33,960 --> 00:45:35,450 What the hell is she doing in here? 646 00:45:46,320 --> 00:45:47,890 What is wrong with you? 647 00:45:47,960 --> 00:45:49,769 I worked it out. 648 00:45:49,840 --> 00:45:51,171 I can see now. 649 00:45:52,280 --> 00:45:53,281 I can see. 650 00:45:55,080 --> 00:45:56,081 Can you? 651 00:45:57,880 --> 00:45:59,564 And what is this? Because... 652 00:46:00,160 --> 00:46:02,162 this doesn't look like anything that... 653 00:46:02,320 --> 00:46:03,970 that I've ever seen, Richard. 654 00:46:04,240 --> 00:46:05,241 Don't "Richard" me. 655 00:46:07,280 --> 00:46:10,921 I'm gonna do a lot worse if you don't stop right now! 656 00:46:11,000 --> 00:46:12,843 This is not who we are. 657 00:46:12,920 --> 00:46:14,763 This is not who you are. 658 00:46:14,840 --> 00:46:15,841 Say it! 659 00:46:17,200 --> 00:46:18,531 This isn't me. 660 00:46:18,600 --> 00:46:19,601 Say it again. 661 00:46:20,960 --> 00:46:21,961 Say it! 662 00:46:23,880 --> 00:46:24,881 It is me. 663 00:46:29,520 --> 00:46:32,171 Do you realize what I have been through to get here? 664 00:46:32,240 --> 00:46:33,241 Huh? 665 00:46:33,440 --> 00:46:34,441 Do you? 666 00:46:38,560 --> 00:46:39,561 It's okay. 667 00:46:40,480 --> 00:46:42,881 This is all gonna be a memory when we get to El Rey. 668 00:46:42,960 --> 00:46:45,645 It's gonna be blue agave, sunshine and beaches. 669 00:46:47,960 --> 00:46:49,644 Just you and me, buddy. 670 00:46:50,240 --> 00:46:51,571 Just you and me. 48887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.