Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,980 --> 00:00:39,180
You and your friends
are in a lot of trouble.
2
00:01:58,100 --> 00:01:59,380
What do you want?
3
00:01:59,380 --> 00:02:00,980
Who is he?
4
00:02:00,980 --> 00:02:02,140
Who's who?
5
00:02:02,140 --> 00:02:04,660
You bring in new blood,
I should know about it.
6
00:02:04,660 --> 00:02:05,900
They're still my people.
7
00:02:05,900 --> 00:02:07,740
What are you talking about?
8
00:02:07,740 --> 00:02:09,220
The American.
9
00:02:09,220 --> 00:02:10,580
What American?
10
00:02:10,580 --> 00:02:12,220
Yo, don't treat me like an idiot.
11
00:02:12,220 --> 00:02:13,940
Man still connected
in this, you know.
12
00:02:13,940 --> 00:02:17,020
Hey! Will you remember
who you're talking to?
13
00:02:18,540 --> 00:02:19,780
Sorry.
14
00:02:19,780 --> 00:02:22,460
I don't know anything
about any American.
15
00:02:22,460 --> 00:02:23,820
So what have you heard?
16
00:02:27,860 --> 00:02:30,380
Stop. Please stop.
17
00:02:30,380 --> 00:02:33,380
Let him go. Let him go!
18
00:02:34,660 --> 00:02:36,020
Who's the American?
19
00:02:36,020 --> 00:02:37,700
What American?
20
00:02:37,700 --> 00:02:39,260
Let him go!
21
00:02:41,540 --> 00:02:43,580
Fine, we'll tell you.
22
00:02:43,580 --> 00:02:46,020
We were introduced to someone
by our lawyer.
23
00:02:54,420 --> 00:02:56,460
Who?
24
00:02:56,460 --> 00:02:58,180
He's an old guy from New York.
25
00:02:58,180 --> 00:02:59,820
All we know is he's found a way
26
00:02:59,820 --> 00:03:01,660
to bring uncut coke
into the country.
27
00:03:01,660 --> 00:03:03,260
And what does he want from you?
28
00:03:03,260 --> 00:03:05,780
He was looking for distributors.
29
00:03:05,780 --> 00:03:07,220
We offered our services.
30
00:03:07,220 --> 00:03:09,220
Without telling me?
31
00:03:09,220 --> 00:03:11,140
This is our thing.
32
00:03:11,140 --> 00:03:14,580
None of my people do business
under my nose
33
00:03:14,580 --> 00:03:17,180
without, A, telling me,
34
00:03:17,180 --> 00:03:19,220
and B, cutting me in.
35
00:03:19,220 --> 00:03:20,300
Come on.
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,780
I want to meet this American.
37
00:04:08,940 --> 00:04:11,540
Dad, lunch is ready.
38
00:04:11,540 --> 00:04:13,060
Be right there, darling.
39
00:04:31,780 --> 00:04:35,540
The community centre grand opening
is in two days' time,
40
00:04:35,540 --> 00:04:40,740
and I can confirm in attendance
will be His Highness,
41
00:04:40,740 --> 00:04:45,500
the Lord Mayor of Bristol,
and his wife.
42
00:04:45,500 --> 00:04:51,820
So it is of vital imperative...ness
43
00:04:51,820 --> 00:04:56,180
that the whole day goes
without a hitch. Capiche?
44
00:04:57,460 --> 00:05:01,700
I have assigned each of you
tasks to be completed
45
00:05:01,700 --> 00:05:05,860
on the day to the utmost
of your abilities.
46
00:05:05,860 --> 00:05:08,060
You two, car park supervision.
47
00:05:09,380 --> 00:05:12,260
You two, the sweet treats stall.
48
00:05:12,260 --> 00:05:14,860
I'm taking control of
the community centre.
49
00:05:14,860 --> 00:05:16,620
I'm receiving the keys
from the mayor.
50
00:05:16,620 --> 00:05:20,420
Yeah, well, until then, I'm Billy
Big Bollocks around here. Capiche?
51
00:05:20,420 --> 00:05:21,900
Since when does she say "capiche"?
52
00:05:21,900 --> 00:05:24,460
Since she watched Goodfellas
last night. Ah.
53
00:05:24,460 --> 00:05:28,820
Notice there are two Portaloos,
yeah?
54
00:05:28,820 --> 00:05:31,580
Portaloo one is for plebs.
55
00:05:31,580 --> 00:05:32,740
This one...
56
00:05:35,060 --> 00:05:36,620
Very important pees only.
57
00:05:36,620 --> 00:05:39,540
Very important persons, plural.
58
00:05:39,540 --> 00:05:42,300
The only people I want to see
doing their business in here
59
00:05:42,300 --> 00:05:45,540
is the Lord Mayor and/or his wife.
60
00:05:45,540 --> 00:05:48,540
You want to see them doing number
ones or number twos in there?
61
00:05:48,540 --> 00:05:50,940
Both. Happily.
62
00:05:50,940 --> 00:05:55,860
So the VIP latrine
is now padlocked.
63
00:05:58,140 --> 00:06:01,060
I'm entrusting the key to you,
64
00:06:01,060 --> 00:06:03,060
because you're a member
of the landed gentry,
65
00:06:03,060 --> 00:06:05,220
and therefore know
how to respect a toilet.
66
00:06:05,220 --> 00:06:09,820
You and I are the only persons
authorised to grant access.
67
00:06:09,820 --> 00:06:13,860
Oh, my God, I can't believe
I get the keys to the VIP shitter.
68
00:06:13,860 --> 00:06:17,460
Hey, no. I don't want any salty
language in front of the Lord Mayor.
69
00:06:17,460 --> 00:06:20,940
What about his wife?
Especially not his fucking wife.
70
00:06:20,940 --> 00:06:22,220
Oh, Sergeant Haines.
71
00:06:22,220 --> 00:06:24,220
Diane, can I have a word?
72
00:06:24,220 --> 00:06:25,340
Ma'am.
73
00:06:28,100 --> 00:06:32,580
If Sergeant Haines needs a dump,
let her use the posh crapper, OK?
74
00:06:32,580 --> 00:06:33,940
Excuse me.
75
00:06:35,660 --> 00:06:37,140
Through here, ma'am.
76
00:06:43,540 --> 00:06:44,900
You were right.
77
00:06:46,020 --> 00:06:48,380
I believe the preparation
and selling of illegal drugs
78
00:06:48,380 --> 00:06:51,900
has been going on here, and I think
it involves your offenders.
79
00:06:51,900 --> 00:06:53,620
I reckon we take 'em down right now.
80
00:06:53,620 --> 00:06:56,580
Well, right now,
I have no concrete evidence.
81
00:06:56,580 --> 00:06:58,380
Happy to smack it out of 'em
old school.
82
00:06:58,380 --> 00:07:00,860
I know for a fact
that beanpole's a crier.
83
00:07:00,860 --> 00:07:02,940
I just need you to keep
your eyes peeled
84
00:07:02,940 --> 00:07:04,620
and report anything suspicious
to me.
85
00:07:04,620 --> 00:07:06,540
Are you officially deputising me?
86
00:07:06,540 --> 00:07:08,900
I don't have authority
to officially deputise you.
87
00:07:08,900 --> 00:07:10,940
How about deputise me unofficially?
88
00:07:10,940 --> 00:07:12,780
That would be meaningless,
89
00:07:12,780 --> 00:07:16,100
and give you literally no
legal authority whatsoever.
90
00:07:16,100 --> 00:07:17,860
But will you...do it?
91
00:07:23,020 --> 00:07:25,060
I unofficially deputise you, yes.
92
00:07:27,660 --> 00:07:30,420
Remember, eyes peeled.
Report anything suspicious.
93
00:07:30,420 --> 00:07:31,700
I won't let you down.
94
00:07:50,420 --> 00:07:52,300
Who got married?
95
00:07:52,300 --> 00:07:54,740
My ex Lara.
96
00:07:54,740 --> 00:07:57,100
Oh. Are you OK with that?
97
00:07:57,100 --> 00:07:58,740
Today is not about me, Greg,
98
00:07:58,740 --> 00:08:00,740
it's about you getting
a promotion.
99
00:08:00,740 --> 00:08:03,020
Come on, what are you going to do
when you get in to work?
100
00:08:03,020 --> 00:08:05,420
Well, I'm going to walk into
my boss's office... Ah, wrong.
101
00:08:05,420 --> 00:08:07,460
You are marching into your boss's
office... Am I?
102
00:08:07,460 --> 00:08:09,820
..with total confidence and you're
going to give it to him
103
00:08:09,820 --> 00:08:12,260
with both barrels. Go.
Excuse me, sir, sorry to bother you,
104
00:08:12,260 --> 00:08:16,180
but I have worked here 11 years,
so would you please contemplate
105
00:08:16,180 --> 00:08:20,300
the possibility of considering
making me a partner, please, sir?
106
00:08:20,300 --> 00:08:22,100
That was both barrels?
Oh, yeah, baby.
107
00:08:22,100 --> 00:08:24,620
No, Greg, you are marching in there
and you are saying,
108
00:08:24,620 --> 00:08:26,980
"If you don't make me a partner,
I am walking out that door
109
00:08:26,980 --> 00:08:28,500
"and I ain't coming back."
110
00:08:28,500 --> 00:08:30,460
And then, you're going to march up
to Anne-Marie
111
00:08:30,460 --> 00:08:32,100
and you're going to take her
for a drink,
112
00:08:32,100 --> 00:08:35,100
before you bring her back here
and you bang her brains out.
113
00:08:35,100 --> 00:08:38,580
On this counter, on the couch,
against the wall, on the carpet.
114
00:08:38,580 --> 00:08:41,340
Generally around the flat,
I get the idea, yeah. Yeah.
115
00:08:42,900 --> 00:08:43,980
Go get 'em.
116
00:08:47,700 --> 00:08:49,940
DOOR OPENS, CLOSES
117
00:09:09,500 --> 00:09:11,620
No, like this. I can't do it.
You can do it.
118
00:09:11,620 --> 00:09:13,020
I don't want to play the trumpet.
119
00:09:13,020 --> 00:09:15,420
Well, you're going to play the
trumpet, OK? I don't want to.
120
00:09:15,420 --> 00:09:17,860
What is going on? I played the
trumpet when I was your age, OK,
121
00:09:17,860 --> 00:09:19,580
and I loved it. I loved it.
122
00:09:19,580 --> 00:09:23,100
Till your grandfather told me it was
for fairies. What's going on?
123
00:09:23,100 --> 00:09:25,780
Effie's going to learn to play the
trumpet to a very high standard,
124
00:09:25,780 --> 00:09:27,580
and she's going to get
a music scholarship,
125
00:09:27,580 --> 00:09:29,260
and that's going to
pay for her school.
126
00:09:29,260 --> 00:09:31,620
OK, one more time, like this.
I don't want to.
127
00:09:31,620 --> 00:09:33,460
Just blow the bloody trumpet!
John!
128
00:09:34,980 --> 00:09:37,540
You don't have to play it, darling.
129
00:09:37,540 --> 00:09:40,260
Daddy's just kidding. Aren't you?
130
00:09:40,260 --> 00:09:41,820
Yep.
131
00:09:41,820 --> 00:09:44,260
Sorry, darling,
it's just Daddy's little joke.
132
00:09:46,740 --> 00:09:48,100
OK.
133
00:09:50,980 --> 00:09:52,660
OK, enough.
134
00:09:52,660 --> 00:09:54,220
What is going on with you?
135
00:09:55,660 --> 00:09:56,940
Talk to me.
136
00:10:00,860 --> 00:10:02,260
I'll just go check on her.
137
00:10:16,300 --> 00:10:17,940
Sir, I've worked here for 11 years,
138
00:10:17,940 --> 00:10:20,380
and I really feel it's time
you made me a partner.
139
00:10:23,700 --> 00:10:25,340
Come.
140
00:10:26,900 --> 00:10:29,220
I have a Zoom in five,
so make it quick.
141
00:10:29,220 --> 00:10:32,700
Sir, I've been working here
for 11 years,
142
00:10:32,700 --> 00:10:35,020
so...I really feel...
143
00:10:36,740 --> 00:10:38,540
..it's time that...
144
00:10:40,500 --> 00:10:42,740
..we had a casual Friday.
No, I don't like 'em.
145
00:10:42,740 --> 00:10:45,060
Fine, just wanted to bring it up.
My door is always open.
146
00:10:45,060 --> 00:10:47,020
But close it on your way out.
Thank you.
147
00:11:06,340 --> 00:11:08,700
I ain't telling you nothing
unless I have it in writing.
148
00:11:08,700 --> 00:11:11,540
Immunity and early release
is a big ask.
149
00:11:11,540 --> 00:11:12,940
So is snitching on The Dean.
150
00:11:12,940 --> 00:11:15,380
I have to speak to the CPS,
and that takes time.
151
00:11:15,380 --> 00:11:17,180
You don't have time.
152
00:11:17,180 --> 00:11:20,820
Something big is going down
that'll nail The Dean to the wall.
153
00:11:20,820 --> 00:11:22,340
I'd hate for you to miss it.
154
00:11:22,340 --> 00:11:23,700
What's going down?
155
00:11:23,700 --> 00:11:27,020
Immunity and early release
in writing.
156
00:11:39,060 --> 00:11:41,460
Yo, Margie,
I'm stepping out for a bit.
157
00:11:44,780 --> 00:11:46,820
Margie, it's been made safe.
158
00:11:46,820 --> 00:11:49,260
Oh, well, then, I don't know why
I'm so upset
159
00:11:49,260 --> 00:11:52,940
that my six-year-old daughter
found a gun in our house.
160
00:11:52,940 --> 00:11:55,980
OK, here's the thing.
161
00:11:55,980 --> 00:11:59,020
Me and a couple of others
found a bag of money
162
00:11:59,020 --> 00:12:00,900
doing community service.
163
00:12:00,900 --> 00:12:02,340
I mean, a lot of money.
164
00:12:02,340 --> 00:12:05,220
And instead of going to the cops,
we kept it.
165
00:12:05,220 --> 00:12:07,740
Tom found my cut,
166
00:12:07,740 --> 00:12:09,500
threatened to burn it and hid it,
167
00:12:09,500 --> 00:12:13,820
but I found it, and I was going to
split to Brazil.
168
00:12:13,820 --> 00:12:16,300
Instead, I paid off your mortgage.
169
00:12:18,140 --> 00:12:23,100
Now, it turns out the money
belongs to this drug dealer,
170
00:12:23,100 --> 00:12:24,700
this real bad guy,
171
00:12:24,700 --> 00:12:28,140
who threatened to clip us
if we don't deal drugs for him
172
00:12:28,140 --> 00:12:30,220
to pay our debt,
but now he wants more.
173
00:12:31,580 --> 00:12:35,620
And if we go to the cops,
we incriminate ourselves.
174
00:12:35,620 --> 00:12:39,820
So we figure the only way
to get him off our backs
175
00:12:39,820 --> 00:12:41,500
is to send him down ourselves.
176
00:12:41,500 --> 00:12:44,700
Our plan is to get him
pulled over by the cops
177
00:12:44,700 --> 00:12:47,500
with ten kilos of cocaine
in the trunk of his car,
178
00:12:47,500 --> 00:12:50,300
but he never handles
product himself,
179
00:12:50,300 --> 00:12:52,580
and he never leaves London,
180
00:12:52,580 --> 00:12:59,180
so we're using this grift
called the brass bunkum,
181
00:12:59,180 --> 00:13:01,060
which involves a gun.
182
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
Goodnight, Frank.
183
00:13:09,100 --> 00:13:12,420
That's the whole truth, Margie,
nothing but.
184
00:13:12,420 --> 00:13:13,700
Oh, I believe you.
185
00:13:31,380 --> 00:13:33,140
You sure you're OK doing this?
186
00:13:33,140 --> 00:13:36,180
I am one of the world's
great gift wrappers, Greg.
187
00:13:36,180 --> 00:13:38,940
I mean being around
all this cocaine.
188
00:13:38,940 --> 00:13:42,580
Oh, how did it go with
the promotion and Anne-Marie?
189
00:13:42,580 --> 00:13:44,900
I've got to get going.
190
00:13:44,900 --> 00:13:46,500
Well, good luck.
191
00:14:34,940 --> 00:14:36,300
You OK?
192
00:14:38,300 --> 00:14:40,140
I'm fine.
193
00:14:40,140 --> 00:14:41,540
Let's do this.
194
00:15:16,140 --> 00:15:20,020
May I introduce, from New York,
Mr Ralf Rostelli?
195
00:15:20,020 --> 00:15:22,980
Ralfie. Call me Ralfie.
196
00:15:24,740 --> 00:15:26,060
You want something?
197
00:15:28,460 --> 00:15:30,180
From the minibar?
198
00:15:30,180 --> 00:15:32,660
We got tiny whiskies,
199
00:15:32,660 --> 00:15:37,220
tiny vodkas, full-sized Pellegrinos.
200
00:15:37,220 --> 00:15:39,300
No, thanks.
What about nuts?
201
00:15:40,260 --> 00:15:42,540
Got eight different
kinds of nuts here.
202
00:15:42,540 --> 00:15:45,620
I'm here about your requirements.
203
00:15:45,620 --> 00:15:48,140
All business, this guy.
204
00:15:50,140 --> 00:15:53,260
When I met these two,
we had a drink, broke bread,
205
00:15:53,260 --> 00:15:56,300
I got to stare 'em
in the whites in their eyes.
206
00:15:56,300 --> 00:15:58,420
That's how we do things
where I come from.
207
00:15:58,420 --> 00:16:00,940
I'm here for new business,
Mr Rostelli, not new friends.
208
00:16:00,940 --> 00:16:02,900
Ralfie, call me Ralfie.
209
00:16:10,780 --> 00:16:12,060
Open your shirts.
210
00:16:12,060 --> 00:16:14,380
Pardon me?
You think I'm wearing a wire?
211
00:16:14,380 --> 00:16:16,140
Open your shirts.
212
00:16:16,140 --> 00:16:18,060
Screw you, open yours.
213
00:16:18,060 --> 00:16:22,100
Lay a hand on me,
I'll break every finger on it.
214
00:16:22,100 --> 00:16:26,180
In all five boroughs of New York,
I am known.
215
00:16:26,180 --> 00:16:29,820
Ask anybody about Ralf Rostelli
out of New York, they'll tell you.
216
00:16:34,180 --> 00:16:37,100
Our business here is done.
217
00:16:37,100 --> 00:16:38,820
Mr Rostelli, please, wait, sir.
218
00:16:38,820 --> 00:16:43,060
I ain't dealing with two-bits,
don't show respect.
219
00:16:43,060 --> 00:16:44,860
So long.
220
00:16:44,860 --> 00:16:46,820
RANI WHISPERING: Please. Apologise.
221
00:16:52,340 --> 00:16:54,300
Fuck him.
222
00:16:54,300 --> 00:16:57,620
This guy's product makes yours
look like Shake n' Vac.
223
00:16:57,620 --> 00:16:59,100
It's mad pure.
224
00:17:00,300 --> 00:17:01,620
You want this deal.
225
00:17:05,820 --> 00:17:07,380
I apologise.
226
00:17:11,900 --> 00:17:13,260
We just have to be careful.
227
00:17:14,780 --> 00:17:16,540
I'll have the pistachios, please.
228
00:17:18,500 --> 00:17:19,860
That's better.
229
00:17:30,100 --> 00:17:33,500
OK, he'll be gone for 30 minutes.
230
00:17:33,500 --> 00:17:35,740
You sure? I ran this place
for 12 bloody years.
231
00:17:35,740 --> 00:17:39,260
All right, I was only bloody asking.
232
00:17:39,260 --> 00:17:40,580
I don't need your help.
233
00:17:49,900 --> 00:17:51,340
John.
234
00:17:59,180 --> 00:18:01,780
John, I want to tell you something,
235
00:18:01,780 --> 00:18:04,300
because I haven't got anyone else
to tell.
236
00:18:06,140 --> 00:18:07,540
I'm on tenterhooks.
237
00:18:09,700 --> 00:18:14,700
Every night when I go to bed,
and every morning when I wake up...
238
00:18:16,700 --> 00:18:19,220
..there's someone in my flat
with me.
239
00:18:20,420 --> 00:18:23,380
It's that policeman
that died in that fire.
240
00:18:26,940 --> 00:18:28,380
Are you saying...
241
00:18:28,380 --> 00:18:30,020
.."I see dead people"?
242
00:18:32,100 --> 00:18:33,940
No. No, I...
243
00:18:34,940 --> 00:18:38,220
I know that it's all in my head,
but...
244
00:18:41,540 --> 00:18:42,940
Doesn't matter.
245
00:18:44,300 --> 00:18:46,500
One of my other clients,
a Bristol businessman,
246
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
John Halloran,
is in hot water financially.
247
00:18:48,700 --> 00:18:51,020
Needs to make a lot of money
very quickly.
248
00:18:51,020 --> 00:18:53,340
Now, for years, Halloran's family
have been importing
249
00:18:53,340 --> 00:18:56,300
and exporting brake pads through
the port of Bristol.
250
00:18:56,300 --> 00:18:57,820
It's a legitimate family business,
251
00:18:57,820 --> 00:19:01,980
so if certain illicit products
were included in his shipments,
252
00:19:01,980 --> 00:19:04,340
customs would have no reason
to suspect it.
253
00:19:04,340 --> 00:19:06,220
We've got a test run tomorrow.
254
00:19:06,220 --> 00:19:07,460
Ten keys.
255
00:19:09,220 --> 00:19:10,300
Ten keys?
256
00:19:12,020 --> 00:19:13,220
How much are you charging?
257
00:19:15,500 --> 00:19:16,820
£400,000.
258
00:19:20,900 --> 00:19:22,540
Are you out of your minds?
259
00:19:22,540 --> 00:19:24,860
Street value to you
is three times that.
260
00:19:32,620 --> 00:19:36,060
I want to meet this Halloran.
261
00:19:36,060 --> 00:19:38,860
I want to sample the product.
262
00:19:38,860 --> 00:19:41,380
Bring both to London
and we'll have...
263
00:19:41,380 --> 00:19:43,940
Hey. I made this trip
out of courtesy
264
00:19:43,940 --> 00:19:48,340
cos these two said you're the guy,
but no more visits.
265
00:19:48,340 --> 00:19:52,460
You want to see Halloran,
or the product, you come to Bristol.
266
00:19:52,460 --> 00:19:54,220
I never leave London.
Make an exception.
267
00:19:54,220 --> 00:19:55,580
But I don't even know who you are.
268
00:19:55,580 --> 00:19:58,420
I'm Ralf Rostelli out of New York.
Who the fuck are you?
269
00:20:04,180 --> 00:20:06,380
When? Where?
270
00:20:06,380 --> 00:20:10,180
Tomorrow, Park Street Hotel, 2pm.
271
00:20:14,580 --> 00:20:15,740
OK.
272
00:20:17,380 --> 00:20:18,980
One more thing.
273
00:20:18,980 --> 00:20:22,980
I don't play with kids.
These two - out.
274
00:20:22,980 --> 00:20:24,860
But this is our deal.
We made this happen.
275
00:20:24,860 --> 00:20:26,500
You're out.
Eh? What the fuck?
276
00:20:26,500 --> 00:20:28,620
Nah, man. What's going on?
277
00:20:28,620 --> 00:20:32,260
That's not fair! We made the deal.
We're in this.
278
00:20:40,420 --> 00:20:43,740
Reach Up
by Perfecto Allstarz
279
00:20:56,100 --> 00:20:57,540
Committed, good.
280
00:21:00,060 --> 00:21:04,740
How 'bout you, young fella? Come on,
give it a shot. Guess how many.
281
00:21:04,740 --> 00:21:07,380
Oi! Tabards off.
282
00:21:32,340 --> 00:21:36,180
Face painting here. Do you want
your face painted, madam? No?
283
00:21:36,180 --> 00:21:37,820
Get your face painted
by a celebrity.
284
00:21:37,820 --> 00:21:38,940
Greg?
285
00:21:41,820 --> 00:21:43,140
Sophie.
286
00:21:44,460 --> 00:21:47,460
This is Greg, my ex-husband.
287
00:21:47,460 --> 00:21:49,180
G'day, mate.
G'day.
288
00:21:49,180 --> 00:21:50,900
Good...Good day. Good day to you.
289
00:21:52,060 --> 00:21:54,540
So what do you do, Greg?
290
00:21:54,540 --> 00:21:58,300
I'm a lawyer. Well-paid lawyer.
What about yourself?
291
00:21:58,300 --> 00:21:59,660
Professional skydiver.
292
00:21:59,660 --> 00:22:00,860
Is that even a real job?
293
00:22:00,860 --> 00:22:02,580
Yes, it is.
294
00:22:02,580 --> 00:22:03,820
Darling...
295
00:22:05,220 --> 00:22:07,500
..pretty please will you win me
another teddy bear
296
00:22:07,500 --> 00:22:08,980
at the shooting range?
297
00:22:08,980 --> 00:22:10,980
OK.
Oh, look at you.
298
00:22:12,300 --> 00:22:13,380
Oh, hi.
299
00:22:15,420 --> 00:22:17,220
This is Sophie, my wife.
300
00:22:17,220 --> 00:22:19,020
Ex-wife. And this is...
301
00:22:19,020 --> 00:22:20,700
My name's Dante.
Of course it is.
302
00:22:20,700 --> 00:22:22,660
So how did you two meet?
303
00:22:24,380 --> 00:22:32,140
Well, Greggles rocked on over to me
after our kick boxing class and...
304
00:22:32,140 --> 00:22:34,780
Woo. Ooh!
..swept me off my feet.
305
00:22:34,780 --> 00:22:37,180
Literally, cos it was
kick boxing class.
306
00:22:37,180 --> 00:22:38,780
Nice.
307
00:22:38,780 --> 00:22:41,220
What about you two?
Erm...
308
00:22:41,220 --> 00:22:43,100
..we met on a parachute jump.
309
00:22:43,100 --> 00:22:44,900
Her fifth. My sixtieth.
310
00:22:44,900 --> 00:22:47,380
Oh, Christ, that must get
fucking boring.
311
00:22:47,380 --> 00:22:48,580
You jump, mate?
312
00:22:48,580 --> 00:22:51,060
Oh, no, Greg tends to play it safe.
313
00:22:51,060 --> 00:22:53,980
Not true.
We went inline skating recently,
314
00:22:53,980 --> 00:22:55,980
and I didn't wear kneepads
or a helmet.
315
00:22:55,980 --> 00:22:58,220
By inline skating,
do you mean rollerblading?
316
00:22:58,220 --> 00:22:59,460
Rollerblade is a brand name,
317
00:22:59,460 --> 00:23:01,300
so you should really call it
inline skating.
318
00:23:01,300 --> 00:23:02,580
Like I say, Greg plays it safe.
319
00:23:02,580 --> 00:23:05,260
I'm not going to apologise for
respecting trademark law, Sophie.
320
00:23:05,260 --> 00:23:06,500
You should know that about me.
321
00:23:06,500 --> 00:23:09,780
One of the reasons she fell in love
with me. Oh, yes. Yeah. Mm.
322
00:23:09,780 --> 00:23:12,700
OK, well, we should get going.
323
00:23:12,700 --> 00:23:14,180
It was nice to meet you.
324
00:23:14,180 --> 00:23:15,300
Yeah.
325
00:23:15,300 --> 00:23:16,420
Aw!
326
00:23:22,860 --> 00:23:24,980
Penny for your thoughts.
327
00:23:24,980 --> 00:23:27,500
I'm thinking I'd still be married
if I was more like him.
328
00:23:27,500 --> 00:23:29,140
Darling, you can't pull off tie dye.
329
00:23:29,140 --> 00:23:31,340
I mean the sort of bloke
who jumps out of planes.
330
00:23:31,340 --> 00:23:32,900
No, stop it, all right?
331
00:23:32,900 --> 00:23:35,580
That's exactly the thinking
that's holding you back, OK?
332
00:23:35,580 --> 00:23:37,580
Asking out Anne-Marie,
asking for a promotion.
333
00:23:37,580 --> 00:23:39,740
You don't do things, Greg,
because you think,
334
00:23:39,740 --> 00:23:42,140
"Well, I'm not the sort of bloke
who jumps out of planes,"
335
00:23:42,140 --> 00:23:44,420
but blokes who jump out of planes
only jump out of planes
336
00:23:44,420 --> 00:23:46,940
because they...
they jump out of planes.
337
00:23:46,940 --> 00:23:49,820
Who said that originally?
Was it the Dalai Lama?
338
00:23:49,820 --> 00:23:53,300
Oi! Less getting acquainted,
more faces painted.
339
00:24:07,300 --> 00:24:08,580
Oh, shit.
340
00:24:11,820 --> 00:24:13,980
What you doing here?
341
00:24:13,980 --> 00:24:16,380
I know you're not
looking for my approval,
342
00:24:16,380 --> 00:24:19,700
but you made something real
happen here,
343
00:24:19,700 --> 00:24:22,860
something valuable. I just...
344
00:24:22,860 --> 00:24:24,340
I want to support that.
345
00:24:26,580 --> 00:24:28,300
Right.
346
00:24:28,300 --> 00:24:29,340
OK.
347
00:24:30,820 --> 00:24:32,100
Thanks.
348
00:24:35,460 --> 00:24:38,460
See? The bloody woman.
349
00:24:39,820 --> 00:24:43,100
The one you framed
for a crime she didn't commit?
350
00:24:43,100 --> 00:24:46,380
Look, if I have to choose between
the individual and the cause,
351
00:24:46,380 --> 00:24:49,220
I choose the cause.
That doesn't make you a good person.
352
00:24:49,220 --> 00:24:50,980
You think she's the cancer
in your group.
353
00:24:50,980 --> 00:24:53,260
She's not, you are.
354
00:24:53,260 --> 00:24:54,580
How so?
355
00:24:54,580 --> 00:24:56,980
We've sold drugs,
356
00:24:56,980 --> 00:24:59,620
we've taken dirty money,
we've threatened people.
357
00:24:59,620 --> 00:25:01,900
For the greater good.
358
00:25:01,900 --> 00:25:03,980
Ends justify the means, do they?
359
00:25:03,980 --> 00:25:05,460
If what we've done ever gets out,
360
00:25:05,460 --> 00:25:08,620
any good your organisation
has achieved will be torpedoed.
361
00:25:08,620 --> 00:25:10,340
Yeah, well, I know that, don't I?
362
00:25:10,340 --> 00:25:12,900
There's not much I can do
about that now. Wrong.
363
00:25:12,900 --> 00:25:16,020
If you were in the army, you'd be
left alone in a room with a revolver
364
00:25:16,020 --> 00:25:17,540
to do the honourable thing.
365
00:25:23,900 --> 00:25:25,580
Come on, guess how many.
366
00:25:27,180 --> 00:25:28,900
Diane.
367
00:25:28,900 --> 00:25:31,580
Oh! I don't feel good.
368
00:25:31,580 --> 00:25:32,860
Help me.
369
00:25:32,860 --> 00:25:34,100
Frank.
370
00:25:34,100 --> 00:25:35,420
Frank!
371
00:25:35,420 --> 00:25:36,980
What is going on?
372
00:25:36,980 --> 00:25:38,380
I felt faint.
373
00:25:38,380 --> 00:25:39,420
I'm good now.
374
00:25:39,420 --> 00:25:42,060
Oh, you've been on your feet
all day. You need a little lie down.
375
00:25:42,060 --> 00:25:43,460
I'm good. I'm good.
376
00:25:43,460 --> 00:25:45,780
Diane, permission to take Frank
for a lie down?
377
00:25:45,780 --> 00:25:47,460
I'll allow it.
Thank you.
378
00:25:52,780 --> 00:25:56,220
Oh, dear, Frank.
379
00:25:56,220 --> 00:25:57,780
Have a lie down.
380
00:25:58,860 --> 00:26:00,580
Oh, oh, got you.
381
00:26:00,580 --> 00:26:01,740
Oh.
382
00:26:05,580 --> 00:26:07,300
There.
383
00:26:07,300 --> 00:26:08,820
Thank you, darling.
384
00:26:26,620 --> 00:26:28,500
Do we have a deal?
385
00:26:28,500 --> 00:26:30,660
Everything you have on The Dean
for early release
386
00:26:30,660 --> 00:26:33,940
and immunity from further charges.
You won't get a better offer.
387
00:26:37,300 --> 00:26:38,740
Are you signing or not?
388
00:26:50,980 --> 00:26:53,660
You said something big
is going down. What?
389
00:26:55,140 --> 00:27:00,060
The Dean's taking receipt of
ten keys of pure Colombian cocaine.
390
00:27:00,060 --> 00:27:02,140
Park Street Hotel, 2.00pm today.
391
00:27:05,740 --> 00:27:07,300
Come on, quickly! Quickly.
392
00:27:11,540 --> 00:27:12,940
Better hot step.
393
00:27:51,660 --> 00:27:54,260
Has he arrived?
No, no sign of him so far.
394
00:27:54,260 --> 00:27:56,140
Park in here.
OK.
395
00:28:20,740 --> 00:28:21,820
Hello, Diane.
396
00:28:21,820 --> 00:28:23,820
Deputy Diane, Ma'am.
397
00:28:23,820 --> 00:28:26,540
Yes, hello, Deputy Diane.
398
00:28:26,540 --> 00:28:29,900
I have eyes on all the offenders,
as requested.
399
00:28:29,900 --> 00:28:32,780
All are here,
present and accounted for.
400
00:28:34,300 --> 00:28:36,380
Thank you, dep...er, deputy.
401
00:28:36,380 --> 00:28:39,300
Ma'am, I don't know if
you're free next Wednesday,
402
00:28:39,300 --> 00:28:41,580
but they're doing a little
graduation ceremony
403
00:28:41,580 --> 00:28:45,220
for us PCSOs, and we're allowed
to bring a plus-one.
404
00:28:45,220 --> 00:28:48,060
My mum has bingo that night,
so she can't attend,
405
00:28:48,060 --> 00:28:49,980
so I just wondered whether you...
406
00:28:49,980 --> 00:28:51,580
I don't think I can make it, Diane.
407
00:28:51,580 --> 00:28:54,100
No, I mean, just to be clear,
I'm inviting you as a friend.
408
00:28:54,100 --> 00:28:56,100
This isn't a lesbian thing.
409
00:28:56,100 --> 00:28:58,660
I don't know if you are,
not that there's anything wrong...
410
00:28:58,660 --> 00:29:00,980
Don't get me wrong,
we've all dabbled.
411
00:29:00,980 --> 00:29:05,180
But just so you know,
I am partial to the cock,
412
00:29:05,180 --> 00:29:06,460
if you catch my drift.
413
00:29:06,460 --> 00:29:08,700
I do. But I have to go now, Diane.
414
00:29:08,700 --> 00:29:10,820
OK, roger that. Over.
415
00:29:20,740 --> 00:29:22,300
This guy.
416
00:29:26,980 --> 00:29:28,700
Change of plan.
417
00:29:28,700 --> 00:29:31,180
Halloran is jumpy.
418
00:29:31,180 --> 00:29:34,180
Wants to meet some place
with lots of people.
419
00:29:34,180 --> 00:29:35,940
Take the back exit.
420
00:30:05,140 --> 00:30:08,380
Charity car wash. Donate!
421
00:30:28,580 --> 00:30:29,700
Showtime.
422
00:30:31,460 --> 00:30:32,740
I'm not sure I can do this.
423
00:30:32,740 --> 00:30:35,260
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
424
00:30:35,260 --> 00:30:36,580
Still makes no sense.
425
00:30:38,100 --> 00:30:39,980
Go!
426
00:30:39,980 --> 00:30:41,340
Come on, John.
427
00:31:42,980 --> 00:31:45,060
So good to see you again.
Nice drive down?
428
00:31:45,060 --> 00:31:48,020
So, where is he, Halloran?
429
00:31:48,020 --> 00:31:51,860
Oh, he's just popped to the...
Over there.
430
00:31:51,860 --> 00:31:53,340
He what?
431
00:31:53,340 --> 00:31:55,340
You wait here, I'll fetch him.
432
00:31:58,300 --> 00:31:59,460
Keep him talking.
433
00:31:59,460 --> 00:32:01,700
What am I going to talk to
a drug dealer about?
434
00:32:08,500 --> 00:32:11,020
So were you affected much
by Brexit or...?
435
00:32:15,580 --> 00:32:17,460
What's busier for you,
Christmas or New Year?
436
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
We don't need to talk.
No, definitely not.
437
00:32:19,460 --> 00:32:20,860
All right?
Yep.
438
00:32:23,740 --> 00:32:25,740
Any deal should be done
by now.
439
00:32:27,420 --> 00:32:29,620
What are they doing in there,
using the spa?
440
00:32:35,220 --> 00:32:36,700
Diane.
441
00:32:36,700 --> 00:32:39,900
Diane, something awful
has come to pass in the VIP latrine.
442
00:32:39,900 --> 00:32:42,380
Well, how did that happen?
You're the only one with a key.
443
00:32:42,380 --> 00:32:45,220
I'm so sorry. I've let you down.
444
00:32:45,220 --> 00:32:47,140
Yeah, you have.
445
00:32:47,140 --> 00:32:48,820
Show me the crime scene.
446
00:32:56,500 --> 00:32:58,740
Which room is this man in?
Is he a guest at the hotel?
447
00:32:58,740 --> 00:33:00,100
He arrived about 2.00.
448
00:33:00,100 --> 00:33:03,660
I've been here since 11.00.
I haven't seen him.
449
00:33:03,660 --> 00:33:06,300
How do we get to
the car park? Quick.
450
00:33:15,020 --> 00:33:16,740
Where the hell is John?
451
00:33:20,780 --> 00:33:22,540
Oh, Christ on a bike.
452
00:33:39,900 --> 00:33:42,700
I've identified the matter,
and it's just soup.
453
00:33:42,700 --> 00:33:45,460
I repeat, it is not vomit,
it's just vegetable soup.
454
00:33:52,900 --> 00:33:54,340
It won't open.
455
00:33:54,340 --> 00:33:55,940
Why is it shut?
What?
456
00:33:59,660 --> 00:34:00,940
All right, stand back.
457
00:34:00,940 --> 00:34:03,660
I'm going to try and bash it in
from this side, all right?
458
00:34:03,660 --> 00:34:05,460
That seems like a bad idea.
459
00:34:05,460 --> 00:34:07,300
One, two, three.
460
00:34:07,300 --> 00:34:09,220
Never seen Del Boy
falling through the hatch?
461
00:34:09,220 --> 00:34:11,860
I don't watch TV. This is classic,
everyone's seen this.
462
00:34:11,860 --> 00:34:13,140
Watch, watch.
463
00:34:13,140 --> 00:34:14,420
Just get a bit of a...
464
00:34:14,420 --> 00:34:16,980
You ready?
Stand back for safety, OK?
465
00:34:19,260 --> 00:34:20,940
Look at Trigger's face!
466
00:34:20,940 --> 00:34:22,740
He doesn't know what's happened.
467
00:34:36,460 --> 00:34:38,020
You OK?
468
00:34:38,020 --> 00:34:39,820
Yeah.
469
00:34:39,820 --> 00:34:41,700
You've landed on top of the door.
470
00:34:41,700 --> 00:34:43,300
Yeah, I know.
471
00:34:46,380 --> 00:34:47,580
No?
472
00:34:47,580 --> 00:34:49,740
TRIGGER ON PHONE: Are you going to
try for them birds?
473
00:34:49,740 --> 00:34:51,900
Oh, I told you he was going to fall
before you saw it.
474
00:34:51,900 --> 00:34:53,380
I ruined the punch line.
475
00:34:53,380 --> 00:34:54,660
My fault.
476
00:34:54,660 --> 00:34:56,860
David Jason would be furious.
477
00:34:56,860 --> 00:34:58,180
Where's Halloran?
478
00:35:04,140 --> 00:35:05,380
John?
479
00:35:08,260 --> 00:35:09,860
This is nice, isn't it?
480
00:35:09,860 --> 00:35:11,620
Stuff for the kiddies
and everything.
481
00:35:12,780 --> 00:35:14,580
You're on! Let's go.
482
00:35:14,580 --> 00:35:15,980
I can't.
483
00:35:15,980 --> 00:35:17,420
We're all depending on you.
484
00:35:17,420 --> 00:35:19,300
I'll just let you down,
then, won't I?
485
00:35:20,300 --> 00:35:22,340
I might get a toffee apple.
Do you fancy one?
486
00:35:22,340 --> 00:35:23,620
No, thanks.
487
00:35:26,620 --> 00:35:30,620
Look, we all make mistakes,
488
00:35:30,620 --> 00:35:33,140
but this is our chance to fix them,
489
00:35:33,140 --> 00:35:34,740
and then we can go back
to our lives.
490
00:35:34,740 --> 00:35:37,660
I don't think I have a life, Myrns.
491
00:35:37,660 --> 00:35:39,180
Three months ago, I had a life.
492
00:35:39,180 --> 00:35:41,500
You know, I had a job,
I had a little bit of money,
493
00:35:41,500 --> 00:35:43,060
a little bit of respect.
494
00:35:43,060 --> 00:35:45,180
Now I'm a drug dealer
who smokes crack.
495
00:35:45,180 --> 00:35:47,020
I just failed, Myrns.
496
00:35:47,020 --> 00:35:49,580
Dad was right, you know?
I'm a failure.
497
00:35:49,580 --> 00:35:51,780
You're not a failure.
498
00:35:51,780 --> 00:35:53,260
I'll tell you what you are.
499
00:35:54,700 --> 00:35:57,580
You're a self-pitying little bitch.
500
00:35:57,580 --> 00:35:58,620
Mm?
501
00:35:58,620 --> 00:36:04,220
You are a middle-aged white man
with all the privilege in the world.
502
00:36:04,220 --> 00:36:07,300
Your dad bullied you,
so you're scared to show weakness
503
00:36:07,300 --> 00:36:11,740
or ask anyone for help, which means,
when the shit hits the fan,
504
00:36:11,740 --> 00:36:15,300
you implode. So, here you are,
sitting in the gents',
505
00:36:15,300 --> 00:36:18,380
having a panic attack,
instead of sucking it up,
506
00:36:18,380 --> 00:36:20,180
taking responsibility,
507
00:36:20,180 --> 00:36:23,260
and doing your bloody part
to help us sort this mess out.
508
00:36:27,500 --> 00:36:28,820
OK, one more time.
509
00:36:28,820 --> 00:36:30,060
Urgh!
510
00:36:49,420 --> 00:36:50,980
That looked like hard work.
511
00:36:50,980 --> 00:36:53,020
It's mainly soup, people.
512
00:36:53,020 --> 00:36:54,220
The only vomit is my own.
513
00:36:57,220 --> 00:36:59,380
Are you sure you don't fancy
a toffee apple? No.
514
00:36:59,380 --> 00:37:02,780
Smart. I mean, it looks like fruit,
but it's all sugar, innit, really?
515
00:37:02,780 --> 00:37:05,220
And that stuff's like crack.
You should sell these.
516
00:37:05,220 --> 00:37:08,300
This is a joke. I'm out of here.
517
00:37:08,300 --> 00:37:11,140
You, come with me
round the back.
518
00:37:12,580 --> 00:37:14,140
Shall we do some business?
519
00:37:44,660 --> 00:37:46,180
Huh?
520
00:37:46,180 --> 00:37:50,980
When it's cut, you'll be dealing
for months on this load alone.
521
00:37:50,980 --> 00:37:53,740
So, decision time. You in, you out?
522
00:38:08,420 --> 00:38:10,340
No, no, hand it to high pockets.
523
00:38:15,420 --> 00:38:16,580
Yeah.
524
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
Whoa, whoa, whoa.
525
00:38:29,300 --> 00:38:31,860
I'm not driving up to London
with product in my car.
526
00:38:33,380 --> 00:38:35,020
Well, then, who is?
527
00:38:35,020 --> 00:38:37,100
You are.
528
00:38:37,100 --> 00:38:39,780
No, no, no. I've done my part.
529
00:38:39,780 --> 00:38:42,740
Listen, I never handle product.
530
00:38:42,740 --> 00:38:46,140
Unless you deliver that to me,
I'll take my money back.
531
00:38:46,140 --> 00:38:49,020
Back away from the van and put your
hands in the air. Whoa, whoa, whoa.
532
00:38:49,020 --> 00:38:50,900
Back the fuck up.
Whoa!
533
00:38:50,900 --> 00:38:52,820
Wait! What the fuck is going on?
534
00:38:52,820 --> 00:38:55,100
All we want is our money.
Where is it?
535
00:38:59,460 --> 00:39:00,940
Where is it?
536
00:39:03,820 --> 00:39:05,500
Look, we've got no beef with you.
537
00:39:05,500 --> 00:39:07,580
But if you move,
we will shoot you too.
538
00:39:07,580 --> 00:39:09,340
Put the gun down. Let's talk.
539
00:39:09,340 --> 00:39:10,940
Fuck you, Ralf.
540
00:39:10,940 --> 00:39:13,540
You shouldn't have kept us out of
our own fucking deal.
541
00:39:13,540 --> 00:39:17,060
You know who you're fucking with?
I'm Ralf Rostelli out of New York.
542
00:39:17,060 --> 00:39:20,180
And I'm Rani Rekowski
out of Bristol.
543
00:39:34,940 --> 00:39:36,660
The deal is off.
544
00:39:36,660 --> 00:39:38,660
The deal is done.
545
00:39:38,660 --> 00:39:41,260
No money, no product.
546
00:39:41,260 --> 00:39:43,500
This is your mess.
547
00:39:43,500 --> 00:39:46,660
I want that product in London
by 7.00 today,
548
00:39:46,660 --> 00:39:49,820
or I'll find you and I'll hurt you.
549
00:39:49,820 --> 00:39:54,500
I don't give a fuck if you're
Ralf Rostelli out of New York.
550
00:40:14,460 --> 00:40:17,300
Yeah, I need a fix on
a grey Maserati saloon heading north
551
00:40:17,300 --> 00:40:18,940
out of Bristol towards London.
552
00:40:18,940 --> 00:40:22,340
Yankee Whisky 20
Oscar Juliett Romeo.
553
00:40:25,340 --> 00:40:27,500
Charity car wash. Donate!
554
00:40:32,460 --> 00:40:34,060
Thank you.
555
00:40:37,180 --> 00:40:39,420
Handsome car for a dreamy man.
556
00:40:41,980 --> 00:40:43,700
How about a donation for my bucket?
557
00:40:43,700 --> 00:40:46,860
Yeah, sure, absolutely.
There you go. Thank you.
558
00:40:46,860 --> 00:40:49,660
Thank you, bye. Bye-bye. Take care.
559
00:40:55,740 --> 00:40:58,660
Now, to accept the key,
560
00:40:58,660 --> 00:41:01,140
the new custodian.
561
00:41:01,140 --> 00:41:04,140
A woman who's selflessly
devoted her life
562
00:41:04,140 --> 00:41:08,260
to the community she loves
so deeply through her organisation,
563
00:41:08,260 --> 00:41:11,100
the Bristol Justice Collective -
Myrna Okeke.
564
00:41:21,740 --> 00:41:25,340
This community centre stands now
as a beacon of hope
565
00:41:25,340 --> 00:41:29,940
and rejuvenation,
helping families, local kids,
566
00:41:29,940 --> 00:41:33,500
people with addiction issues.
But when we first saw it,
567
00:41:33,500 --> 00:41:37,700
it was old and decrepit
and out of date.
568
00:41:37,700 --> 00:41:38,780
A bit like me.
569
00:41:41,300 --> 00:41:45,140
The same way that this place
needed updating,
570
00:41:45,140 --> 00:41:46,500
I do too.
571
00:41:47,900 --> 00:41:52,900
Which is why I have decided
to resign from
572
00:41:52,900 --> 00:41:55,260
the Bristol Justice Collective,
573
00:41:55,260 --> 00:41:59,820
and hand this key
to someone who will bring youth
574
00:41:59,820 --> 00:42:06,820
and imagination
and integrity to the organisation.
575
00:42:10,260 --> 00:42:12,340
Claire...
576
00:42:12,340 --> 00:42:14,260
..if you'd like to come up here.
577
00:42:38,860 --> 00:42:40,380
Hey, boss.
578
00:42:40,380 --> 00:42:43,420
What the fuck is this?
579
00:42:47,820 --> 00:42:51,580
I hereby declare Faircrest Hill
Community Centre open.
580
00:42:58,060 --> 00:42:59,900
Please open the boot, sir.
581
00:42:59,900 --> 00:43:01,780
Is there a problem, officer?
582
00:43:01,780 --> 00:43:04,300
I need you to open the boot, sir.
583
00:43:35,620 --> 00:43:38,660
The Met have been after a London
drug dealer known as The Dean
584
00:43:38,660 --> 00:43:41,060
for years, but could never
pin anything on him.
585
00:43:41,060 --> 00:43:44,100
Yet I've just arrested him with
ten kilos of cocaine in his boot.
586
00:43:44,100 --> 00:43:45,540
How did I do that?
587
00:43:53,340 --> 00:43:56,300
I give up. How did you?
588
00:43:56,300 --> 00:44:01,020
This is ten kilos
of pure, uncut cocaine.
589
00:44:03,540 --> 00:44:05,780
Was it good cocaine?
590
00:44:06,900 --> 00:44:08,540
Why would I give drugs
to a drug-dealer?
591
00:44:08,540 --> 00:44:11,060
I mean, I don't want to tell you
your job, but I think,
592
00:44:11,060 --> 00:44:13,860
traditionally, drug-dealers give
you drugs in exchange for money.
593
00:44:13,860 --> 00:44:16,260
Isn't that the usual
business model?
594
00:44:16,260 --> 00:44:19,540
Back the fuck up! Whoa! Whoa! All we
want is our money. Where is it?
595
00:44:21,820 --> 00:44:23,620
You know who you're fucking with?
596
00:44:23,620 --> 00:44:25,460
I'm Ralf Rostelli out of New York!
597
00:44:25,460 --> 00:44:27,940
And I'm Rani Rekowski
out of Bristol.
598
00:44:31,460 --> 00:44:33,780
Who is he? Who's who? The American.
599
00:44:33,780 --> 00:44:35,340
What American?
600
00:44:35,340 --> 00:44:36,740
No money, no product.
601
00:44:36,740 --> 00:44:38,780
The deal is done.
602
00:44:38,780 --> 00:44:40,980
I think you put the cocaine
in his car.
603
00:44:40,980 --> 00:44:42,260
Where am I?
604
00:44:42,260 --> 00:44:44,940
How would you even go about
planting drugs in a man's car?
605
00:44:50,340 --> 00:44:52,380
What kind of car was it?
606
00:44:52,380 --> 00:44:55,180
It's just that I've put cocaine
in so many cars over the years,
607
00:44:55,180 --> 00:44:56,980
they all just merge into one.
608
00:44:56,980 --> 00:44:59,860
Charity car wash. Donate!
609
00:44:59,860 --> 00:45:02,620
When were we supposed
to have done this?
610
00:45:02,620 --> 00:45:05,220
I've been at the community centre
all day.
611
00:45:05,220 --> 00:45:08,620
Handsome car for a dreamy man.
612
00:45:09,980 --> 00:45:12,180
How about a donation for my bucket?
613
00:45:12,180 --> 00:45:14,780
I've been at the...
..community centre... ..all day.
614
00:45:14,780 --> 00:45:16,100
All day.
615
00:45:16,100 --> 00:45:17,540
Mwah!
616
00:45:19,980 --> 00:45:22,540
I suppose you've been at
the community centre all day.
617
00:45:22,540 --> 00:45:23,740
Is that where I am?
618
00:45:23,740 --> 00:45:27,220
All day I've been at... Don't tell
me. The community centre?
619
00:45:27,220 --> 00:45:28,420
You are a good detective.
620
00:45:28,420 --> 00:45:30,900
You never let them
out of your sight? No, ma'am.
621
00:45:30,900 --> 00:45:33,820
There was no instance where you were
otherwise occupied?
622
00:45:40,380 --> 00:45:42,060
No, ma'am.
623
00:45:42,060 --> 00:45:44,300
You're saying, under caution,
624
00:45:44,300 --> 00:45:47,580
that you've had no dealings with
a drug-dealer known as The Dean?
625
00:45:47,580 --> 00:45:50,980
I'm saying that if I were a clever
and ambitious policewoman
626
00:45:50,980 --> 00:45:52,500
who just caught a major criminal
627
00:45:52,500 --> 00:45:55,540
that the Met Police have been
chasing for years,
628
00:45:55,540 --> 00:45:57,980
I wouldn't question how it happened.
629
00:45:57,980 --> 00:45:59,700
I'd take the win.
630
00:46:02,220 --> 00:46:07,700
Chain Gang
by Jackie Wilson & Count Basie
631
00:47:44,340 --> 00:47:45,700
Are you all right?
632
00:47:48,220 --> 00:47:50,140
I need help, Ruth.
633
00:48:01,580 --> 00:48:04,540
DOOR OPENS, CLOSES
634
00:48:08,460 --> 00:48:10,020
How'd it go?
635
00:48:10,020 --> 00:48:11,700
It worked.
636
00:48:11,700 --> 00:48:13,780
And you're safe?
Are you OK?
637
00:48:15,380 --> 00:48:17,260
I'm glad.
638
00:48:17,260 --> 00:48:19,860
Now I want you to leave.
639
00:48:19,860 --> 00:48:22,740
Huh?
I'm not mad, OK? No, I'm past that.
640
00:48:22,740 --> 00:48:25,540
It's just you can't live here
any more, you're too dangerous.
641
00:48:25,540 --> 00:48:27,620
There's no more danger.
No, you say that,
642
00:48:27,620 --> 00:48:30,020
but it will happen again.
It always does.
643
00:48:30,020 --> 00:48:33,460
I'm trying to be a better person,
Margie, I really am.
644
00:48:33,460 --> 00:48:35,580
I know I've said that before
many times,
645
00:48:35,580 --> 00:48:37,580
and I was handing you a line,
646
00:48:37,580 --> 00:48:40,180
but this time I'm serious.
647
00:48:40,180 --> 00:48:42,580
I want to be here.
648
00:48:42,580 --> 00:48:45,180
I love you. I love my grandkids.
649
00:48:45,180 --> 00:48:47,900
And we love you, and that's why
I would like you to go.
650
00:48:50,060 --> 00:48:52,020
I don't... I don't follow.
651
00:48:52,020 --> 00:48:54,820
Well, in a month's time,
in a year's time,
652
00:48:54,820 --> 00:48:57,380
you are going to do something
to hurt us.
653
00:48:57,380 --> 00:49:00,460
You're going to wind up back inside
or let us down some other way,
654
00:49:00,460 --> 00:49:02,820
and you are going to
break my kids' hearts!
655
00:49:02,820 --> 00:49:05,860
I promise I won't.
You won't be doing it intentionally.
656
00:49:05,860 --> 00:49:09,180
It's not your fault, Frank,
it's who you are.
657
00:49:09,180 --> 00:49:11,180
Fucking up is in your DNA,
658
00:49:11,180 --> 00:49:14,380
and when you do that,
you cause a lot of pain,
659
00:49:14,380 --> 00:49:16,180
so I need you to leave.
660
00:49:19,380 --> 00:49:23,460
You say you don't want to
break your kids' hearts,
661
00:49:23,460 --> 00:49:25,340
but the kids want me here.
662
00:49:25,340 --> 00:49:27,780
Tom will hate you
for sending me away.
663
00:49:27,780 --> 00:49:29,500
He will hate you.
664
00:49:29,500 --> 00:49:30,980
Probably.
665
00:49:30,980 --> 00:49:34,700
But I would rather that he was just
a bit sad now than devastated later.
666
00:49:50,380 --> 00:49:51,940
Here's your cut.
667
00:49:53,460 --> 00:49:56,660
And, erm...here's the line.
668
00:49:58,780 --> 00:50:01,620
It's a good chunk of change
you've got there.
669
00:50:01,620 --> 00:50:03,220
Enough to help you start again.
670
00:50:05,780 --> 00:50:07,740
What you going to do?
671
00:50:07,740 --> 00:50:10,140
Ben and I are going to move
to Weston-super-Mare.
672
00:50:10,140 --> 00:50:12,620
Going to open a food place
down there.
673
00:50:12,620 --> 00:50:14,500
Is that you, yeah?
674
00:50:14,500 --> 00:50:15,780
Yeah.
675
00:50:16,980 --> 00:50:18,820
Well, good luck.
676
00:50:18,820 --> 00:50:20,020
You too.
677
00:50:43,660 --> 00:50:47,780
You know, you're welcome to see your
grandchildren whenever you want,
678
00:50:47,780 --> 00:50:50,700
but, erm...just so you know...
679
00:50:52,340 --> 00:50:53,940
We've spoken to a lawyer...
680
00:50:55,140 --> 00:50:57,980
..and we're suing you
for wrongful dismissal,
681
00:50:57,980 --> 00:51:01,980
breach of contract,
and workplace bullying,
682
00:51:01,980 --> 00:51:05,100
and we are going to take you
for every penny you have.
683
00:51:05,100 --> 00:51:06,780
But don't take it personal, Dad, OK?
684
00:51:11,060 --> 00:51:12,620
It's just business.
685
00:51:23,100 --> 00:51:25,660
I, Diane Pemberley,
686
00:51:25,660 --> 00:51:28,940
do solemnly swear
to serve Her Majesty the Queen
687
00:51:28,940 --> 00:51:31,940
in the role of
police community support officer.
688
00:51:50,180 --> 00:51:52,900
Sir, I've been working here
for 11 years,
689
00:51:52,900 --> 00:51:55,060
so either you make me a partner,
690
00:51:55,060 --> 00:51:57,540
or I walk out that door,
and I ain't coming back.
691
00:52:01,020 --> 00:52:02,620
Why did you do that?
692
00:52:04,460 --> 00:52:07,540
You can't jump out of a plane
without jumping out of a plane.
693
00:52:07,540 --> 00:52:09,020
What's that mean?
694
00:52:09,020 --> 00:52:10,260
Goodbye, Spencer.
695
00:52:21,740 --> 00:52:23,260
Excuse me.
696
00:52:23,260 --> 00:52:26,540
I'm middle-aged, divorced,
and unemployed.
697
00:52:26,540 --> 00:52:28,100
But I think you're terrific,
698
00:52:28,100 --> 00:52:30,860
and I wondered if you'd like
to grab a bite to eat sometime.
699
00:52:30,860 --> 00:52:33,500
Well, I could eat now.
700
00:52:34,740 --> 00:52:36,260
Then shall we?
701
00:52:39,500 --> 00:52:42,340
So how long have you been divorced?
About 18 months.
702
00:52:42,340 --> 00:52:43,700
Oh, me, three years.
Really?
703
00:52:43,700 --> 00:52:46,380
My wife said that living with me
was like being trapped down a well.
704
00:52:48,060 --> 00:52:51,140
My husband said that I'm as boring
as a Russian novel. Really?
705
00:53:04,420 --> 00:53:06,460
DOOR OPENS, CLOSES
706
00:53:14,900 --> 00:53:17,140
What happened? Why are you leaving?
707
00:53:17,140 --> 00:53:20,180
Did you and Mum have an argument?
Is she making you leave?
708
00:53:20,180 --> 00:53:23,100
No. Your mum begged me to stay.
709
00:53:24,420 --> 00:53:27,020
You said you wouldn't abandon us.
You promised.
710
00:53:32,100 --> 00:53:33,700
You can't trust what I say, kid.
711
00:53:34,900 --> 00:53:36,540
I'm no good.
712
00:53:50,300 --> 00:53:52,340
Hi. I'm Gabby.
713
00:53:52,340 --> 00:53:54,740
Hello, Gabby.
714
00:53:54,740 --> 00:53:58,380
I'm a drug addict, and an alcoholic,
715
00:53:58,380 --> 00:54:03,940
and I have anger management issues,
so...I'm a real mess.
716
00:54:05,700 --> 00:54:07,460
I realised I need help.
717
00:54:09,220 --> 00:54:13,460
An hour ago, I had a bag of cocaine
underneath my nose,
718
00:54:13,460 --> 00:54:16,620
but I flushed it down the toilet,
719
00:54:16,620 --> 00:54:19,500
and I can't afford
to keep doing that.
720
00:54:19,500 --> 00:54:22,620
I mean, people bang on about
the cost of booze and cigarettes,
721
00:54:22,620 --> 00:54:25,060
but the cost of cocaine
is scandalous!
722
00:54:25,060 --> 00:54:27,260
Do you know how much a rock costs?
723
00:54:27,260 --> 00:54:28,860
Course you do!
724
00:54:50,300 --> 00:54:53,900
Refreshments and light snacks are
available at the rear of the train.
725
00:54:53,900 --> 00:54:56,820
Do you want a sandwich or something?
No, I'm good.
726
00:55:10,580 --> 00:55:12,740
Could I have a ham
and cheese sandwich, please?
727
00:55:12,740 --> 00:55:16,300
Toasted?
Erm...no, thank you.
728
00:55:16,300 --> 00:55:17,780
Any ketchup or mayonnaise?
729
00:55:17,780 --> 00:55:19,580
Erm...
730
00:55:19,580 --> 00:55:22,700
Mustard, please.
No mustard. Ketchup or mayonnaise?
731
00:55:38,300 --> 00:55:39,660
£2.80.
732
00:55:45,580 --> 00:55:49,900
Knocked Up
by Kings Of Leon
733
00:56:39,300 --> 00:56:41,940
You can't park here
unless you have a disability.
734
00:56:41,940 --> 00:56:43,940
I do.
My girlfriend's a crippling bore.
735
00:56:43,940 --> 00:56:46,300
Oh, charming!
What is that? Just make-up? Yes!
736
00:56:50,340 --> 00:56:52,500
Oi! Stop!
54321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.