All language subtitles for Monkey King The Bottomless Hole - 2022
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,540 --> 00:00:41,410
الفأر يوجد الفأر
2
00:00:42,790 --> 00:00:43,660
النجدة
3
00:00:44,200 --> 00:00:45,950
يوجد الفأر يأكل الناس
4
00:00:48,910 --> 00:00:50,000
الكثير من الفأر
5
00:00:51,910 --> 00:00:53,700
هنا هنا يوجد الفأر هنا
6
00:01:07,700 --> 00:01:11,830
إذا لم تأت لن أذهب
7
00:01:15,540 --> 00:01:20,040
إذا لم تأت لن أذهب
8
00:01:31,410 --> 00:01:32,450
تعال
9
00:01:42,370 --> 00:01:44,330
الإمبراطور، لقد استيقظت
10
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
كيف الحرب أمامك؟
11
00:01:46,950 --> 00:01:48,950
.جلالة الإمبراطور سعيد جدًا
12
00:01:49,410 --> 00:01:51,540
تعرض جيش ماني الوباء الفأر فجأة
13
00:01:51,870 --> 00:01:53,540
انسحبوا دون القتال
14
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
انسحبوا
15
00:01:54,790 --> 00:01:56,290
تراجعوا يا الإمبراطور
16
00:01:58,790 --> 00:02:00,290
شكرًا لك
17
00:02:01,160 --> 00:02:02,700
شكرًا لك
18
00:02:02,790 --> 00:02:03,410
جلالتك
19
00:02:03,540 --> 00:02:05,200
.على مهلك يا جلالة الإمبراطور، شكرًا لك
20
00:02:06,040 --> 00:02:06,660
جلالتك
21
00:02:08,410 --> 00:02:09,910
شكرًا لك
22
00:02:10,660 --> 00:02:12,540
شكرًا يا سيدة الفأر
23
00:02:12,540 --> 00:02:16,080
شكرًا لك
24
00:02:36,040 --> 00:02:38,910
♫ ألف ميل مليء ♫
25
00:02:39,080 --> 00:02:41,370
في جبل شوي القرية
26
00:02:42,200 --> 00:02:42,700
الشعر الجيد الشعر الجيد
27
00:02:42,700 --> 00:02:43,370
أخي Hầu
28
00:02:43,620 --> 00:02:46,080
هذا يعني معبد الجبل
29
00:02:46,080 --> 00:02:47,450
ليس هنا أيضًا
30
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
أليس كذلك أيها الأخ "شا"؟
31
00:02:48,700 --> 00:02:49,950
كمقارنة
32
00:02:49,950 --> 00:02:51,750
ما قاله الأخ "جن شنغ" صحيح
33
00:02:51,750 --> 00:02:53,120
انظر إلى الأخ "شا"
34
00:02:53,200 --> 00:02:54,830
ألا يمكنك قراءة المزيد من الكتب؟
35
00:02:59,160 --> 00:02:59,660
قرد
36
00:03:00,410 --> 00:03:02,160
لم أتوقع أن هناك
37
00:03:02,160 --> 00:03:04,040
أن يكون هناك مثل هذه المناظر المزدهرة
38
00:03:08,950 --> 00:03:10,290
من أين أتى الراهب
39
00:03:10,500 --> 00:03:11,750
وسيم جدا
40
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
ليس وسيماً
41
00:03:13,040 --> 00:03:14,870
لكن حقاً هذا يجعل الناس يعجبون
42
00:03:15,950 --> 00:03:17,330
هؤلاء الناس قبيحون جدا
43
00:03:17,580 --> 00:03:19,330
الناس لا يشبهون البشر والشيطان لا يشبهون الشياطين
44
00:03:20,120 --> 00:03:20,830
هذا غريب
45
00:03:20,830 --> 00:03:22,450
لا تتفوه بالهراء إنه راهب
46
00:03:26,830 --> 00:03:27,370
وو كونغ
47
00:03:28,450 --> 00:03:29,620
لا تثير المشاكل
48
00:03:29,620 --> 00:03:30,700
لا يوجد مشكلة
49
00:03:30,700 --> 00:03:31,750
كنت أمزح معه
50
00:03:34,450 --> 00:03:35,000
وو كونغ
51
00:03:35,950 --> 00:03:36,870
إذا استمررت في العبث
52
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
سأقرأها
53
00:03:38,500 --> 00:03:39,330
لا لا لا
54
00:03:39,500 --> 00:03:40,620
سأذهب للبحث عن با جيه
55
00:03:41,330 --> 00:03:42,450
سأساعد با جيه في حمل الخيول
56
00:03:44,330 --> 00:03:45,000
ماذا تفعل؟
57
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
أنا أمزح معك
58
00:04:12,500 --> 00:04:13,200
أختي
59
00:04:19,250 --> 00:04:21,450
السيد الثاني
60
00:04:21,870 --> 00:04:23,700
لقد نام السيد تشو للتو
61
00:04:24,200 --> 00:04:26,660
لا تتحدث بصوت عال
62
00:04:26,910 --> 00:04:31,200
احذر من لومك
63
00:04:31,200 --> 00:04:32,290
أنت جبان
64
00:04:32,370 --> 00:04:33,620
اغرب عن وجهي
65
00:04:33,660 --> 00:04:35,000
توقف عن الهراء
66
00:04:38,330 --> 00:04:40,330
أيها السيد الثاني
67
00:04:40,330 --> 00:04:42,370
لا تغضب
68
00:04:42,700 --> 00:04:44,830
أنا لم أكذب
69
00:04:47,080 --> 00:04:47,950
أنت
70
00:04:47,950 --> 00:04:49,200
لقد تدربت لسنوات عديدة
71
00:04:49,200 --> 00:04:50,580
لم ينضج عقله
72
00:04:50,580 --> 00:04:52,000
الوقت سكين قتل الخنزير
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,700
إنه طعام الخنزير بالنسبة لك
74
00:04:54,580 --> 00:04:55,660
لسانك سمين من الناس
75
00:04:55,660 --> 00:04:56,790
هل تصدق أن تقطع لسانك يوما ما
76
00:04:56,790 --> 00:04:57,910
وأطعمها كطعم
77
00:05:01,870 --> 00:05:03,250
أختي لقد عدت
78
00:05:04,660 --> 00:05:06,000
هل انتهيت؟
79
00:05:06,410 --> 00:05:08,660
إنهم ضعيفون للغاية
80
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
لقد أخفتهم قليلا ثم انسحبوا الجيش
81
00:05:11,120 --> 00:05:13,080
الناس في المدينة الإمبراطورية يصرخون
82
00:05:13,080 --> 00:05:14,540
شكرًا يا سيدة الفأر
83
00:05:14,540 --> 00:05:15,750
شكرًا يا سيدة الفأر
84
00:05:15,870 --> 00:05:16,750
الآن
85
00:05:16,750 --> 00:05:19,040
ستزداد الفضل الأخت كثيرا
86
00:05:19,790 --> 00:05:21,660
لقد انسحب العدو بسرعة
87
00:05:24,290 --> 00:05:25,700
هل جرحت حياتك؟
88
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
كيف يمكن ذلك؟
89
00:05:29,620 --> 00:05:31,250
فقط تحول بعض الفأر الصغير
90
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
لتخويفهم
91
00:05:32,750 --> 00:05:35,450
من يدري أنهم نمر ورق
92
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
هربوا بمجرد خوفهم
93
00:05:44,830 --> 00:05:45,410
أختي
94
00:05:45,450 --> 00:05:47,290
لا تضحكي لا تضحكي
95
00:05:48,790 --> 00:05:49,660
لقد أخطأت
96
00:05:50,290 --> 00:05:51,910
لا يجب أن أضحك
97
00:05:54,410 --> 00:05:55,160
أنا بخير
98
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
أيتها الفتاة السخيفة
99
00:05:58,660 --> 00:05:59,540
لكن
100
00:06:00,160 --> 00:06:01,830
عندما كنت أتدرب مؤخراً
101
00:06:02,660 --> 00:06:04,660
شعرت دائمًا بأن الشيطان يلعب
102
00:06:05,160 --> 00:06:06,540
خلال 300 عام
103
00:06:07,410 --> 00:06:10,790
كنت أركز على التدريب والعمل الخير
104
00:06:12,500 --> 00:06:14,660
لماذا لم تنجح؟
105
00:06:24,750 --> 00:06:25,500
الدم
106
00:06:30,500 --> 00:06:32,330
أختي، دمك عاكس
107
00:06:32,410 --> 00:06:33,950
هذا هو علامة مجنونة
108
00:06:36,120 --> 00:06:37,080
هل هذا
109
00:06:38,200 --> 00:06:39,830
مصيري؟
110
00:06:40,410 --> 00:06:41,160
أختي
111
00:06:41,410 --> 00:06:42,830
أعرف طريقة
112
00:06:42,830 --> 00:06:43,910
يمكنه حل مشكلتك
113
00:06:45,410 --> 00:06:46,450
ما هو؟
114
00:06:46,950 --> 00:06:50,160
الطريقة هي العثور على شخص شمس
115
00:06:50,290 --> 00:06:51,540
استنشق روحه
116
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
سيشفي بالتأكيد
117
00:06:55,830 --> 00:06:57,450
طالما لا يوجد طريقة أخرى
118
00:06:57,870 --> 00:07:00,580
تذكر لا تؤذي حياة الآخرين
119
00:07:00,700 --> 00:07:02,080
اطمئني يا أختي
120
00:07:04,290 --> 00:07:05,290
انظري يا أختي
121
00:07:05,500 --> 00:07:06,870
هذا السوار يظهر
122
00:07:07,000 --> 00:07:09,910
أن الشخص الأكثر شجاعة في هذا المجال عشرات الأميال
123
00:07:10,410 --> 00:07:11,910
ربما
124
00:07:12,910 --> 00:07:14,540
من هم؟
125
00:07:15,120 --> 00:07:16,750
لا أعرف إذا كانوا هم أم لا
126
00:07:17,160 --> 00:07:20,000
أعرف فقط أن نظراتهم إلينا
127
00:07:20,620 --> 00:07:22,120
يجعل الناس يشعرون بعدم الارتياح
128
00:07:22,370 --> 00:07:23,160
حقا
129
00:07:23,540 --> 00:07:25,000
أعتقد أنه جيد
130
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
أيتها الجميلة
131
00:07:26,750 --> 00:07:28,160
تعالي تعالي تعالي
132
00:07:28,870 --> 00:07:29,620
أختي
133
00:07:30,000 --> 00:07:32,870
لا أعرف من تريد أن تثير المشاكل في النهاية
134
00:07:33,120 --> 00:07:34,620
لكني أعرف
135
00:07:34,620 --> 00:07:36,250
أنهم يريدون أن يلعبوا معك
136
00:07:36,870 --> 00:07:39,000
لا، إنهم يلعبون معنا
137
00:07:39,870 --> 00:07:40,870
توقف
138
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
إنه ليس هنا
139
00:07:44,290 --> 00:07:45,120
ابتعد
140
00:07:47,700 --> 00:07:48,580
هنا
141
00:07:49,120 --> 00:07:50,040
لماذا اختفى؟
142
00:07:52,250 --> 00:07:54,660
كيف عرفت أن الرجل ذو غرب الشمس ليس هناك؟
143
00:07:55,120 --> 00:07:56,410
لقد أصبحت شيطاناً عميقاً
144
00:07:56,620 --> 00:07:58,370
طاقة يانج قوية
145
00:07:58,370 --> 00:07:59,660
سيزيد حرارة دمي
146
00:07:59,870 --> 00:08:01,250
إذا اقترب مني
147
00:08:01,370 --> 00:08:02,750
فستكون وجهي ساخنة
148
00:08:03,370 --> 00:08:04,450
أكثر دقة من سلاحك
149
00:08:04,580 --> 00:08:05,330
الآن
150
00:08:05,330 --> 00:08:07,000
نذهب إلى مكان كثيرون
151
00:08:11,790 --> 00:08:13,790
ماذا تفعلين يا أختي
152
00:08:18,870 --> 00:08:20,000
هذا مريح
153
00:08:20,580 --> 00:08:21,120
تذكر
154
00:08:21,450 --> 00:08:22,750
نحن إنسان عادي الآن
155
00:08:22,750 --> 00:08:24,200
لا يسمح لأحد باستخدام السحر
156
00:08:24,540 --> 00:08:26,540
أشعر أن طاقة اليانج تزداد
157
00:08:26,750 --> 00:08:27,830
ابحث عنه بسرعة
158
00:08:29,700 --> 00:08:30,580
من أين أتى المتسول النتن
159
00:08:30,580 --> 00:08:31,290
اخرج
160
00:08:31,290 --> 00:08:32,000
بسرعة
161
00:08:32,500 --> 00:08:33,620
من وضع هذا
162
00:08:33,620 --> 00:08:34,330
من هذا؟
163
00:08:35,790 --> 00:08:36,330
أختي
164
00:08:36,540 --> 00:08:37,160
أختي
165
00:08:37,790 --> 00:08:40,160
شكلنا الآن قذر وقبيح
166
00:08:40,540 --> 00:08:41,910
إنه واضح للغاية
167
00:08:42,290 --> 00:08:44,160
دعنا نعود ونبحث عن شخص آخر
168
00:08:50,330 --> 00:08:51,080
أختي
169
00:08:51,330 --> 00:08:53,080
لماذا لا تزال رجلا
170
00:08:53,330 --> 00:08:55,200
لنذهب، المحطة التالية
171
00:09:01,200 --> 00:09:02,700
ما رأيكما أيها السيدان؟
172
00:09:02,700 --> 00:09:03,620
انظروا انظروا
173
00:09:04,450 --> 00:09:05,370
جيد جيد
174
00:09:05,500 --> 00:09:07,580
أعتقد أن هذا المكان يناسبني
175
00:09:07,950 --> 00:09:08,700
حقا
176
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
جميلة حقا
177
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
لا أتباهى
178
00:09:14,700 --> 00:09:18,370
لدينا جميع الفتيات الجميلات في العالم
179
00:09:19,620 --> 00:09:20,870
سيداتي وسادتي
180
00:09:20,950 --> 00:09:22,830
دعوني أقدم لكم أنفسكم
181
00:09:24,080 --> 00:09:25,450
رقم 5 روما
182
00:09:26,080 --> 00:09:28,580
مرحبًا أيها الضيف رقم 88 من باربي لون
183
00:09:28,950 --> 00:09:30,830
رقم15
184
00:09:30,830 --> 00:09:32,580
رقم 36 دولة دا لياو
185
00:09:32,950 --> 00:09:34,500
رقم 2 من اليابان
186
00:09:34,950 --> 00:09:36,700
رقم 9 من اليابان
187
00:09:37,330 --> 00:09:39,330
رقم 16 من اليابان
188
00:09:40,200 --> 00:09:41,750
لماذا جميعهم من اليابان؟
189
00:10:08,790 --> 00:10:09,790
ماذا تفعل يا سيدي؟
190
00:10:17,910 --> 00:10:18,540
لا
191
00:10:18,540 --> 00:10:19,540
لا يمكن
192
00:10:19,540 --> 00:10:20,410
لا يمكن
193
00:10:22,790 --> 00:10:23,660
هيا بنا
194
00:10:24,250 --> 00:10:24,910
اخرج
195
00:10:25,500 --> 00:10:26,250
لنذهب
196
00:10:26,750 --> 00:10:27,620
اخرجوا
197
00:10:27,750 --> 00:10:28,620
لنذهب
198
00:10:37,790 --> 00:10:39,410
لنتجول بأنفسنا
199
00:10:43,790 --> 00:10:45,950
سيدي، أي نوع تحبينه؟
200
00:10:46,750 --> 00:10:47,620
هل أنت مجنون؟
201
00:10:47,620 --> 00:10:49,120
سآتي لزيارتك في المرة القادمة
202
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
حسنًا، أنت تكذب علي دائمًا
203
00:10:55,660 --> 00:10:57,910
تعال للعب، لماذا تختبئ؟
204
00:11:01,330 --> 00:11:02,540
لماذا تلمسني؟
205
00:11:03,040 --> 00:11:04,000
هل أنت مجنون؟
206
00:11:04,040 --> 00:11:05,160
لماذا تحدق بي؟
207
00:11:05,750 --> 00:11:07,120
حاول التحرك مرة أخرى
208
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
يبدو أنكما لستما شخصا جيدا
209
00:11:09,250 --> 00:11:10,620
اذهب واستفسر
210
00:11:11,290 --> 00:11:12,000
لا لا لا
211
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
لماذا لا تسألني من أنا؟
212
00:11:14,540 --> 00:11:15,660
أيها السيدان
213
00:11:15,870 --> 00:11:17,750
أعرف أي نوع تحبان
214
00:11:17,750 --> 00:11:19,250
هناك الكثير في الطابق السفلي
215
00:11:19,250 --> 00:11:20,790
أضمن أنكم راضون
216
00:11:20,870 --> 00:11:22,250
هيا لنذهب
217
00:11:23,000 --> 00:11:24,870
هيا هيا
218
00:11:24,950 --> 00:11:26,580
هيا هيا
219
00:11:27,700 --> 00:11:28,830
لا تأتي مرة أخرى
220
00:11:28,830 --> 00:11:29,700
سأضربك مرة أخرى
221
00:11:31,450 --> 00:11:34,450
أختي، لماذا طردنا مرة أخرى؟
222
00:11:35,120 --> 00:11:36,250
هل من الممكن
223
00:11:37,250 --> 00:11:39,080
نحن لسنا رجال
224
00:11:39,450 --> 00:11:40,250
قلت
225
00:11:41,120 --> 00:11:43,370
من الأفضل أن تكون فتاة مشهورة
226
00:11:44,120 --> 00:11:45,700
دعنا نعود بسرعة
227
00:11:47,200 --> 00:11:48,000
أختي
228
00:11:48,580 --> 00:11:48,830
أختي
229
00:11:48,830 --> 00:11:50,080
لماذا لم أفكر في ذلك؟
230
00:11:53,580 --> 00:11:55,700
يا إلهي الكثير من الرجال
231
00:11:56,580 --> 00:11:58,200
أشعر أن وجهي ساخن
232
00:11:58,450 --> 00:12:00,750
يجب أن يكون الشخص الأكثر شجاعة هنا
233
00:12:02,080 --> 00:12:04,370
هذا هو الينابيع الساخنة الأكثر شهرة في البلدة
234
00:12:04,830 --> 00:12:05,580
دعني أخبرك
235
00:12:05,580 --> 00:12:06,750
استحم هنا
236
00:12:06,830 --> 00:12:09,000
ارتفاع طاقة العضلات والنشاط
237
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
ارتفع طاقة الشمس
238
00:12:12,830 --> 00:12:14,080
سيدي من هنا من فضلك
239
00:12:15,200 --> 00:12:16,330
خذني إلى هناك
240
00:12:31,450 --> 00:12:32,200
جيد جدا
241
00:12:33,700 --> 00:12:35,580
هل أنتم راضون عن البيئة
242
00:12:35,830 --> 00:12:36,500
نعم
243
00:12:36,580 --> 00:12:38,000
سأساعدك في تغيير ملابسك
244
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
ماذا تفعل؟
245
00:12:44,120 --> 00:12:46,580
سيدي، شخص ما تسبب في مشاكل.
246
00:12:52,000 --> 00:12:54,620
من فعل هذا معي؟
247
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
اسمعا.
248
00:13:03,620 --> 00:13:05,000
إذا تجرؤوا على المجيء إلى هنا
249
00:13:05,000 --> 00:13:05,950
سأكسر أسنانك
250
00:13:05,950 --> 00:13:08,500
أرجوك دعني أدخل
251
00:13:08,500 --> 00:13:09,790
ما الخطب يا أخي؟
252
00:13:11,000 --> 00:13:12,080
لقد تشاجرت
253
00:13:12,950 --> 00:13:13,580
هيا
254
00:13:14,660 --> 00:13:15,790
اذهب لماذا تشارك
255
00:13:15,790 --> 00:13:16,910
عودي بسرعة
256
00:13:17,450 --> 00:13:19,700
لماذا أنتما الاثنان مرة أخرى؟
257
00:13:19,700 --> 00:13:20,830
حاول أن تقول مرة أخرى
258
00:13:20,830 --> 00:13:21,950
سأضربك.
259
00:13:21,950 --> 00:13:22,620
هونغ هونغ.
260
00:13:24,700 --> 00:13:25,700
تحمل.
261
00:13:52,370 --> 00:13:53,000
هيا
262
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
كن حذراً
263
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
هذا غير معقول
264
00:14:12,250 --> 00:14:14,000
كيف يمكنك أن تؤذي الآخرين؟
265
00:14:14,040 --> 00:14:15,540
معلمي، لا تقلق
266
00:14:15,790 --> 00:14:16,660
الرجل
267
00:14:16,660 --> 00:14:17,830
لا يمكنه إيذائهم
268
00:14:18,330 --> 00:14:20,040
ماذا لو آذيته؟
269
00:14:20,540 --> 00:14:21,160
وو كونغ
270
00:14:21,660 --> 00:14:23,040
اذهب بسرعة لإيقافه
271
00:14:23,290 --> 00:14:24,040
معلمي
272
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
ألم تقل للتو
273
00:14:25,290 --> 00:14:26,290
ألا تثير المشاكل
274
00:14:26,790 --> 00:14:27,410
هذه المرة
275
00:14:29,330 --> 00:14:31,910
سمحت لك بالمزاح معه
276
00:15:29,750 --> 00:15:31,750
هل أنت بخير؟
277
00:15:33,250 --> 00:15:35,250
شكراً لمساعدتك
278
00:15:37,000 --> 00:15:37,620
أختي
279
00:15:41,750 --> 00:15:44,250
هل أنت بخير؟
280
00:15:45,750 --> 00:15:46,410
معلمي
281
00:15:47,000 --> 00:15:48,410
هذان شيطانان
282
00:15:50,370 --> 00:15:51,370
من أين أتى الشياطين؟
283
00:15:51,370 --> 00:15:52,660
عندما أقبض عليك
284
00:15:52,750 --> 00:15:53,370
أخي الأصغر
285
00:15:54,370 --> 00:15:55,750
لم يقتلا الشياطين
286
00:15:56,250 --> 00:15:57,410
اتركه وشأنه
287
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
ما رأيك يا معلمي؟
288
00:16:01,500 --> 00:16:02,620
ما قاله وو كونغ صحيح
289
00:16:04,250 --> 00:16:05,000
معلمي
290
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
لقد تأخر الوقت
291
00:16:06,500 --> 00:16:07,660
لنجد مكانًا للراحة
292
00:16:08,000 --> 00:16:09,330
كلام با جيه صحيح
293
00:16:13,330 --> 00:16:14,830
ما قاله وو جينغ صحيح
294
00:16:16,200 --> 00:16:16,790
جيد
295
00:16:23,080 --> 00:16:23,750
أختي
296
00:16:23,870 --> 00:16:25,580
أظهر السوار هو ذلك الراهب
297
00:16:25,580 --> 00:16:26,830
إنه رجل شمس
298
00:16:27,000 --> 00:16:27,830
أعرف
299
00:16:28,200 --> 00:16:29,120
أنت تعرف
300
00:16:29,580 --> 00:16:30,950
لماذا سنهرب
301
00:16:30,950 --> 00:16:32,660
لماذا لا نقبض عليه مباشرة إلى الكهف
302
00:16:32,660 --> 00:16:33,290
لا
303
00:16:33,870 --> 00:16:35,620
لا يمكننا كشف هويتنا في الدنيا
304
00:16:35,830 --> 00:16:37,250
يجب أن نفكر في الأمر لفترة طويلة
305
00:16:37,950 --> 00:16:39,200
هل وجهي أحمر؟
306
00:16:39,450 --> 00:16:41,250
نعم أحمر جدا
307
00:16:47,250 --> 00:16:49,830
إلى جبل هان
308
00:16:50,370 --> 00:16:53,250
لا يوجد أحد في أعماق السحاب الأبيض
309
00:16:53,580 --> 00:16:54,620
قصيدة جيدة
310
00:16:55,450 --> 00:16:56,250
أيها التلاميذ
311
00:16:56,580 --> 00:16:58,370
علينا أن نسرع
312
00:16:58,370 --> 00:17:00,330
من الأفضل أن نغادر هذه الغابة
313
00:17:01,580 --> 00:17:02,620
النجدة
314
00:17:03,700 --> 00:17:05,830
هل من أحد أنقذني
315
00:17:06,580 --> 00:17:07,370
ما هذا الصوت
316
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
ما هذا الصوت
317
00:17:09,950 --> 00:17:11,370
لم أسمع أي صوت
318
00:17:11,370 --> 00:17:12,370
هل سمعت؟
319
00:17:13,830 --> 00:17:14,700
آسف يا معلمي
320
00:17:14,700 --> 00:17:15,830
لقد فقدت عقلي للتو
321
00:17:15,830 --> 00:17:16,950
لكن المعلم قال إنه صوت
322
00:17:16,950 --> 00:17:18,120
بالتأكيد هناك صوت
323
00:17:18,120 --> 00:17:18,950
ما هذا الصوت
324
00:17:19,370 --> 00:17:21,080
ساعدني
325
00:17:22,580 --> 00:17:24,000
يبدو أنه في هذا الاتجاه
326
00:17:26,450 --> 00:17:29,250
هل يوجد أحد؟ النجدة
327
00:17:29,580 --> 00:17:31,450
ساعدني
328
00:17:31,580 --> 00:17:33,450
معلمي، النجدة
329
00:17:47,330 --> 00:17:48,080
جنية
330
00:17:53,950 --> 00:17:56,080
أميتابها أميتابها
331
00:17:56,330 --> 00:17:57,200
أيها التلاميذ
332
00:17:58,200 --> 00:17:59,830
أنزلوا هذه الفتاة بسرعة
333
00:18:00,080 --> 00:18:00,580
دعني أفعل
334
00:18:00,580 --> 00:18:01,080
انتظر
335
00:18:03,750 --> 00:18:04,700
أيتها الخادمة
336
00:18:05,200 --> 00:18:07,700
يبدو أنك مألوف
337
00:18:11,370 --> 00:18:12,330
معلمي
338
00:18:12,450 --> 00:18:14,830
ذهبت إلى الجبل لزيارة والديها وحدي
339
00:18:15,080 --> 00:18:17,250
لم أتوقع أن أقابل مجموعة من الناس الماكرين
340
00:18:17,450 --> 00:18:18,830
سرقوا أشيائي
341
00:18:18,830 --> 00:18:20,000
ويعلقني هنا
342
00:18:20,330 --> 00:18:21,700
سوف يحل الظلام
343
00:18:22,080 --> 00:18:23,500
إن لم تنقذني
344
00:18:23,620 --> 00:18:25,580
فسأموت هنا
345
00:18:26,200 --> 00:18:28,580
هذه الأكاذيب أكثر مزيفة من روح العظام الأبيض
346
00:18:30,620 --> 00:18:31,500
دعني أخبرك
347
00:18:32,080 --> 00:18:33,700
أنا خنزير عجوز ليس سهلا.
348
00:18:33,830 --> 00:18:34,700
إن لم تقل الحقيقة،
349
00:18:34,700 --> 00:18:36,120
سأضربك حتى الموت
350
00:18:36,200 --> 00:18:37,830
لا
351
00:18:37,830 --> 00:18:39,700
النجدة
352
00:18:39,700 --> 00:18:41,700
لماذا كل هؤلاء الأشرار؟
353
00:18:41,700 --> 00:18:43,580
معلمي، أنقذني
354
00:18:43,580 --> 00:18:44,330
أخي "جن شنغ"
355
00:18:44,500 --> 00:18:45,660
ما رأيك أن تنظر بعناية
356
00:18:45,660 --> 00:18:47,950
لا أعتقد أنها جنية
357
00:18:47,950 --> 00:18:48,700
أيها الخنزير
358
00:18:48,950 --> 00:18:49,950
ما رأيك أيها الأخ "شا"؟
359
00:18:53,370 --> 00:18:54,750
إنه مختلف
360
00:18:55,200 --> 00:18:56,080
هذا مختلف عن
361
00:18:56,080 --> 00:18:57,830
روح العظام الأبيض والطفل الأحمر
362
00:18:58,750 --> 00:18:59,330
وو كونغ
363
00:18:59,700 --> 00:19:00,330
معلمي
364
00:19:00,330 --> 00:19:01,830
بما أن الجميع يقولون ذلك
365
00:19:02,080 --> 00:19:04,250
دعنا ننزلها أولاً
366
00:19:05,500 --> 00:19:06,700
دعني أفعل
367
00:19:06,950 --> 00:19:07,700
دعني أفعل
368
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
لا يمكنك الوصول إليها
369
00:19:11,450 --> 00:19:13,450
يا له من معبد رائع
370
00:19:16,700 --> 00:19:18,120
لقد جئت من بعيد
371
00:19:18,120 --> 00:19:19,330
عفوا عفوا
372
00:19:20,700 --> 00:19:22,450
هذا سخيف
373
00:19:22,950 --> 00:19:25,620
أنا ملك تانغ من الأرض الشرقية
374
00:19:25,870 --> 00:19:28,830
أرسلني إلى السماء الغربية للحصول على الكتب
375
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
عبر باوشا
376
00:19:29,830 --> 00:19:31,080
أريد أن أعيش ليلة واحدة
377
00:19:31,580 --> 00:19:33,450
هذه تلاميذي الثلاثة
378
00:19:37,120 --> 00:19:38,830
يا له من معبد رائع
379
00:19:38,830 --> 00:19:39,700
أليس كذلك يا معلمي
380
00:19:41,700 --> 00:19:43,330
اتضح أنه الراهب تانغ
381
00:19:43,450 --> 00:19:44,700
يجب أن أبقى
382
00:19:45,120 --> 00:19:45,750
تفضل
383
00:19:46,950 --> 00:19:48,200
أميتابها
384
00:19:49,580 --> 00:19:50,830
لنذهب
385
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
أنت ماهر ومهارة قوية
386
00:20:11,250 --> 00:20:12,540
ما قاله المعلم
387
00:20:13,250 --> 00:20:14,750
لا أفهم
388
00:20:15,000 --> 00:20:15,620
لا أفهم
389
00:20:16,200 --> 00:20:18,200
أنت تتبعنا منذ المدينة
390
00:20:18,330 --> 00:20:20,500
هل تريد إيذاء معلمي؟
391
00:20:22,580 --> 00:20:23,450
معلمي
392
00:20:24,200 --> 00:20:26,120
أنا فتاة جيدة
393
00:20:26,950 --> 00:20:28,500
لم أؤذي أحد قط
394
00:20:29,250 --> 00:20:31,080
أعلم أنك لم تؤذي أحداً
395
00:20:31,330 --> 00:20:33,250
وإلا لم أكن لأبقيك هنا
396
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
أنا هنا لأحذرك
397
00:20:36,330 --> 00:20:38,330
لا تحاول خداع معلمي
398
00:20:39,250 --> 00:20:40,620
لا أجرؤ
399
00:21:04,450 --> 00:21:06,080
أيها الراهب
400
00:21:06,450 --> 00:21:07,620
لم تنته بعد
401
00:21:09,200 --> 00:21:10,450
هل تعتقد أنني من السهل التنمر عليك؟
402
00:21:11,830 --> 00:21:12,830
أختي هذا أنا
403
00:21:13,080 --> 00:21:13,950
هونغ هونغ
404
00:21:16,000 --> 00:21:16,750
أختي
405
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
ما بك
406
00:21:18,200 --> 00:21:19,540
من هو الراهب العار
407
00:21:19,620 --> 00:21:20,830
هذا القرد النتن
408
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
يبدو أنه كشف هويتي
409
00:21:23,120 --> 00:21:24,370
ذلك القرد المكسور
410
00:21:24,370 --> 00:21:25,790
لم يعجبه منذ وقت طويل
411
00:21:25,790 --> 00:21:27,410
ظننت أنه متغطرس
412
00:21:27,540 --> 00:21:29,250
اذهب للتعامل معه الآن
413
00:21:30,120 --> 00:21:30,910
لا تكن سخيفاً
414
00:21:31,870 --> 00:21:34,620
قوة هذا القرد النتن ليست عادية
415
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
إذا أردت الاقتراب من ذلك الراهب
416
00:21:40,000 --> 00:21:42,120
يجب أن تجذبه أولا
417
00:21:46,500 --> 00:21:47,370
اطمئني يا أختي
418
00:21:47,540 --> 00:21:48,500
لدي طريقة
419
00:22:02,580 --> 00:22:04,950
معلمي، النجدة
420
00:22:06,580 --> 00:22:07,250
معلمي
421
00:22:07,950 --> 00:22:09,000
أنقذني
422
00:22:09,580 --> 00:22:10,330
معلمي
423
00:22:11,830 --> 00:22:13,830
معلمي، النجدة
424
00:22:13,950 --> 00:22:15,000
أنقذني
425
00:22:15,580 --> 00:22:17,700
معلمي، النجدة
426
00:22:18,200 --> 00:22:19,450
أنقذني
427
00:22:21,830 --> 00:22:22,790
معلمي تفضل
428
00:22:22,790 --> 00:22:23,830
شكرًا يا معلم
429
00:22:26,700 --> 00:22:27,330
معلمي
430
00:22:28,450 --> 00:22:29,580
حان وقت الطعام
431
00:22:34,580 --> 00:22:35,330
ماذا حدث
432
00:22:35,450 --> 00:22:36,330
ماذا تفعل؟
433
00:22:36,330 --> 00:22:37,580
معلمي -معلمي -
434
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
لم ألمس معلمي
435
00:22:39,700 --> 00:22:40,330
معلمي
436
00:22:46,580 --> 00:22:47,370
أخي "جن شنغ"
437
00:22:48,080 --> 00:22:49,330
أخي "جن شنغ"
438
00:22:50,200 --> 00:22:52,080
معلمي مريض هكذا
439
00:22:52,330 --> 00:22:53,330
كيف لا يزال لديك مزاج لتناول الطعام
440
00:22:53,330 --> 00:22:54,200
لا تخافي
441
00:22:54,580 --> 00:22:56,330
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
442
00:22:56,330 --> 00:22:57,830
يجب أن يكون الأمر هكذا
443
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
ماذا حدث
444
00:22:59,080 --> 00:23:00,580
قالت بوذا لي
445
00:23:01,200 --> 00:23:04,330
أن المعلم كان يتعامل مع بوذا في حياته السابقة
446
00:23:04,330 --> 00:23:05,500
عندما تحدث بوذا الكتاب
447
00:23:05,500 --> 00:23:08,700
سقط المعلم الأرز أثناء النوم
448
00:23:08,870 --> 00:23:11,200
لذلك يريد بوذا معاقبة المعلم
449
00:23:11,200 --> 00:23:14,330
ستكون مريضاً
450
00:23:16,160 --> 00:23:16,830
في غضون ثلاثة أيام
451
00:23:17,620 --> 00:23:18,580
ستشفى بالتأكيد
452
00:23:20,080 --> 00:23:20,580
لا
453
00:23:21,200 --> 00:23:23,330
إذا لم تأت لن أذهب
454
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
أنا مطمئن
455
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
هناك شخص يتحدث
456
00:23:39,200 --> 00:23:43,450
إذا لم تأت لن أذهب
457
00:23:44,080 --> 00:23:46,200
لن أذهب ماذا يمكنك أن تفعل؟
458
00:23:48,330 --> 00:23:49,080
أخي "جن شنغ"
459
00:23:49,580 --> 00:23:50,500
ماذا حدث؟
460
00:23:50,700 --> 00:23:51,200
لا شيء
461
00:23:51,200 --> 00:23:51,830
حسناً
462
00:23:57,500 --> 00:23:58,330
أخي "جن شنغ"
463
00:23:58,700 --> 00:23:59,580
ماذا حدث؟
464
00:24:01,950 --> 00:24:02,580
لا شيء
465
00:24:15,870 --> 00:24:18,580
اشتعلت النار بسرعة
466
00:24:18,580 --> 00:24:19,790
حريق
467
00:24:29,290 --> 00:24:30,290
أطفئ النار
468
00:24:32,830 --> 00:24:33,870
بسرعة
469
00:24:34,330 --> 00:24:35,620
أحضر الماء بسرعة
470
00:24:35,830 --> 00:24:36,790
أطفئ النار
471
00:24:39,160 --> 00:24:41,160
أطفئ النار بسرعة
472
00:24:41,450 --> 00:24:42,080
أخي
473
00:24:42,830 --> 00:24:44,080
أخي
474
00:24:45,500 --> 00:24:47,160
!النجدة
475
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
لقد أغمي عليه
476
00:24:48,910 --> 00:24:49,750
ما هذا الصوت؟
477
00:24:49,830 --> 00:24:50,950
هذا الصوت الكبير
478
00:24:52,330 --> 00:24:53,200
أخي "جن شنغ"
479
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
ألم تسمع؟
480
00:24:58,200 --> 00:24:59,540
حريق
481
00:24:59,540 --> 00:25:00,660
اشتعلت النار أطفئ النار
482
00:25:02,750 --> 00:25:04,370
يبدو أن هناك حريق
483
00:25:05,700 --> 00:25:07,330
حريق حريق
484
00:25:07,700 --> 00:25:08,870
لنذهب ونلقي نظرة
485
00:25:08,910 --> 00:25:09,500
انظروا انظروا انظروا
486
00:25:09,500 --> 00:25:09,950
أيها الأحمق
487
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
اترك المعلم
488
00:25:13,910 --> 00:25:14,950
سأذهب لزيارة المعلم
489
00:25:15,200 --> 00:25:16,450
نعم يا معلمي
490
00:25:19,620 --> 00:25:20,620
لكن أخي "جن شنغ"
491
00:25:21,080 --> 00:25:23,500
ماذا لو أحرقنا النار؟
492
00:25:23,500 --> 00:25:24,450
أنا هنا لأراقبه
493
00:25:24,700 --> 00:25:25,330
اذهب للنوم
494
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
معلمي -أخي -
495
00:25:37,290 --> 00:25:38,540
أميتابها
496
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
لحسن الحظ لم يكن هناك خطر على حياته
497
00:25:45,290 --> 00:25:45,950
معلمي
498
00:25:46,790 --> 00:25:47,910
إنه جلد نمر
499
00:25:53,910 --> 00:25:54,790
اتبعني
500
00:25:55,290 --> 00:25:56,040
اعتني بأخي
501
00:25:56,040 --> 00:25:56,580
حسنا
502
00:26:01,790 --> 00:26:02,660
الراهب في سلالة تانغ
503
00:26:02,870 --> 00:26:04,620
افتح الباب افتح الباب
504
00:26:05,660 --> 00:26:07,370
افتح الباب
505
00:26:11,290 --> 00:26:12,080
إنه هو
506
00:26:12,080 --> 00:26:13,790
الراهب الذي يرتدي فستان نمر
507
00:26:14,040 --> 00:26:15,330
لقد جرح زميلنا الأكبر
508
00:26:15,540 --> 00:26:16,830
ماذا؟
509
00:26:17,290 --> 00:26:18,160
ماذا تعني؟
510
00:26:18,540 --> 00:26:19,580
إنه أنت
511
00:26:20,290 --> 00:26:21,330
اعتقلوه أولاً
512
00:26:22,540 --> 00:26:23,410
سيداتي سادتي
513
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
ما الخطب؟
514
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
لقد ظلموني
515
00:26:25,660 --> 00:26:26,580
ماذا قالوا لي؟
516
00:26:26,580 --> 00:26:27,830
جرحت أخوهم
517
00:26:28,290 --> 00:26:30,160
مستحيل
518
00:26:30,160 --> 00:26:31,330
نحن راهبون
519
00:26:31,370 --> 00:26:33,120
لا يمكننا فعل أشياء غير قانونية
520
00:26:33,160 --> 00:26:33,790
نعم
521
00:26:33,790 --> 00:26:34,790
كما أن الأخ "جن شنغ"
522
00:26:34,790 --> 00:26:36,540
كان معنا طوال الليل
523
00:26:36,540 --> 00:26:37,660
مستحيل
524
00:26:38,290 --> 00:26:40,540
تم العثور على هذا من تلميذي
525
00:26:40,790 --> 00:26:42,040
أتريدون أن تنكروا؟
526
00:26:42,700 --> 00:26:44,040
دعني أرى
527
00:26:49,660 --> 00:26:50,410
أخي "جن شنغ"
528
00:26:50,580 --> 00:26:52,040
هذا خطأك
529
00:26:52,200 --> 00:26:53,370
لقد طلبت منا ألا نتسبب في المشاكل
530
00:26:53,370 --> 00:26:54,950
لماذا تسببت في مشكلة كبيرة
531
00:26:56,330 --> 00:26:57,330
فهمت
532
00:26:57,870 --> 00:26:58,870
أنا مهمل
533
00:26:59,080 --> 00:27:00,330
لم أفعلها
534
00:27:00,580 --> 00:27:02,120
الدليل واضح، هل تريد أن تنكر؟
535
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
اعتقلوه أولا
536
00:27:04,870 --> 00:27:06,330
تكلم بهدوء
537
00:27:06,410 --> 00:27:07,290
لقد هرب
538
00:27:07,950 --> 00:27:08,830
لا لا لا
539
00:27:08,870 --> 00:27:09,910
تكلم بهدوء
540
00:27:11,370 --> 00:27:12,000
معلمي
541
00:27:12,000 --> 00:27:12,950
هرب الراهب الخجل
542
00:27:13,160 --> 00:27:14,000
هل سنطارده أم لا
543
00:27:19,580 --> 00:27:20,870
معلمهم لا يزال بالداخل
544
00:27:20,870 --> 00:27:22,370
سنقبض عليه إلى الحكومة
545
00:27:26,790 --> 00:27:28,250
الراهب سلالة تانغ افتح الباب
546
00:27:28,620 --> 00:27:29,500
الراهب في سلالة تانغ
547
00:27:31,370 --> 00:27:34,040
إذا لم تأت لن أذهب
548
00:27:37,500 --> 00:27:38,250
جنية
549
00:27:38,450 --> 00:27:40,330
لا يمكنك المغادرة هذه المرة
550
00:27:44,660 --> 00:27:45,500
جنية
551
00:27:46,370 --> 00:27:47,250
اختفت
552
00:27:49,500 --> 00:27:51,250
خذوا معلمكم إلى الحكومة معنا
553
00:27:51,250 --> 00:27:52,120
لا لا أقول لك
554
00:27:52,120 --> 00:27:54,120
أمسك به أمسك به
555
00:27:54,660 --> 00:27:56,410
نعم وأنت أيضا
556
00:27:56,450 --> 00:27:57,080
تعال معنا
557
00:27:57,120 --> 00:27:58,120
هذا ليس من شأني
558
00:27:58,120 --> 00:27:59,790
لا علاقة لي بذلك
559
00:28:02,790 --> 00:28:04,750
هذا الشيطان ماكر جدا
560
00:28:04,750 --> 00:28:06,160
طاردت إلى الغابة
561
00:28:06,370 --> 00:28:07,750
اختفت
562
00:28:08,120 --> 00:28:09,750
أرى أن كلامك هراء
563
00:28:09,870 --> 00:28:11,750
هذا إذلال سمعة بوذا
564
00:28:12,040 --> 00:28:13,540
اذهب للتحدث مع معلمهم
565
00:28:14,120 --> 00:28:15,410
لا تزعج معلمي
566
00:28:15,450 --> 00:28:16,660
لا تزعج معلمي
567
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
معلمي
568
00:28:18,120 --> 00:28:19,910
معلمي -معلمي -
569
00:28:20,950 --> 00:28:22,080
معلمي مفقود
570
00:28:22,370 --> 00:28:23,790
لقد اختفى المعلم
571
00:28:23,790 --> 00:28:25,790
معلمي مفقود
572
00:28:26,370 --> 00:28:27,000
يا إلهي
573
00:28:27,370 --> 00:28:30,250
لقد وقعت في خدعة سحب النمر من الجبل
574
00:28:30,950 --> 00:28:32,040
معلمي
575
00:28:37,750 --> 00:28:38,620
أين نحن؟
576
00:28:39,950 --> 00:28:40,950
أين التلاميذ؟
577
00:28:42,950 --> 00:28:44,500
ماذا سيفعل هذا الشيطان بي؟
578
00:28:45,950 --> 00:28:48,330
هل عليّ أن أصبح أطباق الشيطان؟
579
00:28:49,120 --> 00:28:49,620
لا
580
00:28:49,950 --> 00:28:50,910
يجب أن أتظاهر بالموت
581
00:28:51,120 --> 00:28:52,750
الشياطين لا يحب اللحم الموتى
582
00:28:54,870 --> 00:28:55,910
أختي لقد عدت
583
00:28:56,250 --> 00:28:58,120
لقد خدعت الراهب القرد
584
00:29:02,450 --> 00:29:04,410
ما خطب هذا الرجل
585
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
إنه مريض
586
00:29:06,620 --> 00:29:08,120
أنا أدخل الطاقة الحقيقية له
587
00:29:11,250 --> 00:29:12,000
أختي
588
00:29:12,790 --> 00:29:15,910
هل تشعرين بعدم الراحة مرة أخرى؟
589
00:29:19,660 --> 00:29:20,370
هونغ هونغ.
590
00:29:20,950 --> 00:29:22,120
هل قتلت أحدهم؟
591
00:29:22,620 --> 00:29:23,660
كلا
592
00:29:25,370 --> 00:29:27,500
القتل هو المحرم في ممارستنا
593
00:29:27,870 --> 00:29:28,660
قتل شخص واحد
594
00:29:28,660 --> 00:29:30,250
سيجعل ممارستنا تدفق
595
00:29:30,250 --> 00:29:31,410
تذكر ذلك
596
00:29:31,950 --> 00:29:34,040
لكنني لم أفعل ذلك
597
00:29:34,660 --> 00:29:36,870
من الصعب خداع ذلك الراهب القرد
598
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
لم يكن لدي خيار آخر
599
00:29:39,370 --> 00:29:41,370
حتى أغمي عليه
600
00:29:42,250 --> 00:29:44,870
لم أنس أبدا ما قالته أختي
601
00:29:51,040 --> 00:29:51,750
هونغ هونغ
602
00:29:52,120 --> 00:29:52,750
لا تبكي.
603
00:29:52,870 --> 00:29:54,370
لا تبكي هونغ هونغ لا تبكي
604
00:29:54,870 --> 00:29:55,910
لا تبكي
605
00:29:56,870 --> 00:29:57,910
أخشى أن ترتكب الأخطاء
606
00:29:57,910 --> 00:29:59,160
فأخبرك دائما
607
00:29:59,620 --> 00:30:00,620
بمجرد أن تقتل
608
00:30:00,950 --> 00:30:02,370
لن يصبح خالداً
609
00:30:03,620 --> 00:30:04,120
لا تبكي
610
00:30:06,250 --> 00:30:07,370
أنا أمزح
611
00:30:08,620 --> 00:30:11,370
لا يهم
612
00:30:11,370 --> 00:30:12,750
لا يهم بالنسبة لي
613
00:30:13,250 --> 00:30:15,500
طالما يمكنني البقاء مع أختي في كل لحظة
614
00:30:15,500 --> 00:30:16,870
ستكون هونغ هونغ سعيدة جدا
615
00:30:17,870 --> 00:30:18,870
هراء
616
00:30:19,370 --> 00:30:21,250
إذا لم نكون الخالدين سنظل شيطانًا للأبد
617
00:30:22,250 --> 00:30:23,750
ستشعر بالألم بمجرد أن تبكي
618
00:30:24,040 --> 00:30:26,000
أشعر بالحزن عندما أكون سعيدة
619
00:30:27,120 --> 00:30:29,410
لن نعيش حياة طبيعية أبدا
620
00:30:32,790 --> 00:30:33,790
عرفت عرفت
621
00:30:33,950 --> 00:30:35,200
أختي أنا فقط أتحدث
622
00:30:35,500 --> 00:30:36,250
لا تقلقي
623
00:30:36,370 --> 00:30:38,000
سأساعدك على النجاح
624
00:30:40,120 --> 00:30:41,620
قبل ذلك
625
00:30:41,870 --> 00:30:43,870
من الأفضل أن تساعدي نفسك
626
00:30:56,620 --> 00:30:58,410
لقد اختفى الوحش بالقرب من هنا الليلة الماضية
627
00:30:58,750 --> 00:31:00,540
لا بد أنها تختبئ هنا
628
00:31:00,620 --> 00:31:01,370
أخي "جن شنغ"
629
00:31:01,790 --> 00:31:03,120
هل أنت مخطئ؟
630
00:31:03,120 --> 00:31:04,500
لا يوجد شيء هنا
631
00:31:04,620 --> 00:31:06,250
كان الجو مظلمًا حقًا لم أر بوضوح
632
00:31:06,250 --> 00:31:07,620
ولكن ربما كان الفأر
633
00:31:07,620 --> 00:31:09,000
إذا كان الفأر سوف يكسر الحفرة
634
00:31:09,000 --> 00:31:11,160
لنبحث في الغابة العميقة بالقرب من هنا
635
00:31:11,370 --> 00:31:13,000
لنرى إذا كان هناك كهف لها
636
00:31:13,500 --> 00:31:14,750
ماذا تبحث؟
637
00:31:15,250 --> 00:31:17,120
لقد ضاع المعلم طوال الليل
638
00:31:17,370 --> 00:31:19,000
قد يأكله أحد
639
00:31:19,000 --> 00:31:19,580
أيها الأحمق
640
00:31:20,250 --> 00:31:22,000
تتراجع عندما تواجه بعض الصعوبات
641
00:31:22,000 --> 00:31:23,200
أنت حقا خنزير
642
00:31:24,620 --> 00:31:26,000
لماذا تقول ذلك مرة أخرى؟
643
00:31:26,620 --> 00:31:27,660
الإصابة ليست كبيرة
644
00:31:28,250 --> 00:31:29,410
الإهانة قوية للغاية
645
00:31:29,620 --> 00:31:30,500
أيها الأخ "غاو تشي"
646
00:31:30,750 --> 00:31:33,250
كنت مخطئًا
647
00:31:33,250 --> 00:31:35,120
هل تلوم الأخ "جن شنغ"
648
00:31:35,120 --> 00:31:36,910
فقدنا الشيطان؟
649
00:31:37,620 --> 00:31:38,370
ماذا تعني؟
650
00:31:38,750 --> 00:31:40,410
هل فقدت معلمي؟
651
00:31:40,620 --> 00:31:41,790
أخي "جن شنغ"، لقد أسأت الفهم
652
00:31:41,790 --> 00:31:42,500
أنا لست
653
00:31:42,790 --> 00:31:44,250
انتظرني
654
00:31:45,620 --> 00:31:48,250
يمكننا أن نتناول وجبة كاملة الليلة
655
00:31:52,410 --> 00:31:53,450
يا أختان
656
00:31:53,660 --> 00:31:54,910
شياو تشو
657
00:31:55,040 --> 00:31:56,540
مرحبا
658
00:31:59,410 --> 00:32:00,540
أخي شياو تشو
659
00:32:00,790 --> 00:32:02,040
ما الأمر؟
660
00:32:03,540 --> 00:32:04,700
أريد
661
00:32:05,040 --> 00:32:06,410
أريد أن أسأل الطريق
662
00:32:07,410 --> 00:32:08,410
اسأل الطريق
663
00:32:09,160 --> 00:32:10,330
أخي شياو تشو
664
00:32:10,660 --> 00:32:12,080
لقد رأيت أختي
665
00:32:12,160 --> 00:32:13,660
بسبب رؤية أختي
666
00:32:15,790 --> 00:32:16,790
لا لا
667
00:32:17,790 --> 00:32:18,830
أنت تقول ذلك
668
00:32:19,040 --> 00:32:21,790
أشعر بالخجل
669
00:32:23,540 --> 00:32:25,040
هل فقدت الطريق؟
670
00:32:26,580 --> 00:32:27,660
أليس كذلك؟
671
00:32:27,790 --> 00:32:29,160
أريد فقط أن أسأل
672
00:32:29,160 --> 00:32:30,660
كيف يمكنني النزول من الجبل
673
00:32:31,290 --> 00:32:32,410
إذا في الأيام العادية
674
00:32:32,410 --> 00:32:34,160
سوف تُرشدك أختي
675
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
لكن السيد شو لديه أخبار جيدة اليوم
676
00:32:36,790 --> 00:32:37,330
حقاً؟
677
00:32:37,950 --> 00:32:38,540
لذلك
678
00:32:42,040 --> 00:32:44,580
تمشي على طول هذا الطريق
679
00:32:44,580 --> 00:32:47,830
،عندما ترى تقاطع، انعطف يساراً
680
00:32:47,870 --> 00:32:49,660
يمكننا النزول من الجبل
681
00:32:51,160 --> 00:32:54,290
حسنًا، شكرًا لكما
682
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
جميلة جدا
683
00:33:04,540 --> 00:33:05,450
هناك خبر سعيد
684
00:33:07,290 --> 00:33:08,580
انتظرني يا أختي
685
00:33:09,040 --> 00:33:10,080
بسرعة
686
00:33:18,080 --> 00:33:19,450
أنا مريض
687
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
إذا أكلتني
688
00:33:22,620 --> 00:33:24,500
سوف تصاب بالمرض أيضا
689
00:33:30,080 --> 00:33:31,330
لا تقلق يا معلمي
690
00:33:32,080 --> 00:33:33,200
لن آكلك
691
00:33:33,950 --> 00:33:34,700
أنا
692
00:33:37,950 --> 00:33:39,120
طالما أنام معك
693
00:33:40,870 --> 00:33:41,700
وقح
694
00:33:43,950 --> 00:33:45,200
يا لك من امرأة متمردة
695
00:33:45,450 --> 00:33:47,080
اتضح أنك تحب جمالي
696
00:33:47,950 --> 00:33:49,000
يمكنني أن آكل
697
00:33:49,330 --> 00:33:50,830
لكن لا يمكن إهانتي
698
00:33:52,580 --> 00:33:53,200
لا
699
00:33:53,450 --> 00:33:54,700
لا يمكنك فعل أي شيء
700
00:33:57,870 --> 00:33:59,000
لا تسيئي الفهم
701
00:34:00,040 --> 00:34:01,540
لا أريد أن أحصل على جسدك
702
00:34:02,200 --> 00:34:03,580
فقط لأنني فقدت عقلي
703
00:34:03,580 --> 00:34:04,700
فقدت عقلي
704
00:34:05,000 --> 00:34:07,250
يجب أن يكون هناك موعد مع شخص قوي
705
00:34:07,250 --> 00:34:08,200
حتى أتمكن من العيش
706
00:34:08,620 --> 00:34:09,370
وأنت
707
00:34:10,330 --> 00:34:12,200
هو الشخص الذي يقع في الشمس
708
00:34:14,950 --> 00:34:16,700
طالما تعيش معي الليلة
709
00:34:16,700 --> 00:34:17,950
يمكنك إنقاذ حياتي
710
00:34:18,620 --> 00:34:19,450
أرجوك
711
00:34:19,620 --> 00:34:20,620
أرجوك ساعدني
712
00:34:22,620 --> 00:34:23,580
هل تصدق
713
00:34:24,450 --> 00:34:25,370
هل تصدقني؟
714
00:34:27,330 --> 00:34:30,500
أنا جميلة جداً
715
00:34:31,200 --> 00:34:32,330
طوال الطريق
716
00:34:32,500 --> 00:34:34,080
واجهت الكثير من المشاكل
717
00:34:35,450 --> 00:34:37,950
أستطيع أن أفهم أنك تريد الحصول على مزاجي
718
00:34:38,330 --> 00:34:40,450
لكن لا تهين ذكائي
719
00:34:42,200 --> 00:34:44,330
أريد أن أذهب إلى الغرب للحصول على الكتب
720
00:34:44,950 --> 00:34:47,080
حتى الملك الملكي للبنات
721
00:34:47,290 --> 00:34:48,580
ناهيك عن أنت
722
00:34:49,450 --> 00:34:52,080
أرجوك انقطع حبي
723
00:34:52,290 --> 00:34:53,660
أميتابها
724
00:34:55,330 --> 00:34:57,700
هل يمكنك توضيح الأمر؟
725
00:34:57,950 --> 00:34:59,950
أريد أن أنام معك وليس أحبك
726
00:35:02,080 --> 00:35:03,830
لدي حبيبة منذ فترة طويلة
727
00:35:04,200 --> 00:35:05,500
مقارنة به
728
00:35:06,700 --> 00:35:08,700
لا يمكنك مقارنته بأصابع قدميك
729
00:35:11,080 --> 00:35:12,700
لماذا لم تذهب إليه
730
00:35:13,580 --> 00:35:15,120
لماذا تطاردني؟
731
00:35:16,200 --> 00:35:18,330
عندما تراني ستشعرين بالحرق
732
00:35:18,450 --> 00:35:20,500
لا يمكنك خداع الآخرين
733
00:35:22,500 --> 00:35:23,080
أنت
734
00:35:24,080 --> 00:35:26,750
أحمر وجهي لأنني لمستك
735
00:35:26,950 --> 00:35:29,000
طاقة شمسك جعلت درجة حرارة جسمي ترتفع
736
00:35:29,200 --> 00:35:30,330
أقول لك أنا
737
00:35:30,450 --> 00:35:32,000
حتى لو كنت أفكر بك
738
00:35:32,000 --> 00:35:34,580
ليس هذا النوع من الأفكار التي تفكرين بها
739
00:35:34,950 --> 00:35:35,830
كيف لا
740
00:35:36,200 --> 00:35:36,750
سأخبرك مرة أخرى
741
00:35:36,790 --> 00:35:37,370
لا تتحرك
742
00:35:38,580 --> 00:35:40,000
سأقول لك مرة أخيرة
743
00:35:40,450 --> 00:35:42,080
لست بحاجة إليك
744
00:35:42,080 --> 00:35:44,580
بل جسدي يحتاجك
745
00:35:45,250 --> 00:35:45,950
مفهوم؟
746
00:35:52,000 --> 00:35:53,910
لقد قلت
747
00:35:54,080 --> 00:35:55,450
أريد أن أنام معك
748
00:35:55,450 --> 00:35:56,450
من أنت؟
749
00:35:56,450 --> 00:35:57,830
هل أنت وسيم؟
750
00:35:57,830 --> 00:35:59,290
لا شيء
751
00:36:01,200 --> 00:36:04,160
لم أتوقع أن مشاعر الشياطين حماسة إلى هذا الحد
752
00:36:09,370 --> 00:36:10,700
إنه هنا
753
00:36:11,000 --> 00:36:12,410
صحيح
754
00:36:13,330 --> 00:36:15,540
وصلت هاتين السيدات إلى هنا
755
00:36:15,700 --> 00:36:16,580
لا يوجد
756
00:36:17,370 --> 00:36:19,790
قالوا أن هناك أخبار جيدة في الكهف اليوم
757
00:36:20,080 --> 00:36:22,290
أعتقد أنه يجب أن يأكل معلمي
758
00:36:23,290 --> 00:36:24,120
أيها الأخ "غاو تشي"
759
00:36:24,540 --> 00:36:26,160
لا يوجد مدخل الكهف هنا
760
00:36:26,160 --> 00:36:27,290
هل رأيت خطأ
761
00:36:27,290 --> 00:36:29,290
لا يمكن أن أكون مخطئاً إنه هنا
762
00:36:29,290 --> 00:36:31,040
با جيه هل أنت متأكد أنك لم تخطئ
763
00:36:31,040 --> 00:36:32,410
أنا متأكد
764
00:36:32,410 --> 00:36:33,660
لو كنت مع امرأة
765
00:36:33,660 --> 00:36:34,790
قد تتبع المكان الخطأ.
766
00:36:34,790 --> 00:36:36,160
هذا مزعج
767
00:36:40,080 --> 00:36:41,000
أنا غاضبة جدا
768
00:36:42,330 --> 00:36:43,370
أنا غاضبة جدا
769
00:36:49,790 --> 00:36:50,660
ما هذا
770
00:36:58,450 --> 00:36:59,830
حفرة عميقة جدا
771
00:37:01,370 --> 00:37:02,870
انتظروا بالخارج
772
00:37:02,950 --> 00:37:04,450
سأذهب للاستفسار
773
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
هل من أحد هنا؟
774
00:37:15,370 --> 00:37:16,330
أخي "جن شنغ"
775
00:37:16,950 --> 00:37:17,790
مرحباً
776
00:37:20,700 --> 00:37:22,370
معلمي
777
00:37:23,200 --> 00:37:25,700
لماذا لا تجرؤ على النظر إلي؟
778
00:37:26,330 --> 00:37:29,080
هل تخشى أن ترى جمالي
779
00:37:29,080 --> 00:37:31,250
لا يمكنك السيطرة على نفسك
780
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
معلمي، انظر إلي
781
00:37:34,580 --> 00:37:36,000
معلمي
782
00:37:39,450 --> 00:37:41,700
معلمي
783
00:37:42,040 --> 00:37:44,330
انظر إلي
784
00:37:44,700 --> 00:37:46,450
يا تلميذي
785
00:37:46,450 --> 00:37:48,330
أين أنتم؟
786
00:37:48,330 --> 00:37:52,200
تعال بسرعة لإنقاذي
787
00:37:56,290 --> 00:37:57,580
معلمي
788
00:37:57,910 --> 00:37:59,080
أتوسل إليك
789
00:37:59,410 --> 00:38:00,290
مرة واحدة فقط
790
00:38:00,290 --> 00:38:01,450
مرة واحدة، أعدك
791
00:38:01,620 --> 00:38:02,750
بعد الانتهاء
792
00:38:02,790 --> 00:38:04,450
يمكنك الذهاب إلى الغرب للحصول على الكتب
793
00:38:04,790 --> 00:38:07,790
ولن نلتقي أبدا
794
00:38:08,540 --> 00:38:09,410
أعدك
795
00:38:10,290 --> 00:38:11,040
ممكن
796
00:38:16,040 --> 00:38:16,700
لا
797
00:38:25,870 --> 00:38:27,290
يبدو
798
00:38:28,410 --> 00:38:30,330
يشبه الزيز الذهبي
799
00:38:33,540 --> 00:38:34,330
لا يمكن الضحك
800
00:38:34,790 --> 00:38:35,790
لا لا
801
00:38:38,250 --> 00:38:39,830
ما الذي أفكر به؟
802
00:38:43,330 --> 00:38:45,700
أريد أن أستنشق روحه
803
00:38:45,700 --> 00:38:47,580
وبعدها أطلق سراحه
804
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
معلمي
805
00:38:50,830 --> 00:38:53,580
سأعطيك فرصة أخيرة
806
00:38:54,080 --> 00:38:55,950
إذا لم تطيع
807
00:38:55,950 --> 00:38:58,330
فلا تلومني على العبث
808
00:38:58,330 --> 00:38:59,200
هيا
809
00:39:02,160 --> 00:39:04,370
أيها التلاميذ، تعالوا بسرعة
810
00:39:04,370 --> 00:39:07,000
.سأفقد العدالة
811
00:40:04,950 --> 00:40:05,580
من؟
812
00:40:06,080 --> 00:40:07,700
كيف تجرؤ على اقتحام كهف بلا نهاية
813
00:40:09,330 --> 00:40:10,450
يجب أن يكون تلميذي
814
00:40:10,580 --> 00:40:11,870
أطلق سراحي الآن
815
00:40:11,950 --> 00:40:13,450
وإلا سأقتلك
816
00:40:17,580 --> 00:40:18,700
أنا
817
00:40:19,790 --> 00:40:22,660
يجب أن أقتلك أولاً
818
00:40:25,450 --> 00:40:27,200
هل تريد أن تقتلني أولا ثم تقتلني
819
00:40:27,830 --> 00:40:28,450
لا
820
00:40:28,950 --> 00:40:30,700
أريد فقط أن أمزق فمك
821
00:40:43,580 --> 00:40:44,830
من أنت؟
822
00:40:44,830 --> 00:40:46,950
كيف تجرؤون على اقتحام كهف بلا نهاية
823
00:40:47,950 --> 00:40:49,000
أنتم
824
00:40:49,950 --> 00:40:52,000
الكهف أم الجحيم
825
00:40:53,080 --> 00:40:54,620
بما أنك هنا
826
00:40:54,950 --> 00:40:55,950
ستكون الجحيم
827
00:40:57,540 --> 00:40:58,700
أيها الشيطان الصغير
828
00:40:59,540 --> 00:41:00,950
أنا أبحث عنك
829
00:41:01,830 --> 00:41:02,540
اذهب إلى الجحيم
830
00:41:13,580 --> 00:41:14,160
هنا هنا
831
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
تعال تعال
832
00:41:18,160 --> 00:41:18,700
تعال تعال
833
00:41:27,410 --> 00:41:28,910
لا
834
00:41:28,910 --> 00:41:30,540
تعال لإنقاذي
835
00:41:30,540 --> 00:41:31,160
معلمي
836
00:41:37,410 --> 00:41:38,290
السيد الثاني
837
00:41:38,910 --> 00:41:40,790
لماذا سمحت له بالدخول؟
838
00:41:41,250 --> 00:41:45,370
الجو في الكهف هو برودة شديدة منذ مائة عام
839
00:41:46,040 --> 00:41:47,540
بما أنه هنا
840
00:41:48,290 --> 00:41:50,040
لنرى إلى متى يمكنه الصمود
841
00:41:52,750 --> 00:41:53,750
لماذا
842
00:41:54,160 --> 00:41:56,290
ذلك الراهب بخير
843
00:41:57,160 --> 00:41:58,040
استثناء
844
00:42:00,410 --> 00:42:02,830
هل تعرف أن في هذا الكهف
845
00:42:02,910 --> 00:42:05,660
إذا بقى البشر لفترة طويلة سيموتون من الدماء السبعة
846
00:42:05,660 --> 00:42:08,200
حتى لو كان الخالد لن يتغلب على هذا الطاقة الشرسة
847
00:42:08,750 --> 00:42:10,000
لكن مرضك
848
00:42:10,040 --> 00:42:11,410
تعافيت
849
00:42:11,910 --> 00:42:12,910
لماذا؟
850
00:42:16,160 --> 00:42:19,160
لأنني خسرت قوتي الحقيقية لك
851
00:42:19,410 --> 00:42:20,410
كرد
852
00:42:20,750 --> 00:42:23,000
يجب أن تدعني أستنشق أنفاسك
853
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
لا يمكنك فعل ذلك
854
00:42:28,290 --> 00:42:29,290
اتركني
855
00:42:29,950 --> 00:42:30,700
لا تهرب
856
00:42:30,750 --> 00:42:31,370
اتركني
857
00:42:31,410 --> 00:42:33,290
لا تهرب
858
00:42:33,540 --> 00:42:34,580
قلت لا تهرب
859
00:43:12,040 --> 00:43:13,290
علامة اللوتس
860
00:43:15,040 --> 00:43:16,160
من أنت؟
861
00:43:16,750 --> 00:43:17,330
معلمي
862
00:43:17,700 --> 00:43:18,450
معلمي
863
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
وو كونغ
864
00:43:20,330 --> 00:43:21,500
أنا هنا
865
00:43:21,540 --> 00:43:22,080
تعال
866
00:43:51,500 --> 00:43:53,120
لا تخف، أيها السيد الثاني
867
00:43:53,120 --> 00:43:55,790
دعني أقابله
868
00:43:55,790 --> 00:43:57,410
يا جبان، هل تريد أن تأخذ المال؟
869
00:44:02,200 --> 00:44:04,000
سكين سكين
870
00:44:04,040 --> 00:44:05,540
ما هذا السكين
871
00:44:05,950 --> 00:44:07,950
سكين سكين
872
00:44:07,950 --> 00:44:09,330
سكين قتل القرد
873
00:44:09,910 --> 00:44:11,750
سكين واحد سكين واحد
874
00:44:11,750 --> 00:44:13,200
يستعجلك في السن
875
00:44:13,620 --> 00:44:15,450
طائر شبابك
876
00:44:15,450 --> 00:44:16,950
قد تطير
877
00:44:18,370 --> 00:44:19,700
سكين سكين
878
00:44:19,700 --> 00:44:21,200
ما هذا السكين
879
00:44:21,580 --> 00:44:23,120
سكين سكين
880
00:44:23,120 --> 00:44:24,700
سكين قتل القرد
881
00:44:31,750 --> 00:44:33,500
يبدو أنني قللت من تقديرك
882
00:44:33,620 --> 00:44:35,290
إذا لم أعطيك بعض المهارات الحقيقية
883
00:44:35,290 --> 00:44:36,660
هل أخاف منك حقا
884
00:44:53,160 --> 00:44:54,500
ما زلت ممارسة فنون القتال
885
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
وو كونغ
886
00:45:39,660 --> 00:45:40,910
أنا هنا
887
00:45:40,910 --> 00:45:41,450
معلمي
888
00:45:48,250 --> 00:45:49,330
وو كونغ
889
00:45:50,040 --> 00:45:52,410
وو كونغ
890
00:45:52,950 --> 00:45:54,410
وو كونغ
891
00:45:56,910 --> 00:45:57,540
معلمي
892
00:45:59,040 --> 00:46:01,660
وو كونغ
893
00:46:01,790 --> 00:46:02,660
وو كونغ
894
00:46:03,660 --> 00:46:06,160
وو كونغ
895
00:46:06,160 --> 00:46:07,040
توقف عن الصراخ
896
00:46:08,160 --> 00:46:09,080
الباب فارغ مغلق
897
00:46:09,250 --> 00:46:10,500
لا أحد يستطيع فتح الباب
898
00:46:21,330 --> 00:46:22,290
أيها القرد الشيطان
899
00:46:22,290 --> 00:46:23,830
كيف تجرؤ على تدمير غرفة نوم أختي؟
900
00:46:23,950 --> 00:46:24,660
جن
901
00:46:24,660 --> 00:46:26,040
أطلق سراح معلمي
902
00:46:26,040 --> 00:46:27,660
وإلا سأقتلك
903
00:46:28,660 --> 00:46:30,160
هناك طريق في الجنة لكنك لم تذهب
904
00:46:30,160 --> 00:46:31,200
لا تلومني
905
00:46:54,160 --> 00:46:55,080
من أنت؟
906
00:46:55,410 --> 00:46:56,790
لماذا أنت بهذه المهارة
907
00:46:56,910 --> 00:46:58,660
لكنك تحمي الراهب العادي للحصول على الكتب
908
00:46:59,250 --> 00:47:00,000
لن أقول
909
00:47:00,250 --> 00:47:01,200
ماذا يمكنك أن تفعل
910
00:47:01,540 --> 00:47:02,040
أنت
911
00:47:11,910 --> 00:47:12,660
قل بسرعة
912
00:47:12,790 --> 00:47:13,790
من أنت؟
913
00:47:14,080 --> 00:47:15,540
لقد أخبرتك من قبل
914
00:47:15,950 --> 00:47:17,830
أنا الراهب من تانغ
915
00:47:18,080 --> 00:47:21,290
بأمر الملك تانغ للذهاب إلى الغرب للحصول على الكتاب الحقيقي
916
00:47:23,040 --> 00:47:24,080
إذًا في جسمك
917
00:47:24,660 --> 00:47:26,830
لماذا توجد وحمة مثل الزيز الذهبي
918
00:47:29,160 --> 00:47:30,160
هذه الوحمة
919
00:47:30,910 --> 00:47:32,410
كانت موجودة منذ الطفولة
920
00:47:32,750 --> 00:47:33,870
لكنني لست
921
00:47:33,910 --> 00:47:35,660
الزيز الذهبي والالزيز الفضي
922
00:47:35,660 --> 00:47:37,540
الراهبون لا يقولون الكذب
923
00:47:38,410 --> 00:47:39,410
إعادة الميلاد
924
00:47:41,040 --> 00:47:43,950
هل تحولت جين تشان زي إلى إنسان؟
925
00:47:48,250 --> 00:47:49,830
كيف يمكن ذلك
926
00:47:50,410 --> 00:47:53,040
أنا مجرد راهب عادي
927
00:47:54,540 --> 00:47:56,160
هذه كلها إشاعات
928
00:47:56,540 --> 00:47:58,540
حتى هناك شائعات عن الوحوش
929
00:47:58,540 --> 00:48:00,660
إذا تناولت لحمي يمكن أن تعيش للأبد
930
00:48:02,160 --> 00:48:03,040
هل تصدق ذلك؟
931
00:48:06,410 --> 00:48:06,950
أجل
932
00:48:14,910 --> 00:48:15,660
أعطني يدك
933
00:48:32,620 --> 00:48:34,120
حقا رائحة اللوتس
934
00:48:37,500 --> 00:48:39,000
حقا رائحة اللوتس
935
00:48:44,290 --> 00:48:45,410
أخي جين تشان
936
00:48:46,580 --> 00:48:48,450
لقد انتظرتك 300 عام
937
00:48:50,200 --> 00:48:51,950
هل حقاً أتيت لرؤيتي؟
938
00:48:56,830 --> 00:48:57,830
أخي "جن شنغ"
939
00:48:58,000 --> 00:48:59,120
ما خطبك؟
940
00:49:02,410 --> 00:49:02,910
حسناً
941
00:49:03,410 --> 00:49:04,080
انتهى الأمر
942
00:49:04,540 --> 00:49:05,540
انظر إلى ضرب الآخرين
943
00:49:05,790 --> 00:49:07,200
لا يستطيع الأخ "جن شنغ" هزيمة ذلك الشيطان
944
00:49:07,290 --> 00:49:08,290
من قال أنني لا أستطيع هزيمته؟
945
00:49:08,700 --> 00:49:10,160
لكن هذا الكهف شرير للغاية
946
00:49:10,160 --> 00:49:12,660
أشعر بالدوار عندما دخلت
947
00:49:12,700 --> 00:49:13,910
ناهيك عن القبض على الوحوش
948
00:49:14,000 --> 00:49:15,200
حتى إنسان لا يستطيع الوقوف
949
00:49:15,910 --> 00:49:17,910
أنت مثل القرد الحجري
950
00:49:18,290 --> 00:49:20,040
ماذا عن معلمنا؟
951
00:49:20,200 --> 00:49:21,160
هذا غريب
952
00:49:21,290 --> 00:49:22,660
سمعت معلمي يناديني في الكهف
953
00:49:22,660 --> 00:49:24,040
لكنه مفعم بالحيوية
954
00:49:24,040 --> 00:49:25,160
لكن ذلك الشيطان
955
00:49:25,160 --> 00:49:26,910
أخفى المعلم في غرفة سرية
956
00:49:27,000 --> 00:49:28,250
لا يمكنني الدخول
957
00:49:29,540 --> 00:49:30,290
أخي "جن شنغ"
958
00:49:31,410 --> 00:49:33,580
من الصعب العثور عليه
959
00:49:34,500 --> 00:49:36,830
المعلم بالتأكيد
960
00:49:36,830 --> 00:49:38,120
ليأكله
961
00:49:38,410 --> 00:49:39,410
ليس بالضرورة
962
00:49:39,700 --> 00:49:40,700
دعني أخبرك
963
00:49:40,700 --> 00:49:43,290
لا يعرف ذلك الشيطان أن المعلم قد عاد إلى الجنة الذهبية
964
00:49:43,290 --> 00:49:44,410
قد لا يأكله
965
00:49:45,000 --> 00:49:46,750
قبل أن يأكل الشيطان
966
00:49:46,790 --> 00:49:48,580
لا يهمني ما هو جسده الحقيقي
967
00:49:49,660 --> 00:49:50,410
أيها الأخ "غاو تشي"
968
00:49:50,910 --> 00:49:52,830
أوافق على حكم الأخ "جن شنغ"
969
00:49:53,160 --> 00:49:54,410
طعم الناس العاديين
970
00:49:54,410 --> 00:49:55,450
ليست جيدة
971
00:49:55,700 --> 00:49:57,290
هذا غير منطقي
972
00:49:57,500 --> 00:49:59,250
الجميع يعرف
973
00:49:59,290 --> 00:50:01,540
إذا تناولت لحم معلمي
974
00:50:01,910 --> 00:50:03,790
الوحش في الكهف لا يعرف
975
00:50:06,910 --> 00:50:08,790
ذلك الراهب هو الراهب تانغ
976
00:50:08,790 --> 00:50:11,160
إن تانغ الراهب هو الجنس الذهبي
977
00:50:14,080 --> 00:50:14,580
شيطان
978
00:50:19,080 --> 00:50:19,750
يا إلهي
979
00:50:20,450 --> 00:50:21,250
قرد
980
00:50:21,290 --> 00:50:22,500
لقد انتهى الأمر
981
00:50:22,500 --> 00:50:23,250
قم بتوزيع الأمتعة
982
00:50:23,290 --> 00:50:24,620
إنه أنت، أنت
983
00:50:24,620 --> 00:50:25,700
لماذا تقول أن الزيز الذهبي
984
00:50:25,700 --> 00:50:26,950
تكلم تكلم تكلم
985
00:50:26,950 --> 00:50:27,830
أنت مدين
986
00:50:27,830 --> 00:50:28,830
قلت أنك لن تكبر أبدا
987
00:50:29,370 --> 00:50:30,200
عندما يعود
988
00:50:31,000 --> 00:50:32,200
مات المعلم
989
00:50:32,500 --> 00:50:33,250
غبي
990
00:50:33,250 --> 00:50:33,910
هذا خطأك
991
00:50:33,910 --> 00:50:35,830
كل هذا بسببك
992
00:50:35,830 --> 00:50:37,580
ألم تقل أنك لن تكبر أبداً؟
993
00:50:37,580 --> 00:50:39,330
لا أمل -معلمي انتهى أمره -
994
00:50:39,330 --> 00:50:40,370
أنت خنزير غبي
995
00:50:40,370 --> 00:50:41,450
عد إلى جبل هوا قوه
996
00:50:41,450 --> 00:50:42,330
سأعود إلى قاو لاو تشوانغ
997
00:50:42,830 --> 00:50:43,330
تفرقوا تفرقوا
998
00:50:43,580 --> 00:50:44,830
ما الأمر؟ ماذا عنك؟
999
00:50:44,830 --> 00:50:45,830
هذا خطأك
1000
00:50:45,830 --> 00:50:46,950
هذا خطأك
1001
00:50:46,950 --> 00:50:47,580
أنت
1002
00:50:48,160 --> 00:50:49,200
سأذهب لأطبخ
1003
00:50:49,450 --> 00:50:50,330
دعني أخبرك
1004
00:50:50,330 --> 00:50:50,950
أنت خنزير غبي
1005
00:50:50,950 --> 00:50:51,500
أنت
1006
00:50:51,830 --> 00:50:53,330
لن تتحسن أيها الأحمق
1007
00:50:53,330 --> 00:50:55,160
سأضربك
1008
00:51:00,200 --> 00:51:02,580
لا أصدق ذلك اليوم
1009
00:51:02,700 --> 00:51:04,330
استيقظت مرة أخرى
1010
00:51:04,580 --> 00:51:06,330
أنا أصدقك
1011
00:51:07,000 --> 00:51:08,700
سأذهب إلى الحمام
1012
00:51:08,700 --> 00:51:09,450
با جيه
1013
00:51:10,200 --> 00:51:11,450
اذهب
1014
00:51:12,870 --> 00:51:13,410
مؤلم
1015
00:51:14,580 --> 00:51:15,870
لا تصرخ لا يؤلم
1016
00:51:15,870 --> 00:51:17,250
لا بأس مرة أخرى
1017
00:51:17,580 --> 00:51:18,830
مريح مريح
1018
00:51:19,950 --> 00:51:20,950
أضف الطعام
1019
00:51:32,830 --> 00:51:34,080
أخي جين تشان
1020
00:51:35,040 --> 00:51:36,450
لا داعي للقلق
1021
00:51:37,790 --> 00:51:39,290
لن أؤذيك
1022
00:51:49,290 --> 00:51:51,080
لا بأس إذا لم تتذكرني
1023
00:51:51,950 --> 00:51:53,700
القدر بيننا في kiếp سابق
1024
00:51:54,450 --> 00:51:57,080
سأخبرك ببطء
1025
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
لطيفة
1026
00:52:04,200 --> 00:52:04,830
أختي
1027
00:52:05,450 --> 00:52:06,200
أختي
1028
00:52:07,120 --> 00:52:08,620
لأخبرك أخبار جيدة يا أختي
1029
00:52:13,450 --> 00:52:15,950
إنه الجنة الذهبي
1030
00:52:16,200 --> 00:52:18,580
سمعت ما قاله بأم عيني
1031
00:52:22,000 --> 00:52:22,750
تعال
1032
00:52:27,080 --> 00:52:28,080
لقد عرفت كل شيء
1033
00:52:28,290 --> 00:52:29,290
أنت تعرف كل شيء
1034
00:52:30,450 --> 00:52:32,200
لماذا لا
1035
00:52:32,250 --> 00:52:32,870
حسناً
1036
00:52:34,450 --> 00:52:35,580
لنتحدث في الداخل
1037
00:52:36,120 --> 00:52:36,700
حسنا
1038
00:52:38,290 --> 00:52:39,000
ببطء
1039
00:52:39,580 --> 00:52:41,200
أختي أنت متحمسة للغاية
1040
00:52:43,080 --> 00:52:44,200
أخفضي صوتك
1041
00:52:44,700 --> 00:52:46,120
لا تخيفني
1042
00:52:46,120 --> 00:52:46,830
أختي
1043
00:52:46,950 --> 00:52:48,700
لقد تدربت بجد لسنوات عديدة
1044
00:52:48,700 --> 00:52:50,580
أليس من أجل الحصول على مصير سابق معه؟
1045
00:52:51,450 --> 00:52:53,950
الآن عصفورين بحجر واحد
1046
00:52:55,450 --> 00:52:56,450
أعرف
1047
00:52:57,200 --> 00:52:58,080
لكن
1048
00:52:59,200 --> 00:53:00,250
أخي جين تشان
1049
00:53:00,700 --> 00:53:02,750
لا يتذكر الماضي
1050
00:53:04,580 --> 00:53:06,450
لا يمكن إجبار المشاعر
1051
00:53:07,700 --> 00:53:10,250
لذا دعونا نتدرب ببطء
1052
00:53:10,700 --> 00:53:12,870
ليس لدينا وقت للتدريب ببطء
1053
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
اسرع في النوم معه
1054
00:53:13,950 --> 00:53:15,950
لا يفت الأوان بعد الزواج
1055
00:53:17,830 --> 00:53:18,700
أعتقد
1056
00:53:18,950 --> 00:53:20,450
سيذكرني قريبا
1057
00:53:25,200 --> 00:53:25,870
أختي
1058
00:53:32,700 --> 00:53:33,330
هونغ هونغ
1059
00:53:34,790 --> 00:53:35,950
عليك أن تسرع
1060
00:53:36,450 --> 00:53:37,620
للتدريب بسرعة
1061
00:53:39,040 --> 00:53:41,410
لماذا ذكرتني مجدداً؟
1062
00:53:43,580 --> 00:53:45,450
يجب أن أنقل لك منصب السيد
1063
00:53:47,290 --> 00:53:48,580
يجب السيطرة على هذا الكهف
1064
00:53:49,040 --> 00:53:51,250
لا تحتاج فقط إلى هذا الخاتم
1065
00:53:51,450 --> 00:53:52,450
بل تحتاج إلى قوتك
1066
00:53:52,450 --> 00:53:54,450
إلى درجة التحكم في الجهاز
1067
00:53:57,540 --> 00:53:59,540
لماذا؟
1068
00:54:11,450 --> 00:54:12,200
هونغ هونغ
1069
00:54:13,290 --> 00:54:15,410
بعد أن نمت مع جين تشان
1070
00:54:16,950 --> 00:54:18,450
سنصبح زوجين
1071
00:54:22,870 --> 00:54:25,540
سنبقى معه إلى الأبد
1072
00:54:30,000 --> 00:54:31,500
لا يمكنه البقاء في الكهف لفترة طويلة
1073
00:54:32,700 --> 00:54:34,580
يمكنني فقط أن أعيش معه في مكان آخر
1074
00:54:40,040 --> 00:54:42,540
وأنت مسؤول عن هذا الكهف اللانهائي
1075
00:54:45,200 --> 00:54:45,910
أختي
1076
00:54:47,410 --> 00:54:49,200
هل ستغادرني؟
1077
00:54:52,160 --> 00:54:52,790
سيدي
1078
00:54:52,950 --> 00:54:54,540
هناك شيء سيء
1079
00:54:54,580 --> 00:54:56,330
ذلك الراهب أغمي عليه فجأة
1080
00:54:56,370 --> 00:54:59,000
يبدو أنه سيموت
1081
00:54:59,160 --> 00:54:59,790
يا إلهي
1082
00:55:00,290 --> 00:55:01,540
لقد فقدت طاقتي
1083
00:55:02,290 --> 00:55:04,040
أختي لا تشعرين بتحسن، دعني أذهب
1084
00:55:05,080 --> 00:55:05,750
لا داعي
1085
00:55:05,790 --> 00:55:06,790
تدربي جيداً
1086
00:55:09,790 --> 00:55:10,410
أختي
1087
00:55:11,950 --> 00:55:12,700
أختي
1088
00:55:13,040 --> 00:55:17,080
لماذا أنتِ منزعجة؟
1089
00:55:17,200 --> 00:55:20,830
دعني أغني لك
1090
00:55:20,830 --> 00:55:21,450
اغرب عن وجهي
1091
00:55:38,700 --> 00:55:39,910
شكراً لمساعدتك
1092
00:55:43,290 --> 00:55:44,290
هل أنت بخير
1093
00:56:00,040 --> 00:56:01,080
أميتابها
1094
00:56:01,660 --> 00:56:04,540
الأخ جين تشان
1095
00:56:07,750 --> 00:56:09,120
تجاه شياو باي
1096
00:56:09,750 --> 00:56:10,500
سيدي
1097
00:56:10,580 --> 00:56:12,080
العشاء جاهز
1098
00:56:12,160 --> 00:56:13,870
أحضر السيد الثاني
1099
00:56:13,870 --> 00:56:15,000
لنجلس معاً
1100
00:56:15,000 --> 00:56:15,540
حسناً
1101
00:56:34,370 --> 00:56:35,370
أخي جين تشان
1102
00:56:36,250 --> 00:56:37,370
نخبك
1103
00:56:38,250 --> 00:56:40,120
لا أستطيع الشرب
1104
00:56:40,580 --> 00:56:41,450
أعرف
1105
00:56:42,000 --> 00:56:43,120
هذا الزيت
1106
00:56:46,080 --> 00:56:46,660
هيا
1107
00:56:51,540 --> 00:56:52,910
رائحته شهية
1108
00:56:57,000 --> 00:56:57,910
أخي جين تشان
1109
00:56:59,160 --> 00:57:00,160
قبل 300 عام
1110
00:57:00,750 --> 00:57:03,290
كنت التلميذ الثاني من بوذا رو لاي
1111
00:57:03,870 --> 00:57:04,870
جين تشان تسي
1112
00:57:05,500 --> 00:57:06,290
وأنا
1113
00:57:06,580 --> 00:57:09,080
فأر أبيض تحت شجرة بوجي لينج شان
1114
00:57:10,580 --> 00:57:11,910
كنت أرغب في ذلك الوقت
1115
00:57:12,500 --> 00:57:15,750
كنت أحب سرقة زيت المصباح والشمعة أمام بوذا
1116
00:57:18,370 --> 00:57:19,370
بعد أن اكتشفت ذلك
1117
00:57:20,500 --> 00:57:21,790
لم تعاقبني فحسب
1118
00:57:22,750 --> 00:57:24,160
بل ترك لي الشموع
1119
00:57:24,580 --> 00:57:26,450
في الليل
1120
00:57:28,410 --> 00:57:29,120
كلي
1121
00:57:35,000 --> 00:57:35,870
هل تتذكرين
1122
00:57:36,370 --> 00:57:37,250
ذات مرة
1123
00:57:37,370 --> 00:57:38,910
أخفيت الأرز على أكمامك
1124
00:57:40,000 --> 00:57:42,160
لم أتوقع أن تسقط أثناء الاستماع إلى الكتب
1125
00:57:43,500 --> 00:57:45,250
حتى يعاقبك بوذا
1126
00:57:50,540 --> 00:57:51,500
مزعج جدا
1127
00:57:56,620 --> 00:57:58,370
اتضح أنني كنت نعمة لها
1128
00:58:02,000 --> 00:58:03,580
أنا وأنت نحب بعضنا البعض
1129
00:58:04,500 --> 00:58:06,120
فقط بسبب الفرق بين الهوية
1130
00:58:06,620 --> 00:58:07,750
لا يمكنك التعبير عنه
1131
00:58:09,080 --> 00:58:10,200
لكنني أشعر
1132
00:58:10,910 --> 00:58:12,080
أستطيع الشعور به
1133
00:58:12,450 --> 00:58:13,620
تفضل بالزيت
1134
00:58:16,290 --> 00:58:17,040
لكن
1135
00:58:17,370 --> 00:58:19,410
يبدو أنك لست سعيدًا جدًا
1136
00:58:20,330 --> 00:58:21,830
لا أعرف لماذا
1137
00:58:22,290 --> 00:58:24,290
عندما أكون سعيدة
1138
00:58:25,410 --> 00:58:27,330
قلبي يؤلمني كثيرا
1139
00:58:29,450 --> 00:58:30,790
ربما
1140
00:58:30,790 --> 00:58:33,790
هو الصعوبات التي يجب أن تعاني من كونها شيطان
1141
00:58:34,540 --> 00:58:36,450
بعد نجاحي
1142
00:58:36,750 --> 00:58:38,790
لن أتحمل هذا الألم بعد الآن
1143
00:58:39,580 --> 00:58:40,830
أميتابها
1144
00:58:42,000 --> 00:58:43,040
سيدي
1145
00:58:43,750 --> 00:58:45,120
السيد الثاني قال أنها متعبة
1146
00:58:45,410 --> 00:58:46,910
لذا لم تأت
1147
00:58:47,370 --> 00:58:48,120
فهمت
1148
00:58:48,370 --> 00:58:49,120
يمكنك المغادرة
1149
00:58:53,620 --> 00:58:54,870
لم أقدم لك بعد
1150
00:58:55,250 --> 00:58:56,620
السيد الثاني في هذا الكهف
1151
00:58:57,080 --> 00:58:58,370
هو أخوتي
1152
00:58:58,700 --> 00:58:59,540
اسمها شياو هونغ
1153
00:59:00,160 --> 00:59:02,080
منذ أن سقطت من الدنيا
1154
00:59:02,790 --> 00:59:04,040
التقيت بها
1155
00:59:04,790 --> 00:59:07,620
نحن أخوان
1156
00:59:07,950 --> 00:59:09,830
وبناء هذا الكهف
1157
00:59:10,580 --> 00:59:12,330
ونعتمد على بعضنا حتى الآن
1158
00:59:17,950 --> 00:59:18,870
أيها الأخ "شا"
1159
00:59:19,250 --> 00:59:20,620
هل الطعام جاهز؟
1160
00:59:20,950 --> 00:59:22,450
ألن يشبع الأخ "جن شنغ"؟
1161
00:59:22,450 --> 00:59:23,830
لا يمكن استعادة قوتك
1162
00:59:24,330 --> 00:59:25,250
حسناً حسناً
1163
00:59:30,330 --> 00:59:31,080
أخي "جن شنغ"
1164
00:59:31,700 --> 00:59:32,830
لقد شبعت
1165
00:59:33,660 --> 00:59:35,540
سنذهب معك لإنقاذ المعلم
1166
00:59:35,580 --> 00:59:37,250
يجب أن ننقذ المعلم
1167
00:59:38,450 --> 00:59:39,830
لقد تعافيت
1168
00:59:40,450 --> 00:59:42,000
لدي فكرة
1169
00:59:44,830 --> 00:59:46,830
أخي "جن شنغ"، انتظرنا
1170
00:59:46,870 --> 00:59:47,620
أخي "جن شنغ"
1171
00:59:47,950 --> 00:59:49,200
معدتي كبيرة
1172
00:59:49,200 --> 00:59:51,040
لا يمكنني الدخول، لن أذهب
1173
01:00:11,580 --> 01:00:13,080
أيها السيد الثاني
1174
01:00:13,080 --> 01:00:15,080
لا تحزني
1175
01:00:16,200 --> 01:00:20,290
أعلم أنك حزينة
1176
01:00:21,000 --> 01:00:25,200
إذا تركك
1177
01:00:26,330 --> 01:00:30,540
لن تكون وحيداً
1178
01:00:31,080 --> 01:00:34,910
على الرغم من أنني لا أملك قوة سحرية عالية
1179
01:00:35,870 --> 01:00:40,200
لكنني مخلص لك
1180
01:00:40,580 --> 01:00:44,910
في أي وقت أو أي مكان
1181
01:00:45,330 --> 01:00:52,870
سأكون معك
1182
01:01:37,080 --> 01:01:38,450
لقد قطفت الكثير من الزهور
1183
01:01:41,000 --> 01:01:41,830
أخي جين تشان
1184
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
أخي جين تشان
1185
01:01:45,830 --> 01:01:46,700
انظر إلي
1186
01:01:47,830 --> 01:01:48,580
هل هي جميلة؟
1187
01:01:54,330 --> 01:01:55,000
جميل
1188
01:01:56,660 --> 01:01:59,080
الأخ جين تشان يمدحني بالجمال
1189
01:01:59,160 --> 01:02:01,000
كان يمدحني بأنني جميلة
1190
01:02:01,660 --> 01:02:02,910
أنا سعيدة جدا
1191
01:02:02,950 --> 01:02:05,450
اليوم هو أفضل يوم لي
1192
01:02:12,080 --> 01:02:12,870
ما بك
1193
01:02:13,830 --> 01:02:14,750
هل أنت بخير؟
1194
01:02:16,330 --> 01:02:17,370
هل هناك طبيب؟
1195
01:02:17,950 --> 01:02:18,950
أيها الحراس
1196
01:02:19,450 --> 01:02:20,870
فليأتي أحد بسرعة
1197
01:02:21,830 --> 01:02:23,830
لقد كنت قلقًا جدًا من أجلي
1198
01:02:24,830 --> 01:02:26,330
حتى لو مت من الألم
1199
01:02:27,700 --> 01:02:28,750
أنا سعيد
1200
01:02:29,830 --> 01:02:30,580
هراء
1201
01:02:33,660 --> 01:02:34,410
أمزح معك
1202
01:02:37,160 --> 01:02:37,950
هراء
1203
01:02:43,830 --> 01:02:44,830
أخي جين تشان
1204
01:02:45,580 --> 01:02:46,950
أنت لا تعترف
1205
01:02:47,660 --> 01:02:49,410
لكن ما زلت تهتم بي
1206
01:03:01,950 --> 01:03:02,660
معلمي
1207
01:03:03,250 --> 01:03:03,910
معلمي
1208
01:03:05,830 --> 01:03:06,450
وو
1209
01:03:08,830 --> 01:03:11,450
وو كونغ أنقذني من هنا
1210
01:03:12,330 --> 01:03:13,000
معلمي
1211
01:03:13,330 --> 01:03:14,370
لا تقلق
1212
01:03:15,830 --> 01:03:18,330
هل تتذكر أميرة المروحة الحديدية؟
1213
01:03:22,830 --> 01:03:24,870
الشيطان هنا، سأغادر الآن.
1214
01:03:28,700 --> 01:03:29,700
حسناً حسناً
1215
01:03:30,580 --> 01:03:32,580
لن أتشاجر معك
1216
01:03:33,580 --> 01:03:34,330
حقا
1217
01:03:36,160 --> 01:03:36,870
صحيح
1218
01:03:37,580 --> 01:03:39,830
رأيت للتو على شجرة الفاكهة
1219
01:03:39,830 --> 01:03:41,830
على شجرة الفاكهة
1220
01:03:42,160 --> 01:03:44,790
هل يمكنك أن تأخذ الراهبة لرؤيتها مرة أخرى؟
1221
01:03:46,000 --> 01:03:47,200
طالما أنك لا تغضب
1222
01:03:47,580 --> 01:03:48,950
يمكنني فعل أي شيء تريدني أن أفعله
1223
01:03:50,160 --> 01:03:50,830
لنذهب
1224
01:04:15,830 --> 01:04:18,000
هذه الخوخ طازجة
1225
01:04:18,830 --> 01:04:19,950
هل تريد أن تتذوق؟
1226
01:04:23,580 --> 01:04:25,080
هل أنا أحلم؟
1227
01:04:25,950 --> 01:04:26,950
أخي جين تشان
1228
01:04:28,000 --> 01:04:29,950
هل قطفت هذه الخوخ من أجلي؟
1229
01:04:30,450 --> 01:04:30,950
نعم
1230
01:04:39,580 --> 01:04:41,580
ماذا؟ هل تشعرين بعدم الراحة مجدداً؟
1231
01:04:41,830 --> 01:04:43,830
وإلا لا تأكلي
1232
01:04:46,080 --> 01:04:47,700
هذه الخوخ التي قطفتها لي
1233
01:04:49,830 --> 01:04:50,830
بالطبع يجب أن آكل
1234
01:04:58,580 --> 01:04:59,250
أين الخوخ؟
1235
01:05:08,750 --> 01:05:09,700
جن الفأر الصغير
1236
01:05:10,080 --> 01:05:11,750
أطلق سراح معلمي
1237
01:05:13,580 --> 01:05:14,580
من يتحدث؟
1238
01:05:20,950 --> 01:05:23,120
هذا صوت تلميذي في بطنك
1239
01:05:27,000 --> 01:05:28,950
إذا كنت تعرف كيف يمكنك أن ترسلني خارج الحفرة بسرعة
1240
01:05:28,950 --> 01:05:30,830
أعدك أن تلميذي لن يؤذيك
1241
01:05:32,950 --> 01:05:34,580
أنا معجبة بك
1242
01:05:35,950 --> 01:05:38,330
أنت أنت
1243
01:05:39,580 --> 01:05:40,120
أنت
1244
01:05:50,870 --> 01:05:52,500
سيدي، ماذا علينا أن نفعل؟
1245
01:05:52,580 --> 01:05:54,450
هل تريد أن تتركني؟
1246
01:06:01,000 --> 01:06:01,950
ماذا أفعل؟
1247
01:06:07,000 --> 01:06:08,830
أختي، أنا هنا لمساعدتك.
1248
01:06:14,580 --> 01:06:15,200
هونغ هونغ
1249
01:06:25,830 --> 01:06:27,080
أنت قوي جداً
1250
01:06:32,450 --> 01:06:33,250
السيد الثاني
1251
01:06:39,330 --> 01:06:39,950
هذا مؤلم
1252
01:06:40,700 --> 01:06:41,450
أختي
1253
01:06:43,830 --> 01:06:44,450
أختي
1254
01:06:47,080 --> 01:06:47,870
القرد المكسور
1255
01:06:48,160 --> 01:06:49,830
أخرج من بطن أختي بسرعة
1256
01:06:50,000 --> 01:06:51,330
لن أخرج جدي
1257
01:06:51,330 --> 01:06:52,370
ماذا ستفعل بي؟
1258
01:07:00,080 --> 01:07:01,290
فكر في طريقة بسرعة
1259
01:07:09,160 --> 01:07:09,790
أختي
1260
01:07:18,080 --> 01:07:18,830
رائحته كريهة
1261
01:07:29,160 --> 01:07:29,910
أختي
1262
01:07:30,830 --> 01:07:31,700
سون وو كونغ
1263
01:07:31,950 --> 01:07:33,620
اخرج من بطن أختي بسرعة
1264
01:07:33,950 --> 01:07:36,330
وإلا سأقتل الراهب تانغ
1265
01:07:38,450 --> 01:07:39,120
كيف تجرؤ
1266
01:07:39,830 --> 01:07:41,000
أخرجوا معلمي من الحفرة بسرعة
1267
01:07:41,450 --> 01:07:42,500
وإلا سأقتل الفأر الأبيض
1268
01:07:42,580 --> 01:07:43,120
وو كونغ
1269
01:07:43,580 --> 01:07:44,580
لا تؤذيها
1270
01:07:52,870 --> 01:07:53,500
أختي
1271
01:07:54,080 --> 01:07:55,580
لماذا تفعلين هذا يا أختي؟
1272
01:07:56,330 --> 01:07:57,080
هونغ هونغ.
1273
01:08:06,450 --> 01:08:07,080
هونغ هونغ.
1274
01:08:08,830 --> 01:08:10,120
لا تبكي
1275
01:08:16,950 --> 01:08:17,870
أيها الراهب تانغ
1276
01:08:19,000 --> 01:08:21,200
لن أدعك تذهب
1277
01:08:24,950 --> 01:08:26,330
هل أنت
1278
01:08:31,080 --> 01:08:33,370
لا بد أن تأخذ الكتاب الحقيقي
1279
01:08:35,330 --> 01:08:36,120
نعم
1280
01:08:40,000 --> 01:08:42,250
حتى لو طلبت الموت
1281
01:08:45,080 --> 01:08:46,330
لن أتغير
1282
01:08:48,160 --> 01:08:48,790
أختي
1283
01:09:10,830 --> 01:09:11,500
هونغ هونغ
1284
01:09:14,660 --> 01:09:15,410
لا تبكي.
1285
01:09:31,250 --> 01:09:32,580
آسف هونغ هونغ
1286
01:09:33,330 --> 01:09:34,750
حتى لو مت
1287
01:09:37,450 --> 01:09:39,830
لن أسمح لأحد بإيذائه
1288
01:10:32,330 --> 01:10:32,950
معلمي
1289
01:10:33,830 --> 01:10:34,450
معلمي
1290
01:10:34,830 --> 01:10:36,120
معلمي، هل أنت بخير؟
1291
01:10:37,580 --> 01:10:38,700
أنا بخير
1292
01:10:39,160 --> 01:10:40,410
لقد قلقنا كثيرًا
1293
01:10:42,700 --> 01:10:43,870
أيها الشيطان
1294
01:10:43,870 --> 01:10:45,120
سأقتلك
1295
01:10:45,160 --> 01:10:45,700
توقف
1296
01:10:47,000 --> 01:10:47,700
وو كونغ
1297
01:10:48,450 --> 01:10:49,450
اخرج بسرعة
1298
01:10:54,450 --> 01:10:55,120
جنية
1299
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
"با جي" الراهب
1300
01:10:57,160 --> 01:10:58,370
اعتني بالسيد
1301
01:10:58,370 --> 01:10:59,370
عد "سون"
1302
01:10:59,450 --> 01:11:00,750
سأقتل الفأر الأحمر مرة أخرى
1303
01:11:02,950 --> 01:11:03,830
أرجوك داشينغ
1304
01:11:05,580 --> 01:11:07,330
اترك أختي
1305
01:11:08,080 --> 01:11:08,700
وو كونغ
1306
01:11:09,250 --> 01:11:09,870
معلمي
1307
01:11:10,330 --> 01:11:11,830
فلنسرع
1308
01:11:21,830 --> 01:11:22,950
وداع اليوم
1309
01:11:26,700 --> 01:11:27,950
إلى الأبد
1310
01:11:30,830 --> 01:11:32,450
أتمنى أن تحقق أمنيتك
1311
01:11:35,080 --> 01:11:36,580
لن أندم في هذه الحياة
1312
01:11:43,450 --> 01:11:44,120
اعتن بنفسك
1313
01:11:49,830 --> 01:11:50,330
هيا
1314
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
الزيز الذهبي
1315
01:11:56,830 --> 01:11:58,580
لقد عملت بجد لأكثر من 300 عام
1316
01:11:58,950 --> 01:12:00,580
سأنتظر لقائك مرة أخرى
1317
01:12:01,830 --> 01:12:03,200
إذا كان هناك حياة أخرى
1318
01:12:05,830 --> 01:12:07,450
ما رأيك أن تنتظرني؟
1319
01:12:13,870 --> 01:12:14,500
أخي Hầu
1320
01:12:15,000 --> 01:12:15,910
أنت غير طبيعي اليوم
1321
01:12:15,910 --> 01:12:17,370
لماذا أطلقت سراح الجنية؟
1322
01:12:18,080 --> 01:12:19,080
أنت لا تعرف
1323
01:12:19,250 --> 01:12:20,410
هذا الفأر الأبيض
1324
01:12:20,500 --> 01:12:21,870
كان هناك مصير في الحياة السابقة
1325
01:12:22,000 --> 01:12:23,250
عندما كان المعلم هو الزيز الذهبي
1326
01:12:23,250 --> 01:12:24,370
اعتنيت بها
1327
01:12:24,750 --> 01:12:26,750
لذلك لديها مشاعر تجاه المعلم
1328
01:12:26,750 --> 01:12:27,790
الآن قد انتهى القدر السابق
1329
01:12:27,870 --> 01:12:29,370
لماذا أذيتها
1330
01:12:31,250 --> 01:12:33,370
من العصور القديمة لا يوجد كراهية
1331
01:12:33,750 --> 01:12:36,370
هذا الكراهية لا نهاية لها
1332
01:12:36,620 --> 01:12:38,370
أرى أن الفأر الأبيض ينعكس الدم
1333
01:12:38,370 --> 01:12:39,620
أخشى أن حياتها لن تبقى على قيد الحياة
1334
01:12:39,870 --> 01:12:41,500
أتمنى أن تنجبها في الحياة القادمة
1335
01:12:41,500 --> 01:12:43,250
ولن تعاني من مشاكل الشوق مرة أخرى
1336
01:12:46,870 --> 01:12:47,500
معلمي
1337
01:12:49,000 --> 01:12:49,910
هل أنت بخير؟
1338
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
أنا بخير
1339
01:12:54,580 --> 01:12:55,870
كيف يمكن أن يحدث لي شيء
1340
01:13:08,290 --> 01:13:10,580
اطمئني يا أختي
1341
01:13:13,000 --> 01:13:14,950
لن أسمح لك بأي شيء
1342
01:13:16,580 --> 01:13:19,120
سأحضر لك الراهب تانغ
1343
01:13:34,160 --> 01:13:34,750
ماذا حدث
1344
01:13:34,750 --> 01:13:36,370
انظر السحاب أحمر
1345
01:13:37,250 --> 01:13:38,540
يبدو هذا مخيفًا
1346
01:13:47,660 --> 01:13:48,700
وحش
1347
01:13:50,500 --> 01:13:52,370
!وحش! وحش
1348
01:14:22,910 --> 01:14:23,620
معلمي
1349
01:14:42,500 --> 01:14:43,250
معلمي
1350
01:14:43,580 --> 01:14:44,450
إذا لم تأكل
1351
01:14:44,500 --> 01:14:45,790
سآكل طعامك أيضًا
1352
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
وافق المعلم
1353
01:14:50,620 --> 01:14:51,370
أحسنت
1354
01:14:52,250 --> 01:14:53,120
أخي "جن شنغ"
1355
01:14:54,000 --> 01:14:56,250
معلمي لا يتكلم ولا يأكل
1356
01:14:56,500 --> 01:14:57,620
هناك خطب ما
1357
01:14:59,750 --> 01:15:00,370
با جيه
1358
01:15:01,080 --> 01:15:02,450
أنت ذكي حقًا
1359
01:15:03,500 --> 01:15:04,660
الجميع يرى ذلك
1360
01:15:04,750 --> 01:15:06,000
أنت من أصر على قول ذلك
1361
01:15:06,370 --> 01:15:06,870
حقًا؟
1362
01:15:06,870 --> 01:15:07,910
هل لاحظتم ذلك أيضًا؟
1363
01:15:08,330 --> 01:15:09,000
أخي "جن شنغ"
1364
01:15:09,330 --> 01:15:10,290
هل تقصد
1365
01:15:10,580 --> 01:15:11,580
إن جن الفأر الحمراء
1366
01:15:11,950 --> 01:15:13,160
هي أيضا جنية جيدة
1367
01:15:13,620 --> 01:15:14,330
إنها ليست
1368
01:15:14,870 --> 01:15:17,000
لكن بالنظر إلى أنها لم تفعل الكثير من الشر
1369
01:15:17,870 --> 01:15:19,620
اتركها يا "سون"
1370
01:15:26,910 --> 01:15:27,450
القرد المكسور
1371
01:15:27,580 --> 01:15:29,040
لا تتفوه بالهراء
1372
01:15:29,290 --> 01:15:31,450
سأقتلك اليوم
1373
01:15:34,250 --> 01:15:35,540
من أين أتت الجنية؟
1374
01:15:35,870 --> 01:15:37,540
عندما أقبض عليك
1375
01:16:05,750 --> 01:16:07,370
عندما أقبض عليك
1376
01:16:20,290 --> 01:16:21,250
لا
1377
01:17:53,000 --> 01:17:53,620
أيها الراهب تانغ
1378
01:17:54,750 --> 01:17:56,500
أختي تحبك كثيرا
1379
01:17:56,870 --> 01:17:58,620
هل تريد رؤيتها تموت؟
1380
01:17:59,370 --> 01:18:01,370
أنا فقط أريد كتاب الكونغ فو الحقيقي
1381
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
لإنقاذ جميع الكائنات
1382
01:18:02,790 --> 01:18:04,160
لا يمكن كسر القواعد
1383
01:18:04,580 --> 01:18:05,450
إذا لم تخرق القواعد
1384
01:18:05,750 --> 01:18:06,620
هل أنت مستعد؟
1385
01:18:07,620 --> 01:18:08,370
وحش
1386
01:18:08,370 --> 01:18:09,500
لا تكذب على معلمي
1387
01:18:10,750 --> 01:18:11,910
في لحظة الحياة والموت
1388
01:18:12,250 --> 01:18:14,000
الحب والكراهية لا نهاية لها أيها الزعيم وين
1389
01:18:14,580 --> 01:18:16,080
وتغير قصيدة كلاسيكية
1390
01:18:16,620 --> 01:18:17,620
جريمة أكبر
1391
01:18:23,500 --> 01:18:25,410
بما أن قدر أختي قد กำหนด
1392
01:18:26,250 --> 01:18:27,250
قبل وفاتها
1393
01:18:27,620 --> 01:18:29,250
طلبت مني أن أخبرك بشيء
1394
01:18:37,080 --> 01:18:37,750
تفضل
1395
01:18:43,000 --> 01:18:43,620
وو كونغ
1396
01:18:44,000 --> 01:18:44,620
معلمي
1397
01:18:44,870 --> 01:18:46,870
لنرى كيف حال إصابة وو جينغ
1398
01:18:47,450 --> 01:18:48,450
سيدي أنا
1399
01:18:51,870 --> 01:18:52,750
شيطان
1400
01:18:53,500 --> 01:18:55,120
إن تجرأت على إيذاء معلمي مرة أخرى
1401
01:18:55,120 --> 01:18:56,000
"سون" ضربة واحدة
1402
01:18:56,080 --> 01:18:56,910
اذهب
1403
01:19:16,000 --> 01:19:18,250
أميتابها
1404
01:19:21,620 --> 01:19:22,250
معلمي
1405
01:19:27,370 --> 01:19:28,120
أختي
1406
01:19:28,620 --> 01:19:30,120
جاء الشيخ تانغ لإنقاذك
1407
01:19:34,500 --> 01:19:35,790
أنقذ أختي بسرعة
1408
01:19:42,370 --> 01:19:43,040
أختي
1409
01:19:43,250 --> 01:19:44,620
إذا لم تخرجي حيًا
1410
01:19:44,620 --> 01:19:46,250
لن أفتح الحجر الفارغ
1411
01:19:49,870 --> 01:19:50,660
لا
1412
01:19:51,870 --> 01:19:52,500
هونغ هونغ
1413
01:19:53,500 --> 01:19:54,500
لا
1414
01:19:56,080 --> 01:19:56,950
آنسة الفأر الأبيض
1415
01:19:58,870 --> 01:19:59,910
قالت أختك
1416
01:20:01,500 --> 01:20:03,790
طالما تأكل لحمي
1417
01:20:04,080 --> 01:20:05,080
يمكنك أن تعيش
1418
01:20:06,620 --> 01:20:08,790
الراهبون يرحمون الرحمة
1419
01:20:09,000 --> 01:20:10,370
سأدعك تأكل
1420
01:20:10,910 --> 01:20:12,000
على الرغم من أنه مؤلم
1421
01:20:12,750 --> 01:20:15,620
لكن بعد أن فكرت في الصبر
1422
01:20:17,000 --> 01:20:17,660
هيا
1423
01:20:18,080 --> 01:20:18,750
كل
1424
01:20:26,750 --> 01:20:28,370
هل أنت صادق
1425
01:20:31,250 --> 01:20:32,660
أم أجبرت على فعل أي شيء
1426
01:20:34,790 --> 01:20:36,620
توقف عن الهراء
1427
01:20:37,080 --> 01:20:38,950
فقط عض رشفة
1428
01:20:39,370 --> 01:20:40,500
إذا بقيت في الكهف لفترة طويلة
1429
01:20:40,500 --> 01:20:41,540
أشعر بالدوار
1430
01:20:57,540 --> 01:20:58,540
القرد المكسور
1431
01:21:00,040 --> 01:21:01,910
أنت صعب التعامل معه
1432
01:21:06,120 --> 01:21:07,000
أيتها الشيطانة الصغيرة
1433
01:21:07,290 --> 01:21:08,580
أعد معلمي لي
1434
01:21:11,160 --> 01:21:14,200
لقد حبست تانغ الراهب في الكهف الحجري الفارغ
1435
01:21:15,790 --> 01:21:17,580
طالما أنقذ أختي
1436
01:21:19,290 --> 01:21:20,830
سأدعه يخرج
1437
01:21:21,790 --> 01:21:23,790
وإلا لا تفكر
1438
01:21:24,620 --> 01:21:25,790
أيتها الجنية الصغيرة
1439
01:21:25,910 --> 01:21:27,200
كنت أعرف أنك ستلعب الحيل
1440
01:21:27,290 --> 01:21:28,040
دعني أذهب
1441
01:21:35,540 --> 01:21:36,290
جنية
1442
01:21:37,620 --> 01:21:38,830
لقد أكلت الناس
1443
01:21:39,790 --> 01:21:40,790
في هذه الحالة
1444
01:21:41,620 --> 01:21:43,620
لن أعفو عنك.
1445
01:22:25,540 --> 01:22:26,540
هل تعرف هذا؟
1446
01:23:39,330 --> 01:23:41,160
أيها السيد الثاني
1447
01:23:43,290 --> 01:23:48,910
سأغادر اليوم
1448
01:23:49,870 --> 01:23:55,120
يجب أن تعتني بنفسك
1449
01:23:56,410 --> 01:23:57,290
شياو هونغ
1450
01:24:04,540 --> 01:24:06,120
لا يمكنني أكل لحمك
1451
01:24:09,120 --> 01:24:10,790
هل أنت شيطان؟
1452
01:24:12,790 --> 01:24:14,410
ألا تعرف كيف تأكل اللحم؟
1453
01:24:16,040 --> 01:24:16,910
حسنا حسنا
1454
01:24:18,040 --> 01:24:19,040
ألا تأكل
1455
01:24:20,040 --> 01:24:21,410
سأقطع قطعة واحدة لك
1456
01:24:21,410 --> 01:24:22,290
هل لديك سكين؟
1457
01:24:22,910 --> 01:24:23,540
سكين
1458
01:24:30,410 --> 01:24:31,790
سأقطع لك
1459
01:24:32,040 --> 01:24:32,910
حسنا
1460
01:24:37,290 --> 01:24:38,620
لا بأس، كوني قوية
1461
01:24:44,620 --> 01:24:45,290
لا بأس
1462
01:24:47,790 --> 01:24:48,790
أخي جين تشان
1463
01:24:51,910 --> 01:24:52,950
هل تعلم
1464
01:24:54,790 --> 01:24:56,410
إذا أكلت لحمك
1465
01:24:58,540 --> 01:25:00,120
لن أصبح خالداً أبداً
1466
01:25:01,620 --> 01:25:03,200
أما إذا أصبحت بوذا في المستقبل
1467
01:25:06,040 --> 01:25:07,790
لن نرى بعضنا أبداً
1468
01:25:10,790 --> 01:25:12,200
الشيطان هو الشيطان
1469
01:25:14,290 --> 01:25:18,790
لا داعي للقاء مجدداً
1470
01:25:33,790 --> 01:25:35,620
بما أنك لا تريد رؤيتي
1471
01:25:36,700 --> 01:25:38,330
شياو باي في العالم
1472
01:25:41,040 --> 01:25:42,910
لا يوجد شيء لأشتاق إليه
1473
01:25:56,410 --> 01:25:58,410
يمكنني أن أضحك أخيرًا
1474
01:25:59,450 --> 01:26:04,620
أخيراً يمكنني أن أضحك بسعادة
1475
01:26:16,910 --> 01:26:17,620
كل
1476
01:26:22,540 --> 01:26:23,790
أخي جين تشان
1477
01:26:38,790 --> 01:26:39,540
شياو باي
1478
01:26:48,080 --> 01:26:49,200
أخي جين تشان
1479
01:26:52,620 --> 01:26:55,120
أخيراً أنت على استعداد لتناديني شياو باي
1480
01:27:00,120 --> 01:27:00,910
شياو باي
1481
01:27:04,540 --> 01:27:05,750
أخي جين تشان
1482
01:27:08,160 --> 01:27:09,660
شياو باي في الحياة القادمة
1483
01:27:11,330 --> 01:27:12,790
في الحياة القادمة
1484
01:27:44,540 --> 01:27:45,830
هذا الباب فارغ
1485
01:27:46,040 --> 01:27:48,540
هي الحجر السحري الذي تستخدمه السيدة نيووا للتعويض للسماء
1486
01:27:48,910 --> 01:27:50,120
لديها روح
1487
01:27:50,700 --> 01:27:52,120
لا تمنع روحي
1488
01:27:53,450 --> 01:27:54,620
طالما أموت
1489
01:27:55,410 --> 01:27:57,120
سأخرجك الروح
1490
01:28:19,790 --> 01:28:20,410
لا تهرب
1491
01:28:28,330 --> 01:28:28,910
لا تهرب
1492
01:28:40,450 --> 01:28:41,620
فهمت
1493
01:28:42,790 --> 01:28:45,790
يبدو أن عليّ التحدث مع لي تيان وانغ
1494
01:28:46,290 --> 01:28:47,290
أعدها لي بسرعة
1495
01:28:52,410 --> 01:28:53,160
أختي
1496
01:29:08,330 --> 01:29:09,330
قالت الأخت
1497
01:29:11,040 --> 01:29:12,290
لا تبكي هونغ هونغ.
1498
01:29:13,290 --> 01:29:14,330
يجب أن تكون هونغ هونغ سعيدة.
1499
01:29:15,120 --> 01:29:16,120
يجب أن تضحك هونغ هونغ.
1500
01:29:18,700 --> 01:29:19,910
يجب أن تضحك هونغ هونغ
1501
01:29:42,160 --> 01:29:44,120
سأنتقم لك.
1502
01:29:45,790 --> 01:29:46,660
بالتأكيد
1503
01:30:00,450 --> 01:30:01,410
الفأر الصغير
1504
01:30:01,910 --> 01:30:03,200
أين أخوك بالتبني؟
1505
01:30:03,410 --> 01:30:04,950
اخرج لاستقباله
1506
01:30:06,410 --> 01:30:07,620
أنت هنا
1507
01:30:09,910 --> 01:30:10,790
الفأر الصغير
1508
01:30:10,790 --> 01:30:11,540
اخرج
1509
01:30:11,620 --> 01:30:12,410
جنية
1510
01:30:12,540 --> 01:30:13,330
اخرج
1511
01:30:24,910 --> 01:30:25,620
القرد المكسور
1512
01:30:25,910 --> 01:30:27,540
لا أحد منكم يستطيع المغادرة اليوم
1513
01:30:28,160 --> 01:30:30,040
سأنتقم لأختي
1514
01:30:30,620 --> 01:30:31,410
جنية
1515
01:30:31,540 --> 01:30:33,910
اليوم سأعلمك قوتنا
1516
01:30:59,620 --> 01:31:00,830
أيها الشيطان الشيطان
1517
01:31:00,910 --> 01:31:02,790
عندما أقبض عليك
1518
01:31:55,410 --> 01:31:56,370
با جيه أنتما الاثنان
1519
01:32:37,000 --> 01:32:37,410
هيا
1520
01:33:43,200 --> 01:33:44,950
أخي "جن شنغ"
1521
01:33:47,040 --> 01:33:47,540
با giới
1522
01:34:38,620 --> 01:34:40,830
سأبذل جهودي 300 سنة
1523
01:34:41,040 --> 01:34:44,040
سأقتلكم جميعاً
1524
01:34:45,160 --> 01:34:47,370
يا إلهي، إنها تريد أن تموت معنا
1525
01:35:11,370 --> 01:35:12,250
أيها الشيطان الشيطان
1526
01:35:12,750 --> 01:35:14,500
كيف تجرؤ على إثارة الفوضى هنا؟
1527
01:35:26,040 --> 01:35:27,040
برج السيطرة
1528
01:35:27,870 --> 01:35:30,870
لقد تحسنت مهارات الملك
1529
01:35:32,500 --> 01:35:33,660
شكراً لك يا دا شينغ
1530
01:35:34,620 --> 01:35:35,500
جن الفأر الأحمر
1531
01:35:35,750 --> 01:35:38,000
لقد قتلت الأبرياء
1532
01:35:44,750 --> 01:35:45,500
دا شينغ
1533
01:35:45,750 --> 01:35:48,000
ماذا تعني؟
1534
01:35:48,620 --> 01:35:49,330
أيها الملك
1535
01:35:49,620 --> 01:35:51,500
لقد أطلقت الفأر الأبيض من قبل
1536
01:35:51,500 --> 01:35:53,500
من الأفضل أن تطلق سراح الفأر الأحمر هذه المرة
1537
01:35:53,500 --> 01:35:55,830
بعد كل شيء هما أخوات حميمين
1538
01:35:58,330 --> 01:36:00,750
داشينغ أكثر فأكثر الرحمة
1539
01:36:01,160 --> 01:36:01,750
حسناً
1540
01:36:02,330 --> 01:36:03,660
لقد اختبأت في عالم الشياطين
1541
01:36:03,750 --> 01:36:05,000
لن تعيش أبداً
1542
01:36:05,330 --> 01:36:06,620
لا أحد سيعاملها
1543
01:36:06,870 --> 01:36:08,500
لن يعاملها أحد بشكل جيد
1544
01:36:08,870 --> 01:36:12,040
يعتبر عقوبة لها
1545
01:36:13,250 --> 01:36:14,250
هذا خطير
1546
01:36:14,870 --> 01:36:16,120
من الأفضل أن أضربه حتى الموت
1547
01:36:45,000 --> 01:36:46,330
معلمي -معلمي -
1548
01:36:46,620 --> 01:36:47,830
معلمي -معلمي -
1549
01:36:49,750 --> 01:36:50,330
معلمي
1550
01:36:51,500 --> 01:36:52,330
هل أنت بخير؟
1551
01:36:55,330 --> 01:36:56,000
دا شينغ
1552
01:36:57,000 --> 01:36:59,120
ابنتي لديها مشاعر عميقة
1553
01:36:59,500 --> 01:37:00,830
حتى لو مت
1554
01:37:01,330 --> 01:37:03,000
لا تريد إيذاء الراهب
1555
01:37:04,000 --> 01:37:04,660
ابنتي
1556
01:37:05,160 --> 01:37:07,330
لقد رأيت جين تشان زي في الميلاد
1557
01:37:08,000 --> 01:37:09,830
لقد انتهى المصير في الحياة السابقة
1558
01:37:10,750 --> 01:37:13,000
عودي معي إلى المحكمة السماوية
1559
01:37:16,750 --> 01:37:17,830
أخي جين تشان
1560
01:37:20,120 --> 01:37:24,040
هل تأثرت بي؟
1561
01:37:27,620 --> 01:37:30,410
أميتابها
1562
01:38:25,330 --> 01:38:26,040
يا للأسف
1563
01:38:30,700 --> 01:38:34,080
الخير والشر دائمًا في نفس الفكرة
1564
01:38:35,040 --> 01:38:38,750
أنا متشابكة
1565
01:38:40,080 --> 01:38:43,200
ما زالت المعاناة في العالم
1566
01:38:44,040 --> 01:38:47,410
تخليت عني للذهاب إلى الغرب
1567
01:38:49,000 --> 01:38:51,790
أيها التلاميذ، هيا بنا
1568
01:39:08,120 --> 01:39:09,620
هيا يا أفراد الأسرة العزيزة
1569
01:39:09,830 --> 01:39:11,330
استمروا في إخباركم
1570
01:39:11,540 --> 01:39:13,620
قصص "حفرة بلا نهاية"
1571
01:39:14,370 --> 01:39:18,370
سمعت شياو هونغ أختها في المرة السابقة
1572
01:39:20,120 --> 01:39:21,000
من أتى
1573
01:39:21,000 --> 01:39:22,200
أخي لي هنا
1574
01:39:22,620 --> 01:39:23,330
أخي لي
1575
01:39:24,120 --> 01:39:26,500
شكرا على مهرجان الاحتفال الذي أرسله لي
1576
01:39:26,830 --> 01:39:28,120
شكرا أخي لي
1577
01:39:29,830 --> 01:39:31,160
من هنا؟
1578
01:39:31,660 --> 01:39:32,830
القفز يا أخي
1579
01:39:33,500 --> 01:39:34,540
ارقص أخي
1580
01:39:34,620 --> 01:39:35,620
شكراً على رقصتي
1581
01:39:35,620 --> 01:39:38,500
شكراً على الهدية الملكية التي أهديها الأخ القفز
1582
01:39:38,500 --> 01:39:40,120
جميع أفراد الأسرة أرقص
1583
01:39:40,120 --> 01:39:41,330
شكراً على رقصتي
1584
01:39:50,540 --> 01:39:51,500
أيها الأصدقاء
1585
01:39:52,120 --> 01:39:54,500
لنستمر في kể القصة للجميع
1586
01:39:56,500 --> 01:39:57,830
إلى أين وصلت؟
1587
01:39:57,830 --> 01:39:58,500
صحيح
1588
01:39:58,750 --> 01:40:00,040
شياو هونغ تعرف
1589
01:40:00,120 --> 01:40:01,950
أختها
1590
01:40:01,950 --> 01:40:04,250
مع تانغ الراهب
1591
01:40:05,370 --> 01:40:07,040
فجأة
1592
01:40:07,040 --> 01:40:09,000
شعرت بالحزن
1593
01:40:09,620 --> 01:40:11,540
ما هو الشعور بالضبط؟
1594
01:40:12,000 --> 01:40:13,330
إنها لا تعرف
109154