All language subtitles for The Man Who Fell to Earth - 01x02 - Unwashed and Somewhat Slightly Dazed.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,422 --> 00:00:30,382 Faraday! 2 00:00:42,519 --> 00:00:43,771 Fuck. 3 00:01:09,129 --> 00:01:10,839 Open your eyes. 4 00:01:26,063 --> 00:01:28,058 Open your eyes. 5 00:01:34,780 --> 00:01:38,360 It's about fucking time. 6 00:01:44,248 --> 00:01:45,488 I knew you'd make it. 7 00:01:45,536 --> 00:01:48,168 I knew you'd make it. I knew you'd make it. 8 00:01:48,255 --> 00:01:49,288 Obedience. 9 00:01:49,336 --> 00:01:51,202 Obedience is in your very marrow. 10 00:01:51,251 --> 00:01:53,757 Not that you have any. 11 00:01:54,644 --> 00:01:57,463 You always were the most obedient drone, 12 00:01:57,675 --> 00:02:00,878 like a Dickensian child on Christmas Day. 13 00:02:00,927 --> 00:02:04,262 An obedient drone following every directive to the letter. 14 00:02:04,323 --> 00:02:05,829 Well, here's a letter. 15 00:02:05,877 --> 00:02:07,736 "N"! 16 00:02:08,033 --> 00:02:10,781 Is this a cortextual download? 17 00:02:10,829 --> 00:02:12,493 Oh, for fuck's sake! 18 00:02:12,593 --> 00:02:16,418 This isn't gonna work if you keep talking like a space man. 19 00:02:17,727 --> 00:02:21,007 They're called "dreams" here. 20 00:02:21,160 --> 00:02:24,907 I held them at bay for a few years, 21 00:02:24,956 --> 00:02:27,596 but when I wore down and they broke through, 22 00:02:27,645 --> 00:02:29,122 it became very difficult to know 23 00:02:29,171 --> 00:02:32,720 when I was dreaming and when I wasn't. 24 00:02:35,515 --> 00:02:36,718 But this is now, 25 00:02:36,766 --> 00:02:39,206 and we're on Earth, more or less. 26 00:02:39,254 --> 00:02:40,722 And they're looking for me. 27 00:02:40,917 --> 00:02:42,173 Always looking. 28 00:02:42,222 --> 00:02:44,701 The men with guns and X-ray eyes. 29 00:02:44,816 --> 00:02:48,444 I had to bring you to a place where they couldn't listen. 30 00:02:50,198 --> 00:02:51,533 Or see. 31 00:02:53,055 --> 00:02:56,914 We waited for you to return with water. 32 00:02:56,994 --> 00:02:58,198 Yeah... 33 00:02:58,246 --> 00:03:01,178 Long enough to watch the seas boil. 34 00:03:01,269 --> 00:03:02,806 But you never came. 35 00:03:02,975 --> 00:03:04,685 I got distracted. 36 00:03:05,374 --> 00:03:11,107 That's why I sent for you, my best, and brightest pupil. 37 00:03:11,647 --> 00:03:13,816 Our last hope. 38 00:03:14,637 --> 00:03:17,044 Lesson one, don't smoke. 39 00:03:17,112 --> 00:03:20,610 Or if you do, get yourself a lighter like this one. 40 00:03:20,852 --> 00:03:22,733 They'll know you really mean it. 41 00:03:22,782 --> 00:03:24,964 You abandoned us. 42 00:03:27,775 --> 00:03:29,687 Is that what they say about me? 43 00:03:29,955 --> 00:03:31,514 There was a consensus, 44 00:03:31,562 --> 00:03:33,344 never to say your name. 45 00:03:33,506 --> 00:03:35,001 I defended you. 46 00:03:35,116 --> 00:03:36,820 How many are left? 47 00:03:37,033 --> 00:03:40,031 And try not to sound like a toddler. 48 00:03:40,079 --> 00:03:42,492 We took a roster at every orbit. 49 00:03:42,713 --> 00:03:44,999 There was always one less. 50 00:03:46,857 --> 00:03:48,282 How many, 51 00:03:48,603 --> 00:03:50,058 are left? 52 00:03:50,243 --> 00:03:52,079 Only a few thousand. 53 00:04:11,736 --> 00:04:13,487 You want your money back? 54 00:04:14,592 --> 00:04:17,079 Forty years. 55 00:04:17,461 --> 00:04:18,873 Humans, 56 00:04:19,114 --> 00:04:24,425 you have to let the virus in again. 57 00:04:24,707 --> 00:04:27,157 Nobody tells you but I'm telling you. 58 00:04:27,293 --> 00:04:30,119 If our mission is to be successful, 59 00:04:30,504 --> 00:04:31,749 you have to let them in. 60 00:04:31,797 --> 00:04:33,618 Just a teensy bit. 61 00:04:33,666 --> 00:04:34,725 Just enough. 62 00:04:34,774 --> 00:04:35,998 A scooch. 63 00:04:36,080 --> 00:04:39,375 You have to see with their eyes. 64 00:04:41,020 --> 00:04:43,601 But you mustn't, 65 00:04:43,904 --> 00:04:45,602 become attached. 66 00:04:45,770 --> 00:04:48,439 You mustn't. 67 00:04:49,398 --> 00:04:52,752 To save Anthea, you'll have to work fast, 68 00:04:53,014 --> 00:04:55,947 and follow my instructions precisely. 69 00:04:56,754 --> 00:05:01,711 It's taken all these years to prepare everything for you. 70 00:05:01,953 --> 00:05:03,586 I brought you here, 71 00:05:03,776 --> 00:05:05,575 to finish what I started. 72 00:05:05,870 --> 00:05:07,784 And when we succeed this time, 73 00:05:07,832 --> 00:05:09,585 I will finally get to 74 00:05:10,055 --> 00:05:15,352 leave this lonely, lonely place. 75 00:05:17,760 --> 00:05:19,887 You know, my eyes... 76 00:05:20,437 --> 00:05:22,606 Sometimes I'm grateful. 77 00:05:23,808 --> 00:05:26,811 I pretend I'm already home. 78 00:05:30,898 --> 00:05:32,042 Wake up. 79 00:05:32,091 --> 00:05:34,237 Wake up! You sleepyhead. 80 00:05:36,237 --> 00:05:37,959 I built a company. 81 00:05:38,197 --> 00:05:40,361 They stole it from me. 82 00:05:40,559 --> 00:05:42,513 You're gonna steal it back. 83 00:05:42,562 --> 00:05:45,225 No ethical hiccups, please. 84 00:05:45,413 --> 00:05:47,824 The key to our salvation, 85 00:05:48,095 --> 00:05:49,577 is inside. 86 00:05:49,933 --> 00:05:53,414 You're gonna need some of these sapiens to help you. 87 00:05:53,546 --> 00:05:56,626 Did you find the woman like I instructed? 88 00:05:56,674 --> 00:05:58,380 Did you find, 89 00:05:58,599 --> 00:06:00,793 Justin Falls? 90 00:06:07,476 --> 00:06:08,519 Shit! 91 00:06:42,579 --> 00:06:43,866 Fuck. 92 00:06:43,914 --> 00:06:46,354 Jesus Christ. 93 00:06:46,402 --> 00:06:48,404 Fuck. Fuck. 94 00:06:48,921 --> 00:06:50,124 OriGen. 95 00:06:52,714 --> 00:06:54,257 OriGen. 96 00:06:54,591 --> 00:06:56,003 Jesus Christ. 97 00:06:56,051 --> 00:06:57,117 OriGen! 98 00:08:10,519 --> 00:08:11,764 Oh. 99 00:08:11,948 --> 00:08:13,777 The fuck? 100 00:08:13,826 --> 00:08:15,294 - Hey. - Uh, fellas. 101 00:08:15,343 --> 00:08:16,426 Excuse me. 102 00:08:16,709 --> 00:08:17,765 Okay. Okay. 103 00:08:17,813 --> 00:08:19,336 Come on. Sit down. 104 00:08:19,750 --> 00:08:21,620 Steaks on the house. 105 00:08:21,736 --> 00:08:22,773 - Thanks. - Thank you. 106 00:08:22,822 --> 00:08:25,103 - Vicky. - Jose. 107 00:08:36,659 --> 00:08:38,988 - Okay. Here you go. - Mm. 108 00:08:39,397 --> 00:08:40,921 I remember you. 109 00:08:40,969 --> 00:08:43,437 From last time. 110 00:08:43,485 --> 00:08:46,022 Your friend said you were on the spectrum. 111 00:08:49,884 --> 00:08:51,978 You hungry? 112 00:08:52,048 --> 00:08:54,114 You look kind of vegan. 113 00:08:54,162 --> 00:08:56,450 We got baked potato. 114 00:08:56,498 --> 00:08:58,374 I do not need baked potato. 115 00:08:58,599 --> 00:09:00,044 I need to find, 116 00:09:00,392 --> 00:09:01,912 OriGen. 117 00:09:02,092 --> 00:09:04,253 The origin of what, exactly? 118 00:09:04,366 --> 00:09:05,701 OriGen. 119 00:09:06,288 --> 00:09:08,958 Can you do, uh, Google? 120 00:09:10,345 --> 00:09:12,865 I'm in the middle of a shift, so... 121 00:09:16,267 --> 00:09:18,237 I can take a break in a few minutes. 122 00:09:18,314 --> 00:09:19,732 Meet me out back. 123 00:09:22,857 --> 00:09:24,234 Freak. 124 00:10:15,777 --> 00:10:17,320 OriGen. 125 00:10:22,882 --> 00:10:24,092 Oh, shit. 126 00:10:32,948 --> 00:10:34,588 What happened to my goose? 127 00:10:34,655 --> 00:10:36,031 Oh, I, um... 128 00:10:36,079 --> 00:10:37,169 I bumped into her, 129 00:10:37,218 --> 00:10:38,639 but we'll fix her in the morning. 130 00:10:39,903 --> 00:10:41,321 When'd Marcus leave? 131 00:10:41,507 --> 00:10:43,016 About an hour ago. 132 00:10:43,263 --> 00:10:44,559 He couldn't wait anymore, 133 00:10:44,607 --> 00:10:46,233 'cause of his hospital shift. 134 00:10:46,281 --> 00:10:47,651 I put Grandpa to bed. 135 00:10:47,699 --> 00:10:49,159 He took his pill. 136 00:10:49,784 --> 00:10:51,423 - Team Grandpa. - Mm. 137 00:10:51,472 --> 00:10:53,657 Yeah, team Grandpa. 138 00:10:54,092 --> 00:10:55,447 Thank you. 139 00:10:55,610 --> 00:10:57,411 - What did you have for dinner? - Nuggets. 140 00:10:57,460 --> 00:10:59,091 Nuggets? 141 00:10:59,335 --> 00:11:01,129 Ooh. 142 00:11:01,602 --> 00:11:03,604 Can you be asleep now? 143 00:11:03,802 --> 00:11:05,095 Yeah. 144 00:11:06,301 --> 00:11:07,329 There you go. 145 00:11:07,377 --> 00:11:08,546 Mm-hmm. 146 00:11:12,791 --> 00:11:14,632 You don't smell minty. 147 00:11:14,833 --> 00:11:16,308 You didn't brush. 148 00:11:16,436 --> 00:11:18,537 - I did. - You did? 149 00:11:18,592 --> 00:11:21,012 I used the toothpaste that smells like ketchup. 150 00:11:21,103 --> 00:11:23,348 Oh! That toothpaste. 151 00:11:26,521 --> 00:11:28,398 Good night, sweet pea. 152 00:12:17,581 --> 00:12:20,495 - OriGen... - CELL PHONE KEYS CLACKING: 153 00:12:20,577 --> 00:12:21,896 OriGen Global. 154 00:12:21,945 --> 00:12:23,635 It's a tech company in Seattle. 155 00:12:23,896 --> 00:12:25,161 Ta-da! 156 00:12:25,724 --> 00:12:28,524 Ta-da! 157 00:12:29,030 --> 00:12:30,406 Take me. 158 00:12:30,969 --> 00:12:32,881 It's in Seattle, Washington. 159 00:12:32,929 --> 00:12:34,222 You have to fly. 160 00:12:35,245 --> 00:12:37,170 - Take me. - Stop. 161 00:12:37,636 --> 00:12:39,006 I'll call you a taxi. 162 00:12:39,055 --> 00:12:40,962 To the airport. Yeah? 163 00:12:41,148 --> 00:12:43,591 You are emitting electric impulses, 164 00:12:43,647 --> 00:12:46,776 one hundred and ten times each minute. 165 00:12:48,111 --> 00:12:49,940 Chorionic gonadotropin. 166 00:12:49,988 --> 00:12:51,483 No, that's the beef gravy, hon. 167 00:12:51,531 --> 00:12:53,430 You are pregnant. 168 00:12:55,248 --> 00:12:56,597 Ta-da! 169 00:13:01,144 --> 00:13:02,648 What? No. 170 00:13:02,808 --> 00:13:04,919 No, that's not possible. I'm not... 171 00:13:04,968 --> 00:13:06,438 - Stop. - Epinephrine. 172 00:13:06,486 --> 00:13:07,660 Fear. 173 00:13:07,708 --> 00:13:09,443 Look, I don't know 174 00:13:09,492 --> 00:13:10,882 - what your problem is, but... - Are you afraid? 175 00:13:10,930 --> 00:13:12,091 That there will not be enough 176 00:13:12,139 --> 00:13:13,855 resources left on this planet, 177 00:13:13,910 --> 00:13:16,034 to see your offspring to maturity? 178 00:13:16,095 --> 00:13:18,317 - What? - Because there likely will not be, 179 00:13:18,365 --> 00:13:19,594 and your child might die, 180 00:13:19,642 --> 00:13:22,042 before it realizes its purpose. 181 00:13:40,122 --> 00:13:42,573 This is Spencer Clay, staff operations. 182 00:13:42,622 --> 00:13:45,521 - Uh-huh. - I'm looking at a transfer file 183 00:13:45,569 --> 00:13:47,595 for a pallet of C-93 drives, 184 00:13:47,775 --> 00:13:50,166 ordered by the DO to be shipped to the Sahel region. 185 00:13:50,320 --> 00:13:51,440 Is that Africa? 186 00:13:51,567 --> 00:13:53,628 That's North Africa, yes. That's correct. 187 00:13:53,782 --> 00:13:54,819 We don't have any, man. 188 00:13:54,945 --> 00:13:56,425 Okay, well, that's gonna be a problem 189 00:13:56,474 --> 00:13:58,762 'cause those drives only work in agency workstations. 190 00:13:58,932 --> 00:14:00,667 C-93. Those ones were phased out. 191 00:14:00,716 --> 00:14:01,976 C-93, yeah. 192 00:14:02,024 --> 00:14:03,676 Yeah, like, eight months ago. 193 00:14:04,421 --> 00:14:05,457 I'm not aware of that. 194 00:14:05,506 --> 00:14:07,099 Yeah, man. They're, like, obsolete. 195 00:14:07,148 --> 00:14:08,183 I'm not aware of that. 196 00:14:08,232 --> 00:14:10,232 I think I used one to, like, clean up after my dog. 197 00:14:10,286 --> 00:14:12,166 I'm not aware of that. 198 00:14:12,214 --> 00:14:13,734 They don't tell you much, do they? 199 00:14:15,826 --> 00:14:17,161 You still there? 200 00:14:18,062 --> 00:14:19,082 Hello? 201 00:14:35,885 --> 00:14:37,054 Dessert first... 202 00:14:37,121 --> 00:14:38,681 Is saying yes to life. 203 00:14:38,804 --> 00:14:40,659 It's also saying "fuck you" to your arteries, 204 00:14:40,708 --> 00:14:42,348 so I don't know if we can do this forever. 205 00:14:42,396 --> 00:14:44,392 Oh, I can. Don't be a quitter, Spence. 206 00:14:44,545 --> 00:14:46,155 You are thin. 207 00:14:46,204 --> 00:14:47,497 Get a cheeseburger. 208 00:14:48,173 --> 00:14:49,207 Oh, hi. Hey. 209 00:14:49,255 --> 00:14:50,244 Oh. Hey there. 210 00:14:50,293 --> 00:14:51,721 Uh, Daisy. Hi. 211 00:14:52,057 --> 00:14:54,554 Could I get a, uh, seltzer with lime, 212 00:14:54,722 --> 00:14:56,461 burger with Swiss, well-done, 213 00:14:56,510 --> 00:14:58,072 and, can you please, 214 00:14:58,121 --> 00:14:59,962 bring this woman, all the cheesecake she wants, 215 00:15:00,010 --> 00:15:01,435 for the rest of eternity? 216 00:15:01,483 --> 00:15:02,236 Thank you. 217 00:15:02,385 --> 00:15:03,725 You have always 218 00:15:03,773 --> 00:15:06,358 - sucked up to waitresses. - Mm-hmm. 219 00:15:06,539 --> 00:15:07,825 L'chaim. 220 00:15:08,066 --> 00:15:09,937 You know I'm just suckin' up to you, right? 221 00:15:10,025 --> 00:15:11,395 My last friend in government. 222 00:15:11,530 --> 00:15:13,217 I was your first friend in government, 223 00:15:13,266 --> 00:15:15,153 - thank you very much. - Here you go. 224 00:15:15,541 --> 00:15:16,845 - Oh, sorry. - Sorry. 225 00:15:16,916 --> 00:15:18,495 I'm sorry, didn't I say lemon? 226 00:15:18,704 --> 00:15:20,199 I'm happy to switch it out for you. 227 00:15:20,247 --> 00:15:22,008 Or actually could you just pour me a new one? 228 00:15:22,056 --> 00:15:23,224 - Yeah. - Thanks, Daisy. 229 00:15:23,559 --> 00:15:24,749 Appreciate it. 230 00:15:24,856 --> 00:15:26,976 Why am I here, at 11:00 at night? 231 00:15:27,212 --> 00:15:29,508 Because you work until 11:00 at night. 232 00:15:29,557 --> 00:15:31,094 - Fair. - You look like shit. 233 00:15:31,731 --> 00:15:33,403 Keeping myself busy, Drew. You know that. 234 00:15:33,717 --> 00:15:35,170 I know you are. 235 00:15:35,219 --> 00:15:36,423 Stop it. 236 00:15:36,617 --> 00:15:38,090 I know you did everything you could, 237 00:15:38,138 --> 00:15:39,186 okay? 238 00:15:39,245 --> 00:15:40,925 If it weren't for you, I couldn't get a job 239 00:15:40,973 --> 00:15:42,368 at the fucking DMV. 240 00:15:42,417 --> 00:15:44,169 Oh, eat your cake. 241 00:15:45,582 --> 00:15:46,602 Okay. 242 00:15:46,651 --> 00:15:48,452 So we found him, strung out, at a karaoke bar. 243 00:15:48,500 --> 00:15:50,114 - What was he singing? - Carpenters. 244 00:15:50,195 --> 00:15:51,881 Superstar. 245 00:15:51,932 --> 00:15:53,456 Oh, no. Okay. 246 00:15:53,580 --> 00:15:54,822 Shoot. 247 00:15:55,010 --> 00:15:56,610 You got it completely wrong, Daisy. 248 00:15:56,658 --> 00:15:57,977 - Swiss, well-done. - Uh, no. 249 00:15:58,026 --> 00:15:59,136 Medium with Gruyere. 250 00:15:59,287 --> 00:16:00,501 Like I asked. 251 00:16:00,713 --> 00:16:01,742 Did you want something? 252 00:16:01,824 --> 00:16:03,295 - I'm good. - Okay. 253 00:16:04,424 --> 00:16:06,108 Oh, can I also get a plate, 254 00:16:06,156 --> 00:16:07,510 for the lime? 255 00:16:09,502 --> 00:16:10,753 You said lemon. 256 00:16:10,801 --> 00:16:11,789 What? 257 00:16:11,838 --> 00:16:13,126 Lime, Daisy. 258 00:16:13,175 --> 00:16:14,531 My God, are you fucking with me? 259 00:16:14,580 --> 00:16:16,117 I said lime, Daisy. 260 00:16:16,303 --> 00:16:17,798 I said lime. Were you listening? Lime. 261 00:16:17,932 --> 00:16:19,344 Did you know lime's the green one? 262 00:16:19,860 --> 00:16:21,266 I think maybe you should repeat that after me. 263 00:16:21,314 --> 00:16:23,155 - Lime is the green one. - Yeah. The green one. 264 00:16:23,203 --> 00:16:24,064 Thank you. 265 00:16:24,113 --> 00:16:26,144 Hey, Dais... Daisy? 266 00:16:26,684 --> 00:16:28,285 You can actually bring that back, I'll... 267 00:16:28,333 --> 00:16:29,963 I'll have it. It's fine. 268 00:16:30,275 --> 00:16:32,158 At this rate, we'll be up till 2:00 a.m. 269 00:16:33,055 --> 00:16:35,449 - Enjoy. - Sure. Thanks, Daisy. 270 00:16:35,498 --> 00:16:36,874 You did real work. 271 00:16:36,922 --> 00:16:38,224 Meaningful work. 272 00:16:38,352 --> 00:16:41,367 How many, on your watch, do you think? 273 00:16:41,416 --> 00:16:42,744 1,502. 274 00:16:42,939 --> 00:16:45,777 On my watch, 1,502 rapists, criminals and parasites, 275 00:16:45,825 --> 00:16:48,536 were deported out of this country, because I care. 276 00:16:48,585 --> 00:16:51,873 That is meaningful work, and I am so proud of you. 277 00:16:51,922 --> 00:16:53,793 Yeah, I screwed up with that Ukrainian family, 278 00:16:53,842 --> 00:16:55,613 but, I'm fine with that, Drew. Okay? 279 00:16:55,689 --> 00:16:58,149 I'm fine with the legalities and the ethics of that, 280 00:16:58,197 --> 00:17:00,200 because, they're not here. 281 00:17:00,660 --> 00:17:02,360 - Spence. - Hmm? 282 00:17:02,455 --> 00:17:04,183 I got a funny ping. 283 00:17:04,505 --> 00:17:06,001 You brought me a ping? 284 00:17:06,050 --> 00:17:08,185 Well, it's a little more than that. 285 00:17:09,334 --> 00:17:12,742 Something weird enough to get flagged by cryptography. 286 00:17:13,018 --> 00:17:14,790 They couldn't crack it. 287 00:17:14,839 --> 00:17:15,917 Okay. 288 00:17:15,984 --> 00:17:17,977 This is a 40-year-old CIA file, 289 00:17:18,026 --> 00:17:19,131 with a lot of black lines. 290 00:17:19,180 --> 00:17:20,991 - It was a tornado. - Tornado? 291 00:17:21,040 --> 00:17:22,910 Out of Los Alamos, few hours ago. 292 00:17:23,078 --> 00:17:24,134 You do tornados now? 293 00:17:24,182 --> 00:17:25,315 We detected a signal, 294 00:17:25,364 --> 00:17:28,299 broadcasting, from inside the funnel. 295 00:17:28,408 --> 00:17:30,111 Bi-directional. 296 00:17:30,160 --> 00:17:31,448 That's crosstalk. 297 00:17:31,497 --> 00:17:32,742 That's a glitch. 298 00:17:32,963 --> 00:17:34,607 Los Alamos, that's Kirkland air base. 299 00:17:34,656 --> 00:17:36,297 So it's probably a bug in the AWACS radar. 300 00:17:36,345 --> 00:17:38,908 Ping was flagged in connection with this file. 301 00:17:39,138 --> 00:17:41,938 Same frequency popped up 45 years ago. 302 00:17:41,986 --> 00:17:43,246 Same location. 303 00:17:43,348 --> 00:17:44,407 IT WAS TAGGED: 304 00:17:44,455 --> 00:17:46,487 "An Anomalous Noise Event." 305 00:17:46,816 --> 00:17:49,577 Cryptography thinks it's a possible terror threat. 306 00:17:49,686 --> 00:17:50,948 So, we need to understand 307 00:17:50,996 --> 00:17:52,840 how those signals connect. 308 00:17:53,062 --> 00:17:54,773 Forty-five years ago? 309 00:17:55,214 --> 00:17:56,852 Who filed the original report? 310 00:17:56,901 --> 00:17:59,343 Everybody listed in this file is dead. 311 00:17:59,401 --> 00:18:01,266 - So? - Except a guy. 312 00:18:01,867 --> 00:18:02,887 Where is he? 313 00:18:02,936 --> 00:18:04,606 Denali, Alaska. 314 00:18:04,894 --> 00:18:06,746 Dr. Gregory Papel. 315 00:18:06,955 --> 00:18:10,591 An agency psychiatrist out of Technical Services. 316 00:18:10,880 --> 00:18:12,746 Best I can do is coordinates. 317 00:18:12,794 --> 00:18:15,387 It's not really an address sorta place, 318 00:18:15,435 --> 00:18:17,783 and I need someone I can trust to talk to this guy, 319 00:18:17,832 --> 00:18:19,501 without bells and whistles. 320 00:18:19,550 --> 00:18:21,663 See what you can pull out of him, huh? 321 00:18:21,821 --> 00:18:23,239 Anything for you. 322 00:18:24,028 --> 00:18:25,690 Thanks, kiddo. 323 00:18:25,891 --> 00:18:27,576 You know, you'll be my age, 324 00:18:27,625 --> 00:18:31,325 before that silly cunt brings you your fucking profiterole. 325 00:18:34,197 --> 00:18:35,715 _ 326 00:18:35,763 --> 00:18:38,284 _ 327 00:18:38,332 --> 00:18:40,164 _ 328 00:18:40,781 --> 00:18:43,322 _ 329 00:18:51,263 --> 00:18:53,303 Hey, don't stick your head out too far. 330 00:18:53,351 --> 00:18:55,354 It may come home in another car. 331 00:18:55,861 --> 00:18:59,641 _ 332 00:19:00,307 --> 00:19:03,560 _ 333 00:19:03,816 --> 00:19:06,476 _ 334 00:19:06,901 --> 00:19:09,955 _ 335 00:19:10,031 --> 00:19:12,871 _ 336 00:19:12,920 --> 00:19:14,571 _ 337 00:19:14,831 --> 00:19:18,385 - _ - _ 338 00:19:18,434 --> 00:19:19,547 _ 339 00:19:19,704 --> 00:19:20,913 Television. 340 00:19:21,967 --> 00:19:23,969 _ 341 00:19:24,134 --> 00:19:29,267 _ 342 00:19:29,357 --> 00:19:33,437 _ 343 00:19:33,979 --> 00:19:35,022 Ta-da. 344 00:19:35,264 --> 00:19:40,044 _ 345 00:19:40,124 --> 00:19:44,587 _ 346 00:19:44,636 --> 00:19:49,830 - _ - _ 347 00:19:50,687 --> 00:19:51,938 ID? 348 00:19:52,060 --> 00:19:54,560 _ 349 00:19:55,781 --> 00:19:57,240 ID. 350 00:19:59,128 --> 00:20:00,832 ID. 351 00:20:39,571 --> 00:20:41,108 Sir, are you all right? 352 00:20:41,157 --> 00:20:43,152 Seattle, Washington. 353 00:20:44,830 --> 00:20:46,164 ID. 354 00:20:51,799 --> 00:20:53,002 Faizan Hamshi? 355 00:20:53,163 --> 00:20:56,535 Is there any radiation present in the building? 356 00:20:56,583 --> 00:20:58,386 Sir, do you need some medical attention? 357 00:20:58,559 --> 00:21:01,180 Sir? Sir? 358 00:21:03,632 --> 00:21:05,535 Sir, do you need medical attention? 359 00:21:05,907 --> 00:21:07,319 Sir? 360 00:21:16,853 --> 00:21:18,265 Are you all right, sir? 361 00:21:18,313 --> 00:21:19,569 Sir? 362 00:21:22,488 --> 00:21:24,067 Code yellow. Repeat, yellow. 363 00:21:24,269 --> 00:21:25,429 African-American male. 364 00:21:25,478 --> 00:21:27,605 Gray jacket, brown khaki pants. 365 00:21:29,157 --> 00:21:31,413 Copy, I got him. Heading to the north exit. 366 00:21:33,352 --> 00:21:34,405 Yo, what the fuck! 367 00:21:34,454 --> 00:21:35,985 Put your hands on your head. 368 00:21:36,034 --> 00:21:37,279 Stop moving now! 369 00:21:37,592 --> 00:21:39,955 Sir, put your hands on your head, now! 370 00:21:43,591 --> 00:21:45,074 What the fuck? 371 00:21:45,217 --> 00:21:46,551 Jesus Christ! 372 00:22:00,605 --> 00:22:02,196 Good morning, Mr. Falls. 373 00:22:02,245 --> 00:22:03,567 Mm-hmm. 374 00:22:03,692 --> 00:22:05,595 - Hi, Josiah. - No. 375 00:22:05,931 --> 00:22:07,213 Dad, be nice. 376 00:22:07,529 --> 00:22:10,081 Hmm. I'm being nice. 377 00:22:10,198 --> 00:22:12,486 And I'm here with all these nice people. 378 00:22:12,534 --> 00:22:13,946 - Hi, guys. - There he is. 379 00:22:13,994 --> 00:22:16,073 Oh, Josiah, you and your plastic straws 380 00:22:16,121 --> 00:22:17,427 are killing the planet. 381 00:22:17,622 --> 00:22:18,877 Juzzie, 382 00:22:18,925 --> 00:22:21,203 bring me some asbestos in a sippy cup 383 00:22:21,251 --> 00:22:24,039 for this righteous Greenpeace Olympian. 384 00:22:24,212 --> 00:22:26,866 And a slice of dolphin on a Kaiser roll. 385 00:22:26,965 --> 00:22:28,385 Don't you start your shit, Josiah. 386 00:22:28,434 --> 00:22:30,154 You mind your mouth around my granddaughter. 387 00:22:30,203 --> 00:22:33,233 Guys, let's work those lungs, but lower the volume. 388 00:22:33,441 --> 00:22:34,773 Ms. Justin. 389 00:22:36,413 --> 00:22:38,367 Will you be taking care of the balance today? 390 00:22:38,416 --> 00:22:40,024 Today? Yeah, uh, 391 00:22:40,072 --> 00:22:42,529 at the end of the day, when I pick him up after my shift. 392 00:22:45,692 --> 00:22:47,646 You're only in arrears for three days, 393 00:22:47,694 --> 00:22:49,979 but, you have massive overtime charges. 394 00:22:50,028 --> 00:22:51,463 I'm a fan of your father, 395 00:22:51,512 --> 00:22:53,049 but, I'm sorry to have to tell you, 396 00:22:53,098 --> 00:22:54,809 if you're late picking him up again, 397 00:22:55,266 --> 00:22:56,892 he's no longer welcome here. 398 00:22:58,955 --> 00:23:00,303 I understand. Bye. 399 00:23:00,407 --> 00:23:01,567 Keep on walking, Don. 400 00:23:01,616 --> 00:23:03,296 At least I'm not the one in the wheelchair. 401 00:23:03,344 --> 00:23:04,289 Don't make me come out 402 00:23:04,337 --> 00:23:05,401 - of this wheelchair... - It's okay. 403 00:23:05,449 --> 00:23:07,415 because if I come out of this wheelchair, I'll put a isotope 404 00:23:07,463 --> 00:23:08,999 - up your back side. - Josiah! 405 00:23:09,048 --> 00:23:10,386 Don's a sick man. 406 00:23:10,435 --> 00:23:12,708 Oh! Don's a sick man, is he? 407 00:23:12,763 --> 00:23:13,844 I'll tell you what Don has. 408 00:23:13,892 --> 00:23:14,821 Don has death. 409 00:23:14,870 --> 00:23:17,198 Don has a dose of death. 410 00:23:17,287 --> 00:23:19,283 Welcome to the club, Don. 411 00:23:19,518 --> 00:23:21,350 And you're worried about how a man 412 00:23:21,398 --> 00:23:23,612 sips his celery tonic. 413 00:23:23,661 --> 00:23:24,725 I got it. 414 00:23:24,774 --> 00:23:26,602 When he's angry, he actually works out good. 415 00:23:26,790 --> 00:23:28,783 Thanks, Hector. Uh, bye, Dad. 416 00:23:28,832 --> 00:23:29,857 - Come on, sweetie. - All right, daughter. 417 00:23:29,905 --> 00:23:31,025 Come on. Come on. 418 00:23:31,074 --> 00:23:32,434 Mom, Don has death. 419 00:23:32,483 --> 00:23:34,500 Yeah, you still have to go to school. 420 00:23:59,638 --> 00:24:01,133 What happened to your truck? 421 00:24:01,181 --> 00:24:02,509 Nothin'. 422 00:24:03,024 --> 00:24:04,744 Fuck you, then, if you're not gonna tell me. 423 00:24:04,793 --> 00:24:06,793 I'm sorry, Portia. I'm a little stressed right now. 424 00:24:06,841 --> 00:24:07,861 You think? 425 00:24:08,077 --> 00:24:10,054 You think maybe scrubbing poison, 426 00:24:10,103 --> 00:24:12,380 scrambling for the next gig scrubbing poison, 427 00:24:12,480 --> 00:24:13,971 and maybe being lucky enough to work 428 00:24:14,020 --> 00:24:15,686 back-to-back, 16-hour shifts 429 00:24:15,734 --> 00:24:17,218 is maybe contributing? 430 00:24:18,553 --> 00:24:20,296 Thanks. 431 00:24:24,461 --> 00:24:26,706 They're gonna take the house next month. 432 00:24:28,377 --> 00:24:30,378 I can't keep Dad in rehab. 433 00:24:30,517 --> 00:24:31,965 And one of his prescriptions, 434 00:24:32,013 --> 00:24:34,041 is $40 a day. 435 00:24:34,420 --> 00:24:35,680 Every day. 436 00:24:35,728 --> 00:24:37,127 - Forever. - Okay. 437 00:24:37,175 --> 00:24:39,481 You wanna be crazy, or, you wanna be sane enough, 438 00:24:39,529 --> 00:24:40,923 to figure this shit out? 439 00:24:41,056 --> 00:24:43,092 Yeah, I don't feel very sane. 440 00:24:43,243 --> 00:24:44,641 No shit. 441 00:24:48,441 --> 00:24:49,817 No, like... 442 00:24:52,716 --> 00:24:55,527 I mean, I saw something last night, and... 443 00:24:57,279 --> 00:24:59,364 It freaked me out. 444 00:25:01,163 --> 00:25:03,624 You mean, like, a real thing? 445 00:25:05,941 --> 00:25:07,825 No, I-I can't explain. It was just like... 446 00:25:07,873 --> 00:25:09,326 - Try. - I can't. 447 00:25:09,374 --> 00:25:11,252 - I really can't. - Try. 448 00:25:11,575 --> 00:25:12,607 Look, 449 00:25:12,655 --> 00:25:13,769 I just need to find out 450 00:25:13,817 --> 00:25:15,289 if it was real. Okay? 451 00:25:15,393 --> 00:25:17,109 If I pretend it didn't happen, 452 00:25:17,157 --> 00:25:18,396 then I will go crazy. 453 00:25:18,523 --> 00:25:20,301 Like, not funny, okay? 454 00:25:20,350 --> 00:25:23,090 Real wind-on-the-wing- of-madness crazy. 455 00:25:23,421 --> 00:25:24,844 But, I can't be crazy, 456 00:25:24,892 --> 00:25:27,257 because, I have no fuckin' time. 457 00:25:29,225 --> 00:25:31,727 Be where you are. 458 00:25:40,883 --> 00:25:42,093 Hello? 459 00:25:45,041 --> 00:25:47,877 Uh, no, no. I-I... 460 00:25:50,847 --> 00:25:52,223 Uh... 461 00:25:53,450 --> 00:25:54,904 Okay. 462 00:25:55,206 --> 00:25:56,729 Okay, I'm on my way. 463 00:25:56,844 --> 00:25:57,864 Thanks. 464 00:25:58,519 --> 00:26:00,582 - Was it your dad? - No, it's not. 465 00:26:00,630 --> 00:26:02,054 Uh, I just gotta go. 466 00:26:02,157 --> 00:26:03,554 Oh, okay. Um, 467 00:26:03,602 --> 00:26:04,923 did you hear anything I said? 468 00:26:04,971 --> 00:26:07,009 Yep. I am being where I am. 469 00:26:07,057 --> 00:26:08,709 - Gotta go. - Okay. 470 00:26:13,736 --> 00:26:15,481 He's trying to get to Seattle. 471 00:26:15,530 --> 00:26:16,692 Seattle? 472 00:26:16,825 --> 00:26:18,529 Yeah, a lot. 473 00:26:18,909 --> 00:26:21,011 Did you know he named you his emergency contact? 474 00:26:21,126 --> 00:26:22,460 No. 475 00:26:24,984 --> 00:26:27,249 X-rays are preventing me from using the airport, 476 00:26:27,298 --> 00:26:29,781 and, I have to get to Seattle. 477 00:26:30,193 --> 00:26:31,694 He stole it. 478 00:26:34,827 --> 00:26:36,251 You're an asshole. 479 00:26:36,457 --> 00:26:38,537 The cops are gonna get it back to the guy. 480 00:26:38,585 --> 00:26:40,066 They think your friend's on some shit 481 00:26:40,114 --> 00:26:41,366 they don't know about yet. 482 00:26:41,466 --> 00:26:43,295 He drinks water like a camel. 483 00:26:43,343 --> 00:26:45,129 I have four stomachs. 484 00:26:49,885 --> 00:26:51,181 Are they charging him? 485 00:26:51,230 --> 00:26:53,245 Look, he's the cherry on a weird day. 486 00:26:53,423 --> 00:26:56,729 - A kid puked in the luggage... - I have to get to Seattle. 487 00:26:56,778 --> 00:26:58,419 It's the top of a long weekend, 488 00:26:58,467 --> 00:26:59,708 and nobody wants the paperwork. 489 00:26:59,756 --> 00:27:02,533 - I have to get to Seattle. - If you sign for him... 490 00:27:02,582 --> 00:27:04,142 If you don't, he goes to the psych unit, 491 00:27:04,191 --> 00:27:06,272 he's there a couple of days till he gets a full exam. 492 00:27:06,320 --> 00:27:07,319 I have to get to... 493 00:27:07,367 --> 00:27:08,627 Stop talking. 494 00:27:08,827 --> 00:27:10,314 Seattle. 495 00:27:12,639 --> 00:27:15,789 Your epinephrine levels are vacillating so much, 496 00:27:15,838 --> 00:27:18,704 it is irritating my sinus cavities, 497 00:27:18,753 --> 00:27:21,097 and making my scalp itch. 498 00:27:21,483 --> 00:27:23,756 - You need stabilizing. - You know what? You're right. 499 00:27:23,805 --> 00:27:26,405 You're right. You're totally right. 500 00:27:27,501 --> 00:27:30,450 Did you come here just to leave me? 501 00:27:39,582 --> 00:27:41,267 Was there a tornado? 502 00:27:43,600 --> 00:27:45,473 Was that real? 503 00:27:46,485 --> 00:27:48,271 'Cause, you know, the only thing 504 00:27:48,320 --> 00:27:50,852 that makes sense to me is that I was hallucinating... 505 00:27:50,901 --> 00:27:52,277 It was real. 506 00:27:56,627 --> 00:27:58,589 Your message was inside it? 507 00:27:58,768 --> 00:27:59,936 It was. 508 00:28:00,386 --> 00:28:01,679 From who? 509 00:28:02,006 --> 00:28:03,507 My adept. 510 00:28:04,149 --> 00:28:05,734 Thomas Newton? 511 00:28:06,998 --> 00:28:08,675 How is that possible? 512 00:28:08,844 --> 00:28:11,800 You cannot understand it yet. 513 00:28:12,084 --> 00:28:13,513 If we continue, 514 00:28:13,827 --> 00:28:15,190 you will. 515 00:28:15,369 --> 00:28:16,906 No, no, no. No. 516 00:28:17,117 --> 00:28:19,029 You can be as crazy as you like. 517 00:28:19,078 --> 00:28:21,202 But I can't be, all right? 518 00:28:21,510 --> 00:28:23,554 How did you survive that? 519 00:28:24,471 --> 00:28:25,946 Who are you? 520 00:28:26,098 --> 00:28:27,444 I am an immigrant. 521 00:28:27,493 --> 00:28:29,161 No, my father's an immigrant. 522 00:28:29,528 --> 00:28:30,906 You're... You're a... 523 00:28:30,955 --> 00:28:32,790 From Anthea. 524 00:28:35,464 --> 00:28:36,775 I... 525 00:28:37,564 --> 00:28:39,358 I saw your face. 526 00:28:40,571 --> 00:28:42,094 Your real face. 527 00:28:42,142 --> 00:28:43,317 I saw it. 528 00:28:43,765 --> 00:28:46,104 I am talking to someone 529 00:28:46,152 --> 00:28:47,869 from another planet. 530 00:28:48,357 --> 00:28:49,858 So am I. 531 00:28:52,181 --> 00:28:54,752 Jesus Christ. 532 00:29:03,010 --> 00:29:05,262 I received my instructions. 533 00:29:05,844 --> 00:29:08,013 I understand my next step. 534 00:29:15,415 --> 00:29:17,501 My planet is dying. 535 00:29:19,688 --> 00:29:22,009 My species is dying. 536 00:29:23,791 --> 00:29:26,752 My mission is to save them. 537 00:29:28,234 --> 00:29:29,745 In Seattle? 538 00:29:29,877 --> 00:29:31,321 There is a company, 539 00:29:31,369 --> 00:29:33,498 called OriGen. 540 00:29:33,920 --> 00:29:36,734 They have the design for a machine. 541 00:29:37,169 --> 00:29:39,582 One that will save Anthea. 542 00:29:41,788 --> 00:29:44,920 Do you know how impossible it is for me 543 00:29:44,968 --> 00:29:46,491 to believe you right now? 544 00:29:46,540 --> 00:29:49,342 - Uh, I... - That is the wrong equation. 545 00:29:50,668 --> 00:29:52,503 The equation is, 546 00:29:53,820 --> 00:29:56,139 do you believe what you saw? 547 00:30:03,111 --> 00:30:05,326 I don't know what you want from me. 548 00:30:05,665 --> 00:30:07,336 You are a specialist, 549 00:30:07,456 --> 00:30:10,285 in Nuclear Fusion Plasma Modeling. 550 00:30:11,896 --> 00:30:13,760 You want me to help you build it? 551 00:30:13,848 --> 00:30:16,381 We will build it together. 552 00:30:16,773 --> 00:30:19,900 Anthean science has Earth corollaries. 553 00:30:20,128 --> 00:30:22,625 You will translate for me. 554 00:30:22,673 --> 00:30:24,005 My mission, 555 00:30:24,204 --> 00:30:27,128 is, your mission. 556 00:30:29,272 --> 00:30:31,184 No, no. Okay. 557 00:30:31,233 --> 00:30:34,094 No, all right? This is all crazy 558 00:30:34,142 --> 00:30:35,629 and that's not what I do anymore. 559 00:30:35,695 --> 00:30:37,554 All right? No, I can't. 560 00:30:37,742 --> 00:30:39,047 Just no. 561 00:30:40,908 --> 00:30:43,620 This is all I have left. 562 00:30:45,600 --> 00:30:46,767 Look, 563 00:30:47,818 --> 00:30:49,440 I'm gonna pick up my dad, 564 00:30:49,488 --> 00:30:51,154 and my daughter, 565 00:30:51,401 --> 00:30:53,004 and then, I don't know, I'll... 566 00:30:53,286 --> 00:30:55,414 I'll take you to a bus station. 567 00:30:56,613 --> 00:30:58,519 But, that's the best I can do for you. 568 00:31:02,421 --> 00:31:03,922 I'm sorry. 569 00:32:32,427 --> 00:32:35,783 Forty, 80, 120. 570 00:32:35,985 --> 00:32:39,894 In the police station, my intake was also processed 571 00:32:39,943 --> 00:32:41,649 - by a woman. - Oh. 572 00:32:41,698 --> 00:32:44,361 Women are first contact for most humans 573 00:32:44,409 --> 00:32:49,297 because they possess an olfactory introduction. 574 00:32:49,521 --> 00:32:51,704 I smell no threat, 575 00:32:51,959 --> 00:32:53,348 in your presence. 576 00:32:54,745 --> 00:32:56,109 Okay. 577 00:32:57,965 --> 00:32:59,424 Okay. Just... 578 00:32:59,667 --> 00:33:00,835 Okay. 579 00:33:01,778 --> 00:33:02,798 Sit there. 580 00:33:02,953 --> 00:33:05,819 And please try not to smell any women. 581 00:33:12,836 --> 00:33:14,869 Curled up like an autumn leaf. 582 00:33:14,918 --> 00:33:16,220 You're a poet. 583 00:33:16,578 --> 00:33:18,098 But I thought you're from the Bahamas. 584 00:33:18,146 --> 00:33:19,029 Hi, guys. 585 00:33:19,161 --> 00:33:22,256 I am. I learned about autumn in Chicago, 586 00:33:22,465 --> 00:33:24,133 when Juzzie was just a baby. 587 00:33:24,381 --> 00:33:26,319 - She was early, you know. - Oh. 588 00:33:26,368 --> 00:33:28,036 She had important things to do. 589 00:33:29,294 --> 00:33:30,999 Thanks, Hector. I'll see you tomorrow. 590 00:33:31,696 --> 00:33:33,738 You didn't tell me I was an early baby. 591 00:33:33,805 --> 00:33:35,501 Hmm. You never asked. 592 00:33:37,679 --> 00:33:38,763 Shit. 593 00:33:41,574 --> 00:33:45,330 Yes, and the house is on fire. 594 00:33:46,834 --> 00:33:50,874 Nothing is on fire presently. 595 00:33:51,022 --> 00:33:52,431 No, no, honey. 596 00:33:52,538 --> 00:33:54,671 You're supposed to say "Yes, and..." 597 00:33:54,834 --> 00:33:57,237 It's improv. It's acting. You can do it. 598 00:33:57,303 --> 00:33:59,121 - Improv. - Mm-hmm. 599 00:33:59,472 --> 00:34:00,612 Improvisation. 600 00:34:00,661 --> 00:34:01,901 - That's right. - Mm-hmm. 601 00:34:01,949 --> 00:34:03,903 This is improvisation. 602 00:34:03,957 --> 00:34:07,463 You create one from zero. 603 00:34:07,516 --> 00:34:08,703 Sure. 604 00:34:09,335 --> 00:34:11,811 Why you going so fast? Who you looking for? 605 00:34:11,859 --> 00:34:14,207 Uh, a colleague. 606 00:34:14,403 --> 00:34:16,432 - A colleague? - Mm-hmm. 607 00:34:16,498 --> 00:34:18,316 Yes, and... 608 00:34:18,407 --> 00:34:20,641 Good. 609 00:34:20,690 --> 00:34:25,403 Yes, and I'm going to rescue my beloved cat, Fred. 610 00:34:26,248 --> 00:34:29,996 We have all agreed, 611 00:34:30,274 --> 00:34:34,464 to believe in Fred, the cat. 612 00:34:34,573 --> 00:34:36,392 That's right. I'm going to rescue 613 00:34:36,441 --> 00:34:38,248 my beloved cat, Fred. 614 00:34:38,862 --> 00:34:39,948 Yes. 615 00:34:39,997 --> 00:34:43,050 And, I do not understand 616 00:34:43,098 --> 00:34:44,886 why you are still alive. 617 00:34:45,325 --> 00:34:49,515 Are you the last speakers of an ancient language? 618 00:34:49,563 --> 00:34:52,462 Is there a decades-long task, 619 00:34:52,511 --> 00:34:56,795 you must complete, before you are permitted to die? 620 00:34:56,901 --> 00:34:58,313 Oh, Jesus. 621 00:34:58,614 --> 00:35:00,151 I am so sorry, everyone. 622 00:35:00,199 --> 00:35:01,839 - That's all right. - I'm so sorry. 623 00:35:01,887 --> 00:35:04,282 You store your aged, and forget about them. 624 00:35:04,473 --> 00:35:06,708 Why expend planetary resources, 625 00:35:06,756 --> 00:35:10,495 when a peaceful, well-planned death would be efficient? 626 00:35:10,543 --> 00:35:13,103 I like that boy's thinking. 627 00:35:13,151 --> 00:35:14,961 Whose mandate is this? 628 00:35:23,112 --> 00:35:26,807 You are a pupa. 629 00:35:27,059 --> 00:35:29,259 You're a larva. 630 00:35:29,307 --> 00:35:30,632 Larva. 631 00:35:30,681 --> 00:35:32,045 Molly Molls. 632 00:35:32,093 --> 00:35:33,287 Stop staring. 633 00:35:34,466 --> 00:35:36,251 She is taking me, 634 00:35:36,765 --> 00:35:37,910 to Seattle. 635 00:35:38,007 --> 00:35:39,857 I'm taking you to the bus station. 636 00:35:39,905 --> 00:35:42,650 - Who's hungry? - I had mac and cheese for lunch. 637 00:35:42,699 --> 00:35:46,531 I had an amino acid pack before impact. 638 00:35:46,579 --> 00:35:49,067 - 1-888-Car-Talk. - Ah. 639 00:35:49,116 --> 00:35:52,078 - That's 1-888-227-8255. - Change the frequency. 640 00:35:52,625 --> 00:35:54,559 No. This is my show. 641 00:35:54,608 --> 00:35:57,125 Change the frequency, 642 00:35:57,320 --> 00:35:59,307 - please. - Are you the radio sheriff? 643 00:35:59,356 --> 00:36:00,756 Okay, do I have to stop this truck? 644 00:36:00,804 --> 00:36:02,615 You have already stopped the truck. 645 00:36:02,819 --> 00:36:04,845 You're in trouble, Grandpa. 646 00:36:04,934 --> 00:36:06,596 I prefer music. 647 00:36:08,205 --> 00:36:10,686 No talking. 648 00:36:10,735 --> 00:36:13,735 - Oh, yes! - That is talking. 649 00:36:13,784 --> 00:36:15,282 Just listen. 650 00:36:15,330 --> 00:36:17,060 Yes, I will 651 00:36:17,211 --> 00:36:19,511 'Cause that was the day 652 00:36:20,126 --> 00:36:22,917 That my daddy died 653 00:36:25,336 --> 00:36:28,690 I never had a chance to see him 654 00:36:29,261 --> 00:36:33,440 Never heard nothin' but bad things about him 655 00:36:33,568 --> 00:36:35,981 Mama, I'm depending on you 656 00:36:36,309 --> 00:36:38,805 To tell me the truth 657 00:36:38,853 --> 00:36:40,047 Mama just hung her head 658 00:36:40,095 --> 00:36:42,495 You do the drums, yeah? 659 00:36:42,543 --> 00:36:43,936 Papa was a rolling stone 660 00:36:43,984 --> 00:36:45,642 That's right. 661 00:36:45,796 --> 00:36:49,566 Wherever he laid his hat, was his home. 662 00:36:49,614 --> 00:36:51,436 And when he died 663 00:36:51,485 --> 00:36:52,945 All he left us was alone 664 00:36:55,452 --> 00:36:57,467 Come on, son. Sing with me, sing with me. 665 00:36:57,594 --> 00:37:00,643 Papa was a rolling stone 666 00:37:01,876 --> 00:37:05,290 Wherever he laid his hat was his home 667 00:37:05,338 --> 00:37:07,334 And when he died 668 00:37:07,382 --> 00:37:11,408 All he left us was alone 669 00:38:10,251 --> 00:38:12,211 Dr. Gregory Papel? 670 00:38:14,956 --> 00:38:16,416 I see your chimney, 671 00:38:17,542 --> 00:38:18,829 is on. 672 00:38:19,313 --> 00:38:21,963 If you could just, uh, 673 00:38:22,011 --> 00:38:23,917 spare a moment for me. 674 00:39:06,821 --> 00:39:08,614 You wear contacts? 675 00:39:10,554 --> 00:39:11,799 Keep your eyes open. 676 00:39:12,066 --> 00:39:14,360 Open your fuckin' eyes, wide! 677 00:39:15,058 --> 00:39:17,012 That looks like a contact to me. 678 00:39:19,002 --> 00:39:20,372 I'm not wearing contacts. 679 00:39:20,421 --> 00:39:22,048 I'm not wearing contacts. 680 00:39:33,323 --> 00:39:35,270 Ow! What the f... 681 00:39:35,318 --> 00:39:36,710 What the fuck? 682 00:39:36,773 --> 00:39:38,483 You crazy bastard! 683 00:39:41,126 --> 00:39:42,362 Had to make sure. 684 00:39:42,411 --> 00:39:44,425 Make sure of what? Who do you think I am? 685 00:39:44,474 --> 00:39:46,023 Everyone else is dead. 686 00:39:47,591 --> 00:39:49,217 Okay, look, um, 687 00:39:49,926 --> 00:39:50,991 I just came here... 688 00:39:51,039 --> 00:39:52,442 You were sent here! 689 00:39:52,491 --> 00:39:54,650 No shit! Who would volunteer to come to this shithole? 690 00:39:58,877 --> 00:40:00,700 Got to keep on top of it, 691 00:40:01,034 --> 00:40:03,102 got to keep on top of it! 692 00:40:04,231 --> 00:40:06,233 Lord, wash away my iniquity, 693 00:40:06,281 --> 00:40:08,147 wash away my iniquity 694 00:40:08,195 --> 00:40:10,405 and cleanse me of my sin. 695 00:40:31,411 --> 00:40:33,372 Can you guys bring the food? 696 00:40:34,372 --> 00:40:36,952 Grandpa made it over years and years. 697 00:40:37,185 --> 00:40:40,029 He made all the broken things come alive again, 698 00:40:40,185 --> 00:40:41,797 before his hands curled up. 699 00:40:41,845 --> 00:40:43,212 He's a builder bee. 700 00:40:43,261 --> 00:40:45,104 Now, you're the builder bee. 701 00:40:48,694 --> 00:40:50,374 People came from all over. 702 00:40:50,422 --> 00:40:51,830 It was so cool. 703 00:40:52,097 --> 00:40:53,897 - Here you go. - We built a lot of this 704 00:40:53,945 --> 00:40:55,134 together, you know. 705 00:40:56,769 --> 00:40:59,289 Where do you think my girls get it from, hmm? 706 00:41:00,314 --> 00:41:02,916 The Nerd Farm brought Grandpa from the Bahamas, 707 00:41:02,965 --> 00:41:04,620 'cause he's a super genius. 708 00:41:04,762 --> 00:41:06,633 God bless the Nerds! 709 00:41:06,682 --> 00:41:07,842 Mom worked there, too. 710 00:41:07,982 --> 00:41:12,222 The Los Alamos National Laboratory. 711 00:41:12,393 --> 00:41:15,240 Your field was particle physics. 712 00:41:15,454 --> 00:41:18,701 Her doctoral dissertation evolved your work. 713 00:41:18,749 --> 00:41:22,969 She is quantifiably more intelligent. 714 00:41:24,129 --> 00:41:25,564 How much more? 715 00:41:25,805 --> 00:41:27,498 Is there a percentage? 716 00:41:27,547 --> 00:41:28,923 Twenty-six. 717 00:41:29,121 --> 00:41:31,006 Did you tell him to say that? 718 00:41:31,055 --> 00:41:32,725 Yeah, I did. 719 00:41:34,468 --> 00:41:35,880 She's brilliant. 720 00:41:36,309 --> 00:41:38,895 No matter how she feels, she's brilliant! 721 00:41:39,395 --> 00:41:42,533 A flawed path does not make that any less true. 722 00:41:42,629 --> 00:41:44,102 Everyone makes mistakes. 723 00:41:44,150 --> 00:41:45,517 What flaws? 724 00:41:45,722 --> 00:41:47,188 What mistakes? 725 00:41:47,236 --> 00:41:48,729 You have a bus to catch. 726 00:41:48,802 --> 00:41:51,693 It'll be faster if you drive me to Seattle. 727 00:41:51,741 --> 00:41:53,328 Yeah, but I'm not going to. 728 00:41:53,377 --> 00:41:54,955 We're gonna eat, quick. 729 00:41:55,163 --> 00:41:57,874 We haven't had company for four or five years. 730 00:41:58,516 --> 00:42:01,417 There is a bird in the dogsled. 731 00:42:01,558 --> 00:42:03,721 Dad, you are not allowed to like him. 732 00:42:04,003 --> 00:42:07,673 - It's too late. - Maybe there's a dog in the bird-sled. 733 00:42:09,240 --> 00:42:11,168 Are you a radical theorist? 734 00:42:11,217 --> 00:42:13,129 Are you gonna eat your fries? 735 00:42:13,196 --> 00:42:15,740 You are a formidable pupa. 736 00:42:20,251 --> 00:42:21,662 Hmm. 737 00:42:22,439 --> 00:42:25,597 Wash away my iniquity and cleanse me of my sin. 738 00:42:27,372 --> 00:42:29,076 Hey, I can, um... 739 00:42:29,225 --> 00:42:31,276 I can tell you everything I know. 740 00:42:31,439 --> 00:42:32,849 Uh... 741 00:42:33,754 --> 00:42:35,333 It's, It's not much, but... 742 00:42:35,382 --> 00:42:38,512 But maybe it'll help us relax. 743 00:42:40,884 --> 00:42:41,960 Okay, sir? 744 00:42:42,009 --> 00:42:44,118 I came here 'cause there was, uh... 745 00:42:44,167 --> 00:42:46,729 Uh, a signal in a tornado 746 00:42:46,798 --> 00:42:49,537 about 48 hours ago. Okay? 747 00:42:49,690 --> 00:42:53,021 And your name, it was attached to a file. 748 00:42:53,098 --> 00:42:55,260 The signal was bi-directional. 749 00:42:55,581 --> 00:42:56,613 Which, i-it's... 750 00:42:56,661 --> 00:42:59,189 I-I-It's like there's two... There's two people talking. 751 00:42:59,587 --> 00:43:01,249 Does that mean anything, 752 00:43:01,533 --> 00:43:02,673 to you? 753 00:43:03,620 --> 00:43:05,501 Two people? 754 00:43:06,293 --> 00:43:08,587 Two people. 755 00:43:12,365 --> 00:43:13,685 I'm just trying to figure out 756 00:43:13,734 --> 00:43:15,745 why that signal pinged your file, 757 00:43:15,814 --> 00:43:18,081 from 45 years ago, man. 758 00:43:19,713 --> 00:43:21,657 That's when we first heard it! 759 00:43:23,096 --> 00:43:25,557 He was trying to send a message. 760 00:43:26,975 --> 00:43:29,686 I guess someone finally answered. 761 00:43:31,293 --> 00:43:32,955 Who? What message? 762 00:43:33,183 --> 00:43:35,179 You are so fucked! 763 00:43:35,428 --> 00:43:36,673 They just sent you, 764 00:43:36,721 --> 00:43:39,003 they sent you, like one of those Airedale dogs, 765 00:43:39,051 --> 00:43:41,275 in World War I, running between the trenches. 766 00:43:41,324 --> 00:43:42,944 Good boy, good boy. 767 00:43:43,126 --> 00:43:45,369 Or, a German Shepherd out in space, 768 00:43:45,418 --> 00:43:46,964 or a monkey on a rocket! 769 00:43:47,148 --> 00:43:49,295 A monkey can be a cosmonaut, 770 00:43:49,437 --> 00:43:52,073 'cause they didn't tell him he's gonna die. 771 00:43:52,747 --> 00:43:54,617 You're gonna die. 772 00:43:54,904 --> 00:43:56,739 Or, you're gonna want to, 773 00:43:57,263 --> 00:43:59,214 after what they make you do. 774 00:44:02,830 --> 00:44:05,761 I thought insurance would keep me alive. 775 00:44:06,522 --> 00:44:08,184 That fucking film! 776 00:44:08,339 --> 00:44:09,626 That's what you came for. 777 00:44:10,020 --> 00:44:12,975 I have no fucking clue what you're talking about, man. 778 00:44:13,024 --> 00:44:14,423 What film? 779 00:44:14,703 --> 00:44:16,436 He was sweet. 780 00:44:17,993 --> 00:44:19,391 He was so sweet. 781 00:44:19,724 --> 00:44:21,117 Newton. 782 00:44:21,166 --> 00:44:22,640 His face, 783 00:44:23,251 --> 00:44:24,521 an angel. 784 00:44:24,570 --> 00:44:26,806 He was like, an angel. 785 00:44:26,854 --> 00:44:28,551 It's still fucking looking at me, 786 00:44:28,600 --> 00:44:30,262 when I close my eyes. 787 00:44:30,483 --> 00:44:32,012 Nothing gets rid of it. 788 00:44:32,060 --> 00:44:33,494 Not even prayer. 789 00:44:33,543 --> 00:44:34,563 But, just, who... 790 00:44:34,652 --> 00:44:35,970 Who are you talking about? 791 00:44:36,019 --> 00:44:37,164 Who's Newton? 792 00:44:37,254 --> 00:44:39,047 We took his eyes out. 793 00:44:39,730 --> 00:44:41,607 We made him a psychopath. 794 00:44:42,027 --> 00:44:43,524 We did that. 795 00:44:43,786 --> 00:44:45,306 - I did that! - Hey. 796 00:44:45,362 --> 00:44:47,941 No. No, no way, Dr. Papel. 797 00:44:48,310 --> 00:44:50,488 You-You did your job, okay? 798 00:44:50,536 --> 00:44:51,664 You did your job. 799 00:44:51,712 --> 00:44:53,713 And that's okay. But tell me, 800 00:44:53,761 --> 00:44:55,267 who are you talking about? 801 00:44:55,339 --> 00:44:57,841 And, what insurance? 802 00:44:58,091 --> 00:44:59,544 What film? 803 00:44:59,912 --> 00:45:01,912 I sure learned what's inside me. 804 00:45:01,960 --> 00:45:03,326 I sure did. 805 00:45:03,474 --> 00:45:05,216 This ends now. 806 00:45:05,264 --> 00:45:06,879 One monkey to another. 807 00:45:07,119 --> 00:45:09,073 I won't let you do it again. 808 00:45:09,187 --> 00:45:10,667 No one will survive it! 809 00:45:10,715 --> 00:45:12,789 Okay, fuckin' wait! Wait, wait, wait! 810 00:45:12,838 --> 00:45:16,073 Dr. Papel, wait, please. 811 00:45:17,796 --> 00:45:18,816 Please. 812 00:45:18,864 --> 00:45:21,973 I just go. I go where they send me, okay? 813 00:45:22,197 --> 00:45:24,616 Hell is where we're going. 814 00:45:42,593 --> 00:45:44,448 I took his eyes! 815 00:45:44,496 --> 00:45:46,131 He's insane! 816 00:45:46,219 --> 00:45:48,627 He's insane! Do you know what that means? 817 00:45:50,045 --> 00:45:51,297 Yeah. 818 00:45:51,665 --> 00:45:53,171 No. 819 00:45:53,412 --> 00:45:54,849 No. 820 00:45:55,104 --> 00:45:56,778 You don't. 821 00:45:58,397 --> 00:46:00,326 And now there's another one. 822 00:46:00,623 --> 00:46:02,240 Oh, God, 823 00:46:02,288 --> 00:46:04,970 I am so fucking tired. 824 00:46:05,224 --> 00:46:07,846 You got no idea what's coming to you. 825 00:46:19,518 --> 00:46:21,389 Dear God in Heaven. 826 00:46:21,505 --> 00:46:24,404 You have your mysteries. 827 00:46:24,997 --> 00:46:27,750 You've made us to be flawed. 828 00:46:28,546 --> 00:46:30,413 In our flaws, 829 00:46:30,461 --> 00:46:32,626 we see our possibilities. 830 00:46:32,980 --> 00:46:34,847 In our flaws, 831 00:46:34,895 --> 00:46:37,370 we see your mercy. 832 00:46:37,612 --> 00:46:39,691 We see your wisdom. 833 00:46:39,760 --> 00:46:42,560 We see who you want us to be, 834 00:46:42,609 --> 00:46:45,057 and who we can be. 835 00:46:45,371 --> 00:46:48,097 We thank you for the opportunities, 836 00:46:48,291 --> 00:46:50,544 for us to discover ourselves 837 00:46:50,994 --> 00:46:53,036 through our mistakes. 838 00:46:53,233 --> 00:46:55,055 We're humble in your presence. 839 00:46:55,104 --> 00:46:56,981 Grateful, Almighty. 840 00:46:57,734 --> 00:46:59,194 Amen. 841 00:46:59,755 --> 00:47:02,036 - Amen. - Amen. 842 00:47:04,101 --> 00:47:07,730 Who, are you talking to? 843 00:47:09,975 --> 00:47:11,273 Most times, it's the Lord, 844 00:47:11,322 --> 00:47:13,935 but I heard him say it about Tina Turner. 845 00:47:17,896 --> 00:47:20,351 What are the mysteries? 846 00:47:20,400 --> 00:47:22,146 Things people don't know. 847 00:47:22,370 --> 00:47:23,740 You are a scientist. 848 00:47:23,789 --> 00:47:27,084 How can you allow that to be? 849 00:47:28,160 --> 00:47:29,986 Allowing it to be, 850 00:47:30,567 --> 00:47:32,158 makes me a scientist. 851 00:47:32,349 --> 00:47:34,531 You're not supposed to know everything. 852 00:47:34,627 --> 00:47:36,771 That is right. That's the truth. 853 00:47:36,820 --> 00:47:39,991 Are you afraid, to take me where I have to go? 854 00:47:40,923 --> 00:47:42,585 - What? - I smell it. 855 00:47:42,713 --> 00:47:45,379 The amygdala response in your brain was triggered, 856 00:47:45,427 --> 00:47:49,592 when Josiah said, things go astray. 857 00:47:49,640 --> 00:47:53,012 Maybe you're smelling the cow we're eating right now. 858 00:47:53,060 --> 00:47:54,678 Nowhere to run. 859 00:47:54,726 --> 00:47:56,646 Nowhere to hide. 860 00:47:56,695 --> 00:47:58,526 My mom doesn't get afraid. 861 00:47:58,774 --> 00:48:01,437 Or, if she does, she does it anyway. 862 00:48:01,485 --> 00:48:03,859 - Yeah. - Well, things do go astray. 863 00:48:04,253 --> 00:48:06,979 One little cell went astray in my body, 864 00:48:07,028 --> 00:48:08,701 and caused all... 865 00:48:09,418 --> 00:48:11,295 Caused all this... 866 00:48:11,611 --> 00:48:13,065 I am aware. 867 00:48:13,114 --> 00:48:14,557 I like your cells. 868 00:48:15,290 --> 00:48:16,478 Mm-hmm. 869 00:48:16,527 --> 00:48:18,946 It's frightening, when in one moment, 870 00:48:18,995 --> 00:48:20,475 everything changes. 871 00:48:20,524 --> 00:48:23,049 And you get jammed up, and caught up, 872 00:48:23,098 --> 00:48:25,859 and you have to explain your whole damn life! 873 00:48:25,908 --> 00:48:27,879 - Dad? - She was a world changer. 874 00:48:27,928 --> 00:48:30,508 You know how many come along in a generation? 875 00:48:30,556 --> 00:48:31,759 - One. - Hey, Dad? Dad? 876 00:48:31,807 --> 00:48:34,307 The pupa is afraid as well. 877 00:48:34,700 --> 00:48:37,553 - Don't talk about my child, please. - No faith! 878 00:48:37,601 --> 00:48:40,002 A white girl would never... 879 00:48:40,138 --> 00:48:42,068 White girl would've cried. 880 00:48:42,151 --> 00:48:44,318 She would've been given a hanky and a cookie. 881 00:48:44,367 --> 00:48:46,229 They made her defend herself. 882 00:48:46,277 --> 00:48:48,320 We had to defend her! 883 00:48:48,369 --> 00:48:50,194 - Defend her from what? - Dad, you're freaking her out. 884 00:48:50,242 --> 00:48:51,916 Molly, come sit with me, baby. Come on. 885 00:48:51,965 --> 00:48:53,335 You're a world changer! 886 00:48:53,384 --> 00:48:55,176 - Stop it! Stop! - My stomach hurts. 887 00:48:55,225 --> 00:48:57,301 - Molly? Molly. - Oh. 888 00:48:57,473 --> 00:48:58,744 It's time for you to go. 889 00:48:58,792 --> 00:49:01,345 She is not utilizing her purpose. 890 00:49:01,599 --> 00:49:03,003 You think I don't know that? 891 00:49:03,064 --> 00:49:04,842 - Hey, we're leaving. - You have to take me, 892 00:49:04,890 --> 00:49:06,192 - to - I don't. I have to work. 893 00:49:06,241 --> 00:49:08,558 The equation is ill-conceived. 894 00:49:08,606 --> 00:49:10,345 I have purpose, 895 00:49:10,394 --> 00:49:12,807 you and Molly have potential. 896 00:49:12,856 --> 00:49:14,768 Josiah has neither. 897 00:49:14,817 --> 00:49:16,145 You mind your mouth, boy. 898 00:49:16,194 --> 00:49:17,615 He does not need you. 899 00:49:17,769 --> 00:49:19,172 You can place him with the others, 900 00:49:19,220 --> 00:49:21,225 - until... - Don't say that out loud. 901 00:49:21,273 --> 00:49:23,800 - Mom, my stomach hurts. - I'll be right there, Molly. 902 00:49:23,894 --> 00:49:26,293 Josiah, it is clear, 903 00:49:26,414 --> 00:49:28,773 that you have exceeded, 904 00:49:28,822 --> 00:49:31,652 any usefulness, you ever possessed. 905 00:49:31,962 --> 00:49:35,402 A final useful act would be for you to die, 906 00:49:35,451 --> 00:49:37,625 now, and free Justin, 907 00:49:37,673 --> 00:49:38,995 to realize her potential. 908 00:49:39,044 --> 00:49:40,622 I take care of him, okay? 909 00:49:40,670 --> 00:49:42,102 End of fucking story. 910 00:49:42,151 --> 00:49:44,328 - Juzzie! - Get up. Get up. 911 00:49:44,377 --> 00:49:45,763 Go wait outside. 912 00:49:46,065 --> 00:49:47,443 Juzzie. 913 00:49:50,061 --> 00:49:52,661 He's telling us God's truth, you know. 914 00:49:58,855 --> 00:50:00,023 Mom? 915 00:50:02,027 --> 00:50:04,036 Get in, and wait. 916 00:50:05,505 --> 00:50:07,418 Mommy, my stomach really hurts. 917 00:50:07,467 --> 00:50:08,580 Oh, I know, baby. 918 00:50:08,629 --> 00:50:11,078 Portia's gonna take care of you till I get back, okay? 919 00:50:11,168 --> 00:50:13,344 - For how long? - Real quick, baby. 920 00:50:17,538 --> 00:50:19,295 Portia! 921 00:50:22,362 --> 00:50:23,822 Twenty minutes? 922 00:50:23,940 --> 00:50:25,234 Sure. No problem. 923 00:50:25,288 --> 00:50:27,688 I'll be right back, okay, baby? 924 00:50:29,736 --> 00:50:31,427 Hey, you hungry? 925 00:51:03,834 --> 00:51:05,634 have their work cut out for them. 926 00:51:05,682 --> 00:51:06,773 And look at that. 927 00:51:06,822 --> 00:51:09,342 The ball rockets off the bat of... 928 00:53:06,187 --> 00:53:07,406 Oh, my... 929 00:53:17,500 --> 00:53:18,828 Juzzie. 930 00:53:23,424 --> 00:53:25,998 Oh, my God. 931 00:53:26,106 --> 00:53:28,239 Dad. Dad. 932 00:53:39,489 --> 00:53:41,158 Ow. 933 00:53:46,177 --> 00:53:51,432 Can we go to Seattle? 934 00:53:52,729 --> 00:53:53,998 Now? 935 00:53:55,770 --> 00:53:59,770 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.