All language subtitles for The.Corruption.of.Divine.Providence.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,535 --> 00:00:15,535 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,358 --> 00:00:25,666 ♪ [ominous mood track] ♪ 3 00:00:25,699 --> 00:00:27,568 [lens zooming] 4 00:00:27,600 --> 00:00:40,747 And I am counting down from five, four, three, two and one. 5 00:00:40,780 --> 00:00:43,716 You are now asleep. 6 00:00:43,750 --> 00:00:45,051 Can you hear me? 7 00:00:45,085 --> 00:00:47,422 Yes. 8 00:00:50,923 --> 00:00:52,893 And do you understand me? 9 00:00:58,531 --> 00:01:00,066 Of course. 10 00:01:01,534 --> 00:01:04,471 Is there anyone else with you Jeanne? 11 00:01:07,274 --> 00:01:10,510 [Frightening voice]: Yes. [loud wheezing] 12 00:01:10,543 --> 00:01:13,581 Would this spirit care to make itself known? 13 00:01:13,614 --> 00:01:15,716 [loud wheezing] 14 00:01:15,748 --> 00:01:23,156 Jeanne? 15 00:01:23,189 --> 00:01:27,161 [seizing] 16 00:01:27,194 --> 00:01:31,665 [groaning] 17 00:01:31,697 --> 00:01:33,066 Where are you? 18 00:01:33,099 --> 00:01:35,068 [groaning] 19 00:01:35,102 --> 00:01:37,004 I am within him, 20 00:01:37,037 --> 00:01:38,939 the Christ, on the cross. 21 00:01:38,971 --> 00:01:41,808 [groaning] 22 00:01:41,841 --> 00:01:43,710 How is this happening? 23 00:01:43,743 --> 00:01:49,215 [groaning] 24 00:01:49,248 --> 00:01:51,885 Stigmata is given at times when your suffering world needs 25 00:01:51,918 --> 00:01:53,620 faith. 26 00:01:57,057 --> 00:02:01,295 [growls loudly] 27 00:02:01,328 --> 00:02:05,099 [speaking in tongues] 28 00:02:13,840 --> 00:02:17,545 And I am counting back from five. When I reach one, 29 00:02:17,578 --> 00:02:26,854 you will be awake, refreshed. Five, four, three, two, and one. 30 00:02:34,627 --> 00:02:35,795 Did we start yet? 31 00:02:35,829 --> 00:02:37,598 ♪ [loud ominous music] ♪ 32 00:03:03,389 --> 00:03:05,592 [dogs barking] 33 00:03:09,862 --> 00:03:11,765 Chief. 34 00:03:16,135 --> 00:03:18,138 So, what can I do for you? 35 00:03:18,170 --> 00:03:20,673 As you know, we live in a dry community by ordinance 36 00:03:20,706 --> 00:03:22,342 of council. 37 00:03:22,376 --> 00:03:25,111 I've been running this side business. 38 00:03:25,145 --> 00:03:26,981 Buying beer and booze in Brandon, but I thought 39 00:03:27,014 --> 00:03:29,884 why not go see Louis, keep the shoonias closer to home? 40 00:03:31,852 --> 00:03:33,987 Okay. 41 00:03:34,020 --> 00:03:35,789 What kind of volume are we talking about? 42 00:03:44,764 --> 00:03:46,633 Whoa. [laughs a little] 43 00:03:46,667 --> 00:03:48,701 This is illegal, you know. 44 00:03:48,735 --> 00:03:52,339 Supply and demand is at an all-time high. 45 00:03:52,372 --> 00:03:56,410 I pay biweekly, when the welfare cheques come in. 46 00:03:56,443 --> 00:03:59,980 All that I ask is that you give me a fair deal. 47 00:04:00,013 --> 00:04:03,016 Don't run low and we can both make some cash, with minimal 48 00:04:03,050 --> 00:04:05,319 effort. 49 00:04:05,352 --> 00:04:08,155 [beeping] 50 00:04:08,187 --> 00:04:10,189 So, are we good here? I gotta get going. 51 00:04:10,223 --> 00:04:12,093 Blockade tomorrow. 52 00:04:14,227 --> 00:04:16,129 Okay. Deal. 53 00:04:17,963 --> 00:04:20,166 So, do I get my peace offering? 54 00:04:20,199 --> 00:04:22,336 What do you mean? 55 00:04:22,369 --> 00:04:24,104 You're half-breed, right? 56 00:04:24,137 --> 00:04:26,040 Yeah? 57 00:04:26,072 --> 00:04:28,207 Then you know, you need to offer me a gift to finish 58 00:04:28,240 --> 00:04:29,976 this transaction. 59 00:04:34,447 --> 00:04:36,149 Alright 60 00:04:39,218 --> 00:04:41,088 [knock knock] 61 00:04:47,927 --> 00:04:51,365 ♪ [rock music] ♪ 62 00:04:51,398 --> 00:05:01,408 ♪ 63 00:05:01,440 --> 00:05:16,387 ♪ 64 00:05:16,389 --> 00:05:17,157 ♪ 65 00:05:18,358 --> 00:05:23,096 [birds chirping] 66 00:05:23,129 --> 00:05:35,242 [church bells] 67 00:05:45,552 --> 00:05:49,223 [yells] 68 00:05:49,255 --> 00:05:53,893 [crowing] 69 00:06:08,175 --> 00:06:10,877 Hey! Good morning Charlie. 70 00:06:10,911 --> 00:06:12,913 - Thank you! - Thanks, have a good one. 71 00:06:15,014 --> 00:06:19,954 ♪ 72 00:07:21,146 --> 00:07:22,882 Madame? 73 00:07:40,300 --> 00:07:42,903 This is Danielle Seraphin, there's an injured old woman 74 00:07:42,935 --> 00:07:46,840 just south of Dead Man's Corner! I need an ambulance, now! 75 00:08:08,495 --> 00:08:10,430 Don't worry. 76 00:08:17,437 --> 00:08:19,406 Jesus. 77 00:08:19,439 --> 00:08:21,208 No, no, no, I need you to stay with me. 78 00:08:24,144 --> 00:08:25,946 Okay? Just stay with me. 79 00:08:31,016 --> 00:08:33,153 Oh God. 80 00:08:33,186 --> 00:08:35,256 Move, move! 81 00:08:36,188 --> 00:08:37,156 Jeanne is okay, my son? 82 00:08:39,125 --> 00:08:40,961 - Oh my god. What happened? - I don't know. 83 00:08:40,994 --> 00:08:42,930 Jeanne! Jeanne! 84 00:08:46,198 --> 00:08:48,567 She's been marked with the hand of Our Almighty Father! 85 00:08:48,600 --> 00:08:50,303 Could it be? 86 00:08:50,336 --> 00:08:52,972 We have witnessed a miracle. 87 00:09:01,081 --> 00:09:02,449 She's gone. 88 00:09:02,481 --> 00:09:04,583 Mrs. Seraphin, you have to come. 89 00:09:04,616 --> 00:09:06,652 - What? - Your daughter is in the back. 90 00:09:06,686 --> 00:09:08,288 Jeanne? 91 00:09:08,321 --> 00:09:09,990 We have to get her to a hospital now, come. 92 00:09:10,023 --> 00:09:11,291 There is nothing we can do. We still have a chance 93 00:09:11,323 --> 00:09:13,126 to save Jeanne. 94 00:09:19,164 --> 00:09:20,533 There's still too much blood soaking through these dressings. 95 00:09:20,567 --> 00:09:22,302 My god, what happened!? 96 00:09:22,335 --> 00:09:24,071 She can't lose any more blood. Has she taken any drug? 97 00:09:24,104 --> 00:09:25,605 How the hell do I know? 98 00:09:25,638 --> 00:09:27,708 BP monitor's reading sixty. She's losing her pulse. 99 00:09:27,740 --> 00:09:29,976 Start CPR now! We need blood volume to the heart. 100 00:09:30,009 --> 00:09:32,479 I'm on it. 101 00:09:32,511 --> 00:09:34,113 We've lost consciousness. She's lethargic. 102 00:09:34,147 --> 00:09:35,449 - What does that mean? - Not enough oxygen 103 00:09:35,481 --> 00:09:37,683 to the brain. There's no pulse. 104 00:09:37,716 --> 00:09:39,418 She's still bleeding. 105 00:09:39,451 --> 00:09:41,620 I know this is difficult but you have to remain calm. 106 00:09:41,653 --> 00:09:45,692 How can I be fucking calm? Look at her! Do something! 107 00:09:45,725 --> 00:09:48,028 [bam] 108 00:10:13,787 --> 00:10:15,389 Why is she still bleeding? 109 00:10:15,422 --> 00:10:18,225 Jeanne encountered severe blood loss. 110 00:10:18,258 --> 00:10:21,161 The lacerations hit major arteries. 111 00:10:21,193 --> 00:10:24,264 We can't tell yet whether or not they were self-inflicted. 112 00:10:24,297 --> 00:10:28,235 Blasphemy. My daughter would never do that. 113 00:10:28,268 --> 00:10:29,668 Are you sure? 114 00:10:29,701 --> 00:10:31,370 How well do you know Jeanne these days? 115 00:10:31,403 --> 00:10:33,673 - What the fuck do you mean! - Hey... 116 00:10:33,706 --> 00:10:35,776 There was pulseless electrical activity in her heart 117 00:10:35,808 --> 00:10:38,444 when she traced. Combined with the overdose... 118 00:10:38,477 --> 00:10:40,079 Overdose? 119 00:10:40,113 --> 00:10:43,116 We ran a tox screen and found abnormal levels 120 00:10:43,149 --> 00:10:46,552 of acetaminophen, codeine, marijuana, and traces 121 00:10:46,586 --> 00:10:48,422 of cocaine. 122 00:10:48,455 --> 00:10:50,424 Bullshit. 123 00:10:50,456 --> 00:10:53,826 We administered NarCan, a reversal agent, as well 124 00:10:53,860 --> 00:10:56,495 as a coagulant for the blood loss. 125 00:10:56,528 --> 00:11:00,634 Is Jeanne gonna be okay? 126 00:11:00,667 --> 00:11:03,836 There may be residual brain damage. 127 00:11:03,870 --> 00:11:07,740 Are you saying she's gonna be a vegetable? 128 00:11:07,774 --> 00:11:09,775 Or a retard? 129 00:11:09,808 --> 00:11:13,279 We won't know anything until we do a CAT scan. 130 00:11:13,312 --> 00:11:17,583 But what you should know is that very few people recover 131 00:11:17,616 --> 00:11:20,053 after being away for so long. 132 00:11:21,488 --> 00:11:22,722 I'm sorry? 133 00:11:22,754 --> 00:11:25,759 Jeanne was dead for twelve minutes. 134 00:11:25,792 --> 00:11:37,104 ♪ [loud ominous music] ♪ 135 00:11:42,241 --> 00:11:43,709 Father Luc?! 136 00:12:15,642 --> 00:12:18,177 I haven't had much use for God. 137 00:12:18,211 --> 00:12:19,546 How can you say that? 138 00:12:28,254 --> 00:12:31,925 What does it matter if we're good or bad, live in virtue 139 00:12:31,957 --> 00:12:36,929 or sin? There is no joy left. 140 00:12:36,962 --> 00:12:41,334 We wither on the vine, waiting to die. 141 00:13:01,421 --> 00:13:04,858 So why do you think this is happening? 142 00:13:06,525 --> 00:13:08,728 If not to bring him back into your heart. 143 00:13:41,326 --> 00:13:43,931 Your daughter is a blessing to our community. 144 00:14:00,980 --> 00:14:03,783 Wow. 145 00:14:32,611 --> 00:14:41,320 [multiple voices whispering] 146 00:15:33,004 --> 00:15:35,442 Looking good, babe. 147 00:15:35,475 --> 00:15:38,878 Yeah, these petunias are still blooming. I haven't had 148 00:15:38,910 --> 00:15:40,946 any frost yet. 149 00:15:49,154 --> 00:15:52,625 No, why don't we go in? 150 00:15:54,894 --> 00:15:56,629 Come on. 151 00:16:19,051 --> 00:16:26,626 [barking] 152 00:16:26,658 --> 00:16:28,595 You know what? 153 00:16:28,628 --> 00:16:30,562 Everybody thinks you're having an affair. 154 00:16:30,596 --> 00:16:33,799 - Really? - Hmm-hmm. 155 00:16:33,832 --> 00:16:35,901 [laughs a little] Wow... 156 00:16:35,934 --> 00:16:37,937 So you're not? 157 00:16:39,138 --> 00:16:40,940 We haven't slept together in a dog's age. 158 00:16:40,972 --> 00:16:43,509 You've never satisfied me. 159 00:16:43,543 --> 00:16:45,544 [laughs] Bullshit. You love it. 160 00:16:45,577 --> 00:16:48,014 I fake it. 161 00:16:48,047 --> 00:16:50,048 You're soft Louis. 162 00:16:50,081 --> 00:16:52,119 Always too soft. 163 00:16:53,852 --> 00:16:56,055 Fucking liar. 164 00:17:14,673 --> 00:17:16,209 Shut the fuck up! 165 00:17:16,241 --> 00:17:18,611 [gunshot] 166 00:17:22,682 --> 00:17:24,150 What have you done! 167 00:17:24,182 --> 00:17:26,519 What have you done! 168 00:17:28,086 --> 00:17:30,824 Why do you care? The way I see it I solved the problem. 169 00:17:30,856 --> 00:17:33,626 No more barking, no more dog shit. 170 00:17:34,993 --> 00:17:36,862 What are you doing? 171 00:17:38,730 --> 00:17:40,133 Ça va me faire something to do. 172 00:17:40,165 --> 00:17:42,168 Don't touch him! 173 00:17:45,003 --> 00:17:48,641 Alright. Have fun with your dog. 174 00:17:52,144 --> 00:17:54,448 Oh, God... 175 00:17:55,815 --> 00:17:57,984 [sobbing] 176 00:18:01,753 --> 00:18:06,792 [wind blowing hard] 177 00:18:06,826 --> 00:18:10,129 ♪ [loud ominous music] ♪ 178 00:18:10,162 --> 00:18:22,542 [loud breathing] 179 00:18:26,244 --> 00:18:28,213 ..explained everything. If at any point you want to withdraw 180 00:18:28,247 --> 00:18:31,150 your consent you are perfectly welcome to do so. 181 00:18:31,182 --> 00:18:36,288 I believe this would be the best for Jeanne. 182 00:18:36,321 --> 00:18:39,024 She shouldn't leave yet anyway. We should monitor her some more. 183 00:18:43,061 --> 00:18:44,897 May I ask what you are doing here? 184 00:18:44,931 --> 00:18:47,767 Are you her father? 185 00:18:47,799 --> 00:18:49,601 Yeah, I am. 186 00:18:49,634 --> 00:18:53,972 Then we come to offer you sacred gifts. 187 00:18:54,006 --> 00:18:58,778 But first, we'd like to smoke the Chanupah, so that we can 188 00:18:58,810 --> 00:19:01,980 appeased the spirits with tobacco. 189 00:19:02,013 --> 00:19:04,216 - Are you fucking serious? - Louis... 190 00:19:04,250 --> 00:19:09,055 But your ancestors... Are you not Métis? 191 00:19:09,087 --> 00:19:12,057 - Hmm-hmm. - Then you are one of us. 192 00:19:12,090 --> 00:19:14,826 Jesus Christ is my saviour. 193 00:19:14,859 --> 00:19:16,895 Not some pagan demon. 194 00:19:16,929 --> 00:19:19,666 They all come from the same place. 195 00:19:19,699 --> 00:19:22,602 - Do not blaspheme my God. - Louis, please. 196 00:19:24,103 --> 00:19:27,774 We are not Indians. We're Catholic! 197 00:19:27,807 --> 00:19:31,810 We're not here to argue. But we are here to appease 198 00:19:31,844 --> 00:19:34,581 the spirit of this man's daughter. 199 00:19:34,614 --> 00:19:37,750 Well, Christ alone is within her. 200 00:19:37,782 --> 00:19:41,954 Wakan Tanka is within her. 201 00:19:41,988 --> 00:19:43,789 Where's the harm in giving them what they want? 202 00:19:43,823 --> 00:19:45,792 They're a Corruption of Divine Providence! 203 00:19:45,825 --> 00:19:47,894 We would appreciate an audience. 204 00:19:47,926 --> 00:19:51,597 Access is only given if you can pay the price. 205 00:19:51,631 --> 00:19:55,602 And let me assure you, it's high, very high. 206 00:19:55,634 --> 00:19:58,837 And that is why we offer you sacred gifts. 207 00:19:58,871 --> 00:20:03,376 I'm talking about cash. This, these trinkets mean 208 00:20:03,409 --> 00:20:05,211 nothing to me. 209 00:20:33,939 --> 00:20:35,709 Mom, you have to come. 210 00:20:40,046 --> 00:20:43,016 And don't forget: your financial support helps us spread 211 00:20:43,048 --> 00:20:46,885 the Good Word of Jesus Christ. For Inspirational TV, I'm 212 00:20:46,919 --> 00:20:50,288 Peter Wolf, your ever-faithful soldier... and servant 213 00:20:50,321 --> 00:20:53,258 of our Almighty God. 214 00:20:53,291 --> 00:20:57,663 I can feel the Power of Our Lord. 215 00:20:59,131 --> 00:21:02,335 [Choir]: ♪ Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ♪ 216 00:21:02,367 --> 00:21:04,302 ♪ Doo doo doo doo Doo doo, doo doo ♪ 217 00:21:04,336 --> 00:21:06,204 Jesus, what is all of this? 218 00:21:06,238 --> 00:21:08,106 Pentecostals from Austin, Texas. That's Peter Wolf, 219 00:21:08,140 --> 00:21:10,977 he's a Charismatic. Heard about Jeanne yesterday and he drove 220 00:21:11,009 --> 00:21:13,846 nineteen hours straight. 221 00:21:13,878 --> 00:21:15,380 Who are these beautiful people? 222 00:21:15,413 --> 00:21:17,884 Oh, do you feel the spirit? 223 00:21:17,916 --> 00:21:18,917 Do you feel it? 224 00:21:18,951 --> 00:21:20,752 Praise Jesus, praise God. 225 00:21:20,786 --> 00:21:22,788 Praise Jesus, God bless you. God bless you. Thank you 226 00:21:22,821 --> 00:21:26,158 for coming out. Nice to meet you, God bless you. 227 00:21:26,192 --> 00:21:28,795 Beautiful day, beautiful music. 228 00:21:28,827 --> 00:21:30,462 You guys enjoy yourselves. 229 00:21:30,496 --> 00:21:32,230 ♪ I don't care What they may say ♪ 230 00:21:32,263 --> 00:21:35,100 ♪ I don't care What they may do ♪ 231 00:21:35,134 --> 00:21:38,037 ♪ I don't care What they may say ♪ 232 00:21:38,069 --> 00:21:41,840 ♪ Jesus is just Alright, oh yeah ♪ 233 00:21:45,310 --> 00:21:48,847 Ooo-ie, it's a hot one today! 234 00:21:48,881 --> 00:21:52,185 Thank the Lord for refrigeration and air conditioning. 235 00:21:52,218 --> 00:21:54,220 Yeah. 236 00:21:54,252 --> 00:21:55,153 Can I get you anything? 237 00:21:55,186 --> 00:21:57,756 Nah, I'm Okay. 238 00:21:58,990 --> 00:22:02,360 All righty then. 239 00:22:02,394 --> 00:22:07,232 Well, the reason we're all here is that blessed little dove 240 00:22:07,266 --> 00:22:09,302 of yours. 241 00:22:09,335 --> 00:22:13,005 Have a seat, make yourself at home. 242 00:22:13,038 --> 00:22:17,143 See, she's extremely valuable to us. 243 00:22:17,175 --> 00:22:19,211 Extremely valuable. 244 00:22:19,244 --> 00:22:23,849 Now, let me get down to brass tacks. 245 00:22:23,883 --> 00:22:26,818 We want exclusive access to introduce your daughter 246 00:22:26,852 --> 00:22:29,155 to our congregation. 247 00:22:29,188 --> 00:22:33,993 Okay... And what do you think is fair for such a privilege? 248 00:22:34,026 --> 00:22:37,096 Well, we've given that a lot of thought and we came up 249 00:22:37,128 --> 00:22:42,234 with forty... hell, pardon my French, we wanna make it an even 250 00:22:42,268 --> 00:22:46,439 fifty thousand, for exclusivity and a one-on-one interview 251 00:22:46,471 --> 00:22:50,442 with yours truly, Peter Wolf. 252 00:22:50,476 --> 00:22:54,280 You broadcast to millions, right? 253 00:22:54,313 --> 00:22:55,948 That's right 254 00:22:55,980 --> 00:22:58,785 You stand to profit quite handsomely by my math. 255 00:22:58,817 --> 00:23:02,489 Surely you can do better than fifty thousand, no? 256 00:23:06,057 --> 00:23:09,528 Well, what exactly did you have in mind? 257 00:23:09,561 --> 00:23:15,500 Well, I am a simple man and I'm not used to such negotiations, 258 00:23:15,534 --> 00:23:18,504 - but um... - But? 259 00:23:18,537 --> 00:23:24,844 But I would say my family needs to see a more substantial offer. 260 00:23:24,876 --> 00:23:29,348 - Alright. - Let's say six figures? 261 00:23:33,885 --> 00:23:39,192 Ha... tsssss... 262 00:23:39,224 --> 00:23:40,326 Can you believe this man, with all things... 263 00:23:40,358 --> 00:23:42,261 He needs six figures out of me. 264 00:23:45,497 --> 00:23:48,467 Father Antoine told me the Vatican is already 265 00:23:48,500 --> 00:23:54,272 on its way. Would you like some more time to think it over? 266 00:23:54,306 --> 00:23:56,976 Okay! Okay! You win. 267 00:23:57,009 --> 00:23:59,478 But only because I am a generous man with the Lord 268 00:23:59,510 --> 00:24:02,280 as my Shepherd. Write the man a check. 269 00:24:02,314 --> 00:24:04,617 I hope your daughter's the real deal. 270 00:24:04,650 --> 00:24:08,288 Don't worry, she's worth every penny. 271 00:24:16,996 --> 00:24:18,598 Well, you're always on my case about not grabbing the bull 272 00:24:18,631 --> 00:24:21,968 by the horns, so I'm saying, saddle up baby, we got 273 00:24:22,000 --> 00:24:25,104 ourselves a first-class ticket to the good life! 274 00:24:25,136 --> 00:24:28,206 She's not some hooker you can pimp. She's your daughter. 275 00:24:28,240 --> 00:24:31,644 Who I love very much. Look, they just want a taste. 276 00:24:31,676 --> 00:24:33,980 They're harmless. Trust me. 277 00:24:34,012 --> 00:24:40,986 [ambient conversations] 278 00:24:41,019 --> 00:24:44,257 ♪ [loud ominous music] ♪ 279 00:24:44,289 --> 00:24:47,125 She's going to be okay. 280 00:24:47,159 --> 00:24:49,328 She's going to be okay. 281 00:24:49,361 --> 00:24:51,664 [Multiple voices whispering]: The messenger, 282 00:24:51,696 --> 00:24:57,602 the messenger is here! 283 00:24:57,635 --> 00:25:07,646 ♪ [loud ominous music] ♪ 284 00:25:07,680 --> 00:25:13,286 ♪ [loud ominous music] ♪ 285 00:25:15,487 --> 00:25:17,423 ♪ [loud ominous music] ♪ [screaming] 286 00:25:17,455 --> 00:25:26,464 [heart monitor beeping] 287 00:25:26,498 --> 00:25:29,501 Hi. Welcome back. 288 00:25:32,136 --> 00:25:35,140 - Where am I? - With us, in the hospital. 289 00:25:35,173 --> 00:25:41,079 Hey, how you doing, sweetie? Are you in any pain? 290 00:25:43,082 --> 00:25:47,987 No, I feel fine. Why am I here? 291 00:25:53,491 --> 00:25:55,994 God came to you, as you slept, my daughter. 292 00:25:56,028 --> 00:26:02,201 And He marked you so, the whole world would know. 293 00:26:02,233 --> 00:26:05,971 Would know what? 294 00:26:06,005 --> 00:26:12,411 That He has not forgotten: us, his children. 295 00:26:12,443 --> 00:26:18,616 We, the Métis are the Chosen Ones, the Lost Tribe. 296 00:26:18,650 --> 00:26:22,055 But now, we are found! 297 00:26:26,325 --> 00:26:29,128 How is the old woman? 298 00:26:29,161 --> 00:26:31,197 Huh? 299 00:26:31,230 --> 00:26:34,432 The one in the field. 300 00:26:34,465 --> 00:26:36,434 How could you know about her? 301 00:26:36,468 --> 00:26:41,539 Well, I saw her. I set her free. 302 00:26:41,573 --> 00:26:48,314 Yeah, she's free, she's free, because of you, Jeanne. 303 00:26:48,346 --> 00:26:51,350 Because of you. 304 00:26:54,452 --> 00:26:56,654 Your body has been through so much Ms. Seraphin. 305 00:26:56,688 --> 00:26:59,325 We need to keep you for another day. 306 00:26:59,357 --> 00:27:00,725 With all this excitement your family should probably 307 00:27:00,759 --> 00:27:03,028 rest up too. 308 00:27:11,436 --> 00:27:14,539 [wind blowing] 309 00:27:14,573 --> 00:27:21,781 ♪ [ominous music] ♪ 310 00:27:21,814 --> 00:27:29,721 ♪ [radio playing] ♪ 311 00:27:29,755 --> 00:27:33,692 ♪ 312 00:27:33,724 --> 00:27:35,627 Un café? 313 00:27:35,661 --> 00:27:38,798 Love some. Ya got Jamaican Blue Mountain? 314 00:27:38,830 --> 00:27:41,766 We've got regular and decaf. 315 00:27:41,799 --> 00:27:46,471 Alright, regular it is then. 316 00:27:46,505 --> 00:27:51,110 I'm Juniper Fairweather. 317 00:27:51,143 --> 00:27:55,314 Student of Osiris, Lord of Love, God of the Afterlife. 318 00:27:55,346 --> 00:27:58,116 I'm not familiar with him. 319 00:27:58,150 --> 00:27:59,585 Old or new Testament? 320 00:27:59,617 --> 00:28:03,588 Oh... The Egyptian Book of the Dead, my dear. 321 00:28:03,622 --> 00:28:06,459 It's a little older than the Bible. 322 00:28:06,491 --> 00:28:10,628 Some say it's the basis for the New Testament. 323 00:28:10,662 --> 00:28:14,467 I remember hearing stories about you. 324 00:28:14,500 --> 00:28:17,135 You were quite the troublemaker. 325 00:28:17,169 --> 00:28:21,107 Kinda hard to fit in with the tan, you know? 326 00:28:21,140 --> 00:28:23,142 The whole town picked on me. I couldn't wait to get out 327 00:28:23,174 --> 00:28:24,809 of here. 328 00:28:24,843 --> 00:28:28,147 Yeah, I know what you mean. 329 00:28:28,180 --> 00:28:30,649 Wait, weren't you were a senior, and you left to join 330 00:28:30,682 --> 00:28:32,884 a commune or something? 331 00:28:32,917 --> 00:28:35,620 It was a cult. 332 00:28:35,653 --> 00:28:38,891 If I remember correctly you haven't been back since. 333 00:28:38,923 --> 00:28:42,461 Well, I'm a wandering spirit with a restless heart. 334 00:28:42,493 --> 00:28:49,901 I've seen the world: India, Nepal, Argentina, Egypt. 335 00:28:49,934 --> 00:28:55,540 And finally, with the guidance of some Peruvian brujos 336 00:28:55,574 --> 00:29:00,113 I was able to harness my psychic abilities. 337 00:29:03,347 --> 00:29:05,518 Well, it's quite the coincidence 338 00:29:05,550 --> 00:29:09,654 in timing you being here, with my daughter, and all. 339 00:29:26,672 --> 00:29:28,441 [knock knock] 340 00:29:44,722 --> 00:29:48,426 Toute the notoriety and the excitement... 341 00:29:57,336 --> 00:30:00,506 Euh, non. I mean financially. 342 00:30:02,007 --> 00:30:05,644 Your coffers are getting big from all of this, no? 343 00:30:05,676 --> 00:30:09,814 I've heard of donations coming in from as far away as Brazil. 344 00:30:09,847 --> 00:30:12,652 And, what's this? 345 00:30:19,857 --> 00:30:26,865 So, I don't know. Should my family not also reap 346 00:30:26,897 --> 00:30:29,634 the rewards? 347 00:30:29,667 --> 00:30:32,937 Once the world sees whom to make the cheques out to in the name 348 00:30:32,971 --> 00:30:39,845 of the Lord, there will be a lot of it. I'm a conflicted 349 00:30:39,877 --> 00:30:47,352 man, should I split the proceeds with you, or provide exclusive 350 00:30:47,385 --> 00:30:51,490 access to our televangelical friend from America? 351 00:30:51,522 --> 00:30:54,326 Of course, I would prefer to join hands with the Catholic 352 00:30:54,358 --> 00:30:58,763 Church of Canada, but Mr. Wolf has promised us a big piece 353 00:30:58,797 --> 00:31:01,567 of the pie. 354 00:31:05,936 --> 00:31:08,006 We don't have that kind of money. 355 00:31:08,039 --> 00:31:10,509 Come on. 356 00:31:10,541 --> 00:31:14,045 I read the papers you know. You have millions set aside 357 00:31:14,078 --> 00:31:17,950 for the Residential School cases. So, I don't know, 358 00:31:17,982 --> 00:31:22,587 you could pay me using the interest. 359 00:31:23,954 --> 00:31:29,928 I run a church, not a bank, Louis. 360 00:31:32,698 --> 00:31:39,405 Look, I am a modest man with a modest request. 361 00:31:39,438 --> 00:31:43,676 I will hold this cheque for a few hours out of respect. 362 00:31:43,709 --> 00:31:48,480 It will give you some time to reconsider your position. 363 00:31:51,950 --> 00:31:53,885 It is a slippery slope upon which you tread, 364 00:31:53,919 --> 00:31:55,821 Monsieur Seraphin. 365 00:31:55,854 --> 00:31:57,423 Well... 366 00:32:02,728 --> 00:32:07,833 Monsieur Seraphin, I would ask that you to choose 367 00:32:07,865 --> 00:32:09,500 - with your heart. - Look, I wish it was 368 00:32:09,534 --> 00:32:12,471 different, but I cash this cheque, and we're 369 00:32:12,503 --> 00:32:16,474 finally financially independent. So, if I were you, 370 00:32:16,508 --> 00:32:20,879 in your position, I'd ask myself one thing, 371 00:32:20,912 --> 00:32:24,883 Can I afford NOT to? 372 00:32:24,915 --> 00:32:32,892 And remember Luc, all of this is a godsend. 373 00:32:44,102 --> 00:32:57,550 [indistinctive voices whispering] 374 00:33:28,547 --> 00:33:30,915 ...the priestess of a new church, a new order. 375 00:33:30,949 --> 00:33:32,451 You have my word. 376 00:33:32,483 --> 00:33:37,990 Hey, you're sleeping? Hey! 377 00:33:42,560 --> 00:33:45,663 Jeanne! Jeanne? 378 00:33:45,696 --> 00:33:47,699 My god. Jeanne? 379 00:33:49,034 --> 00:33:51,203 - What happened? - She's gone! 380 00:33:51,236 --> 00:33:52,638 ♪ [loud ominous music] ♪ 381 00:34:05,983 --> 00:34:07,819 [Male Radio journalist]: At least 50 police officers are 382 00:34:07,853 --> 00:34:09,555 - searching right now. - We don't have a person 383 00:34:09,588 --> 00:34:12,724 of interest, and we're going to look at every angle. 384 00:34:12,757 --> 00:34:14,960 [Female Radio journalist]: ...what happened to a 16 year 385 00:34:14,992 --> 00:34:17,695 old girl that has vanished... 386 00:34:17,728 --> 00:34:23,968 [several indistinctive radio reports] 387 00:34:24,001 --> 00:34:25,971 [Male Radio journalist 2]: That's right David, indeed 388 00:34:26,003 --> 00:34:29,807 - they are. She was last seen... - And this morning, her family 389 00:34:29,840 --> 00:34:31,710 and police are desperate to find her... 390 00:34:31,742 --> 00:34:33,110 [Female Radio journalist 2]: A mother is desperate to find 391 00:34:33,143 --> 00:34:34,912 her teenage daughter who has been missing... 392 00:34:34,945 --> 00:34:37,548 [Male Radio journalist 4]: The headline this evening, 393 00:34:37,581 --> 00:34:39,585 authorities a short time ago... 394 00:34:39,617 --> 00:34:41,186 [several indistinctive radio reports] 395 00:34:41,219 --> 00:34:42,921 [Male Radio journalist 5]: ...the girl, nowhere to be 396 00:34:42,954 --> 00:34:46,592 found, issued a nationwide Amber Alert on Monday. 397 00:34:46,625 --> 00:34:49,994 Authorities now flooded with over 200 tips... 398 00:34:50,027 --> 00:34:54,065 A community close together, praying for her safe return... 399 00:34:54,099 --> 00:34:57,669 ♪ [soft ominous music] ♪ 400 00:34:57,702 --> 00:35:08,848 [water continually dripping] 401 00:35:13,652 --> 00:35:25,963 [crawling sounds] 402 00:35:25,996 --> 00:35:40,980 ♪ [ominous music crescendo] ♪ 403 00:36:01,599 --> 00:36:05,270 [Together]: And with his stripes, we are healed. 404 00:36:24,121 --> 00:36:25,957 [Radio announcer]: The small French Catholic town 405 00:36:25,990 --> 00:36:28,726 of St. Michel is in shock as 16-year-old Jeanne Seraphin, 406 00:36:28,760 --> 00:36:32,097 considered to be stigmatic, has been kidnapped from the hospital 407 00:36:32,130 --> 00:36:36,068 near Notre Dame. Several reports confirm that the young Métis 408 00:36:36,101 --> 00:36:39,204 bore the torturous marks of Christ during crucifixion. 409 00:36:39,237 --> 00:36:44,142 ♪ [loud ominous music] ♪ 410 00:36:44,175 --> 00:36:48,046 [crowing] [indistinctive radio report] 411 00:36:48,079 --> 00:36:58,190 ♪ [loud ominous music] ♪ 412 00:36:58,222 --> 00:37:00,391 Ah... [flies] 413 00:37:00,425 --> 00:37:01,793 Oh, thank God! 414 00:37:01,826 --> 00:37:04,396 Ah! Thank God! 415 00:37:04,429 --> 00:37:13,939 [loud breathing] 416 00:37:22,246 --> 00:37:35,359 [groaning] 417 00:37:35,393 --> 00:37:42,034 Most high, omnipotent, good Lord. Praise, glory and honour 418 00:37:42,067 --> 00:37:45,771 and benediction all, are thine. 419 00:37:45,804 --> 00:37:47,840 Will you hear my confession? 420 00:37:50,074 --> 00:37:52,743 I'm not your sister. 421 00:37:52,777 --> 00:37:55,981 You are a disgusting pig. Let me go!! 422 00:37:57,481 --> 00:38:03,188 I am... wretched. 423 00:38:03,221 --> 00:38:06,791 I have lived for a thousand years in this leathery skin 424 00:38:06,824 --> 00:38:14,331 suit. Why must you punish me so? 425 00:38:14,364 --> 00:38:19,737 End it now. I am begging. 426 00:38:19,771 --> 00:38:22,774 You want to die? 427 00:38:22,806 --> 00:38:27,478 I have sinned, oh how I have sinned! 428 00:38:27,512 --> 00:38:32,017 But what would you expect of me? 429 00:38:32,050 --> 00:38:38,423 Oh Creator, you said you would give me direction, inspiration, 430 00:38:38,456 --> 00:38:41,860 and my only elucidation is that humanity, no matter how wretched 431 00:38:41,893 --> 00:38:46,231 or virtuous, rots. 432 00:38:46,264 --> 00:38:56,274 ♪ [ominous music crescendo] ♪ 433 00:38:56,306 --> 00:39:03,014 ♪ [ominous music crescendo] ♪ 434 00:39:04,315 --> 00:39:18,096 ♪ 435 00:39:18,128 --> 00:39:21,165 ♪ Someone get me out of here ♪ 436 00:39:21,199 --> 00:39:26,905 ♪ Someone get me out of here Before I go crazy ♪ 437 00:39:26,938 --> 00:39:34,780 ♪ Oh, I go crazy I've been all over town ♪ 438 00:39:34,813 --> 00:39:40,085 ♪ And it's getting pretty old ♪ 439 00:39:40,117 --> 00:39:43,889 ♪ It's getting pretty old I've been here two days ♪ 440 00:39:43,922 --> 00:39:48,025 ♪ And it feels like forever ♪ 441 00:39:48,059 --> 00:39:51,062 ♪ 442 00:39:51,094 --> 00:39:53,197 Hey. 443 00:40:04,074 --> 00:40:09,446 ♪ City slickers and country boys City slickers and country boys ♪ 444 00:40:09,480 --> 00:40:15,186 ♪ Don't mix here now They don't mix here, no ♪ 445 00:40:15,219 --> 00:40:18,055 ♪ Greasy men and sleazy looks Well... ♪ 446 00:40:18,088 --> 00:40:22,927 ♪ [loud ominous music] ♪ 447 00:40:22,960 --> 00:40:29,834 You are The Burning One. 448 00:40:29,867 --> 00:40:32,036 The wounds of Christ. I know them well. 449 00:40:43,014 --> 00:40:47,485 [heavy breathing] 450 00:40:47,518 --> 00:40:53,057 I cannot die, but I welcome death! 451 00:41:08,405 --> 00:41:10,074 What are you doing? 452 00:41:10,108 --> 00:41:13,111 I'm preparing you for your final test. 453 00:41:21,652 --> 00:41:28,326 [indistinctive voices whispering] 454 00:41:45,576 --> 00:41:47,478 Uh-oh. Negative energy all around. 455 00:41:47,512 --> 00:41:51,048 First things first. Let me smudge you. 456 00:42:00,291 --> 00:42:02,093 Thank you. 457 00:42:02,126 --> 00:42:05,263 June, I'm sorry to show up like this, but I didn't know 458 00:42:05,295 --> 00:42:07,698 where else to go. 459 00:42:07,731 --> 00:42:10,402 What's your crisis? 460 00:42:10,434 --> 00:42:13,203 I need you to help me find my daughter. 461 00:42:13,237 --> 00:42:15,139 With your gift. I can pay you. 462 00:42:15,172 --> 00:42:17,041 Whatever you want. 463 00:42:17,074 --> 00:42:20,511 Oh, your money's no good here. Let's go see what we can do. 464 00:42:45,036 --> 00:42:50,108 Hello! Hello? 465 00:43:01,184 --> 00:43:03,755 So many have I tried to pass on the gift. 466 00:43:03,788 --> 00:43:06,157 But none survived. 467 00:43:06,190 --> 00:43:09,427 You are the one. 468 00:43:12,797 --> 00:43:15,300 A mere servant. 469 00:43:15,333 --> 00:43:17,568 But my heart is ready. 470 00:43:28,780 --> 00:43:31,149 What do you want from me? 471 00:43:33,317 --> 00:43:37,556 Freedom. 472 00:43:42,293 --> 00:43:46,463 He, my most holy of Fathers, is ready to receive. 473 00:43:46,496 --> 00:43:48,500 [gunshot] 474 00:43:51,702 --> 00:43:58,243 When I leave, I travel like electricity through power lines. 475 00:43:58,275 --> 00:43:59,510 What did you see? 476 00:44:00,777 --> 00:44:04,281 Ancient graves. 477 00:44:04,315 --> 00:44:07,751 A strange creature. 478 00:44:07,784 --> 00:44:11,623 She's near the stone church under the earth. 479 00:44:27,605 --> 00:44:29,706 There is nothing out there. 480 00:44:29,739 --> 00:44:31,675 Faith, dear. 481 00:44:44,222 --> 00:44:45,791 There. To the right. 482 00:45:13,751 --> 00:45:15,687 Jeanne? 483 00:45:19,157 --> 00:45:21,159 Jeanne! 484 00:45:26,496 --> 00:45:29,233 Jeanne? 485 00:45:29,266 --> 00:45:31,202 Danielle! 486 00:45:35,907 --> 00:45:37,709 Here. 487 00:45:41,179 --> 00:45:43,514 [coughing] 488 00:45:43,547 --> 00:45:47,251 Ah... Ah... Ha... 489 00:45:52,222 --> 00:45:54,791 Ah! 490 00:45:54,824 --> 00:45:58,829 Ah! [coughing] 491 00:46:04,434 --> 00:46:08,773 [flies] 492 00:46:08,806 --> 00:46:10,842 [gasps] 493 00:46:22,320 --> 00:46:26,224 Jeanne? 494 00:46:27,592 --> 00:46:29,728 Jeanne! 495 00:47:02,460 --> 00:47:14,405 [police sirens] 496 00:47:29,552 --> 00:47:36,661 [screams] 497 00:48:04,387 --> 00:48:05,789 I wanted to wait on the blood work to come back from Winnipeg 498 00:48:05,822 --> 00:48:08,792 so I could give you an accurate diagnosis. 499 00:48:08,826 --> 00:48:10,827 For what? 500 00:48:10,860 --> 00:48:13,397 To prove our Jeanne is stigmatic? 501 00:48:13,431 --> 00:48:15,932 Wouldn't that be beautiful? 502 00:48:15,965 --> 00:48:17,801 Certainly. 503 00:48:17,835 --> 00:48:19,570 In addition to Jeanne's bleeding, we discovered 504 00:48:19,603 --> 00:48:22,840 an enlarged spleen, lymph nodes, and liver. 505 00:48:22,873 --> 00:48:24,876 What's your point? 506 00:48:24,909 --> 00:48:28,713 Monsieur et Madame Seraphin, 507 00:48:28,746 --> 00:48:31,682 Jeanne has chronic myelogenous leukemia. 508 00:48:36,353 --> 00:48:38,722 Cancer? 509 00:48:38,755 --> 00:48:40,625 The drugs Jeanne took sufficiently weakened 510 00:48:40,657 --> 00:48:43,827 her system. Combined with the trauma from the kidnapping, 511 00:48:43,860 --> 00:48:47,097 this likely helped the cancer take hold. 512 00:48:47,130 --> 00:48:48,833 Are you saying... 513 00:48:48,865 --> 00:48:52,769 Are you saying... are you saying she's going to die? 514 00:48:52,802 --> 00:48:57,442 Unfortunately this form of cancer doesn't discriminate. 515 00:48:57,474 --> 00:49:01,846 With Jeanne, it could be a few months to several years. 516 00:49:01,878 --> 00:49:07,018 But, we're still no closer to understanding what caused 517 00:49:07,050 --> 00:49:11,956 the injuries. She has not admitted to any self-immolation. 518 00:49:11,989 --> 00:49:15,393 The original wounds healed remarkably with no scarring, 519 00:49:15,425 --> 00:49:18,462 yet she continues to bleed. There's no medical reason 520 00:49:18,496 --> 00:49:21,099 for her to do so, cancer or not. 521 00:49:21,132 --> 00:49:23,400 Because it's God's will. 522 00:49:23,434 --> 00:49:27,638 Perhaps, and I respect your personal religious views. 523 00:49:27,670 --> 00:49:31,475 However, I took the liberty of calling a colleague of mine 524 00:49:31,509 --> 00:49:34,945 from Winnipeg. She's an expert on psychological disorders. 525 00:49:34,978 --> 00:49:37,948 As your daughter's case is quite exceptional, I didn't want 526 00:49:37,981 --> 00:49:39,483 to rule anything out. 527 00:49:39,516 --> 00:49:41,118 Such as? 528 00:49:41,152 --> 00:49:44,088 I'd like Dr. Sloan to examine her. 529 00:49:44,121 --> 00:49:48,059 How long will it take? People are waiting. 530 00:49:48,092 --> 00:49:50,628 With everything she's been through, I'd like to determine 531 00:49:50,661 --> 00:49:53,931 whether or not her physiology is reacting to some psychosomatic 532 00:49:53,963 --> 00:49:56,000 response. 533 00:49:56,032 --> 00:49:58,502 Are you saying she made all this up? 534 00:49:58,536 --> 00:50:01,905 Let me put it this way: if Jeanne is as you claim, 535 00:50:01,938 --> 00:50:03,907 I will discharge her immediately, provided you agree 536 00:50:03,940 --> 00:50:06,910 to weekly appointments to monitor her. 537 00:50:06,943 --> 00:50:09,079 How does that sound? 538 00:50:25,829 --> 00:50:35,840 ♪ [sad music] ♪ 539 00:50:35,873 --> 00:50:47,784 ♪ [sad music] ♪ 540 00:50:47,818 --> 00:50:57,729 [indistinctive voices whispering] 541 00:51:00,697 --> 00:51:03,000 Some stigmatics over the centuries marked themselves 542 00:51:03,032 --> 00:51:06,804 in an effort to suffer with Christ as a form of piety. 543 00:51:06,836 --> 00:51:10,608 Do you know what that means? 544 00:51:10,641 --> 00:51:12,844 Devotion, yes. 545 00:51:12,876 --> 00:51:15,846 Well, some believed so intensely in his suffering, 546 00:51:15,880 --> 00:51:17,648 they made themselves bleed. 547 00:51:19,215 --> 00:51:21,920 Nobody would willingly put themselves through what I have. 548 00:51:24,521 --> 00:51:29,125 If you believed it could help your family or your community, 549 00:51:29,159 --> 00:51:34,265 would you be willing to sacrifice your body? 550 00:51:34,297 --> 00:51:36,133 I guess. 551 00:51:37,934 --> 00:51:39,603 Would you say you're under a particularly significant 552 00:51:39,637 --> 00:51:41,972 amount of stress? 553 00:51:42,005 --> 00:51:45,076 No more than anybody else in town. 554 00:51:48,579 --> 00:51:50,014 Do you ever hear voices in your head? 555 00:51:50,047 --> 00:51:54,684 End it now. End it now... 556 00:51:54,717 --> 00:51:56,953 Sometimes. 557 00:51:56,987 --> 00:52:00,023 Like who? 558 00:52:00,056 --> 00:52:02,626 Differing voices. 559 00:52:02,659 --> 00:52:05,028 What do they say? 560 00:52:05,061 --> 00:52:08,031 That my time is coming. 561 00:52:08,065 --> 00:52:12,936 Do you believe you are destined for something greater? 562 00:52:18,675 --> 00:52:20,545 I hope so. 563 00:52:26,650 --> 00:52:28,219 Would you consider yourself to be a particularly devout 564 00:52:28,251 --> 00:52:30,054 Catholic? 565 00:52:30,086 --> 00:52:33,324 Nobody in this town is. 566 00:52:33,356 --> 00:52:36,259 If you pay attention, you see the whole town is sinning. 567 00:52:36,293 --> 00:52:38,663 How so? 568 00:52:38,695 --> 00:52:41,665 We're supposed to live by; thou shalt not do this 569 00:52:41,699 --> 00:52:45,336 or do that. But everybody does. You go to church, you wear 570 00:52:45,369 --> 00:52:47,872 the cross, but it doesn't mean anything. 571 00:52:47,905 --> 00:52:50,742 Even you? 572 00:53:00,083 --> 00:53:01,985 I'm not perfect. 573 00:53:04,788 --> 00:53:07,190 [door opens] 574 00:53:09,793 --> 00:53:11,863 So, are we good? 575 00:53:13,396 --> 00:53:15,065 Your daughter has been through quite an ordeal. 576 00:53:15,099 --> 00:53:18,102 It's no secret this is a unique case. And there is 577 00:53:18,135 --> 00:53:20,071 one more thing I'd like to explore. 578 00:53:20,103 --> 00:53:23,340 What? 579 00:53:23,373 --> 00:53:26,176 Jeanne indicated hearing voices in her head. 580 00:53:26,210 --> 00:53:29,380 She may be experiencing multiple personalities and one 581 00:53:29,413 --> 00:53:32,248 of them might have marked her. 582 00:53:32,282 --> 00:53:34,885 What like schizophrenia? 583 00:53:34,918 --> 00:53:37,320 I'm not convinced to that. 584 00:53:37,353 --> 00:53:39,056 There is so much we don't know about stigmata from both 585 00:53:39,088 --> 00:53:42,226 a mental and physiological point of view. 586 00:53:42,259 --> 00:53:46,097 With your permission, I'd like to try hypnosis. 587 00:53:46,130 --> 00:53:50,201 If it's in her head, we will know. 588 00:53:50,233 --> 00:53:52,670 And if it's not? 589 00:53:52,702 --> 00:53:54,005 Then you will have my expert opinion that she's neither 590 00:53:54,038 --> 00:53:57,175 delusional nor fabricating this. 591 00:54:11,320 --> 00:54:24,434 And I am counting down from five, four, three, two and one. 592 00:54:24,467 --> 00:54:28,038 You are now asleep. 593 00:54:28,072 --> 00:54:30,007 Can you hear me? 594 00:54:30,039 --> 00:54:32,110 Yes. 595 00:54:34,210 --> 00:54:38,081 Will you hear my confession? 596 00:54:38,114 --> 00:54:40,717 Of course. 597 00:54:40,751 --> 00:54:44,689 End it now! I beg. 598 00:54:44,722 --> 00:54:48,793 You want to die? 599 00:54:48,826 --> 00:54:53,063 Yes. 600 00:54:53,097 --> 00:54:56,133 Would this spirit care to make itself known? 601 00:54:56,166 --> 00:54:59,202 [loud wheezing] 602 00:54:59,235 --> 00:55:04,074 Oh how I have sinned! But what would you expect of me? 603 00:55:04,108 --> 00:55:06,077 Jeanne? 604 00:55:06,110 --> 00:55:08,412 ♪ [ominous music crescendo] ♪ 605 00:55:08,445 --> 00:55:12,016 Oh Creator. 606 00:55:12,048 --> 00:55:16,487 You are the Burning One. 607 00:55:16,519 --> 00:55:19,222 The wounds of Christ. 608 00:55:19,255 --> 00:55:22,826 [growling] 609 00:55:22,860 --> 00:55:24,361 Where are you? 610 00:55:24,393 --> 00:55:25,995 [growling] 611 00:55:26,028 --> 00:55:30,768 I am within him, the Christ, on the cross. 612 00:55:32,902 --> 00:55:34,370 [loud wheezing] 613 00:55:34,403 --> 00:55:36,440 How is this happening? 614 00:55:36,472 --> 00:55:37,875 [loud wheezing] 615 00:55:37,907 --> 00:55:42,313 I am... wretched. 616 00:55:42,346 --> 00:55:47,318 ♪ [loud ominous music] ♪ 617 00:55:47,351 --> 00:55:49,119 Who are you? 618 00:55:49,152 --> 00:55:52,889 [growling] 619 00:55:52,922 --> 00:55:54,858 Becoming. 620 00:55:54,891 --> 00:55:56,493 ♪ [loud ominous music] ♪ 621 00:55:56,527 --> 00:55:58,963 Stigmata is given at times when your suffering world needs 622 00:55:58,996 --> 00:56:00,865 faith. 623 00:56:00,898 --> 00:56:04,969 [loud wheezing] 624 00:56:05,001 --> 00:56:08,806 [growling] 625 00:56:20,416 --> 00:56:24,020 And I am counting back from five. 626 00:56:24,054 --> 00:56:27,557 When I reach one, you will be awake, refreshed. 627 00:56:27,590 --> 00:56:30,560 I cannot die. 628 00:56:30,594 --> 00:56:33,563 - Five... - But I welcome death. 629 00:56:33,597 --> 00:56:38,803 ...four, three, two, and one. 630 00:56:38,835 --> 00:56:40,837 [gunshot] 631 00:56:43,940 --> 00:56:45,542 Did we start yet? 632 00:56:59,523 --> 00:57:06,463 [police sirens] 633 00:57:26,115 --> 00:57:27,217 [applause] 634 00:57:27,251 --> 00:57:29,386 What is all of this? 635 00:57:29,418 --> 00:57:32,088 It's all for you, Jeanne. 636 00:57:36,260 --> 00:57:38,528 Come, let's prepare you for the press conference. 637 00:57:41,664 --> 00:57:43,634 Welcome home! 638 00:57:43,666 --> 00:57:44,567 [indistinctive cheers] 639 00:57:44,601 --> 00:57:46,304 Sorry, sorry. 640 00:57:49,273 --> 00:57:51,541 She's okay, she's okay. 641 00:57:51,574 --> 00:57:53,343 Jeanne, Jeanne come here. 642 00:57:53,376 --> 00:57:55,012 Come here. 643 00:57:55,045 --> 00:57:57,181 Don't touch her! Don't touch her! 644 00:58:13,429 --> 00:58:15,565 Hi, I'm Condie. 645 00:58:15,599 --> 00:58:17,601 I'll be doing your make-up. 646 00:58:17,634 --> 00:58:19,269 It's such an honour to meet you. 647 00:58:19,302 --> 00:58:23,641 Ah, there she is, our blessed Northern Star. 648 00:58:38,155 --> 00:58:42,059 Alright. So, the bleeding has subsided? 649 00:58:43,994 --> 00:58:46,430 Not yet. I think they call it a weeping wound. 650 00:58:46,463 --> 00:58:49,500 Fantastic. 651 00:58:49,532 --> 00:58:52,103 Fantastic. 652 00:58:53,570 --> 00:58:55,506 Are you ready to be world-famous? 653 00:58:57,239 --> 00:58:59,676 Uh, I guess so. 654 00:58:59,710 --> 00:59:02,313 Great. Hey, just act natural. 655 00:59:02,346 --> 00:59:05,349 I'll do most of the talking, but it will be important for you 656 00:59:05,382 --> 00:59:07,351 to share whatever is in your heart. 657 00:59:11,121 --> 00:59:14,291 Can you do that for me? 658 00:59:14,324 --> 00:59:17,528 All right. We got twenty minutes before we do the unveiling. 659 00:59:17,561 --> 00:59:23,600 Perhaps a wardrobe change? Something more... devout? 660 00:59:23,632 --> 00:59:24,734 What did you have in mind? 661 00:59:24,768 --> 00:59:26,704 Hmm. That's a good question. 662 00:59:26,737 --> 00:59:29,572 Condie, I'll leave it up to your fine judgment. 663 00:59:29,606 --> 00:59:31,208 Will see you in a bit. 664 00:59:31,240 --> 00:59:34,143 Great. Come with me, my dear. 665 00:59:34,177 --> 00:59:35,646 I have just the outfit for you. 666 00:59:35,679 --> 00:59:38,215 Excuse me. 667 00:59:38,248 --> 00:59:41,085 Can I talk to you for a minute? 668 00:59:41,117 --> 00:59:43,219 Of course. 669 00:59:43,253 --> 00:59:46,190 Who is he? 670 00:59:46,222 --> 00:59:48,058 Sit. 671 00:59:53,230 --> 00:59:58,434 That man just paid for your university education, that new 672 00:59:58,467 --> 01:00:03,406 truck for your dad and maybe a little something for you too. 673 01:00:03,440 --> 01:00:11,181 All you have to do is share your experience, what you remember, 674 01:00:11,213 --> 01:00:17,653 if anything. Did you see the light? 675 01:00:17,686 --> 01:00:21,357 If you feel like Jesus is within you, say so. 676 01:00:21,391 --> 01:00:25,662 He's going to get that crowd going crazy out there. 677 01:00:25,695 --> 01:00:29,432 You're going to be like God, Jeanne. 678 01:00:29,465 --> 01:00:32,735 Everywhere. 679 01:00:32,768 --> 01:00:36,072 Think you can handle it? 680 01:00:36,106 --> 01:00:38,542 Sure. 681 01:00:38,574 --> 01:00:40,343 I guess. 682 01:00:47,217 --> 01:00:52,389 Now, go with that nice lady and she'll get you ready, all right? 683 01:00:52,422 --> 01:00:58,728 ♪ 684 01:00:58,762 --> 01:01:06,103 ♪ Time like a wave Nature's daughter ♪ 685 01:01:06,135 --> 01:01:10,641 ♪ Can be saved... ♪ 686 01:01:10,673 --> 01:01:13,509 [applause] 687 01:01:13,543 --> 01:01:19,650 ♪ Dark as the ocean Deep as the sea ♪ 688 01:01:19,682 --> 01:01:22,119 I can't... 689 01:01:22,152 --> 01:01:28,592 ♪ High like the tide Rising in me ♪ 690 01:01:28,625 --> 01:01:36,099 ♪ Set me free The wings inside me ♪ 691 01:01:36,132 --> 01:01:43,539 ♪ Set me free A cage without the keys ♪ 692 01:01:43,572 --> 01:01:48,744 ♪ Set me free ♪ 693 01:01:48,777 --> 01:01:50,613 ♪ 694 01:01:50,646 --> 01:01:54,684 We bring you a very special episode of Inspirational TV. 695 01:01:54,717 --> 01:01:57,887 We're all the way up in St. Michel Manitoba, Canada. 696 01:01:57,920 --> 01:02:00,690 Before me is our honoured guest. 697 01:02:00,724 --> 01:02:03,559 Jeanne Seraphin, which I should remind our viewers across 698 01:02:03,592 --> 01:02:08,197 the Inspiration Nation translated from French means 699 01:02:08,231 --> 01:02:13,303 Angel. Now, you woke up in your bed covered in blood. 700 01:02:13,335 --> 01:02:18,474 Tell us, what that was like in those first frantic moments? 701 01:02:18,507 --> 01:02:25,348 Well, I don't really recall much, other than blinding pain. 702 01:02:25,382 --> 01:02:28,251 There was blood everywhere. I thought that I was dreaming. 703 01:02:28,284 --> 01:02:31,420 Than the ambulance came. I was in and out really quick, 704 01:02:31,454 --> 01:02:36,793 but the one thing absolutely vivid in my memory was 705 01:02:36,826 --> 01:02:40,563 my holding my mom's hand, and seeing the cross around 706 01:02:40,597 --> 01:02:45,669 her neck. It was very comforting. 707 01:02:45,702 --> 01:02:48,272 That's excellent. 708 01:02:48,304 --> 01:02:50,806 And it was then that you lost consciousness. 709 01:02:50,840 --> 01:02:54,244 In fact, doctors confirm you were clinically dead 710 01:02:54,277 --> 01:02:58,882 for twelve magnificent, breathtaking minutes. 711 01:02:58,914 --> 01:03:02,351 One for each blessed apostle. Now, would you share with 712 01:03:02,385 --> 01:03:06,590 our congregation, what did you see when you travelled 713 01:03:06,623 --> 01:03:08,525 to the other side? 714 01:03:14,998 --> 01:03:22,706 Oh it was beautiful, white, like clouds, and warm. 715 01:03:28,478 --> 01:03:30,414 I remember being filled with a joy I have never felt here 716 01:03:30,447 --> 01:03:32,516 on Earth. 717 01:03:35,918 --> 01:03:39,623 Did you feel our Almighty God? 718 01:03:39,655 --> 01:03:41,458 Yes. 719 01:03:41,490 --> 01:03:45,996 I felt His love, as if I was wrapped in a warm blanket. 720 01:03:46,028 --> 01:03:49,300 Wow, ain't that something. 721 01:03:59,409 --> 01:04:06,817 ♪ 722 01:04:06,849 --> 01:04:08,518 [knock knock] 723 01:04:08,550 --> 01:04:13,623 [door opens] 724 01:04:13,657 --> 01:04:14,925 Hey kiddo. 725 01:04:14,958 --> 01:04:17,628 How you doing? 726 01:04:17,661 --> 01:04:20,797 This whole saint business? 727 01:04:20,829 --> 01:04:23,266 Weird. 728 01:04:23,300 --> 01:04:24,702 Yeah, I bet. 729 01:04:28,405 --> 01:04:33,644 You know, when I was about your age, I moved to New York. 730 01:04:33,677 --> 01:04:35,545 Piano. 731 01:04:35,577 --> 01:04:39,583 I remember the picture of you in Times Square. 732 01:04:39,615 --> 01:04:42,686 I felt special. 733 01:04:42,719 --> 01:04:46,322 I was special. 734 01:04:46,356 --> 01:04:49,526 I was a prodigy. 735 01:04:49,559 --> 01:04:52,963 And then I gave it all up. 736 01:04:57,032 --> 01:05:00,737 I'm only telling you this because I find it hard 737 01:05:00,769 --> 01:05:04,574 to believe I've had a hand in making you. 738 01:05:04,606 --> 01:05:07,777 Isn't this God's will? 739 01:05:09,579 --> 01:05:14,851 I'm just one part of it. People want proof. 740 01:05:14,884 --> 01:05:18,989 I don't know if they're ready... 741 01:05:19,021 --> 01:05:22,025 I don't know if I can give it to them. 742 01:05:31,101 --> 01:05:38,407 [dialing phone] 743 01:05:38,440 --> 01:05:44,714 [ring ring] 744 01:05:44,748 --> 01:05:47,583 Hello? 745 01:05:47,617 --> 01:05:49,119 Hi, is Charles there? 746 01:05:49,152 --> 01:05:51,554 No he isn't. Who is calling? 747 01:05:51,588 --> 01:05:55,125 Um, a friend from St. Michel. 748 01:05:55,157 --> 01:05:57,360 Well this is Charles' wife, and you better not 749 01:05:57,393 --> 01:05:58,995 fucking call him back. 750 01:06:49,579 --> 01:06:59,589 [indistinctive voices whispering] 751 01:06:59,621 --> 01:07:06,429 [indistinctive voices whispering] 752 01:07:06,463 --> 01:07:09,132 You can't be here. 753 01:07:09,164 --> 01:07:11,000 It's not yet your time. 754 01:07:14,737 --> 01:07:22,146 [indistinctive voices whispering] 755 01:07:32,588 --> 01:07:37,027 Oh, this is a pleasant surprise. Please, come sit. 756 01:07:43,266 --> 01:07:46,235 Thank you. 757 01:07:46,268 --> 01:07:48,805 And thank you for finding me. 758 01:07:50,739 --> 01:07:54,577 I am afraid I have nothing to offer your little friends 759 01:07:54,610 --> 01:07:57,146 other than a quiet yard. 760 01:07:57,179 --> 01:08:01,484 They've been hibernating in the mud since I was born. 761 01:08:02,751 --> 01:08:05,489 They've been waiting for you, Jeanne. 762 01:08:05,521 --> 01:08:08,123 They're drawn to you. 763 01:08:08,157 --> 01:08:10,994 As will the crowds. 764 01:08:11,027 --> 01:08:18,601 Thousands, millions, waiting with bated breath to hear 765 01:08:18,635 --> 01:08:21,137 your words. 766 01:08:21,170 --> 01:08:24,875 I am not so sure. 767 01:08:24,908 --> 01:08:28,078 From when the stars were made a billion years ago, 768 01:08:28,110 --> 01:08:33,015 many people have questioned their duty. But we are meant 769 01:08:33,048 --> 01:08:40,657 to be here, now. It's faith. 770 01:08:40,689 --> 01:08:42,591 I am scared. 771 01:08:42,625 --> 01:08:48,698 Embrace the opportunity. Your words might create 772 01:08:48,730 --> 01:08:56,907 anarchy, chaos. But we mustn't ever be afraid to evolve, 773 01:08:56,939 --> 01:09:00,576 to learn. To love. 774 01:09:00,609 --> 01:09:02,813 [Multiple voices whispering]: She knows, she knows. 775 01:09:04,680 --> 01:09:08,250 What's the pipe for? 776 01:09:08,283 --> 01:09:12,588 Prayers. 777 01:09:12,622 --> 01:09:15,993 This is how we talk to our God, Creator. 778 01:09:22,599 --> 01:09:33,944 ♪ [meditative music] ♪ 779 01:09:33,976 --> 01:09:43,987 ♪ 780 01:09:44,020 --> 01:09:58,967 ♪ 781 01:09:58,969 --> 01:09:59,202 ♪ 782 01:09:59,234 --> 01:10:09,144 ♪ 783 01:10:09,177 --> 01:10:23,960 ♪ 784 01:10:23,993 --> 01:10:31,968 ♪ 785 01:10:32,001 --> 01:10:36,206 This is medicine, and it will help you. 786 01:10:47,783 --> 01:10:50,052 Thank you. 787 01:10:55,792 --> 01:11:05,301 [Multiple voices whispering]: Sinners, sinners. (Inaudible) 788 01:11:05,333 --> 01:11:07,403 There is a hotter hell for those sinners who do not 789 01:11:07,436 --> 01:11:15,944 follow me. As a Charismatic, I'm endowed with holy gifts 790 01:11:15,978 --> 01:11:19,916 that flow through this humble vessel. 791 01:11:19,948 --> 01:11:23,318 And let me say, the personal sacrifices that I've made 792 01:11:23,351 --> 01:11:27,122 to show you, true believers, that I'm worthy 793 01:11:27,155 --> 01:11:34,898 of your donations, of your desperation. 794 01:11:34,930 --> 01:11:42,838 No, that's too on the nose. Of your prayers. 795 01:11:42,872 --> 01:11:46,842 Yeah. That's it. 796 01:11:46,876 --> 01:11:49,112 Praise the Lord Almighty. 797 01:11:49,145 --> 01:11:51,014 Yada yada yada. 798 01:11:51,046 --> 01:11:55,784 [Multiple voices whispering]: Forgive this speech Father, 799 01:11:55,818 --> 01:11:58,155 forgive this sinner. 800 01:12:14,203 --> 01:12:18,041 All right. Don't stress, don't stress. 801 01:12:18,073 --> 01:12:20,409 Even Jesus was a fisherman by the way. 802 01:12:20,443 --> 01:12:23,313 Okay. Are you planning on a sermon? 803 01:12:26,783 --> 01:12:32,387 We are Métis, right? But, as far back as I can remember, 804 01:12:32,421 --> 01:12:36,059 we could never be proud. 805 01:12:36,091 --> 01:12:38,293 My father was more Dumont than Riel. 806 01:12:38,327 --> 01:12:41,030 And my mother was Cree. 807 01:12:41,063 --> 01:12:43,800 Last time she spoke it, my dad put the bottom end 808 01:12:43,832 --> 01:12:46,902 of his rifle into her head. 809 01:12:46,935 --> 01:12:50,105 He was fucking drunk. 810 01:12:50,139 --> 01:12:52,175 But, they were below us, right? 811 01:12:56,345 --> 01:13:01,284 To this day I don't like to tan in case I get too dark, 812 01:13:01,317 --> 01:13:06,322 and people start looking at me differently. 813 01:13:06,354 --> 01:13:08,357 Never forget that. 814 01:13:08,390 --> 01:13:11,327 Your sister might bring us some respect. 815 01:13:18,134 --> 01:13:20,270 [church bells] 816 01:13:20,302 --> 01:13:26,975 [ambient conversations] 817 01:13:27,009 --> 01:13:29,578 Good afternoon, St-Michel! 818 01:13:29,612 --> 01:13:31,914 You all look so beautiful. 819 01:13:31,948 --> 01:13:37,086 I'm Peter Wolf, and now, the voice you've been waiting 820 01:13:37,118 --> 01:13:40,589 to hear, Jeanne Seraphin. 821 01:13:40,622 --> 01:13:48,864 [applause] 822 01:14:06,515 --> 01:14:08,484 I have been chosen to bring a gift of knowledge 823 01:14:08,516 --> 01:14:12,054 and understanding. 824 01:14:12,087 --> 01:14:14,122 As I share this wisdom, I will represent what is good 825 01:14:14,155 --> 01:14:17,327 and just in our people. 826 01:14:17,359 --> 01:14:21,597 I am not doing this out of fame or greed. 827 01:14:21,631 --> 01:14:24,567 I will give with my whole heart to the people. 828 01:14:24,600 --> 01:14:26,502 That is my promise. 829 01:14:26,534 --> 01:14:28,337 [Multiple voices whispering]: Let the humans be saved. 830 01:14:28,371 --> 01:14:31,007 Let them understand. Our voice can reach the heavens 831 01:14:31,039 --> 01:14:35,110 if we unite as one. Together we will sing, 832 01:14:35,144 --> 01:14:38,347 and Creator will hear us. 833 01:14:38,381 --> 01:14:46,155 But first, I have to confess my sins. 834 01:14:46,188 --> 01:14:48,458 My heart is heavy. 835 01:14:55,463 --> 01:14:58,368 I had premarital sexual relations with a married man 836 01:14:58,400 --> 01:15:01,604 years older than myself. [reaction from the crowd] 837 01:15:01,636 --> 01:15:08,543 I became pregnant by that union. I was so ashamed I could not 838 01:15:08,577 --> 01:15:14,516 take it anymore. So I went to the city and I had an abortion. 839 01:15:14,550 --> 01:15:16,386 [reaction from the crowd] 840 01:15:16,418 --> 01:15:20,323 I became horribly depressed, and I decided that I should 841 01:15:20,355 --> 01:15:25,094 kill myself, so that I could be free from the pain. 842 01:15:29,198 --> 01:15:33,270 I cut myself, over and over and over again to end it. 843 01:15:36,471 --> 01:15:40,143 I made those marks because... I wanted to die. 844 01:15:40,176 --> 01:15:43,313 There was no stigmata when I was rushed to the hospital. 845 01:15:43,345 --> 01:15:48,016 I committed suicide because I was weak. 846 01:15:48,050 --> 01:15:51,954 I was a fake. 847 01:15:51,988 --> 01:15:53,489 [Woman] No, it cannot be true! 848 01:15:53,521 --> 01:15:57,393 Please, please, I beg you for your forgiveness. 849 01:15:57,426 --> 01:16:01,197 Now, this young woman is under attack from the Evil One, 850 01:16:01,229 --> 01:16:07,069 Himself! Now beware, my flock, of the wolf in sheep's clothing. 851 01:16:07,103 --> 01:16:09,572 I have not yet revealed my message from our Lord. 852 01:16:09,604 --> 01:16:11,340 Please, let me speak. 853 01:16:11,373 --> 01:16:14,010 [Woman 2]: Let her speak! Praise our Almighty God! 854 01:16:19,481 --> 01:16:24,453 God has healed me. He brought me back to life. 855 01:16:24,487 --> 01:16:28,291 I am honoured and humbled to stand here before you. 856 01:16:28,323 --> 01:16:31,527 And while my initial wounds were done by my own hand, God, 857 01:16:31,560 --> 01:16:34,297 our Creator, has transformed me into a vessel. 858 01:16:43,405 --> 01:16:45,274 [reaction from the crowd] 859 01:17:11,466 --> 01:17:15,270 Men like him are dangerous and must be stopped. 860 01:17:15,304 --> 01:17:18,673 We must unite the races, our voices one. 861 01:17:18,707 --> 01:17:22,145 I cast thee out Satan! In the name of our Lord Jesus 862 01:17:22,177 --> 01:17:27,783 Christ, depart and vanish from this creature of God! 863 01:17:27,817 --> 01:17:30,153 I cast the demon out! 864 01:17:35,557 --> 01:17:38,226 She is possessed! Her soul is black! 865 01:17:38,260 --> 01:17:40,663 The Devil himself is hiding within her! 866 01:17:40,695 --> 01:17:41,663 Run! 867 01:17:41,697 --> 01:17:43,399 [screaming] 868 01:17:43,431 --> 01:17:45,600 Please remain calm! Calm down everybody! 869 01:17:45,634 --> 01:17:47,503 She is the real thing! Don't go! 870 01:18:15,864 --> 01:18:19,168 You created quite a stir. 871 01:18:21,770 --> 01:18:25,441 I could not carry out His will if I held those secrets. 872 01:18:25,474 --> 01:18:27,277 They would have come out. 873 01:18:28,911 --> 01:18:31,213 Perhaps. 874 01:18:31,247 --> 01:18:36,686 Did you not realize what was at stake? 875 01:18:40,189 --> 01:18:42,758 We have multiple witnesses who saw you bleed through unbroken 876 01:18:42,791 --> 01:18:49,465 skin. And, the physician, not only did she corroborate 877 01:18:49,497 --> 01:18:53,468 the events there, what she smelled, The Odour 878 01:18:53,502 --> 01:18:58,641 of Sanctity. The automatic writing, the speaking 879 01:18:58,673 --> 01:19:03,246 in tongues. It was all there. I saw the film. 880 01:19:03,279 --> 01:19:05,515 Then why did they turn on me? 881 01:19:05,547 --> 01:19:11,253 They wanted desperately to believe, but they cannot 882 01:19:11,287 --> 01:19:18,694 forgive. You win their hearts and their minds with hope. 883 01:19:18,726 --> 01:19:24,533 You give them a sense of purpose in their lives 884 01:19:24,567 --> 01:19:27,237 I wish I had died. 885 01:19:28,970 --> 01:19:32,641 God determines when your time on Earth is done. 886 01:19:35,511 --> 01:19:37,247 But... 887 01:19:43,851 --> 01:19:51,528 ...we are here now, and He has more work for you to do. 888 01:20:20,956 --> 01:20:22,625 [Multiple voices whispering] 889 01:20:22,658 --> 01:20:26,596 The Great Spirit works in mysterious ways. 890 01:20:26,628 --> 01:20:28,296 [Multiple voices whispering] 891 01:20:28,329 --> 01:20:33,001 If you were meant to lead, you require a flock. 892 01:20:33,034 --> 01:20:36,271 [Multiple voices whispering] 893 01:21:12,006 --> 01:21:13,909 How are you doing? 894 01:21:19,747 --> 01:21:24,720 I wasn't looking for anything, but nobody believes me. 895 01:21:30,458 --> 01:21:36,064 You know, a few days ago, I questioned if God meant 896 01:21:36,097 --> 01:21:39,034 anything any more. 897 01:21:39,068 --> 01:21:42,570 If faith even had a place in our lives. 898 01:21:42,604 --> 01:21:44,940 And now? 899 01:21:44,972 --> 01:21:47,710 You've given me reason to hope. 900 01:21:49,011 --> 01:21:51,347 You know, believing in something is better 901 01:21:51,380 --> 01:21:53,716 than nothing at all. 902 01:21:55,783 --> 01:22:00,555 Look at my girl: all grown up. 903 01:22:04,659 --> 01:22:06,496 You don't need me anymore. 904 01:22:36,891 --> 01:22:39,662 The eagle has landed. 905 01:22:44,466 --> 01:22:46,602 Good day to make some shoonias. 906 01:22:55,042 --> 01:22:57,846 I had to substitute the rye with a different brand. 907 01:22:57,880 --> 01:23:00,882 Ended up being a buck cheaper per bottle. 908 01:23:00,916 --> 01:23:03,619 That's all right. My people don't care what they drink. 909 01:23:03,652 --> 01:23:06,855 All they care about is forgetting their names. 910 01:23:09,725 --> 01:23:11,060 There you go. 911 01:23:11,092 --> 01:23:13,462 The last one. 912 01:23:16,698 --> 01:23:18,701 Just don't forget to credit me the difference. 913 01:23:18,734 --> 01:23:20,703 Don't go thinking I'll forget either. 914 01:23:25,073 --> 01:23:27,610 Can I ask you something? 915 01:23:29,744 --> 01:23:31,447 You really don't care about selling booze to your people, 916 01:23:31,479 --> 01:23:36,518 do you? Profiting off their extreme misery? 917 01:23:36,551 --> 01:23:37,952 You wearing a wire? 918 01:23:37,985 --> 01:23:40,655 Huh? 919 01:23:40,689 --> 01:23:43,092 What the fuck is with this inquisition? 920 01:23:43,125 --> 01:23:45,795 We talked about this before, and you didn't say shit. 921 01:23:45,828 --> 01:23:48,697 The way I look at it, you don't have any right to talk 922 01:23:48,729 --> 01:23:50,732 about it now. 923 01:23:52,234 --> 01:23:54,503 Don't shit where you eat, Frenchy. 924 01:23:54,536 --> 01:23:56,872 Take the money, have a good day. 925 01:23:56,904 --> 01:24:00,208 Do whatever the fuck you want with it but just don't come 926 01:24:00,242 --> 01:24:02,011 preach to me about it, okay? 927 01:24:10,219 --> 01:24:12,521 [spits] 928 01:24:39,014 --> 01:24:42,551 Something's been digging in my garden, eating most 929 01:24:42,583 --> 01:24:44,186 of the vegetables. 930 01:24:46,087 --> 01:24:50,725 Probably a rabbit. I'll take care of it with one good shot. 931 01:24:50,759 --> 01:24:52,761 Without the drama of violence. 932 01:24:52,793 --> 01:24:55,130 Is that possible? 933 01:24:55,162 --> 01:24:57,632 Is poison too dramatic? 934 01:24:57,666 --> 01:25:00,135 In the garden. So, when I make your lunch and I put lettuce 935 01:25:00,167 --> 01:25:03,005 and tomatoes grown in that soil, you're okay with that? 936 01:25:03,037 --> 01:25:05,807 Fine. I'll set a snare. Whatever you want. 937 01:25:16,918 --> 01:25:19,087 Have you spoken to your daughter yet? 938 01:25:19,121 --> 01:25:20,890 Oh, so she's my daughter now? 939 01:25:20,922 --> 01:25:24,193 Yeah, because she's like you, a fucking liar. 940 01:25:35,069 --> 01:25:40,909 We spent so much money. Now, it's all down the toilet. 941 01:25:40,943 --> 01:25:42,645 Well, it's a good thing you cashed that cheque 942 01:25:42,677 --> 01:25:44,846 from Peter Wolf and used his money instead of ours. 943 01:25:51,219 --> 01:25:52,688 How many of those have you had already? 944 01:25:52,720 --> 01:25:56,190 Does it matter? Mmh? 945 01:25:56,224 --> 01:25:59,328 Of course, it does. What's your fucking problem? 946 01:25:59,360 --> 01:26:02,297 Uh, I don't know. Maybe that I'm married to a drunk. 947 01:26:02,331 --> 01:26:04,800 You know what, if you were not such a fucking bitch, 948 01:26:04,832 --> 01:26:06,601 maybe I would drink less. 949 01:26:07,903 --> 01:26:09,637 Don't you dare blame me! 950 01:26:09,671 --> 01:26:10,706 Don't you dare or I will scratch your fucking... 951 01:26:10,738 --> 01:26:13,107 You won't do shit, Louis. 952 01:26:13,140 --> 01:26:15,210 If anybody has the right to drink over sorrows 953 01:26:15,243 --> 01:26:19,115 and regrets, it is my life that was destroyed, not yours. 954 01:26:24,118 --> 01:26:26,921 I should have had an abortion instead of rushing into 955 01:26:26,954 --> 01:26:29,958 this bullshit we call a marriage. At least 956 01:26:29,992 --> 01:26:31,827 our daughter had the fucking courage! 957 01:26:31,859 --> 01:26:35,830 Shut the fuck up! Now you're talking about our children! 958 01:26:35,863 --> 01:26:37,599 Is nothing sacred to you anymore? 959 01:26:37,632 --> 01:26:39,233 You fucking cunt. 960 01:26:39,266 --> 01:26:43,672 Do us a favour. Take a rope and go find a strong tree. 961 01:26:46,140 --> 01:26:50,312 No, I would not give you this satisfaction. 962 01:26:54,882 --> 01:26:56,184 [door slams] 963 01:27:00,055 --> 01:27:01,657 [screams] 964 01:27:01,689 --> 01:27:08,196 [heavy breathing] 965 01:27:20,442 --> 01:27:28,751 ♪ [ominous music] ♪ 966 01:27:28,783 --> 01:27:41,796 ♪ 967 01:27:41,829 --> 01:27:45,967 [Multiple voices whispering]: This world, they do not 968 01:27:46,001 --> 01:27:50,072 deserve you. God, forgive them, they know not what they do. 969 01:27:50,104 --> 01:27:56,377 They do not deserve you, mother. 970 01:27:56,411 --> 01:27:58,346 [Multiple voices whispering indistinctive] 971 01:28:20,836 --> 01:28:30,212 [Multiple voices whispering indistinctive] 972 01:28:30,244 --> 01:28:40,189 ♪ [loud ominous music] ♪ 973 01:28:40,221 --> 01:28:43,024 ♪ [ominous music] ♪ 974 01:28:43,057 --> 01:28:48,197 [Multiple voices whispering indistinctive] 975 01:28:48,229 --> 01:28:50,198 God, forgive them, they know not what they do. 976 01:28:50,231 --> 01:28:52,467 [Multiple voices whispering indistinctive] 977 01:28:52,501 --> 01:28:54,970 They do not deserve you, mother. 978 01:28:55,002 --> 01:28:57,371 [Multiple voices whispering indistinctive] 979 01:28:57,404 --> 01:29:00,509 ♪ [loud ominous music] ♪ 980 01:29:00,542 --> 01:29:03,512 ♪ 981 01:29:03,545 --> 01:29:06,047 [gunshot] 982 01:29:15,090 --> 01:29:25,100 [screams from the crowd] 983 01:29:25,132 --> 01:29:34,342 [screams from the crowd] 984 01:29:34,376 --> 01:29:38,314 ♪ [loud ominous music] ♪ 985 01:29:46,087 --> 01:29:49,291 [sighs] 986 01:30:20,555 --> 01:30:24,393 [barking] 987 01:30:35,436 --> 01:30:39,474 [explosion] 988 01:30:43,645 --> 01:30:45,548 Jeanne? 989 01:31:15,076 --> 01:31:24,953 ♪ [folk music] ♪ 990 01:31:24,985 --> 01:31:27,989 ♪ 991 01:31:36,824 --> 01:31:41,824 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 72149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.