Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:12,540
(Episode 75)
2
00:00:14,479 --> 00:00:15,740
I'm sorry.
3
00:00:16,609 --> 00:00:17,950
I'm sorry, Grandfather.
4
00:00:20,880 --> 00:00:23,290
I can't lie to you any longer.
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,419
Nam Tae Hee.
6
00:00:24,419 --> 00:00:25,920
Grandpa, I'm...
7
00:00:29,389 --> 00:00:31,560
Stand up. Come with me.
8
00:00:31,830 --> 00:00:33,629
Will you stop it?
9
00:00:33,629 --> 00:00:35,600
Stop lying to Grandpa.
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,729
Keep your mouth shut.
11
00:00:37,729 --> 00:00:39,370
I'm not related to you.
12
00:00:42,769 --> 00:00:44,470
I'm not Dad's daughter.
13
00:00:52,510 --> 00:00:53,580
Tae Hee.
14
00:00:53,820 --> 00:00:55,519
What are you doing?
15
00:00:57,989 --> 00:01:01,760
Should I just let her sit there
and talk utter madness?
16
00:01:01,820 --> 00:01:06,229
She's making this fuss because
she doesn't want to divorce Ji Hwan.
17
00:01:06,229 --> 00:01:09,159
I must hit her
if that'll help her see reason.
18
00:01:09,159 --> 00:01:11,400
No. It's not like that.
19
00:01:11,930 --> 00:01:13,340
Shut it, I said.
20
00:01:13,500 --> 00:01:15,670
You forged a DNA report
to dupe Grandfather...
21
00:01:15,670 --> 00:01:19,170
How could you be so crazy about a man?
22
00:01:20,879 --> 00:01:24,110
Father. We must lock her up
in a psych ward.
23
00:01:28,920 --> 00:01:31,289
Does this look fake to you?
24
00:01:32,119 --> 00:01:34,690
However much you don't want to be a Nam,
25
00:01:34,690 --> 00:01:36,530
you must be a Nam.
26
00:01:36,530 --> 00:01:38,989
You are your grandfather's
only granddaughter!
27
00:01:38,989 --> 00:01:40,629
If you don't mind me asking,
28
00:01:41,259 --> 00:01:44,069
can you tell me which lab
did the testing?
29
00:01:47,039 --> 00:01:49,170
- What?
- I don't mean anything else.
30
00:01:49,300 --> 00:01:51,340
I just want to hear about the process.
31
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
- Ju Hong.
- Your father is deceased,
32
00:01:54,739 --> 00:01:58,250
so it's harder to prove relations
between people a generation apart.
33
00:01:58,250 --> 00:02:01,819
Is that what your parents taught you?
34
00:02:02,179 --> 00:02:04,890
That you're allowed to interrupt
in the adults' affairs?
35
00:02:05,019 --> 00:02:06,819
I just want to know...
36
00:02:06,819 --> 00:02:09,390
if your DNA test can be trusted.
37
00:02:10,530 --> 00:02:12,800
Like the test
the chairman recently had done,
38
00:02:12,929 --> 00:02:15,830
it's easy to see if a grandfather
and grandson are related,
39
00:02:15,830 --> 00:02:17,369
- but a granddaughter...
- So what?
40
00:02:17,769 --> 00:02:20,739
Are you saying I'm lying to everyone?
41
00:02:20,739 --> 00:02:22,570
You shameless thing.
42
00:02:23,369 --> 00:02:26,709
- Father!
- Tae Hee is Chan Woo's daughter?
43
00:02:26,709 --> 00:02:28,809
You saw for yourself!
44
00:02:28,809 --> 00:02:32,950
Tae Hee is my daughter,
born between me and Chan Woo.
45
00:02:32,950 --> 00:02:36,920
You held her at the hospital
the day she was born.
46
00:02:36,920 --> 00:02:37,950
Okay, then.
47
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
Here.
48
00:02:52,899 --> 00:02:54,070
What...
49
00:02:54,670 --> 00:02:56,510
(Gene Test Results: No match)
50
00:02:57,739 --> 00:03:00,540
Do you still say she's Chan Woo's?
51
00:03:01,239 --> 00:03:02,339
What is this?
52
00:03:02,339 --> 00:03:05,050
You have two eyes, so see for yourself.
53
00:03:07,219 --> 00:03:10,850
Did Chan Woo
suddenly come back to life?
54
00:03:11,189 --> 00:03:14,790
How did you get DNA to test
from a man who died 32 years ago?
55
00:03:15,519 --> 00:03:17,730
Do you resent me that much?
56
00:03:18,059 --> 00:03:19,390
You must've faked...
57
00:03:19,390 --> 00:03:21,999
a test report so you could kick me out,
58
00:03:22,330 --> 00:03:23,570
but I'm innocent!
59
00:03:23,570 --> 00:03:24,670
Shut it!
60
00:03:24,929 --> 00:03:28,999
A human being should know shame.
61
00:03:29,369 --> 00:03:33,040
How can you be so shameless
to the very end?
62
00:03:33,040 --> 00:03:35,809
No, Father. I'm innocent!
63
00:03:39,719 --> 00:03:42,249
These are Chan Woo's glasses.
64
00:03:44,420 --> 00:03:47,790
I had the lab find a trace of him...
65
00:03:47,890 --> 00:03:49,489
and tested that.
66
00:03:51,730 --> 00:03:54,630
Do you still say I faked the report?
67
00:03:55,999 --> 00:03:57,830
Get out of my house!
68
00:03:57,830 --> 00:03:59,939
No, I can't do that.
69
00:03:59,939 --> 00:04:03,209
Leave before I have you dragged out.
70
00:04:03,209 --> 00:04:04,969
I'd rather die first.
71
00:04:05,369 --> 00:04:06,939
I will never leave!
72
00:04:08,380 --> 00:04:10,380
I have no choice, then.
73
00:04:13,450 --> 00:04:14,649
Come in!
74
00:04:18,350 --> 00:04:19,450
Father.
75
00:04:20,420 --> 00:04:22,059
- Let me go.
- Grandfather.
76
00:04:22,059 --> 00:04:24,860
Let go of me! I said, let go.
77
00:04:24,860 --> 00:04:26,999
Will you stop it? Let go!
78
00:04:26,999 --> 00:04:28,730
Let go of me right now!
79
00:04:31,770 --> 00:04:35,800
Do not even think of
entering my house again.
80
00:04:37,439 --> 00:04:39,939
- Father.
- You deceived Chan Woo...
81
00:04:40,309 --> 00:04:43,280
and me as well,
and I'll never forgive you for it.
82
00:04:44,710 --> 00:04:46,850
Tae Hyung. I didn't do anything.
83
00:04:47,079 --> 00:04:49,689
I really didn't. I swear.
84
00:04:49,689 --> 00:04:51,119
Go on inside.
85
00:04:51,650 --> 00:04:52,689
Grandfather.
86
00:04:52,689 --> 00:04:55,720
If you want to leave with her,
I won't stop you.
87
00:04:56,790 --> 00:04:58,090
Why should he leave?
88
00:04:58,090 --> 00:05:00,900
He is your grandson.
Why should he leave?
89
00:05:01,460 --> 00:05:03,400
Go back inside.
Don't just stand out here.
90
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
- Mother!
- Go back inside now!
91
00:05:05,800 --> 00:05:06,900
Come with me.
92
00:05:26,460 --> 00:05:27,559
Nine years ago,
93
00:05:28,489 --> 00:05:30,989
you kicked me out of my home...
94
00:05:30,989 --> 00:05:32,790
and tore down the building.
95
00:05:33,699 --> 00:05:34,929
Do you remember that?
96
00:05:35,660 --> 00:05:36,699
What if I do?
97
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
I'm reminded of that day.
98
00:05:41,569 --> 00:05:45,139
I had to leave with nothing,
just like you right now.
99
00:05:46,910 --> 00:05:47,980
So what?
100
00:05:49,780 --> 00:05:52,679
I guess karma
really does come full circle.
101
00:05:55,350 --> 00:05:56,420
I hope...
102
00:05:57,489 --> 00:05:59,590
you look after yourself.
103
00:06:16,139 --> 00:06:17,340
Woo Ji Hwan.
104
00:06:18,739 --> 00:06:20,079
I will...
105
00:06:21,910 --> 00:06:23,710
make you pay for this.
106
00:06:41,860 --> 00:06:43,199
Where will you take her?
107
00:06:45,600 --> 00:06:46,999
Are you angry with me?
108
00:06:49,739 --> 00:06:53,509
I see why you could be upset,
but it had to be pointed out.
109
00:06:53,809 --> 00:06:55,579
It was a detail you can't let slide.
110
00:06:58,879 --> 00:07:00,420
Why can't you let it slide?
111
00:07:02,920 --> 00:07:05,020
You could've asked her that in private.
112
00:07:06,989 --> 00:07:08,920
I'm sorry if I was inconsiderate.
113
00:07:09,420 --> 00:07:12,489
But that's not what's important
right now. Mother...
114
00:07:12,489 --> 00:07:16,699
I know. I just can't believe
my mother did something so crazy.
115
00:07:17,369 --> 00:07:19,840
I don't even know
what I should be thinking right now,
116
00:07:19,840 --> 00:07:23,309
but even in this situation,
my wife's antagonistic toward her.
117
00:07:23,670 --> 00:07:25,069
How is that not important?
118
00:07:25,069 --> 00:07:27,079
You need to stand firm.
119
00:07:27,079 --> 00:07:28,439
How can I do that?
120
00:07:28,679 --> 00:07:30,550
My mom was thrown out with nothing.
121
00:07:34,650 --> 00:07:36,220
I'll bring her back home.
122
00:07:40,489 --> 00:07:42,059
I'll bring her back.
123
00:07:42,460 --> 00:07:44,129
Yes. You should.
124
00:07:44,929 --> 00:07:46,230
If you...
125
00:07:46,499 --> 00:07:49,160
act appropriately
between your grandfather and mother,
126
00:07:49,629 --> 00:07:52,069
your grandfather will come around soon.
127
00:08:06,110 --> 00:08:07,480
Why are you still here?
128
00:08:12,619 --> 00:08:13,720
Do you even know...
129
00:08:14,590 --> 00:08:16,420
what you did to Mom?
130
00:08:17,489 --> 00:08:18,730
Why won't you say anything?
131
00:08:18,960 --> 00:08:22,100
How dare you stay here
after what you did to Mom?
132
00:08:22,100 --> 00:08:24,670
She'd have gotten kicked out
even if it weren't for me.
133
00:08:24,670 --> 00:08:26,030
Is that all you can say?
134
00:08:26,030 --> 00:08:28,939
You saw the test results for yourself.
Dad and I...
135
00:08:28,939 --> 00:08:31,809
Are you proud of putting
the final nail in her coffin?
136
00:08:31,809 --> 00:08:33,739
Is she all you care about?
137
00:08:34,280 --> 00:08:37,249
- What?
- Did you never wonder how I'd feel?
138
00:08:37,379 --> 00:08:39,509
This shook me to the core!
139
00:08:39,509 --> 00:08:41,249
I was hurt too!
140
00:08:41,249 --> 00:08:42,880
Keep your mouth shut.
141
00:08:45,990 --> 00:08:47,089
Stop it.
142
00:08:47,990 --> 00:08:49,589
Who are you to interrupt?
143
00:08:52,160 --> 00:08:54,260
Are you pleased you got your way?
144
00:08:55,630 --> 00:08:57,630
Now that my mom got kicked out,
145
00:08:57,829 --> 00:08:59,229
are you on cloud nine?
146
00:09:00,240 --> 00:09:02,040
Tae Hee's suffering.
147
00:09:02,099 --> 00:09:03,209
So what?
148
00:09:03,209 --> 00:09:04,640
I know it's hard on you too,
149
00:09:05,510 --> 00:09:07,740
but I'd rather
you not take it out on her.
150
00:09:08,140 --> 00:09:09,640
She's a victim too.
151
00:09:09,880 --> 00:09:12,309
Shut your mouth. Don't you lecture me.
152
00:09:14,020 --> 00:09:15,750
Wait quietly until I put an end...
153
00:09:16,380 --> 00:09:19,790
to your game of pretending to be
the eldest descendant.
154
00:09:28,800 --> 00:09:29,929
Ji Hwan.
155
00:09:54,719 --> 00:09:55,890
Are you okay?
156
00:09:57,660 --> 00:09:58,790
No.
157
00:10:01,929 --> 00:10:04,170
Grandpa must be shocked, right?
158
00:10:06,270 --> 00:10:09,500
He wouldn't have expected
that I knew too.
159
00:10:09,640 --> 00:10:11,140
He's worried about you.
160
00:10:11,140 --> 00:10:14,339
I feel bad for my grandpa,
but I don't regret what I did.
161
00:10:19,880 --> 00:10:21,280
I really...
162
00:10:22,520 --> 00:10:24,420
have nothing now.
163
00:10:25,550 --> 00:10:28,020
I'm no longer Grandpa's granddaughter,
164
00:10:29,260 --> 00:10:32,160
and I've drifted way too far
from Mom and Tae Hyung.
165
00:10:34,000 --> 00:10:37,530
The reason I risked everything
to do this...
166
00:10:38,969 --> 00:10:40,400
was because of you.
167
00:10:44,109 --> 00:10:46,839
- Tae Hee.
- Now the ball's in your court.
168
00:10:48,140 --> 00:10:49,540
It's up to you.
169
00:11:04,829 --> 00:11:06,490
Stay here for a few days.
170
00:11:06,859 --> 00:11:08,530
- When the timing's right...
- What timing?
171
00:11:08,530 --> 00:11:10,370
We can't waste time like this.
172
00:11:10,729 --> 00:11:11,729
Mother.
173
00:11:11,729 --> 00:11:14,500
I'll sort everything out.
Go home. It's late.
174
00:11:17,170 --> 00:11:19,270
It's late. Go home.
175
00:11:19,410 --> 00:11:21,079
Do you not care?
176
00:11:21,640 --> 00:11:24,250
- About what?
- Don't you feel humiliated,
177
00:11:24,250 --> 00:11:26,280
concerned, or even...
178
00:11:26,280 --> 00:11:28,349
sorry for me, at least?
179
00:11:28,349 --> 00:11:31,250
Why should I? What did I do?
180
00:11:31,890 --> 00:11:34,990
- Mother.
- If I said I didn't do it, I didn't.
181
00:11:35,120 --> 00:11:36,520
What more must I say?
182
00:11:36,520 --> 00:11:38,059
Why did you do it?
183
00:11:38,829 --> 00:11:41,329
What kind of life did you lead, Mom?
184
00:11:42,959 --> 00:11:44,670
My only goal...
185
00:11:45,400 --> 00:11:48,069
was to give you wings.
186
00:11:48,400 --> 00:11:50,040
That was it.
187
00:11:50,040 --> 00:11:51,270
Then what about Tae Hee?
188
00:11:52,309 --> 00:11:53,780
Was that for me too?
189
00:11:53,780 --> 00:11:55,510
You studied law
at the best university...
190
00:11:55,510 --> 00:11:57,679
and were even a prosecutor.
191
00:11:57,679 --> 00:12:00,479
Why do you keep asking
such foolish questions?
192
00:12:00,479 --> 00:12:03,650
I explained already
that I didn't do anything.
193
00:12:04,949 --> 00:12:08,559
Why did you pack so much
when I'll move right back?
194
00:12:09,390 --> 00:12:12,229
I want to shower and rest. Go home.
195
00:12:26,069 --> 00:12:27,740
Nam Chan Woo.
196
00:12:28,280 --> 00:12:30,809
You left DNA behind to test with?
197
00:12:30,880 --> 00:12:32,750
To humiliate me?
198
00:12:34,579 --> 00:12:37,650
Just how I will make your family pay.
199
00:12:37,650 --> 00:12:39,189
Wait and see.
200
00:12:39,849 --> 00:12:42,819
Who I'll walk all over
to get back into that house,
201
00:12:43,959 --> 00:12:47,329
you'd better watch
from wherever you are.
202
00:12:53,740 --> 00:12:57,010
What on earth happened overnight?
203
00:12:57,170 --> 00:13:00,179
What is going on?
204
00:13:01,780 --> 00:13:05,949
The woman who acted like
she'd never leave unless she died...
205
00:13:05,949 --> 00:13:07,780
got kicked out last night?
206
00:13:09,020 --> 00:13:13,089
And her daughter
turned out to be someone else's?
207
00:13:14,120 --> 00:13:16,089
I'm shaking all over.
208
00:13:17,530 --> 00:13:19,959
What should I do now?
209
00:13:21,199 --> 00:13:24,829
Should I cut ties with her for good?
210
00:13:30,040 --> 00:13:31,309
(Ms. Money)
211
00:13:31,309 --> 00:13:32,770
My goodness.
212
00:13:33,439 --> 00:13:35,479
Did she hear me talk about her?
213
00:13:42,650 --> 00:13:44,790
I need to think about...
214
00:13:46,790 --> 00:13:50,089
whose side I should take.
215
00:13:50,089 --> 00:13:51,189
Oh, right.
216
00:13:53,189 --> 00:13:56,429
Sir! Kwang Mi's here!
217
00:13:57,800 --> 00:14:00,569
Grandma, it's time to wake up.
218
00:14:01,699 --> 00:14:03,910
Oh? Grandma.
219
00:14:05,770 --> 00:14:08,109
Grandma!
220
00:14:08,740 --> 00:14:09,979
What is it, Sol?
221
00:14:10,140 --> 00:14:12,809
Grandma was gone
when I got back from the toilet.
222
00:14:13,150 --> 00:14:14,380
Your grandma?
223
00:14:14,380 --> 00:14:17,250
She must've gone
to the scary lady's room.
224
00:14:21,390 --> 00:14:24,160
He doesn't want
flower tea or green tea.
225
00:14:24,729 --> 00:14:27,429
Why doesn't he want anything today?
226
00:14:36,400 --> 00:14:38,740
- Mom.
- Grandma.
227
00:14:45,380 --> 00:14:49,420
Did the other woman
claim this room overnight?
228
00:14:50,120 --> 00:14:51,290
Oh, my gosh.
229
00:14:51,290 --> 00:14:55,120
Mom, our room is over there.
Let's go to our room.
230
00:14:55,520 --> 00:14:56,719
No.
231
00:14:57,160 --> 00:14:58,329
Grandma.
232
00:14:59,189 --> 00:15:03,030
I'll wait here until Chan Woo
returns from the army.
233
00:15:03,030 --> 00:15:05,870
Mom, will you get up?
234
00:15:06,130 --> 00:15:07,400
Ji Hwan.
235
00:15:08,870 --> 00:15:10,839
Let her stay in bed.
236
00:15:11,609 --> 00:15:12,740
Grandfather.
237
00:15:13,069 --> 00:15:16,910
Let her lie in the bed
as long as she wants.
238
00:15:28,559 --> 00:15:30,689
What was that about?
239
00:15:31,459 --> 00:15:34,130
You can wait here for Chan Woo.
240
00:15:34,900 --> 00:15:35,929
Good.
241
00:15:41,040 --> 00:15:43,740
Jin Ho told me, of course.
242
00:15:44,510 --> 00:15:46,609
One day, Ji Hwan's the son.
243
00:15:46,609 --> 00:15:48,880
The next day, Tae Hee's
not the daughter.
244
00:15:48,880 --> 00:15:52,250
How do those people put up with
one revelation after the other?
245
00:15:52,449 --> 00:15:54,479
How are you? Do you sleep more now?
246
00:15:54,479 --> 00:15:57,219
I got really lucky last night.
247
00:15:57,449 --> 00:15:59,490
- What?
- At around 3 a.m.,
248
00:15:59,790 --> 00:16:02,319
I woke up during a dream
about your dad.
249
00:16:02,689 --> 00:16:04,630
I thought I'd never go back to sleep,
250
00:16:04,630 --> 00:16:06,630
but I managed to, somehow,
251
00:16:06,630 --> 00:16:09,429
and your dad reappeared in my dream.
252
00:16:09,429 --> 00:16:10,870
Were you that pleased?
253
00:16:10,870 --> 00:16:12,630
Of course I was.
254
00:16:12,630 --> 00:16:14,300
Two dreams in a row,
255
00:16:14,300 --> 00:16:17,609
and they were so real,
it felt like he was next to me.
256
00:16:17,609 --> 00:16:19,069
Did you talk to him?
257
00:16:19,069 --> 00:16:21,479
No, he won't talk.
258
00:16:21,479 --> 00:16:24,679
I wish he would. You're so pleased
to just see him in a dream.
259
00:16:24,679 --> 00:16:27,979
Don't worry about me and eat regularly.
260
00:16:27,979 --> 00:16:30,319
Why do you lose weight each day?
261
00:16:30,319 --> 00:16:32,490
Do I? I eat lots.
262
00:16:32,490 --> 00:16:34,859
As if you could.
263
00:16:35,260 --> 00:16:37,260
The house was turned upside-down.
264
00:16:37,260 --> 00:16:40,630
Your nagging is my signal to leave.
265
00:16:40,760 --> 00:16:41,859
How's Tae Hyung?
266
00:16:42,059 --> 00:16:44,670
- What?
- He's good to you, right?
267
00:16:56,679 --> 00:16:57,709
What's up?
268
00:17:05,420 --> 00:17:06,589
What is it?
269
00:17:06,589 --> 00:17:09,260
You're not at the hotel. Where are you?
270
00:17:09,459 --> 00:17:11,290
Where else? I'm at work.
271
00:17:11,290 --> 00:17:13,290
I told you to take the day off.
272
00:17:13,490 --> 00:17:16,000
Catch up on some sleep and go to a spa.
273
00:17:16,000 --> 00:17:17,869
I'm busy. If that's it, hang up.
274
00:17:20,869 --> 00:17:21,899
Jeez.
275
00:18:17,329 --> 00:18:19,530
It was definitely Min Young.
276
00:18:30,339 --> 00:18:33,780
I had dinner here yesterday.
277
00:18:34,379 --> 00:18:37,010
I think I saw someone I know
and I'd like to check.
278
00:18:37,750 --> 00:18:41,050
Can you show me the list
of yesterday's reservations?
279
00:18:41,149 --> 00:18:44,619
I can't as it has
sensitive information.
280
00:18:44,919 --> 00:18:47,359
If you can't show me the list,
281
00:18:47,790 --> 00:18:49,760
can you tell me
if it was the person I know?
282
00:18:49,760 --> 00:18:52,960
I'm sorry, I can't even tell you that.
283
00:18:57,129 --> 00:18:59,629
Her name is Woo Min Young.
284
00:19:00,230 --> 00:19:02,240
She ate on her own.
285
00:19:02,240 --> 00:19:04,540
Please see if her name's on the list.
286
00:19:05,470 --> 00:19:08,079
I lost touch with her for a while.
287
00:19:09,280 --> 00:19:10,450
Mr. Nam.
288
00:19:11,980 --> 00:19:14,980
Mr. Yoon. How have you been?
289
00:19:14,980 --> 00:19:17,819
I saw your name on yesterday's list.
290
00:19:17,819 --> 00:19:19,349
It was my day off.
291
00:19:19,450 --> 00:19:20,919
Can I help with something?
292
00:19:37,169 --> 00:19:40,309
Woo Min Young
isn't on the reservation list.
293
00:19:40,710 --> 00:19:43,609
Of course not. It couldn't be.
294
00:19:47,819 --> 00:19:48,849
Here you go.
295
00:19:49,720 --> 00:19:51,919
This is what I found on Annie Brown.
296
00:19:53,960 --> 00:19:55,859
As you thought,
297
00:19:55,960 --> 00:19:58,559
she is A Market's chairman
Tommy Brown's daughter.
298
00:19:59,059 --> 00:20:00,730
Are there no photos?
299
00:20:00,730 --> 00:20:04,770
I searched websites
from all over the world,
300
00:20:05,369 --> 00:20:06,930
and couldn't find a single photo.
301
00:20:14,780 --> 00:20:17,480
She read her email over a day ago,
302
00:20:17,480 --> 00:20:19,010
so why won't she reply?
303
00:20:19,010 --> 00:20:21,579
Annie Brown emailed me
earlier today, sir.
304
00:20:32,559 --> 00:20:33,730
What's this?
305
00:20:34,829 --> 00:20:38,099
She'll meet with the person
who emailed her first?
306
00:20:38,099 --> 00:20:40,940
Yes. She wants to meet with me.
307
00:20:43,040 --> 00:20:45,510
The head merchandiser for Asia...
308
00:20:45,510 --> 00:20:47,609
will meet with a lowly new employee?
309
00:20:48,510 --> 00:20:50,680
She wants to meet this evening.
310
00:20:52,309 --> 00:20:53,550
What shall I say?
311
00:20:54,050 --> 00:20:55,550
Darn it.
312
00:20:56,919 --> 00:20:59,849
Did you see
how much of his will he changed?
313
00:21:00,250 --> 00:21:01,790
He didn't touch
Tae Hyung's share, right?
314
00:21:02,059 --> 00:21:03,930
Which section did he change the most?
315
00:21:03,930 --> 00:21:06,089
I'd like to see a photo
of the new will.
316
00:21:06,089 --> 00:21:08,260
He didn't have me write up the will.
317
00:21:08,260 --> 00:21:09,899
If he didn't call you,
318
00:21:09,899 --> 00:21:12,200
did he hire a new lawyer?
319
00:21:12,200 --> 00:21:13,770
I don't know who.
320
00:21:13,770 --> 00:21:16,339
Have you not been doing your job?
321
00:21:16,339 --> 00:21:20,210
He switched lawyers because
he caught on that you're on my side.
322
00:21:20,609 --> 00:21:23,180
Find out fast who the new lawyer is.
323
00:21:23,180 --> 00:21:24,250
Rather than that...
324
00:21:25,280 --> 00:21:27,879
Rather than that, what?
What are you so hesitant to say?
325
00:21:29,250 --> 00:21:33,450
I was asked to summon a board meeting.
326
00:21:33,790 --> 00:21:34,919
To discuss what?
327
00:21:34,919 --> 00:21:38,960
A shareholder meeting
to dismiss the CEO.
328
00:21:41,559 --> 00:21:42,730
What?
329
00:21:44,369 --> 00:21:46,800
Tae Hyung, your grandfather
summoned a board meeting...
330
00:21:49,069 --> 00:21:50,099
Sorry.
331
00:21:52,270 --> 00:21:55,609
It's almost time for the meeting,
so I'll head out.
332
00:22:04,849 --> 00:22:07,919
He'll summon a board meeting
to fire you?
333
00:22:08,720 --> 00:22:10,730
What is Grandpa thinking?
334
00:22:10,859 --> 00:22:14,500
He wants to kick me out
of this house and the company.
335
00:22:15,829 --> 00:22:18,129
It won't end
with you getting kicked out.
336
00:22:18,730 --> 00:22:20,599
I haven't even gotten started.
337
00:22:21,599 --> 00:22:25,339
It's such a pity
that you're so worried already...
338
00:22:26,139 --> 00:22:28,809
Ms. Ham Sook Jin.
339
00:22:37,020 --> 00:22:39,990
How many on the board are on your side?
340
00:22:40,819 --> 00:22:42,520
I have a few strong allies,
341
00:22:42,520 --> 00:22:45,290
but a few old men helped your grandpa
start the company.
342
00:22:45,290 --> 00:22:46,629
It won't be easy.
343
00:22:47,159 --> 00:22:50,730
I'll find out who has a grudge
against the old man,
344
00:22:50,730 --> 00:22:52,800
and who has usable weaknesses.
345
00:22:54,169 --> 00:22:56,040
If I veto the meeting,
346
00:22:56,040 --> 00:22:58,639
I can stall for about a week.
347
00:22:58,639 --> 00:23:01,040
That's how long I have
to work on the people on the board.
348
00:23:01,440 --> 00:23:03,809
Shouldn't you talk to Grandpa?
349
00:23:04,950 --> 00:23:07,010
He won't just let it go.
350
00:23:07,280 --> 00:23:08,980
Either ask for forgiveness
or persuade...
351
00:23:08,980 --> 00:23:11,020
If I thought that would work,
352
00:23:11,149 --> 00:23:13,389
I wouldn't have
brought things this far.
353
00:23:13,619 --> 00:23:16,490
Your grandpa has already
made up his mind.
354
00:23:16,859 --> 00:23:18,430
You should still try.
355
00:23:18,960 --> 00:23:21,530
You can't fight him forever.
356
00:23:26,329 --> 00:23:29,569
You've been ignoring my calls.
357
00:23:29,569 --> 00:23:30,740
What's up?
358
00:23:32,069 --> 00:23:34,940
- What?
- Your bedroom.
359
00:23:35,440 --> 00:23:38,750
The chairman told An Kyung Sun
she can stay there.
360
00:23:40,349 --> 00:23:43,579
What should I do?
I can't exactly stop him.
361
00:23:48,059 --> 00:23:51,329
Do you still think
I should beg him for forgiveness?
362
00:23:52,490 --> 00:23:53,490
What's wrong?
363
00:23:53,490 --> 00:23:57,159
Your grandpa told An Kyung Sun
she can take my bedroom.
364
00:23:58,930 --> 00:24:00,030
What?
365
00:24:10,710 --> 00:24:13,750
She made it her own already.
366
00:24:22,419 --> 00:24:23,990
I'm back from school.
367
00:24:24,530 --> 00:24:25,659
Good girl.
368
00:24:26,389 --> 00:24:27,960
I'm glad you're back.
369
00:24:28,530 --> 00:24:30,099
I should send the photos.
370
00:24:31,800 --> 00:24:34,540
Grandma, I'm back from school.
371
00:24:36,770 --> 00:24:38,040
Who are you?
372
00:24:38,210 --> 00:24:39,470
I'm Sol.
373
00:24:41,379 --> 00:24:43,540
I'm Woo Ji Hwan's daughter.
374
00:24:44,809 --> 00:24:46,109
Woo Ji Hwan?
375
00:24:46,409 --> 00:24:48,849
You brought out Auntie's photo?
376
00:24:53,490 --> 00:24:57,220
This is my aunt. She's your daughter.
377
00:24:58,790 --> 00:24:59,829
Daughter?
378
00:25:00,690 --> 00:25:04,669
Yes. Her name is Woo Min Young.
379
00:25:11,069 --> 00:25:12,270
Just the same.
380
00:25:13,740 --> 00:25:16,510
Really? Do I look like her?
381
00:25:19,950 --> 00:25:21,079
Pretty.
382
00:25:21,720 --> 00:25:24,450
Yes. My auntie's pretty.
383
00:25:41,270 --> 00:25:42,500
Annie Brown.
384
00:25:43,540 --> 00:25:45,970
A Market's owner's only child.
385
00:25:46,809 --> 00:25:49,809
The youngest ever
head merchandiser of Asia.
386
00:25:52,349 --> 00:25:53,609
Other than that,
387
00:25:55,250 --> 00:25:57,990
I have nothing on her.
388
00:26:03,260 --> 00:26:04,690
Why did she...
389
00:26:05,659 --> 00:26:07,800
want to see me?
390
00:26:17,970 --> 00:26:20,440
- Your guest is here.
- Thanks.
391
00:27:13,589 --> 00:27:14,659
Min Young?
392
00:27:20,700 --> 00:27:21,770
You're...
393
00:27:24,099 --> 00:27:25,169
Min Young.
394
00:27:25,740 --> 00:27:28,940
My name isn't Min Young.
395
00:27:35,119 --> 00:27:36,619
Hello, Mr. Woo.
396
00:27:37,550 --> 00:27:38,790
I'm Annie Brown.
397
00:28:25,629 --> 00:28:28,470
(The Secret House)
398
00:28:28,470 --> 00:28:30,440
- So that's your sister.
- Do you know her?
399
00:28:30,440 --> 00:28:32,740
Can two people look so alike?
400
00:28:32,740 --> 00:28:34,309
She can't be Min Young.
401
00:28:34,309 --> 00:28:35,809
- I'm sorry.
- Ji Hwan.
402
00:28:35,809 --> 00:28:37,379
I must obey Grandfather.
403
00:28:37,379 --> 00:28:39,210
If you must divorce me, sue.
404
00:28:39,210 --> 00:28:40,879
Excuse me! Wait!
405
00:28:40,879 --> 00:28:43,119
- What is it?
- I think I saw Min Young.
406
00:28:43,119 --> 00:28:45,050
Do you want to meet her in person?
407
00:28:45,050 --> 00:28:47,050
Why? Is there a reason I can't?
408
00:28:47,050 --> 00:28:48,690
I asked if there's a reason I can't.
409
00:28:48,690 --> 00:28:52,460
I'm sorry.
My director would like a word with you.
410
00:28:52,460 --> 00:28:53,659
Hello.
411
00:28:53,659 --> 00:28:55,800
I'm Nam Tae Hyung, WIDE's
Director of Management and Planning.
28465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.