All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:25,826 [sound of elevator door opening] 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,463 [sound of footsteps in hallway] 3 00:00:46,947 --> 00:00:48,882 [sound of knocking] 4 00:00:52,185 --> 00:00:53,687 [door opening] 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,055 - Hi! - Hey... 6 00:00:55,088 --> 00:00:56,256 - Come in. - Woah... 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,925 - Did you come in that? - What? 8 00:00:57,958 --> 00:00:59,660 I mean did you, like wear that...? 9 00:00:59,693 --> 00:01:01,094 Oh, no, I wore it with a jacket. 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,864 So where's the guy? 11 00:01:03,897 --> 00:01:07,100 He's at a meeting, but he left his credit card on the room. 12 00:01:07,134 --> 00:01:09,803 Do you get room service? 13 00:01:09,836 --> 00:01:13,173 What's your most expensive bottle of champagne? 14 00:01:14,408 --> 00:01:15,943 $700? 15 00:01:15,976 --> 00:01:17,911 More expensive... 16 00:01:17,945 --> 00:01:20,914 What's your most expensive bottle of wine? 17 00:01:21,348 --> 00:01:23,016 $900? 18 00:01:24,918 --> 00:01:26,820 Can we get both? 19 00:01:30,023 --> 00:01:31,758 Great. 20 00:01:31,792 --> 00:01:35,395 Yeah, can I also get an order of the roasted chicken? 21 00:01:37,831 --> 00:01:40,000 And then can I get the calamari? 22 00:01:41,234 --> 00:01:42,502 [whispering] You want anything? 23 00:01:42,536 --> 00:01:43,904 [whispering] French fries. 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,372 And a side of French fries. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,475 For two. 26 00:01:50,410 --> 00:01:51,778 Okay, great! 27 00:01:51,812 --> 00:01:53,013 Thank you. 28 00:01:53,046 --> 00:01:54,247 [sound of phone hanging up] 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,416 They have a spa? 30 00:01:56,450 --> 00:01:57,851 Yeaaah! 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,387 ♪ [theme music comes up] 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,090 Christine Reade... 33 00:02:03,123 --> 00:02:04,091 Hi! 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,026 Hi! 35 00:02:06,059 --> 00:02:07,661 [whispering] "Enhancement of battery-operated machines..." 36 00:02:07,694 --> 00:02:11,098 "Enhancement of battery-operated machines by graphene nanosheets." 37 00:02:11,131 --> 00:02:13,667 "Graphene nanosheets, graphene nanosheets, graphene nanosheets ..." 38 00:02:13,700 --> 00:02:16,403 I'm particularly intrigued by your firm's involvement 39 00:02:16,436 --> 00:02:18,171 with the graphene nanosheet patents... 40 00:02:18,205 --> 00:02:21,675 - "Styrene-butadiene..." - Can I just see this? 41 00:02:21,708 --> 00:02:23,910 "Styrene..." 42 00:02:23,944 --> 00:02:26,213 "Styren-butadiene." What is it? 43 00:02:26,246 --> 00:02:29,149 It doesn't matter, they just want to hear their own words repeated back to them. 44 00:02:29,182 --> 00:02:31,652 I'm definitely interested in your firm's involvement with the. 45 00:02:31,685 --> 00:02:34,154 Styrenbutadiene rubber. 46 00:02:34,187 --> 00:02:36,123 ♪ [theme music continues] 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,659 Where did you go to undergrad? 48 00:02:38,692 --> 00:02:41,061 What's the most useful piece of advice you've ever received? 49 00:02:41,094 --> 00:02:43,296 Hi, Christine Reade. 50 00:02:44,131 --> 00:02:45,265 Keep breathing. 51 00:02:45,298 --> 00:02:47,000 [sound of turning pages] 52 00:02:47,034 --> 00:02:49,302 We will also be examining a range of contracts 53 00:02:49,336 --> 00:02:51,838 related to intellectual property, 54 00:02:51,872 --> 00:02:53,907 including confidentiality agreements, 55 00:02:53,940 --> 00:02:57,978 also known as non-disclosure agreements, or NDAs... 56 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 And non-compete clauses. 57 00:02:59,379 --> 00:03:01,481 Christine Reade, I'm here for my interview. 58 00:03:01,515 --> 00:03:05,318 This is a year-long, competitive internship. 59 00:03:05,352 --> 00:03:07,988 Only two out of the ten interns will be offered 60 00:03:08,021 --> 00:03:09,389 a position at the end. 61 00:03:09,423 --> 00:03:11,825 How will you handle this environment? 62 00:03:11,858 --> 00:03:13,760 I welcome the competition. 63 00:03:13,794 --> 00:03:15,996 I recognize that both teamwork and competition 64 00:03:16,029 --> 00:03:18,331 are necessary components for problem-solving. 65 00:03:18,365 --> 00:03:19,933 Why Kirkland? 66 00:03:19,966 --> 00:03:22,469 Because you're focused. 67 00:03:22,502 --> 00:03:24,871 I'm particularly interested in the litigation work you're doing 68 00:03:24,905 --> 00:03:27,007 with catheter-based cardiac procedures. 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,975 I feel that your client base is at the 70 00:03:29,009 --> 00:03:30,977 forefront of medical technology. 71 00:03:31,011 --> 00:03:32,479 Anything else? 72 00:03:32,512 --> 00:03:35,849 I'm sure we'll be speaking to you soon, Christine. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,651 [sound of elevator opening] 74 00:03:42,556 --> 00:03:47,461 She's particularly interested in that aspect of what we do... 75 00:03:47,494 --> 00:03:49,062 She wasn't bad though. 76 00:03:49,096 --> 00:03:51,965 ♪ [bar music and people chatting] 77 00:03:55,235 --> 00:03:56,303 Any follow-ups? 78 00:03:56,336 --> 00:03:57,304 One. 79 00:03:57,337 --> 00:03:58,438 What about you? 80 00:03:58,472 --> 00:03:59,873 No, not yet. 81 00:03:59,906 --> 00:04:02,042 It's still early. 82 00:04:02,075 --> 00:04:05,245 I just don't want to end up at some pro bono shop. 83 00:04:05,278 --> 00:04:07,547 It's not like I want to be a lawyer anyway. 84 00:04:07,581 --> 00:04:10,217 You make them money... 85 00:04:10,250 --> 00:04:13,653 ♪ [bar music comes up, drowning out voices] 86 00:04:17,157 --> 00:04:19,192 ♪ Get yourself up off the floor ♪ 87 00:04:19,226 --> 00:04:21,461 ♪ If you don't know, now you know ♪ 88 00:04:21,495 --> 00:04:24,197 ♪ You can dance so bad, let's go ♪ 89 00:04:24,231 --> 00:04:26,366 [bar music gets louder] 90 00:04:26,399 --> 00:04:29,035 ♪ Get yourself up off the floor ♪ 91 00:04:29,069 --> 00:04:30,570 ♪ If you don't know, now you know ♪ 92 00:04:30,604 --> 00:04:33,140 I saw you across the room and I wanna fuck you. 93 00:04:37,010 --> 00:04:39,813 I want to fuck you. 94 00:04:39,846 --> 00:04:43,150 ♪ [theme music comes up, sirens in background] 95 00:04:46,586 --> 00:04:48,321 I like you. 96 00:04:50,056 --> 00:04:51,758 We just met. 97 00:04:57,030 --> 00:04:58,098 I know. 98 00:04:58,131 --> 00:04:59,766 But I can tell. 99 00:05:06,072 --> 00:05:08,475 [erotic sighing] 100 00:05:14,381 --> 00:05:16,516 I want you to watch me. 101 00:05:22,589 --> 00:05:23,790 Okay. 102 00:05:27,227 --> 00:05:29,763 ♪ [theme music gets stronger] 103 00:05:50,450 --> 00:05:53,420 [heavy, passionate breathing] 104 00:06:02,162 --> 00:06:04,631 Tell me what you like about this. 105 00:06:17,644 --> 00:06:19,379 You can stay the night. 106 00:06:19,412 --> 00:06:21,281 I have to get up early. 107 00:06:22,282 --> 00:06:24,184 That was fun though. 108 00:06:31,057 --> 00:06:32,325 I like you. 109 00:06:32,359 --> 00:06:33,627 What? 110 00:06:35,462 --> 00:06:37,631 I said, "I like you." 111 00:06:38,498 --> 00:06:40,233 Thanks. 112 00:06:43,303 --> 00:06:44,738 See ya... 113 00:06:44,771 --> 00:06:47,674 [sound of door opening and closing] 114 00:06:48,642 --> 00:06:50,710 [sounds of busy office] 115 00:06:53,647 --> 00:06:56,249 Hi, I'm Christine Reade. 116 00:06:56,283 --> 00:06:57,617 - Christine, right? - Yes. 117 00:06:57,651 --> 00:06:58,885 Take a seat. 118 00:07:05,058 --> 00:07:07,227 Do you have any I-9's? I'm all out. 119 00:07:07,260 --> 00:07:08,361 Thanks. 120 00:07:09,229 --> 00:07:10,263 Here... 121 00:07:10,297 --> 00:07:12,132 I need you to sign this NDA. 122 00:07:12,165 --> 00:07:14,334 It basically it says you agree not to discuss 123 00:07:14,367 --> 00:07:16,636 any cases outside of Kirkland. 124 00:07:16,670 --> 00:07:20,407 And we are going to be assigning you to... 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,708 David Tellis. 126 00:07:21,741 --> 00:07:24,544 His executive assistant is Susan King. 127 00:07:24,577 --> 00:07:27,480 - He's in Office 324. - Got it. 128 00:07:27,514 --> 00:07:29,716 That's the break room, through there. 129 00:07:29,749 --> 00:07:31,351 You've got supplies... 130 00:07:31,384 --> 00:07:33,586 That's important, paper, cups, 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,021 I don't know, stuff. 132 00:07:35,055 --> 00:07:36,790 Here we've got Tariq's office. 133 00:07:36,823 --> 00:07:39,092 - Tariq, it's Christine. - Welcome. 134 00:07:39,125 --> 00:07:40,827 And that's Carson, he's the big guy. 135 00:07:40,860 --> 00:07:42,228 Yeah. 136 00:07:42,262 --> 00:07:43,596 Over here, we have Erin's office, 137 00:07:43,630 --> 00:07:45,532 and Erin is... 138 00:07:45,565 --> 00:07:46,800 not here. 139 00:07:46,833 --> 00:07:48,635 Executive assistants... 140 00:07:48,668 --> 00:07:50,136 Interns... 141 00:07:50,170 --> 00:07:52,472 We've got the IT room in there, 142 00:07:52,505 --> 00:07:55,642 and further on down here, we've got the coffee room, 143 00:07:55,675 --> 00:07:57,277 and the ladies... 144 00:07:57,310 --> 00:07:58,778 You do know he's a partner, right? 145 00:07:58,812 --> 00:08:02,082 Yep, joined 2000, made partner in 2006, 146 00:08:02,115 --> 00:08:05,585 B.A. in biology and computer science, 147 00:08:05,618 --> 00:08:07,320 Yale Law '94, 148 00:08:07,354 --> 00:08:08,621 Cal Tech, '90... 149 00:08:08,655 --> 00:08:10,490 Oh good, good, you know how to google. 150 00:08:10,523 --> 00:08:12,759 Um, now that's David there, we're just going to wait here. 151 00:08:12,792 --> 00:08:13,760 ...file a complaint. 152 00:08:13,793 --> 00:08:14,894 That's Erin. 153 00:08:14,928 --> 00:08:16,296 They're growing impatient. 154 00:08:16,329 --> 00:08:18,198 What time does he get to work? 155 00:08:18,231 --> 00:08:19,733 Ahhh, 7:00. 156 00:08:19,766 --> 00:08:22,168 Tell them we're doing it in the most cost-effective way. 157 00:08:22,202 --> 00:08:24,971 You tell them, I'm not your fucking assistant. 158 00:08:26,439 --> 00:08:28,341 - Hey, guys. - Hey. 159 00:08:29,342 --> 00:08:30,744 Have you got a moment? 160 00:08:30,777 --> 00:08:32,012 Not really. 161 00:08:34,314 --> 00:08:35,281 [door slamming] 162 00:08:35,315 --> 00:08:36,883 Right then um, 163 00:08:36,916 --> 00:08:39,252 let's get you started on some cease and desist letters, 164 00:08:39,285 --> 00:08:40,720 shall we? 165 00:08:41,187 --> 00:08:42,422 That way. 166 00:08:43,790 --> 00:08:46,559 [sounds of typing on keyboard] 167 00:09:12,218 --> 00:09:14,354 Chicago-Burnham Law School, right? 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,822 - Yes. - Carrie, right? 169 00:09:15,855 --> 00:09:17,290 Christine. 170 00:09:17,323 --> 00:09:18,591 Did you write this? 171 00:09:19,526 --> 00:09:20,860 Yes. 172 00:09:20,894 --> 00:09:23,363 Did someone tell you to write it this way? 173 00:09:23,396 --> 00:09:26,599 That's a yes or no question. 174 00:09:26,633 --> 00:09:29,469 - No, I-I thought the language... - It's a cut and paste job. 175 00:09:29,502 --> 00:09:30,570 Don't get clever. 176 00:09:30,603 --> 00:09:32,472 You cut and paste. 177 00:09:32,505 --> 00:09:34,607 I was just trying to make the language more exhaustive, 178 00:09:34,641 --> 00:09:35,961 and not leave room for doubt that 179 00:09:35,975 --> 00:09:37,811 not only is the client's patent new and novel 180 00:09:37,844 --> 00:09:40,346 - but in this particular... - Okay, just stop, stop, stop. 181 00:09:40,380 --> 00:09:41,748 Follow me. 182 00:09:47,353 --> 00:09:48,688 Sit down. 183 00:09:55,595 --> 00:09:56,663 [door slamming] 184 00:09:59,799 --> 00:10:02,302 Do you know what this is? 185 00:10:02,335 --> 00:10:04,604 - A hip replacement. - Right. 186 00:10:04,637 --> 00:10:09,142 Do we give two shits about replacing your grandpa's hip? 187 00:10:10,910 --> 00:10:11,878 No. 188 00:10:11,911 --> 00:10:13,413 I'm sorry. 189 00:10:13,446 --> 00:10:14,914 We don't give a shit about your grandpa. 190 00:10:14,948 --> 00:10:16,850 This is what we give a shit about. 191 00:10:16,883 --> 00:10:18,251 The silicon. 192 00:10:18,284 --> 00:10:19,452 The coating. The material. 193 00:10:19,486 --> 00:10:20,954 The "proprietary process" 194 00:10:20,987 --> 00:10:23,056 if you want to use a law school term. 195 00:10:23,089 --> 00:10:27,961 The shit that makes this thing new and novel. 196 00:10:27,994 --> 00:10:30,930 So make the language nonspecific to the medical field? 197 00:10:30,964 --> 00:10:32,799 No one reads cease and desist letters. 198 00:10:32,832 --> 00:10:34,434 Here's 50 of them. 199 00:10:34,467 --> 00:10:35,869 I haven't read them. 200 00:10:35,902 --> 00:10:38,037 They get filed and I'll never see them again. 201 00:10:38,071 --> 00:10:39,906 "Cease. Desist." 202 00:10:39,939 --> 00:10:41,374 The words mean shit. 203 00:10:41,407 --> 00:10:42,809 It's a required paper trail. 204 00:10:42,842 --> 00:10:45,512 - Understood. - Good. 205 00:10:45,545 --> 00:10:47,447 So cut and paste the letters. 206 00:10:47,480 --> 00:10:50,483 Control-C. Control-V. Control-C. Control-V. 207 00:10:50,517 --> 00:10:52,118 Cut, paste... 208 00:10:52,152 --> 00:10:54,687 I pray you know what I am referring to. 209 00:10:54,721 --> 00:10:56,656 I know how to cut and paste. 210 00:10:58,424 --> 00:10:59,893 David. 211 00:10:59,926 --> 00:11:01,194 I know. 212 00:11:02,729 --> 00:11:04,097 Un-huh... 213 00:11:04,130 --> 00:11:06,065 We have paying clients. 214 00:11:07,133 --> 00:11:09,736 This is not law school, Carrie. 215 00:11:09,769 --> 00:11:11,838 - Christine. - I know. 216 00:11:12,705 --> 00:11:13,973 I was making a joke. 217 00:11:14,007 --> 00:11:15,275 Funny. 218 00:11:24,117 --> 00:11:26,853 [sounds of students entering classroom] 219 00:11:33,026 --> 00:11:34,761 Patent litigation 220 00:11:34,794 --> 00:11:37,897 is the most expensive and time-consuming of all the types 221 00:11:37,931 --> 00:11:41,568 of lawsuits to initiate and/or defend. 222 00:11:41,601 --> 00:11:44,571 Now, one of the grounds for invalidating a patent 223 00:11:44,604 --> 00:11:46,439 is lack of enablement. 224 00:11:46,472 --> 00:11:49,809 A patent application must disclose sufficient detail for a person 225 00:11:49,842 --> 00:11:53,179 skilled in the art to make and use the invention. 226 00:11:54,948 --> 00:11:56,849 He wants to buy me a new car. 227 00:11:56,883 --> 00:11:58,318 What should I tell him? 228 00:11:59,185 --> 00:12:00,887 I'll take a new car. 229 00:12:00,920 --> 00:12:02,021 Here, take my picture. 230 00:12:02,055 --> 00:12:04,257 I'm gonna act surprised. 231 00:12:11,564 --> 00:12:13,866 [sound of giggling] 232 00:12:13,900 --> 00:12:16,035 Is it awful? Lemme see. 233 00:12:18,605 --> 00:12:20,707 He'll love it, I dunno... 234 00:12:20,740 --> 00:12:24,210 it's got the backpack, on campus, the whole college-girl thing. 235 00:12:25,612 --> 00:12:27,213 What's his name? 236 00:12:28,047 --> 00:12:29,649 Garrett. 237 00:12:31,050 --> 00:12:32,986 How old is he? 238 00:12:33,019 --> 00:12:35,788 He's 55, but he looks good for his age. 239 00:12:37,257 --> 00:12:39,859 [sound of typing on smart phone] 240 00:12:39,892 --> 00:12:43,930 My... friend... took this... 241 00:12:45,965 --> 00:12:47,900 She is... 242 00:12:48,868 --> 00:12:51,604 my hot study partner. 243 00:12:51,638 --> 00:12:54,674 Is Christine as beautiful as you? 244 00:12:54,707 --> 00:12:57,043 Yes, she's even hotter and much smarter. 245 00:12:57,076 --> 00:12:59,979 I'm not sure that's possible. 246 00:13:00,013 --> 00:13:02,582 You should meet her. Are you...? 247 00:13:02,615 --> 00:13:04,550 Are you pawning me off? 248 00:13:04,584 --> 00:13:07,954 No! OMG, you are mine! 249 00:13:07,987 --> 00:13:09,856 Whoa! Whoa! That was just getting good. 250 00:13:09,889 --> 00:13:11,190 No, you're gonna think it's creepy. 251 00:13:11,224 --> 00:13:13,026 Why? 252 00:13:13,059 --> 00:13:14,193 You're just... 253 00:13:14,227 --> 00:13:16,095 I'm just what? 254 00:13:16,129 --> 00:13:18,731 ♪ [soft bar music playing] 255 00:13:19,932 --> 00:13:21,367 Show me. 256 00:13:24,270 --> 00:13:25,738 Okay. 257 00:13:29,275 --> 00:13:32,412 Seeing you in your real life, 258 00:13:33,646 --> 00:13:36,349 as a student, made me hard. 259 00:13:37,116 --> 00:13:38,985 I'm glad. 260 00:13:39,018 --> 00:13:41,521 I was thinking about you when I took that. 261 00:13:41,554 --> 00:13:42,955 In what way? 262 00:13:44,891 --> 00:13:47,694 How wet I got when you pulled my panties to the side... 263 00:13:47,727 --> 00:13:48,761 Hey! 264 00:13:50,029 --> 00:13:51,064 Greg! 265 00:13:51,798 --> 00:13:53,933 It's Craig. 266 00:13:53,966 --> 00:13:56,936 It's okay, I don't really remember your name either. 267 00:13:56,969 --> 00:13:58,938 Avery, this is... 268 00:13:58,971 --> 00:13:59,939 Craig. 269 00:13:59,972 --> 00:14:01,307 - Hi. - Hi. 270 00:14:03,342 --> 00:14:04,877 So how are you? 271 00:14:04,911 --> 00:14:06,345 I'm good. 272 00:14:07,880 --> 00:14:10,149 - Good. - Ummm... 273 00:14:10,183 --> 00:14:12,285 Avery's had a really hard day, so we're just in the middle 274 00:14:12,318 --> 00:14:14,120 of a serious conversation. 275 00:14:14,153 --> 00:14:15,822 Oh, sure... 276 00:14:17,090 --> 00:14:18,658 I'll call you. 277 00:14:18,691 --> 00:14:20,493 Yeah, good. Great. 278 00:14:26,032 --> 00:14:28,201 You fucked him, didn't you? 279 00:14:30,103 --> 00:14:32,572 How wet I got when you pulled my... 280 00:14:32,605 --> 00:14:34,807 [sounds of wild giggling] 281 00:14:34,841 --> 00:14:36,042 Oh look... 282 00:14:36,075 --> 00:14:37,777 Tell him you miss his tiny penis. 283 00:14:37,810 --> 00:14:38,778 Okay... 284 00:14:38,811 --> 00:14:39,946 [more giggling] 285 00:14:39,979 --> 00:14:42,715 Wait, this-this is it, coming up. 286 00:14:42,749 --> 00:14:44,751 Yeah, right here, thank you. 287 00:14:44,784 --> 00:14:47,120 - This is it? - I don't have any cash. 288 00:14:48,488 --> 00:14:50,790 Yeah, it's so far away from everything, I know. 289 00:14:50,823 --> 00:14:52,859 I feel so bad for you. 290 00:14:52,892 --> 00:14:54,193 [taxi door closing] 291 00:15:00,266 --> 00:15:01,834 Oh, good. 292 00:15:01,868 --> 00:15:03,069 The cleaning lady came, 293 00:15:03,102 --> 00:15:05,304 so I don't have to be embarrassed. 294 00:15:07,106 --> 00:15:09,175 [sound of footsteps echoing in hallway] 295 00:15:13,980 --> 00:15:15,948 [sound of uncorking wine bottle] 296 00:15:17,183 --> 00:15:19,051 So you just live here now? 297 00:15:19,085 --> 00:15:22,989 Yeah, he likes the idea of me being here while he's away. 298 00:15:23,022 --> 00:15:25,191 I get a free place to live. 299 00:15:25,224 --> 00:15:26,926 Symbiotic. 300 00:15:26,959 --> 00:15:28,261 So you guys are living together? 301 00:15:28,294 --> 00:15:30,229 He's only gonna be here twice a month, 302 00:15:30,263 --> 00:15:32,031 so not really. 303 00:15:33,466 --> 00:15:35,201 I can't afford to be doing that right now. 304 00:15:35,234 --> 00:15:36,903 Yes, you can. 305 00:15:36,936 --> 00:15:38,938 We're young and... 306 00:15:40,339 --> 00:15:43,242 That's all I got, but young is enough to drink to. 307 00:15:43,276 --> 00:15:45,611 [sound of clinking glasses, garage door opening] 308 00:15:52,218 --> 00:15:55,421 So I think that's the one he wants to give me. 309 00:15:56,189 --> 00:15:57,323 And then... 310 00:15:57,356 --> 00:15:59,425 These are never driven because 311 00:15:59,458 --> 00:16:04,030 I guess the salt messes up the paint job in the winter time. 312 00:16:04,063 --> 00:16:07,733 But I guess in the summer, he takes them on road trips. 313 00:16:07,767 --> 00:16:09,435 [cell phone buzzing] 314 00:16:11,003 --> 00:16:14,273 Sorry, wait, this is him, I'll be right back. 315 00:16:14,307 --> 00:16:15,508 Hi! 316 00:16:20,346 --> 00:16:24,083 [sound of garage door opening and closing] 317 00:16:29,889 --> 00:16:31,357 ♪ [theme music comes up] 318 00:16:46,873 --> 00:16:49,308 [sound of footsteps on stairway] 319 00:16:59,185 --> 00:17:01,254 Oh, I'm salivating... 320 00:17:08,427 --> 00:17:10,463 No, not at all. 321 00:17:14,166 --> 00:17:16,569 Just a friend from school. 322 00:17:18,271 --> 00:17:21,340 Yeah, we went out and had a few drinks. 323 00:17:23,943 --> 00:17:25,578 Where are you? 324 00:17:27,346 --> 00:17:29,181 I miss you. 325 00:17:33,219 --> 00:17:35,721 I can't wait to see you. 326 00:17:38,557 --> 00:17:41,427 I wish I could kiss you right now. 327 00:17:43,496 --> 00:17:45,564 I love you, too. 328 00:17:49,535 --> 00:17:50,803 Bye. 329 00:17:57,376 --> 00:18:00,246 [sound of door closing, and sirens outside] 330 00:18:02,448 --> 00:18:03,983 Oh! 331 00:18:04,016 --> 00:18:05,484 - Hi! - Hi. 332 00:18:07,219 --> 00:18:10,022 - So you're the um, the-uh roommate? - Yes. 333 00:18:10,056 --> 00:18:12,224 - Hi. Hi. - Hi, I'm-I'm Stacy. 334 00:18:12,258 --> 00:18:14,360 Sorry, I'm just-um, I have to go to work. 335 00:18:14,393 --> 00:18:16,696 - Yeah. - Um, we have bottled water. 336 00:18:20,066 --> 00:18:21,634 Hi, Mom. 337 00:18:21,667 --> 00:18:23,336 Good... 338 00:18:23,369 --> 00:18:24,337 Um, I'm actually getting ready to go to work right now. 339 00:18:24,370 --> 00:18:25,938 Can I call you later? 340 00:18:25,972 --> 00:18:27,940 [sound of female talking on cell phone] 341 00:18:27,974 --> 00:18:29,775 The internship that I got. 342 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 The one-I did tell you... 343 00:18:32,144 --> 00:18:34,447 The one-the one at Kirkland. 344 00:18:34,480 --> 00:18:36,215 No... 345 00:18:36,248 --> 00:18:38,050 Yes, one of the interviews, the one I got at Kirkland. 346 00:18:38,084 --> 00:18:40,152 Um, I, I, I... 347 00:18:40,186 --> 00:18:42,254 [more female talking] 348 00:18:42,288 --> 00:18:45,558 Okay, um, I-I'll call you on Saturday and I'll explain everything. 349 00:18:45,591 --> 00:18:46,993 I just... I- 350 00:18:47,026 --> 00:18:48,361 I'm in a hurry. 351 00:18:48,394 --> 00:18:49,962 Yes, okay. 352 00:18:49,996 --> 00:18:51,263 Okay. 353 00:18:51,297 --> 00:18:52,431 Bye. 354 00:18:52,465 --> 00:18:53,632 [knocking on door] 355 00:18:53,666 --> 00:18:54,633 Yeah? 356 00:18:54,667 --> 00:18:56,569 Are you decent, can I come in? 357 00:18:56,602 --> 00:18:57,637 Yeah! 358 00:19:00,406 --> 00:19:02,441 You met Stacy? 359 00:19:03,642 --> 00:19:05,344 - That girl? - Yeah, she's cute, huh? 360 00:19:05,378 --> 00:19:07,279 - Did she leave? - Yes. 361 00:19:07,313 --> 00:19:10,416 Yeah, if you last that last-call kind of look. 362 00:19:12,184 --> 00:19:14,520 Am I gonna be seeing more of Stacy? 363 00:19:14,553 --> 00:19:15,788 I hope so. 364 00:19:16,656 --> 00:19:18,290 Then, yeah, she's great. 365 00:19:19,692 --> 00:19:21,360 She is. I need rent! 366 00:19:21,394 --> 00:19:23,295 Can your parents give me till the end of the week? 367 00:19:23,329 --> 00:19:24,363 Okay, I can ask. 368 00:19:26,465 --> 00:19:28,534 Here at XHP Technologies, 369 00:19:28,567 --> 00:19:32,772 a resource of rare cell researh from across the globe... 370 00:19:47,319 --> 00:19:50,389 [sound of door opening, laughter] 371 00:19:50,423 --> 00:19:52,825 I'm gonna hold you to that... 372 00:19:55,761 --> 00:19:57,596 What's he got you on? 373 00:19:59,665 --> 00:20:01,867 - XHP. - That's great. 374 00:20:09,642 --> 00:20:12,311 So you're up-selling. I'm your bonus offer. 375 00:20:12,344 --> 00:20:13,546 No, you're not getting the point. 376 00:20:13,579 --> 00:20:14,899 No, I think I'm getting the point. 377 00:20:14,914 --> 00:20:16,515 Look, if you don't want to come, that's fine. 378 00:20:16,549 --> 00:20:18,250 No, I want to come, I'm just... 379 00:20:18,284 --> 00:20:19,618 curious. 380 00:20:20,586 --> 00:20:22,321 It's just drinks. 381 00:20:24,223 --> 00:20:25,624 How'd you guys meet? 382 00:20:25,658 --> 00:20:26,992 On-line. 383 00:20:27,893 --> 00:20:29,628 You find guys on-line? 384 00:20:30,596 --> 00:20:32,331 I find everything on-line. 385 00:20:36,268 --> 00:20:37,503 Just drinks? 386 00:20:37,536 --> 00:20:39,238 Yeah, whatever, it's no big deal. 387 00:20:39,271 --> 00:20:42,074 It's whatever you want it to be. It's no pressure. 388 00:20:43,709 --> 00:20:45,578 Also, he calls me Ashley. 389 00:20:46,545 --> 00:20:47,713 Ashley? 390 00:20:47,746 --> 00:20:49,782 It's my on-line profile. 391 00:20:49,815 --> 00:20:52,375 Why Ashley? Is that like the name you liked when you were little? 392 00:20:52,384 --> 00:20:53,986 What? [Christine giggling] 393 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 Should I be Chelsea? 394 00:21:09,568 --> 00:21:12,605 You can be whoever you want to be. 395 00:21:14,573 --> 00:21:16,308 It'll be fun. 396 00:21:16,342 --> 00:21:19,111 ♪ [theme music comes up] 397 00:21:24,283 --> 00:21:26,018 - Hey! - Hi... 398 00:21:30,756 --> 00:21:32,691 I missed you. 399 00:21:32,725 --> 00:21:35,594 - And you must be Chelsea. Hey. - Chelsea, hi. 400 00:21:35,628 --> 00:21:36,896 - Uh, this is Martin. - Chelsea, nice to meet you. 401 00:21:36,929 --> 00:21:38,898 - Hi, nice to meet you. 402 00:21:43,536 --> 00:21:45,271 I wanted to tell you um, 403 00:21:45,304 --> 00:21:46,906 the downstairs bathroom is acting up 404 00:21:46,939 --> 00:21:48,040 and I wanted to call a plumber. 405 00:21:48,073 --> 00:21:49,742 Don't worry about it. 406 00:21:49,775 --> 00:21:51,735 I have people who take care of that sort of thing. 407 00:21:51,744 --> 00:21:53,579 - Was it Chelsea? - Chelsea. 408 00:21:53,612 --> 00:21:55,548 Chelsea! I like Chelsea. 409 00:21:55,581 --> 00:21:58,284 Is that um, is that Japanese? 410 00:21:58,317 --> 00:21:59,985 - No? - That's funny. 411 00:22:00,019 --> 00:22:01,987 Cheers, everyone. 412 00:22:02,021 --> 00:22:04,623 [sound of glasses clinking] 413 00:22:04,657 --> 00:22:05,724 [cell phone buzzing] 414 00:22:05,758 --> 00:22:07,359 Oh man. 415 00:22:07,393 --> 00:22:08,661 Ahh, I gotta take this. 416 00:22:08,694 --> 00:22:09,895 - Is it good? - Yeah, it's great. 417 00:22:09,929 --> 00:22:12,865 - How's your... - Hi, sweetheart. 418 00:22:13,899 --> 00:22:16,435 Oh, man, c'mon man... 419 00:22:19,605 --> 00:22:20,773 It's loud in here. 420 00:22:20,806 --> 00:22:23,776 Martin and I are grabbing drinks. 421 00:22:23,809 --> 00:22:25,878 It's his wife. 422 00:22:25,911 --> 00:22:28,781 So you're going to sleep? We won't be too late. 423 00:22:28,814 --> 00:22:31,250 Are you one of those kind of girls that needs to 424 00:22:31,283 --> 00:22:34,453 talk to her man every five seconds? 425 00:22:34,486 --> 00:22:35,988 I guess I haven't really met anyone that 426 00:22:36,021 --> 00:22:37,690 I want to talk to every five seconds. 427 00:22:38,557 --> 00:22:39,892 That makes me sad. 428 00:22:41,660 --> 00:22:43,796 How do you guys know each other? 429 00:22:43,829 --> 00:22:46,031 We used to date in high school. 430 00:22:48,434 --> 00:22:51,937 Oh, well, how- uh, how did it end? 431 00:22:51,971 --> 00:22:54,440 She got so jealous of all my boyfriends. 432 00:22:54,473 --> 00:22:56,642 Really? You're the jealous- you're the jealous type? 433 00:22:56,675 --> 00:22:57,843 Yes... 434 00:22:58,344 --> 00:22:59,945 of... 435 00:22:59,979 --> 00:23:01,947 Ashley, I am. 436 00:23:03,749 --> 00:23:05,084 Okay, really, guys... 437 00:23:06,752 --> 00:23:09,488 How-how did you meet, really, how did you meet? 438 00:23:10,522 --> 00:23:12,725 I'm her yoga instructor. 439 00:23:12,758 --> 00:23:14,860 [sound of Martin laughing] 440 00:23:14,894 --> 00:23:17,229 - Love you, bye. - That's beautiful. 441 00:23:18,264 --> 00:23:19,932 Hey baby, is everything okay? 442 00:23:19,965 --> 00:23:21,900 Everything is fine. 443 00:23:23,002 --> 00:23:25,137 So what kind of yoga? 444 00:23:25,170 --> 00:23:26,472 Ashtanga? 445 00:23:26,505 --> 00:23:29,608 - Hot yoga. - Oh, hot yoga! 446 00:23:29,642 --> 00:23:31,443 - That's very good. - Sure. 447 00:23:31,477 --> 00:23:32,511 That's very good. 448 00:23:32,544 --> 00:23:34,546 [sound of toilet flushing] 449 00:23:34,580 --> 00:23:36,215 This is fun. 450 00:23:37,383 --> 00:23:39,652 Martin um, really likes you. 451 00:23:39,685 --> 00:23:41,921 Yeah, that seems to be the case. 452 00:23:43,856 --> 00:23:45,658 What does he do? 453 00:23:45,691 --> 00:23:49,028 Ah, he is a lawyer. Estates and stuff. 454 00:23:49,061 --> 00:23:50,763 What about Garrett? 455 00:23:50,796 --> 00:23:52,231 Real estate. 456 00:24:14,486 --> 00:24:15,754 I get it. 457 00:24:15,788 --> 00:24:17,156 I don't need that. 458 00:24:17,956 --> 00:24:19,992 It's just a gift. 459 00:24:20,025 --> 00:24:21,894 I know what it is. 460 00:24:23,362 --> 00:24:24,863 It's just drinks. 461 00:24:24,897 --> 00:24:27,633 You don't have to do anything else. 462 00:24:38,544 --> 00:24:41,080 [sound of bathroom door opening and closing] 463 00:25:01,700 --> 00:25:03,268 ♪ [theme music comes up] 464 00:25:05,771 --> 00:25:08,107 [sounds of laughter bar noise] 465 00:25:09,975 --> 00:25:12,010 - That's right! - That's right. 466 00:25:12,044 --> 00:25:14,813 - Do you know who set that up? - I don't know who set that up. 467 00:25:20,519 --> 00:25:22,721 So you're a lawyer? 468 00:25:22,755 --> 00:25:24,456 Yeah, that's right. 469 00:25:24,490 --> 00:25:27,860 - Estates, real estate? - Real estate, yeah. 470 00:25:27,893 --> 00:25:29,094 That kind of thing. 471 00:25:29,128 --> 00:25:31,163 I was asking about you in the bathroom. 472 00:25:31,196 --> 00:25:33,932 You were? Is this a-is that a good thing? 473 00:25:33,966 --> 00:25:37,035 - We're gonna take off now. - You're leaving? 474 00:25:37,069 --> 00:25:39,738 - I got it, man. - Oh, thanks. 475 00:25:39,772 --> 00:25:40,873 Bye. 476 00:25:41,573 --> 00:25:42,908 Have fun. 477 00:25:44,543 --> 00:25:46,111 You okay? 478 00:25:47,713 --> 00:25:49,148 ♪ [theme music comes up stronger] 479 00:25:50,783 --> 00:25:53,218 [sound of money tossed on table] 480 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 You want to get out of here? 32236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.