All language subtitles for The.Witch_.Part_.2.The_.Other_.One_.2022.1080p.DubsAreTrashV3-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Subs by DubsAreTrash Please leave a review at Subscene.com 2 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 My child. 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Come to me. 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Come to Mommy. 5 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Hurry. 6 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Hurry and come to me. 7 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Come to me, my child. 8 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Let's all sing together. 9 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 Let's not hate each other. 10 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 Just once in our lives.. 11 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 let's go on a long voyage. 12 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 Let's love each other, my friend. 13 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 Be happy, my friend. 14 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 The tape looks like a mess. 15 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Do you want me to fix it for you? 16 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 No, it's fine. 17 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 I'll do it myself. 18 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Just use an MP3. 19 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Who still uses a cassette tape? 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 You're going to be death of me. 21 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Try this. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 It's delicious. 23 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Delicious, isn't it? 24 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 It's good. 25 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Good, right? 26 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 Oh, right. 27 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 What did you do last night? 28 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Have you been sleeping? 29 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hey. 30 00:02:37,740 --> 00:02:39,200 You slept with Jae-hyun oppa right? 31 00:02:39,280 --> 00:02:39,950 Am I right? 32 00:02:39,951 --> 00:02:41,360 What are you talking about? 33 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 So it's true. 34 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 I said no. 35 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Look me in the eyes. 36 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 Sure you did. 37 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Stop it. 38 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 All right, I won't talk about it. 39 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 But, was it good? 40 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 That -Hey, you, really. 41 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 I really won't do it anymore. 42 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 I really won't. 43 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Hey, don't worry about it.. Don't look at him. 44 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 That asshole's been like that since the start. 45 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 That pervert. 46 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Where are we? 47 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 My neck. 48 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Are we going the wrong way? - Where the hell is this? 49 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Where are we? 50 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 I don't think this is the right way. 51 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 There's nothing here. 52 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Mister, is this the right way? 53 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 The tour bus fell from the cliff. 54 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 The victim's bodies were found in the bus. 55 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 The windows are all broken. There's luggage and wreckage everywhere. 56 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 You can see the condition of the bus. 57 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 58 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 has been wrecked, 59 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 It was carrying 36 employees on board. 60 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 The bus was going downhill 61 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 when it hit a guardrail and fell into a stream. 62 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 It's because the slope is too steep. 63 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 You woke up quick. 64 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 Don't be afraid. 65 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Nothing's gonna happen. Nothing. 66 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 My..my child. 67 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 I have a baby in my belly. 68 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 I know. 69 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 It's a girl. 70 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 She will have a sister. 71 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 They're twins. 72 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 The twins will have many brothers and sisters. 73 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 We'll make it so. 74 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 What do you mean by that? 75 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Girl, it looks like you really don't know who you are. 76 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Or are you pretending? 77 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 It's okay. 78 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 You probably don't know, but.. 79 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 We're on your side. 80 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 "The research must go on. However, new genetically modified organisms must be isolated from the world." Asilomar Meeting, The Asilomar Conference on Genetic Recombination, 1975 81 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 Oh my, this auntie lives in a nice place. 82 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 What a nice view. 83 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 Who's that over there? 84 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Are those scars? 85 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 Fuck me. This is what happens when you get close to crazy. 86 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Wow, Chief.. 87 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 The view here is amazing. 88 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 How did you find this place? 89 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 I should've stopped by more often to say hello. 90 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 I have missed you for too long. 91 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 You must be busy juggling so many new jobs. 92 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 It's okay. 93 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 I can't believe you did all this. 94 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 You drew all of this yourself, didn't you? 95 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 You should join a competition. 96 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 It's a shame to hide your talents like this. 97 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 I heard there was an accident in the Ark Lab. 98 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Yeah, early this morning. 99 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 You're being too direct all of a sudden. 100 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 Don't tell me there's a problem in the headquarters. 101 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Yeah, I guess. 102 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 We have a little problem on our hands. 103 00:19:12,440 --> 00:19:13,270 No, on second thought, 104 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 it's not a small problem. 105 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 You know what? The headquarters has been breached. 106 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Talking to you, who is already retired, about these problems 107 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 is a little inappropriate. 108 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 Then again, you were in charge. 109 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 There are some things that you still need to know. 110 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Who could it be? 111 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 It's not related to the previous generation's problem, is it? 112 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Why are you asking this kind of question again? 113 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Chief, you have some bad habits, don't you? 114 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 Well, you're right. 115 00:19:52,770 --> 00:19:59,070 After this group of trash destroyed the laboratory, the entire place was a mess. 116 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Chief, aren't you curious about that? 117 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Who could have let those Tou assholes out? 118 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 Also, what in hell were they planning to do? 119 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the Ark Lab, right? 120 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 There are only two organizations I can think of right now. 121 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 The Superhumanist organization, 122 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 and the Union. 123 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 So.. if it's not us.. 124 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 It's from your side, chief. 125 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Right? 126 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 We can just investigate and we'll know which side it is. 127 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 No, we won't. 128 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 We don't have to go that far for this situation. 129 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 Although it's been breached.. 130 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 But from our point of view, 131 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 it's not a third-party but someone from the inside. 132 00:21:12,680 --> 00:21:13,470 You mean..? 133 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Yes. 134 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 The girl, she was lost. 135 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Not abandoned but lost? 136 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Yes, the child was lost. 137 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 She walked out on her own. 138 00:21:39,710 --> 00:21:41,130 I'll just get rid of her. 139 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 What happened for you to look like that? 140 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Where are you going? 141 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Want a ride? 142 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 You lass, you should answer the question. 143 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 Hey, what are you doing? Get her in the car, quick. 144 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 Fuck, what the hell? 145 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 What are you doing? 146 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 She's got nothing to do with this. Why take her? 147 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Are you a humanist? 148 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 Is this the time for you to worry about others? 149 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 Who knows, we might have to bury you. 150 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 How can we leave witnesses? 151 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 We're not amateurs. 152 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 What the hell is wrong with her clothes? 153 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Hey, is that blood real? 154 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Sir, it's real blood. 155 00:25:14,470 --> 00:25:16,129 What the hell is up with her? 156 00:25:16,130 --> 00:25:18,760 Stop playing around and let her go. 157 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 She didn't see anything. 158 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 You're so fucking annoying. 159 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 She saw this car, didn't she? 160 00:25:25,560 --> 00:25:27,390 I think she even saw the license plate. 161 00:25:27,520 --> 00:25:29,309 Cut the crap. 162 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 If it were you, could you have seen it? 163 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 Who knows? 164 00:25:32,400 --> 00:25:33,940 41-0115. 165 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Did you really see that? 166 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 How did you see that? 167 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 What else did you see? 168 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 169 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Apartment 309 Room 702 170 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 It's okay, sir. This is a company car. 171 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Who the hell are you? 172 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Do you live around here? 173 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Hey lass, our boss is asking you a question. 174 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 What the hell are you doing? 175 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Stop messing around and let her go. 176 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Shut the fuck up, you fucking bitch! 177 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Fuck.. 178 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 You motherfuckers! 179 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 Don't bully innocent children. 180 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Bitch, shut the fuck up and be quiet! 181 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 Hey, what's up with you? 182 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 What's wrong with you? 183 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Hey, you little.. can't you stay still? 184 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Let go. 185 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 What the hell is up with her? 186 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Let go. 187 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 I think she may be out of her mind. 188 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 I think she's a crazy bitch, sir. 189 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 Right? 190 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 She's wearing asylum clothes isn't she? 191 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 I said let go. 192 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 No, don't. 193 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Stop. 194 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Don't do it. 195 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 You don't have to go that far. 196 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Hello, this is 119. May I help you? 197 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Please speak. 198 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Hello? 199 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 What's the matter? 200 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Please respond. 201 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Sir? 202 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Hello. 203 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Please don't hang up. 204 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Come with me. 205 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Yes, uncle. 206 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 It should be just down the road. 207 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 An ambulance just passed in front of me. 208 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 That's not it.. It's the second road. 209 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Yeah, I think that's it. 210 00:30:13,310 --> 00:30:14,510 Wait a second, I'm heading out. 211 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Uncle! 212 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Uncle! 213 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, who the hell did this? 214 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yong-du, is it that bastard again? 215 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Uncle, we have to go. Come on, come on. 216 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Okay, let's go. 217 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 Who is she? 218 00:30:46,210 --> 00:30:47,000 Oh, her. 219 00:30:47,090 --> 00:30:48,720 Looks like she's seriously injured. 220 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Huh? Nose bleed? 221 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Hey, you. 222 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hey! 223 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hey! 224 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 I swear. 225 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Uncle, hurry! 226 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 What is happening? 227 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Are you all right? 228 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Get her in the car. 229 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 Yes, okay. 230 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 Let's see.. 231 00:33:39,300 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 232 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Yes. 233 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 How are you feeling? Are you okay? 234 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 I'm fine. 235 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 But that son of a bitch, Yong-du, 236 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 is now openly hurting people. 237 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 That bastard must have a grudge. 238 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 How long has your father been dead? 239 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 So far, we haven't taken the land. 240 00:34:04,700 --> 00:34:07,000 The bidding for the resort is already set. 241 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 In that case, 242 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 the subordinates are also the shareholders. 243 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 I'm ashamed of myself in front of them. 244 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 How's the kid? 245 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 About that.. 246 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 something strange is up with her, 247 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 but not, at the same time. 248 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 Huh? 249 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 No, no, it should be fine. 250 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 No matter how old I am, 251 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 I used to be one of the best. 252 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 In the past, how many times have I saved your father with these hands? 253 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 Also, don't you have to call the police? 254 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Her wounds are unusual. 255 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 Something is definitely up with her. 256 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 That's why I'm even more hesistant to report it to the police. 257 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Well, that's true. 258 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 There's no good reason for us to associate with the police. 259 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 Also, it's going to be hard to explain this. 260 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 I'll take care of her until she gets better. 261 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Yeah, you do that. 262 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 Chief, are you all right? 263 00:37:07,930 --> 00:37:08,900 Is that gunfire? 264 00:37:09,400 --> 00:37:12,300 Ah, fuck. He scared me, that motherfucker.. 265 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 How many fucking times do I have to tell you? 266 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 267 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 I'm just finishing up with a smoke. 268 00:37:27,110 --> 00:37:29,280 Send in the clean-up crew. 269 00:38:14,830 --> 00:38:15,450 Fuck! Come on, Chief. 270 00:38:15,451 --> 00:38:16,771 Are you gonna do this every time? 271 00:38:17,540 --> 00:38:20,039 If you keep insisting on going in alone, you're going to die. 272 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Do you have a death wish or something? 273 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 You should have waited for me. 274 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 You plan on keeping this up without backup? 275 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Then you should have hauled ass. 276 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 I need to wrap up before the church members showed. 277 00:38:31,340 --> 00:38:31,890 What? 278 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Chief, you're the one who set the meeting time. 279 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Yeah, yeah. Shut up and just go. 280 00:38:37,520 --> 00:38:40,019 This son of a bitch just doesn't shut up. 281 00:38:40,020 --> 00:38:40,770 What's that? 282 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Are you talking shit about me? 283 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Why are you using Korean? 284 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 What's wrong with a Korean speaking Korean? 285 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 It's nothing. You're just so fucking loud. 286 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 You're still carrying that notebook around. 287 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 What happened to the iPad I gave you? 288 00:38:59,790 --> 00:39:01,160 I'm old-fashioned. 289 00:39:01,170 --> 00:39:02,460 I don't need the latest and greatest. 290 00:39:02,580 --> 00:39:04,749 Then give me back the iPad. You don't even use it! 291 00:39:04,750 --> 00:39:05,960 And that was the latest model. 292 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 This motherfucker is really- 293 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Don't be an Indian giver. 294 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 And I use it, I do. 295 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 For what? I've never even seen you use it once. 296 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 To watch Netflix before I sleep. 297 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Fucking Netflix? I've paid a lot of fucking money for that. Fucking waste. 298 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Fuck it, whatever. It's been put to good use. 299 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Shut up and just go. 300 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 I swear.. this fucking bastard.. 301 00:39:35,330 --> 00:39:36,506 You did that on purpose! 302 00:39:36,530 --> 00:39:37,370 Kaesaeki? That's a curse word right? 303 00:39:37,410 --> 00:39:38,330 Gaesaekki? That's a curse word right? 304 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 That's the F word, right? 305 00:39:39,660 --> 00:39:40,999 Yeah, fucker. It's a curse word, you bastard. 306 00:39:41,000 --> 00:39:41,750 F word again! 307 00:39:41,790 --> 00:39:42,710 F word! F word! 308 00:39:42,750 --> 00:39:43,870 How long is this fucker gonna do this for? 309 00:39:43,880 --> 00:39:45,380 Ooh, ooh. You're a swear-master. 310 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hey, I told you not to drink straight from the bottle. 311 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 What are the glasses for? 312 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 I think I use it when I drink. 313 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 This boy.. 314 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 What happened to you? 315 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Did Yong-du do this? 316 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 No, no, it's not like that. 317 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 He's my brother. My brother. Biological brother. 318 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 It's okay. It's okay. 319 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Don't do anything. 320 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Let go of me, rascal. 321 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 You son of a bitch. 322 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 You look okay. 323 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 But who is she? 324 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 She's just someone I know. 325 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 She'll be staying with us for a while. 326 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 How long has it been since you were gone? 327 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 and you have a new sibling already? 328 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 I didn't know you were an insider. 329 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 Insider, indeed. 330 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Hey, rascal, have you eaten yet? 331 00:45:23,960 --> 00:45:25,340 I'll make your dinner too. 332 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 What a misbehaving lad. 333 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 We should make dinner. 334 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 What? You don't have an appetite? 335 00:46:04,250 --> 00:46:06,610 It's not that she doesn't have an appetite, it just doesn't taste good. 336 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 Damn it, this kid.. 337 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Then don't eat it. 338 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 You say it's not delicious yet you keep stuffing your face with food. 339 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Do I eat because it's tasty? 340 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 I eat to survive. 341 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 Fucking hell, this kid. 342 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 That hurt. 343 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Of course, that's why I hit you. 344 00:46:27,030 --> 00:46:28,990 You've been an asshole to your sister this whole time. 345 00:46:29,110 --> 00:46:29,820 Keep talking back, rascal. 346 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 I'll beat your ass. 347 00:46:30,780 --> 00:46:31,490 I said stop, stop hitting me. 348 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 Can you stop? 349 00:46:32,700 --> 00:46:33,450 Stop doing what? 350 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 Is it right if I can't even say if something tastes bad? 351 00:46:35,950 --> 00:46:37,620 Get heated meals instead. 352 00:46:37,660 --> 00:46:39,290 Just buy it from the supermarket. 353 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 You need to be taught a lesson today. 354 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 You ungrateful bastard. 355 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Don't talk back, rascal. 356 00:46:47,840 --> 00:46:49,470 Don't do that. What are you doing? 357 00:46:49,510 --> 00:46:50,130 Let go, rascal. 358 00:46:50,180 --> 00:46:50,970 I said don't do this. 359 00:46:51,010 --> 00:46:51,510 Let go of the kid. 360 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 I said don't do this. 361 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Hey, did you just.. 362 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Did you just fight back? 363 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 I asked if you tried to attack your sister, you fucker. 364 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 This is pissing me off. 365 00:47:07,440 --> 00:47:08,150 What? 366 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 I hate this house. Since when did you leave this place? 367 00:47:10,320 --> 00:47:11,466 You only came back after Dad died. 368 00:47:11,490 --> 00:47:13,410 What? 369 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 You know you're really funny? 370 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 You're the one who said you hated this house so you ran away. 371 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 You said you didn't want to see Dad's face so you went away. 372 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 Our home? Father's land? 373 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 When did you ever care about Dad? 374 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Since when was this your home? 375 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 This is my room when I was a kid. 376 00:48:18,560 --> 00:48:19,810 You can use it, for now. 377 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 This one.. 378 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 I think it'll fit. 379 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Try it on. 380 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 Put on some comfortable clothes. 381 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Well, get some rest. 382 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Tell me if you need anything. 383 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 Oh, right.. 384 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 I don't seem to know how to thank you.. 385 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Thank you. 386 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Thanks to you, I'm alive. 387 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Get some rest. 388 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Rest, rest. 389 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 The official name of the subject is Ark-1 Datum Point. 390 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 It's short for ADP for convenience. 391 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 She's the crème de la crème after 40 years 392 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 of this project. 393 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 That's what my sister and the superhumanists was trying to achieve.. 394 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 The complete and best version. 395 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 They've been trying to make something like that for a long time. 396 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Isolating the genes from the fetus, 397 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 and attempting to reproduce it. 398 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 What came from it was this girl. 399 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon is still missing? 400 00:51:16,190 --> 00:51:17,710 All I know is that after leaving here, 401 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 she showed up at the previous lab last month. 402 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 The chief let go of the children she was looking for. 403 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 To be honest, I'm a little surprised. 404 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 The girl, she was better than I expected. 405 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 But Ja-yoon was also injured. 406 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 so she's not able to do anything for awhile. 407 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 Also, she has a weakness. 408 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 She has to depend on drugs. 409 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 She can't do much to us all by herself. 410 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 But this girl's different, isn't she? 411 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 What kind of monster she will become is the question. 412 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 Something like this can't be allowed to roam freely in this world. 413 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 It must be removed. 414 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 If the HQ knows about this, 415 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 you know that both you and I are fucked, don't you? 416 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 Our heads will be taken off, 417 00:52:29,680 --> 00:52:31,220 and we'll probably be used for experiments. 418 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 I fully understand what you mean. 419 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Think of it as me paying off my debt from 10 years ago. 420 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 I'll be heading off, then. 421 00:52:45,280 --> 00:52:50,950 Just in case, they planted chips in the kids' heads. 422 00:52:51,120 --> 00:52:52,596 it keeps track of the state of their brains, 423 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 and it can record locations too. 424 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 It'll help you find her. 425 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 This one doesn't seem to work. 426 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 How do I use it? 427 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 You know how to use this? 428 00:53:08,500 --> 00:53:09,760 Huh? What? 429 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 You almost broke it. 430 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Stop licking it. 431 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 Nasty bastard. 432 00:53:23,780 --> 00:53:25,440 Chief, uh, you really think we should be doing this? 433 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 I mean... 434 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 An unofficial operation.. when our numbers are already down.. 435 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 and besides.. kind of sounds like it's a key asset of the company. 436 00:53:35,870 --> 00:53:36,750 You a pussy? 437 00:53:36,790 --> 00:53:37,370 No! 438 00:53:37,750 --> 00:53:38,710 You can just go home. 439 00:53:38,711 --> 00:53:41,750 I mean, I'm just wondering.. Chief, aren't you worried? 440 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 You heard what Baek said.. 441 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 and I know what those other guys can do. 442 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 I was there 10 years ago. 443 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 They're savage monsters. 444 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 But in all seriousness. 445 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Yeah, yeah, shut up. 446 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Those guys are starting to get to me. 447 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 Ha, fuckin' knew it. 448 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 They've been on our tail since we got to Korea. 449 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 So what? 450 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Get 'em! 451 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Hold on. 452 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 What is it? 453 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 Think they're local agents? 454 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Woah, ho ho. Woah. 455 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 Let's calm the fuck down. 456 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 We're not looking for any trouble. 457 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 We didn't even know you guys worked here. 458 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Can't we all just get along? Hey? 459 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Look, look, look. Annyeonghaseyo. Pangabsumnida. 460 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 What is he on about? 461 00:55:57,100 --> 00:55:58,810 Well, that's not a very friendly hello. 462 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Is this really necessary? 463 00:56:02,300 --> 00:56:03,400 Fuck.. okay. 464 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Come on, gents. 465 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Go, go and tell your boss to come and see me. 466 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 You have a bus card right?There's a bus stop over there. 467 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Take care. 468 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 What is it now? Just say it. 469 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 Chief, uh.. so you know their boss? 470 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Too well. 471 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 Your ex-boss, I take it? 472 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Yes.. 473 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 That was ten years ago. 474 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 Sounds like we have some history there. 475 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 Well, that's a relief, eh? 476 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Yeah, a relief. 477 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 What? Why'd you say that? 478 00:58:12,820 --> 00:58:13,320 Huh? 479 00:58:13,820 --> 00:58:14,570 Don't know. 480 00:58:14,780 --> 00:58:15,360 Why? 481 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Don't you fight for the other team? 482 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Yes.. 483 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 Wait, so does that mean that I..? 484 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 What, you son of a bitch? 485 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Son of a bitch? 486 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 There you go cursing at me again. 487 00:58:29,040 --> 00:58:31,500 Fuck, I don't understand why there's so much swearing in Korean. 488 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Are you mocking me? 489 00:58:33,210 --> 00:58:33,750 Who, me? 490 00:58:33,750 --> 00:58:34,670 Yeah, you. 491 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 No, never. 492 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 You're just in a bad mood, Chief. 493 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 Where are we, uh, headed to anyway, Chief? 494 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Let's take care of this first. 495 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Keep circling until you pick up a signal. 496 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wow, so primitive. 497 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 Do you have any fucking idea how big this island is? 498 00:58:58,940 --> 00:58:59,530 No? 499 00:58:59,650 --> 00:59:00,530 I'll tell you. 500 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 1,833.2 square kilometers. 501 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 Needle, haystack, Chief. 502 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Chief, are you even listening to- 503 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 My child. 504 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Come to Mommy. 505 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Come on. 506 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Come to Mommy. 507 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 It smells like cow dung, fuck. 508 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 We need to level this place as soon as possible. 509 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Kyung-hee, is that you? 510 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Long time no see. 511 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 I'm Uncle Yong-du. 512 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 You remember me, right? 513 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Stay right there. 514 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hey, that gun. 515 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Your father used to use it for hunting. 516 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 You should keep it at the police station. 517 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 You can't just keep it at home. 518 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 It's illegal. 519 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 Ah, you lived in the US. 520 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 America. 521 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 Well, that place is full of guns, isn't it? 522 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 But where's everybody else? 523 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 You're the only one holding the fort. 524 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 What the fuck are you talking about? 525 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 Damn it.. what's the matter? 526 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Four of my men are now half-dead. 527 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Lifes are at stake. 528 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 My men are clamoring to call the police, 529 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 but I stopped them. 530 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 531 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Family matters have to be handled by family. 532 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 We can't involve outsiders. 533 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 That's not gonna work, you know? 534 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 By the way, 535 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 didn't your fine father 536 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 teach you that? 537 01:03:30,510 --> 01:03:31,200 Huh?! 538 01:03:31,300 --> 01:03:32,200 Fuck.. 539 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 Okay, okay. 540 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 Is that it? Speaking of which.. 541 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Let's have an open-minded discussion and talk for a bit. 542 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Talk about what? 543 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 I have nothing to say. 544 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hey, it's going to discharge again. 545 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Shut up. 546 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 By the way, have you ever shot anyone? 547 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Go. 548 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Don't come near me. 549 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 I told you not to come. 550 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 Hey! 551 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Give that to me. 552 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Let me go, motherfucker. 553 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 -Calm down. -Let me go! 554 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Let me go, you motherfuckers! 555 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 I said let go! Fuck! 556 01:04:41,620 --> 01:04:42,290 You scared me. 557 01:04:42,291 --> 01:04:44,210 You fucking dogs! 558 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 You bunch of motherfuckers. 559 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 Who's this fucking kid? 560 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 What are you, rascal? 561 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Get out of here, fucker. 562 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Fucker, don't hit my brother! 563 01:04:54,380 --> 01:04:56,049 You fucking rat! 564 01:04:56,050 --> 01:04:57,299 Hey! Hey! 565 01:04:57,300 --> 01:04:58,140 Are you some kind of baseball player? 566 01:04:58,141 --> 01:04:59,430 Don't hit him! Hey!!! 567 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Don't touch my brother!!! 568 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 There's no one in there, sir. 569 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 Huh? There's really no one in there? 570 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Huh! 571 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 I think Kyung-hee takes this uncle as a joke. 572 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 You're gonna use this gun 573 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 to get rid of all these bastards? 574 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 Fuck..what kind of bullshit do you keep rambling about? 575 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 All right. Fine. 576 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 Chul-ho and I are sworn brothers. 577 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Let's pretend nothing happened between us. 578 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 It's a thing of the past anyway. What can we do? 579 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 So just sign the contract 580 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 and put your fingerprints on it. 581 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 What's the point of you living here? 582 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 You rearing cows or sheep? 583 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 Besides, did I ask you to give it to me for free? 584 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 I'll give you better than the market price. 585 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Just take the money and go to Seoul. 586 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Go, and do some shopping, and do some dating. Right? 587 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 That way, you can have a fun life with your brother. 588 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Hey, your parents are no longer around. 589 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 You have to take good care of your brother, don't you? 590 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 Fuck you. 591 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 I won't give it to you even if I die. 592 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 How many times do I have to say it? 593 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Ah, look at her. 594 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 I've been so fucking courteous this whole time, 595 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 shouldn't you do the same? 596 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Why are you so stubborn? 597 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Your father's dead. 598 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 But what's going on now? 599 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Are you denying reality? 600 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 I know.. 601 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 that my dad's dead. 602 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 You killed him, didn't you? 603 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 You killed my father, didn't you?! You motherfucker!! 604 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 I've been patient with you for a while, but you don't reciprocate.. 605 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Keep her mouth shut. 606 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 Looks like she has to be taught a lesson. 607 01:06:56,130 --> 01:06:57,339 Fuck.. just do whatever you have to, 608 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 as long as her fingerprints are intact, it's fine, right? 609 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Stop it, you bastards! 610 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Let go! 611 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 You fuckers! 612 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Dae-gil. 613 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 No, no, no, no. 614 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Dae-gil. 615 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Stand up, you son of a bitch. 616 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Come here. Come here. Come here. 617 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Stand up, you son of a bitch. 618 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Come here. 619 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 You son of a bitch. 620 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 This son of a bitch is getting on my nerves. 621 01:07:28,200 --> 01:07:30,250 Do you have to be beaten to get your act together? 622 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Huh? - Don't move, you son of a bitch. 623 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 I'm talking to you. 624 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 What are you looking at? 625 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 Fuck, scared me to death. 626 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Who is that? 627 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 Hey, it's dangerous up there. 628 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Get down. 629 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Come down or you'll get hurt. 630 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hey, get down here. 631 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 How did she get up there? 632 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Why are kids nowadays so fearless? 633 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 - Hey, hey, hey. - Crazy girl. 634 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Hey, that's dangerous. You're gonna fall. 635 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 What's she doing? 636 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 What are you bastards waiting for? 637 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hey, hey, hey, get down here! 638 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 What? 639 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 Is this a circus? 640 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 The fuck you want? 641 01:08:59,000 --> 01:09:00,400 Ahh!!! 642 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Did you see that? 643 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 What the hell was th- 644 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Are you tourists? 645 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Do something about her, you bastards. 646 01:09:29,570 --> 01:09:30,660 Don't come near me, damn it. 647 01:09:32,490 --> 01:09:33,490 Don't fucking come near me. 648 01:09:33,870 --> 01:09:34,950 Don't come here. 649 01:09:36,580 --> 01:09:37,660 Fuc- 650 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Go. 651 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Don't come near me. 652 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Go away! Go away! 653 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Go. 654 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Go away! Go away! 655 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Never mind. 656 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 No need to continue. You can stop now. 657 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 I'm all right now. 658 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 So, just stop. 659 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Hurry and leave. 660 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Don't come again. 661 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Understood? 662 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 I said wake up! 663 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Take your men to the hospital. 664 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Wake up, you son of a bitch! 665 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 Okay, I'll get my act together. 666 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Let's get out of here. 667 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Go, go! 668 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Is it painful? Are you okay? 669 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Hey, 670 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 what on earth is she? 671 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 What did I just see? 672 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Just calm down. 673 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 Actually, I don't know either. 674 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 She's fucking awesome. 675 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 What? 676 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 She's an alien, right? 677 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 It's no joke. 678 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 That was like a scene from a movie. 679 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 How on earth do you know her? 680 01:12:21,080 --> 01:12:22,750 It's amazing. 681 01:12:22,910 --> 01:12:24,459 Fuck, that's amazing. This is so awesome. 682 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 How long will she stay at our house? 683 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 Can I speak to her? 684 01:12:28,630 --> 01:12:29,879 Should I upload a video to Youtube? 685 01:12:29,880 --> 01:12:31,420 I'm sure we can make money. 686 01:12:33,170 --> 01:12:33,920 What are you doing? 687 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 No, you.. 688 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Are you okay? 689 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Are you sure you're okay? You rascal. 690 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 It hurts. 691 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 How many fingers is this? 692 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Piss off. What are you doing? 693 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Answer me, rascal. 694 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Sis, stop this.. instead.. 695 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 Can you introduce her to me again? 696 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 You have to become close with someone like that. 697 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 Fucking hell, that's amazing. 698 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Gosh, who is this? Hm? 699 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 If it isn't Sergeant Jo. 700 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Long time no see. 701 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 My God, this is pretty impressive. 702 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 I expected these to be scattered everywhere. 703 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 Looks like they've got a little conscience. 704 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Ah... 705 01:15:02,490 --> 01:15:04,369 Is it because of faith? 706 01:15:04,370 --> 01:15:06,239 Well, yeah, I guess you could call it faith. 707 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 Also, you can't just throw it away. 708 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 It can pollute the environment. 709 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 We should love the Earth. 710 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 You look as good as ever. 711 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 You're still handsome. 712 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 As you know, you are born with some things. 713 01:15:25,510 --> 01:15:27,010 And you're still cool as ever. 714 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 Your eyes are still sharp. 715 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Let's not talk about the past. 716 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 What? 717 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Yeah, all right. 718 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Let's forget it, then. 719 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 All right, let's talk about something else then. 720 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Why did you come back so suddenly? 721 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 I didn't think you'd ever come back in your lifetime. 722 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 Why are you asking when you know the answer? 723 01:15:53,500 --> 01:15:55,209 Of course I know Chief Baek called you back. 724 01:15:55,210 --> 01:15:56,840 But why did you come back? 725 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 Why? 726 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 Is it because of that case? 727 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 Chief Baek, that old lady.. 728 01:16:04,550 --> 01:16:05,719 Even though she's retired.. 729 01:16:06,600 --> 01:16:07,890 why is she still up to no good? 730 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 What 731 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Don't tell me that old lady.. 732 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 is doubting me? 733 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Hah, fuck.. 734 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 How dare this damned witch suspect me? 735 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hey, Koo Ja Yoon, that lass, 736 01:16:31,450 --> 01:16:33,500 the last person she met was the Chief, right? 737 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 I heard she disappeared after that. 738 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 Did you know this? 739 01:16:38,040 --> 01:16:41,379 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 740 01:16:41,380 --> 01:16:42,880 before coming to Jeju Island. 741 01:16:43,010 --> 01:16:45,130 Lastly, she robbed the Shanghai lab, you know that right? 742 01:16:45,380 --> 01:16:46,630 There, the experimental serums, 743 01:16:46,640 --> 01:16:48,549 and the Tou bastards all vanished into thin air. 744 01:16:48,550 --> 01:16:50,219 Plus, the lab's headquarters was stolen from. 745 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 Who the fuck is she to suspect me? 746 01:16:58,440 --> 01:17:00,690 Hey, just get out of here. 747 01:17:00,860 --> 01:17:01,730 If it's anything to do with that, 748 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 it won't benefit you. 749 01:17:03,650 --> 01:17:07,490 I don't care about that company's politics. 750 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 I'll take care of it. Just don't get in my way. 751 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 If you get in my way, 752 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 I'm not gonna sit back and watch. 753 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Gosh, this lass.. 754 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 you're speaking with such a murderous tone. 755 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Go, let's not see each other again. 756 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 This time, we'll really go our separate ways. 757 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hey, Jo-hyeon. 758 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Hey, lass! 759 01:17:35,600 --> 01:17:37,350 We haven't seen each other in 10 years. 760 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Are you really going to leave like this? 761 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 If not, what should we do? 762 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 You want to talk about 10 years ago? 763 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 No. You can go. 764 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Be careful on your way. Hurry. 765 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 What a bad temper... 766 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 this lass. 767 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 Are we almost there? 768 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 It's around there, right? 769 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Yeah, soon. Just a little bit more. 770 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 The island isn't as small as I thought. 771 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 It's too far away. 772 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Then watch this with me. 773 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 Korean variety shows are interesting. 774 01:19:07,650 --> 01:19:09,650 You can watch it yourself. Just keep watching it. 775 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 How are you staring at that all day? 776 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 What's wrong, bitch? Tired of living, are you? 777 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Watch what you say, or I'll rip your stinky mouth off. 778 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 Hey, I'm just kidding. 779 01:19:35,890 --> 01:19:37,560 I won't argue with her again. 780 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 Let's do it. 781 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 You two should fight, let's see who wins. 782 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 Ah, how come? 783 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 We fought once when we were little. 784 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 You call that little? 785 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 What do you think? 786 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Have a match. 787 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Um, about that girl.. 788 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 How on earth did she survive? 789 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 She clearly got shot in the head. 790 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 How in the world is she still alive? 791 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Honestly speaking, we should have destroyed her completely. 792 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 You're right. 793 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 You think I made a mistake? 794 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 No, no, absolutely not! 795 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 It's you we're talking about, how can that be possible? 796 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 That's not what I meant. 797 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 I was just saying that.. 798 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 Little amateur. 799 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 Just because you're cute, I'll spare you. 800 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 You were right. 801 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 Her head should have been cut off completely. 802 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Hold up. 803 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Alright, time to eat. 804 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 Yes, good boy. 805 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 Is it good? 806 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 It's on the floor. 807 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 Here, Enbi. 808 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Come on. 809 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 What the- 810 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 No.. 811 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 Hey, what are you doing? 812 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Oi, quack doctor. 813 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 You fucking coward. 814 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Are you still operating? 815 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 You are an animal abuser. 816 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 And... 817 01:22:58,010 --> 01:22:59,419 Didn't I say that if you operated in secret, 818 01:22:59,420 --> 01:23:01,379 I'd take your hand off? 819 01:23:01,380 --> 01:23:03,680 I didn't I didn't. 820 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 These days, really.. 821 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 I really only treat cats and dogs. 822 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 I only give prescriptions. 823 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 I don't do anything like surgery anymore, now. 824 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Is that so? 825 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Then your hands are basically useless. 826 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yong-du. 827 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 No, I mean Boss Jo. 828 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Why.. why are you doing this all of a sudden? 829 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 I won't do it. 830 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 I'm really not going to do it. 831 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Be quiet. You're loud. 832 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 I said shut up. 833 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 You should have something to tell me. 834 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Tell you what? 835 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 Kyung-hee's little girl. 836 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 Something regarding that girl. 837 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 You have something else to tell me, clearly. 838 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Right? 839 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 She's the wanted one, right? 840 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 Looks like it. 841 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Who's the other party? 842 01:24:34,350 --> 01:24:35,310 Did you get in touch? 843 01:24:35,311 --> 01:24:37,480 Yes, sir. I got the message. 844 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Ah, that's kind of interesting. 845 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 It's getting me excited. 846 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 That's it. 847 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 This is called Youtube.. 848 01:25:05,760 --> 01:25:09,639 these people upload videos of themselves eating. 849 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 They're just uploading. 850 01:25:10,890 --> 01:25:12,809 Then, if someone tunes in to watch, 851 01:25:12,810 --> 01:25:13,889 and it receives a massive amount of views, 852 01:25:13,890 --> 01:25:15,270 then they'll get ad monetization. 853 01:25:15,600 --> 01:25:16,939 If you get ad monetization, 854 01:25:16,940 --> 01:25:18,899 the money will come rolling in. 855 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 If you have a lot of subscribers, 856 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 No joke, you can get hundreds and thousands of donations. 857 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hey, do you hear me? 858 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 You're listening, right? 859 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Anyway, they're just making money from eating. 860 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 You just have to go viral once, 861 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 Then.. we'll be rich. 862 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 What's.. this? 863 01:25:45,220 --> 01:25:47,469 What? Oh, this one? 864 01:25:47,470 --> 01:25:48,300 Mixed noodles. 865 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 Is it good? 866 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 Well, I guess, yeah it's delicious. 867 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 Shall we eat this? 868 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Sure, let's go get it. 869 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 No, wait, are you listening to me seriously? 870 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 What's this? 871 01:26:05,030 --> 01:26:05,650 Which one? 872 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Oh, hot dog. 873 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 Next to it is pizza. 874 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 Is it good? 875 01:26:09,530 --> 01:26:13,240 Well.. 876 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hey, are you listening to me? 877 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 Should we eat this too? 878 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 I'll get you a hot dog later. 879 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 I'll get you some pizza later. 880 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 I asked if you were listening to me. 881 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 What's this? 882 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Are you a glutton?! 883 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Get yourself together! 884 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Never mind, stop, stop. 885 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Forget it. Stop it. 886 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Stop it. 887 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Please try our abalone congee. 888 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 It's on sale today. 889 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 This is a little hot. 890 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 Please take your time. 891 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 It's hot, please eat it slowly. 892 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hey, you. 893 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 She ate it all. 894 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 It's all gone. 895 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hey! 896 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hey, hey, damn it! 897 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hey, wait a minute! 898 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Yes, Uncle. 899 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 I'm sorry. It'll be ready soon. 900 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 How embarrassing, stop eating. 901 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Do you have aliens in your stomach? 902 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 But they said I can eat however much I want. 903 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 You can eat, but you have to eat in moderation. 904 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 Is that how it works on your planet? 905 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Where's my sister? 906 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 Hey, hey, hey, hey. 907 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Yes. Sis is at Uncle's animal clinic. 908 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Uncle's a little hurt. 909 01:29:26,770 --> 01:29:28,520 I'm sorry I left in such a hurry. 910 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Why don't you guys have dinner first? 911 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 I'll be back as soon as I can. 912 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Would you like some water? 913 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 They're useless now.. 914 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 but at least I managed to reattach them, so that's fine. 915 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 916 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 About that kid, 917 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Let her go, quickly. You can't be with her. 918 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 Before Yong-du causes any more trouble, 919 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 let the kid go. 920 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 You're gonna have to hand over the land and the house too, understand? 921 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Hurry and go now. 922 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Dae-gil should be waiting for you. 923 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 What the? 924 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Hi. 925 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Who are you guys? 926 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 No need to be so surprised. 927 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Let's talk for a little. 928 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 Ah, fuck. Seriously.. 929 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Have you been listening to me this whole time? 930 01:31:34,650 --> 01:31:37,520 You can jump from tall heights and move cars with your bare hands? 931 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 Ah, fucking hell.. 932 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 It was one girl. 933 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 What? 934 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 I don't know, asshole. 935 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 About 17, 18. 936 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 Fuck, what's the point of you knowing her age? 937 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Are you trying to go on a date with her? 938 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Who knows? 939 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 There's one girl, I said. One! 940 01:32:03,180 --> 01:32:03,930 Forget about it. 941 01:32:03,931 --> 01:32:07,470 Fuck, I even went and bought a couple of gu- 942 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Hello? 943 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Hello? 944 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Are you there? 945 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 Bad reception? 946 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Hello? 947 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 Fuck. That's a new phone. 948 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Shut the door. 949 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 By the way.. who are you guys? 950 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 Oh my, who are we, you asked? 951 01:33:13,250 --> 01:33:14,700 You guys contacted us. 952 01:33:14,700 --> 01:33:18,500 Ah. 953 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, so you guys are the one looking for that girl? 954 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 It's a bit messy, but have a seat. 955 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 So, shall we have a little chat? 956 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Where did you say the girl was? 957 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 You're gonna kill me if I tell you, aren't you? 958 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 No, I won't. 959 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 No? 960 01:34:12,430 --> 01:34:14,600 Uh-huh. 961 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 If you don't tell me, I'll kill you. 962 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 On the other hand, if you tell me quickly, I will kill you swiftly and painlessly. 963 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 Like that guy other there, I was going to make you stare at your own organs 964 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 in all its glory..slowly.. 965 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 and then kill you. 966 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 You've never seen your own heart before, have you? 967 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Right? 968 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 Yeah, I haven't. 969 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 I'm not a cardiologist, so.. 970 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 I don't think it's necessary for me to look at it. 971 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 I'm a little squeamish. 972 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 By the way.. 973 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 I'm sure I'll be of use. 974 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 I'm sure there will be. 975 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 I'm just saying it'll be a waste to kill me. 976 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 I'm not a freeloader either. 977 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 After we talk, 978 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 we should be able to figure out how we can benefit each other. 979 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 Isn't that right? 980 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 Tell me where. 981 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 I'll give you a present if I'm satisfied. 982 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Here, here, here. 983 01:35:38,970 --> 01:35:39,930 This one, this one, this one. 984 01:35:39,931 --> 01:35:41,680 See? See? See? 985 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 986 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 Actually, this is better than singing. 987 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 In any case, Youtube isn't suitable. 988 01:35:50,070 --> 01:35:52,650 Why don't we do something simple, by entering this show? 989 01:35:52,820 --> 01:35:57,780 If you do, you might become famous like Koo Ja-yoon. 990 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hey, you should repay for the food. 991 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 You eat a shit ton, don't you? 992 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 But I've never sung before. 993 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hey, you really... 994 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Just go to the karaoke and practice for a few days. 995 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 Instead of.. 996 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 Instead of breaking someone's joints, or throwing a car at someone 997 01:36:17,510 --> 01:36:18,800 Is there something else you can do? 998 01:36:18,930 --> 01:36:21,930 Just like her, gentle and soft. 999 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Do something. 1000 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 I'll get you some pizza. 1001 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 It won't be like the pizza just now, but larger. 1002 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Large? 1003 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Can I have fried chicken on the side? 1004 01:36:34,490 --> 01:36:35,400 Some spaghetti too. 1005 01:36:35,410 --> 01:36:36,990 Spaghetti? 1006 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Are you a special? 1007 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 No, don't smile like that. 1008 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 If you smile like that.. 1009 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 What the hell? You look kinda pretty. 1010 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 No, no. Hey. 1011 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Stop smiling. 1012 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 What are you doing? 1013 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 Anyway, let's forget about that. 1014 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 Something like this, you can do it right? 1015 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Are you teasing me? 1016 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Right? 1017 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hey, don't be like that. 1018 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Show it to me. 1019 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Do it. Do it again. 1020 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Do it properly. Let me see. 1021 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Do it. 1022 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 What? 1023 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 Fuck me. That's awesome. 1024 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 You're crazy. 1025 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 How did you do that? 1026 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Hey, hey, wait a minute. 1027 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 You can't unplug that antenna. 1028 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 Don't pull out the antenna. 1029 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 It's for the TV. 1030 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Put it down. Put it down. 1031 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 Fuck. 1032 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 That was crazy. 1033 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 That's fucking amazing. 1034 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Did you move that meteor too? 1035 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 You're insane. Is that even possible? 1036 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 Oh, that wasn't you? 1037 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 But where did you learn to say that? 1038 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 You're a gifted in that area. 1039 01:39:14,560 --> 01:39:19,650 What? What? What the? 1040 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 Is this really that girl- 1041 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 What were you watching until now? 1042 01:39:49,720 --> 01:39:52,230 We don't know when she will mutate, that's the kind of a monster she is. 1043 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 If you don't want your brother dead, 1044 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 start listening to what I have to say. 1045 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Set your timers. 1046 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 The fireworks will give us about 30 minutes. 1047 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 If you don't finish in time, 1048 01:40:18,210 --> 01:40:20,089 Cops and civilians are gonna get involved, 1049 01:40:20,090 --> 01:40:21,590 and it's gonna get real messy. 1050 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Let's move. 1051 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 But, Chief. 1052 01:40:24,881 --> 01:40:27,139 Won't she find it odd that the girl took her brother? 1053 01:40:27,140 --> 01:40:28,510 In the middle of the night? 1054 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 What if she knows they're running away? 1055 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Hopefully not. At least for a few minutes. 1056 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Why aren't you going? 1057 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 I'm your backup. 1058 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Bullshit. 1059 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Backing up who? 1060 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 Just fucking go. 1061 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Chief! 1062 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Chief! 1063 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Chief, wait up! 1064 01:41:05,220 --> 01:41:07,460 (Put the meat on the white rice and take a big bite) 1065 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 What's that? 1066 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Really? 1067 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 That's funny. 1068 01:41:36,960 --> 01:41:38,500 I think they're on to us. 1069 01:41:38,500 --> 01:41:41,460 Ah, fuck. This bastard. 1070 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 I told you not to talk into my ear. 1071 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 Swearing again. 1072 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 Foul-mouthed. 1073 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 Fuck, seriously. 1074 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 I'm gonna kill you. 1075 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 That's right. Fireworks. 1076 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 There are fireworks today. 1077 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 What time is it? 1078 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 It's about to start. 1079 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Let's go, let's go, hurry, let's go. 1080 01:42:05,610 --> 01:42:06,570 Fireworks? 1081 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 Yeah, It's something really cool. 1082 01:42:08,320 --> 01:42:10,086 You don't know? There's no such thing where you're from? 1083 01:42:10,110 --> 01:42:13,410 Anyway, let's go. 1084 01:42:13,490 --> 01:42:14,330 Sis, aren't you going? 1085 01:42:14,331 --> 01:42:15,790 Dae-gil. 1086 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 What's the matter? 1087 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Her hand- let go. 1088 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 Anytime now. Get ready. 1089 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 Secure your distance and fire unless you see them. 1090 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 Yes, Captain. 1091 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 Sis, what's wrong with you? 1092 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Run away. 1093 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 What are you talking about? All of a sudden. 1094 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 I'm sorry. 1095 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Get away from here now! 1096 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 Fuck. 1097 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 Who the hell are those guys? 1098 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Chief, in the back.. 1099 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 They're the Shanghai Lab Tous, right? 1100 01:43:38,330 --> 01:43:39,540 What's wrong with you guys? 1101 01:43:39,620 --> 01:43:41,869 Didn't I tell you not to come here again? Why did you come back? 1102 01:43:41,870 --> 01:43:43,540 Yeah, you're right. 1103 01:43:44,290 --> 01:43:46,840 Our Kyung-hee brought out that shotgun again. 1104 01:43:46,960 --> 01:43:48,550 But today we brought ours too. 1105 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 What's the situation inside? 1106 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 She's headed toward the roof. 1107 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 But there's a boy with her. 1108 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 God damn it. 1109 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Secure it. 1110 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Hurry up. 1111 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Hey, do you see that? Right there. 1112 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 It's a long way there. 1113 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Can you get there in one go? 1114 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Hurry up and go. 1115 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 I have to go back to my sister. Hurry and go. 1116 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hey, you. 1117 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 You'll be back, won't you? 1118 01:44:15,160 --> 01:44:17,280 Come back to this neighborhood when the situation is better. 1119 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 We have to go to the karaoke. 1120 01:44:18,411 --> 01:44:19,660 I'll get you pizza everyday. 1121 01:44:19,790 --> 01:44:21,660 Let's meet again. 1122 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Where's the girl? 1123 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Who? What girl? 1124 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 Bullshit, impudent woman. 1125 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 What? 1126 01:44:35,100 --> 01:44:37,260 Hey, hey, never mind, just go to hell. 1127 01:44:40,220 --> 01:44:42,520 Sis! Sis! 1128 01:44:42,520 --> 01:44:43,520 Gotcha! 1129 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Sis! Sis! Sis! 1130 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 Sis, sis! No..no. 1131 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Sis! Sis! 1132 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Anything? 1133 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 No, Chief. Pickin' up zero. 1134 01:45:22,810 --> 01:45:24,690 Maybe we got 'em with the first two blows? 1135 01:45:25,980 --> 01:45:26,640 Anything there? 1136 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 No, nothing. 1137 01:45:28,100 --> 01:45:28,690 But... 1138 01:45:28,690 --> 01:45:29,310 What is it? 1139 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 I see something else.. 1140 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Sis! Sis! Sis! 1141 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 Fucking hell, I've had enough of your family. 1142 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 There's a lot of kids like that, they just love fucking with me. 1143 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 Fucking Yong-du, you bastard!! 1144 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 I'm gonna kill you myself, you motherfucker..! 1145 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 Is that so? What did I do to deserve this from you guys? 1146 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 You said I killed your father? 1147 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hey, do you know why your father died? 1148 01:47:36,900 --> 01:47:38,859 He tried to kill me, but he died. 1149 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 You know that? 1150 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 Fuck... I've been loyal for 15 years. 1151 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Did you know I earned all this land with my own effort? 1152 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 You don't know, do you? 1153 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 What the fuck am I talking about with this kid? 1154 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 Forget it, you can just follow your sister to hell. 1155 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 Hey, good-for-nothing gangsters. 1156 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Before I get angry, just go. 1157 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 This is not a place for you to be. 1158 01:48:11,270 --> 01:48:12,270 Hey.. what's going on? 1159 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Doing as you please? 1160 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 How can you give orders around here? 1161 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Trying to ruin my fun, is that it? 1162 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 Oh, fuck, dude. DId you see that? 1163 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 That's some next level shit! 1164 01:48:58,560 --> 01:48:59,400 Just fucking shoot! 1165 01:50:21,000 --> 01:50:22,000 Fuck me. 1166 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 This is killing me. 1167 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hey! 1168 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Get away from here. 1169 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Hurry, go! 1170 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Where the fuck do you think you're going, you fuckers? 1171 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Stop annoying me, just drop dead, please! 1172 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Aw, fuck, Chief. Not again! 1173 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 Aw, this is brand new.. 1174 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 This fucker. Ow. 1175 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 What were you saying everytime about backing me up? 1176 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Get away from me! 1177 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 Chief, it's just that it's been a fucking day. 1178 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hey. 1179 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Woah, it's you. 1180 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 That's strange. 1181 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 I'm pretty sure I crushed your head. 1182 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 How in the world are you still alive? 1183 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 This time, I'll just.. separate your head and body. 1184 01:54:29,480 --> 01:54:30,140 Chief. 1185 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 How are they holdin' up? 1186 01:54:37,150 --> 01:54:38,270 Chief, what are you doing?! 1187 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 Chief, he's a civilian! 1188 01:55:55,440 --> 01:55:56,310 You're good. 1189 01:55:56,400 --> 01:55:57,770 That scared the shit out of me. 1190 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 I saw it.. 1191 01:56:00,900 --> 01:56:02,190 You pissed yourself, didn't you? 1192 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 Shit. They're fucking monsters. 1193 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 It's quite unexpected. 1194 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 She's a little different from the rest. 1195 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 At best, she's still inferior. 1196 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 Always carry a spare, bitch! 1197 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 You.. 1198 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 Yeah, it does hurt. 1199 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 But what's the point of doing it to us? 1200 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 What's the situation? 1201 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 She's not even giving us a look. 1202 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 You're really alive. 1203 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 From that time, 1204 01:58:57,910 --> 01:58:59,750 and even now.. 1205 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 she doesn't seem very threatening no matter how I look at her. 1206 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 What exactly is.. 1207 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 the big deal with her? 1208 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 You monster! 1209 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 You! 1210 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 You've finally come! 1211 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Long time no see. 1212 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Have you been well? 1213 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 But..have you known each other for long? 1214 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 Of course we know each other very well. 1215 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 How? 1216 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 I heard she has been alone since she was born in the lab. 1217 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 She's my little sister. 1218 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 I told you to help my sister escape.. 1219 02:04:38,710 --> 02:04:40,210 when did I tell you to kill her? 1220 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Ja-yoon.. 1221 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ah, these guys? 1222 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 I told them to find you. 1223 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 They're from the Shanghai lab in China. 1224 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 I was in a bad state back then.. 1225 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 If you resisted, I wouldn't have been able to do anything. 1226 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 That's why I asked for a little help. 1227 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 But I wasn't sure if it was you at first. 1228 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 You were overwhelmed by them, after all. 1229 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 My sister wouldn't have let that happen. 1230 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 So I thought that maybe you weren't her, and was planning to leave. 1231 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 But right here.. 1232 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 I can feel you. 1233 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 It's a little awkward and sudden, isn't it? 1234 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 Makes sense considering we were only together in our mother's womb. 1235 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 We were separated at birth. 1236 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 Were you the one who let me out? 1237 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Yeah. 1238 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Why? 1239 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Because I need you. 1240 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 You need me too. 1241 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 But, why? 1242 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 In order to meet our mother.. 1243 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 I heard from someone that.. 1244 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 You and mom's minds are connected. 1245 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Mom's been looking for you, hasn't she? 1246 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 She's not looking for me though. 1247 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Come with your sister. 1248 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 You're being so mean to your sister after such a long time. 1249 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Don't tell me, you're feeling pain? 1250 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 You know what that feeling means? 1251 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 I want to save them. 1252 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 It's possible. 1253 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 But, I don't think you can save both of them.. 1254 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 You decide. 1255 02:07:48,440 --> 02:07:52,860 No matter who you choose, know that they will no longer be able to return to being a normal human. 1256 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Is that okay with you? 1257 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Rather, wouldn't it be better to just die as a human being? 1258 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Come with your sister, let's go find mom. 1259 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 In the end, the girls met. 1260 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 They'll be looking for their mother soon. 1261 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 How is it? Does it look like her? 1262 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Now then, let's get ready, shall we? 1263 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 Fuck! I almost died from holding my fucking breath. 1264 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 They're gone. They're gone. 1265 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 They're gone. 1266 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Chief! 1267 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Chief, they're gone. 1268 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Chief, they're gone. 1269 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Chief. 1270 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Chief! Chief! 1271 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Chief! Chief! 1272 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Chief, wake up! 1273 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Chief, can you hear me? 1274 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Chief!! 1275 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 What the fuck am I supposed to do without you, chief?! 1276 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 Shit. 1277 02:15:08,420 --> 02:15:11,760 Then you be the fucking chief! 1278 02:15:11,760 --> 02:15:16,760 You're being fucking loud again! 1279 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 Those monsters might hear ya' and come back. 1280 02:15:26,610 --> 02:15:27,820 I guess they took the kids. 1281 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 The fuck're you doing? 1282 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Give me a hand. 1283 02:15:39,750 --> 02:15:40,660 Let's move. 1284 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 We need to chase them down. 1285 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Hey, give me your phone. 1286 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 You memorized my cell phone number. 1287 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 Why? What's the matter? 1288 02:16:18,370 --> 02:16:20,130 I thought you said you didn't want to see me again. 1289 02:16:20,330 --> 02:16:22,540 Since when have you been there? 1290 02:16:23,120 --> 02:16:25,330 Who cares when I got here, just get to the point. 1291 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Okay. 1292 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 I never wanted to see you again.. 1293 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 But the situation calls for it. Please lend a hand. 1294 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Why should I help you? You don't trust me. 1295 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 How petty. 1296 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Are you a child? You're still lingering on that? 1297 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Of course I have to. 1298 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 So, what do you want me to do? 1299 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 Fucking hell. 1300 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Are you going to keep doing this? 1301 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Shouldn't you hurry up and go catch them? 1302 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 My fucking phone..geez.. it's brand new.. 1303 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Don't worry. 1304 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 I already know where they're going.87767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.