All language subtitles for Moonhaven S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,790 This wasn't an attack. 2 00:00:08,921 --> 00:00:10,749 It was an extraction. 3 00:00:10,879 --> 00:00:12,403 Indira: By not letting the ships down, 4 00:00:12,533 --> 00:00:14,753 Maite is playing right into the rebels' hands. 5 00:00:14,883 --> 00:00:17,103 Maybe someone else needs to stand up. 6 00:00:17,234 --> 00:00:19,888 I saw us, crowns and thrones. 7 00:00:20,019 --> 00:00:21,716 I saw our future on the new moon. 8 00:00:22,848 --> 00:00:24,371 Your mother didn't die. 9 00:00:24,502 --> 00:00:27,026 She wandered off and did not return. 10 00:00:27,157 --> 00:00:29,028 I've never seen anything like that before. 11 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 It's telling her where to go. 12 00:00:30,638 --> 00:00:32,292 Like a compass rose. 13 00:00:32,423 --> 00:00:33,641 Hello, flower. 14 00:00:40,431 --> 00:00:41,649 - Thank you, Detective. 15 00:00:41,780 --> 00:00:42,940 You saved me a lot of trouble 16 00:00:42,998 --> 00:00:44,435 finding the missing piece. 17 00:00:44,565 --> 00:00:46,306 - Mm. 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,091 This is very fragile. 19 00:00:48,221 --> 00:00:50,484 I could destroy it before you take another step. 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,486 It's sad, really, 21 00:00:52,617 --> 00:00:55,446 that you would let me do the work in finding it. 22 00:00:55,576 --> 00:00:57,535 If you think about it, 23 00:00:57,665 --> 00:00:59,450 we're all detectives... 24 00:00:59,493 --> 00:01:02,105 dropped into a puzzle of a life, 25 00:01:02,235 --> 00:01:04,498 looking for clues 26 00:01:04,629 --> 00:01:05,717 to why we're here. 27 00:01:05,847 --> 00:01:08,502 - Please. Shut up. 28 00:01:09,764 --> 00:01:11,853 - No guns on the Glade. 29 00:01:11,984 --> 00:01:13,551 But I've brought my own weapon. 30 00:01:13,681 --> 00:01:18,164 I will talk you to death. 31 00:01:18,295 --> 00:01:20,906 You should be resting still. You don't look healed yet. 32 00:01:25,258 --> 00:01:26,651 - Don't worry. 33 00:01:26,781 --> 00:01:29,044 This won't take long. 34 00:01:52,546 --> 00:01:54,983 - Drop the flower, and I'll kill you. 35 00:02:01,686 --> 00:02:04,602 - It's no mystery why I'm here. 36 00:02:04,645 --> 00:02:07,344 I know exactly why. 37 00:02:35,894 --> 00:02:38,636 - Thank you for the private conversation. 38 00:02:38,766 --> 00:02:41,769 We're at a delicate moment. 39 00:02:41,900 --> 00:02:46,644 - It's obvious the resistance on Lune is being coordinated. 40 00:02:46,774 --> 00:02:49,864 - Their numbers are still small. 41 00:02:49,995 --> 00:02:53,303 - After what happened at the ceremony, they're growing. 42 00:02:53,346 --> 00:02:55,435 You said yourself Tomm is dangerous. 43 00:02:55,566 --> 00:02:59,091 He's come back from the dead, for God's sake. 44 00:02:59,222 --> 00:03:01,342 If he's formed an alliance with Council Chair Maite... 45 00:03:01,441 --> 00:03:03,530 - And as soon as I find her, I'll get answers. 46 00:03:03,574 --> 00:03:06,794 - And what if you can't? 47 00:03:06,925 --> 00:03:09,797 If you can't get Maite back, the ships can't land, 48 00:03:09,928 --> 00:03:11,768 and the whole world will know there is trouble. 49 00:03:14,585 --> 00:03:16,587 If Tomm were to get hold of both keys to IO... 50 00:03:16,717 --> 00:03:19,633 - You're talking about a coup. 51 00:03:19,764 --> 00:03:21,374 That's not possible here. 52 00:03:21,505 --> 00:03:25,160 - If you can control IO, you control everything. 53 00:03:25,291 --> 00:03:28,251 What's to stop them from asking it to blow up the Earth? 54 00:03:28,294 --> 00:03:29,904 Or the 12 billion people 55 00:03:29,948 --> 00:03:31,186 so they can have the planet to themselves? 56 00:03:31,210 --> 00:03:33,038 - IO would never allow that. 57 00:03:33,168 --> 00:03:35,649 People hold the keys, but IO guides them. 58 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 It's the balance that works. 59 00:03:38,173 --> 00:03:39,740 - IO is not a person with a conscience. 60 00:03:39,871 --> 00:03:41,307 It is a tool! 61 00:03:41,438 --> 00:03:43,614 In the wrong hands, it'll mean devastation! 62 00:03:43,744 --> 00:03:45,093 - I will find Maite! 63 00:04:22,479 --> 00:04:26,526 Look, Loa, these are new. 64 00:04:26,657 --> 00:04:28,920 - Is that a weed? 65 00:04:29,050 --> 00:04:30,965 - These are what the old pluckers 66 00:04:31,096 --> 00:04:32,837 called "volunteers." 67 00:04:34,447 --> 00:04:36,841 Gusted here by wind and rain... 68 00:04:36,971 --> 00:04:38,799 The bounty of chance. 69 00:04:43,456 --> 00:04:45,371 Weeds fight the garden. 70 00:04:45,502 --> 00:04:48,809 They thieve the light and water... 71 00:04:48,940 --> 00:04:52,117 but volunteers help the garden. 72 00:04:52,247 --> 00:04:53,771 They join the cause. 73 00:04:56,164 --> 00:04:58,341 - And would you say I'm a weed or a volunteer? 74 00:05:00,691 --> 00:05:03,563 - What? - On Moonhaven. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,740 It's the wind that brought me here. 76 00:05:06,871 --> 00:05:09,134 What have I added to the cause? 77 00:05:11,702 --> 00:05:13,138 - What do you mean? 78 00:05:14,879 --> 00:05:17,447 You have brought only light. 79 00:05:24,279 --> 00:05:27,413 Primo is the past. 80 00:05:27,544 --> 00:05:32,287 It's vast and fear-tangled... 81 00:05:32,418 --> 00:05:34,246 a jittery prototype. 82 00:05:38,250 --> 00:05:41,209 Why don't we camp here tonight? 83 00:05:41,340 --> 00:05:43,168 It's a beautiful spot. 84 00:05:45,518 --> 00:05:47,607 - With all that ahead of us? 85 00:05:49,566 --> 00:05:53,091 - I don't have your wild explorer's heart. 86 00:05:53,221 --> 00:05:56,181 I prefer the orchard. 87 00:05:56,311 --> 00:05:58,009 I like order. 88 00:06:00,925 --> 00:06:03,231 - I need to keep going. 89 00:06:03,362 --> 00:06:04,755 I'll be back soon. 90 00:06:04,885 --> 00:06:06,974 - I understand. 91 00:06:07,105 --> 00:06:09,455 Go. 92 00:07:58,869 --> 00:08:01,219 - The Envoy wants to see you. 93 00:08:12,273 --> 00:08:16,321 - Sonda, tell me you have some news. 94 00:08:16,451 --> 00:08:18,497 - Maite was spotted going into Primo. 95 00:08:18,628 --> 00:08:21,152 - Into the wilderness? 96 00:08:21,282 --> 00:08:23,241 Who else knows this? - Very few. 97 00:08:23,371 --> 00:08:24,764 - Keep it that way. 98 00:08:24,895 --> 00:08:26,575 We can't afford more panic. 99 00:08:31,554 --> 00:08:34,469 - Envoy. 100 00:08:34,600 --> 00:08:38,778 - Why would Maite want to stop the First Wave from leaving? 101 00:08:41,520 --> 00:08:43,130 - If I were her, 102 00:08:43,261 --> 00:08:46,438 I wouldn't ship out an army of my best and brightest... 103 00:08:46,569 --> 00:08:50,007 not with an insurgency forming at home. 104 00:08:50,137 --> 00:08:52,226 But I don't think that's why she's running. 105 00:08:55,142 --> 00:08:57,797 She thinks the Bridge is doomed. 106 00:08:57,928 --> 00:08:59,712 - She was more and more erratic. 107 00:08:59,843 --> 00:09:03,020 She talked to me of a new way forward. 108 00:09:03,150 --> 00:09:05,588 I've seen her dose herself. 109 00:09:05,631 --> 00:09:06,806 All her Dreamer studies, 110 00:09:06,937 --> 00:09:08,808 growing new strains, new pathways... 111 00:09:08,939 --> 00:09:10,114 She could've gone too far. 112 00:09:10,244 --> 00:09:12,507 - And you said nothing? 113 00:09:12,638 --> 00:09:14,597 - I've looked up to her my whole life. 114 00:09:14,727 --> 00:09:17,948 She's always led us true. 115 00:09:17,991 --> 00:09:20,124 - Maite told me she's gonna find the gateway 116 00:09:20,167 --> 00:09:21,691 to a new civilization. 117 00:09:21,821 --> 00:09:24,389 She believes an alien race has arrived on the Moon 118 00:09:24,519 --> 00:09:27,392 because of IO. 119 00:09:27,522 --> 00:09:30,003 No shit. 120 00:09:30,134 --> 00:09:32,527 - Why does she believe this? 121 00:09:32,571 --> 00:09:35,008 - Dreams, signs and symbols. 122 00:09:35,139 --> 00:09:38,621 Maybe her plants told her. 123 00:09:40,884 --> 00:09:43,321 - Sonda, give us a moment. 124 00:09:53,200 --> 00:09:54,854 - Maite told me 125 00:09:54,985 --> 00:09:57,552 she and my mother were together... 126 00:09:57,683 --> 00:10:00,468 for a long time, I guess. 127 00:10:00,599 --> 00:10:03,428 That's why she's been watching me, 128 00:10:03,558 --> 00:10:07,084 and it's the reason she left. 129 00:10:07,214 --> 00:10:08,912 Maite thinks my mother didn't die 130 00:10:09,042 --> 00:10:11,305 but somehow crossed over... 131 00:10:11,349 --> 00:10:14,004 to them. 132 00:10:14,134 --> 00:10:18,661 She believes this race can talk to IO. 133 00:10:20,401 --> 00:10:23,666 She told me my arrival on Moonhaven was a sign. 134 00:10:23,796 --> 00:10:26,320 - A sign? 135 00:10:26,451 --> 00:10:29,454 - Maite's gone to find them... 136 00:10:29,584 --> 00:10:31,848 and my mother. 137 00:10:31,978 --> 00:10:35,939 - Maite is lost, but you don't need to be. 138 00:10:36,069 --> 00:10:40,073 You know what's real and what's not. 139 00:10:40,204 --> 00:10:41,684 This place can change you, 140 00:10:41,814 --> 00:10:45,122 but you and I both need to remember who we are. 141 00:10:47,037 --> 00:10:48,908 - You can still catch her. 142 00:10:49,039 --> 00:10:52,129 Have Sonda lead a team. 143 00:10:52,259 --> 00:10:56,524 - A Mooner might not be willing to do what's necessary. 144 00:10:59,049 --> 00:11:00,354 - If IO were to detect 145 00:11:00,485 --> 00:11:02,487 that the council chair had died... 146 00:11:02,617 --> 00:11:05,142 - Maite's key would be transferred to the second. 147 00:11:05,272 --> 00:11:07,100 Sonda and I could give permission 148 00:11:07,231 --> 00:11:08,493 to the ships to land. 149 00:11:11,626 --> 00:11:13,411 - When I met Tomm, 150 00:11:13,541 --> 00:11:15,718 he asked if my name meant beauty... 151 00:11:15,848 --> 00:11:18,721 or war. 152 00:11:18,851 --> 00:11:20,723 - Did you know the answer? 153 00:11:24,204 --> 00:11:26,293 Go to Primo. Find Maite. 154 00:11:30,036 --> 00:11:32,560 I need you, Bella. 155 00:11:32,691 --> 00:11:34,606 I trust you. 156 00:11:49,882 --> 00:11:50,882 - Bella. 157 00:11:52,406 --> 00:11:54,582 - Your dad awake? - Oh, yeah. 158 00:11:58,108 --> 00:11:59,544 - I hope you don't mind, 159 00:11:59,674 --> 00:12:02,547 we borrowed one of your favorite things. 160 00:12:06,290 --> 00:12:08,335 - Paul, this has to wait. 161 00:12:08,466 --> 00:12:11,686 - A Mooner knows when the water's rising, 162 00:12:11,817 --> 00:12:13,645 you need to take a breath before you go under, 163 00:12:13,776 --> 00:12:17,301 and I can tell from your face, we're about to go under. 164 00:12:17,344 --> 00:12:19,564 - It'll give us some brightness to remember. 165 00:12:21,261 --> 00:12:22,828 Our last dance. 166 00:12:39,714 --> 00:12:41,151 - Elna! 167 00:12:41,281 --> 00:12:42,892 Yeah. 168 00:12:58,908 --> 00:12:59,865 - Paul. 169 00:13:03,521 --> 00:13:05,044 - Here's the Glade, 170 00:13:05,175 --> 00:13:07,873 Big Fence, and the Fringeland beyond, 171 00:13:08,004 --> 00:13:11,834 and here is Primo... 172 00:13:11,964 --> 00:13:13,313 the old wild. 173 00:13:13,444 --> 00:13:16,360 It can be dangerous. The terrain is erratic. 174 00:13:16,490 --> 00:13:18,710 - What do you mean "erratic"? 175 00:13:18,841 --> 00:13:20,521 - Well, people say things change out there. 176 00:13:20,625 --> 00:13:23,193 Rivers shift course, hills rise and fall. 177 00:13:23,323 --> 00:13:24,716 It's a big area. 178 00:13:24,847 --> 00:13:27,632 Knowing where to start's gonna be the problem. 179 00:13:29,634 --> 00:13:32,332 - I'd understand if you didn't come. 180 00:13:32,463 --> 00:13:35,118 I know you're loyal to Maite. 181 00:13:35,248 --> 00:13:37,772 - Well, I don't believe she'd do anything to harm the Bridge. 182 00:13:37,903 --> 00:13:39,470 But I want to know the truth. 183 00:13:41,776 --> 00:13:44,040 - I recognize this. 184 00:13:44,170 --> 00:13:45,258 What is it? 185 00:13:45,302 --> 00:13:46,477 - Pilinius Crater. 186 00:13:48,871 --> 00:13:51,525 - I think there are paintings of it in Loa's studio. 187 00:13:51,656 --> 00:13:54,572 She obviously spent some time there. 188 00:13:54,702 --> 00:13:56,400 Maybe that's where Maite's headed. 189 00:13:56,443 --> 00:13:58,619 - It's not much to go on. 190 00:13:58,750 --> 00:14:03,320 - I know, but I have a feeling. 191 00:14:03,450 --> 00:14:05,800 - Oh. Bella has a feeling. 192 00:14:05,931 --> 00:14:07,541 Okay, I like that. 193 00:14:07,672 --> 00:14:09,587 - That's all we have, so let's follow it. 194 00:14:09,717 --> 00:14:11,894 Okay, the crater is about a day's hike, 195 00:14:12,024 --> 00:14:14,287 so we... 196 00:14:14,418 --> 00:14:15,680 - What? 197 00:14:15,810 --> 00:14:17,725 - Arlo's here. 198 00:14:17,856 --> 00:14:20,337 Appears to be holding his own arm. 199 00:14:32,001 --> 00:14:34,960 - Okay, Arlo, here we go, like... 200 00:14:35,091 --> 00:14:35,918 Yep. - You got it? 201 00:14:36,048 --> 00:14:37,354 - Hang on. There. 202 00:14:37,484 --> 00:14:39,443 - Yeah? - Okay, wait. 203 00:14:39,573 --> 00:14:41,314 Yeah. Deep breath, Arlo. - Okay. 204 00:14:41,445 --> 00:14:43,534 - And down. 205 00:14:43,664 --> 00:14:45,840 - Okay. - Thank you. 206 00:14:47,233 --> 00:14:49,627 Oh, no, little. 207 00:14:49,757 --> 00:14:52,456 Don't worry. I'm fine. 208 00:14:57,678 --> 00:14:59,811 - Okay. 209 00:14:59,942 --> 00:15:01,856 We figured out that it's a compass rose, 210 00:15:01,987 --> 00:15:03,467 like the ancient sailors used. 211 00:15:03,597 --> 00:15:05,338 Chill was following it somewhere 212 00:15:05,469 --> 00:15:06,644 the night she was killed. 213 00:15:06,774 --> 00:15:08,167 - Does it still work? 214 00:15:08,298 --> 00:15:10,169 - When I reattached the petal you found, 215 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 I saw it light up. 216 00:15:13,651 --> 00:15:15,435 You two trek to Maite. 217 00:15:15,566 --> 00:15:17,394 I will solve the riddle of the rose. 218 00:15:17,524 --> 00:15:19,135 - Can't do it alone. 219 00:15:19,265 --> 00:15:21,441 Tomm and his band will be looking for you. 220 00:15:21,572 --> 00:15:23,661 - Then Tomm must be a glutton for pain. 221 00:15:25,097 --> 00:15:26,925 - You two both should've been there. 222 00:15:26,969 --> 00:15:28,666 - I wish I had been, but right now 223 00:15:28,709 --> 00:15:30,059 we need to protect this thing. 224 00:15:30,102 --> 00:15:31,382 - Mm-hmm. - Take it to the Envoy. 225 00:15:31,451 --> 00:15:32,713 She'll help us. 226 00:15:32,844 --> 00:15:34,284 Blu's guarding her with their brother 227 00:15:34,411 --> 00:15:35,978 and a group they trust. 228 00:15:36,108 --> 00:15:38,154 It's the safest place you can be until we get back. 229 00:15:38,284 --> 00:15:40,069 - I will. 230 00:15:45,117 --> 00:15:47,163 - What? What is it? 231 00:15:47,293 --> 00:15:49,382 - I don't know. 232 00:15:49,513 --> 00:15:51,534 - You seem pretty happy for a man who barely escaped 233 00:15:51,558 --> 00:15:53,256 with his arm, let alone his life. 234 00:15:53,386 --> 00:15:55,432 - Maybe that's it. 235 00:15:55,562 --> 00:15:58,000 We're actually in it, Paul. 236 00:15:58,130 --> 00:16:00,567 We're detecting. - I know. It's new. 237 00:16:00,698 --> 00:16:02,134 Hmm. 238 00:16:02,265 --> 00:16:04,354 I like it. 239 00:16:04,484 --> 00:16:05,703 'Tective Paul. 240 00:16:05,833 --> 00:16:09,185 - 'Tective Arlo. 241 00:16:09,315 --> 00:16:12,231 both: Hmm. 242 00:16:12,362 --> 00:16:15,191 - I always knew we'd be the ones to save the Earth. 243 00:16:15,321 --> 00:16:18,585 - Just be careful, my old friend. 244 00:16:18,716 --> 00:16:20,326 You are Truelune. 245 00:16:20,457 --> 00:16:22,850 - Why be anything else? 246 00:16:22,981 --> 00:16:25,070 - I'll be back for your departure. 247 00:16:25,201 --> 00:16:26,550 - I know. 248 00:16:34,949 --> 00:16:36,255 - Don't worry. 249 00:16:36,386 --> 00:16:37,996 Everything's gonna be okay, Elna. 250 00:16:38,127 --> 00:16:39,476 - When? 251 00:16:44,437 --> 00:16:46,483 - Look to the sky. 252 00:16:46,526 --> 00:16:48,267 When you see the transport ships 253 00:16:48,398 --> 00:16:51,053 come down from orbit, everything'll be fixed. 254 00:16:51,183 --> 00:16:52,315 Promise. 255 00:16:57,363 --> 00:16:59,191 That's my girl. 256 00:17:35,836 --> 00:17:38,056 - Maite has fled to Primo. 257 00:17:38,187 --> 00:17:39,927 The Envoy's desperate. 258 00:17:40,058 --> 00:17:42,930 - She's dangerous when she's desperate. 259 00:17:43,061 --> 00:17:44,976 - What can she do? 260 00:17:45,107 --> 00:17:47,892 With the ships stuck in orbit, Earth's panic will rise. 261 00:17:48,022 --> 00:17:49,763 There will be collapse. 262 00:17:49,894 --> 00:17:52,549 Maite's madness will save our people. 263 00:17:54,768 --> 00:17:56,988 Do you have the flower? 264 00:17:57,119 --> 00:18:01,035 - Turns out the detective had the missing piece. 265 00:18:01,166 --> 00:18:02,820 It's working again. 266 00:18:05,823 --> 00:18:07,564 He took it and got away. 267 00:18:09,609 --> 00:18:11,133 I let him live. 268 00:18:12,786 --> 00:18:15,572 It wasn't his time to die. 269 00:18:15,702 --> 00:18:18,096 - We've sacrificed a lot for that flower. 270 00:18:18,227 --> 00:18:20,205 If they destroy it... - You're all a bit too curious 271 00:18:20,229 --> 00:18:22,361 to destroy something so strange. 272 00:18:24,102 --> 00:18:27,061 We'll watch them and be patient. 273 00:18:27,192 --> 00:18:29,325 And they'll do my work for me. 274 00:18:31,588 --> 00:18:33,372 - You shouldn't have gone. 275 00:18:33,503 --> 00:18:35,940 You're not yourself yet. 276 00:18:36,070 --> 00:18:38,247 - Am I scaring you? 277 00:18:38,377 --> 00:18:40,771 - Of course not. 278 00:18:40,901 --> 00:18:43,165 You've been through something I'll never understand, 279 00:18:43,295 --> 00:18:45,558 but I know you're still there. 280 00:18:45,689 --> 00:18:48,605 This is the future. 281 00:18:48,735 --> 00:18:50,694 Without the Bridge, the First Wave will stay. 282 00:18:50,824 --> 00:18:53,044 Our people will be safe. 283 00:18:53,175 --> 00:18:55,351 Lune will finally have its own way forward. 284 00:18:55,481 --> 00:18:58,005 - There is no forward and back. 285 00:18:58,136 --> 00:19:01,270 There is only the seen and the unseen. 286 00:19:05,665 --> 00:19:08,407 Maite will die. 287 00:19:08,538 --> 00:19:10,888 You'll take control of the key. - Tomm? 288 00:19:11,018 --> 00:19:13,020 - You're going to let those ships land. 289 00:19:13,151 --> 00:19:14,718 - Well, why... why would I do that? 290 00:19:14,848 --> 00:19:16,807 - Because I've seen it. 291 00:19:19,549 --> 00:19:22,421 I suppose if you need a reason... 292 00:19:25,119 --> 00:19:28,601 It's because you trust me... 293 00:19:28,732 --> 00:19:31,082 and because we love each other. 294 00:20:12,645 --> 00:20:15,474 - So Maite believes your mother came back from the dead? 295 00:20:15,605 --> 00:20:18,347 - She said a bunch of crazy things. 296 00:20:18,477 --> 00:20:22,481 - We've solved many things on Moonhaven but not that. 297 00:20:22,612 --> 00:20:25,484 Does she think she's still out here somewhere? 298 00:20:25,615 --> 00:20:27,660 - Sure. Why not? 299 00:20:27,791 --> 00:20:29,271 If you see her, holler. 300 00:20:29,401 --> 00:20:31,882 We'll all have a good old laugh. 301 00:20:32,012 --> 00:20:34,493 Maite's just in denial... 302 00:20:34,624 --> 00:20:37,235 probably has been for a long time. 303 00:20:37,366 --> 00:20:41,283 But now it's really curdled into something else, 304 00:20:41,413 --> 00:20:42,719 something dark. 305 00:20:42,849 --> 00:20:44,590 - Then she needs our help... 306 00:20:44,721 --> 00:20:46,113 Heavy heart hauling. 307 00:20:46,244 --> 00:20:49,073 We'll get her home safely and all pitch in. 308 00:20:52,337 --> 00:20:53,991 - We're near the river. 309 00:20:59,605 --> 00:21:01,999 - The map says the bridge should be right here. 310 00:21:05,872 --> 00:21:08,571 - It's right there and also over there. 311 00:21:10,399 --> 00:21:12,270 - Trapped in a dream out here... 312 00:21:12,401 --> 00:21:13,750 IO's dream. 313 00:21:16,056 --> 00:21:18,276 - On recon, there was always a moment 314 00:21:18,407 --> 00:21:20,713 where the satellites didn't help. 315 00:21:20,844 --> 00:21:23,673 I like it when there's no map. 316 00:21:23,803 --> 00:21:25,805 I miss that sometimes. 317 00:21:25,936 --> 00:21:28,678 - You miss the war? 318 00:21:28,808 --> 00:21:31,289 I ask... I've got nothing to compare it to. 319 00:21:31,420 --> 00:21:32,769 - No. 320 00:21:35,902 --> 00:21:37,556 But there's always moments... 321 00:21:39,558 --> 00:21:42,605 Things you never would've experienced otherwise, 322 00:21:42,735 --> 00:21:44,563 things you don't want to give back. 323 00:21:56,749 --> 00:21:58,708 - The filaments light the way. 324 00:21:58,838 --> 00:22:01,232 You see? It's working again. 325 00:22:01,363 --> 00:22:04,453 This is old Dreamer artistry. - Oh, it's beautiful. 326 00:22:04,583 --> 00:22:06,890 - And you think whatever the Markless are looking for, 327 00:22:07,020 --> 00:22:08,587 this will lead us to it? 328 00:22:08,718 --> 00:22:11,198 - Chill died trying to keep it from Tomm. 329 00:22:11,329 --> 00:22:13,810 That is my opinion. As a 'tective... 330 00:22:13,940 --> 00:22:16,029 - We need to see where it leads. 331 00:22:16,160 --> 00:22:18,641 - Oh, no, there is a plan in place. 332 00:22:18,771 --> 00:22:21,295 We wait for word from Paul and Bella. 333 00:22:21,426 --> 00:22:24,560 - Arlo, why not burn it to ash? 334 00:22:24,690 --> 00:22:26,126 Her guard lurks. 335 00:22:26,257 --> 00:22:28,477 Dark mood and shadow. 336 00:22:28,607 --> 00:22:31,610 If this is a key, keep it far-ever from its lock. 337 00:22:33,525 --> 00:22:35,658 - The 'prentice has a point. 338 00:22:35,788 --> 00:22:39,096 Yet, this mystery is of us. 339 00:22:39,226 --> 00:22:41,315 We made it. 340 00:22:41,446 --> 00:22:43,274 If we turn it to smoke... 341 00:22:43,317 --> 00:22:44,884 - That's what scares me. 342 00:22:45,015 --> 00:22:46,625 Maybe an Earther can't break you, 343 00:22:46,756 --> 00:22:48,932 but if Tomm's found some forgotten weakness, 344 00:22:49,062 --> 00:22:51,587 then we need to know it. 345 00:22:51,717 --> 00:22:53,240 This is my fault. 346 00:22:53,371 --> 00:22:56,635 I feel a very strong obligation to fix it. 347 00:22:56,679 --> 00:22:59,899 I need to go where this leads. 348 00:23:00,030 --> 00:23:01,945 IO will protect me. 349 00:23:05,731 --> 00:23:07,559 - Okay. 350 00:23:07,690 --> 00:23:08,952 But we go together. 351 00:23:15,741 --> 00:23:17,830 - Oh. 352 00:23:17,961 --> 00:23:20,790 I've heard of this place. 353 00:23:20,920 --> 00:23:24,446 These are tombstones from the original settlements. 354 00:23:26,230 --> 00:23:28,885 - Are these from the rebellion? 355 00:23:29,015 --> 00:23:31,714 - There were many more than this. 356 00:23:31,757 --> 00:23:34,891 - When we learned about the Moon in school, 357 00:23:34,934 --> 00:23:36,675 it was only the science. 358 00:23:38,721 --> 00:23:40,766 The miracles to come. 359 00:23:43,639 --> 00:23:47,294 Our saviors in the sky. 360 00:23:47,425 --> 00:23:50,472 Earth was going to be healed, oh, yeah... 361 00:23:50,602 --> 00:23:54,127 Any day now. 362 00:23:54,258 --> 00:23:58,175 - That day is actually here, Bella. 363 00:23:58,305 --> 00:23:59,369 - How can you still believe in it 364 00:23:59,393 --> 00:24:00,917 when things are messed up? 365 00:24:01,047 --> 00:24:02,701 - I'm no different than you. 366 00:24:02,832 --> 00:24:05,748 You said it yourself, you fought for a cause. 367 00:24:05,878 --> 00:24:09,621 - That's just something I say so things make sense. 368 00:24:09,752 --> 00:24:11,275 There was no cause, 369 00:24:11,405 --> 00:24:13,712 just people in high places 370 00:24:13,843 --> 00:24:16,019 sending people like me off to die. 371 00:24:18,456 --> 00:24:20,937 That's sort of the basic setup of history. 372 00:24:23,200 --> 00:24:24,767 In my unit, 373 00:24:24,897 --> 00:24:27,509 the only cause we had was each other. 374 00:24:27,552 --> 00:24:29,554 They were my family. - Yeah. 375 00:24:29,685 --> 00:24:31,425 Earth and Moon, we're one unit. 376 00:24:31,556 --> 00:24:34,559 We got your back. 377 00:24:34,603 --> 00:24:36,735 - Listen, I'm a total nobody. 378 00:24:36,866 --> 00:24:38,302 I was lucky to be born here, 379 00:24:38,432 --> 00:24:39,956 lucky to play my part and spend my days 380 00:24:40,086 --> 00:24:41,523 with those I love. 381 00:24:41,653 --> 00:24:43,220 Nothing's perfect. 382 00:24:43,350 --> 00:24:46,179 I have my doubts, believe me. 383 00:24:46,310 --> 00:24:48,660 But if nothing else, I always know... 384 00:24:48,791 --> 00:24:50,575 We always know... 385 00:24:50,706 --> 00:24:52,708 We're contributing to something bigger. 386 00:24:52,838 --> 00:24:56,146 - Very few people on Earth feel like that. 387 00:24:56,276 --> 00:24:58,844 It didn't used to be that way. 388 00:25:03,283 --> 00:25:05,416 - I won't let you kill her, Bella. 389 00:25:05,459 --> 00:25:06,896 We're bringing Maite back... 390 00:25:07,026 --> 00:25:09,028 alive. 391 00:25:25,436 --> 00:25:27,960 - This place is very old. 392 00:25:32,182 --> 00:25:34,358 - Who lives here? - Let's see. 393 00:25:38,928 --> 00:25:41,147 - We call ourselves Gazers. 394 00:25:41,278 --> 00:25:42,714 - Why Gazers? 395 00:25:42,845 --> 00:25:44,368 - We gaze... 396 00:25:44,498 --> 00:25:48,894 at the stars, the future, into ourselves. 397 00:25:49,025 --> 00:25:51,244 We prefer a simpler life 398 00:25:51,375 --> 00:25:54,204 beyond the everyday stress of the Glade. 399 00:25:54,334 --> 00:25:56,598 - The Glade was too stressful for you. 400 00:25:56,728 --> 00:25:58,295 Wow. 401 00:25:58,425 --> 00:26:01,820 - Uh, we've been on edge these past few weeks. 402 00:26:01,951 --> 00:26:04,214 Our comms went down. 403 00:26:04,344 --> 00:26:08,087 We were preparing to send a group back to the Glade 404 00:26:08,218 --> 00:26:09,785 to see if you had any answers. 405 00:26:09,915 --> 00:26:11,308 - To what? 406 00:26:11,351 --> 00:26:13,397 - IO's been more restless... 407 00:26:13,527 --> 00:26:15,834 restless and disturbed. 408 00:26:15,965 --> 00:26:18,097 We're used to the rumble and crack, 409 00:26:18,141 --> 00:26:19,751 but this is different. 410 00:26:19,882 --> 00:26:21,623 - These are... 411 00:26:21,753 --> 00:26:24,887 glitches, violent spasms. 412 00:26:25,017 --> 00:26:26,168 - We saw the bridge on the river. 413 00:26:26,192 --> 00:26:28,194 - Mm-hmm. - Snapped in two. 414 00:26:28,325 --> 00:26:30,327 Just like that. 415 00:26:30,457 --> 00:26:32,459 - And we've seen people in the woods. 416 00:26:32,590 --> 00:26:34,374 - I think they're from the Glade. 417 00:26:34,505 --> 00:26:36,463 There's been an uprising. 418 00:26:36,594 --> 00:26:39,597 - We came out here looking for Maite. 419 00:26:39,641 --> 00:26:41,425 - Maite? 420 00:26:41,555 --> 00:26:44,776 Our leader wandering Primo? 421 00:26:44,907 --> 00:26:47,300 - She's involved. - She might be involved. 422 00:26:47,431 --> 00:26:50,739 We don't know what's going on. 423 00:26:50,782 --> 00:26:52,523 - We haven't seen her. 424 00:26:52,654 --> 00:26:55,439 And it's not malcontents from the Glade who trouble us. 425 00:26:57,441 --> 00:27:00,487 Shadowy forms haunt the edge of these ruins. 426 00:27:00,531 --> 00:27:03,099 - Some of us think they're the ghosts 427 00:27:03,229 --> 00:27:05,623 of the original settlers. 428 00:27:05,754 --> 00:27:08,278 - Ghosts? 429 00:27:10,628 --> 00:27:13,762 - Tell them, Zek. Tell them what you saw. 430 00:27:16,547 --> 00:27:19,115 - I saw a child in the trees... 431 00:27:19,158 --> 00:27:21,944 wild and swift... 432 00:27:22,074 --> 00:27:24,120 different. 433 00:27:39,004 --> 00:27:40,919 - Arlo? - Mm. 434 00:27:41,050 --> 00:27:43,182 - How did you acquire that brilliant arm? 435 00:27:43,313 --> 00:27:45,619 - Tello, that's a private matter... show respect. 436 00:27:45,750 --> 00:27:48,100 - I'll tell him how. 437 00:27:48,231 --> 00:27:52,670 I was in a debris storm when the Tofi burned up on reentry. 438 00:27:54,411 --> 00:27:55,518 Well, you guys know about that, right? 439 00:27:55,542 --> 00:27:56,630 - Arlo, I had no idea. 440 00:27:56,761 --> 00:27:58,284 - Mm-hmm. - A terrible tragedy. 441 00:27:58,415 --> 00:27:59,938 Few survivors that day. 442 00:28:00,069 --> 00:28:01,940 - Yeah, I lost some people. 443 00:28:02,071 --> 00:28:04,377 The circle of my heart. 444 00:28:04,508 --> 00:28:07,511 It was a bad day for everyone. 445 00:28:07,641 --> 00:28:09,382 But IO put me back together. 446 00:28:09,513 --> 00:28:11,428 - I'm sorry for your loss, Arlo. 447 00:28:11,558 --> 00:28:14,561 - Well, it opened the door to other victories. 448 00:28:14,692 --> 00:28:18,130 Every day is new and precious. 449 00:28:18,261 --> 00:28:20,524 "Savor sweet the bitter wisdom," 450 00:28:20,654 --> 00:28:22,178 as Mwangi wrote. 451 00:28:22,308 --> 00:28:24,136 - I know that feeling. 452 00:28:24,267 --> 00:28:25,790 You're lost, floating, 453 00:28:25,921 --> 00:28:29,576 but then you find direction and momentum... 454 00:28:29,707 --> 00:28:31,753 a rebirth. 455 00:28:34,233 --> 00:28:35,974 If you hadn't survived, 456 00:28:36,105 --> 00:28:38,977 where would you be? 457 00:28:39,108 --> 00:28:41,023 - That's a funny way of putting it. 458 00:28:41,153 --> 00:28:45,984 Are you asking me what I think happens after we die? 459 00:28:46,115 --> 00:28:49,292 This has turned into a fun stroll. 460 00:28:49,422 --> 00:28:53,383 I believe this is what you get, 461 00:28:53,513 --> 00:28:55,167 and you better get it right. 462 00:28:55,298 --> 00:28:57,039 - I believe the same. 463 00:29:03,132 --> 00:29:04,481 - We're getting close. 464 00:29:15,361 --> 00:29:18,016 - She saw what I've seen. 465 00:29:18,147 --> 00:29:19,975 You still don't believe me. 466 00:29:20,105 --> 00:29:21,454 - I want to. 467 00:29:21,585 --> 00:29:23,848 There's always been watchers in the trees... 468 00:29:23,979 --> 00:29:27,460 Elves, Bobos, Nix. 469 00:29:27,591 --> 00:29:29,854 We fill the darkness with our own concerns. 470 00:29:29,985 --> 00:29:31,900 - Do you know how many times I've been told 471 00:29:32,030 --> 00:29:35,033 not to believe what's happening right in front of me... 472 00:29:35,077 --> 00:29:36,861 or to me? 473 00:29:36,992 --> 00:29:40,778 It's not complicated to stop that shit, but it's hard. 474 00:29:40,909 --> 00:29:43,999 You actually have to believe yourself. 475 00:29:44,129 --> 00:29:45,739 I'm good at it now. 476 00:29:45,870 --> 00:29:48,264 It's kept me alive. 477 00:29:48,394 --> 00:29:50,092 I know what I saw. 478 00:29:50,222 --> 00:29:52,268 It's real. 479 00:29:54,836 --> 00:29:58,013 - And now we chase Maite, who chases a ghost, 480 00:29:58,143 --> 00:29:59,492 a memory. 481 00:29:59,623 --> 00:30:01,233 And she would say the same as you. 482 00:30:01,364 --> 00:30:03,627 She believes it's real. 483 00:30:03,757 --> 00:30:05,629 She risks all of our survival for what? 484 00:30:05,759 --> 00:30:07,805 A festering wound. 485 00:30:07,936 --> 00:30:10,068 Dark heart cannot see. 486 00:30:10,199 --> 00:30:13,245 - Then we're all blind and wounded except for you. 487 00:30:13,376 --> 00:30:14,768 - That's too easy. 488 00:30:14,899 --> 00:30:17,075 You know my wounds. 489 00:30:17,206 --> 00:30:19,948 I just see well enough not to believe in the impossible. 490 00:30:20,078 --> 00:30:22,167 - We're having this conversation on the Moon. 491 00:30:22,298 --> 00:30:23,865 What's that? 492 00:30:23,995 --> 00:30:26,780 Impossible things happen all the time now. 493 00:30:26,911 --> 00:30:28,217 - Yeah, okay, exactly. 494 00:30:28,347 --> 00:30:29,696 IO... 495 00:30:29,827 --> 00:30:32,395 we create a tool that solves hard problems, 496 00:30:32,525 --> 00:30:34,527 sees things as they really are, 497 00:30:34,658 --> 00:30:38,357 and isn't distracted or tricked by fear or yearning. 498 00:30:38,488 --> 00:30:40,620 - But someone yearned to make it. 499 00:30:40,751 --> 00:30:42,927 How do you think the pyramids got built 500 00:30:43,058 --> 00:30:44,102 or the Giza Needle? 501 00:30:44,233 --> 00:30:45,538 Some... someone got wounded. 502 00:30:45,669 --> 00:30:46,931 They got their heart broken, 503 00:30:47,062 --> 00:30:49,455 or they wanted their daddy to love them 504 00:30:49,586 --> 00:30:52,676 or to... to prove somebody wrong. 505 00:30:52,806 --> 00:30:55,418 Or they were chasing a ghost. 506 00:30:57,202 --> 00:31:00,466 That's what built IO. 507 00:31:00,597 --> 00:31:04,122 We don't survive in spite of our wounds. 508 00:31:04,253 --> 00:31:06,733 We survive because of them. 509 00:31:12,652 --> 00:31:15,090 - Bella, do you think your mother's still alive? 510 00:31:30,714 --> 00:31:32,368 - This is the limit, I'm afraid. 511 00:31:32,498 --> 00:31:35,588 - It can't be. We need to go beyond the wall. 512 00:31:35,719 --> 00:31:37,590 - Should we? - No. It's not safe. 513 00:31:37,721 --> 00:31:41,420 The air is too thin. You go too far, you die. 514 00:31:41,551 --> 00:31:42,639 No! - Envoy! 515 00:31:42,769 --> 00:31:45,772 - I need to know what this is. 516 00:31:47,078 --> 00:31:48,688 - The tree. 517 00:31:48,819 --> 00:31:50,125 It's leading us there. 518 00:31:50,255 --> 00:31:53,432 - This is a bad idea. 519 00:31:53,563 --> 00:31:55,173 We can't stay out here long. 520 00:31:55,304 --> 00:31:57,654 Slow your breathing. 521 00:32:28,032 --> 00:32:29,686 - What is this? 522 00:32:52,143 --> 00:32:54,232 - It's the same composite as the flower. 523 00:32:57,757 --> 00:33:00,108 What have we unlocked? 524 00:33:11,336 --> 00:33:13,860 My name? 525 00:33:13,991 --> 00:33:16,733 - What? 526 00:33:25,916 --> 00:33:27,831 - These are family names. 527 00:33:27,961 --> 00:33:30,268 This tree tells the Blood. 528 00:33:30,399 --> 00:33:32,488 All the bloodlines of Moonhaven are here. 529 00:33:39,103 --> 00:33:40,103 No, no, no! 530 00:33:40,191 --> 00:33:42,715 No, no! 531 00:33:42,846 --> 00:33:45,762 Only IO should have this information. 532 00:33:45,892 --> 00:33:47,459 It's not for us. 533 00:33:49,157 --> 00:33:50,332 - Things change. 534 00:33:54,423 --> 00:33:56,164 Good to see you, Envoy. 535 00:34:01,647 --> 00:34:03,084 - This was your plan. 536 00:34:04,868 --> 00:34:06,478 You want to break the very thing 537 00:34:06,609 --> 00:34:08,001 that holds the Moon together. 538 00:34:08,132 --> 00:34:09,829 - I'm making it stronger. 539 00:34:09,960 --> 00:34:12,180 - You'll make it tribal. 540 00:34:12,223 --> 00:34:13,833 You're a traitor, Tomm. 541 00:34:13,964 --> 00:34:15,661 You'll never succeed. 542 00:34:15,792 --> 00:34:17,315 - She's right about that. 543 00:34:21,319 --> 00:34:25,541 - I'm sorry, but we're not on the Glade anymore. 544 00:34:25,671 --> 00:34:28,239 IO can't save you out here. 545 00:34:42,819 --> 00:34:44,168 - Dad! 546 00:34:44,299 --> 00:34:46,431 - Tello! 547 00:34:49,652 --> 00:34:50,914 - Oh! 548 00:34:51,044 --> 00:34:53,134 - What's happening? - It's IO! 549 00:34:55,092 --> 00:34:56,920 - Okay, it's okay. - Blu! 550 00:34:57,050 --> 00:34:58,182 Run, Blu! Go! 551 00:34:58,313 --> 00:35:00,053 - Run! Go! - Aah! 552 00:35:02,143 --> 00:35:04,145 - Everything is shifting! - Cut them down! 553 00:35:11,282 --> 00:35:12,936 - Go, Envoy! Go! 554 00:35:13,066 --> 00:35:14,720 - Aah! - Get to cover! 555 00:35:16,679 --> 00:35:19,595 - No! 556 00:35:24,252 --> 00:35:26,254 - Aah! 557 00:35:57,110 --> 00:35:58,547 - Are you okay? 558 00:35:58,677 --> 00:36:00,201 - Oh. 559 00:36:02,507 --> 00:36:04,770 Dreadfeel. 560 00:36:12,125 --> 00:36:13,736 Maite. 561 00:36:16,173 --> 00:36:18,393 Oh, we're so happy to find you safe. 562 00:36:18,523 --> 00:36:20,351 - She found us. 563 00:36:25,008 --> 00:36:27,228 - What haunts your heart? Please. 564 00:36:29,969 --> 00:36:33,146 - You are the gift, Maite... 565 00:36:33,277 --> 00:36:35,236 the all-giving gift. 566 00:36:37,150 --> 00:36:40,763 The miles I came through darkness, finding you. 567 00:36:49,337 --> 00:36:51,164 But... 568 00:36:51,295 --> 00:36:54,080 - Leaving Earth was a mistake. 569 00:36:56,605 --> 00:36:59,564 I try to forget... 570 00:36:59,695 --> 00:37:01,305 by running. 571 00:37:01,436 --> 00:37:03,481 - You are a Seeker. 572 00:37:03,612 --> 00:37:05,309 It's your nature to leave. 573 00:37:10,401 --> 00:37:12,490 - I left behind my daughter. 574 00:37:14,623 --> 00:37:16,102 You sleep at night. 575 00:37:16,233 --> 00:37:19,105 I lay awake. 576 00:37:19,236 --> 00:37:23,066 Does she think of me like I think of her? 577 00:37:25,634 --> 00:37:27,810 - It's hard, no doubt. 578 00:37:30,639 --> 00:37:34,512 But a true Seeker is beauty-rare. 579 00:37:34,643 --> 00:37:37,123 The rest of us march in circles, 580 00:37:37,254 --> 00:37:40,170 swamp-stuck in our mistakes, 581 00:37:40,301 --> 00:37:44,348 but a Seeker like you escapes to light the way out. 582 00:37:44,479 --> 00:37:46,132 - Maite... 583 00:37:46,263 --> 00:37:48,221 I want to go back. 584 00:38:14,030 --> 00:38:15,771 - We wish to talk. 585 00:38:18,469 --> 00:38:20,428 You know of the trouble on the Glade. 586 00:38:20,558 --> 00:38:23,779 People think you're behind it. I do not believe that, Maite. 587 00:38:23,909 --> 00:38:25,998 We're running out of time. 588 00:38:26,129 --> 00:38:27,957 You have to let the transport ships land. 589 00:38:29,785 --> 00:38:32,222 - The Bridge is nothing. 590 00:38:32,353 --> 00:38:35,660 - You spent your entire life working for the Bridge. 591 00:38:35,791 --> 00:38:37,358 We all have. 592 00:38:37,488 --> 00:38:39,142 We're so close. 593 00:38:39,272 --> 00:38:40,752 Please, I don't understand. 594 00:38:40,796 --> 00:38:42,754 - Bella... 595 00:38:42,885 --> 00:38:45,017 we've both been so alone. 596 00:38:45,148 --> 00:38:48,369 We thought Loa had left us behind. 597 00:38:48,412 --> 00:38:50,849 She's come back to us. 598 00:38:50,980 --> 00:38:54,200 Loa, Loa is the bridge between past and future. 599 00:38:54,331 --> 00:38:57,421 She has found the new way forward. 600 00:38:57,552 --> 00:39:00,076 - My mother is dead. - Bella. 601 00:39:00,206 --> 00:39:02,557 - She brought you to the Moon, 602 00:39:02,687 --> 00:39:05,168 and she brought you here to me. 603 00:39:07,823 --> 00:39:10,042 For years... 604 00:39:10,173 --> 00:39:13,394 I regretted what I did to keep her on the Moon. 605 00:39:13,524 --> 00:39:16,266 - What do you mean "keep her on the Moon"? 606 00:39:16,309 --> 00:39:19,965 - She wanted to go back to Earth. 607 00:39:20,096 --> 00:39:23,012 She wanted to go back to you. 608 00:39:23,142 --> 00:39:25,493 I told her you were dead. 609 00:39:29,758 --> 00:39:32,369 Forgive me, Bella. 610 00:39:32,500 --> 00:39:34,110 I had to. 611 00:39:36,112 --> 00:39:38,070 - Bella! 612 00:39:38,114 --> 00:39:39,898 Stop! 613 00:39:40,029 --> 00:39:42,292 - You stole my life from me. 614 00:39:42,423 --> 00:39:44,033 - They brought you here for a reason. 615 00:39:44,163 --> 00:39:45,774 This is not the end. 616 00:39:45,904 --> 00:39:48,341 This is the beginning. 617 00:39:48,472 --> 00:39:52,433 Ask yourself, are we to be remembered 618 00:39:52,563 --> 00:39:55,436 as the descendants of apes 619 00:39:55,566 --> 00:39:58,308 or the ancestors of gods? 620 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 Come with me. 621 00:40:08,623 --> 00:40:09,537 - No! 622 00:40:23,072 --> 00:40:24,377 - Bella! 623 00:41:07,420 --> 00:41:08,944 - Blu! 624 00:41:09,074 --> 00:41:12,164 Blu. 625 00:41:12,295 --> 00:41:15,516 They're dead. They're all dead. 626 00:41:35,884 --> 00:41:38,539 - The ships are landing. 627 00:41:38,669 --> 00:41:40,845 Everything's going to be okay. 628 00:41:46,459 --> 00:41:48,331 We're here to save the Earth. 629 00:41:48,461 --> 00:41:49,898 It's simple. 630 00:41:50,028 --> 00:41:52,161 How did the tree move inside the fence? 631 00:41:52,291 --> 00:41:53,989 It was the fence that moved. 632 00:41:54,119 --> 00:41:57,122 Naya was watching us and asking us one question. 633 00:41:57,253 --> 00:41:58,559 Are we worth saving? 634 00:41:58,689 --> 00:42:01,213 Doubt and paranoia are on the rise. 635 00:42:01,344 --> 00:42:05,000 It's no longer safe for you to remain on Moonhaven. 636 00:42:05,130 --> 00:42:07,350 All the Mooners are going to turn against the Earth. 637 00:42:07,480 --> 00:42:09,787 A reckoning is on its way. 638 00:42:09,918 --> 00:42:11,876 Man: This will all be over soon. 43642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.