All language subtitles for The.Secret.House.E75.220726.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,370 --> 00:00:12,540 (Episode 75) 2 00:00:14,479 --> 00:00:15,740 I'm sorry. 3 00:00:16,609 --> 00:00:17,950 I'm sorry, Grandfather. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,290 I can't lie to you any longer. 5 00:00:23,350 --> 00:00:24,419 Nam Tae Hee. 6 00:00:24,419 --> 00:00:25,920 Grandpa, I'm... 7 00:00:29,389 --> 00:00:31,560 Stand up. Come with me. 8 00:00:31,830 --> 00:00:33,629 Will you stop it? 9 00:00:33,629 --> 00:00:35,600 Stop lying to Grandpa. 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,729 Keep your mouth shut. 11 00:00:37,729 --> 00:00:39,370 I'm not related to you. 12 00:00:42,769 --> 00:00:44,470 I'm not Dad's daughter. 13 00:00:52,510 --> 00:00:53,580 Tae Hee. 14 00:00:53,820 --> 00:00:55,519 What are you doing? 15 00:00:57,989 --> 00:01:01,760 Should I just let her sit there and talk utter madness? 16 00:01:01,820 --> 00:01:06,229 She's making this fuss because she doesn't want to divorce Ji Hwan. 17 00:01:06,229 --> 00:01:09,159 I must hit her if that'll help her see reason. 18 00:01:09,159 --> 00:01:11,400 No. It's not like that. 19 00:01:11,930 --> 00:01:13,340 Shut it, I said. 20 00:01:13,500 --> 00:01:15,670 You forged a DNA report to dupe Grandfather... 21 00:01:15,670 --> 00:01:19,170 How could you be so crazy about a man? 22 00:01:20,879 --> 00:01:24,110 Father. We must lock her up in a psych ward. 23 00:01:28,920 --> 00:01:31,289 Does this look fake to you? 24 00:01:32,119 --> 00:01:34,690 However much you don't want to be a Nam, 25 00:01:34,690 --> 00:01:36,530 you must be a Nam. 26 00:01:36,530 --> 00:01:38,989 You are your grandfather's only granddaughter! 27 00:01:38,989 --> 00:01:40,629 If you don't mind me asking, 28 00:01:41,259 --> 00:01:44,069 can you tell me which lab did the testing? 29 00:01:47,039 --> 00:01:49,170 - What? - I don't mean anything else. 30 00:01:49,300 --> 00:01:51,340 I just want to hear about the process. 31 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 - Ju Hong. - Your father is deceased, 32 00:01:54,739 --> 00:01:58,250 so it's harder to prove relations between people a generation apart. 33 00:01:58,250 --> 00:02:01,819 Is that what your parents taught you? 34 00:02:02,179 --> 00:02:04,890 That you're allowed to interrupt in the adults' affairs? 35 00:02:05,019 --> 00:02:06,819 I just want to know... 36 00:02:06,819 --> 00:02:09,390 if your DNA test can be trusted. 37 00:02:10,530 --> 00:02:12,800 Like the test the chairman recently had done, 38 00:02:12,929 --> 00:02:15,830 it's easy to see if a grandfather and grandson are related, 39 00:02:15,830 --> 00:02:17,369 - but a granddaughter... - So what? 40 00:02:17,769 --> 00:02:20,739 Are you saying I'm lying to everyone? 41 00:02:20,739 --> 00:02:22,570 You shameless thing. 42 00:02:23,369 --> 00:02:26,709 - Father! - Tae Hee is Chan Woo's daughter? 43 00:02:26,709 --> 00:02:28,809 You saw for yourself! 44 00:02:28,809 --> 00:02:32,950 Tae Hee is my daughter, born between me and Chan Woo. 45 00:02:32,950 --> 00:02:36,920 You held her at the hospital the day she was born. 46 00:02:36,920 --> 00:02:37,950 Okay, then. 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Here. 48 00:02:52,899 --> 00:02:54,070 What... 49 00:02:54,670 --> 00:02:56,510 (Gene Test Results: No match) 50 00:02:57,739 --> 00:03:00,540 Do you still say she's Chan Woo's? 51 00:03:01,239 --> 00:03:02,339 What is this? 52 00:03:02,339 --> 00:03:05,050 You have two eyes, so see for yourself. 53 00:03:07,219 --> 00:03:10,850 Did Chan Woo suddenly come back to life? 54 00:03:11,189 --> 00:03:14,790 How did you get DNA to test from a man who died 32 years ago? 55 00:03:15,519 --> 00:03:17,730 Do you resent me that much? 56 00:03:18,059 --> 00:03:19,390 You must've faked... 57 00:03:19,390 --> 00:03:21,999 a test report so you could kick me out, 58 00:03:22,330 --> 00:03:23,570 but I'm innocent! 59 00:03:23,570 --> 00:03:24,670 Shut it! 60 00:03:24,929 --> 00:03:28,999 A human being should know shame. 61 00:03:29,369 --> 00:03:33,040 How can you be so shameless to the very end? 62 00:03:33,040 --> 00:03:35,809 No, Father. I'm innocent! 63 00:03:39,719 --> 00:03:42,249 These are Chan Woo's glasses. 64 00:03:44,420 --> 00:03:47,790 I had the lab find a trace of him... 65 00:03:47,890 --> 00:03:49,489 and tested that. 66 00:03:51,730 --> 00:03:54,630 Do you still say I faked the report? 67 00:03:55,999 --> 00:03:57,830 Get out of my house! 68 00:03:57,830 --> 00:03:59,939 No, I can't do that. 69 00:03:59,939 --> 00:04:03,209 Leave before I have you dragged out. 70 00:04:03,209 --> 00:04:04,969 I'd rather die first. 71 00:04:05,369 --> 00:04:06,939 I will never leave! 72 00:04:08,380 --> 00:04:10,380 I have no choice, then. 73 00:04:13,450 --> 00:04:14,649 Come in! 74 00:04:18,350 --> 00:04:19,450 Father. 75 00:04:20,420 --> 00:04:22,059 - Let me go. - Grandfather. 76 00:04:22,059 --> 00:04:24,860 Let go of me! I said, let go. 77 00:04:24,860 --> 00:04:26,999 Will you stop it? Let go! 78 00:04:26,999 --> 00:04:28,730 Let go of me right now! 79 00:04:31,770 --> 00:04:35,800 Do not even think of entering my house again. 80 00:04:37,439 --> 00:04:39,939 - Father. - You deceived Chan Woo... 81 00:04:40,309 --> 00:04:43,280 and me as well, and I'll never forgive you for it. 82 00:04:44,710 --> 00:04:46,850 Tae Hyung. I didn't do anything. 83 00:04:47,079 --> 00:04:49,689 I really didn't. I swear. 84 00:04:49,689 --> 00:04:51,119 Go on inside. 85 00:04:51,650 --> 00:04:52,689 Grandfather. 86 00:04:52,689 --> 00:04:55,720 If you want to leave with her, I won't stop you. 87 00:04:56,790 --> 00:04:58,090 Why should he leave? 88 00:04:58,090 --> 00:05:00,900 He is your grandson. Why should he leave? 89 00:05:01,460 --> 00:05:03,400 Go back inside. Don't just stand out here. 90 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 - Mother! - Go back inside now! 91 00:05:05,800 --> 00:05:06,900 Come with me. 92 00:05:26,460 --> 00:05:27,559 Nine years ago, 93 00:05:28,489 --> 00:05:30,989 you kicked me out of my home... 94 00:05:30,989 --> 00:05:32,790 and tore down the building. 95 00:05:33,699 --> 00:05:34,929 Do you remember that? 96 00:05:35,660 --> 00:05:36,699 What if I do? 97 00:05:38,100 --> 00:05:39,900 I'm reminded of that day. 98 00:05:41,569 --> 00:05:45,139 I had to leave with nothing, just like you right now. 99 00:05:46,910 --> 00:05:47,980 So what? 100 00:05:49,780 --> 00:05:52,679 I guess karma really does come full circle. 101 00:05:55,350 --> 00:05:56,420 I hope... 102 00:05:57,489 --> 00:05:59,590 you look after yourself. 103 00:06:16,139 --> 00:06:17,340 Woo Ji Hwan. 104 00:06:18,739 --> 00:06:20,079 I will... 105 00:06:21,910 --> 00:06:23,710 make you pay for this. 106 00:06:41,860 --> 00:06:43,199 Where will you take her? 107 00:06:45,600 --> 00:06:46,999 Are you angry with me? 108 00:06:49,739 --> 00:06:53,509 I see why you could be upset, but it had to be pointed out. 109 00:06:53,809 --> 00:06:55,579 It was a detail you can't let slide. 110 00:06:58,879 --> 00:07:00,420 Why can't you let it slide? 111 00:07:02,920 --> 00:07:05,020 You could've asked her that in private. 112 00:07:06,989 --> 00:07:08,920 I'm sorry if I was inconsiderate. 113 00:07:09,420 --> 00:07:12,489 But that's not what's important right now. Mother... 114 00:07:12,489 --> 00:07:16,699 I know. I just can't believe my mother did something so crazy. 115 00:07:17,369 --> 00:07:19,840 I don't even know what I should be thinking right now, 116 00:07:19,840 --> 00:07:23,309 but even in this situation, my wife's antagonistic toward her. 117 00:07:23,670 --> 00:07:25,069 How is that not important? 118 00:07:25,069 --> 00:07:27,079 You need to stand firm. 119 00:07:27,079 --> 00:07:28,439 How can I do that? 120 00:07:28,679 --> 00:07:30,550 My mom was thrown out with nothing. 121 00:07:34,650 --> 00:07:36,220 I'll bring her back home. 122 00:07:40,489 --> 00:07:42,059 I'll bring her back. 123 00:07:42,460 --> 00:07:44,129 Yes. You should. 124 00:07:44,929 --> 00:07:46,230 If you... 125 00:07:46,499 --> 00:07:49,160 act appropriately between your grandfather and mother, 126 00:07:49,629 --> 00:07:52,069 your grandfather will come around soon. 127 00:08:06,110 --> 00:08:07,480 Why are you still here? 128 00:08:12,619 --> 00:08:13,720 Do you even know... 129 00:08:14,590 --> 00:08:16,420 what you did to Mom? 130 00:08:17,489 --> 00:08:18,730 Why won't you say anything? 131 00:08:18,960 --> 00:08:22,100 How dare you stay here after what you did to Mom? 132 00:08:22,100 --> 00:08:24,670 She'd have gotten kicked out even if it weren't for me. 133 00:08:24,670 --> 00:08:26,030 Is that all you can say? 134 00:08:26,030 --> 00:08:28,939 You saw the test results for yourself. Dad and I... 135 00:08:28,939 --> 00:08:31,809 Are you proud of putting the final nail in her coffin? 136 00:08:31,809 --> 00:08:33,739 Is she all you care about? 137 00:08:34,280 --> 00:08:37,249 - What? - Did you never wonder how I'd feel? 138 00:08:37,379 --> 00:08:39,509 This shook me to the core! 139 00:08:39,509 --> 00:08:41,249 I was hurt too! 140 00:08:41,249 --> 00:08:42,880 Keep your mouth shut. 141 00:08:45,990 --> 00:08:47,089 Stop it. 142 00:08:47,990 --> 00:08:49,589 Who are you to interrupt? 143 00:08:52,160 --> 00:08:54,260 Are you pleased you got your way? 144 00:08:55,630 --> 00:08:57,630 Now that my mom got kicked out, 145 00:08:57,829 --> 00:08:59,229 are you on cloud nine? 146 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 Tae Hee's suffering. 147 00:09:02,099 --> 00:09:03,209 So what? 148 00:09:03,209 --> 00:09:04,640 I know it's hard on you too, 149 00:09:05,510 --> 00:09:07,740 but I'd rather you not take it out on her. 150 00:09:08,140 --> 00:09:09,640 She's a victim too. 151 00:09:09,880 --> 00:09:12,309 Shut your mouth. Don't you lecture me. 152 00:09:14,020 --> 00:09:15,750 Wait quietly until I put an end... 153 00:09:16,380 --> 00:09:19,790 to your game of pretending to be the eldest descendant. 154 00:09:28,800 --> 00:09:29,929 Ji Hwan. 155 00:09:54,719 --> 00:09:55,890 Are you okay? 156 00:09:57,660 --> 00:09:58,790 No. 157 00:10:01,929 --> 00:10:04,170 Grandpa must be shocked, right? 158 00:10:06,270 --> 00:10:09,500 He wouldn't have expected that I knew too. 159 00:10:09,640 --> 00:10:11,140 He's worried about you. 160 00:10:11,140 --> 00:10:14,339 I feel bad for my grandpa, but I don't regret what I did. 161 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 I really... 162 00:10:22,520 --> 00:10:24,420 have nothing now. 163 00:10:25,550 --> 00:10:28,020 I'm no longer Grandpa's granddaughter, 164 00:10:29,260 --> 00:10:32,160 and I've drifted way too far from Mom and Tae Hyung. 165 00:10:34,000 --> 00:10:37,530 The reason I risked everything to do this... 166 00:10:38,969 --> 00:10:40,400 was because of you. 167 00:10:44,109 --> 00:10:46,839 - Tae Hee. - Now the ball's in your court. 168 00:10:48,140 --> 00:10:49,540 It's up to you. 169 00:11:04,829 --> 00:11:06,490 Stay here for a few days. 170 00:11:06,859 --> 00:11:08,530 - When the timing's right... - What timing? 171 00:11:08,530 --> 00:11:10,370 We can't waste time like this. 172 00:11:10,729 --> 00:11:11,729 Mother. 173 00:11:11,729 --> 00:11:14,500 I'll sort everything out. Go home. It's late. 174 00:11:17,170 --> 00:11:19,270 It's late. Go home. 175 00:11:19,410 --> 00:11:21,079 Do you not care? 176 00:11:21,640 --> 00:11:24,250 - About what? - Don't you feel humiliated, 177 00:11:24,250 --> 00:11:26,280 concerned, or even... 178 00:11:26,280 --> 00:11:28,349 sorry for me, at least? 179 00:11:28,349 --> 00:11:31,250 Why should I? What did I do? 180 00:11:31,890 --> 00:11:34,990 - Mother. - If I said I didn't do it, I didn't. 181 00:11:35,120 --> 00:11:36,520 What more must I say? 182 00:11:36,520 --> 00:11:38,059 Why did you do it? 183 00:11:38,829 --> 00:11:41,329 What kind of life did you lead, Mom? 184 00:11:42,959 --> 00:11:44,670 My only goal... 185 00:11:45,400 --> 00:11:48,069 was to give you wings. 186 00:11:48,400 --> 00:11:50,040 That was it. 187 00:11:50,040 --> 00:11:51,270 Then what about Tae Hee? 188 00:11:52,309 --> 00:11:53,780 Was that for me too? 189 00:11:53,780 --> 00:11:55,510 You studied law at the best university... 190 00:11:55,510 --> 00:11:57,679 and were even a prosecutor. 191 00:11:57,679 --> 00:12:00,479 Why do you keep asking such foolish questions? 192 00:12:00,479 --> 00:12:03,650 I explained already that I didn't do anything. 193 00:12:04,949 --> 00:12:08,559 Why did you pack so much when I'll move right back? 194 00:12:09,390 --> 00:12:12,229 I want to shower and rest. Go home. 195 00:12:26,069 --> 00:12:27,740 Nam Chan Woo. 196 00:12:28,280 --> 00:12:30,809 You left DNA behind to test with? 197 00:12:30,880 --> 00:12:32,750 To humiliate me? 198 00:12:34,579 --> 00:12:37,650 Just how I will make your family pay. 199 00:12:37,650 --> 00:12:39,189 Wait and see. 200 00:12:39,849 --> 00:12:42,819 Who I'll walk all over to get back into that house, 201 00:12:43,959 --> 00:12:47,329 you'd better watch from wherever you are. 202 00:12:53,740 --> 00:12:57,010 What on earth happened overnight? 203 00:12:57,170 --> 00:13:00,179 What is going on? 204 00:13:01,780 --> 00:13:05,949 The woman who acted like she'd never leave unless she died... 205 00:13:05,949 --> 00:13:07,780 got kicked out last night? 206 00:13:09,020 --> 00:13:13,089 And her daughter turned out to be someone else's? 207 00:13:14,120 --> 00:13:16,089 I'm shaking all over. 208 00:13:17,530 --> 00:13:19,959 What should I do now? 209 00:13:21,199 --> 00:13:24,829 Should I cut ties with her for good? 210 00:13:30,040 --> 00:13:31,309 (Ms. Money) 211 00:13:31,309 --> 00:13:32,770 My goodness. 212 00:13:33,439 --> 00:13:35,479 Did she hear me talk about her? 213 00:13:42,650 --> 00:13:44,790 I need to think about... 214 00:13:46,790 --> 00:13:50,089 whose side I should take. 215 00:13:50,089 --> 00:13:51,189 Oh, right. 216 00:13:53,189 --> 00:13:56,429 Sir! Kwang Mi's here! 217 00:13:57,800 --> 00:14:00,569 Grandma, it's time to wake up. 218 00:14:01,699 --> 00:14:03,910 Oh? Grandma. 219 00:14:05,770 --> 00:14:08,109 Grandma! 220 00:14:08,740 --> 00:14:09,979 What is it, Sol? 221 00:14:10,140 --> 00:14:12,809 Grandma was gone when I got back from the toilet. 222 00:14:13,150 --> 00:14:14,380 Your grandma? 223 00:14:14,380 --> 00:14:17,250 She must've gone to the scary lady's room. 224 00:14:21,390 --> 00:14:24,160 He doesn't want flower tea or green tea. 225 00:14:24,729 --> 00:14:27,429 Why doesn't he want anything today? 226 00:14:36,400 --> 00:14:38,740 - Mom. - Grandma. 227 00:14:45,380 --> 00:14:49,420 Did the other woman claim this room overnight? 228 00:14:50,120 --> 00:14:51,290 Oh, my gosh. 229 00:14:51,290 --> 00:14:55,120 Mom, our room is over there. Let's go to our room. 230 00:14:55,520 --> 00:14:56,719 No. 231 00:14:57,160 --> 00:14:58,329 Grandma. 232 00:14:59,189 --> 00:15:03,030 I'll wait here until Chan Woo returns from the army. 233 00:15:03,030 --> 00:15:05,870 Mom, will you get up? 234 00:15:06,130 --> 00:15:07,400 Ji Hwan. 235 00:15:08,870 --> 00:15:10,839 Let her stay in bed. 236 00:15:11,609 --> 00:15:12,740 Grandfather. 237 00:15:13,069 --> 00:15:16,910 Let her lie in the bed as long as she wants. 238 00:15:28,559 --> 00:15:30,689 What was that about? 239 00:15:31,459 --> 00:15:34,130 You can wait here for Chan Woo. 240 00:15:34,900 --> 00:15:35,929 Good. 241 00:15:41,040 --> 00:15:43,740 Jin Ho told me, of course. 242 00:15:44,510 --> 00:15:46,609 One day, Ji Hwan's the son. 243 00:15:46,609 --> 00:15:48,880 The next day, Tae Hee's not the daughter. 244 00:15:48,880 --> 00:15:52,250 How do those people put up with one revelation after the other? 245 00:15:52,449 --> 00:15:54,479 How are you? Do you sleep more now? 246 00:15:54,479 --> 00:15:57,219 I got really lucky last night. 247 00:15:57,449 --> 00:15:59,490 - What? - At around 3 a.m., 248 00:15:59,790 --> 00:16:02,319 I woke up during a dream about your dad. 249 00:16:02,689 --> 00:16:04,630 I thought I'd never go back to sleep, 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,630 but I managed to, somehow, 251 00:16:06,630 --> 00:16:09,429 and your dad reappeared in my dream. 252 00:16:09,429 --> 00:16:10,870 Were you that pleased? 253 00:16:10,870 --> 00:16:12,630 Of course I was. 254 00:16:12,630 --> 00:16:14,300 Two dreams in a row, 255 00:16:14,300 --> 00:16:17,609 and they were so real, it felt like he was next to me. 256 00:16:17,609 --> 00:16:19,069 Did you talk to him? 257 00:16:19,069 --> 00:16:21,479 No, he won't talk. 258 00:16:21,479 --> 00:16:24,679 I wish he would. You're so pleased to just see him in a dream. 259 00:16:24,679 --> 00:16:27,979 Don't worry about me and eat regularly. 260 00:16:27,979 --> 00:16:30,319 Why do you lose weight each day? 261 00:16:30,319 --> 00:16:32,490 Do I? I eat lots. 262 00:16:32,490 --> 00:16:34,859 As if you could. 263 00:16:35,260 --> 00:16:37,260 The house was turned upside-down. 264 00:16:37,260 --> 00:16:40,630 Your nagging is my signal to leave. 265 00:16:40,760 --> 00:16:41,859 How's Tae Hyung? 266 00:16:42,059 --> 00:16:44,670 - What? - He's good to you, right? 267 00:16:56,679 --> 00:16:57,709 What's up? 268 00:17:05,420 --> 00:17:06,589 What is it? 269 00:17:06,589 --> 00:17:09,260 You're not at the hotel. Where are you? 270 00:17:09,459 --> 00:17:11,290 Where else? I'm at work. 271 00:17:11,290 --> 00:17:13,290 I told you to take the day off. 272 00:17:13,490 --> 00:17:16,000 Catch up on some sleep and go to a spa. 273 00:17:16,000 --> 00:17:17,869 I'm busy. If that's it, hang up. 274 00:17:20,869 --> 00:17:21,899 Jeez. 275 00:18:17,329 --> 00:18:19,530 It was definitely Min Young. 276 00:18:30,339 --> 00:18:33,780 I had dinner here yesterday. 277 00:18:34,379 --> 00:18:37,010 I think I saw someone I know and I'd like to check. 278 00:18:37,750 --> 00:18:41,050 Can you show me the list of yesterday's reservations? 279 00:18:41,149 --> 00:18:44,619 I can't as it has sensitive information. 280 00:18:44,919 --> 00:18:47,359 If you can't show me the list, 281 00:18:47,790 --> 00:18:49,760 can you tell me if it was the person I know? 282 00:18:49,760 --> 00:18:52,960 I'm sorry, I can't even tell you that. 283 00:18:57,129 --> 00:18:59,629 Her name is Woo Min Young. 284 00:19:00,230 --> 00:19:02,240 She ate on her own. 285 00:19:02,240 --> 00:19:04,540 Please see if her name's on the list. 286 00:19:05,470 --> 00:19:08,079 I lost touch with her for a while. 287 00:19:09,280 --> 00:19:10,450 Mr. Nam. 288 00:19:11,980 --> 00:19:14,980 Mr. Yoon. How have you been? 289 00:19:14,980 --> 00:19:17,819 I saw your name on yesterday's list. 290 00:19:17,819 --> 00:19:19,349 It was my day off. 291 00:19:19,450 --> 00:19:20,919 Can I help with something? 292 00:19:37,169 --> 00:19:40,309 Woo Min Young isn't on the reservation list. 293 00:19:40,710 --> 00:19:43,609 Of course not. It couldn't be. 294 00:19:47,819 --> 00:19:48,849 Here you go. 295 00:19:49,720 --> 00:19:51,919 This is what I found on Annie Brown. 296 00:19:53,960 --> 00:19:55,859 As you thought, 297 00:19:55,960 --> 00:19:58,559 she is A Market's chairman Tommy Brown's daughter. 298 00:19:59,059 --> 00:20:00,730 Are there no photos? 299 00:20:00,730 --> 00:20:04,770 I searched websites from all over the world, 300 00:20:05,369 --> 00:20:06,930 and couldn't find a single photo. 301 00:20:14,780 --> 00:20:17,480 She read her email over a day ago, 302 00:20:17,480 --> 00:20:19,010 so why won't she reply? 303 00:20:19,010 --> 00:20:21,579 Annie Brown emailed me earlier today, sir. 304 00:20:32,559 --> 00:20:33,730 What's this? 305 00:20:34,829 --> 00:20:38,099 She'll meet with the person who emailed her first? 306 00:20:38,099 --> 00:20:40,940 Yes. She wants to meet with me. 307 00:20:43,040 --> 00:20:45,510 The head merchandiser for Asia... 308 00:20:45,510 --> 00:20:47,609 will meet with a lowly new employee? 309 00:20:48,510 --> 00:20:50,680 She wants to meet this evening. 310 00:20:52,309 --> 00:20:53,550 What shall I say? 311 00:20:54,050 --> 00:20:55,550 Darn it. 312 00:20:56,919 --> 00:20:59,849 Did you see how much of his will he changed? 313 00:21:00,250 --> 00:21:01,790 He didn't touch Tae Hyung's share, right? 314 00:21:02,059 --> 00:21:03,930 Which section did he change the most? 315 00:21:03,930 --> 00:21:06,089 I'd like to see a photo of the new will. 316 00:21:06,089 --> 00:21:08,260 He didn't have me write up the will. 317 00:21:08,260 --> 00:21:09,899 If he didn't call you, 318 00:21:09,899 --> 00:21:12,200 did he hire a new lawyer? 319 00:21:12,200 --> 00:21:13,770 I don't know who. 320 00:21:13,770 --> 00:21:16,339 Have you not been doing your job? 321 00:21:16,339 --> 00:21:20,210 He switched lawyers because he caught on that you're on my side. 322 00:21:20,609 --> 00:21:23,180 Find out fast who the new lawyer is. 323 00:21:23,180 --> 00:21:24,250 Rather than that... 324 00:21:25,280 --> 00:21:27,879 Rather than that, what? What are you so hesitant to say? 325 00:21:29,250 --> 00:21:33,450 I was asked to summon a board meeting. 326 00:21:33,790 --> 00:21:34,919 To discuss what? 327 00:21:34,919 --> 00:21:38,960 A shareholder meeting to dismiss the CEO. 328 00:21:41,559 --> 00:21:42,730 What? 329 00:21:44,369 --> 00:21:46,800 Tae Hyung, your grandfather summoned a board meeting... 330 00:21:49,069 --> 00:21:50,099 Sorry. 331 00:21:52,270 --> 00:21:55,609 It's almost time for the meeting, so I'll head out. 332 00:22:04,849 --> 00:22:07,919 He'll summon a board meeting to fire you? 333 00:22:08,720 --> 00:22:10,730 What is Grandpa thinking? 334 00:22:10,859 --> 00:22:14,500 He wants to kick me out of this house and the company. 335 00:22:15,829 --> 00:22:18,129 It won't end with you getting kicked out. 336 00:22:18,730 --> 00:22:20,599 I haven't even gotten started. 337 00:22:21,599 --> 00:22:25,339 It's such a pity that you're so worried already... 338 00:22:26,139 --> 00:22:28,809 Ms. Ham Sook Jin. 339 00:22:37,020 --> 00:22:39,990 How many on the board are on your side? 340 00:22:40,819 --> 00:22:42,520 I have a few strong allies, 341 00:22:42,520 --> 00:22:45,290 but a few old men helped your grandpa start the company. 342 00:22:45,290 --> 00:22:46,629 It won't be easy. 343 00:22:47,159 --> 00:22:50,730 I'll find out who has a grudge against the old man, 344 00:22:50,730 --> 00:22:52,800 and who has usable weaknesses. 345 00:22:54,169 --> 00:22:56,040 If I veto the meeting, 346 00:22:56,040 --> 00:22:58,639 I can stall for about a week. 347 00:22:58,639 --> 00:23:01,040 That's how long I have to work on the people on the board. 348 00:23:01,440 --> 00:23:03,809 Shouldn't you talk to Grandpa? 349 00:23:04,950 --> 00:23:07,010 He won't just let it go. 350 00:23:07,280 --> 00:23:08,980 Either ask for forgiveness or persuade... 351 00:23:08,980 --> 00:23:11,020 If I thought that would work, 352 00:23:11,149 --> 00:23:13,389 I wouldn't have brought things this far. 353 00:23:13,619 --> 00:23:16,490 Your grandpa has already made up his mind. 354 00:23:16,859 --> 00:23:18,430 You should still try. 355 00:23:18,960 --> 00:23:21,530 You can't fight him forever. 356 00:23:26,329 --> 00:23:29,569 You've been ignoring my calls. 357 00:23:29,569 --> 00:23:30,740 What's up? 358 00:23:32,069 --> 00:23:34,940 - What? - Your bedroom. 359 00:23:35,440 --> 00:23:38,750 The chairman told An Kyung Sun she can stay there. 360 00:23:40,349 --> 00:23:43,579 What should I do? I can't exactly stop him. 361 00:23:48,059 --> 00:23:51,329 Do you still think I should beg him for forgiveness? 362 00:23:52,490 --> 00:23:53,490 What's wrong? 363 00:23:53,490 --> 00:23:57,159 Your grandpa told An Kyung Sun she can take my bedroom. 364 00:23:58,930 --> 00:24:00,030 What? 365 00:24:10,710 --> 00:24:13,750 She made it her own already. 366 00:24:22,419 --> 00:24:23,990 I'm back from school. 367 00:24:24,530 --> 00:24:25,659 Good girl. 368 00:24:26,389 --> 00:24:27,960 I'm glad you're back. 369 00:24:28,530 --> 00:24:30,099 I should send the photos. 370 00:24:31,800 --> 00:24:34,540 Grandma, I'm back from school. 371 00:24:36,770 --> 00:24:38,040 Who are you? 372 00:24:38,210 --> 00:24:39,470 I'm Sol. 373 00:24:41,379 --> 00:24:43,540 I'm Woo Ji Hwan's daughter. 374 00:24:44,809 --> 00:24:46,109 Woo Ji Hwan? 375 00:24:46,409 --> 00:24:48,849 You brought out Auntie's photo? 376 00:24:53,490 --> 00:24:57,220 This is my aunt. She's your daughter. 377 00:24:58,790 --> 00:24:59,829 Daughter? 378 00:25:00,690 --> 00:25:04,669 Yes. Her name is Woo Min Young. 379 00:25:11,069 --> 00:25:12,270 Just the same. 380 00:25:13,740 --> 00:25:16,510 Really? Do I look like her? 381 00:25:19,950 --> 00:25:21,079 Pretty. 382 00:25:21,720 --> 00:25:24,450 Yes. My auntie's pretty. 383 00:25:41,270 --> 00:25:42,500 Annie Brown. 384 00:25:43,540 --> 00:25:45,970 A Market's owner's only child. 385 00:25:46,809 --> 00:25:49,809 The youngest ever head merchandiser of Asia. 386 00:25:52,349 --> 00:25:53,609 Other than that, 387 00:25:55,250 --> 00:25:57,990 I have nothing on her. 388 00:26:03,260 --> 00:26:04,690 Why did she... 389 00:26:05,659 --> 00:26:07,800 want to see me? 390 00:26:17,970 --> 00:26:20,440 - Your guest is here. - Thanks. 391 00:27:13,589 --> 00:27:14,659 Min Young? 392 00:27:20,700 --> 00:27:21,770 You're... 393 00:27:24,099 --> 00:27:25,169 Min Young. 394 00:27:25,740 --> 00:27:28,940 My name isn't Min Young. 395 00:27:35,119 --> 00:27:36,619 Hello, Mr. Woo. 396 00:27:37,550 --> 00:27:38,790 I'm Annie Brown. 397 00:28:25,629 --> 00:28:28,470 (The Secret House) 398 00:28:28,470 --> 00:28:30,440 - So that's your sister. - Do you know her? 399 00:28:30,440 --> 00:28:32,740 Can two people look so alike? 400 00:28:32,740 --> 00:28:34,309 She can't be Min Young. 401 00:28:34,309 --> 00:28:35,809 - I'm sorry. - Ji Hwan. 402 00:28:35,809 --> 00:28:37,379 I must obey Grandfather. 403 00:28:37,379 --> 00:28:39,210 If you must divorce me, sue. 404 00:28:39,210 --> 00:28:40,879 Excuse me! Wait! 405 00:28:40,879 --> 00:28:43,119 - What is it? - I think I saw Min Young. 406 00:28:43,119 --> 00:28:45,050 Do you want to meet her in person? 407 00:28:45,050 --> 00:28:47,050 Why? Is there a reason I can't? 408 00:28:47,050 --> 00:28:48,690 I asked if there's a reason I can't. 409 00:28:48,690 --> 00:28:52,460 I'm sorry. My director would like a word with you. 410 00:28:52,460 --> 00:28:53,659 Hello. 411 00:28:53,659 --> 00:28:55,800 I'm Nam Tae Hyung, WIDE's Director of Management and Planning. 28465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.