All language subtitles for THE.PREY .2022-es (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,792 --> 00:05:03,957 "Doom", eso es un el juego del hombre allí mismo. 2 00:05:04,025 --> 00:05:04,923 Da miedo. 3 00:05:04,925 --> 00:05:07,490 "Street Fighter II". 4 00:05:08,892 --> 00:05:11,191 No, ¿el mejor juego retro de todos los tiempos? 5 00:05:11,225 --> 00:05:12,590 "La leyenda de Zelda." 6 00:05:12,592 --> 00:05:14,924 Sí, "Ocarina de El tiempo", "La máscara de Majora". 7 00:05:14,992 --> 00:05:16,623 No, no, no, no, ninguno de esos juegos me importan 8 00:05:16,625 --> 00:05:18,323 para ser honesto contigo, yo se trataba de "Contra". 9 00:05:18,325 --> 00:05:19,656 Ah, "Contra", hombre. 10 00:05:19,658 --> 00:05:20,990 Ese era mi juego. 11 00:05:20,992 --> 00:05:22,590 - Lo dije bien. - Vale, vale, vale. 12 00:05:22,592 --> 00:05:24,456 - Ese era mi juego, hombre. - No pude llegar a ninguna parte. 13 00:05:24,458 --> 00:05:25,823 con ese juego, hombre, 14 00:05:25,825 --> 00:05:26,856 hasta que conseguí todo Malditos códigos de trucos, hombre. 15 00:05:26,858 --> 00:05:27,824 - Sí. - Sí, sí. 16 00:05:27,826 --> 00:05:29,190 Oye, ¿cuáles eran los códigos de trucos? 17 00:05:29,192 --> 00:05:31,556 Um, arriba, arriba, abajo, abajo, izquierda, derecha, 18 00:05:31,558 --> 00:05:33,690 izquierda, derecha, B, A, Seleccionar, Iniciar. 19 00:05:33,692 --> 00:05:35,823 Ya ven, muchachos, muchachos, 20 00:05:35,825 --> 00:05:37,356 Nunca necesité el códigos de trucos yo mismo. 21 00:05:37,358 --> 00:05:38,656 - ¡Oye, mierda! - ¡Mierda! 22 00:05:38,658 --> 00:05:39,990 - No, lo digo en serio, hombre. - Fuera de aquí. 23 00:05:39,992 --> 00:05:41,690 no pudiste conseguir pasado el primer nivel- 24 00:05:41,692 --> 00:05:43,190 Sin un código de trucos, hombre. 25 00:05:43,192 --> 00:05:44,791 - Está bien, está bien, está bien. - Siéntate. 26 00:05:44,793 --> 00:05:47,190 - Callarse la boca. - ¿El mejor juguete retro de todos los tiempos? 27 00:05:47,192 --> 00:05:48,123 ThunderCats. 28 00:05:48,125 --> 00:05:49,623 - Thundercats. - Thundercats. 29 00:05:49,625 --> 00:05:52,356 ¡Ho! 30 00:05:52,358 --> 00:05:53,357 Blanco, blanco, blanco. 31 00:05:53,359 --> 00:05:54,556 Tengo un montón de niños ricos aquí. 32 00:05:54,558 --> 00:05:55,568 - Niños ricos. - "Mirada de oso cariñoso". 33 00:05:55,592 --> 00:05:57,157 ¿No saben nada de eso? 34 00:05:57,159 --> 00:05:58,123 - Mira, todos saben todo esto- - Sé sobre los osos cariñosos. 35 00:05:58,125 --> 00:05:58,891 Juegos de chicos. 36 00:05:58,925 --> 00:06:00,057 "¿Mi pequeño Pony?" 37 00:06:00,059 --> 00:06:01,456 "Capitán Planeta", es el héroe. 38 00:06:01,458 --> 00:06:03,690 - ¡Capitán Planeta! - Llevó la contaminación a cero. 39 00:06:03,692 --> 00:06:05,423 - Oye, oye, oye, oye, oye. - ¡Cero, sí! 40 00:06:05,425 --> 00:06:10,456 Los mejores juguetes en crecimiento. por mucho, "Star Wars". 41 00:06:10,458 --> 00:06:12,123 - ¡Sí, Griffin! - ¡Sí! 42 00:06:12,125 --> 00:06:14,256 si, eso es lo que ¡Estoy hablando de! 43 00:06:14,258 --> 00:06:15,756 - "Star Wars" apestaba. - Se trata de "G.I. Joe". 44 00:06:15,758 --> 00:06:17,190 ¿Me estás tomando el pelo? 45 00:06:17,192 --> 00:06:18,891 Esa fue la mierda. 46 00:06:18,893 --> 00:06:20,323 - Porque se trataba de G.I. José. - ¡De ninguna manera! 47 00:06:20,325 --> 00:06:21,723 - Espera, G. I. jane - Ahí está justo ahí. 48 00:06:21,725 --> 00:06:22,757 - No. - G. I. José. 49 00:06:22,759 --> 00:06:24,090 Snake Eyes mataría a todos 50 00:06:24,092 --> 00:06:26,824 en esa estupidez galaxia muy, muy lejana. 51 00:06:26,826 --> 00:06:28,256 Boba Fett fue increíble, hombre. 52 00:06:28,258 --> 00:06:30,457 Tenía como un jet pack y podría disparar misiles- 53 00:06:30,492 --> 00:06:32,391 También murió por accidente. 54 00:06:32,393 --> 00:06:33,690 ¿De qué estás hablando? 55 00:06:33,692 --> 00:06:34,691 ¿No viste "¿El regreso del Jedi?" 56 00:06:34,693 --> 00:06:35,823 Cayó en el pozo de Sarlacc. 57 00:06:35,825 --> 00:06:37,256 El es un idiota. - Ah sí. 58 00:06:37,258 --> 00:06:41,391 Yoda entonces, Yoda podría patear El culo de Snake Eye cualquier día. 59 00:06:41,458 --> 00:06:42,756 - Yoda? - Me gusta Yoda. 60 00:06:42,758 --> 00:06:44,223 el es un glorificado rana, dame un respiro. 61 00:06:44,225 --> 00:06:46,224 ¿Hablas en serio ahora? 62 00:06:46,292 --> 00:06:49,391 Sí, no, soy completamente serio. 63 00:06:49,393 --> 00:06:50,956 Es un diminuto anfibio. 64 00:06:50,958 --> 00:06:52,823 ¿Qué es, qué soy? se supone que hay que tener miedo? 65 00:06:52,825 --> 00:06:54,457 - No sé. - ¡Mierda! 66 00:06:54,459 --> 00:06:56,123 Yoda solo usaría la fuerza para agarrarlo por las bolas 67 00:06:56,125 --> 00:06:58,690 y golpearlo contra la pared varias veces. 68 00:06:58,692 --> 00:07:00,457 Bam, bam, bam, bam. 69 00:07:00,492 --> 00:07:01,790 Arruinarte, lo haré. 70 00:07:01,792 --> 00:07:03,223 No hay problema, mmm. 71 00:07:03,225 --> 00:07:04,501 Muy bien, señoras, mudémonos 72 00:07:04,525 --> 00:07:06,456 Vamos. 73 00:08:04,625 --> 00:08:07,656 Está bien. 74 00:08:07,658 --> 00:08:10,156 Tengo uno para ti, Paine. 75 00:08:21,758 --> 00:08:24,790 Oh, vamos, hombre. - Hermano, Wonder Bread. 76 00:08:24,792 --> 00:08:28,356 No, creo que Paine ganó ese, bruh. 77 00:08:28,358 --> 00:08:30,324 ¿Solo porque soy blanco? 78 00:08:31,714 --> 00:08:33,590 Esa es una mierda racista, hombre. 79 00:09:22,125 --> 00:09:24,024 Truco o trato. 80 00:09:26,025 --> 00:09:28,623 Hijos de puta. 81 00:09:41,292 --> 00:09:43,124 estas usando el burka la próxima vez. 82 00:09:43,126 --> 00:09:45,023 Y si alguna vez me golpeas con ese palo de nuevo, te mataré. 83 00:09:45,025 --> 00:09:47,757 Oh, lo haces sonar como si quisiera pegarte. 84 00:09:47,792 --> 00:09:49,723 Tuve que venderlo. 85 00:09:49,725 --> 00:09:52,090 Oh, entonces para venderlo tenías para golpearme con un palo? 86 00:09:59,292 --> 00:10:01,556 mira quien trae el calor, cariño. 87 00:10:04,992 --> 00:10:09,324 Parece que el mío es más grande. 88 00:10:09,326 --> 00:10:10,523 Stray Cat, aquí Big Dog. 89 00:10:10,525 --> 00:10:12,823 Dime que estás listo para pavonearte. 90 00:10:14,858 --> 00:10:16,256 Entiéndelo, Big Dog. 91 00:10:16,258 --> 00:10:19,723 Tú pones la música, Voy a empezar el bugaloo. 92 00:10:19,725 --> 00:10:22,991 Perfecto. 93 00:10:24,925 --> 00:10:26,657 Robar las cajas en la parte trasera de su camión 94 00:10:26,659 --> 00:10:29,455 debería ser fácil ya que ellos no se ni lo que tienen. 95 00:10:30,558 --> 00:10:31,890 Jodidos estúpidos. 96 00:10:31,892 --> 00:10:34,256 reglas simples de Tagger para vivir. 97 00:10:34,258 --> 00:10:36,691 Podrías ser el depredador o podrías ser el... 98 00:10:36,758 --> 00:10:37,823 ¡Oh, mierda, fuego! 99 00:11:02,992 --> 00:11:04,057 Vamos, ¿de verdad? 100 00:11:16,192 --> 00:11:18,156 Este era tu gran plan, ¿eh? 101 00:11:18,158 --> 00:11:19,957 Pensé que dijiste que ellos iban a rendirse? 102 00:11:19,992 --> 00:11:22,390 Dije que probablemente se rendirían. 103 00:11:23,426 --> 00:11:25,129 Bueno, definitivamente no lo son. 104 00:11:26,058 --> 00:11:29,057 Culpa mía. 105 00:11:29,059 --> 00:11:31,051 Stray Cat, aquí Big Dog. 106 00:11:31,958 --> 00:11:33,823 Podríamos usar tu garras aquí abajo. 107 00:11:33,825 --> 00:11:35,123 ¿Tienes un tiro claro? 108 00:11:35,125 --> 00:11:35,991 Eso es negativo. 109 00:11:36,025 --> 00:11:37,890 No tengo polla toda. 110 00:11:39,558 --> 00:11:41,756 Muy bien, dirígete a Rover Rojo y Lobo Solitario. 111 00:11:41,758 --> 00:11:43,457 Entendido. 112 00:12:16,192 --> 00:12:18,856 donde aprendiste ¿Cómo hablar afgano? 113 00:12:18,858 --> 00:12:21,056 ¿Qué? 114 00:12:21,058 --> 00:12:22,957 allá atrás cuando estabas vestido como 115 00:12:22,992 --> 00:12:25,223 la princesa de hielo afgana hablabas afgano. 116 00:12:25,225 --> 00:12:26,590 ¿Dónde aprendiste eso? 117 00:12:29,492 --> 00:12:31,424 Rosetta Stone. 118 00:12:31,426 --> 00:12:34,252 - Hm. - Muy bien, muchachos, muchachos. 119 00:12:34,254 --> 00:12:35,890 Echemos un vistazo a las cajas. 120 00:12:37,459 --> 00:12:39,523 Muy bien, ¿qué tenemos aquí? 121 00:12:41,458 --> 00:12:45,490 Bueno, eso es más sexy. que los trillizos brasileños. 122 00:12:45,492 --> 00:12:47,457 Lo sé. 123 00:12:47,459 --> 00:12:50,023 Big Dog, aquí Stray Cat. 124 00:12:50,025 --> 00:12:53,223 La carga es un candado, abastecido y listo para rockear. 125 00:12:53,225 --> 00:12:55,623 - Limpiar el area. - Entendido. 126 00:12:55,625 --> 00:12:57,990 Está bien, me esconderé los que maté. 127 00:12:57,992 --> 00:12:59,491 Consigue el tuyo. 128 00:12:59,787 --> 00:13:01,623 No, esos de ahí son míos. 129 00:13:02,625 --> 00:13:04,157 Qué, eso es mío, yo lo maté. 130 00:13:04,192 --> 00:13:05,757 ¡Eso fue mío! 131 00:13:05,792 --> 00:13:07,157 Tiene mi cuchillo. 132 00:13:07,192 --> 00:13:09,456 Golpeas el auto tres veces y la pared dos veces. 133 00:13:09,458 --> 00:13:11,624 No le disparé a la pared. 134 00:13:12,625 --> 00:13:14,134 Sí, bueno, golpeas el coche tres veces. 135 00:13:14,158 --> 00:13:15,923 Bien, entonces presioné el coche, estaba en mi camino. 136 00:13:15,925 --> 00:13:18,290 ¿De qué estás hablando? 137 00:13:22,725 --> 00:13:24,690 Está bien, Aguantemos aquí, muchachos. 138 00:13:24,692 --> 00:13:26,424 Vamos a tomar cinco. 139 00:13:34,943 --> 00:13:36,833 Amigo, mis pies me están matando. 140 00:13:37,225 --> 00:13:39,656 tengo ampollas ampollas ahora mismo. 141 00:13:39,658 --> 00:13:41,923 Hombre, me sentí como que el otro dia. 142 00:13:41,925 --> 00:13:43,657 ¿Sí? 143 00:13:43,692 --> 00:13:45,023 ¿Qué hiciste al respecto? 144 00:13:45,025 --> 00:13:46,323 Sólo siguió caminando. 145 00:13:46,325 --> 00:13:48,757 No actuó como un perra culo pensamiento. 146 00:13:48,792 --> 00:13:51,757 Oh, mierda. 147 00:13:51,792 --> 00:13:53,291 Te acabas de moderar. 148 00:13:54,925 --> 00:13:56,490 Mode'ed, ¿cuáles son tus seis? 149 00:13:56,492 --> 00:13:58,523 recuerdo esa mierda desde atrás en el día. 150 00:13:58,525 --> 00:13:59,823 Sí. 151 00:13:59,825 --> 00:14:01,357 ¿Qué demonios es mode'ed? 152 00:14:01,425 --> 00:14:04,323 Oh, no lo entenderías porque eres oriental. 153 00:14:04,325 --> 00:14:06,291 Ping pang dong xing. 154 00:14:07,125 --> 00:14:09,257 Bong tai, bong xing xang. 155 00:14:09,292 --> 00:14:10,791 Soy asiático, idiota. 156 00:14:10,825 --> 00:14:14,556 Y yo soy de Wisconsin. 157 00:14:14,558 --> 00:14:16,223 No es genial, hombre. 158 00:14:16,225 --> 00:14:17,491 Está bien, escucha. 159 00:14:17,525 --> 00:14:20,590 Hay un pueblo alrededor dos clics fuera. 160 00:14:20,592 --> 00:14:24,123 Necesito que todos sean listo y mantente alerta. 161 00:14:24,125 --> 00:14:26,791 Significa usted también, Sullivan. 162 00:14:26,858 --> 00:14:28,923 Saquémoslos, Sargento Grifo. 163 00:14:28,925 --> 00:14:32,290 Muy bien, muchachos, ustedes escuchó el teniente. 164 00:15:47,225 --> 00:15:51,856 ¡Oh Jesús! 165 00:15:51,858 --> 00:15:53,356 Es un maldito pollo. 166 00:15:53,358 --> 00:15:54,490 se parece a alguien conseguir algo de acción- 167 00:15:54,492 --> 00:15:55,890 ¡Hombre caído! 168 00:15:55,892 --> 00:15:57,791 Agáchate, protégete. 169 00:15:57,858 --> 00:15:59,324 ¡Viene del sur! 170 00:15:59,358 --> 00:16:01,257 Soldados, ¡cuidado con la munición! 171 00:16:03,958 --> 00:16:05,423 ¿Dónde diablos están? 172 00:16:05,425 --> 00:16:08,591 Necesitamos un puto médico aquí mismo! 173 00:16:15,958 --> 00:16:17,190 ¡Tenemos que movernos ahora! 174 00:16:17,192 --> 00:16:18,424 ¡Vamos! 175 00:16:18,458 --> 00:16:20,690 ¡Vamos! - No puedo verlos. 176 00:16:20,692 --> 00:16:22,823 - ¡Tenemos que movernos! - ¡No veo una mierda! 177 00:16:22,825 --> 00:16:24,291 - ¡En la delantera! - ¡Consigue rápidamente un médico! 178 00:16:26,158 --> 00:16:27,423 - ¡Ve, ve! - ¡Vamos, vamos, vamos! 179 00:16:29,992 --> 00:16:31,391 ¡Hombre caído! 180 00:16:31,425 --> 00:16:32,556 ¿De dónde viene el fuego? 181 00:16:32,558 --> 00:16:33,824 ¡Volver! 182 00:17:40,925 --> 00:17:45,023 ¿Estás bien? 183 00:17:45,025 --> 00:17:46,590 No puedo sentir mi brazo. 184 00:17:46,592 --> 00:17:49,657 Es porque estás acostado sobre él. 185 00:17:55,058 --> 00:17:56,058 ¿Estás bien? 186 00:17:57,392 --> 00:17:59,857 Oye mirarme. - Sí, sí. 187 00:18:10,458 --> 00:18:12,757 ¿Qué diablos pasó? 188 00:18:17,825 --> 00:18:21,323 ¿Dónde estamos? 189 00:18:21,325 --> 00:18:24,791 Domínguez, ¿qué? diablos es esto? 190 00:18:24,793 --> 00:18:26,890 No sé, hombre. Aunque no es bueno. 191 00:18:26,892 --> 00:18:28,791 - ¡Detrás de ti! - ¡Identifíquense! 192 00:18:28,858 --> 00:18:30,491 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, tómalo con calma. 193 00:18:30,493 --> 00:18:32,056 Somos estadounidenses, operaciones especiales. 194 00:18:32,058 --> 00:18:33,424 Vete a la mierda. 195 00:18:33,458 --> 00:18:35,257 Entras en mi cueva, colapsar la entrada, 196 00:18:35,259 --> 00:18:36,823 y luego me apunta con sus armas? 197 00:18:36,825 --> 00:18:40,023 Debería dispararles el trasero cuando les dieron la espalda. 198 00:18:40,025 --> 00:18:41,556 ¡Grifo! 199 00:18:41,558 --> 00:18:43,156 ¡Tenemos un hombre caído! 200 00:18:43,158 --> 00:18:44,158 ¡Él necesita ayuda! 201 00:18:46,158 --> 00:18:47,090 Míralos. 202 00:18:47,092 --> 00:18:49,124 Si se mueven, dispárales. 203 00:18:52,492 --> 00:18:54,691 Muévete y te fumo. 204 00:18:57,442 --> 00:18:58,590 ¿Simplemente dejó de respirar? 205 00:19:07,792 --> 00:19:09,890 Ya probé eso. 206 00:19:09,892 --> 00:19:11,956 - Vamos, Chen. - Puedo ayudar. 207 00:19:11,958 --> 00:19:13,423 no lo hagas 208 00:19:13,425 --> 00:19:14,624 Él es un médico. 209 00:19:14,658 --> 00:19:16,156 Él puede ayudar. 210 00:19:16,158 --> 00:19:17,624 Maldición, respira. 211 00:19:20,125 --> 00:19:21,125 Vamos Chen. 212 00:19:22,625 --> 00:19:23,991 Vamos Chen. 213 00:19:24,025 --> 00:19:26,023 Chen, vamos, hermano. - Oye, oye, vamos. 214 00:19:26,025 --> 00:19:27,757 Vamos, puedo hacerlo. 215 00:19:29,225 --> 00:19:30,991 Su garganta está hinchada. 216 00:19:33,192 --> 00:19:35,556 Mierda, ven aquí. 217 00:19:35,558 --> 00:19:37,090 ¿Quién, quién yo? 218 00:19:37,092 --> 00:19:38,124 ¡Ven aquí! 219 00:19:40,925 --> 00:19:43,224 - ¡Espera, oye! - No te muevas. 220 00:19:44,292 --> 00:19:46,224 Amigo, ¿qué carajo? 221 00:19:51,192 --> 00:19:54,224 Ew. 222 00:19:57,092 --> 00:19:58,923 ¡Está respirando! 223 00:19:58,925 --> 00:20:00,723 ¡Está respirando! - Oh, espera, ¿qué, qué? 224 00:20:00,725 --> 00:20:02,323 Él solo, él solo lo apuñaló en el cuello 225 00:20:02,325 --> 00:20:03,990 y ahora ha vuelto con vida. 226 00:20:03,992 --> 00:20:05,991 Supongo que eso es lo que tu hazlo cuando quieras a alguien 227 00:20:05,993 --> 00:20:08,590 para volver con vida, solo, simplemente los apuñalas en el cuello. 228 00:20:08,592 --> 00:20:09,891 ¿Qué fue eso? 229 00:20:10,692 --> 00:20:13,057 Hizo una traqueotomía. 230 00:20:13,125 --> 00:20:18,023 te sugiero que consigas tu arma fuera de mi cara ahora. 231 00:20:18,025 --> 00:20:20,257 Ahora, cualquiera de ustedes los cabrones quieren decirme 232 00:20:20,292 --> 00:20:22,956 ¿Qué pasó con mi cueva? 233 00:20:28,658 --> 00:20:30,756 ¿Son estos los dos últimos? 234 00:20:30,758 --> 00:20:33,356 Oh, deja que Reid y Tagger llévatelos. 235 00:20:33,358 --> 00:20:35,056 De acuerdo, aguanta. 236 00:20:35,058 --> 00:20:37,556 Oye, estamos fuera. 237 00:20:37,558 --> 00:20:39,023 Está bien. 238 00:20:39,025 --> 00:20:41,524 supongo que eres metiéndose en la parte de atrás. 239 00:20:44,192 --> 00:20:45,723 - ¿Todo listo? - Sí. 240 00:20:45,725 --> 00:20:47,056 ¿Dónde diablos está Vega? 241 00:20:47,058 --> 00:20:48,591 el esta tomando un siesta en la espalda. 242 00:20:48,593 --> 00:20:49,890 Dejé mi espada en la cueva. 243 00:20:49,892 --> 00:20:51,323 Déjalo, déjalo. 244 00:20:51,325 --> 00:20:53,656 Vamos a buscar el helicóptero. 245 00:21:06,992 --> 00:21:08,757 No te pierdas los baches. 246 00:21:08,759 --> 00:21:11,156 Espero que puedas conducir mejor de lo que puedes disparar. 247 00:21:12,492 --> 00:21:14,803 Después de arrancar uno de los mayores atracos 248 00:21:14,805 --> 00:21:18,523 en la historia, necesitábamos un lugar seguro para esconder el botín. 249 00:21:18,525 --> 00:21:22,056 Seis horas fue todo Reid y yo tuvo que aguantar hasta que Vega 250 00:21:22,058 --> 00:21:24,990 y los chicos regresaron con el helicóptero. 251 00:21:24,992 --> 00:21:28,391 Entonces cargaríamos todos los cajas en el pájaro 252 00:21:28,425 --> 00:21:31,156 y volar en el negro de la noche. 253 00:21:31,158 --> 00:21:35,357 Fácil, pero estos las mierdas de inmersión se convirtieron en eso 254 00:21:35,392 --> 00:21:37,590 en un sándwich de sopa. 255 00:21:42,292 --> 00:21:44,156 Está bien, solo respira lento. 256 00:21:44,158 --> 00:21:45,657 solo necesito haz que esto se pegue. 257 00:21:45,659 --> 00:21:48,123 Toma respiraciones lentas, ahí lo tienes. 258 00:21:48,125 --> 00:21:51,756 Y trata de no hablar demasiado fuerte, ¿de acuerdo? 259 00:21:51,758 --> 00:21:53,224 Oye, usa esto. 260 00:21:59,225 --> 00:22:01,490 no puedo creer están todos muertos, hombre. 261 00:22:01,492 --> 00:22:04,324 Cleveland, GQ, Pan Maravilla, hombre. 262 00:22:06,292 --> 00:22:08,090 ¿Déjame adivinar? 263 00:22:08,092 --> 00:22:12,124 Esta es la primera vez todo el mundo está ardiendo, ¿verdad? 264 00:22:12,126 --> 00:22:16,290 Bueno, puedes A: empezar sollozando como perritas, 265 00:22:16,292 --> 00:22:18,357 o B: joder hombre. 266 00:22:18,359 --> 00:22:21,123 Ahora, les daré a todos un momento 267 00:22:21,125 --> 00:22:23,790 para conseguir tu cabeza de vuelta al juego. 268 00:22:23,792 --> 00:22:25,790 Y luego nos mudamos en 10. 269 00:22:25,792 --> 00:22:28,291 ¿Comprendido? - ¿Quieres mudarte en 10, eh? 270 00:22:28,325 --> 00:22:30,090 La cueva se derrumbó, la entrada está sellada. 271 00:22:30,092 --> 00:22:31,923 ni siquiera pudimos mover esas rocas. 272 00:22:31,925 --> 00:22:34,124 Esta cueva tiene millas de túneles en ella. 273 00:22:34,126 --> 00:22:37,756 Da la casualidad de que el tuyo realmente conoce la salida. 274 00:22:37,758 --> 00:22:39,623 Pero es una buena distancia, 275 00:22:39,625 --> 00:22:42,656 así que si necesitas comida y agua, abastecerse. 276 00:22:42,658 --> 00:22:45,524 Si necesita reponer munición, ayúdate a ti mismo. 277 00:22:45,526 --> 00:22:47,783 Pero no toques esas cajas. 278 00:22:47,785 --> 00:22:49,590 ¿Y quién diablos eres tú? 279 00:22:50,792 --> 00:22:54,423 Además del tipo cuyo el día acaba de volar a la mierda, 280 00:22:54,425 --> 00:22:56,090 el nombre es Tagger. 281 00:22:56,092 --> 00:22:58,223 Este tipo grande aquí, es mi compañero, Reid. 282 00:22:58,225 --> 00:22:59,556 ¿Ambos son militares? 283 00:22:59,558 --> 00:23:01,390 dijiste especial Ops, ¿qué división? 284 00:23:01,392 --> 00:23:04,791 bueno, estoy pensando eso es clasificado. 285 00:23:04,793 --> 00:23:06,823 Oh, es clasificado, ¿eh? 286 00:23:06,825 --> 00:23:08,656 que diablos tu haciendo aquí abajo? 287 00:23:08,658 --> 00:23:11,057 Pensé que sería un buen lugar de vacaciones, 288 00:23:11,125 --> 00:23:12,656 pero se veía mejor en el folleto 289 00:23:13,858 --> 00:23:16,357 Entonces, ¿qué hay en todas esas cajas? 290 00:23:19,125 --> 00:23:21,857 ¿Cuál es tu nombre, cariño? 291 00:23:24,392 --> 00:23:26,157 Es el Lago Cabo. 292 00:23:26,225 --> 00:23:29,090 No me llames cariño. - ¿Son traficantes de drogas? 293 00:23:29,092 --> 00:23:31,723 - ¿Qué tipo de drogas? - Probablemente sea opio. 294 00:23:31,725 --> 00:23:33,156 ¿Opio? 295 00:23:33,158 --> 00:23:34,623 Sí, escuché a la CIA mueve mucho de esa mierda. 296 00:23:34,625 --> 00:23:37,556 Confía en mí, si nosotros eran traficantes de drogas, 297 00:23:37,558 --> 00:23:39,391 ya estaríais todos muertos. 298 00:23:39,393 --> 00:23:42,823 Escucha, ¿podemos parar con el 21 preguntas sobre mi negocio, 299 00:23:42,825 --> 00:23:44,190 o va a haber un problema? 300 00:23:44,192 --> 00:23:46,024 Escucha esto, yo no importa quien eres 301 00:23:46,026 --> 00:23:49,223 o lo que estás haciendo aquí abajo, pero estos son mis soldados. 302 00:23:49,225 --> 00:23:52,357 Y no estoy tomando órdenes de usted. 303 00:23:54,558 --> 00:23:55,558 Grifo, ¿verdad? 304 00:23:57,258 --> 00:24:00,723 Escucha, chico, ¿tú ¿Sabes cómo salir de aquí? 305 00:24:00,725 --> 00:24:03,524 ¿Alguien? 306 00:24:03,558 --> 00:24:05,891 soy el único que sabe cómo salir de aquí. 307 00:24:05,893 --> 00:24:08,923 Entonces, eso me pone a cargo. 308 00:24:08,925 --> 00:24:10,423 ¿Estás a cargo? 309 00:24:10,425 --> 00:24:11,723 No, eso es una mierda. 310 00:24:11,725 --> 00:24:13,223 Seguimos la cadena de mando por aquí. 311 00:24:13,225 --> 00:24:15,724 Griffin está a cargo. - ¡A la mierda tu cadena de mando! 312 00:24:15,726 --> 00:24:17,623 ¿Adónde te ha llevado eso hasta ahora? 313 00:24:17,625 --> 00:24:18,791 La mitad de tu escuadrón está muerto... 314 00:24:18,825 --> 00:24:22,090 yo no haría eso si yo fuera tú. 315 00:24:22,092 --> 00:24:23,523 ¿Por qué? 316 00:24:23,525 --> 00:24:25,290 ¿Qué encontraré? 317 00:24:25,292 --> 00:24:26,723 - Oh, mierda. - Suelta el arma. 318 00:24:26,725 --> 00:24:27,923 - ¡Déjalo ahora! - Retirarse. 319 00:24:27,925 --> 00:24:30,057 Retírense todos. 320 00:24:34,692 --> 00:24:36,090 que mierda ¿qué está diciendo? 321 00:24:36,092 --> 00:24:38,323 Escucha, hijo de puta, vas a poner fin 322 00:24:38,325 --> 00:24:40,691 a todo ese alfa mierda de macho. 323 00:24:40,725 --> 00:24:43,223 Vas a recibir órdenes y vas a caer en la fila. 324 00:24:43,225 --> 00:24:47,790 Ahora bien, ¿se entiende o vamos a tener un problema? 325 00:24:47,792 --> 00:24:49,057 Oh, me gusta ella. 326 00:24:49,092 --> 00:24:51,091 ¿Qué opinas, Rey? 327 00:24:52,358 --> 00:24:55,590 Todos aquellos a favor de Candy Ass está a cargo. 328 00:24:55,592 --> 00:24:57,534 Mira, idiota engreído, no estás recibiendo el mando. 329 00:24:57,558 --> 00:25:00,357 Bueno, tetas de azúcar, si en serio piensas eso, 330 00:25:00,425 --> 00:25:04,390 entonces te sugiero que pruebes y aprieta el gatillo. 331 00:25:04,392 --> 00:25:05,857 ¿Sabes que? 332 00:25:08,592 --> 00:25:10,291 No importa. 333 00:25:18,558 --> 00:25:22,457 Solo tenía que abrir líneas de comunicación. 334 00:25:22,492 --> 00:25:24,091 Eso podría haber ido mejor. 335 00:25:24,125 --> 00:25:25,890 Por un momento ahí pensé ibas a hacer algo. 336 00:25:25,892 --> 00:25:27,556 no me gusta 337 00:25:27,558 --> 00:25:29,157 Nos mudamos en 10. 338 00:25:31,325 --> 00:25:34,923 Sabes, no pensé iba a ser así. 339 00:25:34,925 --> 00:25:36,624 Quiero decir, estamos- - Jodido, hombre. 340 00:25:36,658 --> 00:25:37,924 Domínguez. 341 00:25:38,625 --> 00:25:39,523 Estaremos bien, hombre. 342 00:25:39,525 --> 00:25:41,590 Saldremos de esto. 343 00:25:41,592 --> 00:25:42,891 Quiero decir, ¿por qué? 344 00:25:42,958 --> 00:25:45,323 ¿Por qué tenemos que ser atrapado en una cueva? 345 00:25:45,325 --> 00:25:48,590 ¿Por qué no podemos estar atrapados en una suite del ático en Las Vegas. 346 00:25:48,592 --> 00:25:49,823 ¿Sabes? 347 00:25:49,825 --> 00:25:51,324 con un montón de strippers calientes. 348 00:25:51,326 --> 00:25:54,023 Hombre, esa mierda solo no pasa en la vida real. 349 00:25:54,025 --> 00:25:55,490 Supongo que no. 350 00:25:55,492 --> 00:25:57,556 Sí, ¿qué piensas? tiene en todas esas cajas? 351 00:25:59,825 --> 00:26:01,490 No sé. 352 00:26:01,492 --> 00:26:03,257 Podría ser cualquier cosa. 353 00:26:06,712 --> 00:26:08,118 Muy bien, señoras. 354 00:26:08,120 --> 00:26:10,890 Asegúrate de estar cargado porque no vamos a volver. 355 00:26:10,892 --> 00:26:13,691 Amigo, mira toda esta mierda, hombre. 356 00:26:18,025 --> 00:26:19,557 Tengo todo. 357 00:26:23,858 --> 00:26:25,356 - Demonios si. - ¿En realidad? 358 00:26:25,358 --> 00:26:26,923 Vas a ser un estereotipo y agarrar una espada samurái? 359 00:26:26,925 --> 00:26:28,456 ¿Tienes algún nunchaku para ti? 360 00:26:28,458 --> 00:26:29,791 ¿Quizás una calculadora? 361 00:26:29,825 --> 00:26:32,457 ¿Alguna vez te han cortado, hogares? 362 00:26:32,525 --> 00:26:34,424 Casas? 363 00:26:36,625 --> 00:26:38,556 Ahora esta mierda es rudo. 364 00:26:39,825 --> 00:26:41,923 Hombre. 365 00:26:41,925 --> 00:26:44,857 Jesús, ¿qué estos chicos no tienen? 366 00:26:44,925 --> 00:26:47,391 Paciencia, así que date prisa. 367 00:26:47,458 --> 00:26:51,624 Escucha, solo estoy Voy a decir esto una vez. 368 00:26:51,692 --> 00:26:53,923 Las cuevas son peligrosas. 369 00:26:53,925 --> 00:26:56,390 Existe la posibilidad de claustrofobia, 370 00:26:56,392 --> 00:26:59,490 ataques de pánico y alucinaciones 371 00:26:59,492 --> 00:27:03,556 Entonces, nos mudaremos formaciones de dos por dos, paso constante. 372 00:27:03,558 --> 00:27:06,724 Mantenga su ojo en su compañero en todo momento. 373 00:27:06,726 --> 00:27:09,087 Y me refiero a todas las malditas veces. 374 00:27:09,089 --> 00:27:12,256 Si uno de ustedes necesita tomar un mear, el otro lo aguanta. 375 00:27:12,258 --> 00:27:13,990 ¿Claro? 376 00:27:13,992 --> 00:27:15,891 Tú y Lake toman la iniciativa. 377 00:27:15,893 --> 00:27:17,760 Reid y yo tomaremos el camino. 378 00:27:17,803 --> 00:27:20,423 Paramos y nos vamos cuando yo lo diga. 379 00:27:20,425 --> 00:27:24,323 Haz lo que te dicen y tú volverá a ver la luz del sol. 380 00:27:24,325 --> 00:27:26,890 ¿Cuánto tiempo hasta que lleguemos? ¿A la mierda de aquí? 381 00:27:26,892 --> 00:27:29,856 Tres o cuatro horas como mucho. 382 00:27:29,858 --> 00:27:31,224 ¿Algo más? 383 00:27:32,043 --> 00:27:35,187 Muy bien, empaca, muévete. 384 00:27:38,240 --> 00:27:40,107 Joder, esta mierda es demasiado pesada. 385 00:27:40,192 --> 00:27:44,023 Si hombre. 386 00:27:44,025 --> 00:27:45,623 Antes, cuando te pregunté, 387 00:27:45,625 --> 00:27:47,156 dijiste que no sabías si había otra salida. 388 00:27:47,158 --> 00:27:49,557 Bueno, mucho cambiado desde entonces. 389 00:27:49,625 --> 00:27:52,556 Entonces por qué le dijiste él tres o cuatro horas? 390 00:27:52,558 --> 00:27:55,156 Pensé que lo mantendría de preguntarme un rato. 391 00:27:55,158 --> 00:28:00,124 Además, si no estamos fuera entonces, no vamos a salir. 392 00:28:10,292 --> 00:28:11,292 Vaya 393 00:28:14,825 --> 00:28:15,823 Ah, ¿no es esto el lugar te recuerda 394 00:28:15,825 --> 00:28:18,590 de uno de esos laberintos embrujados? 395 00:28:18,592 --> 00:28:20,068 Ya sabes, como los tienen en halloween 396 00:28:20,092 --> 00:28:23,191 donde esta todo como oscuro y esa mierda? 397 00:28:24,525 --> 00:28:29,524 Y sabes en cualquier momento algo va a llegar- 398 00:28:33,525 --> 00:28:37,091 ¿Por qué me quedé atascado? contigo como mi pareja? 399 00:28:37,125 --> 00:28:39,756 Hola, Domínguez. - ¿Qué? 400 00:28:39,758 --> 00:28:41,623 Estamos cambiando de pareja. 401 00:28:41,625 --> 00:28:43,191 Tienes a Sullivan. 402 00:28:45,725 --> 00:28:47,557 Está bien. 403 00:28:50,692 --> 00:28:52,357 ¿Qué pasa, Domínguez? 404 00:28:53,658 --> 00:28:56,590 no se cual es el suyo el problema estaba allá atrás. 405 00:28:56,592 --> 00:28:58,291 No dije nada. 406 00:29:00,292 --> 00:29:02,257 Estoy seguro de que no lo hiciste. 407 00:29:03,192 --> 00:29:06,057 Estos túneles parecen como si hubieran sido excavados. 408 00:29:06,092 --> 00:29:09,624 Casi como si fueran hecho por el hombre o algo. 409 00:29:09,658 --> 00:29:12,123 Es porque lo eran. 410 00:29:12,125 --> 00:29:15,556 Los afganos los sacaron durante la guerra soviética. 411 00:29:15,558 --> 00:29:17,690 Condujo a los rusos así locos, se empantanaron, 412 00:29:17,692 --> 00:29:19,557 y es largo. 413 00:29:21,792 --> 00:29:24,690 Colapsó toda su economía. 414 00:29:24,692 --> 00:29:28,757 EE. UU. era incluso, bueno, nosotros estaban repartiendo armas 415 00:29:29,958 --> 00:29:32,824 debajo de la alfombra a Afganistán 416 00:29:34,692 --> 00:29:37,223 sabes lo que yo no ¿entender aunque? 417 00:29:37,225 --> 00:29:39,456 Si Tagger realmente conoce la salida, 418 00:29:39,458 --> 00:29:41,524 entonces porque el ¿nos llevamos al frente? 419 00:29:41,526 --> 00:29:43,290 Probablemente para proteger lo que sea que haya en esas cajas. 420 00:29:43,292 --> 00:29:45,956 Él no quería que ninguno de nosotros regresa y échales un vistazo. 421 00:29:45,958 --> 00:29:47,256 porque tu apuestas tu último dólar, 422 00:29:47,258 --> 00:29:50,491 yo seria el primero para abrirlos. 423 00:29:53,958 --> 00:29:55,523 Ni siquiera lo pienses. 424 00:29:55,525 --> 00:29:57,623 ¿Qué quieres decir con "no siquiera pensar en ello?" 425 00:29:57,625 --> 00:29:59,691 Hemos estado planeando esto atraco durante más de un año, 426 00:29:59,693 --> 00:30:01,523 y ahora nos vamos del día de pago más grande de la historia, 427 00:30:01,525 --> 00:30:02,768 y tu no quieres yo para pensarlo? 428 00:30:02,792 --> 00:30:05,791 Ahora mismo, paso tres son las cajas. 429 00:30:06,022 --> 00:30:08,842 Primero, tenemos que cuidar de los pasos uno y dos. 430 00:30:09,858 --> 00:30:11,723 Entonces, ¿cuál es el primer paso? 431 00:30:11,725 --> 00:30:14,523 salir de esta cueva abandonada por Dios. 432 00:30:14,525 --> 00:30:18,491 Muy bien, entonces, ¿cuál es el paso dos? 433 00:30:18,525 --> 00:30:21,757 te diré cuando Terminamos el paso uno. 434 00:30:22,925 --> 00:30:27,757 Sabes, puedes ser un verdadero dolor a veces. 435 00:30:27,792 --> 00:30:29,190 ¿Algunas veces? 436 00:30:29,192 --> 00:30:31,324 Debo estar resbalando. 437 00:31:21,658 --> 00:31:24,191 ¿Te dije que odio estas jodidas cuevas? 438 00:31:24,225 --> 00:31:25,856 Yo también. 439 00:31:25,858 --> 00:31:27,790 ¿Cómo está tu cuello, hombre? 440 00:31:27,792 --> 00:31:29,724 Está bien. 441 00:31:29,726 --> 00:31:32,356 Pensamos, realmente pensamos Te perdimos allá atrás, hombre. 442 00:31:32,358 --> 00:31:34,324 Estabas fuera de allí. 443 00:31:35,958 --> 00:31:37,223 Me alegro de que estés bien. 444 00:31:37,225 --> 00:31:38,723 Levantémonos de este infierno. 445 00:31:43,658 --> 00:31:45,023 Bien, bien. 446 00:31:45,025 --> 00:31:49,723 Mary Poppins o la princesa ¿Leah con su traje de esclava? 447 00:31:49,725 --> 00:31:52,491 Mary Poppins, Me gusta mi casa limpia. 448 00:31:52,493 --> 00:31:54,890 Sí, como tu forma de pensar. 449 00:31:54,892 --> 00:31:56,957 Cazadora o Mujer Maravilla. 450 00:32:00,825 --> 00:32:02,323 Mujer Maravilla. 451 00:32:02,325 --> 00:32:04,856 le ataré el culo con ese lazo mágico suyo. 452 00:32:06,392 --> 00:32:08,756 Está bien, voy a lanzarte una bola curva. 453 00:32:08,758 --> 00:32:10,323 ¿Mística o Power Girl? 454 00:32:10,325 --> 00:32:12,091 Misterio. 455 00:32:12,093 --> 00:32:13,623 No importa lo que digas. 456 00:32:13,625 --> 00:32:14,991 Ella puede ser quien ella quiera, 457 00:32:14,993 --> 00:32:17,126 más bien, ella puede ser quien yo quiera. 458 00:32:17,892 --> 00:32:20,623 Y acabas de ganar el ronda de bonificación, amigo mío. 459 00:32:20,625 --> 00:32:24,191 Felicitaciones, Jhonny, dile lo que ha ganado. 460 00:32:24,193 --> 00:32:26,756 Una forma de salir de esta puta cueva. 461 00:32:26,758 --> 00:32:27,956 Dios, eres un idiota. 462 00:32:27,958 --> 00:32:29,390 - ¡Mierda! - ¿Qué? 463 00:32:29,392 --> 00:32:30,923 Oh, Dios mío, estoy totalmente Acabo de ver algo correr... 464 00:32:30,925 --> 00:32:32,156 ¡Ay dios mío! 465 00:32:32,158 --> 00:32:33,523 solo sentí algo de abajo. 466 00:32:33,525 --> 00:32:34,801 No hay nada ahí, hombre. 467 00:32:34,825 --> 00:32:36,345 hay totalmente algo aquí, amigo. 468 00:32:36,392 --> 00:32:37,590 estoy viendo un todo montón de mierda alrededor. 469 00:32:37,592 --> 00:32:39,032 Oh, Dios mío, eso es un gran culo jodido- 470 00:32:41,158 --> 00:32:43,156 ¡Mierda santa! - Mierda, hombre. 471 00:32:43,158 --> 00:32:44,390 que diablos pasando por aquí? 472 00:32:44,392 --> 00:32:45,991 Arañas, hombre, arañas. 473 00:32:45,993 --> 00:32:47,451 - La cosa es jodida- - Están por todas partes. 474 00:32:47,453 --> 00:32:49,030 - ¿Dónde? - Están por todos lados. 475 00:32:49,032 --> 00:32:50,556 Estás flipando un poco. 476 00:32:50,558 --> 00:32:51,834 - Subió hacia- - Es una araña gigante. 477 00:32:51,858 --> 00:32:53,338 Presta atención, hay una araña gigante! 478 00:32:53,925 --> 00:32:56,224 Mierda. 479 00:32:56,292 --> 00:32:57,824 Oh, mierda. 480 00:32:57,826 --> 00:33:00,023 Amigo, no es mentira, hay un Araña camello de mierda de gran culo 481 00:33:00,025 --> 00:33:01,223 en tu espalda. 482 00:33:01,225 --> 00:33:03,324 Sullivan, no Maldito movimiento, hombre. 483 00:33:04,558 --> 00:33:06,091 - Oh, mierda. - Quítenmelo de encima, chicos. 484 00:33:06,093 --> 00:33:07,790 Por favor, quítamelo. - No voy a tocar esa mierda. 485 00:33:07,792 --> 00:33:09,256 Chicos, por favor quítenlo, quítatelo, quítatelo. 486 00:33:09,258 --> 00:33:10,490 - Amigo, amigo. - ¡Amigo, aléjate de mí! 487 00:33:10,492 --> 00:33:11,423 - ¡No me toques! - ¡Suéltame, suéltame! 488 00:33:11,425 --> 00:33:13,656 ¡Quítamelo de encima! 489 00:33:13,658 --> 00:33:15,191 ¡Quítatelo! 490 00:33:15,225 --> 00:33:16,585 Qué estás haciendo', quítatelo! 491 00:33:19,058 --> 00:33:20,057 Ay dios mío. 492 00:33:20,059 --> 00:33:20,990 Creo que me mordió, me mordió. 493 00:33:20,992 --> 00:33:21,823 Me voy a morir. 494 00:33:21,825 --> 00:33:22,956 Voy a morir jodidamente. 495 00:33:22,958 --> 00:33:24,124 Cálmate, perra. 496 00:33:24,192 --> 00:33:25,424 La mierda ni siquiera es venenosa. 497 00:33:25,492 --> 00:33:26,956 ¿Qué, cómo lo sabes? 498 00:33:26,958 --> 00:33:28,191 Oh, por el amor de Cristo. 499 00:33:28,258 --> 00:33:29,434 Haz visto esa araña antes? 500 00:33:29,458 --> 00:33:30,568 ¿Corren por ahí? en tu patio trasero? 501 00:33:30,592 --> 00:33:32,056 No ellos... Ay dios mío. 502 00:33:32,058 --> 00:33:33,423 Chicos, me siento mareado. 503 00:33:33,425 --> 00:33:34,756 Ay dios mío. 504 00:33:34,758 --> 00:33:36,323 Muy mal dolor de cabeza. - Oh aquí vamos. 505 00:33:42,525 --> 00:33:44,956 Ni siquiera eres un poco. 506 00:33:44,958 --> 00:33:46,956 Idiota de mierda. 507 00:33:46,958 --> 00:33:48,824 - Ser valiente. - ¿Está seguro? 508 00:33:49,925 --> 00:33:51,356 ¿Está seguro? - Vamos, levantate. 509 00:33:51,358 --> 00:33:52,423 ¡Levantarse! 510 00:33:52,425 --> 00:33:54,157 Vamos. - Joder, hombre. 511 00:34:02,258 --> 00:34:04,591 Amigo, son solo arañas. 512 00:34:06,425 --> 00:34:08,057 Ah, sí, claro. 513 00:34:08,059 --> 00:34:09,423 Sí, solo arañas, ¿sabes? 514 00:34:09,425 --> 00:34:11,356 Solo tu día a día papa pierna larga 515 00:34:11,358 --> 00:34:13,023 caminando por el jardín. 516 00:34:14,258 --> 00:34:16,424 Está bien, toma cinco. 517 00:34:17,391 --> 00:34:18,923 Mantente hidratado. 518 00:34:18,925 --> 00:34:22,456 Si necesitas tomar una meada, hazlo ahora. 519 00:34:22,458 --> 00:34:25,257 ¿Esperar lo? 520 00:34:25,551 --> 00:34:28,472 Quieres que tomemos un descanso en esta zona infestada de arañas? 521 00:34:28,558 --> 00:34:30,389 Tu piensas, tu realmente ¿Crees que es una buena idea? 522 00:34:30,391 --> 00:34:33,057 Oh, hombre, estás pensando ¿Qué estoy pensando? 523 00:34:33,059 --> 00:34:37,423 Sí, si estás pensando Gunnar realmente recogió una jodida 524 00:34:37,425 --> 00:34:40,191 cueva para que nos agujereemos arriba, entonces sí. 525 00:34:40,258 --> 00:34:43,023 Sí, ellos piensan que eran emboscado por los talibanes. 526 00:34:43,025 --> 00:34:44,356 Si lo se. 527 00:34:44,358 --> 00:34:46,157 Los escuché, lo sé. 528 00:34:47,358 --> 00:34:50,956 ¿Cómo le dices a un pelotón de soldados estadounidenses que la mitad de sus 529 00:34:50,958 --> 00:34:54,490 escuadrón acaba de ser baleado por un terrorista apoyado por la CIA 530 00:34:54,492 --> 00:34:58,657 grupo que está en el medio de robar a un país? 531 00:35:03,358 --> 00:35:07,257 Ya sabes, el Buda enseñó que el pasado y el futuro 532 00:35:07,325 --> 00:35:09,123 son solo delirios y lo unico 533 00:35:09,125 --> 00:35:11,091 que existe es el ahora. 534 00:35:12,458 --> 00:35:14,924 Y ahora mismo, estamos jodidos. 535 00:35:17,158 --> 00:35:18,757 - ¿Sabes? - Sí. 536 00:35:19,628 --> 00:35:23,477 Si no supiera nada mejor, Pensaría que estabas preocupado. 537 00:35:28,592 --> 00:35:30,257 ¿Alguien más piensa esto es una idea estupida? 538 00:35:30,259 --> 00:35:32,723 Quiero decir, esas cosas podrían estar a nuestro alrededor en este momento. 539 00:35:34,625 --> 00:35:36,168 ¿Cómo es eso? mordedura de araña aguantando? 540 00:35:36,192 --> 00:35:38,623 ¿Cómo funcionó eso para ti? 541 00:35:38,625 --> 00:35:40,823 ¿Ya se te adormecieron las nueces? 542 00:35:40,825 --> 00:35:44,290 Oh, estoy un poco, estoy un poco. 543 00:35:44,292 --> 00:35:45,991 Ni siquiera eres un poco. 544 00:35:46,058 --> 00:35:49,390 Oh, Dios, me encanta ustedes mucho. 545 00:35:49,392 --> 00:35:51,490 Contento de ver el ánimo de todos está arriba. 546 00:35:51,492 --> 00:35:53,256 solo estamos dejando salir un poco de vapor. 547 00:35:53,258 --> 00:35:54,456 Creo que nos lo hemos ganado. 548 00:35:54,458 --> 00:35:56,056 ¿Crees que te lo has ganado? 549 00:35:56,058 --> 00:35:57,324 No te has ganado una mierda. 550 00:35:59,192 --> 00:36:00,290 Aquí vamos. 551 00:36:00,292 --> 00:36:01,523 No tienes ni puta idea. 552 00:36:01,525 --> 00:36:04,356 son solo peones para la política exterior. 553 00:36:04,358 --> 00:36:07,791 Demonios, hace 20 años, Yo era igual que tú. 554 00:36:09,158 --> 00:36:10,590 Oh, ¿qué, te vendes? 555 00:36:10,592 --> 00:36:12,123 ¿Qué, crees que eres aquí defendiendo la libertad 556 00:36:12,125 --> 00:36:13,923 y difundir la democracia? 557 00:36:13,925 --> 00:36:16,623 No tienes idea por qué estás aquí. 558 00:36:16,625 --> 00:36:19,791 puedo explicarlo Todo en cinco palabras. 559 00:36:20,892 --> 00:36:24,557 La política monetaria controla la política exterior. 560 00:36:25,458 --> 00:36:27,923 Si Estados Unidos quiere mantener tener el estilo de vida 561 00:36:27,925 --> 00:36:29,423 que está acostumbrado, 562 00:36:29,425 --> 00:36:31,323 Entonces hay que forzar otros países 563 00:36:31,325 --> 00:36:33,924 para seguir aceptando su papel fiduciario. 564 00:36:33,926 --> 00:36:38,290 Y si no lo hacen, bueno, Washington envía buenos pequeños 565 00:36:38,292 --> 00:36:42,190 soldados como tú bombardearlos. 566 00:36:42,192 --> 00:36:43,891 Sí, suena como una carga 567 00:36:43,958 --> 00:36:45,990 de conspiración mierda para mí, ¿eh? 568 00:36:45,992 --> 00:36:49,723 La reserva Federal es una corporación privada 569 00:36:49,725 --> 00:36:52,123 que controla el dinero suministro al mundo. 570 00:36:52,125 --> 00:36:54,723 y no piensas es del todo plausible 571 00:36:54,725 --> 00:36:56,257 que compraron fuera de los gobiernos? 572 00:36:56,259 --> 00:37:00,423 El sistema político ha sido comprado. 573 00:37:00,425 --> 00:37:02,856 el sistema judicial es comprado. 574 00:37:02,858 --> 00:37:06,291 Y solo estás aquí para sigue la farsa 575 00:37:06,293 --> 00:37:10,156 el mayor tiempo posible hasta que puede exprimir hasta el último activo 576 00:37:10,158 --> 00:37:14,757 fuera del mercado antes toda la estafa se derrumba. 577 00:37:17,325 --> 00:37:18,623 Es el capitalismo, hombre. 578 00:37:18,625 --> 00:37:19,968 por eso todo es tan jodido 579 00:37:19,992 --> 00:37:21,623 No, no, no, no, nosotros no tengo nada 580 00:37:21,625 --> 00:37:24,023 cerca del capitalismo. 581 00:37:24,025 --> 00:37:26,923 Si quieres un mercado libre, tienes que tener dinero honesto. 582 00:37:26,925 --> 00:37:28,724 Y ahora mismo, hay regulación gubernamental 583 00:37:28,758 --> 00:37:32,491 e interferencia en cada jodido nivel de negocio. 584 00:37:32,558 --> 00:37:34,223 Eso no es capitalismo. 585 00:37:34,225 --> 00:37:36,257 Eso es capitalismo de compinches. 586 00:37:36,259 --> 00:37:38,190 Los bancos son dueños de los políticos. 587 00:37:38,192 --> 00:37:40,956 Los políticos aprueban leyes. que favorecen a los bancos. 588 00:37:40,958 --> 00:37:43,523 Y los votantes, obtienen votar por los candidatos 589 00:37:43,525 --> 00:37:45,591 preseleccionados por los bancos. 590 00:37:45,593 --> 00:37:48,390 La única ley real que existe 591 00:37:48,392 --> 00:37:51,224 son sobornos, sobornos, y corrupción 592 00:37:52,325 --> 00:37:54,191 Bueno, tengo que orinar. 593 00:37:54,258 --> 00:37:55,490 Vamos, Domínguez. 594 00:37:55,492 --> 00:37:58,057 Tagger dice que tu tengo que sostener mi polla. 595 00:37:59,392 --> 00:38:00,392 Mudarse. 596 00:38:28,325 --> 00:38:30,557 Entonces, ¿qué pensaste? de todo eso allá atrás? 597 00:38:30,831 --> 00:38:33,191 Quiero salir de esta cueva, eso es lo que pienso sobre eso. 598 00:38:38,525 --> 00:38:39,757 ¿Qué es eso? 599 00:38:47,025 --> 00:38:48,025 es humano 600 00:38:58,825 --> 00:38:59,924 ¡Oh qué! 601 00:39:01,325 --> 00:39:03,091 ¿Qué es eso? 602 00:39:03,093 --> 00:39:05,490 no sé, parece algo lo estaba comiendo. 603 00:39:05,492 --> 00:39:08,024 - Eh. - Sí, claro que sí, hombre. 604 00:39:11,558 --> 00:39:14,756 ¿Qué es eso? 605 00:39:14,758 --> 00:39:16,423 Él no se lo perderá. 606 00:39:16,425 --> 00:39:17,690 ¿Hola, chicos? 607 00:39:17,692 --> 00:39:19,324 Uh, ¿comido por qué? 608 00:39:21,458 --> 00:39:23,156 Su arma está gastada. 609 00:39:23,158 --> 00:39:26,091 Mira, hay conchas por todo el lugar. 610 00:39:26,125 --> 00:39:29,156 si, el era descargar sobre algo. 611 00:39:29,158 --> 00:39:30,756 Pero como podría te extrañas tantas veces 612 00:39:30,758 --> 00:39:33,257 en tan pequeño- - Hola, chicos. 613 00:39:34,671 --> 00:39:36,288 Encontré otro por aquí. 614 00:39:51,492 --> 00:39:53,823 Aquí no hay conchas. 615 00:39:53,825 --> 00:39:56,956 Lo que sea que tenga este tipo lo tomó por sorpresa. 616 00:39:56,958 --> 00:39:59,223 ¿Quizás un oso o algo así? 617 00:39:59,225 --> 00:40:00,424 ¿Llevar? No hombre. 618 00:40:01,692 --> 00:40:02,624 No, no un oso, hombre. 619 00:40:02,626 --> 00:40:03,956 Los osos no están en esta área. 620 00:40:03,958 --> 00:40:06,523 ¿Qué eres un zoólogo? 621 00:40:06,525 --> 00:40:07,856 ¿Qué tal un puma? 622 00:40:07,858 --> 00:40:09,356 tal vez una montaña león o algo? 623 00:40:09,358 --> 00:40:11,356 Entonces, uh, entonces, déjame ir una comprensión de estos chicos, 624 00:40:11,358 --> 00:40:13,456 porque no creo Estoy entendiendo completamente. 625 00:40:13,458 --> 00:40:15,756 Somos A: atrapados en una cueva, 626 00:40:15,758 --> 00:40:19,457 Ser perseguido por enormes arañas culo, 627 00:40:19,459 --> 00:40:21,193 y C: algo que aparentemente 628 00:40:21,195 --> 00:40:22,323 le gusta el sabor de la carne humana. 629 00:40:22,325 --> 00:40:23,090 eso no es bueno 630 00:40:23,092 --> 00:40:24,690 No creo que eso sea bueno. 631 00:40:24,692 --> 00:40:25,657 Ya sabes, realmente debería ser un límite 632 00:40:25,659 --> 00:40:27,490 a lo malos que pueden ser los días, muchachos. 633 00:40:27,492 --> 00:40:31,491 Porque estaríamos al máximo fuera ahora mismo. 634 00:40:32,825 --> 00:40:34,157 Ni siquiera sabemos si el animal 635 00:40:34,159 --> 00:40:36,290 que hizo esto todavía está alrededor. 636 00:40:36,292 --> 00:40:39,256 Si estoy segura hace mucho tiempo que se fue. 637 00:40:39,258 --> 00:40:41,490 Si, si, si, eso es lo que estoy diciendo. 638 00:40:41,492 --> 00:40:42,492 Hola, chicos. 639 00:40:44,858 --> 00:40:46,790 no vas a creer lo que acabo de encontrar. 640 00:40:46,792 --> 00:40:47,991 Genial. 641 00:40:49,425 --> 00:40:51,790 Ya sabes, si es otro cadáver, no me cuentes. 642 00:40:51,792 --> 00:40:53,457 No son cuerpos. 643 00:40:54,625 --> 00:40:56,291 Tienes que ver esto. 644 00:41:20,325 --> 00:41:22,291 Parece una especie de laboratorio de drogas. 645 00:41:22,325 --> 00:41:25,256 Hm, ahora sabemos qué estaban haciendo aquí. 646 00:41:25,258 --> 00:41:27,956 ¿Quién pondría un laboratorio de drogas? tan lejos en una cueva? 647 00:41:27,958 --> 00:41:29,791 Dos tipos muertos. 648 00:41:29,825 --> 00:41:31,557 Hay un generador. 649 00:41:32,361 --> 00:41:33,564 A ver si puedes ponerlo en marcha. 650 00:41:33,692 --> 00:41:35,257 Estoy en ello. 651 00:41:35,292 --> 00:41:39,424 Si esto es un laboratorio de drogas, ¿dónde están todas las drogas? 652 00:41:41,858 --> 00:41:44,423 ¿Tal vez es un laboratorio de armas? 653 00:41:44,425 --> 00:41:45,891 El generador está vacío. 654 00:41:45,958 --> 00:41:47,056 Trate de encontrar un poco de gasolina, 655 00:41:47,058 --> 00:41:48,857 ver si podemos conseguir funcionando de nuevo. 656 00:41:48,925 --> 00:41:51,856 Muy bien, todos, separémonos ahora. 657 00:41:51,858 --> 00:41:53,724 Encuentra algo de combustible. 658 00:41:53,758 --> 00:41:55,490 Oh dulce. 659 00:41:55,492 --> 00:41:58,523 Oye, Domínguez. 660 00:41:58,525 --> 00:42:00,024 Yo soy tu padre. 661 00:42:02,992 --> 00:42:04,857 No, eres un idiota. 662 00:42:04,892 --> 00:42:07,723 Amigo, ¿quieres salir de aquí o no? 663 00:42:12,692 --> 00:42:13,856 ¡Maldita sea! 664 00:42:13,858 --> 00:42:16,924 - Ay, ay. - ¿Qué estoy oliendo? 665 00:42:16,992 --> 00:42:18,723 Oh, chico, ¿qué es ese olor ahora? 666 00:42:18,725 --> 00:42:20,356 Sullivan abrió un bote. 667 00:42:20,358 --> 00:42:22,723 - Bueno, ciérralo. - Oh, el peor maldito olor 668 00:42:22,725 --> 00:42:24,323 que he experimentado, hombre. 669 00:42:24,325 --> 00:42:27,523 Sherlock aquí abrió uno de los botes. 670 00:42:27,525 --> 00:42:30,390 nadie abre nada sin preguntarme primero. 671 00:42:30,392 --> 00:42:32,391 - Me arden los ojos. - Solo tiene sentido 672 00:42:32,393 --> 00:42:36,481 poner un laboratorio tan lejos si estaba entre dos entradas. 673 00:42:37,392 --> 00:42:39,623 Ya sabes, como, para ventilarlo para que entre aire. 674 00:42:42,692 --> 00:42:45,390 Ese fui yo. Es mi error. 675 00:42:45,392 --> 00:42:47,390 Lo arreglaré. - Está bien, escucha. 676 00:42:47,392 --> 00:42:50,391 vamos a mantener lo mismo ritmo, pero una formación apretada. 677 00:42:50,425 --> 00:42:51,891 reid y yo somos voy a tomar la iniciativa, 678 00:42:51,893 --> 00:42:54,390 seguido por Griffin, Domínguez. 679 00:42:54,392 --> 00:42:57,491 Paine y Chen, tomas nuestro rastro. 680 00:43:02,892 --> 00:43:04,491 Yo sé eso mira, ¿qué está pasando? 681 00:43:04,493 --> 00:43:07,217 Lake tenía razón, no lo harían han puesto un laboratorio tan lejos en 682 00:43:07,219 --> 00:43:08,293 si no hubiera otra entrada. 683 00:43:08,295 --> 00:43:10,323 Estaban usando para ventilar el aire. 684 00:43:10,325 --> 00:43:12,057 - Oh, entonces crees que hay- - Creo que las posibilidades de nosotros 685 00:43:12,059 --> 00:43:13,869 salir de aquí se duplicó. 686 00:43:40,992 --> 00:43:42,723 Griffin, nos mudamos. 687 00:43:42,725 --> 00:43:44,357 Vamos. 688 00:43:52,358 --> 00:43:54,656 ¿Estás bien, hombre? - Si estoy bien. 689 00:43:54,658 --> 00:43:55,658 Vamos a hacerlo. 690 00:44:05,958 --> 00:44:07,990 ¿Sabes qué, Sullivan? 691 00:44:07,992 --> 00:44:10,291 Me recuerdas a un bebé. 692 00:44:11,525 --> 00:44:12,624 ¿Qué? 693 00:44:13,958 --> 00:44:15,157 No importa. 694 00:44:23,189 --> 00:44:26,690 sabes, no me gusta A Tagger ya mí no nos gusta Ace. 695 00:44:26,692 --> 00:44:28,557 Sí, ¿quién carajo lo hace? 696 00:44:28,559 --> 00:44:30,990 Sí, bueno, ¿qué es lo primero que vas a hacer 697 00:44:30,992 --> 00:44:32,323 cuando salgas de aqui? 698 00:44:32,325 --> 00:44:34,023 buscarme una pareja de grandes azadas botín. 699 00:44:35,458 --> 00:44:37,091 Hombre, necesitas ven a Chicago conmigo, 700 00:44:37,093 --> 00:44:39,099 donde están las mejores mujeres. 701 00:44:39,101 --> 00:44:40,456 ¿Algunas damas agradables allí? 702 00:44:40,458 --> 00:44:42,523 Tío, deberías ver a mi chica. 703 00:44:42,525 --> 00:44:45,623 Ella esta bien. 704 00:44:45,625 --> 00:44:47,023 ¿Se enteró que? 705 00:44:47,025 --> 00:44:49,790 - ¿Qué? - Creí haber oído algo. 706 00:44:49,792 --> 00:44:51,557 Sonaba como un gruñido. 707 00:44:51,592 --> 00:44:53,423 probablemente solo sea tu estómago, hombre. 708 00:44:53,425 --> 00:44:55,356 - No hombre. - Amigo, tenemos que seguir moviéndonos. 709 00:44:55,358 --> 00:44:57,690 Sé que escuché algo. 710 00:44:57,692 --> 00:44:59,857 Dolor, vamos. 711 00:44:59,892 --> 00:45:02,756 Necesitamos mantenernos juntos. 712 00:45:22,158 --> 00:45:23,990 Hombre, ¿podría un jurado Escuché algo. 713 00:45:25,725 --> 00:45:26,990 dolor? 714 00:45:26,992 --> 00:45:28,591 dolor? 715 00:45:30,392 --> 00:45:32,115 dolor! 716 00:45:32,163 --> 00:45:33,327 dolor! 717 00:45:33,392 --> 00:45:35,456 dolor! - Chen, hombre, ¿qué diablos? 718 00:45:35,458 --> 00:45:36,723 ¿Qué sucedió? - ¿Qué ocurre? 719 00:45:36,725 --> 00:45:37,990 - No sé. - ¡Dolor! 720 00:45:37,992 --> 00:45:38,890 algo tomó Paine, estaba de pie- 721 00:45:38,892 --> 00:45:39,823 ¿Dónde está Paine? 722 00:45:39,825 --> 00:45:40,990 ¿Lo viste? - ¡Dolor! 723 00:45:40,992 --> 00:45:42,323 - ¿Bajó por ese camino? - ¡Dolor! 724 00:45:42,325 --> 00:45:43,557 pensé que le dije ustedes para permanecer juntos? 725 00:45:43,559 --> 00:45:45,123 - ¡Estábamos, él estaba allí mismo! - ¡Dolor! 726 00:45:45,125 --> 00:45:46,623 Oye, amigo, escúchame. 727 00:45:46,625 --> 00:45:47,890 ¿Has visto algo? 728 00:45:47,892 --> 00:45:49,757 ¿Viste lo que se lo llevó? - No no. 729 00:45:49,759 --> 00:45:50,923 Vamos, tenemos que ir a buscarlo. 730 00:45:50,925 --> 00:45:52,791 Lake, quédate con el escuadrón. 731 00:45:52,793 --> 00:45:54,856 Griffin y yo vamos a volver. - Voy contigo. 732 00:45:54,858 --> 00:45:55,890 - ¡Vamos! - ¡Dolor! 733 00:45:55,892 --> 00:45:57,923 - ¡Dolor! - Oh, mierda. 734 00:46:01,958 --> 00:46:03,024 - ¡Dolor! - Desacelerar. 735 00:46:03,026 --> 00:46:04,523 ¡Tenemos que darnos prisa, ahora vamos! 736 00:46:04,525 --> 00:46:06,056 dolor! - Oye, chico, más despacio. 737 00:46:06,058 --> 00:46:07,423 Paine, él podría ser Justo ahí arriba. 738 00:46:07,425 --> 00:46:09,491 Justo a la vuelta de la esquina! 739 00:46:09,733 --> 00:46:11,296 No sabes quién se llevó a Paine. 740 00:46:11,433 --> 00:46:13,277 Podríamos estar caminando hacia una trampa. 741 00:46:13,364 --> 00:46:14,793 Ahora, necesito que mantengas la calma- 742 00:46:14,858 --> 00:46:16,090 - ¿Tipo? - Y mantén la cabeza 743 00:46:16,092 --> 00:46:18,056 en el juego. - ¡Hola, chicos! 744 00:46:18,058 --> 00:46:19,157 Mirar. 745 00:46:25,758 --> 00:46:26,758 ¿Qué es eso? 746 00:46:32,658 --> 00:46:34,856 Tío, ¿cómo está Paine? simplemente ser arrebatado así 747 00:46:34,858 --> 00:46:37,090 y Chen no ve una maldita cosa? 748 00:46:37,092 --> 00:46:39,191 De ninguna manera. 749 00:46:39,225 --> 00:46:40,524 ¿Yo se, verdad? 750 00:46:40,592 --> 00:46:42,457 son como correctos uno al lado del otro. 751 00:46:42,460 --> 00:46:44,289 ¿Crees que uno de ellos vería el otro siendo arrebatado. 752 00:46:44,292 --> 00:46:45,990 - Una salida. - ¿Qué? 753 00:46:45,992 --> 00:46:47,757 Hay una salida. 754 00:46:48,825 --> 00:46:51,056 - ¿Qué? - Justo ahí. 755 00:46:51,058 --> 00:46:52,623 ¿Ves la luz? - No. 756 00:46:52,625 --> 00:46:54,534 - Hay una salida, amigo. - No, no hay nada allí. 757 00:46:54,558 --> 00:46:56,756 Mira, mira, mira, mira, mira la luz. 758 00:46:56,758 --> 00:46:59,256 - No hay nada allí. - Está justo ahí. 759 00:46:59,258 --> 00:47:01,724 Podemos salir de aquí, amigo. 760 00:47:01,758 --> 00:47:03,091 Vamos. 761 00:47:03,094 --> 00:47:04,353 Loco idiota, 762 00:47:04,356 --> 00:47:05,689 no hay nada por ahí, hombre. 763 00:47:05,692 --> 00:47:06,757 ¿Cómo no lo ves? 764 00:47:06,825 --> 00:47:09,023 Está justo aquí. - ¿Cómo ves algo? 765 00:47:09,025 --> 00:47:10,356 No hay nada allí. 766 00:47:10,358 --> 00:47:11,356 ¿Qué está pasando aquí? 767 00:47:11,358 --> 00:47:12,891 No sé, está loco. 768 00:47:12,925 --> 00:47:14,356 Dice que ve una salida. - Voy a sacarnos de aquí. 769 00:47:14,358 --> 00:47:15,456 - Una salida, ¿dónde? - Aquí mismo. 770 00:47:15,458 --> 00:47:17,923 - Hombre de ningún lado. - Vamos. 771 00:47:17,925 --> 00:47:19,256 Que le pasa a el? 772 00:47:19,258 --> 00:47:20,623 Chicos, está, está alucinando. 773 00:47:20,625 --> 00:47:22,556 - Ven aquí. - Vamos, ayúdenme, muchachos. 774 00:47:22,558 --> 00:47:24,056 - Tire de él. - No no no no no NO, 775 00:47:24,058 --> 00:47:25,056 no no no no no NO. - Tire de él, hacia atrás. 776 00:47:25,058 --> 00:47:26,323 Vas a volver, amigo. 777 00:47:26,325 --> 00:47:27,790 -Espera, espera, espera, espera- - Escucha Escucha. 778 00:47:27,792 --> 00:47:30,190 No hay nada allí. 779 00:47:30,192 --> 00:47:31,523 Él tiene razón, hombre, no hay nada allí 780 00:47:31,525 --> 00:47:33,256 No hay. ¿Simplemente mirarías? 781 00:47:33,258 --> 00:47:34,557 Mirar- - Sullivan, hola. 782 00:47:34,560 --> 00:47:36,358 Mírame, está bien, mírame. 783 00:47:36,361 --> 00:47:38,668 Está bien, estás alucinando. 784 00:47:38,671 --> 00:47:41,822 Si solo te das la vuelta y ver que hay una luz. 785 00:47:41,825 --> 00:47:43,091 Saliendo de la pared- 786 00:47:43,158 --> 00:47:44,190 - ¡Oye, oye! - Podríamos ir a la mierda 787 00:47:44,192 --> 00:47:45,192 ¡fuera de aquí! - ¡Cálmate! 788 00:47:49,192 --> 00:47:51,056 Ahora, aquí pueden pasar dos cosas. 789 00:47:51,058 --> 00:47:53,223 no tenemos tiempo por esta mierda! 790 00:47:53,225 --> 00:47:55,256 Entonces, puedo mantener golpearte, ¿de acuerdo? 791 00:47:55,258 --> 00:47:57,391 O puedes salir de él. 792 00:47:59,492 --> 00:48:00,757 ¿Sí? 793 00:48:00,792 --> 00:48:02,191 Él está de vuelta. 794 00:48:02,225 --> 00:48:03,523 Levántalo. 795 00:48:03,525 --> 00:48:05,790 - Había, había... - No no. 796 00:48:05,792 --> 00:48:08,056 - Fue allí mismo. - No había nada allí. 797 00:48:08,058 --> 00:48:10,023 No había nada. - Suéltenlo, muchachos. 798 00:48:10,025 --> 00:48:11,556 - No yo- - Oye, oye. 799 00:48:11,558 --> 00:48:13,301 - No lo estoy, no estaba mintiendo. - Estará todo bien. 800 00:48:13,325 --> 00:48:15,990 - Se acercaba una luz- - Está bien. 801 00:48:15,992 --> 00:48:17,856 Sólo siéntate, vamos. 802 00:48:17,858 --> 00:48:18,858 Solo siéntate. 803 00:48:19,904 --> 00:48:21,322 Muy bien, vas a estar bien. 804 00:48:21,325 --> 00:48:22,924 Sólo respira. 805 00:48:22,927 --> 00:48:24,155 Chicos, démosle un poco de espacio. 806 00:48:24,158 --> 00:48:25,824 Necesita un poco de aire. 807 00:48:26,858 --> 00:48:28,857 Todo estará bien. 808 00:48:38,892 --> 00:48:40,223 Ya sabes, te desataste todo un golpe abajo 809 00:48:40,225 --> 00:48:42,890 en Sullivan por allá. 810 00:48:42,892 --> 00:48:45,623 Sabes, puedo llegar a alucinando un poco. 811 00:48:45,625 --> 00:48:49,724 Si lo hago, tal vez solo dé dame una bofetada ligera, ¿de acuerdo? 812 00:48:49,758 --> 00:48:52,857 O mejor aún, ¿cómo sobre una palabra segura? 813 00:48:53,958 --> 00:48:55,957 Bolsita de té, ¿cómo es eso? 814 00:48:56,135 --> 00:48:57,580 ¿Qué les está tomando tanto tiempo? 815 00:49:33,092 --> 00:49:34,092 ¿Sullivan? 816 00:49:34,992 --> 00:49:36,057 ¿Sí? 817 00:49:37,825 --> 00:49:39,257 ¡Sullivan! 818 00:49:40,760 --> 00:49:41,922 ¡Sullivan, oye, oye, oye, oye! 819 00:49:41,925 --> 00:49:42,890 ¿Que que? 820 00:49:42,892 --> 00:49:44,790 Cálmate. 821 00:49:44,792 --> 00:49:46,091 Ay, no, no, no. 822 00:49:46,125 --> 00:49:47,924 Oh, oh, vamos, hombre. 823 00:49:47,958 --> 00:49:49,323 Estaban justo ahí. 824 00:49:49,325 --> 00:49:51,656 Las tetas estaban fuera y estaban en mi cara. 825 00:49:51,658 --> 00:49:53,324 Ella estaba a punto de mostrarme. - ¡Oye! 826 00:49:53,327 --> 00:49:55,374 - Estás alucinando otra vez. - ¿Dónde está Paine? 827 00:49:57,258 --> 00:49:58,524 No lo encontramos. 828 00:49:58,592 --> 00:50:00,623 Encontramos un rifle con mucha sangre. 829 00:50:00,625 --> 00:50:02,457 ¿Qué significa eso? 830 00:50:02,525 --> 00:50:04,491 Encontramos la huella de algún tipo de animal. 831 00:50:04,494 --> 00:50:07,450 No, sea lo que sea, es grande. 832 00:50:07,540 --> 00:50:09,126 No encontraste un cuerpo, ¿verdad? 833 00:50:10,125 --> 00:50:11,791 Lo que significa que puede todavía estar vivo! 834 00:50:11,858 --> 00:50:13,256 No lo sabemos, pero vamos a volver 835 00:50:13,258 --> 00:50:14,490 No, no vamos a volver. 836 00:50:14,492 --> 00:50:16,756 Podría estar vivo. 837 00:50:16,758 --> 00:50:18,924 sabes si esto paso a cualquiera de ustedes, 838 00:50:18,958 --> 00:50:21,323 que volverias. 839 00:50:21,325 --> 00:50:22,524 ¿Derecha? 840 00:50:28,399 --> 00:50:29,813 Está bien, volveremos. 841 00:50:30,725 --> 00:50:32,724 Pero no esperes buenas noticias. 842 00:50:43,251 --> 00:50:45,490 Grifo, ¿qué es? 843 00:50:48,858 --> 00:50:51,823 - ¿Ustedes no lo ven? - ¿Quién? 844 00:50:51,825 --> 00:50:54,891 No hay nadie allí. - ¿Que ves? 845 00:50:56,225 --> 00:50:57,957 Otti, ¿eres tú? 846 00:51:01,192 --> 00:51:02,924 Me alegro de verte, muchacho. 847 00:51:04,092 --> 00:51:05,124 Oye, abuelo. 848 00:51:06,125 --> 00:51:07,556 Oye, vamos a pescar. 849 00:51:07,558 --> 00:51:10,256 tengo cebo, abordar, todas las cosas. 850 00:51:10,258 --> 00:51:11,924 Hey amigo. 851 00:51:13,358 --> 00:51:16,290 No hay nadie allí, ¿de acuerdo? 852 00:51:16,292 --> 00:51:17,924 Oye, solo eres alucinando bien? 853 00:51:17,927 --> 00:51:20,022 veo a mi abuelo, mi abuelo está justo ahí, 854 00:51:20,025 --> 00:51:21,323 Era... 855 00:51:21,325 --> 00:51:24,890 él está de pie derecho ahí, míralo. 856 00:51:24,892 --> 00:51:26,368 Necesito que te quedes conmigo, ¿de acuerdo? 857 00:51:26,392 --> 00:51:27,591 los botes 858 00:51:27,625 --> 00:51:30,090 Ese olor por dentro. 859 00:51:30,092 --> 00:51:31,591 ¿Qué pasa con el olor? 860 00:51:31,594 --> 00:51:33,255 Cuando abriste los botes, 861 00:51:33,258 --> 00:51:36,491 Lo que haya sido adentro está causando... 862 00:51:37,925 --> 00:51:40,157 ¿Alguien más vio ¿algo inusual? 863 00:51:40,160 --> 00:51:41,871 ¿Algo fuera de lo común? 864 00:51:42,392 --> 00:51:43,824 - No. - No. 865 00:51:43,827 --> 00:51:45,077 Bueno, no lo hice, 866 00:51:45,925 --> 00:51:47,623 no quise di cualquier cosa, pero- 867 00:51:47,625 --> 00:51:49,990 - ¿Qué? - Lago. 868 00:51:49,992 --> 00:51:55,023 Tu uniforme es eh... 869 00:51:55,025 --> 00:51:57,357 ¿Qué es? 870 00:51:57,392 --> 00:51:59,156 ¿Bien, qué es esto? 871 00:51:59,158 --> 00:52:01,657 Se ve bien. 872 00:52:02,558 --> 00:52:03,857 Se ve bien. 873 00:52:06,058 --> 00:52:08,157 ¿Y cómo se ve ahora? 874 00:52:10,225 --> 00:52:11,891 Todavía se ve bien. 875 00:52:13,125 --> 00:52:15,257 Las alucinaciones serían explicar sullivan, 876 00:52:15,292 --> 00:52:16,391 Griffin y Domínguez. 877 00:52:16,394 --> 00:52:17,589 Bueno, yo también lo olí. 878 00:52:17,592 --> 00:52:18,891 ¿Cómo es que no estoy alucinando? 879 00:52:18,894 --> 00:52:20,355 Sí, si fuera el bote, 880 00:52:20,358 --> 00:52:22,023 entonces no deberíamos ¿Será todo alucinante? 881 00:52:22,025 --> 00:52:24,216 O no, eso dependería de un par de factores diferentes, 882 00:52:24,219 --> 00:52:26,855 como masa corporal, inhalación- 883 00:52:26,858 --> 00:52:30,191 ¿Alguien no huelen los botes? 884 00:52:30,194 --> 00:52:32,122 Creo que todos lo olimos. 885 00:52:32,125 --> 00:52:33,456 - Sí. - Espera un minuto, no. 886 00:52:33,458 --> 00:52:36,157 Mira, mira sus ojos. 887 00:52:36,192 --> 00:52:37,224 Mierda. 888 00:52:38,225 --> 00:52:40,590 Lake, cuida de Griffin. 889 00:52:40,592 --> 00:52:43,856 Domínguez, Chen, sigan un ojo en Sullivan. 890 00:52:43,858 --> 00:52:46,690 Ojalá esto mierda pronto pasará. 891 00:52:46,692 --> 00:52:51,591 Tomaremos un descanso de 10 minutos. y luego nos mudaremos. 892 00:52:58,192 --> 00:53:00,190 Vamos hombre. 893 00:53:00,192 --> 00:53:01,890 Oh, tienes que Estar jodidamente bromeando, hombre. 894 00:53:01,892 --> 00:53:04,124 Vamos, hombre, todavía Tengo que orinar, hombre. 895 00:53:04,158 --> 00:53:05,923 ¿Quieres salir ahí? 896 00:53:05,925 --> 00:53:07,356 realmente piensas ¿es una buena idea? 897 00:53:07,358 --> 00:53:08,790 no creo es una buena idea. 898 00:53:08,792 --> 00:53:10,191 Si crees que eso es un buena idea esta bien 899 00:53:10,194 --> 00:53:11,455 pero yo me quedo aquí. 900 00:53:11,458 --> 00:53:13,090 Mira, si tengo que mear, voy a mear. 901 00:53:13,092 --> 00:53:14,790 me voy a mear pantalones y no me importa. 902 00:53:14,792 --> 00:53:17,223 Ahora puedes venir y únete a mí y siéntate, 903 00:53:17,225 --> 00:53:18,956 y pásalo bien, momento relajante. 904 00:53:18,958 --> 00:53:23,190 En vez de salir por ahí ¡y ser arrebatado! 905 00:53:23,192 --> 00:53:25,356 No importa, hombre. 906 00:53:25,358 --> 00:53:27,223 No tengo que ir tan mal. 907 00:53:27,225 --> 00:53:29,224 Sí, tienes toda la razón. 908 00:53:38,994 --> 00:53:43,189 Amigo, ¿acabas de hacerlo? solo realmente mear ahora? 909 00:53:43,192 --> 00:53:44,257 Te dije. 910 00:53:45,392 --> 00:53:47,290 , hombre. 911 00:53:47,292 --> 00:53:48,924 ¡Maldita sea! 912 00:53:52,492 --> 00:53:55,490 Oye, espera. 913 00:53:55,492 --> 00:53:58,190 Escucha, si todos empieza a alucinar, 914 00:53:58,192 --> 00:54:02,023 esto va a conseguir muy feo, muy rápido. 915 00:54:02,025 --> 00:54:05,356 Vega no entraría en la cueva. 916 00:54:05,358 --> 00:54:06,591 ¿Qué? 917 00:54:06,625 --> 00:54:09,157 Vega se negó a ir dentro de la cueva. 918 00:54:09,160 --> 00:54:12,822 Dijo que había un demonio o bestia que habitaba dentro. 919 00:54:12,891 --> 00:54:14,415 Algo que los lugareños llaman... 920 00:54:17,425 --> 00:54:18,757 ¿Llamado qué? 921 00:54:20,125 --> 00:54:22,090 - Karnoctus, no lo sé. - ¿Karnoctus? 922 00:54:22,092 --> 00:54:23,656 - No estaba prestando atención. - ¿En serio? 923 00:54:23,658 --> 00:54:27,257 Mira, pensé que era lleno de eso como dijiste. 924 00:54:27,325 --> 00:54:28,491 Espera, ¿qué estás diciendo? 925 00:54:28,558 --> 00:54:29,523 Estás diciendo hay algún tipo de 926 00:54:29,525 --> 00:54:31,023 Afghani Sasquatch aquí abajo? 927 00:54:31,025 --> 00:54:33,890 no se pero despues viendo esa huella. 928 00:54:33,892 --> 00:54:36,156 ¿Tipo? 929 00:54:36,158 --> 00:54:37,690 ¡Hola, chicos! 930 00:54:44,225 --> 00:54:46,556 Dime que estoy alucinando. 931 00:54:46,558 --> 00:54:48,291 Ay dios mío. 932 00:54:49,258 --> 00:54:51,524 - Entonces, ¿tú también los ves? - Cementerio de huesos. 933 00:54:51,558 --> 00:54:53,590 Sí, lo vemos. 934 00:54:53,592 --> 00:54:56,257 Oh, tienes que estar bromeando. 935 00:54:58,292 --> 00:55:01,756 ¡Vamos! 936 00:55:01,758 --> 00:55:02,991 ¿Dónde está Griffin? 937 00:55:03,064 --> 00:55:04,681 Se fue con Domínguez. 938 00:55:05,158 --> 00:55:06,756 A partir de ahora todos Permanecer juntos. 939 00:55:06,758 --> 00:55:09,190 ¿Comprendido? - Está bien, iré a buscarlos. 940 00:55:09,192 --> 00:55:12,056 - Llévate a Sullivan contigo. - Vamos, Sully. 941 00:55:12,058 --> 00:55:15,091 Sí, sí, eso es eh, ese es un buen plan. 942 00:55:15,125 --> 00:55:18,191 solo me iré todos estos cuerpos. 943 00:55:22,025 --> 00:55:25,023 ¿Qué piensa de todo esto? 944 00:55:25,025 --> 00:55:28,424 Una especie de guarida para una manada de animales. 945 00:55:29,591 --> 00:55:32,609 Sí, o uno muy grande. 946 00:55:42,658 --> 00:55:46,190 Alguna vez has visto algo como esto? 947 00:55:46,192 --> 00:55:50,257 Uh-uh, parece una especie de diente de sable. 948 00:56:00,325 --> 00:56:01,325 ¿Dónde está Chen? 949 00:56:06,258 --> 00:56:07,857 ¿Hola? 950 00:56:12,592 --> 00:56:14,257 ¿Hola? 951 00:56:29,358 --> 00:56:31,024 Pain, eres tu? 952 00:56:34,725 --> 00:56:36,524 Oye, háblame, hermano. 953 00:56:43,392 --> 00:56:45,124 ¡Ayuda ayuda! 954 00:56:46,325 --> 00:56:47,357 ¡Dolor, dolor! 955 00:56:49,658 --> 00:56:51,390 Oye oye oye oye. 956 00:56:51,392 --> 00:56:52,656 Soy yo, Chen. 957 00:56:52,658 --> 00:56:54,357 ¿Hey que pasó? 958 00:56:55,325 --> 00:56:57,056 Oh, algo de mierda criatura me agarró. 959 00:56:57,058 --> 00:56:58,390 Está bien, está bien. 960 00:56:58,392 --> 00:57:00,001 Soy yo, estoy aquí, ¿de acuerdo? - No quiero morir aquí. 961 00:57:00,025 --> 00:57:01,256 - Los chicos están llegando. - No quiero morir 962 00:57:01,258 --> 00:57:02,623 en esta cueva. - No vamos a morir. 963 00:57:02,625 --> 00:57:03,523 Nadie va a morir. 964 00:57:03,525 --> 00:57:04,956 Voy a llevarte a casa, ¿de acuerdo? 965 00:57:04,958 --> 00:57:06,223 Los chicos vienen y te llevaremos a casa. 966 00:57:06,225 --> 00:57:08,557 ¡Quédate conmigo, Paine! 967 00:57:08,625 --> 00:57:09,924 ¡Quédate conmigo! 968 00:57:09,958 --> 00:57:11,991 te voy a remendar, sólo te llevaré a casa. 969 00:57:11,994 --> 00:57:14,322 Te atraparé, te llevaré. 970 00:57:30,092 --> 00:57:31,092 dolor? 971 00:57:33,458 --> 00:57:34,458 dolor! 972 00:57:38,625 --> 00:57:40,490 ¿Que pasa hombre? 973 00:57:42,458 --> 00:57:43,458 dolor! 974 00:58:31,992 --> 00:58:33,391 Mira mis seis. 975 00:59:05,525 --> 00:59:06,657 ¡Qué carajo! 976 00:59:09,358 --> 00:59:11,957 ¿Qué fue eso? - Oh, oh, oh, Dios mío. 977 00:59:11,992 --> 00:59:13,490 ¿Eh? 978 00:59:15,192 --> 00:59:16,657 - ¿Ese es Chen? - Ay dios mío. 979 00:59:16,692 --> 00:59:20,790 Oh mi. 980 00:59:20,792 --> 00:59:22,557 Oh Jesús. - Oh Dios. 981 00:59:26,925 --> 00:59:29,290 - Ay, yo, lo vi. - Sí, todos lo vimos. 982 00:59:29,292 --> 00:59:32,191 No no no no, no no no no no, 983 00:59:32,258 --> 00:59:33,791 alguien necesita decir yo estoy alucinando 984 00:59:33,794 --> 00:59:37,155 ahora mismo porque esta mierda no puede estar pasando. 985 00:59:37,158 --> 00:59:39,457 Oh, sí, solo, eres Solo necesitaré respirar. 986 00:59:39,492 --> 00:59:40,657 A la mierda la respiración. 987 00:59:40,660 --> 00:59:42,455 ¡Mira eso y respira! 988 00:59:43,992 --> 00:59:45,624 Mantén tu ojo en esta caverna. 989 00:59:45,658 --> 00:59:48,356 Ves cualquier movimiento, tú Descarga tu revista, ¿entendido? 990 00:59:48,358 --> 00:59:50,891 ¿Comprendido? 991 00:59:50,925 --> 00:59:52,391 Si si si. 992 00:59:56,025 --> 01:00:00,057 Jesucristo. 993 01:00:00,892 --> 01:00:02,124 Oh, oh, Dios. 994 01:00:05,625 --> 01:00:07,790 Esta cosa nos está persiguiendo. 995 01:00:07,792 --> 01:00:08,924 Ah, ¿tú crees? 996 01:00:08,992 --> 01:00:10,323 ¿Qué lo delató? 997 01:00:10,325 --> 01:00:13,423 la desaparicion de paine o qué, qué es sólo... 998 01:00:13,425 --> 01:00:15,001 No, no, no, no, no, hombre, tenemos que salir de aquí. 999 01:00:15,025 --> 01:00:16,591 No, tenemos que irnos. 1000 01:00:16,594 --> 01:00:17,822 Nosotros solo, solo tenemos que, nosotros solo tenemos que correr nuestros traseros. 1001 01:00:17,825 --> 01:00:19,256 No, no, si corremos, 1002 01:00:19,258 --> 01:00:22,424 damos lo que sea esto la cosa es la ventaja. 1003 01:00:22,492 --> 01:00:24,591 tenemos que mantener nuestras cabezas rectas. 1004 01:00:24,625 --> 01:00:26,056 ¿Que sugieres? 1005 01:00:26,058 --> 01:00:28,823 Le pusimos una trampa. 1006 01:00:28,825 --> 01:00:31,857 Y luego matarlo. - Oh, claro, trampa. 1007 01:00:31,925 --> 01:00:33,756 Sí, ¿por qué diablos? no pensé en eso? 1008 01:00:33,758 --> 01:00:37,656 Oh, tal vez porque es un maldita cosa con dientes! 1009 01:00:37,658 --> 01:00:38,991 No, no, no, no, hombre. 1010 01:00:39,058 --> 01:00:42,223 tenemos que correr y no mires atrás. 1011 01:00:42,225 --> 01:00:45,623 Si podemos atraerlo a donde queremos. 1012 01:00:45,625 --> 01:00:46,690 ¿Atraerlo con qué? 1013 01:00:46,692 --> 01:00:49,357 ¿Estás viendo lo que estoy viendo? 1014 01:00:49,392 --> 01:00:52,024 Este es mi amigo. - Eso es todo. 1015 01:00:54,158 --> 01:00:55,757 Usamos el cuerpo. 1016 01:00:56,825 --> 01:01:00,856 ¿Estás sugiriendo que nosotros usar el cuerpo de Chen como cebo? 1017 01:01:00,858 --> 01:01:02,090 Sí, podemos separarnos. 1018 01:01:02,092 --> 01:01:03,856 Cuando esa cosa regrese- - ¿Podemos qué? 1019 01:01:03,858 --> 01:01:05,657 ¿Solo verlo comerse a Chen? 1020 01:01:05,870 --> 01:01:09,156 Estoy tratando de evitar que eso suceda. pasando al resto de nosotros. 1021 01:01:11,625 --> 01:01:12,625 Este es Chen. 1022 01:01:13,492 --> 01:01:17,191 Ahora, yo digo que pongamos un granada en el cuerpo de Chen, 1023 01:01:17,258 --> 01:01:21,391 y cuando vuelve y se mueve Chen, boom. 1024 01:01:25,525 --> 01:01:28,557 Tocas un cabello en su cabeza, 1025 01:01:31,592 --> 01:01:32,624 y te mato 1026 01:01:33,707 --> 01:01:35,555 -Sullivan, Sullivan- - Lo mataré aquí mismo. 1027 01:01:35,558 --> 01:01:38,723 - Tranquilo, hermano. - Sully, no hagas esto. 1028 01:01:38,725 --> 01:01:40,124 Necesitamos que mantengas la calma. 1029 01:01:40,192 --> 01:01:41,656 ¿Está bien? - Sullivan, escúchame. 1030 01:01:41,658 --> 01:01:43,524 - UH Huh. - Escúchame. 1031 01:01:45,081 --> 01:01:46,721 Ahora, todos estamos asustados aquí. 1032 01:01:47,658 --> 01:01:49,556 Está bien, todos estamos asustados. 1033 01:01:49,558 --> 01:01:52,056 solo esta hablando solo esta hablando 1034 01:01:52,058 --> 01:01:53,724 Estoy hablando, hombre. 1035 01:01:55,792 --> 01:01:57,091 Mírame, hombre. 1036 01:01:58,092 --> 01:01:59,490 Yo estoy hablando. 1037 01:01:59,492 --> 01:02:00,923 Sullivan, necesitamos para conseguir esta cosa 1038 01:02:00,925 --> 01:02:02,523 antes de que se apodere de cualquier otra cosa 1039 01:02:02,525 --> 01:02:04,990 Y Tagger tiene razón, esto podría ser nuestra única oportunidad. 1040 01:02:04,992 --> 01:02:06,690 Guarda el arma. 1041 01:02:06,692 --> 01:02:08,356 Él quiere poner una granada en Chen. 1042 01:02:08,358 --> 01:02:10,691 Él solo está tratando de ayúdanos, ¿de acuerdo? 1043 01:02:12,225 --> 01:02:13,824 Escucha, sea lo que sea la cosa está por ahí, 1044 01:02:13,827 --> 01:02:16,393 nos está cazando y nosotros hay que sacarlo bien? 1045 01:02:17,792 --> 01:02:19,091 Escúchame. 1046 01:02:22,458 --> 01:02:23,890 nadie va a tocar El cuerpo de Chen, ¿de acuerdo? 1047 01:02:23,892 --> 01:02:25,923 Sin granada, lo prometo. 1048 01:02:25,925 --> 01:02:27,656 Vamos a rodear y esperar para que esa cosa vuelva. 1049 01:02:27,658 --> 01:02:28,957 Y cuando lo hace, nos vas a ayudar 1050 01:02:28,960 --> 01:02:31,566 enciende a ese hijo de puta, ¿de acuerdo? 1051 01:02:31,692 --> 01:02:33,457 - Sí, sí. - ¿De acuerdo? 1052 01:02:33,492 --> 01:02:35,991 Yo digo que golpeemos esta cosa con todo lo que tenemos. 1053 01:02:36,063 --> 01:02:38,286 Tomamos esta bolsa de explosivos, 1054 01:02:38,349 --> 01:02:39,842 y lo ponemos al lado del cuerpo. 1055 01:02:39,905 --> 01:02:41,668 No, sin explosivos. 1056 01:02:41,892 --> 01:02:43,156 ¿Olvidas quién está a cargo? 1057 01:02:43,158 --> 01:02:44,523 mira donde es eso nos ha llevado tan lejos. 1058 01:02:44,525 --> 01:02:47,124 Una explosión podría provocar otro derrumbe. 1059 01:02:47,192 --> 01:02:49,156 Sé que piensas que sé lo que estás haciendo, 1060 01:02:49,158 --> 01:02:52,757 pero créeme, ahora es no es el momento de ablandarse. 1061 01:02:52,825 --> 01:02:55,824 Yo digo que golpeemos esta cosa con todo lo que tenemos. 1062 01:02:55,858 --> 01:02:57,691 Le pegamos fuerte. 1063 01:02:57,758 --> 01:03:01,257 no estas poniendo una granada en Chen. 1064 01:03:03,758 --> 01:03:05,524 - Mierda. - ¡Esto es Loco! 1065 01:03:07,892 --> 01:03:10,056 ¡Míranos! 1066 01:03:10,058 --> 01:03:11,323 Estamos sentados aquí siendo cazados 1067 01:03:11,325 --> 01:03:12,991 por lo que sea joder esa cosa es, 1068 01:03:12,994 --> 01:03:15,447 y estamos sentados aquí señalando nuestras armas el uno al otro! 1069 01:03:16,992 --> 01:03:20,490 ¡Griffin, baja tu arma ahora! 1070 01:03:20,492 --> 01:03:22,457 Tagger, no somos plantando explosivos 1071 01:03:22,525 --> 01:03:24,824 en cualquier lugar cerca del cuerpo de Chen. 1072 01:03:25,625 --> 01:03:27,591 vamos a hacer solo como dijo Griffin, 1073 01:03:27,660 --> 01:03:30,183 vamos a emparejarnos en dos, vamos a rodear el cuerpo. 1074 01:03:30,525 --> 01:03:32,857 Cuando ese dios abandonó cosa a su vez- 1075 01:03:32,860 --> 01:03:34,548 Lo enviamos directo al infierno. 1076 01:03:38,092 --> 01:03:40,691 Estás cometiendo un gran error. 1077 01:03:43,858 --> 01:03:45,790 Estás a punto de aprender, 1078 01:03:45,792 --> 01:03:49,090 a veces no lo es haciendo lo que quieres hacer, 1079 01:03:49,092 --> 01:03:52,324 se trata de hacer lo que necesita ser hecho. 1080 01:04:11,825 --> 01:04:14,056 Todo atraco necesita un plan. 1081 01:04:14,058 --> 01:04:15,691 El nuestro era sencillo. 1082 01:04:15,725 --> 01:04:18,790 Robar las cajas, esconderlos en la cueva, 1083 01:04:18,792 --> 01:04:21,023 y volar en un helicóptero. 1084 01:04:21,025 --> 01:04:23,890 Pero de todas las cuevas en todo el mundo, 1085 01:04:23,892 --> 01:04:28,891 Tuvimos que elegir el que tenía un puto Sasquatch afgano. 1086 01:04:30,025 --> 01:04:32,324 ¿Crees que esto va a funcionar? 1087 01:05:04,225 --> 01:05:05,691 Oh, oh, Dios mío. 1088 01:05:07,792 --> 01:05:10,791 ¿Qué? - ¿Todo bien, hombre? 1089 01:05:17,925 --> 01:05:19,256 es mi hijo 1090 01:05:19,258 --> 01:05:20,824 Él está justo ahí. 1091 01:05:22,125 --> 01:05:24,457 - ¿Qué? - Está justo ahí. 1092 01:05:25,358 --> 01:05:27,591 No hay nadie, amigo. 1093 01:05:27,594 --> 01:05:29,318 Lo veo, él está justo ahí. 1094 01:05:35,658 --> 01:05:37,956 Muy pronto, voy, voy a ven a casa muy pronto. 1095 01:05:37,958 --> 01:05:40,524 Oye, oye, oye, no, no, no, hombre. 1096 01:05:42,125 --> 01:05:43,256 Algo está pasando allí 1097 01:05:43,258 --> 01:05:45,591 con Domínguez y Sullivan. 1098 01:05:48,725 --> 01:05:50,624 van a tener para lidiar con eso. 1099 01:05:50,692 --> 01:05:52,324 Si lo se. 1100 01:05:52,327 --> 01:05:54,374 - Oye mirarme. - Lo sé, lo sé, no lo es. 1101 01:05:55,758 --> 01:05:57,657 Oye, oye. 1102 01:05:57,888 --> 01:05:58,995 No, no, no, no, no, oye, hombre. 1103 01:05:58,998 --> 01:06:01,038 - Lo tengo, lo tengo. - No puedes mirarlo, amigo. 1104 01:06:02,158 --> 01:06:04,691 Lo tengo, lo tengo, solo relájate. 1105 01:06:04,758 --> 01:06:06,023 Hey! Escucha. 1106 01:06:06,025 --> 01:06:08,156 Te necesito, 1107 01:06:08,158 --> 01:06:11,356 necesito que hagas algo para mí, ¿de acuerdo? 1108 01:06:11,358 --> 01:06:14,391 necesito que te vayas eh, ve a buscar a mamá. 1109 01:06:15,789 --> 01:06:19,668 Está bien y luego eh, dile... 1110 01:06:22,550 --> 01:06:24,362 Dile lo hermosa que es. 1111 01:06:26,325 --> 01:06:28,057 Ve, ve y díselo ahora. 1112 01:06:29,658 --> 01:06:33,424 Está bien, papi. 1113 01:06:38,325 --> 01:06:41,756 Solo vamos. 1114 01:06:41,758 --> 01:06:46,691 ¿Estás bien, hombre? 1115 01:06:46,758 --> 01:06:48,690 ¿Estás de vuelta? 1116 01:06:48,692 --> 01:06:51,791 necesito que seas de vuelta por mí, hombre. 1117 01:06:54,258 --> 01:06:56,391 Sí, sí, estoy de vuelta. 1118 01:07:21,686 --> 01:07:23,931 Oh Dios. 1119 01:07:23,992 --> 01:07:25,356 Oh, mierda. 1120 01:07:25,358 --> 01:07:28,356 Oh Dios. No no no no no. 1121 01:07:48,592 --> 01:07:50,824 ¿Qué tipo de sangre brilla? 1122 01:07:51,958 --> 01:07:53,256 Hay un rastro. 1123 01:07:53,258 --> 01:07:54,857 Podríamos rastrearlo. 1124 01:07:58,792 --> 01:08:01,757 ¿Estás bien? 1125 01:08:02,008 --> 01:08:04,242 - Intentaste advertirnos. - Sí, yo no quería esto. 1126 01:08:06,883 --> 01:08:09,071 Ve a matar a ese hijo de puta. 1127 01:08:09,225 --> 01:08:11,090 Etiqueta, vamos. 1128 01:08:23,858 --> 01:08:26,356 Oh, estamos recibiendo fuera de esto, hombre. 1129 01:08:26,358 --> 01:08:27,824 No, no, no, hombre. 1130 01:08:33,158 --> 01:08:35,256 Dime dónde te duele, eh. 1131 01:08:35,258 --> 01:08:38,022 ¿Lo hiciste, lo hiciste? 1132 01:08:38,024 --> 01:08:39,456 Oye oye oye oye. 1133 01:08:39,458 --> 01:08:41,923 me dices, me dices yo qué hacer ahora, eh. 1134 01:08:41,925 --> 01:08:43,257 Dime qué hacer. 1135 01:08:43,292 --> 01:08:45,191 ¿Y qué dijo ella? 1136 01:08:50,058 --> 01:08:51,923 Vamos. 1137 01:08:51,925 --> 01:08:54,791 Vamonos ve, vamos a buscar, 1138 01:08:55,909 --> 01:08:57,730 vamos a buscarla juntos. 1139 01:09:04,225 --> 01:09:05,857 Ve a buscarla. 1140 01:09:17,858 --> 01:09:20,991 Sí, hombre, ve, vas a buscarla. 1141 01:10:09,392 --> 01:10:12,256 Hombre, voy a montar eso la cabeza de la cosa en la pared. 1142 01:10:13,292 --> 01:10:15,157 Estarás bien. 1143 01:10:15,225 --> 01:10:17,224 Sólo un rasguño, ¿verdad? 1144 01:10:18,392 --> 01:10:20,757 Sí, es sólo un rasguño. 1145 01:10:21,620 --> 01:10:23,081 Vamos a matar a esa cosa. 1146 01:10:23,158 --> 01:10:26,191 Entonces te ayudaré montarlo en la pared. 1147 01:13:26,625 --> 01:13:29,456 ¡No, no, no lo toques! 1148 01:13:29,458 --> 01:13:30,924 No lo toques. 1149 01:14:01,525 --> 01:14:02,957 ¿Dónde está Reid? 1150 01:14:03,592 --> 01:14:05,391 ¿Cómo están los demás? 1151 01:14:14,342 --> 01:14:16,889 - Tu hombro está dislocado. - Sí, vuelve a meterlo. 1152 01:14:16,892 --> 01:14:18,490 Lo restableceré por ti. 1153 01:14:18,492 --> 01:14:19,923 - Vamos. - ¿Estás listo? 1154 01:14:19,925 --> 01:14:23,890 Solo hombre, jodete y- 1155 01:14:23,892 --> 01:14:25,624 A través de tu pecho. 1156 01:14:25,627 --> 01:14:27,135 Llévalo a través de tu pecho. 1157 01:14:27,725 --> 01:14:29,590 y dime tu mató a esa cosa? 1158 01:14:33,892 --> 01:14:37,424 Le tendió una trampa nosotros con su propia sangre. 1159 01:14:38,658 --> 01:14:40,391 Si no está muerto, necesitamos para ponerse en movimiento, ¿de acuerdo? 1160 01:14:40,394 --> 01:14:42,474 Tenemos que salir rodando de aquí. - Yo mismo puse una trampa. 1161 01:14:45,725 --> 01:14:48,856 Él toca a Reid, oh, puto boom. 1162 01:14:48,858 --> 01:14:52,057 Sí, bum. 1163 01:14:54,458 --> 01:14:56,590 Tagger, ¿puedes subir? 1164 01:14:56,592 --> 01:14:58,390 ¿puedes ponerte de pie? 1165 01:14:58,392 --> 01:15:01,490 ¿Quieres saber qué estaba en esas cajas? 1166 01:15:01,492 --> 01:15:03,157 Cajas, ¿qué? 1167 01:15:03,192 --> 01:15:04,368 Escucha, estás dentro choque ahora mismo. 1168 01:15:04,392 --> 01:15:06,023 Las cajas, ¿querías saber? 1169 01:15:06,025 --> 01:15:07,268 Tagger, eres en estado de shock en este momento, ¿de acuerdo? 1170 01:15:07,292 --> 01:15:08,890 - Sí, no, no, no, no, no. - Enfoque. 1171 01:15:08,892 --> 01:15:11,824 Junta tu mierda. - No, joder shock. 1172 01:15:11,827 --> 01:15:13,929 Necesito que me escuches. 1173 01:15:14,392 --> 01:15:18,490 Si no logro salir de aquí, 1174 01:15:18,492 --> 01:15:20,190 Quiero que tengas esto. 1175 01:15:20,192 --> 01:15:21,368 vamos a hacer fuera de aquí, ¿de acuerdo? 1176 01:15:21,392 --> 01:15:22,924 Estaremos bien. - Aquí. 1177 01:15:22,958 --> 01:15:24,234 te necesito, te necesito para ponerse de pie. 1178 01:15:24,258 --> 01:15:25,456 Tenemos que movernos. - No me estoy moviendo 1179 01:15:25,458 --> 01:15:27,257 ¡hasta que tomes esto! 1180 01:15:29,158 --> 01:15:32,754 - De acuerdo. - Eso es lo que hay en las cajas. 1181 01:15:33,925 --> 01:15:36,257 ¿Tú entiendes? - Sí. 1182 01:15:36,325 --> 01:15:38,323 - Di que entiendes. - Entiendo. 1183 01:15:38,325 --> 01:15:39,991 - Di que entiendes- - ¡Entiendo! 1184 01:15:40,058 --> 01:15:44,457 ¡Ahora, vamos a rodar! 1185 01:15:46,593 --> 01:15:48,640 Te estoy esperando, vamos. 1186 01:15:58,425 --> 01:15:59,790 ¿Es esto demasiado rápido? - No, es ah... 1187 01:15:59,792 --> 01:16:01,057 Oh, oh, está bien. 1188 01:16:02,125 --> 01:16:05,457 Vamos. 1189 01:16:14,358 --> 01:16:16,857 Mira, hay cables. - ¿Qué? ¿Eh? 1190 01:16:16,925 --> 01:16:18,590 Este lugar está cableado. 1191 01:16:18,592 --> 01:16:21,056 ¡Tagger, la cueva está conectada! 1192 01:16:21,058 --> 01:16:22,291 Siéntate bien. 1193 01:16:24,158 --> 01:16:27,256 Parece que hay ¡Un generador por aquí! 1194 01:16:27,258 --> 01:16:30,223 las luces son utilizado para las entradas. 1195 01:16:30,225 --> 01:16:34,624 ¿Qué es eso? 1196 01:16:40,458 --> 01:16:42,423 ¡perra! 1197 01:16:44,525 --> 01:16:46,723 ¡Sí! 1198 01:16:46,725 --> 01:16:48,024 Etiquetador! 1199 01:16:48,092 --> 01:16:52,623 Tagger, vamos, vamos ¡mueve ese culo de caramelo! 1200 01:17:03,292 --> 01:17:05,023 ¿Qué fue, qué fue eso? 1201 01:17:05,025 --> 01:17:07,456 Es Tagger, es La trampa de Tagger ahí abajo. 1202 01:17:07,458 --> 01:17:08,556 ¡Lo mataste! 1203 01:17:08,558 --> 01:17:10,624 Lo tienes, Tagger, vamos. 1204 01:17:12,458 --> 01:17:16,024 vamos, estamos casi fuera de aquí! 1205 01:17:16,092 --> 01:17:18,224 Estoy justo detrás tuyo. 1206 01:17:19,358 --> 01:17:21,324 Estoy contigo, lo estás haciendo bien. 1207 01:17:21,442 --> 01:17:22,903 Está bien, lo vamos a lograr. 1208 01:17:22,958 --> 01:17:24,690 Casi estámos allí. 1209 01:17:24,692 --> 01:17:25,956 La luz. 1210 01:17:25,958 --> 01:17:28,090 ¡Mira, ahí está la luz! - ¡Guau-hoo-hoo! 1211 01:17:28,092 --> 01:17:29,590 - ¡Es la luz! - ¡Etiquetador! 1212 01:17:29,592 --> 01:17:31,690 ¡Lo lograremos, bebé! 1213 01:17:39,592 --> 01:17:40,957 Etiquetador! 1214 01:17:40,992 --> 01:17:42,090 ¡Sáquenla de aquí! 1215 01:17:42,092 --> 01:17:44,091 ¡Sigue moviéndote, anda, anda! 1216 01:17:49,725 --> 01:17:51,756 - ¿Estás bien? - Sí. 1217 01:17:51,758 --> 01:17:52,924 Un poco más rápido. 1218 01:18:12,458 --> 01:18:15,690 ¿Por qué no te mueres, carajo? 1219 01:18:27,425 --> 01:18:31,324 ¡Vamos! 1220 01:18:47,725 --> 01:18:49,491 te voy a cortar las bolas 1221 01:18:49,525 --> 01:18:52,656 y usarlos como mi llamador de puerta. 1222 01:19:25,392 --> 01:19:27,024 ¿Que estas esperando? 1223 01:19:35,858 --> 01:19:37,023 ¡Dispara a la mochila! 1224 01:19:37,025 --> 01:19:38,257 ¡Hazlo ahora! 1225 01:21:09,558 --> 01:21:10,868 ¿Quieres saber qué fue 1226 01:21:10,892 --> 01:21:12,090 en esas cajas? 1227 01:21:12,092 --> 01:21:14,223 ¿Querías saber? 1228 01:21:14,225 --> 01:21:16,991 ¿Quieres saber qué estaba en esas cajas? 1229 01:21:17,058 --> 01:21:18,656 ¿Querías saber? 1230 01:21:18,658 --> 01:21:19,990 ¿Quieres saber qué estaba en esas cajas? 1231 01:21:19,992 --> 01:21:21,257 ¿Querías saber? 1232 01:21:21,310 --> 01:21:23,710 Eso es lo que hay en las cajas. 1233 01:22:55,025 --> 01:22:56,423 ¿En serio? 89186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.