All language subtitles for The Outlaws (2021) S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,980 --> 00:00:39,180 You and your friends are in a lot of trouble. 2 00:01:58,100 --> 00:01:59,380 What do you want? 3 00:01:59,380 --> 00:02:00,980 Who is he? 4 00:02:00,980 --> 00:02:02,140 Who's who? 5 00:02:02,140 --> 00:02:04,660 You bring in new blood, I should know about it. 6 00:02:04,660 --> 00:02:05,900 They're still my people. 7 00:02:05,900 --> 00:02:07,740 What are you talking about? 8 00:02:07,740 --> 00:02:09,220 The American. 9 00:02:09,220 --> 00:02:10,580 What American? 10 00:02:10,580 --> 00:02:12,220 Yo, don't treat me like an idiot. 11 00:02:12,220 --> 00:02:13,940 Man still connected in this, you know. 12 00:02:13,940 --> 00:02:17,020 Hey! Will you remember who you're talking to? 13 00:02:18,540 --> 00:02:19,780 Sorry. 14 00:02:19,780 --> 00:02:22,460 I don't know anything about any American. 15 00:02:22,460 --> 00:02:23,820 So what have you heard? 16 00:02:27,860 --> 00:02:30,380 Stop. Please stop. 17 00:02:30,380 --> 00:02:33,380 Let him go. Let him go! 18 00:02:34,660 --> 00:02:36,020 Who's the American? 19 00:02:36,020 --> 00:02:37,700 What American? 20 00:02:37,700 --> 00:02:39,260 Let him go! 21 00:02:41,540 --> 00:02:43,580 Fine, we'll tell you. 22 00:02:43,580 --> 00:02:46,020 We were introduced to someone by our lawyer. 23 00:02:54,420 --> 00:02:56,460 Who? 24 00:02:56,460 --> 00:02:58,180 He's an old guy from New York. 25 00:02:58,180 --> 00:02:59,820 All we know is he's found a way 26 00:02:59,820 --> 00:03:01,660 to bring uncut coke into the country. 27 00:03:01,660 --> 00:03:03,260 And what does he want from you? 28 00:03:03,260 --> 00:03:05,780 He was looking for distributors. 29 00:03:05,780 --> 00:03:07,220 We offered our services. 30 00:03:07,220 --> 00:03:09,220 Without telling me? 31 00:03:09,220 --> 00:03:11,140 This is our thing. 32 00:03:11,140 --> 00:03:14,580 None of my people do business under my nose 33 00:03:14,580 --> 00:03:17,180 without, A, telling me, 34 00:03:17,180 --> 00:03:19,220 and B, cutting me in. 35 00:03:19,220 --> 00:03:20,300 Come on. 36 00:03:20,300 --> 00:03:21,780 I want to meet this American. 37 00:04:08,940 --> 00:04:11,540 Dad, lunch is ready. 38 00:04:11,540 --> 00:04:13,060 Be right there, darling. 39 00:04:31,780 --> 00:04:35,540 The community centre grand opening is in two days' time, 40 00:04:35,540 --> 00:04:40,740 and I can confirm in attendance will be His Highness, 41 00:04:40,740 --> 00:04:45,500 the Lord Mayor of Bristol, and his wife. 42 00:04:45,500 --> 00:04:51,820 So it is of vital imperative...ness 43 00:04:51,820 --> 00:04:56,180 that the whole day goes without a hitch. Capiche? 44 00:04:57,460 --> 00:05:01,700 I have assigned each of you tasks to be completed 45 00:05:01,700 --> 00:05:05,860 on the day to the utmost of your abilities. 46 00:05:05,860 --> 00:05:08,060 You two, car park supervision. 47 00:05:09,380 --> 00:05:12,260 You two, the sweet treats stall. 48 00:05:12,260 --> 00:05:14,860 I'm taking control of the community centre. 49 00:05:14,860 --> 00:05:16,620 I'm receiving the keys from the mayor. 50 00:05:16,620 --> 00:05:20,420 Yeah, well, until then, I'm Billy Big Bollocks around here. Capiche? 51 00:05:20,420 --> 00:05:21,900 Since when does she say "capiche"? 52 00:05:21,900 --> 00:05:24,460 Since she watched Goodfellas last night. Ah. 53 00:05:24,460 --> 00:05:28,820 Notice there are two Portaloos, yeah? 54 00:05:28,820 --> 00:05:31,580 Portaloo one is for plebs. 55 00:05:31,580 --> 00:05:32,740 This one... 56 00:05:35,060 --> 00:05:36,620 Very important pees only. 57 00:05:36,620 --> 00:05:39,540 Very important persons, plural. 58 00:05:39,540 --> 00:05:42,300 The only people I want to see doing their business in here 59 00:05:42,300 --> 00:05:45,540 is the Lord Mayor and/or his wife. 60 00:05:45,540 --> 00:05:48,540 You want to see them doing number ones or number twos in there? 61 00:05:48,540 --> 00:05:50,940 Both. Happily. 62 00:05:50,940 --> 00:05:55,860 So the VIP latrine is now padlocked. 63 00:05:58,140 --> 00:06:01,060 I'm entrusting the key to you, 64 00:06:01,060 --> 00:06:03,060 because you're a member of the landed gentry, 65 00:06:03,060 --> 00:06:05,220 and therefore know how to respect a toilet. 66 00:06:05,220 --> 00:06:09,820 You and I are the only persons authorised to grant access. 67 00:06:09,820 --> 00:06:13,860 Oh, my God, I can't believe I get the keys to the VIP shitter. 68 00:06:13,860 --> 00:06:17,460 Hey, no. I don't want any salty language in front of the Lord Mayor. 69 00:06:17,460 --> 00:06:20,940 What about his wife? Especially not his fucking wife. 70 00:06:20,940 --> 00:06:22,220 Oh, Sergeant Haines. 71 00:06:22,220 --> 00:06:24,220 Diane, can I have a word? 72 00:06:24,220 --> 00:06:25,340 Ma'am. 73 00:06:28,100 --> 00:06:32,580 If Sergeant Haines needs a dump, let her use the posh crapper, OK? 74 00:06:32,580 --> 00:06:33,940 Excuse me. 75 00:06:35,660 --> 00:06:37,140 Through here, ma'am. 76 00:06:43,540 --> 00:06:44,900 You were right. 77 00:06:46,020 --> 00:06:48,380 I believe the preparation and selling of illegal drugs 78 00:06:48,380 --> 00:06:51,900 has been going on here, and I think it involves your offenders. 79 00:06:51,900 --> 00:06:53,620 I reckon we take 'em down right now. 80 00:06:53,620 --> 00:06:56,580 Well, right now, I have no concrete evidence. 81 00:06:56,580 --> 00:06:58,380 Happy to smack it out of 'em old school. 82 00:06:58,380 --> 00:07:00,860 I know for a fact that beanpole's a crier. 83 00:07:00,860 --> 00:07:02,940 I just need you to keep your eyes peeled 84 00:07:02,940 --> 00:07:04,620 and report anything suspicious to me. 85 00:07:04,620 --> 00:07:06,540 Are you officially deputising me? 86 00:07:06,540 --> 00:07:08,900 I don't have authority to officially deputise you. 87 00:07:08,900 --> 00:07:10,940 How about deputise me unofficially? 88 00:07:10,940 --> 00:07:12,780 That would be meaningless, 89 00:07:12,780 --> 00:07:16,100 and give you literally no legal authority whatsoever. 90 00:07:16,100 --> 00:07:17,860 But will you...do it? 91 00:07:23,020 --> 00:07:25,060 I unofficially deputise you, yes. 92 00:07:27,660 --> 00:07:30,420 Remember, eyes peeled. Report anything suspicious. 93 00:07:30,420 --> 00:07:31,700 I won't let you down. 94 00:07:50,420 --> 00:07:52,300 Who got married? 95 00:07:52,300 --> 00:07:54,740 My ex Lara. 96 00:07:54,740 --> 00:07:57,100 Oh. Are you OK with that? 97 00:07:57,100 --> 00:07:58,740 Today is not about me, Greg, 98 00:07:58,740 --> 00:08:00,740 it's about you getting a promotion. 99 00:08:00,740 --> 00:08:03,020 Come on, what are you going to do when you get in to work? 100 00:08:03,020 --> 00:08:05,420 Well, I'm going to walk into my boss's office... Ah, wrong. 101 00:08:05,420 --> 00:08:07,460 You are marching into your boss's office... Am I? 102 00:08:07,460 --> 00:08:09,820 ..with total confidence and you're going to give it to him 103 00:08:09,820 --> 00:08:12,260 with both barrels. Go. Excuse me, sir, sorry to bother you, 104 00:08:12,260 --> 00:08:16,180 but I have worked here 11 years, so would you please contemplate 105 00:08:16,180 --> 00:08:20,300 the possibility of considering making me a partner, please, sir? 106 00:08:20,300 --> 00:08:22,100 That was both barrels? Oh, yeah, baby. 107 00:08:22,100 --> 00:08:24,620 No, Greg, you are marching in there and you are saying, 108 00:08:24,620 --> 00:08:26,980 "If you don't make me a partner, I am walking out that door 109 00:08:26,980 --> 00:08:28,500 "and I ain't coming back." 110 00:08:28,500 --> 00:08:30,460 And then, you're going to march up to Anne-Marie 111 00:08:30,460 --> 00:08:32,100 and you're going to take her for a drink, 112 00:08:32,100 --> 00:08:35,100 before you bring her back here and you bang her brains out. 113 00:08:35,100 --> 00:08:38,580 On this counter, on the couch, against the wall, on the carpet. 114 00:08:38,580 --> 00:08:41,340 Generally around the flat, I get the idea, yeah. Yeah. 115 00:08:42,900 --> 00:08:43,980 Go get 'em. 116 00:08:47,700 --> 00:08:49,940 DOOR OPENS, CLOSES 117 00:09:09,500 --> 00:09:11,620 No, like this. I can't do it. You can do it. 118 00:09:11,620 --> 00:09:13,020 I don't want to play the trumpet. 119 00:09:13,020 --> 00:09:15,420 Well, you're going to play the trumpet, OK? I don't want to. 120 00:09:15,420 --> 00:09:17,860 What is going on? I played the trumpet when I was your age, OK, 121 00:09:17,860 --> 00:09:19,580 and I loved it. I loved it. 122 00:09:19,580 --> 00:09:23,100 Till your grandfather told me it was for fairies. What's going on? 123 00:09:23,100 --> 00:09:25,780 Effie's going to learn to play the trumpet to a very high standard, 124 00:09:25,780 --> 00:09:27,580 and she's going to get a music scholarship, 125 00:09:27,580 --> 00:09:29,260 and that's going to pay for her school. 126 00:09:29,260 --> 00:09:31,620 OK, one more time, like this. I don't want to. 127 00:09:31,620 --> 00:09:33,460 Just blow the bloody trumpet! John! 128 00:09:34,980 --> 00:09:37,540 You don't have to play it, darling. 129 00:09:37,540 --> 00:09:40,260 Daddy's just kidding. Aren't you? 130 00:09:40,260 --> 00:09:41,820 Yep. 131 00:09:41,820 --> 00:09:44,260 Sorry, darling, it's just Daddy's little joke. 132 00:09:46,740 --> 00:09:48,100 OK. 133 00:09:50,980 --> 00:09:52,660 OK, enough. 134 00:09:52,660 --> 00:09:54,220 What is going on with you? 135 00:09:55,660 --> 00:09:56,940 Talk to me. 136 00:10:00,860 --> 00:10:02,260 I'll just go check on her. 137 00:10:16,300 --> 00:10:17,940 Sir, I've worked here for 11 years, 138 00:10:17,940 --> 00:10:20,380 and I really feel it's time you made me a partner. 139 00:10:23,700 --> 00:10:25,340 Come. 140 00:10:26,900 --> 00:10:29,220 I have a Zoom in five, so make it quick. 141 00:10:29,220 --> 00:10:32,700 Sir, I've been working here for 11 years, 142 00:10:32,700 --> 00:10:35,020 so...I really feel... 143 00:10:36,740 --> 00:10:38,540 ..it's time that... 144 00:10:40,500 --> 00:10:42,740 ..we had a casual Friday. No, I don't like 'em. 145 00:10:42,740 --> 00:10:45,060 Fine, just wanted to bring it up. My door is always open. 146 00:10:45,060 --> 00:10:47,020 But close it on your way out. Thank you. 147 00:11:06,340 --> 00:11:08,700 I ain't telling you nothing unless I have it in writing. 148 00:11:08,700 --> 00:11:11,540 Immunity and early release is a big ask. 149 00:11:11,540 --> 00:11:12,940 So is snitching on The Dean. 150 00:11:12,940 --> 00:11:15,380 I have to speak to the CPS, and that takes time. 151 00:11:15,380 --> 00:11:17,180 You don't have time. 152 00:11:17,180 --> 00:11:20,820 Something big is going down that'll nail The Dean to the wall. 153 00:11:20,820 --> 00:11:22,340 I'd hate for you to miss it. 154 00:11:22,340 --> 00:11:23,700 What's going down? 155 00:11:23,700 --> 00:11:27,020 Immunity and early release in writing. 156 00:11:39,060 --> 00:11:41,460 Yo, Margie, I'm stepping out for a bit. 157 00:11:44,780 --> 00:11:46,820 Margie, it's been made safe. 158 00:11:46,820 --> 00:11:49,260 Oh, well, then, I don't know why I'm so upset 159 00:11:49,260 --> 00:11:52,940 that my six-year-old daughter found a gun in our house. 160 00:11:52,940 --> 00:11:55,980 OK, here's the thing. 161 00:11:55,980 --> 00:11:59,020 Me and a couple of others found a bag of money 162 00:11:59,020 --> 00:12:00,900 doing community service. 163 00:12:00,900 --> 00:12:02,340 I mean, a lot of money. 164 00:12:02,340 --> 00:12:05,220 And instead of going to the cops, we kept it. 165 00:12:05,220 --> 00:12:07,740 Tom found my cut, 166 00:12:07,740 --> 00:12:09,500 threatened to burn it and hid it, 167 00:12:09,500 --> 00:12:13,820 but I found it, and I was going to split to Brazil. 168 00:12:13,820 --> 00:12:16,300 Instead, I paid off your mortgage. 169 00:12:18,140 --> 00:12:23,100 Now, it turns out the money belongs to this drug dealer, 170 00:12:23,100 --> 00:12:24,700 this real bad guy, 171 00:12:24,700 --> 00:12:28,140 who threatened to clip us if we don't deal drugs for him 172 00:12:28,140 --> 00:12:30,220 to pay our debt, but now he wants more. 173 00:12:31,580 --> 00:12:35,620 And if we go to the cops, we incriminate ourselves. 174 00:12:35,620 --> 00:12:39,820 So we figure the only way to get him off our backs 175 00:12:39,820 --> 00:12:41,500 is to send him down ourselves. 176 00:12:41,500 --> 00:12:44,700 Our plan is to get him pulled over by the cops 177 00:12:44,700 --> 00:12:47,500 with ten kilos of cocaine in the trunk of his car, 178 00:12:47,500 --> 00:12:50,300 but he never handles product himself, 179 00:12:50,300 --> 00:12:52,580 and he never leaves London, 180 00:12:52,580 --> 00:12:59,180 so we're using this grift called the brass bunkum, 181 00:12:59,180 --> 00:13:01,060 which involves a gun. 182 00:13:06,900 --> 00:13:09,100 Goodnight, Frank. 183 00:13:09,100 --> 00:13:12,420 That's the whole truth, Margie, nothing but. 184 00:13:12,420 --> 00:13:13,700 Oh, I believe you. 185 00:13:31,380 --> 00:13:33,140 You sure you're OK doing this? 186 00:13:33,140 --> 00:13:36,180 I am one of the world's great gift wrappers, Greg. 187 00:13:36,180 --> 00:13:38,940 I mean being around all this cocaine. 188 00:13:38,940 --> 00:13:42,580 Oh, how did it go with the promotion and Anne-Marie? 189 00:13:42,580 --> 00:13:44,900 I've got to get going. 190 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 Well, good luck. 191 00:14:34,940 --> 00:14:36,300 You OK? 192 00:14:38,300 --> 00:14:40,140 I'm fine. 193 00:14:40,140 --> 00:14:41,540 Let's do this. 194 00:15:16,140 --> 00:15:20,020 May I introduce, from New York, Mr Ralf Rostelli? 195 00:15:20,020 --> 00:15:22,980 Ralfie. Call me Ralfie. 196 00:15:24,740 --> 00:15:26,060 You want something? 197 00:15:28,460 --> 00:15:30,180 From the minibar? 198 00:15:30,180 --> 00:15:32,660 We got tiny whiskies, 199 00:15:32,660 --> 00:15:37,220 tiny vodkas, full-sized Pellegrinos. 200 00:15:37,220 --> 00:15:39,300 No, thanks. What about nuts? 201 00:15:40,260 --> 00:15:42,540 Got eight different kinds of nuts here. 202 00:15:42,540 --> 00:15:45,620 I'm here about your requirements. 203 00:15:45,620 --> 00:15:48,140 All business, this guy. 204 00:15:50,140 --> 00:15:53,260 When I met these two, we had a drink, broke bread, 205 00:15:53,260 --> 00:15:56,300 I got to stare 'em in the whites in their eyes. 206 00:15:56,300 --> 00:15:58,420 That's how we do things where I come from. 207 00:15:58,420 --> 00:16:00,940 I'm here for new business, Mr Rostelli, not new friends. 208 00:16:00,940 --> 00:16:02,900 Ralfie, call me Ralfie. 209 00:16:10,780 --> 00:16:12,060 Open your shirts. 210 00:16:12,060 --> 00:16:14,380 Pardon me? You think I'm wearing a wire? 211 00:16:14,380 --> 00:16:16,140 Open your shirts. 212 00:16:16,140 --> 00:16:18,060 Screw you, open yours. 213 00:16:18,060 --> 00:16:22,100 Lay a hand on me, I'll break every finger on it. 214 00:16:22,100 --> 00:16:26,180 In all five boroughs of New York, I am known. 215 00:16:26,180 --> 00:16:29,820 Ask anybody about Ralf Rostelli out of New York, they'll tell you. 216 00:16:34,180 --> 00:16:37,100 Our business here is done. 217 00:16:37,100 --> 00:16:38,820 Mr Rostelli, please, wait, sir. 218 00:16:38,820 --> 00:16:43,060 I ain't dealing with two-bits, don't show respect. 219 00:16:43,060 --> 00:16:44,860 So long. 220 00:16:44,860 --> 00:16:46,820 RANI WHISPERING: Please. Apologise. 221 00:16:52,340 --> 00:16:54,300 Fuck him. 222 00:16:54,300 --> 00:16:57,620 This guy's product makes yours look like Shake n' Vac. 223 00:16:57,620 --> 00:16:59,100 It's mad pure. 224 00:17:00,300 --> 00:17:01,620 You want this deal. 225 00:17:05,820 --> 00:17:07,380 I apologise. 226 00:17:11,900 --> 00:17:13,260 We just have to be careful. 227 00:17:14,780 --> 00:17:16,540 I'll have the pistachios, please. 228 00:17:18,500 --> 00:17:19,860 That's better. 229 00:17:30,100 --> 00:17:33,500 OK, he'll be gone for 30 minutes. 230 00:17:33,500 --> 00:17:35,740 You sure? I ran this place for 12 bloody years. 231 00:17:35,740 --> 00:17:39,260 All right, I was only bloody asking. 232 00:17:39,260 --> 00:17:40,580 I don't need your help. 233 00:17:49,900 --> 00:17:51,340 John. 234 00:17:59,180 --> 00:18:01,780 John, I want to tell you something, 235 00:18:01,780 --> 00:18:04,300 because I haven't got anyone else to tell. 236 00:18:06,140 --> 00:18:07,540 I'm on tenterhooks. 237 00:18:09,700 --> 00:18:14,700 Every night when I go to bed, and every morning when I wake up... 238 00:18:16,700 --> 00:18:19,220 ..there's someone in my flat with me. 239 00:18:20,420 --> 00:18:23,380 It's that policeman that died in that fire. 240 00:18:26,940 --> 00:18:28,380 Are you saying... 241 00:18:28,380 --> 00:18:30,020 .."I see dead people"? 242 00:18:32,100 --> 00:18:33,940 No. No, I... 243 00:18:34,940 --> 00:18:38,220 I know that it's all in my head, but... 244 00:18:41,540 --> 00:18:42,940 Doesn't matter. 245 00:18:44,300 --> 00:18:46,500 One of my other clients, a Bristol businessman, 246 00:18:46,500 --> 00:18:48,700 John Halloran, is in hot water financially. 247 00:18:48,700 --> 00:18:51,020 Needs to make a lot of money very quickly. 248 00:18:51,020 --> 00:18:53,340 Now, for years, Halloran's family have been importing 249 00:18:53,340 --> 00:18:56,300 and exporting brake pads through the port of Bristol. 250 00:18:56,300 --> 00:18:57,820 It's a legitimate family business, 251 00:18:57,820 --> 00:19:01,980 so if certain illicit products were included in his shipments, 252 00:19:01,980 --> 00:19:04,340 customs would have no reason to suspect it. 253 00:19:04,340 --> 00:19:06,220 We've got a test run tomorrow. 254 00:19:06,220 --> 00:19:07,460 Ten keys. 255 00:19:09,220 --> 00:19:10,300 Ten keys? 256 00:19:12,020 --> 00:19:13,220 How much are you charging? 257 00:19:15,500 --> 00:19:16,820 £400,000. 258 00:19:20,900 --> 00:19:22,540 Are you out of your minds? 259 00:19:22,540 --> 00:19:24,860 Street value to you is three times that. 260 00:19:32,620 --> 00:19:36,060 I want to meet this Halloran. 261 00:19:36,060 --> 00:19:38,860 I want to sample the product. 262 00:19:38,860 --> 00:19:41,380 Bring both to London and we'll have... 263 00:19:41,380 --> 00:19:43,940 Hey. I made this trip out of courtesy 264 00:19:43,940 --> 00:19:48,340 cos these two said you're the guy, but no more visits. 265 00:19:48,340 --> 00:19:52,460 You want to see Halloran, or the product, you come to Bristol. 266 00:19:52,460 --> 00:19:54,220 I never leave London. Make an exception. 267 00:19:54,220 --> 00:19:55,580 But I don't even know who you are. 268 00:19:55,580 --> 00:19:58,420 I'm Ralf Rostelli out of New York. Who the fuck are you? 269 00:20:04,180 --> 00:20:06,380 When? Where? 270 00:20:06,380 --> 00:20:10,180 Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm. 271 00:20:14,580 --> 00:20:15,740 OK. 272 00:20:17,380 --> 00:20:18,980 One more thing. 273 00:20:18,980 --> 00:20:22,980 I don't play with kids. These two - out. 274 00:20:22,980 --> 00:20:24,860 But this is our deal. We made this happen. 275 00:20:24,860 --> 00:20:26,500 You're out. Eh? What the fuck? 276 00:20:26,500 --> 00:20:28,620 Nah, man. What's going on? 277 00:20:28,620 --> 00:20:32,260 That's not fair! We made the deal. We're in this. 278 00:20:40,420 --> 00:20:43,740 Reach Up by Perfecto Allstarz 279 00:20:56,100 --> 00:20:57,540 Committed, good. 280 00:21:00,060 --> 00:21:04,740 How 'bout you, young fella? Come on, give it a shot. Guess how many. 281 00:21:04,740 --> 00:21:07,380 Oi! Tabards off. 282 00:21:32,340 --> 00:21:36,180 Face painting here. Do you want your face painted, madam? No? 283 00:21:36,180 --> 00:21:37,820 Get your face painted by a celebrity. 284 00:21:37,820 --> 00:21:38,940 Greg? 285 00:21:41,820 --> 00:21:43,140 Sophie. 286 00:21:44,460 --> 00:21:47,460 This is Greg, my ex-husband. 287 00:21:47,460 --> 00:21:49,180 G'day, mate. G'day. 288 00:21:49,180 --> 00:21:50,900 Good...Good day. Good day to you. 289 00:21:52,060 --> 00:21:54,540 So what do you do, Greg? 290 00:21:54,540 --> 00:21:58,300 I'm a lawyer. Well-paid lawyer. What about yourself? 291 00:21:58,300 --> 00:21:59,660 Professional skydiver. 292 00:21:59,660 --> 00:22:00,860 Is that even a real job? 293 00:22:00,860 --> 00:22:02,580 Yes, it is. 294 00:22:02,580 --> 00:22:03,820 Darling... 295 00:22:05,220 --> 00:22:07,500 ..pretty please will you win me another teddy bear 296 00:22:07,500 --> 00:22:08,980 at the shooting range? 297 00:22:08,980 --> 00:22:10,980 OK. Oh, look at you. 298 00:22:12,300 --> 00:22:13,380 Oh, hi. 299 00:22:15,420 --> 00:22:17,220 This is Sophie, my wife. 300 00:22:17,220 --> 00:22:19,020 Ex-wife. And this is... 301 00:22:19,020 --> 00:22:20,700 My name's Dante. Of course it is. 302 00:22:20,700 --> 00:22:22,660 So how did you two meet? 303 00:22:24,380 --> 00:22:32,140 Well, Greggles rocked on over to me after our kick boxing class and... 304 00:22:32,140 --> 00:22:34,780 Woo. Ooh! ..swept me off my feet. 305 00:22:34,780 --> 00:22:37,180 Literally, cos it was kick boxing class. 306 00:22:37,180 --> 00:22:38,780 Nice. 307 00:22:38,780 --> 00:22:41,220 What about you two? Erm... 308 00:22:41,220 --> 00:22:43,100 ..we met on a parachute jump. 309 00:22:43,100 --> 00:22:44,900 Her fifth. My sixtieth. 310 00:22:44,900 --> 00:22:47,380 Oh, Christ, that must get fucking boring. 311 00:22:47,380 --> 00:22:48,580 You jump, mate? 312 00:22:48,580 --> 00:22:51,060 Oh, no, Greg tends to play it safe. 313 00:22:51,060 --> 00:22:53,980 Not true. We went inline skating recently, 314 00:22:53,980 --> 00:22:55,980 and I didn't wear kneepads or a helmet. 315 00:22:55,980 --> 00:22:58,220 By inline skating, do you mean rollerblading? 316 00:22:58,220 --> 00:22:59,460 Rollerblade is a brand name, 317 00:22:59,460 --> 00:23:01,300 so you should really call it inline skating. 318 00:23:01,300 --> 00:23:02,580 Like I say, Greg plays it safe. 319 00:23:02,580 --> 00:23:05,260 I'm not going to apologise for respecting trademark law, Sophie. 320 00:23:05,260 --> 00:23:06,500 You should know that about me. 321 00:23:06,500 --> 00:23:09,780 One of the reasons she fell in love with me. Oh, yes. Yeah. Mm. 322 00:23:09,780 --> 00:23:12,700 OK, well, we should get going. 323 00:23:12,700 --> 00:23:14,180 It was nice to meet you. 324 00:23:14,180 --> 00:23:15,300 Yeah. 325 00:23:15,300 --> 00:23:16,420 Aw! 326 00:23:22,860 --> 00:23:24,980 Penny for your thoughts. 327 00:23:24,980 --> 00:23:27,500 I'm thinking I'd still be married if I was more like him. 328 00:23:27,500 --> 00:23:29,140 Darling, you can't pull off tie dye. 329 00:23:29,140 --> 00:23:31,340 I mean the sort of bloke who jumps out of planes. 330 00:23:31,340 --> 00:23:32,900 No, stop it, all right? 331 00:23:32,900 --> 00:23:35,580 That's exactly the thinking that's holding you back, OK? 332 00:23:35,580 --> 00:23:37,580 Asking out Anne-Marie, asking for a promotion. 333 00:23:37,580 --> 00:23:39,740 You don't do things, Greg, because you think, 334 00:23:39,740 --> 00:23:42,140 "Well, I'm not the sort of bloke who jumps out of planes," 335 00:23:42,140 --> 00:23:44,420 but blokes who jump out of planes only jump out of planes 336 00:23:44,420 --> 00:23:46,940 because they... they jump out of planes. 337 00:23:46,940 --> 00:23:49,820 Who said that originally? Was it the Dalai Lama? 338 00:23:49,820 --> 00:23:53,300 Oi! Less getting acquainted, more faces painted. 339 00:24:07,300 --> 00:24:08,580 Oh, shit. 340 00:24:11,820 --> 00:24:13,980 What you doing here? 341 00:24:13,980 --> 00:24:16,380 I know you're not looking for my approval, 342 00:24:16,380 --> 00:24:19,700 but you made something real happen here, 343 00:24:19,700 --> 00:24:22,860 something valuable. I just... 344 00:24:22,860 --> 00:24:24,340 I want to support that. 345 00:24:26,580 --> 00:24:28,300 Right. 346 00:24:28,300 --> 00:24:29,340 OK. 347 00:24:30,820 --> 00:24:32,100 Thanks. 348 00:24:35,460 --> 00:24:38,460 See? The bloody woman. 349 00:24:39,820 --> 00:24:43,100 The one you framed for a crime she didn't commit? 350 00:24:43,100 --> 00:24:46,380 Look, if I have to choose between the individual and the cause, 351 00:24:46,380 --> 00:24:49,220 I choose the cause. That doesn't make you a good person. 352 00:24:49,220 --> 00:24:50,980 You think she's the cancer in your group. 353 00:24:50,980 --> 00:24:53,260 She's not, you are. 354 00:24:53,260 --> 00:24:54,580 How so? 355 00:24:54,580 --> 00:24:56,980 We've sold drugs, 356 00:24:56,980 --> 00:24:59,620 we've taken dirty money, we've threatened people. 357 00:24:59,620 --> 00:25:01,900 For the greater good. 358 00:25:01,900 --> 00:25:03,980 Ends justify the means, do they? 359 00:25:03,980 --> 00:25:05,460 If what we've done ever gets out, 360 00:25:05,460 --> 00:25:08,620 any good your organisation has achieved will be torpedoed. 361 00:25:08,620 --> 00:25:10,340 Yeah, well, I know that, don't I? 362 00:25:10,340 --> 00:25:12,900 There's not much I can do about that now. Wrong. 363 00:25:12,900 --> 00:25:16,020 If you were in the army, you'd be left alone in a room with a revolver 364 00:25:16,020 --> 00:25:17,540 to do the honourable thing. 365 00:25:23,900 --> 00:25:25,580 Come on, guess how many. 366 00:25:27,180 --> 00:25:28,900 Diane. 367 00:25:28,900 --> 00:25:31,580 Oh! I don't feel good. 368 00:25:31,580 --> 00:25:32,860 Help me. 369 00:25:32,860 --> 00:25:34,100 Frank. 370 00:25:34,100 --> 00:25:35,420 Frank! 371 00:25:35,420 --> 00:25:36,980 What is going on? 372 00:25:36,980 --> 00:25:38,380 I felt faint. 373 00:25:38,380 --> 00:25:39,420 I'm good now. 374 00:25:39,420 --> 00:25:42,060 Oh, you've been on your feet all day. You need a little lie down. 375 00:25:42,060 --> 00:25:43,460 I'm good. I'm good. 376 00:25:43,460 --> 00:25:45,780 Diane, permission to take Frank for a lie down? 377 00:25:45,780 --> 00:25:47,460 I'll allow it. Thank you. 378 00:25:52,780 --> 00:25:56,220 Oh, dear, Frank. 379 00:25:56,220 --> 00:25:57,780 Have a lie down. 380 00:25:58,860 --> 00:26:00,580 Oh, oh, got you. 381 00:26:00,580 --> 00:26:01,740 Oh. 382 00:26:05,580 --> 00:26:07,300 There. 383 00:26:07,300 --> 00:26:08,820 Thank you, darling. 384 00:26:26,620 --> 00:26:28,500 Do we have a deal? 385 00:26:28,500 --> 00:26:30,660 Everything you have on The Dean for early release 386 00:26:30,660 --> 00:26:33,940 and immunity from further charges. You won't get a better offer. 387 00:26:37,300 --> 00:26:38,740 Are you signing or not? 388 00:26:50,980 --> 00:26:53,660 You said something big is going down. What? 389 00:26:55,140 --> 00:27:00,060 The Dean's taking receipt of ten keys of pure Colombian cocaine. 390 00:27:00,060 --> 00:27:02,140 Park Street Hotel, 2.00pm today. 391 00:27:05,740 --> 00:27:07,300 Come on, quickly! Quickly. 392 00:27:11,540 --> 00:27:12,940 Better hot step. 393 00:27:51,660 --> 00:27:54,260 Has he arrived? No, no sign of him so far. 394 00:27:54,260 --> 00:27:56,140 Park in here. OK. 395 00:28:20,740 --> 00:28:21,820 Hello, Diane. 396 00:28:21,820 --> 00:28:23,820 Deputy Diane, Ma'am. 397 00:28:23,820 --> 00:28:26,540 Yes, hello, Deputy Diane. 398 00:28:26,540 --> 00:28:29,900 I have eyes on all the offenders, as requested. 399 00:28:29,900 --> 00:28:32,780 All are here, present and accounted for. 400 00:28:34,300 --> 00:28:36,380 Thank you, dep...er, deputy. 401 00:28:36,380 --> 00:28:39,300 Ma'am, I don't know if you're free next Wednesday, 402 00:28:39,300 --> 00:28:41,580 but they're doing a little graduation ceremony 403 00:28:41,580 --> 00:28:45,220 for us PCSOs, and we're allowed to bring a plus-one. 404 00:28:45,220 --> 00:28:48,060 My mum has bingo that night, so she can't attend, 405 00:28:48,060 --> 00:28:49,980 so I just wondered whether you... 406 00:28:49,980 --> 00:28:51,580 I don't think I can make it, Diane. 407 00:28:51,580 --> 00:28:54,100 No, I mean, just to be clear, I'm inviting you as a friend. 408 00:28:54,100 --> 00:28:56,100 This isn't a lesbian thing. 409 00:28:56,100 --> 00:28:58,660 I don't know if you are, not that there's anything wrong... 410 00:28:58,660 --> 00:29:00,980 Don't get me wrong, we've all dabbled. 411 00:29:00,980 --> 00:29:05,180 But just so you know, I am partial to the cock, 412 00:29:05,180 --> 00:29:06,460 if you catch my drift. 413 00:29:06,460 --> 00:29:08,700 I do. But I have to go now, Diane. 414 00:29:08,700 --> 00:29:10,820 OK, roger that. Over. 415 00:29:20,740 --> 00:29:22,300 This guy. 416 00:29:26,980 --> 00:29:28,700 Change of plan. 417 00:29:28,700 --> 00:29:31,180 Halloran is jumpy. 418 00:29:31,180 --> 00:29:34,180 Wants to meet some place with lots of people. 419 00:29:34,180 --> 00:29:35,940 Take the back exit. 420 00:30:05,140 --> 00:30:08,380 Charity car wash. Donate! 421 00:30:28,580 --> 00:30:29,700 Showtime. 422 00:30:31,460 --> 00:30:32,740 I'm not sure I can do this. 423 00:30:32,740 --> 00:30:35,260 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 424 00:30:35,260 --> 00:30:36,580 Still makes no sense. 425 00:30:38,100 --> 00:30:39,980 Go! 426 00:30:39,980 --> 00:30:41,340 Come on, John. 427 00:31:42,980 --> 00:31:45,060 So good to see you again. Nice drive down? 428 00:31:45,060 --> 00:31:48,020 So, where is he, Halloran? 429 00:31:48,020 --> 00:31:51,860 Oh, he's just popped to the... Over there. 430 00:31:51,860 --> 00:31:53,340 He what? 431 00:31:53,340 --> 00:31:55,340 You wait here, I'll fetch him. 432 00:31:58,300 --> 00:31:59,460 Keep him talking. 433 00:31:59,460 --> 00:32:01,700 What am I going to talk to a drug dealer about? 434 00:32:08,500 --> 00:32:11,020 So were you affected much by Brexit or...? 435 00:32:15,580 --> 00:32:17,460 What's busier for you, Christmas or New Year? 436 00:32:17,460 --> 00:32:19,460 We don't need to talk. No, definitely not. 437 00:32:19,460 --> 00:32:20,860 All right? Yep. 438 00:32:23,740 --> 00:32:25,740 Any deal should be done by now. 439 00:32:27,420 --> 00:32:29,620 What are they doing in there, using the spa? 440 00:32:35,220 --> 00:32:36,700 Diane. 441 00:32:36,700 --> 00:32:39,900 Diane, something awful has come to pass in the VIP latrine. 442 00:32:39,900 --> 00:32:42,380 Well, how did that happen? You're the only one with a key. 443 00:32:42,380 --> 00:32:45,220 I'm so sorry. I've let you down. 444 00:32:45,220 --> 00:32:47,140 Yeah, you have. 445 00:32:47,140 --> 00:32:48,820 Show me the crime scene. 446 00:32:56,500 --> 00:32:58,740 Which room is this man in? Is he a guest at the hotel? 447 00:32:58,740 --> 00:33:00,100 He arrived about 2.00. 448 00:33:00,100 --> 00:33:03,660 I've been here since 11.00. I haven't seen him. 449 00:33:03,660 --> 00:33:06,300 How do we get to the car park? Quick. 450 00:33:15,020 --> 00:33:16,740 Where the hell is John? 451 00:33:20,780 --> 00:33:22,540 Oh, Christ on a bike. 452 00:33:39,900 --> 00:33:42,700 I've identified the matter, and it's just soup. 453 00:33:42,700 --> 00:33:45,460 I repeat, it is not vomit, it's just vegetable soup. 454 00:33:52,900 --> 00:33:54,340 It won't open. 455 00:33:54,340 --> 00:33:55,940 Why is it shut? What? 456 00:33:59,660 --> 00:34:00,940 All right, stand back. 457 00:34:00,940 --> 00:34:03,660 I'm going to try and bash it in from this side, all right? 458 00:34:03,660 --> 00:34:05,460 That seems like a bad idea. 459 00:34:05,460 --> 00:34:07,300 One, two, three. 460 00:34:07,300 --> 00:34:09,220 Never seen Del Boy falling through the hatch? 461 00:34:09,220 --> 00:34:11,860 I don't watch TV. This is classic, everyone's seen this. 462 00:34:11,860 --> 00:34:13,140 Watch, watch. 463 00:34:13,140 --> 00:34:14,420 Just get a bit of a... 464 00:34:14,420 --> 00:34:16,980 You ready? Stand back for safety, OK? 465 00:34:19,260 --> 00:34:20,940 Look at Trigger's face! 466 00:34:20,940 --> 00:34:22,740 He doesn't know what's happened. 467 00:34:36,460 --> 00:34:38,020 You OK? 468 00:34:38,020 --> 00:34:39,820 Yeah. 469 00:34:39,820 --> 00:34:41,700 You've landed on top of the door. 470 00:34:41,700 --> 00:34:43,300 Yeah, I know. 471 00:34:46,380 --> 00:34:47,580 No? 472 00:34:47,580 --> 00:34:49,740 TRIGGER ON PHONE: Are you going to try for them birds? 473 00:34:49,740 --> 00:34:51,900 Oh, I told you he was going to fall before you saw it. 474 00:34:51,900 --> 00:34:53,380 I ruined the punch line. 475 00:34:53,380 --> 00:34:54,660 My fault. 476 00:34:54,660 --> 00:34:56,860 David Jason would be furious. 477 00:34:56,860 --> 00:34:58,180 Where's Halloran? 478 00:35:04,140 --> 00:35:05,380 John? 479 00:35:08,260 --> 00:35:09,860 This is nice, isn't it? 480 00:35:09,860 --> 00:35:11,620 Stuff for the kiddies and everything. 481 00:35:12,780 --> 00:35:14,580 You're on! Let's go. 482 00:35:14,580 --> 00:35:15,980 I can't. 483 00:35:15,980 --> 00:35:17,420 We're all depending on you. 484 00:35:17,420 --> 00:35:19,300 I'll just let you down, then, won't I? 485 00:35:20,300 --> 00:35:22,340 I might get a toffee apple. Do you fancy one? 486 00:35:22,340 --> 00:35:23,620 No, thanks. 487 00:35:26,620 --> 00:35:30,620 Look, we all make mistakes, 488 00:35:30,620 --> 00:35:33,140 but this is our chance to fix them, 489 00:35:33,140 --> 00:35:34,740 and then we can go back to our lives. 490 00:35:34,740 --> 00:35:37,660 I don't think I have a life, Myrns. 491 00:35:37,660 --> 00:35:39,180 Three months ago, I had a life. 492 00:35:39,180 --> 00:35:41,500 You know, I had a job, I had a little bit of money, 493 00:35:41,500 --> 00:35:43,060 a little bit of respect. 494 00:35:43,060 --> 00:35:45,180 Now I'm a drug dealer who smokes crack. 495 00:35:45,180 --> 00:35:47,020 I just failed, Myrns. 496 00:35:47,020 --> 00:35:49,580 Dad was right, you know? I'm a failure. 497 00:35:49,580 --> 00:35:51,780 You're not a failure. 498 00:35:51,780 --> 00:35:53,260 I'll tell you what you are. 499 00:35:54,700 --> 00:35:57,580 You're a self-pitying little bitch. 500 00:35:57,580 --> 00:35:58,620 Mm? 501 00:35:58,620 --> 00:36:04,220 You are a middle-aged white man with all the privilege in the world. 502 00:36:04,220 --> 00:36:07,300 Your dad bullied you, so you're scared to show weakness 503 00:36:07,300 --> 00:36:11,740 or ask anyone for help, which means, when the shit hits the fan, 504 00:36:11,740 --> 00:36:15,300 you implode. So, here you are, sitting in the gents', 505 00:36:15,300 --> 00:36:18,380 having a panic attack, instead of sucking it up, 506 00:36:18,380 --> 00:36:20,180 taking responsibility, 507 00:36:20,180 --> 00:36:23,260 and doing your bloody part to help us sort this mess out. 508 00:36:27,500 --> 00:36:28,820 OK, one more time. 509 00:36:28,820 --> 00:36:30,060 Urgh! 510 00:36:49,420 --> 00:36:50,980 That looked like hard work. 511 00:36:50,980 --> 00:36:53,020 It's mainly soup, people. 512 00:36:53,020 --> 00:36:54,220 The only vomit is my own. 513 00:36:57,220 --> 00:36:59,380 Are you sure you don't fancy a toffee apple? No. 514 00:36:59,380 --> 00:37:02,780 Smart. I mean, it looks like fruit, but it's all sugar, innit, really? 515 00:37:02,780 --> 00:37:05,220 And that stuff's like crack. You should sell these. 516 00:37:05,220 --> 00:37:08,300 This is a joke. I'm out of here. 517 00:37:08,300 --> 00:37:11,140 You, come with me round the back. 518 00:37:12,580 --> 00:37:14,140 Shall we do some business? 519 00:37:44,660 --> 00:37:46,180 Huh? 520 00:37:46,180 --> 00:37:50,980 When it's cut, you'll be dealing for months on this load alone. 521 00:37:50,980 --> 00:37:53,740 So, decision time. You in, you out? 522 00:38:08,420 --> 00:38:10,340 No, no, hand it to high pockets. 523 00:38:15,420 --> 00:38:16,580 Yeah. 524 00:38:27,300 --> 00:38:29,300 Whoa, whoa, whoa. 525 00:38:29,300 --> 00:38:31,860 I'm not driving up to London with product in my car. 526 00:38:33,380 --> 00:38:35,020 Well, then, who is? 527 00:38:35,020 --> 00:38:37,100 You are. 528 00:38:37,100 --> 00:38:39,780 No, no, no. I've done my part. 529 00:38:39,780 --> 00:38:42,740 Listen, I never handle product. 530 00:38:42,740 --> 00:38:46,140 Unless you deliver that to me, I'll take my money back. 531 00:38:46,140 --> 00:38:49,020 Back away from the van and put your hands in the air. Whoa, whoa, whoa. 532 00:38:49,020 --> 00:38:50,900 Back the fuck up. Whoa! 533 00:38:50,900 --> 00:38:52,820 Wait! What the fuck is going on? 534 00:38:52,820 --> 00:38:55,100 All we want is our money. Where is it? 535 00:38:59,460 --> 00:39:00,940 Where is it? 536 00:39:03,820 --> 00:39:05,500 Look, we've got no beef with you. 537 00:39:05,500 --> 00:39:07,580 But if you move, we will shoot you too. 538 00:39:07,580 --> 00:39:09,340 Put the gun down. Let's talk. 539 00:39:09,340 --> 00:39:10,940 Fuck you, Ralf. 540 00:39:10,940 --> 00:39:13,540 You shouldn't have kept us out of our own fucking deal. 541 00:39:13,540 --> 00:39:17,060 You know who you're fucking with? I'm Ralf Rostelli out of New York. 542 00:39:17,060 --> 00:39:20,180 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 543 00:39:34,940 --> 00:39:36,660 The deal is off. 544 00:39:36,660 --> 00:39:38,660 The deal is done. 545 00:39:38,660 --> 00:39:41,260 No money, no product. 546 00:39:41,260 --> 00:39:43,500 This is your mess. 547 00:39:43,500 --> 00:39:46,660 I want that product in London by 7.00 today, 548 00:39:46,660 --> 00:39:49,820 or I'll find you and I'll hurt you. 549 00:39:49,820 --> 00:39:54,500 I don't give a fuck if you're Ralf Rostelli out of New York. 550 00:40:14,460 --> 00:40:17,300 Yeah, I need a fix on a grey Maserati saloon heading north 551 00:40:17,300 --> 00:40:18,940 out of Bristol towards London. 552 00:40:18,940 --> 00:40:22,340 Yankee Whisky 20 Oscar Juliett Romeo. 553 00:40:25,340 --> 00:40:27,500 Charity car wash. Donate! 554 00:40:32,460 --> 00:40:34,060 Thank you. 555 00:40:37,180 --> 00:40:39,420 Handsome car for a dreamy man. 556 00:40:41,980 --> 00:40:43,700 How about a donation for my bucket? 557 00:40:43,700 --> 00:40:46,860 Yeah, sure, absolutely. There you go. Thank you. 558 00:40:46,860 --> 00:40:49,660 Thank you, bye. Bye-bye. Take care. 559 00:40:55,740 --> 00:40:58,660 Now, to accept the key, 560 00:40:58,660 --> 00:41:01,140 the new custodian. 561 00:41:01,140 --> 00:41:04,140 A woman who's selflessly devoted her life 562 00:41:04,140 --> 00:41:08,260 to the community she loves so deeply through her organisation, 563 00:41:08,260 --> 00:41:11,100 the Bristol Justice Collective - Myrna Okeke. 564 00:41:21,740 --> 00:41:25,340 This community centre stands now as a beacon of hope 565 00:41:25,340 --> 00:41:29,940 and rejuvenation, helping families, local kids, 566 00:41:29,940 --> 00:41:33,500 people with addiction issues. But when we first saw it, 567 00:41:33,500 --> 00:41:37,700 it was old and decrepit and out of date. 568 00:41:37,700 --> 00:41:38,780 A bit like me. 569 00:41:41,300 --> 00:41:45,140 The same way that this place needed updating, 570 00:41:45,140 --> 00:41:46,500 I do too. 571 00:41:47,900 --> 00:41:52,900 Which is why I have decided to resign from 572 00:41:52,900 --> 00:41:55,260 the Bristol Justice Collective, 573 00:41:55,260 --> 00:41:59,820 and hand this key to someone who will bring youth 574 00:41:59,820 --> 00:42:06,820 and imagination and integrity to the organisation. 575 00:42:10,260 --> 00:42:12,340 Claire... 576 00:42:12,340 --> 00:42:14,260 ..if you'd like to come up here. 577 00:42:38,860 --> 00:42:40,380 Hey, boss. 578 00:42:40,380 --> 00:42:43,420 What the fuck is this? 579 00:42:47,820 --> 00:42:51,580 I hereby declare Faircrest Hill Community Centre open. 580 00:42:58,060 --> 00:42:59,900 Please open the boot, sir. 581 00:42:59,900 --> 00:43:01,780 Is there a problem, officer? 582 00:43:01,780 --> 00:43:04,300 I need you to open the boot, sir. 583 00:43:35,620 --> 00:43:38,660 The Met have been after a London drug dealer known as The Dean 584 00:43:38,660 --> 00:43:41,060 for years, but could never pin anything on him. 585 00:43:41,060 --> 00:43:44,100 Yet I've just arrested him with ten kilos of cocaine in his boot. 586 00:43:44,100 --> 00:43:45,540 How did I do that? 587 00:43:53,340 --> 00:43:56,300 I give up. How did you? 588 00:43:56,300 --> 00:44:01,020 This is ten kilos of pure, uncut cocaine. 589 00:44:03,540 --> 00:44:05,780 Was it good cocaine? 590 00:44:06,900 --> 00:44:08,540 Why would I give drugs to a drug-dealer? 591 00:44:08,540 --> 00:44:11,060 I mean, I don't want to tell you your job, but I think, 592 00:44:11,060 --> 00:44:13,860 traditionally, drug-dealers give you drugs in exchange for money. 593 00:44:13,860 --> 00:44:16,260 Isn't that the usual business model? 594 00:44:16,260 --> 00:44:19,540 Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we want is our money. Where is it? 595 00:44:21,820 --> 00:44:23,620 You know who you're fucking with? 596 00:44:23,620 --> 00:44:25,460 I'm Ralf Rostelli out of New York! 597 00:44:25,460 --> 00:44:27,940 And I'm Rani Rekowski out of Bristol. 598 00:44:31,460 --> 00:44:33,780 Who is he? Who's who? The American. 599 00:44:33,780 --> 00:44:35,340 What American? 600 00:44:35,340 --> 00:44:36,740 No money, no product. 601 00:44:36,740 --> 00:44:38,780 The deal is done. 602 00:44:38,780 --> 00:44:40,980 I think you put the cocaine in his car. 603 00:44:40,980 --> 00:44:42,260 Where am I? 604 00:44:42,260 --> 00:44:44,940 How would you even go about planting drugs in a man's car? 605 00:44:50,340 --> 00:44:52,380 What kind of car was it? 606 00:44:52,380 --> 00:44:55,180 It's just that I've put cocaine in so many cars over the years, 607 00:44:55,180 --> 00:44:56,980 they all just merge into one. 608 00:44:56,980 --> 00:44:59,860 Charity car wash. Donate! 609 00:44:59,860 --> 00:45:02,620 When were we supposed to have done this? 610 00:45:02,620 --> 00:45:05,220 I've been at the community centre all day. 611 00:45:05,220 --> 00:45:08,620 Handsome car for a dreamy man. 612 00:45:09,980 --> 00:45:12,180 How about a donation for my bucket? 613 00:45:12,180 --> 00:45:14,780 I've been at the... ..community centre... ..all day. 614 00:45:14,780 --> 00:45:16,100 All day. 615 00:45:16,100 --> 00:45:17,540 Mwah! 616 00:45:19,980 --> 00:45:22,540 I suppose you've been at the community centre all day. 617 00:45:22,540 --> 00:45:23,740 Is that where I am? 618 00:45:23,740 --> 00:45:27,220 All day I've been at... Don't tell me. The community centre? 619 00:45:27,220 --> 00:45:28,420 You are a good detective. 620 00:45:28,420 --> 00:45:30,900 You never let them out of your sight? No, ma'am. 621 00:45:30,900 --> 00:45:33,820 There was no instance where you were otherwise occupied? 622 00:45:40,380 --> 00:45:42,060 No, ma'am. 623 00:45:42,060 --> 00:45:44,300 You're saying, under caution, 624 00:45:44,300 --> 00:45:47,580 that you've had no dealings with a drug-dealer known as The Dean? 625 00:45:47,580 --> 00:45:50,980 I'm saying that if I were a clever and ambitious policewoman 626 00:45:50,980 --> 00:45:52,500 who just caught a major criminal 627 00:45:52,500 --> 00:45:55,540 that the Met Police have been chasing for years, 628 00:45:55,540 --> 00:45:57,980 I wouldn't question how it happened. 629 00:45:57,980 --> 00:45:59,700 I'd take the win. 630 00:46:02,220 --> 00:46:07,700 Chain Gang by Jackie Wilson & Count Basie 631 00:47:44,340 --> 00:47:45,700 Are you all right? 632 00:47:48,220 --> 00:47:50,140 I need help, Ruth. 633 00:48:01,580 --> 00:48:04,540 DOOR OPENS, CLOSES 634 00:48:08,460 --> 00:48:10,020 How'd it go? 635 00:48:10,020 --> 00:48:11,700 It worked. 636 00:48:11,700 --> 00:48:13,780 And you're safe? Are you OK? 637 00:48:15,380 --> 00:48:17,260 I'm glad. 638 00:48:17,260 --> 00:48:19,860 Now I want you to leave. 639 00:48:19,860 --> 00:48:22,740 Huh? I'm not mad, OK? No, I'm past that. 640 00:48:22,740 --> 00:48:25,540 It's just you can't live here any more, you're too dangerous. 641 00:48:25,540 --> 00:48:27,620 There's no more danger. No, you say that, 642 00:48:27,620 --> 00:48:30,020 but it will happen again. It always does. 643 00:48:30,020 --> 00:48:33,460 I'm trying to be a better person, Margie, I really am. 644 00:48:33,460 --> 00:48:35,580 I know I've said that before many times, 645 00:48:35,580 --> 00:48:37,580 and I was handing you a line, 646 00:48:37,580 --> 00:48:40,180 but this time I'm serious. 647 00:48:40,180 --> 00:48:42,580 I want to be here. 648 00:48:42,580 --> 00:48:45,180 I love you. I love my grandkids. 649 00:48:45,180 --> 00:48:47,900 And we love you, and that's why I would like you to go. 650 00:48:50,060 --> 00:48:52,020 I don't... I don't follow. 651 00:48:52,020 --> 00:48:54,820 Well, in a month's time, in a year's time, 652 00:48:54,820 --> 00:48:57,380 you are going to do something to hurt us. 653 00:48:57,380 --> 00:49:00,460 You're going to wind up back inside or let us down some other way, 654 00:49:00,460 --> 00:49:02,820 and you are going to break my kids' hearts! 655 00:49:02,820 --> 00:49:05,860 I promise I won't. You won't be doing it intentionally. 656 00:49:05,860 --> 00:49:09,180 It's not your fault, Frank, it's who you are. 657 00:49:09,180 --> 00:49:11,180 Fucking up is in your DNA, 658 00:49:11,180 --> 00:49:14,380 and when you do that, you cause a lot of pain, 659 00:49:14,380 --> 00:49:16,180 so I need you to leave. 660 00:49:19,380 --> 00:49:23,460 You say you don't want to break your kids' hearts, 661 00:49:23,460 --> 00:49:25,340 but the kids want me here. 662 00:49:25,340 --> 00:49:27,780 Tom will hate you for sending me away. 663 00:49:27,780 --> 00:49:29,500 He will hate you. 664 00:49:29,500 --> 00:49:30,980 Probably. 665 00:49:30,980 --> 00:49:34,700 But I would rather that he was just a bit sad now than devastated later. 666 00:49:50,380 --> 00:49:51,940 Here's your cut. 667 00:49:53,460 --> 00:49:56,660 And, erm...here's the line. 668 00:49:58,780 --> 00:50:01,620 It's a good chunk of change you've got there. 669 00:50:01,620 --> 00:50:03,220 Enough to help you start again. 670 00:50:05,780 --> 00:50:07,740 What you going to do? 671 00:50:07,740 --> 00:50:10,140 Ben and I are going to move to Weston-super-Mare. 672 00:50:10,140 --> 00:50:12,620 Going to open a food place down there. 673 00:50:12,620 --> 00:50:14,500 Is that you, yeah? 674 00:50:14,500 --> 00:50:15,780 Yeah. 675 00:50:16,980 --> 00:50:18,820 Well, good luck. 676 00:50:18,820 --> 00:50:20,020 You too. 677 00:50:43,660 --> 00:50:47,780 You know, you're welcome to see your grandchildren whenever you want, 678 00:50:47,780 --> 00:50:50,700 but, erm...just so you know... 679 00:50:52,340 --> 00:50:53,940 We've spoken to a lawyer... 680 00:50:55,140 --> 00:50:57,980 ..and we're suing you for wrongful dismissal, 681 00:50:57,980 --> 00:51:01,980 breach of contract, and workplace bullying, 682 00:51:01,980 --> 00:51:05,100 and we are going to take you for every penny you have. 683 00:51:05,100 --> 00:51:06,780 But don't take it personal, Dad, OK? 684 00:51:11,060 --> 00:51:12,620 It's just business. 685 00:51:23,100 --> 00:51:25,660 I, Diane Pemberley, 686 00:51:25,660 --> 00:51:28,940 do solemnly swear to serve Her Majesty the Queen 687 00:51:28,940 --> 00:51:31,940 in the role of police community support officer. 688 00:51:50,180 --> 00:51:52,900 Sir, I've been working here for 11 years, 689 00:51:52,900 --> 00:51:55,060 so either you make me a partner, 690 00:51:55,060 --> 00:51:57,540 or I walk out that door, and I ain't coming back. 691 00:52:01,020 --> 00:52:02,620 Why did you do that? 692 00:52:04,460 --> 00:52:07,540 You can't jump out of a plane without jumping out of a plane. 693 00:52:07,540 --> 00:52:09,020 What's that mean? 694 00:52:09,020 --> 00:52:10,260 Goodbye, Spencer. 695 00:52:21,740 --> 00:52:23,260 Excuse me. 696 00:52:23,260 --> 00:52:26,540 I'm middle-aged, divorced, and unemployed. 697 00:52:26,540 --> 00:52:28,100 But I think you're terrific, 698 00:52:28,100 --> 00:52:30,860 and I wondered if you'd like to grab a bite to eat sometime. 699 00:52:30,860 --> 00:52:33,500 Well, I could eat now. 700 00:52:34,740 --> 00:52:36,260 Then shall we? 701 00:52:39,500 --> 00:52:42,340 So how long have you been divorced? About 18 months. 702 00:52:42,340 --> 00:52:43,700 Oh, me, three years. Really? 703 00:52:43,700 --> 00:52:46,380 My wife said that living with me was like being trapped down a well. 704 00:52:48,060 --> 00:52:51,140 My husband said that I'm as boring as a Russian novel. Really? 705 00:53:04,420 --> 00:53:06,460 DOOR OPENS, CLOSES 706 00:53:14,900 --> 00:53:17,140 What happened? Why are you leaving? 707 00:53:17,140 --> 00:53:20,180 Did you and Mum have an argument? Is she making you leave? 708 00:53:20,180 --> 00:53:23,100 No. Your mum begged me to stay. 709 00:53:24,420 --> 00:53:27,020 You said you wouldn't abandon us. You promised. 710 00:53:32,100 --> 00:53:33,700 You can't trust what I say, kid. 711 00:53:34,900 --> 00:53:36,540 I'm no good. 712 00:53:50,300 --> 00:53:52,340 Hi. I'm Gabby. 713 00:53:52,340 --> 00:53:54,740 Hello, Gabby. 714 00:53:54,740 --> 00:53:58,380 I'm a drug addict, and an alcoholic, 715 00:53:58,380 --> 00:54:03,940 and I have anger management issues, so...I'm a real mess. 716 00:54:05,700 --> 00:54:07,460 I realised I need help. 717 00:54:09,220 --> 00:54:13,460 An hour ago, I had a bag of cocaine underneath my nose, 718 00:54:13,460 --> 00:54:16,620 but I flushed it down the toilet, 719 00:54:16,620 --> 00:54:19,500 and I can't afford to keep doing that. 720 00:54:19,500 --> 00:54:22,620 I mean, people bang on about the cost of booze and cigarettes, 721 00:54:22,620 --> 00:54:25,060 but the cost of cocaine is scandalous! 722 00:54:25,060 --> 00:54:27,260 Do you know how much a rock costs? 723 00:54:27,260 --> 00:54:28,860 Course you do! 724 00:54:50,300 --> 00:54:53,900 Refreshments and light snacks are available at the rear of the train. 725 00:54:53,900 --> 00:54:56,820 Do you want a sandwich or something? No, I'm good. 726 00:55:10,580 --> 00:55:12,740 Could I have a ham and cheese sandwich, please? 727 00:55:12,740 --> 00:55:16,300 Toasted? Erm...no, thank you. 728 00:55:16,300 --> 00:55:17,780 Any ketchup or mayonnaise? 729 00:55:17,780 --> 00:55:19,580 Erm... 730 00:55:19,580 --> 00:55:22,700 Mustard, please. No mustard. Ketchup or mayonnaise? 731 00:55:38,300 --> 00:55:39,660 £2.80. 732 00:55:45,580 --> 00:55:49,900 Knocked Up by Kings Of Leon 733 00:56:39,300 --> 00:56:41,940 You can't park here unless you have a disability. 734 00:56:41,940 --> 00:56:43,940 I do. My girlfriend's a crippling bore. 735 00:56:43,940 --> 00:56:46,300 Oh, charming! What is that? Just make-up? Yes! 736 00:56:50,340 --> 00:56:52,500 Oi! Stop! 54321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.