All language subtitles for Molodoy chelovek.2022.WEB-DL.1080p.ELEKTRI4KA.UNIONGANG.(1.50.36).25 fps-RUS.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,080 --> 00:01:17,079 Записывай. 2 00:01:17,430 --> 00:01:18,429 Двести один. 3 00:01:19,200 --> 00:01:20,199 Двести шесть. 4 00:01:20,940 --> 00:01:21,939 Двести семь. А и Б. 5 00:01:23,130 --> 00:01:24,270 Двести восемнадцать. 6 00:01:25,080 --> 00:01:27,630 Двести двадцать два, двести двадцать три. 7 00:01:28,590 --> 00:01:30,044 И давай двести двадцать пять. 8 00:01:30,540 --> 00:01:32,190 Всё, до следующих выходных, пока. 9 00:01:33,960 --> 00:01:34,959 Мы закончили. 10 00:01:35,010 --> 00:01:36,840 Господи, да что ж они так орут-то? 11 00:01:39,810 --> 00:01:40,880 Полчаса перекур, 12 00:01:40,950 --> 00:01:42,240 а потом готовься к музыке. 13 00:01:43,020 --> 00:01:44,940 И нечего так на меня жалобно смотреть. 14 00:01:45,060 --> 00:01:46,770 Это они сейчас носятся, а потом 15 00:01:46,920 --> 00:01:49,200 вырастут дураками и будут по помойкам лазить. 16 00:01:49,830 --> 00:01:52,200 А ты поступишь в институт как человек. 17 00:01:53,490 --> 00:01:54,489 Да. 18 00:01:56,970 --> 00:01:57,969 Спасибо. 19 00:02:02,460 --> 00:02:03,224 О, здравствуйте. 20 00:02:03,249 --> 00:02:05,209 Здравствуйте. Ничего, что я чуть пораньше? 21 00:02:05,688 --> 00:02:06,687 Ничего. 22 00:02:07,110 --> 00:02:07,896 Ванечка, 23 00:02:07,950 --> 00:02:09,150 перекур отменяется. 24 00:02:11,340 --> 00:02:12,505 - До свидания. - До свидания. 25 00:02:15,240 --> 00:02:16,239 Пойдём. 26 00:02:20,029 --> 00:02:20,638 Вань, 27 00:02:20,850 --> 00:02:22,115 иди сюда, я тебе занял. 28 00:02:23,250 --> 00:02:24,249 Привет, Коль. 29 00:02:25,115 --> 00:02:26,818 Чего ладошка влажная? Волнуешься, что ли? 30 00:02:28,080 --> 00:02:29,115 Ты что, не в курсах? 31 00:02:29,520 --> 00:02:30,615 Ответы слили. 32 00:02:30,780 --> 00:02:32,302 Во Владивостоке уже все ЕГЭ сдали, 33 00:02:32,400 --> 00:02:33,505 все варианты совпали. 34 00:02:35,490 --> 00:02:36,600 Первый вариант, часть А. 35 00:02:37,110 --> 00:02:38,341 Легко запомнить - как одно слово. 36 00:02:38,520 --> 00:02:39,505 АБАВАГАГА. 37 00:02:40,980 --> 00:02:43,050 Часть B и эссе. Часть С тоже имеется. 38 00:02:43,982 --> 00:02:44,592 Покажи. 39 00:02:45,374 --> 00:02:46,373 Пять песо. 40 00:02:49,844 --> 00:02:50,568 Ладно. 41 00:02:50,670 --> 00:02:51,830 Тебе как другу продам за два. 42 00:02:53,940 --> 00:02:54,939 Я учил. 43 00:03:02,490 --> 00:03:03,513 Ну вот. 44 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 Сегодня тебе можно. 45 00:03:06,210 --> 00:03:07,830 Девяносто два балла. 46 00:03:08,580 --> 00:03:10,388 Ну, не сто, конечно, но... 47 00:03:12,270 --> 00:03:13,521 Ну а ты чего кислый-то? 48 00:03:14,220 --> 00:03:15,388 У Коли Ковпинца - сто. 49 00:03:16,470 --> 00:03:17,505 У него шпоры были. 50 00:03:18,390 --> 00:03:19,980 Поступит вместе со мной, хотя... 51 00:03:20,640 --> 00:03:21,960 Никогда ничего не учил и 52 00:03:22,140 --> 00:03:23,160 жил полной жизнью. 53 00:03:23,790 --> 00:03:24,789 Здрасте. 54 00:03:25,440 --> 00:03:26,747 А ты какой жизнью жил? 55 00:03:27,270 --> 00:03:28,269 Ты сдал. 56 00:03:28,680 --> 00:03:32,220 А твоего Кольку на первой же сессии отчислят. И что он тогда будет делать? 57 00:03:32,940 --> 00:03:33,939 По помойкам лазить. 58 00:03:34,020 --> 00:03:34,620 Верно. 59 00:03:34,920 --> 00:03:36,270 Рано или поздно - будет. 60 00:03:37,110 --> 00:03:39,000 А ты поступишь в МГУ. 61 00:03:39,180 --> 00:03:40,530 Будущий экономист. 62 00:03:40,680 --> 00:03:42,300 Ты никогда в жизни не пропадёшь. 63 00:03:42,780 --> 00:03:46,080 И на работу хорошую устроишься и квартира будет как у дедушки. 64 00:03:47,880 --> 00:03:48,879 Я всегда говорю: 65 00:03:49,410 --> 00:03:50,409 верный путь 66 00:03:50,880 --> 00:03:51,879 даёт плоды 67 00:03:52,410 --> 00:03:53,409 не сразу. 68 00:05:04,020 --> 00:05:08,519 МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК 69 00:05:11,520 --> 00:05:12,519 Здравствуйте. 70 00:05:12,780 --> 00:05:13,830 Мне нужен мини-займ. 71 00:05:14,220 --> 00:05:15,219 На ремонт. 72 00:05:15,960 --> 00:05:17,730 Вот тут написаны разные, 73 00:05:18,210 --> 00:05:19,350 а какой лучше брать? 74 00:05:23,730 --> 00:05:24,794 Никакой. 75 00:05:25,350 --> 00:05:26,404 Идите домой. 76 00:05:27,120 --> 00:05:28,200 Быстро. 77 00:05:29,667 --> 00:05:30,318 Быстро. 78 00:05:38,910 --> 00:05:39,909 Простите. 79 00:05:39,960 --> 00:05:40,959 Это то окно? 80 00:05:41,700 --> 00:05:42,699 Или куда мне? 81 00:05:43,083 --> 00:05:45,700 Нет-нет, всё верно. Какая сумма вас интересует? 82 00:05:46,320 --> 00:05:47,544 Мне нужен миллион. 83 00:05:49,080 --> 00:05:49,771 Что ж... 84 00:05:49,921 --> 00:05:52,168 У нас есть тариф экономный, 85 00:05:52,544 --> 00:05:54,591 с минимальной ставкой в 11,5 процентов... 86 00:05:54,750 --> 00:05:56,400 И обязательным страхованием вклада. 87 00:05:56,580 --> 00:05:58,110 Экономный тариф мне подходит. 88 00:05:58,810 --> 00:05:59,521 Бабка. 89 00:05:59,790 --> 00:06:00,789 Ты читать умеешь? 90 00:06:01,020 --> 00:06:02,786 Возьмёшь миллион, а будешь отдавать полтора. 91 00:06:02,880 --> 00:06:04,247 Нахрен тебе такой ремонт, а? 92 00:06:04,342 --> 00:06:05,521 Встала и ушла отсюда. 93 00:06:05,670 --> 00:06:07,161 Иди, у знакомых займи денег. 94 00:06:07,279 --> 00:06:07,951 Давай. 95 00:06:08,280 --> 00:06:09,245 Иди, Христа ради. 96 00:06:09,270 --> 00:06:10,269 Давай, пошла. 97 00:06:10,693 --> 00:06:11,224 Кыш. 98 00:06:44,193 --> 00:06:45,177 Нравится? 99 00:06:45,870 --> 00:06:47,640 Ну, неплохо для семнадцати лет. 100 00:06:49,162 --> 00:06:50,692 Мне тогда тоже семнадцать. 101 00:06:54,240 --> 00:06:55,505 В смысле мне тридцать. 102 00:06:56,671 --> 00:06:57,722 Серьёзно? 103 00:06:57,900 --> 00:06:59,044 Выглядишь моложе. 104 00:06:59,250 --> 00:07:00,600 Что, в холодильнике спишь? 105 00:07:09,450 --> 00:07:10,771 Вообще, начальник у нас душка. 106 00:07:10,995 --> 00:07:12,240 Но если откажет, ты... 107 00:07:12,690 --> 00:07:13,794 приходи через недельку. 108 00:07:14,224 --> 00:07:15,489 Это будет уже мой кабинет. 109 00:07:17,700 --> 00:07:19,050 А какого хрена? 110 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 Я же ждал повышения. 111 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 Жизнь - это игра со стульями, Ваня. 112 00:07:22,905 --> 00:07:25,068 Да, я понял: на одном пики точёные, на другом... 113 00:07:25,093 --> 00:07:27,529 Да нет, нам нужно освободить место для нового человечка, Вань. 114 00:07:28,350 --> 00:07:29,560 Почему меня, а не Артура? 115 00:07:29,755 --> 00:07:31,138 У тебя показатели средние. 116 00:07:31,560 --> 00:07:32,670 И человек ты... 117 00:07:34,020 --> 00:07:35,130 не компанейский. 118 00:07:35,224 --> 00:07:36,201 Не компанейский? 119 00:07:36,720 --> 00:07:38,497 Я год отсидел на холодных звонках, 120 00:07:38,640 --> 00:07:40,530 год сидел в обменнике. Ради чего? 121 00:07:40,830 --> 00:07:42,270 Я взял ипотеку в нашем банке. 122 00:07:42,450 --> 00:07:43,449 А эта? 123 00:07:43,530 --> 00:07:44,310 Сколько ей лет? 124 00:07:44,460 --> 00:07:46,146 Восемнадцать, Вань, дорогу молодым. 125 00:07:46,710 --> 00:07:47,482 Пиши заявление. 126 00:07:47,507 --> 00:07:48,349 Хрена лысого. 127 00:07:48,868 --> 00:07:50,044 Увольняйте по трудовой. 128 00:07:50,490 --> 00:07:51,568 Иначе в суд пойду. 129 00:07:53,850 --> 00:07:55,860 Ты платёж по ипотеке просрочил? 130 00:07:57,547 --> 00:07:58,567 Я делал зубы. 131 00:07:58,860 --> 00:08:01,325 И собирался после повышения закрыть сразу два месяца. 132 00:08:03,330 --> 00:08:04,680 Либо ты пишешь заявление сам, 133 00:08:05,070 --> 00:08:06,420 и я лично даю тебе отсрочку... 134 00:08:07,890 --> 00:08:08,340 Либо 135 00:08:08,820 --> 00:08:10,200 я устрою тебе очень 136 00:08:10,560 --> 00:08:11,559 сладкую 137 00:08:11,700 --> 00:08:12,699 жизнь. 138 00:08:22,560 --> 00:08:24,044 Ты пустой лист бумаги порвал? 139 00:08:26,670 --> 00:08:28,443 Танечка, привет. Как дела у папы? 140 00:08:32,160 --> 00:08:33,661 Может, надо было подписать? 141 00:08:34,260 --> 00:08:35,259 Нет. 142 00:08:36,519 --> 00:08:37,638 Это неправильно. 143 00:08:43,800 --> 00:08:44,865 Ты справишься. 144 00:08:49,170 --> 00:08:50,216 Мы справимся. 145 00:08:58,050 --> 00:08:59,568 Слушай, давай не сейчас. 146 00:09:00,083 --> 00:09:01,279 Я устала. 147 00:09:03,302 --> 00:09:04,965 Что произошло? Ты чем-то расстроилась? 148 00:09:06,480 --> 00:09:07,479 Нет. 149 00:09:07,770 --> 00:09:08,935 Ну чего, болит что-то? 150 00:09:09,510 --> 00:09:10,509 Нет. 151 00:09:11,610 --> 00:09:13,230 Ну что ты, не можешь рассказать? 152 00:09:13,500 --> 00:09:14,499 Не могу. 153 00:09:16,206 --> 00:09:17,685 Расскажи, что произошло? 154 00:09:17,710 --> 00:09:18,974 Да боже ты мой. 155 00:09:21,154 --> 00:09:21,911 Ладно. 156 00:09:22,110 --> 00:09:24,690 Я не хотела сегодня, потому что ты и так подавлен из-за работы. 157 00:09:28,680 --> 00:09:29,940 Я устала, Вань, понимаешь? 158 00:09:30,720 --> 00:09:32,580 Мы уже пять лет - вот-вот и заживём. 159 00:09:34,110 --> 00:09:35,927 Это вот-вот никак не кончается. 160 00:09:38,640 --> 00:09:39,982 К тому же я влюбилась. 161 00:09:43,350 --> 00:09:45,208 Вот это, последнее, я не понял. 162 00:09:47,310 --> 00:09:50,190 Я не искала любовь специально, она сама нас нашла. 163 00:09:57,240 --> 00:09:58,513 День рождения Алёны, да? 164 00:09:59,092 --> 00:10:01,700 На который, ты сказала, чтобы я не приезжал, потому что там тухло? 165 00:10:02,544 --> 00:10:04,500 Мы с тобой с университета душа в душу. 166 00:10:04,896 --> 00:10:07,182 Вань, мы замкнулись друг на друге, понимаешь? 167 00:10:07,880 --> 00:10:08,777 А я хочу жить, 168 00:10:08,802 --> 00:10:09,880 я хочу веселиться, 169 00:10:09,942 --> 00:10:11,029 я хочу тусить. 170 00:10:11,054 --> 00:10:12,154 Мы с тобой тусим. 171 00:10:12,394 --> 00:10:13,536 Мы с тобой ходим на квизы. 172 00:10:13,592 --> 00:10:14,873 На квизы, Вань. 173 00:10:15,522 --> 00:10:18,162 А ты знаешь, в жизни вообще-то много всего интересного есть, прикинь. 174 00:10:18,462 --> 00:10:20,216 И вообще, я хочу начать новую жизнь. 175 00:10:20,373 --> 00:10:21,224 Новую жизнь? 176 00:10:21,582 --> 00:10:22,708 В тридцать лет, да? 177 00:10:22,752 --> 00:10:23,751 Тридцать - 178 00:10:23,892 --> 00:10:25,092 это новые двадцать. 179 00:10:25,911 --> 00:10:28,341 Я твоему хахалю набью морду. 180 00:10:31,392 --> 00:10:32,391 Арсен - 181 00:10:32,652 --> 00:10:33,192 КМС 182 00:10:33,552 --> 00:10:34,551 по боксу. 183 00:10:35,623 --> 00:10:36,622 Арсен, да? 184 00:10:37,932 --> 00:10:39,942 Вань, хватит, ночь. Вань. 185 00:10:40,632 --> 00:10:41,631 Тебе неделю - 186 00:10:41,802 --> 00:10:44,112 собрать свои вещи и свалить из моей квартиры. 187 00:10:50,412 --> 00:10:52,435 А я мебель могу кого-нибудь забрать? 188 00:10:57,972 --> 00:10:59,412 Вы Ревзин Иван Викторович? 189 00:11:02,263 --> 00:11:02,865 Нет. 190 00:11:03,222 --> 00:11:04,221 Я - Арсен. 191 00:11:04,722 --> 00:11:05,721 Маркер можно? 192 00:11:11,172 --> 00:11:12,171 Спасибо. 193 00:11:18,282 --> 00:11:19,513 Ну всё, короче, погнали. 194 00:11:20,772 --> 00:11:21,771 Паспорт. 195 00:11:22,002 --> 00:11:23,001 Серьёзно? 196 00:11:26,810 --> 00:11:29,130 Я хожу в этот магазин два года, с тех пор как переехал. 197 00:11:29,155 --> 00:11:31,318 Неужели каждый раз необходимо спрашивать паспорт? 198 00:11:31,722 --> 00:11:33,762 Молодой человек, я вас не помню. 199 00:11:35,262 --> 00:11:36,935 Вот мой паспорт, мне тридцать лет. 200 00:11:38,562 --> 00:11:39,561 Вижу. 201 00:11:42,192 --> 00:11:43,191 Что? 202 00:11:43,752 --> 00:11:44,832 В холодильнике спите? 203 00:11:54,342 --> 00:11:55,248 Эй, пацан. 204 00:11:55,962 --> 00:11:58,271 Просто бери своё пойло и уходи. 205 00:12:42,672 --> 00:12:44,232 Спасибо, что приютил. 206 00:12:44,705 --> 00:12:45,755 Да без проблем. 207 00:12:46,512 --> 00:12:47,511 А дома что? 208 00:12:48,672 --> 00:12:49,779 Моя жена влюбилась. 209 00:12:50,142 --> 00:12:51,141 В тебя? Заново? 210 00:12:53,622 --> 00:12:54,621 Слушай. 211 00:12:55,099 --> 00:12:57,139 А это не твой одноклассник, тот жирный? 212 00:12:57,552 --> 00:12:58,880 Коля Ковпинец? 213 00:13:01,607 --> 00:13:03,294 Он же раньше вообще кабаном был. 214 00:13:03,672 --> 00:13:04,722 Сейчас какой красавчик. 215 00:13:04,902 --> 00:13:07,032 Я вообще считаю, что благотворительность это... 216 00:13:07,542 --> 00:13:09,912 конечно, хорошо. Но я против... 217 00:13:10,992 --> 00:13:12,312 знаете, когда же подачки? 218 00:13:12,582 --> 00:13:14,082 Всё-таки я за поддержку 219 00:13:14,292 --> 00:13:16,032 талантливых, инициативных, 220 00:13:16,572 --> 00:13:17,352 тех, кто борется. 221 00:13:17,592 --> 00:13:19,349 Знаешь, я раньше не понимал 222 00:13:19,722 --> 00:13:21,404 мемы про сына маминой подруги. 223 00:13:22,932 --> 00:13:24,029 Теперь догоняю. 224 00:13:25,632 --> 00:13:27,552 Вот недавно мы поддержали школу юного лидера. 225 00:13:27,702 --> 00:13:28,818 Что за юный лидер? 226 00:13:29,442 --> 00:13:31,182 Это такой летний лагерь, где... 227 00:13:31,572 --> 00:13:32,952 дети получают задание... 228 00:13:33,192 --> 00:13:34,880 и где мы выявляем победителей. 229 00:13:34,905 --> 00:13:38,442 Ведь 8, 9, 10, 11 классы - это наше будущее, это будущее нашей страны. 230 00:13:38,922 --> 00:13:42,672 Я поддержал проект в молодёжном комитете, где мне удалось выбить... 231 00:13:44,082 --> 00:13:45,582 специальную стипендию победителю. 232 00:13:45,912 --> 00:13:47,130 Три пятьсот в месяц? 233 00:13:47,742 --> 00:13:48,792 Гораздо круче. 234 00:13:49,392 --> 00:13:52,302 Десять миллионов рублей победителю. 235 00:13:53,382 --> 00:13:54,404 Вот это круто. 236 00:13:54,762 --> 00:13:56,772 Ссылка будет в описании к этому видео. 237 00:13:57,396 --> 00:13:58,821 А теперь давай по чесноку: 238 00:14:00,042 --> 00:14:01,041 сколько ты 239 00:14:01,422 --> 00:14:02,022 реально 240 00:14:02,412 --> 00:14:03,411 зарабатываешь? 241 00:14:06,058 --> 00:14:08,927 Мне правда неудобно говорить, честно. Не потому, что я... 242 00:14:08,952 --> 00:14:09,678 Ну харе. 243 00:14:10,263 --> 00:14:11,262 Сколько? 244 00:14:11,712 --> 00:14:12,711 Лям в день? 245 00:14:13,512 --> 00:14:14,511 Больше. 246 00:14:24,012 --> 00:14:25,011 Артур, вот... 247 00:14:25,152 --> 00:14:26,638 Что я в жизни делаю не так? 248 00:14:27,102 --> 00:14:28,101 Вот что? 249 00:14:29,142 --> 00:14:30,432 Коля Ковпинец за пять лет... 250 00:14:31,122 --> 00:14:32,952 В институте ни разу сам сессию не сдал. 251 00:14:33,192 --> 00:14:34,310 У меня всё списывал. 252 00:14:34,692 --> 00:14:35,490 А теперь, 253 00:14:35,682 --> 00:14:36,997 "сколько ты зарубаешь"? 254 00:14:38,322 --> 00:14:41,568 Меня бы кто спросил, сколько я зарубаю с золотой медалью и красным дипломом. 255 00:14:43,542 --> 00:14:45,192 У всех жизнь сложилась, кроме меня. 256 00:14:45,993 --> 00:14:47,091 Почему у всех-то? 257 00:14:47,922 --> 00:14:49,818 Потому что открываешь эти соцсети, а там все... 258 00:14:50,172 --> 00:14:51,017 женятся, 259 00:14:51,042 --> 00:14:52,392 не знаю, заводят детей, 260 00:14:52,572 --> 00:14:53,958 путешествуют, на эти... 261 00:14:54,162 --> 00:14:55,602 сраные мастер-классы ходят. 262 00:14:55,716 --> 00:14:57,081 Ну удали соцсети. 263 00:14:57,162 --> 00:14:58,392 Зачем ты это всё смотришь? 264 00:15:01,272 --> 00:15:02,091 Хочешь, 265 00:15:02,262 --> 00:15:03,492 кексов своих фирменных дам? 266 00:15:04,818 --> 00:15:05,935 Сразу полегчает. 267 00:15:08,652 --> 00:15:09,651 Может, мне тоже 268 00:15:09,912 --> 00:15:11,052 жизнь новую начать? 269 00:15:12,123 --> 00:15:12,967 Бороду сбрить. 270 00:15:13,452 --> 00:15:15,642 Тогда ты вообще на все двадцать сможешь выглядеть. 271 00:15:22,990 --> 00:15:25,902 Я недавно смешной случай прочитал. 272 00:15:26,862 --> 00:15:28,242 Эмигрант из Пакистана 273 00:15:28,773 --> 00:15:30,262 косил под старшеклассника 274 00:15:30,972 --> 00:15:32,172 и в школе учился, прикинь. 275 00:15:32,352 --> 00:15:34,255 Чтобы получить гражданство в Англии. 276 00:15:34,632 --> 00:15:35,892 Ему было тридцать пять. 277 00:15:37,992 --> 00:15:38,991 И что? 278 00:15:39,582 --> 00:15:40,724 Никто не выкурил? 279 00:15:41,056 --> 00:15:42,934 Да ты видел, как сейчас дети выглядят? 280 00:15:43,902 --> 00:15:45,762 Фиг поймёшь, тридцать пять или пятнадцать. 281 00:15:46,212 --> 00:15:47,472 Во эти мутанты, блин. 282 00:15:55,272 --> 00:15:56,271 Точно. 283 00:16:00,312 --> 00:16:01,544 Ну что, гнида? 284 00:16:01,833 --> 00:16:05,172 Твой лагерь для талантливых и инициативных? 285 00:16:07,092 --> 00:16:08,091 Супер. 286 00:16:08,352 --> 00:16:09,599 Первый тур - сочинение. 287 00:16:09,638 --> 00:16:10,638 Ты чего, Ванёк? 288 00:16:10,992 --> 00:16:12,318 В детский лагерь собрался? 289 00:16:12,357 --> 00:16:13,451 Десять лямов, Артур. 290 00:16:14,232 --> 00:16:16,932 Я закрою ипотеку. Ты же сам говорил, я на семнадцатилетнего похож. 291 00:16:17,142 --> 00:16:18,942 Как ты год в паспорте поменяешь? 292 00:16:20,002 --> 00:16:21,661 Я видел, как у нас в банке делают. 293 00:16:26,082 --> 00:16:27,342 Делаешь ксерокопию паспорта. 294 00:16:27,552 --> 00:16:28,427 Правишь дату. 295 00:16:28,572 --> 00:16:29,417 И делаешь 296 00:16:29,442 --> 00:16:30,441 копию копии. 297 00:16:33,642 --> 00:16:34,842 Неплохо, слушай. 298 00:16:35,022 --> 00:16:36,060 Тогда деньги пополам. 299 00:16:36,085 --> 00:16:37,029 С фига ли пополам? 300 00:16:37,054 --> 00:16:38,631 Мы же всё это вместе придумали. 301 00:16:39,238 --> 00:16:41,536 Я тебе рассказал про пакистанца, ты это докрутил. 302 00:16:42,132 --> 00:16:43,044 Так идеи и рождаются. 303 00:16:43,069 --> 00:16:45,271 Не-не, мне нужно восемь миллионов для закрытия ипотеки. 304 00:16:45,582 --> 00:16:46,581 Тебе - два. 305 00:16:46,970 --> 00:16:47,969 Ну ладно, давай. 306 00:16:48,522 --> 00:16:49,747 Покажи, что там? 307 00:16:52,182 --> 00:16:53,862 "Россия - великая страна". 308 00:16:55,362 --> 00:16:56,396 Надо кексами догнаться. 309 00:16:56,421 --> 00:16:58,411 Не-не, будет не то. У тебя есть водка? 310 00:16:59,742 --> 00:17:01,200 Сейчас мы им такое сочинение напишем. 311 00:17:11,502 --> 00:17:12,501 Алло. 312 00:17:12,612 --> 00:17:13,611 Ваня. 313 00:17:13,662 --> 00:17:14,661 Как у тебя дела? 314 00:17:14,892 --> 00:17:15,891 Давно не звонил. 315 00:17:16,115 --> 00:17:17,322 Всё нормально, мам. 316 00:17:17,712 --> 00:17:19,044 - А у тебя? - У меня? 317 00:17:19,806 --> 00:17:22,710 А у меня за окном дирижабль с надписью "должник". 318 00:17:23,810 --> 00:17:25,591 Ну с чего ты взяла, что это про нас? 319 00:17:25,812 --> 00:17:27,132 Какой-нибудь там должник. 320 00:17:27,822 --> 00:17:30,282 А ниже написано "Ревзин Иван Викторович 321 00:17:30,522 --> 00:17:32,532 девяносто второго года рождения". 322 00:17:34,602 --> 00:17:35,896 Ваня, сколько тебе нужно? 323 00:17:36,042 --> 00:17:37,396 Не позорь меня на весь двор. 324 00:17:37,902 --> 00:17:38,901 Нисколько. 325 00:17:38,952 --> 00:17:39,951 Я все решу. 326 00:17:42,107 --> 00:17:43,523 Твою мать, что делать? 327 00:17:43,684 --> 00:17:45,544 Первое - сбрей бороду, дед. 328 00:17:45,662 --> 00:17:49,271 Второе - нужно разрешение от родителей на выезд в лагерь. 329 00:17:49,512 --> 00:17:52,302 Это всё твой друг-наркоман, как его? 330 00:17:52,692 --> 00:17:53,450 Артур. 331 00:17:53,652 --> 00:17:55,302 И идеи у него наркоманские. 332 00:17:55,752 --> 00:17:56,786 И скоро он будет... 333 00:17:56,811 --> 00:17:57,740 По помойкам лазить? 334 00:17:57,852 --> 00:17:59,832 Что-то ни Коля, ни мои друзья по помойкам не лазают. 335 00:18:00,302 --> 00:18:01,724 Сейчас ближе всех к помойке - я. 336 00:18:01,782 --> 00:18:04,027 Верный путь даёт плоды не сразу. 337 00:18:04,052 --> 00:18:05,117 Мам, ну хватит, а? 338 00:18:05,142 --> 00:18:06,257 Ну какой верный путь? 339 00:18:06,282 --> 00:18:08,237 Зачем я всё детство на репетиторов потратил, а? 340 00:18:08,262 --> 00:18:10,661 Зачем я учился играть на фано, семь лет долбил по клавишам. 341 00:18:10,686 --> 00:18:12,677 Для развития. И чтобы сыграть в компании. 342 00:18:12,702 --> 00:18:13,517 В компании? 343 00:18:13,542 --> 00:18:15,325 В какой компании сейчас есть рояль? 344 00:18:15,372 --> 00:18:16,818 У белогвардейцев, а? 345 00:18:17,262 --> 00:18:18,672 Сейчас в жизни главное - 346 00:18:18,852 --> 00:18:20,592 уметь вертеться, заключать знакомства. 347 00:18:20,884 --> 00:18:22,535 Ну тыры-пыры чик-чирик, вот, что решает. 348 00:18:22,560 --> 00:18:25,602 Ты хочешь всех перехитрить, но ты не такой, тебе будет стыдно. 349 00:18:29,368 --> 00:18:30,672 Нет, не будет не стыдно. 350 00:18:31,174 --> 00:18:32,314 Я не хочу верный путь. 351 00:18:32,472 --> 00:18:34,722 Я хочу быть говнюком. Я хочу быстрый и неверный. 352 00:18:35,022 --> 00:18:36,612 Так что, пожалуйста, подыграй мне. 353 00:18:36,852 --> 00:18:38,853 Сделай для меня полезное, хоть раз в жизни. 354 00:18:42,612 --> 00:18:43,611 Хоть раз, значит. 355 00:18:44,622 --> 00:18:49,752 Так, я сразу хочу сказать, что нам очень понравилось Ванино сочинение про Россию. 356 00:18:50,052 --> 00:18:50,657 Такое 357 00:18:50,682 --> 00:18:53,322 глубокое, и, я бы даже сказала, 358 00:18:53,622 --> 00:18:54,411 с какой-то 359 00:18:54,436 --> 00:18:55,435 тоской. 360 00:18:57,072 --> 00:19:01,002 Стандартный договор, что доверяете нам своего несовершеннолетнего ребёнка. 361 00:19:02,172 --> 00:19:04,024 - А кормить там будут? - Мам... 362 00:19:04,049 --> 00:19:05,166 Да, конечно. 363 00:19:05,232 --> 00:19:07,033 Все пять дней, трёхразовое питание. 364 00:19:07,080 --> 00:19:08,931 Просто у него аллергия на орехи. 365 00:19:08,956 --> 00:19:09,519 Мама. 366 00:19:09,544 --> 00:19:10,862 На кокосовые? 367 00:19:11,322 --> 00:19:12,611 Да, мы учтём. 368 00:19:13,166 --> 00:19:15,954 А если с ним что-нибудь случится? Если его ребята будут обижать? 369 00:19:15,979 --> 00:19:17,041 Не волнуйтесь. 370 00:19:17,086 --> 00:19:19,947 У нас современный творческий лагерь. Всё очень френдли. 371 00:19:19,972 --> 00:19:21,338 Мам, подписывай и пойдём. 372 00:19:23,442 --> 00:19:24,552 Мам, ты переигрываешь. 373 00:19:25,212 --> 00:19:26,486 Да я, правда, волнуюсь. 374 00:19:26,742 --> 00:19:28,242 Я смотрела сериал "Школа". 375 00:19:28,842 --> 00:19:30,845 И как ты там будешь один с этими... 376 00:19:31,782 --> 00:19:32,869 ублюдками. 377 00:19:33,192 --> 00:19:34,662 Ты из всех соцсетей удалился? 378 00:19:34,687 --> 00:19:35,207 Йес. 379 00:19:35,232 --> 00:19:37,642 Твой Ковпинец точно не приедет в лагерь? 380 00:19:38,172 --> 00:19:39,912 Точно, он в Сингапуре на месяц. 381 00:19:40,338 --> 00:19:41,010 Кайф. 382 00:19:43,112 --> 00:19:43,705 Ну как? 383 00:19:44,592 --> 00:19:46,385 Я даже свой школьный плеер нашёл. 384 00:19:47,119 --> 00:19:47,987 Н-да. 385 00:19:48,012 --> 00:19:49,572 По ходу я забыл закрыть. 386 00:19:49,825 --> 00:19:50,520 Что? 387 00:19:50,544 --> 00:19:51,993 Портал в две тысячи седьмой. 388 00:19:52,362 --> 00:19:53,862 Ты даже джинсы подвернул. 389 00:19:53,982 --> 00:19:54,595 Бумер. 390 00:19:54,620 --> 00:19:55,911 Ну это же молодёжно. 391 00:19:56,369 --> 00:19:57,103 Нет. 392 00:19:57,702 --> 00:19:58,806 А так? 393 00:20:00,822 --> 00:20:01,821 А? 394 00:20:02,892 --> 00:20:05,510 Так. Давай начнём с того, что ты никогда не делал. 395 00:20:05,652 --> 00:20:07,353 Послушаем популярное вконтакте. 396 00:20:15,862 --> 00:20:16,901 Я ненавижу рэп. 397 00:20:17,182 --> 00:20:19,882 Чтобы тебя не запалили, ты должен шарить за молодёжные темы. 398 00:20:20,062 --> 00:20:20,721 Сленг. 399 00:20:20,932 --> 00:20:21,412 Рэпчик. 400 00:20:21,652 --> 00:20:22,174 Тик-ток. 401 00:20:22,199 --> 00:20:23,534 Не-не, пожалуйста, только не тик-ток. 402 00:20:23,791 --> 00:20:25,111 Надо, Вань, надо. 403 00:20:39,742 --> 00:20:40,741 Тёлка. 404 00:20:41,212 --> 00:20:42,275 Это не очень обидно? 405 00:20:42,385 --> 00:20:43,135 Да нет. 406 00:20:44,512 --> 00:20:45,511 Краш. 407 00:20:45,802 --> 00:20:46,801 Бандикут. 408 00:20:47,482 --> 00:20:49,033 Возлюбленный. 409 00:20:51,022 --> 00:20:53,291 Так сейчас модно. Все пацаны кудряшки себе делают. 410 00:20:53,572 --> 00:20:54,260 Зачем? 411 00:20:54,472 --> 00:20:55,792 Чтобы пуси лойсили. 412 00:20:56,799 --> 00:20:58,471 Давай, Вань. Я в тебя верю. 413 00:20:58,612 --> 00:21:00,057 Надери этой школоте пуканы. 414 00:21:00,082 --> 00:21:00,721 За нас. 415 00:21:00,892 --> 00:21:01,437 За всех. 416 00:21:01,462 --> 00:21:03,562 Приключение на двадцать минут. Вошли и вышли. 417 00:21:04,312 --> 00:21:05,274 Я секу в отсылках. 418 00:21:05,299 --> 00:21:06,382 Всё будет бэнч, бро. 419 00:21:07,312 --> 00:21:08,311 Чего? 420 00:21:09,922 --> 00:21:10,963 С богом. 421 00:21:10,988 --> 00:21:11,635 Давай. 422 00:21:53,463 --> 00:21:54,049 Чего? 423 00:21:54,172 --> 00:21:56,689 Тебе там не душно, Вань, а то окно запотело? 424 00:21:56,842 --> 00:21:58,650 Нет, всё в порядке, нормально. 425 00:21:58,882 --> 00:22:00,202 Мы играем в снежный ком. 426 00:22:00,352 --> 00:22:01,955 Назови всех по имени. 427 00:22:01,980 --> 00:22:04,162 Ты - последний. Или ты нас не слушал? 428 00:22:04,445 --> 00:22:05,971 Ну почему, слушал. 429 00:22:06,742 --> 00:22:07,741 Игорь... 430 00:22:08,152 --> 00:22:09,712 Ваня, Саша, Женя... 431 00:22:10,132 --> 00:22:11,752 Анечка, Виталик, 432 00:22:12,562 --> 00:22:13,882 Антон, Вадим, 433 00:22:14,632 --> 00:22:15,631 Юля, 434 00:22:15,682 --> 00:22:16,681 второй Игорь. 435 00:22:17,362 --> 00:22:18,471 Поразительно. 436 00:22:18,802 --> 00:22:19,942 Ни одного совпадения. 437 00:22:20,632 --> 00:22:21,631 Ни одного? 438 00:22:21,862 --> 00:22:22,861 Даже с Виталиком? 439 00:22:23,041 --> 00:22:25,424 Не, ну, ты хочешь сказать, ты не Виталик, да? 440 00:22:26,302 --> 00:22:28,762 Давай так, мы продолжим, а ты подключишься, хорошо? 441 00:22:38,291 --> 00:22:39,541 Так. Народ. 442 00:22:39,566 --> 00:22:40,510 Все за мной. 443 00:22:40,575 --> 00:22:41,424 Заселяемся. 444 00:22:46,088 --> 00:22:47,611 Пойдём, пойдём. Наверх. 445 00:23:07,732 --> 00:23:09,330 Знаешь, я же ведь тоже раньше курил. 446 00:23:11,002 --> 00:23:12,549 Думал, выгляжу так круче, 447 00:23:13,252 --> 00:23:14,251 взрослее. 448 00:23:15,292 --> 00:23:15,731 Но 449 00:23:15,756 --> 00:23:17,212 в двадцать два я понял, что... 450 00:23:17,542 --> 00:23:19,372 крутость - она ж не в этом, и взрослость... 451 00:23:19,762 --> 00:23:20,838 Понимаешь? 452 00:23:25,552 --> 00:23:26,791 Чувак, иди нахрен. 453 00:23:28,702 --> 00:23:29,807 Поторапливаемся, ребят. 454 00:23:35,572 --> 00:23:36,783 А я помогу. Давай. 455 00:23:36,808 --> 00:23:37,580 Спасибо. 456 00:23:43,252 --> 00:23:44,251 Не надо мусорить. 457 00:23:44,692 --> 00:23:45,924 Это вредит экологии. 458 00:23:46,192 --> 00:23:47,482 Виталик, а ты у нас, значит, чистюля? 459 00:23:47,962 --> 00:23:49,244 Буду жить с тобой. 460 00:23:49,762 --> 00:23:50,761 Я не Виталик. 461 00:23:52,552 --> 00:23:53,551 Ваня. 462 00:23:53,692 --> 00:23:54,691 Я - Арсен. 463 00:23:55,132 --> 00:23:56,131 Арсен. 464 00:23:56,752 --> 00:23:57,751 Арсенчик. 465 00:23:58,102 --> 00:24:00,922 Арсеноид. Будущий покоритель женских сердец. 466 00:24:03,225 --> 00:24:04,493 Ну и где наш корпус? 467 00:24:05,602 --> 00:24:06,601 Эй. 468 00:24:07,748 --> 00:24:08,747 Шкура. 469 00:24:09,377 --> 00:24:09,870 Я? 470 00:24:09,940 --> 00:24:10,807 Да-да, ты. 471 00:24:11,392 --> 00:24:12,391 Где наш корпус? 472 00:24:16,162 --> 00:24:17,283 Вообще дикий. 473 00:24:19,912 --> 00:24:24,478 Так, пацаны, освободите-ка нам с Арсенчиком эти две прекрасные кровати у окна. 474 00:24:25,162 --> 00:24:25,971 Слышь, чувак. 475 00:24:26,260 --> 00:24:27,401 Левая у окна - моя. 476 00:24:28,674 --> 00:24:29,701 Мужик, 477 00:24:30,352 --> 00:24:31,407 ты из какого класса? 478 00:24:31,432 --> 00:24:32,557 Из десятого. 479 00:24:32,962 --> 00:24:33,961 А что? 480 00:24:34,373 --> 00:24:35,777 Арсенчик, а ты там... 481 00:24:36,592 --> 00:24:37,222 у дверей 482 00:24:37,582 --> 00:24:38,902 падай, не теряйся. 483 00:24:39,292 --> 00:24:40,416 А я тут расположусь. 484 00:24:44,767 --> 00:24:45,867 Суп на каком бульоне? 485 00:24:45,892 --> 00:24:46,891 Говяжий. 486 00:24:47,452 --> 00:24:50,330 Да, но я же просила сделать два, у нас же есть вегетарианцы. 487 00:24:50,782 --> 00:24:52,107 Ну я им без гущи положу. 488 00:24:52,132 --> 00:24:54,361 Нет, давайте-ка делайте второй и поскорее. 489 00:24:54,429 --> 00:24:55,132 И ещё... 490 00:24:55,282 --> 00:24:56,281 значит... 491 00:24:56,752 --> 00:24:58,132 Ревзин - никаких орехов. 492 00:24:58,432 --> 00:25:00,172 Жукова - фруктовый компот ей нельзя. 493 00:25:00,622 --> 00:25:01,621 И Давыдов... 494 00:25:01,702 --> 00:25:03,377 У нас в салате есть что-то с лактозой? 495 00:25:03,712 --> 00:25:06,502 Слушайте. У нас все всё едят и пока никто не жаловался. 496 00:25:06,652 --> 00:25:07,830 Какие-то проблемы? 497 00:25:08,992 --> 00:25:11,032 Елена Владимировна, молодёжный комитет. 498 00:25:11,212 --> 00:25:13,150 У нас всё отлично, готовы начать смену. 499 00:25:13,702 --> 00:25:15,017 Николай вас очень хвалил. 500 00:25:15,202 --> 00:25:18,471 Надеюсь, что всё пройдёт хорошо, и грант у вас в кармане. 501 00:25:19,063 --> 00:25:21,221 А вы типа будете за нами следить? 502 00:25:21,712 --> 00:25:22,977 У меня сразу предложение. 503 00:25:23,002 --> 00:25:25,002 Давайте, чтобы не смущать детей, 504 00:25:25,492 --> 00:25:27,471 я буду как бы третьей вожатой. 505 00:25:27,802 --> 00:25:30,837 Во-первых, увижу всё изнутри, потом, знаете, у меня опыт 506 00:25:30,862 --> 00:25:33,111 двадцать лет в образовании ещё до... 507 00:25:33,532 --> 00:25:34,736 вступления в партию. 508 00:25:34,852 --> 00:25:36,010 КПСС? 509 00:25:37,792 --> 00:25:39,041 Молодой человек, 510 00:25:39,412 --> 00:25:41,408 сколько же, по-вашему, мне лет? 511 00:25:42,982 --> 00:25:44,877 Нет, не КПСС. 512 00:25:45,922 --> 00:25:46,932 Но почти. 513 00:25:55,462 --> 00:25:56,635 А ты ведь Ваня, да? 514 00:25:57,336 --> 00:25:58,335 Тут не занято? 515 00:25:58,432 --> 00:25:58,853 Падай. 516 00:25:58,878 --> 00:25:59,775 Ребят. 517 00:25:59,800 --> 00:26:01,315 Приятного аппетита. 518 00:26:01,942 --> 00:26:02,822 Повторю, 519 00:26:02,872 --> 00:26:04,025 меня зовут Лера. 520 00:26:04,109 --> 00:26:07,252 Я рада приветствовать вас в моей школе юного лидера 521 00:26:07,372 --> 00:26:08,371 Я - Настя. 522 00:26:08,396 --> 00:26:09,438 ...Мы проводим её уже не первый год… 523 00:26:09,463 --> 00:26:10,775 А чего ты на вожатого сагрился? 524 00:26:10,800 --> 00:26:11,987 ...ради опыта... 525 00:26:12,022 --> 00:26:13,021 Чего? 526 00:26:13,057 --> 00:26:13,807 ...общения, веселья. 527 00:26:13,852 --> 00:26:15,471 Ну ты типа мальчик-бунтарь? 528 00:26:15,496 --> 00:26:17,127 ...в этом году вам крупно повезло. 529 00:26:17,152 --> 00:26:21,717 Благодаря замечательному человеку, бизнесмену и меценату, Николаю Ковпинцу. 530 00:26:21,742 --> 00:26:23,057 Да эти вожатые сами как дети. 531 00:26:24,284 --> 00:26:25,385 Лет по двадцать, не больше. 532 00:26:25,410 --> 00:26:28,737 На нас обратил внимание молодёжный комитет. И у нас есть солидный денежный приз. 533 00:26:28,762 --> 00:26:31,158 Лучше бы об условиях нашего пребывания заботились. 534 00:26:31,455 --> 00:26:33,478 Что это, по пять человек в комнате селить, а? 535 00:26:34,385 --> 00:26:35,682 И ужин этот совдеповский. 536 00:26:36,885 --> 00:26:38,728 Ты смешной. На папу моего похож. 537 00:26:40,228 --> 00:26:41,807 Он тоже вечно всем недоволен. 538 00:26:42,862 --> 00:26:46,111 Сядет у телевизора и бухтит бу-бу-бу-бу-бу. 539 00:26:46,197 --> 00:26:47,902 У нас есть турнирная таблица, 540 00:26:48,314 --> 00:26:52,244 и тот, кто наберёт наибольшее количество очков по итогу всех конкурсов, 541 00:26:52,522 --> 00:26:53,521 и получит приз. 542 00:26:54,682 --> 00:26:55,283 Но. 543 00:26:55,308 --> 00:26:58,853 Вы все уже финалисты и большущие молодцы. 544 00:26:59,182 --> 00:27:00,181 Правда. 545 00:27:00,352 --> 00:27:02,119 Правда в том, что деньги достанутся только одному. 546 00:27:02,291 --> 00:27:03,197 Остальное - ерунда. 547 00:27:03,222 --> 00:27:03,986 И помните: 548 00:27:04,011 --> 00:27:06,777 вы, конечно, все сдали телефоны, но, тем не менее, 549 00:27:06,802 --> 00:27:10,853 если кто-то из вас будет замечен за списывание или подсматривание в интернет - 550 00:27:11,062 --> 00:27:13,760 мгновенная дисквалификация и пока-пока. 551 00:27:13,912 --> 00:27:15,385 А тебе тут вообще ничего не нравится? 552 00:27:15,410 --> 00:27:18,166 Ну а сегодня после ужина вас ждёт первое испытание. 553 00:27:18,862 --> 00:27:19,347 Да. 554 00:27:19,372 --> 00:27:23,697 Вам нужно будет составить устную презентацию ровно на одну минуту. 555 00:27:24,019 --> 00:27:25,775 Не, ну, вожатая, вроде, ничего. 556 00:27:28,042 --> 00:27:29,174 Только вожатая? 557 00:27:29,931 --> 00:27:31,783 Не, ты тоже очень милая. На Гайку похожа. 558 00:27:33,412 --> 00:27:34,527 На Гайку? 559 00:27:34,552 --> 00:27:35,877 Ну, которая, мышь. 560 00:27:36,832 --> 00:27:38,041 Сбор в беседке. 561 00:27:38,992 --> 00:27:40,353 Ну а как же тихий час? 562 00:27:41,103 --> 00:27:45,783 Ну, я вот считаю, что деньги не должны стоять на месте, так как они теряют свою ценность в связи с инфляцией. 563 00:27:45,952 --> 00:27:50,032 Деньги должны работать, постоянно двигаться, что будет приносить пользу не только мне, 564 00:27:50,299 --> 00:27:51,027 но и... 565 00:27:51,292 --> 00:27:52,830 экономике в целом, 566 00:27:53,272 --> 00:27:54,271 государству, 567 00:27:54,622 --> 00:27:55,621 обществу. 568 00:27:55,702 --> 00:27:56,847 Я бы вложился 569 00:27:56,872 --> 00:27:57,871 в собственный стартап. 570 00:27:57,982 --> 00:28:00,262 И одной из наиболее сейчас перспективных сфер 571 00:28:00,472 --> 00:28:01,517 является область 572 00:28:02,302 --> 00:28:03,572 кибер-инфлюэнсинга. 573 00:28:08,482 --> 00:28:11,103 Мне кажется, что самое главное для человека - это семья. 574 00:28:11,452 --> 00:28:15,010 У меня восемь братьев и сестёр и, к сожалению, мы живём не очень богато. 575 00:28:15,232 --> 00:28:18,497 Но я бы обязательно поделился выигранными деньгами, чтобы мы все смогли получить 576 00:28:18,522 --> 00:28:19,622 хорошее образование. 577 00:28:19,702 --> 00:28:21,716 Мы бы могли стать отличной командой. 578 00:28:22,072 --> 00:28:23,372 Мафией бы они стали. 579 00:28:28,612 --> 00:28:29,611 Хай-ё! 580 00:28:29,962 --> 00:28:32,332 По-моему, современный мир - это глобальная деревня. 581 00:28:32,452 --> 00:28:36,599 И каждому человеку просто необходимо быть открытым миру и знать несколько языков. 582 00:28:37,402 --> 00:28:40,552 На деньги от выигрыша я бы хотела совершить кругосветное путешествие, 583 00:28:40,577 --> 00:28:43,161 чтобы увидеть, как живут люди на всей нашей планете. 584 00:28:43,263 --> 00:28:45,263 Вдобавок, я бы хотела пожить в Японии. 585 00:28:45,622 --> 00:28:47,232 И получить там высшее образование. 586 00:28:47,422 --> 00:28:49,958 Это одна из самых передовых стран в мире, 587 00:28:50,062 --> 00:28:52,252 и, к тому же, я немного увлекаюсь мангой. 588 00:28:54,952 --> 00:28:56,654 Маракуйей. 589 00:29:05,700 --> 00:29:08,091 Согласен, что деньги должны работать. 590 00:29:08,242 --> 00:29:08,825 Но 591 00:29:09,022 --> 00:29:10,661 я не верю в интернет-технологии. 592 00:29:11,002 --> 00:29:12,712 Гораздо надёжнее было бы на... 593 00:29:13,252 --> 00:29:15,552 средства от выигрыша купить квартиру Новой Москве. 594 00:29:16,184 --> 00:29:18,817 Через пару лет туда точно приведут метро и... 595 00:29:18,927 --> 00:29:20,763 квартира поднимется в цене раза в два. 596 00:29:30,202 --> 00:29:32,630 Итак. Давайте разберём ваши спичи. 597 00:29:32,662 --> 00:29:34,072 Почти десять. Отбой. 598 00:29:34,615 --> 00:29:36,687 Нет, пожалуйста, давайте буквально ещё десять минут. 599 00:29:36,712 --> 00:29:37,737 Нельзя. 600 00:29:37,762 --> 00:29:39,772 Единое правило для всех лагерей. 601 00:29:51,742 --> 00:29:53,208 Что-то не так с моей презентацией? 602 00:29:54,097 --> 00:29:57,529 Ну, начнём с того, что в ней отсутствовала внутренняя логика. 603 00:29:57,554 --> 00:29:58,904 А по-моему, ты меня засудил. 604 00:29:59,872 --> 00:30:01,197 Ну на первый раз прощаю, 605 00:30:01,222 --> 00:30:02,221 так уж и быть. 606 00:30:02,422 --> 00:30:03,421 А завтра смотри мне. 607 00:30:04,042 --> 00:30:05,193 Это что, угроза? 608 00:30:05,414 --> 00:30:06,709 Не надо, молодой человек. 609 00:30:06,742 --> 00:30:08,318 А то придётся применить санкции. 610 00:30:08,357 --> 00:30:09,263 Какие санкции? 611 00:30:10,193 --> 00:30:11,045 У вас же лагерь 612 00:30:11,271 --> 00:30:12,146 “френдли” - 613 00:30:12,258 --> 00:30:13,488 не наказываете детей. 614 00:30:14,178 --> 00:30:16,294 Или ты меня за вторую коленку хочешь потрогать? 615 00:30:16,368 --> 00:30:19,255 Я тебя, если надо будет, за что хочешь потрогаю, понял? Живо в корпус. 616 00:30:36,678 --> 00:30:37,908 У меня дигитальный голод. 617 00:30:38,358 --> 00:30:40,849 Если я сейчас не полистаю инсту, я просто не усну. 618 00:30:41,088 --> 00:30:42,087 Угу. 619 00:30:42,708 --> 00:30:44,208 А давайте воображаемую инсту. 620 00:30:44,418 --> 00:30:47,075 Выкладываю нашу комнату, хэштег - “моя тима”. 621 00:30:47,240 --> 00:30:48,201 Лойс. 622 00:30:48,385 --> 00:30:51,115 Вожатая Лера выложила фото в купальнике. 623 00:30:51,583 --> 00:30:53,723 Ее-бой, да-да, лайк, сердечко. 624 00:30:53,748 --> 00:30:54,310 Лайк 625 00:30:54,551 --> 00:30:55,833 и скидываю член в директ. 626 00:30:55,878 --> 00:30:56,552 Свой? 627 00:30:56,628 --> 00:30:57,529 Нет, конечно. 628 00:30:57,558 --> 00:30:59,178 Большой такой, красивый. 629 00:30:59,508 --> 00:31:00,763 Из гугл-картинок. 630 00:31:01,368 --> 00:31:04,218 Из гугл-картинок. 631 00:31:06,348 --> 00:31:07,552 Это что, плеер? 632 00:31:09,568 --> 00:31:10,341 Угу. 633 00:31:10,698 --> 00:31:11,697 Где купил? 634 00:31:11,988 --> 00:31:12,987 На Горбушке. 635 00:31:13,913 --> 00:31:14,912 Где? 636 00:31:16,578 --> 00:31:17,677 На Али-экспресс. 637 00:31:18,618 --> 00:31:19,677 А что слушаешь? 638 00:31:20,868 --> 00:31:22,050 Вам не зайдёт - 639 00:31:22,075 --> 00:31:23,097 это рок. 640 00:31:24,528 --> 00:31:25,527 Токсик-мэн. 641 00:31:46,188 --> 00:31:47,411 А я не Виталик. 642 00:31:56,868 --> 00:31:58,388 Как же я устал. 643 00:31:58,908 --> 00:32:00,365 Ты же только проснулся, рокер. 644 00:32:05,328 --> 00:32:06,919 Я надеюсь, это смывается. 645 00:32:09,198 --> 00:32:10,310 Татуха - топчик. 646 00:32:10,848 --> 00:32:11,888 Я первый. 647 00:32:17,058 --> 00:32:17,903 Ванечка, всё. 648 00:32:17,928 --> 00:32:18,927 Пора спать. 649 00:32:19,398 --> 00:32:21,738 Сейчас, мам, я только балет досмотрю, хорошо? 650 00:32:21,918 --> 00:32:23,380 Хорошо, только не долго. 651 00:32:49,908 --> 00:32:50,763 Привет. 652 00:32:50,898 --> 00:32:51,897 Я Ваня. 653 00:32:54,228 --> 00:32:55,904 Неправильно ты в хату зашёл. 654 00:32:56,418 --> 00:32:57,417 Неправильно. 655 00:32:59,618 --> 00:33:01,450 Что, опустить меня вздумали, да? 656 00:33:01,475 --> 00:33:02,740 Я вас сам всех опущу. 657 00:33:02,786 --> 00:33:04,488 А ты, бугай, может, меня и завалишь, 658 00:33:04,583 --> 00:33:05,907 но ведь когда-то заснёшь... 659 00:33:06,078 --> 00:33:07,763 Знаешь, как на зоне заточкой бьют, а? 660 00:33:07,788 --> 00:33:09,091 Вот так! Так! Так! 661 00:33:09,116 --> 00:33:11,427 Вань, ты что, тихо, ты сидел, что ли? 662 00:33:16,188 --> 00:33:17,216 Простите. 663 00:33:21,768 --> 00:33:22,825 Я смою, ладно? 664 00:33:36,768 --> 00:33:38,175 Доброе утро, Павлик. 665 00:33:40,368 --> 00:33:41,367 Ну как вам? 666 00:33:42,228 --> 00:33:43,519 Я больше не похожа 667 00:33:43,668 --> 00:33:45,175 на старушку из КПСС? 668 00:33:45,200 --> 00:33:46,106 Нет, вам... 669 00:33:46,278 --> 00:33:47,277 Очень идёт. 670 00:33:52,638 --> 00:33:55,535 Итак. Я вижу, вы все уже поделились на команды. 671 00:33:56,598 --> 00:33:57,948 Ваня, тебе нужна команда. 672 00:33:58,368 --> 00:33:59,371 А смысл? 673 00:33:59,808 --> 00:34:01,793 Деньги всё равно только одному достанутся. 674 00:34:02,478 --> 00:34:04,082 Кто хочет быть в команде с Ваней? 675 00:34:07,962 --> 00:34:08,688 Я буду. 676 00:34:08,958 --> 00:34:11,418 И давайте к вам ещё... 677 00:34:13,728 --> 00:34:14,727 Арсена. 678 00:34:16,908 --> 00:34:18,948 Первое испытание называется “Яйцепад”. 679 00:34:19,218 --> 00:34:21,793 Каждой команде выдаётся по сырому яйцу. 680 00:34:22,518 --> 00:34:26,254 Из подручных материалов вам необходимо соорудить защитный контейнер 681 00:34:26,279 --> 00:34:29,879 для того, чтобы сбросить яйцо с пятиметровой высоты, и оно не разбилось. 682 00:34:33,138 --> 00:34:34,338 У вас пятнадцать минут. 683 00:34:34,608 --> 00:34:35,607 Погнали. 684 00:34:49,894 --> 00:34:51,927 Поролон! Поделись со всеми! 685 00:34:52,488 --> 00:34:53,668 Выкуси, слоупок. 686 00:34:55,399 --> 00:34:57,738 Он сейчас яйцо замотает поролоном и всё. 687 00:34:57,916 --> 00:34:59,293 А нам вообще вон какая-то фигня осталась. 688 00:34:59,318 --> 00:35:00,618 Ну всё, мы заруинили катку. 689 00:35:00,768 --> 00:35:01,800 Спокойно. 690 00:35:02,208 --> 00:35:03,207 Спокойно. 691 00:35:03,678 --> 00:35:06,043 Я видел нечто похожее в передаче “Очумелые ручки”. 692 00:35:06,168 --> 00:35:07,184 И кто её ведёт? Дзюба? 693 00:35:07,368 --> 00:35:08,129 Да иди ты. 694 00:35:08,328 --> 00:35:09,683 Смотрите, нам надо сделать ящик 695 00:35:09,708 --> 00:35:12,096 и зафиксировать яйцо посередине с помощью верёвки так, 696 00:35:12,121 --> 00:35:13,246 чтобы оно не билось о стенки. 697 00:35:13,398 --> 00:35:14,628 Пять минут на яички. 698 00:35:15,828 --> 00:35:16,827 Пять минут. 699 00:35:17,538 --> 00:35:18,769 Скорей, пять минут осталось. 700 00:35:18,888 --> 00:35:19,254 Ну. 701 00:35:19,428 --> 00:35:20,840 Так, нам надо сделать две дырки. 702 00:35:20,958 --> 00:35:21,503 Есть гвозди? 703 00:35:21,528 --> 00:35:22,332 Нет, кончились. 704 00:35:22,357 --> 00:35:23,488 Хорошо, дай нож. 705 00:35:24,138 --> 00:35:24,923 Там нет ножа. 706 00:35:24,948 --> 00:35:25,947 Ну свой нож дай. 707 00:35:26,028 --> 00:35:27,191 Да откуда у меня нож? 708 00:35:27,216 --> 00:35:29,153 - У вас у всех есть нож. - У кого это у "нас"? 709 00:35:29,568 --> 00:35:31,207 Так, Арсен, мы можем проиграть первый конкурс. 710 00:35:31,232 --> 00:35:32,254 У меня нет ножа. 711 00:35:32,431 --> 00:35:33,683 Арсен, давай нож, я знаю, есть. 712 00:35:33,708 --> 00:35:35,363 Откуда у меня может быть нож? 713 00:35:35,388 --> 00:35:36,926 Арсен, сейчас, правда, проиграем. 714 00:35:37,698 --> 00:35:38,697 Давай. 715 00:35:50,238 --> 00:35:51,221 Время. 716 00:35:53,028 --> 00:35:54,027 Ну что ж. 717 00:35:54,528 --> 00:35:55,638 Давайте начнём. 718 00:35:56,958 --> 00:35:58,218 Команда номер один. 719 00:35:59,598 --> 00:36:00,597 Приготовились. 720 00:36:07,870 --> 00:36:09,198 Целое. Поздравляю. 721 00:36:10,558 --> 00:36:11,527 Красавчик. 722 00:36:11,898 --> 00:36:12,918 А ты ящик крепко собрал? 723 00:36:13,698 --> 00:36:14,697 Конечно. 724 00:36:15,018 --> 00:36:16,218 Команда номер... 725 00:36:16,698 --> 00:36:17,697 Два. 726 00:36:25,908 --> 00:36:26,464 Ну. 727 00:36:26,718 --> 00:36:29,534 Тут, очевидно, разбилось. Мне даже на лицо брызнуло. 728 00:36:29,995 --> 00:36:31,307 На лицо брызнуло. 729 00:36:31,332 --> 00:36:32,308 Тихо-тихо-тихо. 730 00:36:36,588 --> 00:36:37,587 Потрачено. 731 00:36:37,788 --> 00:36:39,167 Задание на логику. 732 00:36:39,192 --> 00:36:42,487 Чем быстрее вы справитесь, тем больше очков вы получите. 733 00:36:49,188 --> 00:36:50,753 Цифры в алфавитном порядке. 734 00:36:51,378 --> 00:36:52,377 Легкотня. 735 00:36:53,144 --> 00:36:53,878 Я - всё. 736 00:36:54,230 --> 00:36:54,831 Молодец. 737 00:37:03,697 --> 00:37:06,517 Воспроизведите эту башню как можно точнее. 738 00:37:06,768 --> 00:37:07,998 На всё про всё - пять минут. 739 00:37:08,148 --> 00:37:09,147 Поехали. 740 00:37:13,908 --> 00:37:15,948 Пятнадцать совпадений - неплохо. 741 00:37:22,638 --> 00:37:24,888 Все двадцать деталей, ну надо же. 742 00:37:25,068 --> 00:37:26,067 Круто. 743 00:37:27,182 --> 00:37:28,213 Да как так-то, а? 744 00:37:28,728 --> 00:37:30,206 Ты что, человек дождя, что ли? 745 00:37:30,588 --> 00:37:32,214 Посчитай, сколько здесь каждой детали, а? 746 00:37:32,346 --> 00:37:33,167 Ну, посчитай. 747 00:37:33,192 --> 00:37:33,971 Тихо-тихо. 748 00:38:02,241 --> 00:38:04,412 Вань, мы, по-моему, с тобой уже говорили про курение. 749 00:38:04,728 --> 00:38:05,448 Паш, не гунди. 750 00:38:05,568 --> 00:38:06,738 Я тебе не Паша. 751 00:38:07,128 --> 00:38:08,310 Я - вожатый Паша. 752 00:38:08,508 --> 00:38:10,701 И ради таких засранцев, как ты, я больше френдли не буду. 753 00:38:10,726 --> 00:38:12,287 С этого дня начинаются штрафы. 754 00:38:12,558 --> 00:38:14,225 Поэтому, минус десять баллов за курение. 755 00:38:14,303 --> 00:38:15,517 Эй, нечестно. 756 00:38:15,888 --> 00:38:17,268 Нельзя менять свои же правила. 757 00:38:17,568 --> 00:38:18,567 Какой ты умный. 758 00:38:18,888 --> 00:38:20,045 Прям не по годам. 759 00:38:20,598 --> 00:38:21,597 Вполне. 760 00:38:22,066 --> 00:38:23,592 По годам, моим юным. 761 00:38:23,808 --> 00:38:24,258 Ну-ну. 762 00:38:24,702 --> 00:38:26,865 Ещё минус десять баллов за пререкания. 763 00:38:27,318 --> 00:38:28,317 И запомни, 764 00:38:29,358 --> 00:38:30,771 я здесь - правила. 765 00:38:39,678 --> 00:38:40,677 Да пофиг. 766 00:38:41,268 --> 00:38:42,607 Мне всё равно Егора не догнать. 767 00:38:44,058 --> 00:38:45,435 Он умный, как Эйнштейн. 768 00:38:45,588 --> 00:38:46,587 И красивый, 769 00:38:46,638 --> 00:38:47,637 сильный, 770 00:38:47,718 --> 00:38:48,717 смелый. 771 00:38:49,488 --> 00:38:51,318 Такие голубоглазые мальчики спасут Германию. 772 00:38:52,308 --> 00:38:53,478 Да прекрати, ты... 773 00:38:54,138 --> 00:38:55,368 Гораздо симпатичнее. 774 00:38:56,988 --> 00:38:57,648 И... 775 00:38:57,918 --> 00:39:00,053 вообще, заходи ко мне после отбоя. 776 00:39:00,918 --> 00:39:01,943 Зачем? 777 00:39:17,505 --> 00:39:18,504 Привет. 778 00:39:20,058 --> 00:39:21,057 Этот Ревзин. 779 00:39:21,288 --> 00:39:22,521 Какой-то он мутный. 780 00:39:23,208 --> 00:39:25,076 Если его Лена с сигаретами запалит… 781 00:39:26,598 --> 00:39:29,088 Короче, пришлось ввести штраф, а то он меня вообще не слушается. 782 00:39:30,738 --> 00:39:32,628 Слушай, меня она сама больше напрягает. 783 00:39:32,653 --> 00:39:35,069 Всё время, как будто... кто-то через плечо смотрит. 784 00:39:35,094 --> 00:39:36,279 Как дела? 785 00:39:39,018 --> 00:39:40,017 Лерочка. 786 00:39:40,908 --> 00:39:42,295 А что такая квёлая? 787 00:39:43,232 --> 00:39:44,223 У меня предложение. 788 00:39:44,264 --> 00:39:46,128 Давайте отметим наш второй день. 789 00:39:46,256 --> 00:39:46,639 М? 790 00:39:47,454 --> 00:39:49,615 Дело в том, что у нас в лагере запрещено спиртное. 791 00:39:49,938 --> 00:39:50,393 Да? 792 00:39:50,418 --> 00:39:51,881 Ну так это детям запрещено. 793 00:39:52,158 --> 00:39:54,258 Да, но мы же должны подавать им пример. 794 00:39:54,365 --> 00:39:57,100 А я думала, это я - главная зануда. 795 00:39:57,228 --> 00:39:58,350 Давайте, давайте, Павлик. 796 00:39:58,638 --> 00:39:59,637 Разливайте. 797 00:40:00,591 --> 00:40:03,288 Вы про Ревзина сейчас говорили, да? 798 00:40:03,948 --> 00:40:05,084 Про этого дурачка? 799 00:40:06,031 --> 00:40:07,701 От которого всё время табачищем прёт. 800 00:40:07,741 --> 00:40:08,248 Ну. 801 00:40:08,868 --> 00:40:09,918 Давайте только честно. 802 00:40:11,088 --> 00:40:12,310 Промашечка вышла. 803 00:40:12,978 --> 00:40:14,990 Не вписался парень, не вписался. 804 00:40:15,904 --> 00:40:17,818 О, нет, у меня... 805 00:40:21,134 --> 00:40:22,334 своё. 806 00:40:23,414 --> 00:40:25,420 Как говорится, всегда готов. 807 00:40:25,445 --> 00:40:28,209 Вы знаете, я и сама в детстве частенько не вписывалась. 808 00:40:28,234 --> 00:40:29,066 - Да? - Да. 809 00:40:29,091 --> 00:40:32,684 Меня родители постоянно пилили. Ну, как бы, чтобы училась отлично. 810 00:40:33,318 --> 00:40:35,324 А дети в школе наоборот ненавидели. 811 00:40:35,349 --> 00:40:35,905 Лейте-лейте. 812 00:40:35,954 --> 00:40:38,294 За то, что я выскочка и ботан. 813 00:40:38,504 --> 00:40:41,804 Таким детям очень важно, чтобы в них кто-то поверил. 814 00:40:42,794 --> 00:40:43,844 Дал им раскрыться. 815 00:40:44,624 --> 00:40:46,154 В этом и есть суть нашей школы. 816 00:40:46,569 --> 00:40:47,568 Ну да. 817 00:40:49,154 --> 00:40:50,264 Я с ним поговорю. 818 00:40:53,594 --> 00:40:54,593 Какой 819 00:40:55,184 --> 00:40:56,474 милый идеализм. 820 00:41:04,592 --> 00:41:05,573 Ну. 821 00:41:06,100 --> 00:41:07,077 Павлик. 822 00:41:07,124 --> 00:41:08,624 Мы с вами чем займёмся? 823 00:41:08,804 --> 00:41:09,803 Картишки? 824 00:41:10,064 --> 00:41:11,063 На раздевание. 825 00:41:14,354 --> 00:41:15,498 Шучу. 826 00:41:16,360 --> 00:41:17,359 Шучу. 827 00:41:17,490 --> 00:41:18,404 Хотя... 828 00:41:30,464 --> 00:41:31,771 Не работает. 829 00:41:41,654 --> 00:41:42,653 Да? 830 00:41:42,794 --> 00:41:43,793 Чувак. 831 00:41:44,294 --> 00:41:45,389 Я не выиграю. 832 00:41:45,794 --> 00:41:46,912 Тут все дети умнее меня. 833 00:41:47,144 --> 00:41:48,494 Один парень вообще чёртов гений. 834 00:41:49,004 --> 00:41:52,904 Ванёк, соберись, ты в два раза старше. Я уже мысленно потратил свою долю. 835 00:41:53,534 --> 00:41:54,803 Да не могу я, ну... 836 00:41:55,094 --> 00:41:57,553 Забери меня отсюда, пожалуйста. 837 00:41:57,674 --> 00:41:58,881 Ничего не выйдет. 838 00:42:05,564 --> 00:42:06,563 Я маме звонил. 839 00:42:07,214 --> 00:42:08,381 Я так и поняла. 840 00:42:09,704 --> 00:42:10,334 Вань, 841 00:42:10,364 --> 00:42:11,404 пойдём поговорим? 842 00:42:14,594 --> 00:42:17,294 Тебе нужно прекратить курить и пререкаться с Павлом. 843 00:42:18,210 --> 00:42:19,850 Ты шёл уверенным середнячком. 844 00:42:19,964 --> 00:42:22,443 А после штрафов скатился на девятнадцатое место. 845 00:42:22,468 --> 00:42:23,741 Ну, значит - не судьба. 846 00:42:25,214 --> 00:42:26,248 Забей. 847 00:42:27,584 --> 00:42:28,240 Забейте. 848 00:42:28,274 --> 00:42:29,381 Да можно на "ты". 849 00:42:29,774 --> 00:42:32,684 Ваня, ещё куча заданий, ты сможешь отыграться. 850 00:42:32,984 --> 00:42:34,396 Приз - это клёво, но... 851 00:42:34,664 --> 00:42:37,364 Важнее, чтобы ты открыл здесь свои сильные стороны. 852 00:42:38,444 --> 00:42:40,154 Не знаю... раскрыл свой потенциал. 853 00:42:40,179 --> 00:42:42,522 Не верю я в эти сказки из американского кино про... 854 00:42:42,794 --> 00:42:46,607 Открытие сильных сторон, раскрытие потенциала, веру в себя и прочую... 855 00:42:47,084 --> 00:42:49,037 В каждом фильме есть главный герой, а есть... 856 00:42:49,244 --> 00:42:51,854 Мужик на заднем плане, который бежит от падающего небоскрёба и... 857 00:42:52,192 --> 00:42:53,021 Этот мужик - я. 858 00:42:53,069 --> 00:42:55,771 Тебе семнадцать. Откуда такой пессимизм? 859 00:42:56,024 --> 00:42:59,624 Ну ты что думаешь, у меня, что ли, всё получалось в этой жизни или ещё у кого-то? 860 00:43:00,194 --> 00:43:02,894 Настоящая победа даётся не сразу. 861 00:43:03,785 --> 00:43:04,784 Ну а Ковпинец? 862 00:43:07,004 --> 00:43:09,614 Он тоже очень много работал. 863 00:43:13,754 --> 00:43:16,365 Скажи мне, что это за женщина рядом с Павлом? 864 00:43:16,702 --> 00:43:17,239 Она... 865 00:43:17,264 --> 00:43:20,467 С такой нежностью на него смотрит, что я поначалу думал, что это его мама. 866 00:43:22,754 --> 00:43:24,045 Честно говоря, 867 00:43:24,494 --> 00:43:27,674 от неё зависит, будет у меня в будущем моя большая школа... 868 00:43:28,094 --> 00:43:29,093 или нет. 869 00:43:29,324 --> 00:43:30,323 Это моя мечта. 870 00:43:31,634 --> 00:43:33,818 Какие у нас крутые были заезды. 871 00:43:34,394 --> 00:43:37,124 Мы постоянно веселились, без всякой этой нудятины. 872 00:43:37,714 --> 00:43:39,529 Я так по этому всему скучаю. 873 00:43:40,184 --> 00:43:40,639 Ну, 874 00:43:40,664 --> 00:43:42,920 а сейчас нужно разок... 875 00:43:44,084 --> 00:43:45,083 Притвориться. 876 00:43:45,914 --> 00:43:46,913 Кем-то другим. 877 00:43:47,834 --> 00:43:49,568 Чтобы решить проблему и идти дальше. 878 00:43:51,674 --> 00:43:52,673 Типа того. 879 00:43:54,381 --> 00:43:55,116 Ладно. 880 00:43:55,904 --> 00:43:57,451 Ради твоей мечты 881 00:43:58,154 --> 00:44:00,076 обещаю не пререкаться и не курить. 882 00:44:01,424 --> 00:44:02,467 Спасибо. 883 00:44:02,594 --> 00:44:03,631 Вань. 884 00:44:04,784 --> 00:44:06,284 Ты лучше, чем ты думаешь. 885 00:44:10,934 --> 00:44:12,014 А что происходит? 886 00:44:13,522 --> 00:44:15,482 Не знаю, ты сама держишь мою руку. 887 00:44:16,394 --> 00:44:18,506 А что у нас тут творится после отбоя? А? 888 00:44:20,954 --> 00:44:23,170 Мы решили немного поиграть в Death Stranding. 889 00:44:23,195 --> 00:44:23,809 А... 890 00:44:23,834 --> 00:44:25,045 И какие правила? 891 00:44:25,454 --> 00:44:27,314 Нужно перенести коробку в другой корпус. 892 00:44:27,524 --> 00:44:28,146 А потом? 893 00:44:28,171 --> 00:44:29,983 А потом другую коробку в другой корпус. 894 00:44:30,404 --> 00:44:31,403 Интересно. 895 00:44:31,784 --> 00:44:32,373 А то. 896 00:44:32,534 --> 00:44:33,639 Кодзима - гений. 897 00:44:34,244 --> 00:44:35,615 Давайте лучше в сифу, а? 898 00:44:36,524 --> 00:44:37,139 Нет. 899 00:44:37,274 --> 00:44:38,054 Арсен - сифа. 900 00:44:38,235 --> 00:44:40,934 Нет, не давайте. А ну-ка, живо спать. 901 00:44:41,392 --> 00:44:42,082 Сифа? 902 00:44:42,194 --> 00:44:43,544 Это как-то связано с сифилисом? 903 00:44:44,564 --> 00:44:46,435 Неважно. Ну, как бы, вот... 904 00:44:46,724 --> 00:44:48,982 В тебя попадает - ты кидаешь в другого, и он водит. 905 00:44:49,084 --> 00:44:50,894 Иван, мы же договорились. 906 00:44:51,644 --> 00:44:53,662 Ну, тётя Лена наверняка уже занята. 907 00:44:53,894 --> 00:44:57,344 Кто-то говорил, что ему не хватает веселья. 908 00:44:57,756 --> 00:44:58,178 А? 909 00:44:59,006 --> 00:44:59,865 Арсен - сифа. 910 00:45:28,694 --> 00:45:29,865 Вы что, охренели? 911 00:45:30,314 --> 00:45:31,313 Егор. 912 00:45:31,484 --> 00:45:33,693 У нас с сегодняшнего дня штрафы за нарушение режима. 913 00:45:33,764 --> 00:45:35,850 Скажите спасибо, что я вас спалил, а не Лера. 914 00:45:35,894 --> 00:45:37,634 Всем бы по минус тридцать очков влепили. 915 00:45:38,234 --> 00:45:39,233 Живо в корпус. 916 00:45:39,258 --> 00:45:39,881 Простите. 917 00:45:39,920 --> 00:45:40,600 Бегом. 918 00:45:51,108 --> 00:45:51,873 Блин. 919 00:45:52,274 --> 00:45:53,842 Что-то я заигралась. 920 00:45:54,104 --> 00:45:55,723 Тяжело было всё время притворяться, да? 921 00:45:55,748 --> 00:45:56,177 Угу. 922 00:46:00,569 --> 00:46:01,209 Блин. 923 00:46:01,334 --> 00:46:02,122 Извини. 924 00:46:02,147 --> 00:46:02,928 Это... 925 00:46:03,071 --> 00:46:04,529 Это моя вина, это непедагогично. 926 00:46:04,554 --> 00:46:05,655 Да ладно, чё ты? 927 00:46:06,674 --> 00:46:07,350 Вань. 928 00:46:07,574 --> 00:46:08,114 Стоп. 929 00:46:08,384 --> 00:46:10,389 Ты чего? Тебе семнадцать, мне двадцать семь. 930 00:46:10,424 --> 00:46:11,654 И вообще, марш в кровать. 931 00:46:12,014 --> 00:46:13,209 Я уж думал, не предложишь. 932 00:46:13,234 --> 00:46:14,692 В свою кровать, Ваня. 933 00:46:14,834 --> 00:46:15,889 Живо. 934 00:46:25,007 --> 00:46:26,129 Нас не оштрафуют? 935 00:46:26,654 --> 00:46:27,653 Это что, помада? 936 00:46:28,124 --> 00:46:29,856 Е-бой! Как оно? 937 00:46:29,954 --> 00:46:31,059 Пожамкать успел? 938 00:46:31,184 --> 00:46:32,887 Реально, ты не такой нуб, как я думал? 939 00:46:33,401 --> 00:46:35,029 А у тебя было-то с девчонкой хоть раз, ну... 940 00:46:35,054 --> 00:46:36,053 по-настоящему? 941 00:46:36,254 --> 00:46:38,411 Было бы печально, если б ни разу не было. 942 00:46:39,734 --> 00:46:41,262 Парни о таком не болтают. 943 00:46:41,804 --> 00:46:42,803 Отбой. 944 00:47:16,396 --> 00:47:16,878 Вань. 945 00:47:16,903 --> 00:47:19,958 Я хотела сказать, нам надо поговорить по-взрослому. 946 00:47:19,997 --> 00:47:20,653 Лер. 947 00:47:21,044 --> 00:47:24,036 Вчера была, действительно, глупая ситуация. Но... у нас конкурс. 948 00:47:24,404 --> 00:47:25,729 Я - участник, ты - в жюри. 949 00:47:25,754 --> 00:47:27,278 Нечестно по отношению к другим ребятам. 950 00:47:27,303 --> 00:47:28,700 Да и тётя Лена не одобрит. 951 00:47:28,904 --> 00:47:30,019 Поэтому давай 952 00:47:30,044 --> 00:47:32,239 отложим до конца поездки, и сделаем вид, что ничего не было? 953 00:47:32,264 --> 00:47:32,973 Ладно? 954 00:47:45,434 --> 00:47:46,433 Ну класс. 955 00:47:46,784 --> 00:47:49,536 Вчера не зашёл, подумала, ладно - сэд-бой, хиккан... 956 00:47:49,904 --> 00:47:51,494 А тебя уже все с вожатой шипперят? 957 00:47:52,634 --> 00:47:55,075 Насть, прости. Я тебя, правда, нихрена не понял. 958 00:47:58,064 --> 00:47:59,063 А п... 959 00:48:01,514 --> 00:48:03,974 Простите, а у вас нет нормального кофе? 960 00:48:04,274 --> 00:48:06,333 Ну там, эспрессо? Я, просто, без него не проснусь. 961 00:48:06,831 --> 00:48:08,661 У-ти, боже, какой деловой. 962 00:48:09,014 --> 00:48:10,247 Эспрессо ему. 963 00:48:10,544 --> 00:48:12,990 Какао пей. Оно полезнее будет. 964 00:48:13,693 --> 00:48:15,533 Ясно, спасибо. 965 00:48:16,904 --> 00:48:18,854 Всем приятного аппетита. 966 00:48:19,604 --> 00:48:20,684 А у нас сюрприз. 967 00:48:21,494 --> 00:48:22,669 Человек, который... 968 00:48:22,694 --> 00:48:26,084 очень много для нас сделал, которого мы все очень хотим увидеть. 969 00:48:26,264 --> 00:48:28,115 Встречайте, Николай Ковпинец. 970 00:48:36,554 --> 00:48:37,381 Ты чего? 971 00:48:37,406 --> 00:48:39,143 Меня здесь нет. Прикрой, умоляю. 972 00:48:40,731 --> 00:48:42,334 А зайдёшь ко мне после отбоя? 973 00:48:42,560 --> 00:48:43,958 Зайду, зайду, если не выдашь. 974 00:48:55,664 --> 00:48:56,663 Вот ты. 975 00:48:57,344 --> 00:48:58,381 Для чего ты здесь? 976 00:48:58,724 --> 00:48:59,764 Тут завтрак. 977 00:49:00,134 --> 00:49:00,884 Да не в столовке. 978 00:49:01,034 --> 00:49:02,178 В лагере. Для чего? 979 00:49:03,524 --> 00:49:04,685 Чтобы выиграть 980 00:49:05,144 --> 00:49:08,365 десять миллионов рублей. 981 00:49:08,594 --> 00:49:09,593 Верно? 982 00:49:12,194 --> 00:49:13,364 Неверно. 983 00:49:14,564 --> 00:49:15,935 Деньги - это просто бумажки. 984 00:49:16,544 --> 00:49:17,357 Ничто. 985 00:49:17,474 --> 00:49:18,473 Взгляните. 986 00:49:22,574 --> 00:49:24,412 Разве может это быть главным? 987 00:49:24,576 --> 00:49:25,319 Нет. 988 00:49:25,754 --> 00:49:26,753 Любовь. 989 00:49:26,834 --> 00:49:28,154 Главное - принимать это 990 00:49:28,394 --> 00:49:29,393 и дарить другим людям. 991 00:49:29,418 --> 00:49:29,709 Тихо. 992 00:49:30,014 --> 00:49:30,857 Вот ты. 993 00:49:31,004 --> 00:49:32,928 Что ты умеешь делать лучше, чем другие люди? 994 00:49:33,366 --> 00:49:33,959 М? 995 00:49:36,044 --> 00:49:37,609 - Рисовать? - Ты рисуешь. 996 00:49:37,634 --> 00:49:38,633 Прекрасно. 997 00:49:39,584 --> 00:49:40,264 Вот ты. 998 00:49:40,454 --> 00:49:41,201 Чёрненький. 999 00:49:41,294 --> 00:49:41,920 Да. 1000 00:49:42,194 --> 00:49:43,771 Что ты умеешь делать лучше, чем другие? 1001 00:49:44,654 --> 00:49:45,889 Я не знаю. 1002 00:49:46,784 --> 00:49:47,783 Ладно. 1003 00:49:48,254 --> 00:49:49,318 Ты рисуешь. 1004 00:49:49,424 --> 00:49:52,664 Ты даришь этому миру любовь и красоту, вкладывая в свои работы. 1005 00:49:54,014 --> 00:49:55,521 Но тебе нужно что-то есть. Так? 1006 00:49:55,904 --> 00:49:56,903 Где-то жить. 1007 00:49:57,314 --> 00:50:01,021 Увы, ты не можешь прийти в магазин, отдать свой рисунок и получить за это... 1008 00:50:01,694 --> 00:50:02,693 Конфетки. 1009 00:50:03,226 --> 00:50:05,498 Ну, скажем так, у тебя есть конфетки, но тебе нужна машина... 1010 00:50:05,594 --> 00:50:07,240 У тебя есть машина, но тебе нужен рисунок. 1011 00:50:07,265 --> 00:50:08,404 У тебя есть рисунок, 1012 00:50:08,594 --> 00:50:09,724 но тебе нужны конфетки. 1013 00:50:13,214 --> 00:50:15,662 Как нам всем получить желаемое? 1014 00:50:16,094 --> 00:50:17,349 С помощью денег. 1015 00:50:18,233 --> 00:50:19,717 Молодец. Как зовут? 1016 00:50:20,022 --> 00:50:20,709 Арсен. 1017 00:50:20,802 --> 00:50:21,951 Так и думал. 1018 00:50:22,092 --> 00:50:23,756 Давай, Арсен. Скажи ещё раз, только громче. 1019 00:50:23,922 --> 00:50:24,921 С помощью денег. 1020 00:50:25,032 --> 00:50:28,097 Ещё раз. Громче, смелее. Как Платон кричал слово “Эврика”, давай. 1021 00:50:28,122 --> 00:50:28,662 Деньги. 1022 00:50:28,687 --> 00:50:30,077 - Какой же он тупой. - Не слышу. Ещё раз. 1023 00:50:30,102 --> 00:50:30,762 Деньги. 1024 00:50:30,942 --> 00:50:33,042 Давайте поможем Арсену. Все вместе. 1025 00:50:33,311 --> 00:50:34,310 Деньги. 1026 00:50:34,335 --> 00:50:35,147 Ещё раз. 1027 00:50:35,397 --> 00:50:36,741 Деньги. 1028 00:50:36,795 --> 00:50:38,037 Ещё раз. Все вместе. 1029 00:50:38,062 --> 00:50:38,982 Деньги. 1030 00:50:39,007 --> 00:50:43,392 Да, деньги - это эквивалент вашего таланта, вашей любви, вашей энергии. 1031 00:50:44,207 --> 00:50:45,951 Да отлипни ты от этих оладушков. 1032 00:50:48,342 --> 00:50:49,529 Покажи свой рисунок. 1033 00:50:52,032 --> 00:50:53,123 Я покупаю его. 1034 00:50:57,053 --> 00:50:59,014 Теперь у тебя есть деньги, чтобы получить конфетки. 1035 00:50:59,202 --> 00:51:00,584 Вот так это работает. 1036 00:51:00,609 --> 00:51:02,010 - Но я хотела оставить его себе. - Тихо. 1037 00:51:02,562 --> 00:51:05,472 Чем больше вы отдаёте, тем больше вы получаете в ответ. 1038 00:51:05,772 --> 00:51:08,532 Делитесь с миром своей энергией, и никогда 1039 00:51:08,682 --> 00:51:10,490 не останавливайтесь. 1040 00:51:11,442 --> 00:51:12,441 Вот я... 1041 00:51:13,392 --> 00:51:15,582 Я никогда не остановлюсь. 1042 00:51:15,952 --> 00:51:18,100 Я и тренер, и хоккеист, 1043 00:51:18,279 --> 00:51:19,162 и пилот, 1044 00:51:19,188 --> 00:51:20,187 и пожарный, 1045 00:51:20,303 --> 00:51:21,272 и революционер... 1046 00:51:21,350 --> 00:51:22,100 И я 1047 00:51:22,152 --> 00:51:22,826 не 1048 00:51:22,851 --> 00:51:23,451 о 1049 00:51:23,506 --> 00:51:24,022 ста 1050 00:51:24,102 --> 00:51:24,709 но 1051 00:51:24,889 --> 00:51:26,217 влюсь! 1052 00:51:29,922 --> 00:51:31,396 Егор Давыдов - это кто? 1053 00:51:31,482 --> 00:51:32,201 Это я. 1054 00:51:32,502 --> 00:51:33,615 - Это ты. - Да. 1055 00:51:33,672 --> 00:51:34,667 Ты остановишься? 1056 00:51:34,692 --> 00:51:35,381 Нет. 1057 00:51:35,442 --> 00:51:37,349 Ты сейчас идёшь первым, ты остановишься? 1058 00:51:37,374 --> 00:51:37,870 Нет. 1059 00:51:37,895 --> 00:51:38,974 Кто тебя остановит? 1060 00:51:39,084 --> 00:51:39,670 Нет. 1061 00:51:40,002 --> 00:51:42,310 Правильный ответ был “никто”, но это не важно. 1062 00:51:42,335 --> 00:51:46,249 Дети мои, жизнь - это игра в царя горы. Мы все ползём по грязи на вершину. 1063 00:51:46,722 --> 00:51:47,862 Вы доберётесь? 1064 00:51:48,184 --> 00:51:49,183 Да. 1065 00:51:49,208 --> 00:51:50,334 Любой ценой? 1066 00:51:50,428 --> 00:51:51,592 Да. 1067 00:51:57,552 --> 00:52:00,312 Я заряжаю на успех тебя. 1068 00:52:00,886 --> 00:52:03,592 Я заряжаю на успех себя. 1069 00:52:03,646 --> 00:52:06,852 Я за день десять раз могу 1070 00:52:07,092 --> 00:52:08,652 зарядить на успех 1071 00:52:09,012 --> 00:52:10,011 всю страну. 1072 00:52:10,036 --> 00:52:11,035 Все вместе. 1073 00:52:11,060 --> 00:52:13,655 Я заряжаю на успех тебя, 1074 00:52:13,680 --> 00:52:16,865 Я заряжаю на успех себя, 1075 00:52:16,890 --> 00:52:20,241 Я за день десять раз могу 1076 00:52:20,266 --> 00:52:23,621 Зарядить на успех всю страну. 1077 00:52:32,982 --> 00:52:34,828 А теперь фотография. 1078 00:52:36,042 --> 00:52:37,820 Настя, а где Ваня? Он был в столовой? 1079 00:52:38,052 --> 00:52:39,414 - Мы ждём кого-то? - Да. 1080 00:52:39,822 --> 00:52:41,292 Если у нас тут один 1081 00:52:41,412 --> 00:52:42,185 бедовый 1082 00:52:42,222 --> 00:52:43,422 Ваня Ревзин. 1083 00:52:43,872 --> 00:52:46,419 Сам виноват, что не попадёт на фото. 1084 00:52:46,444 --> 00:52:47,943 На фотографии же все должны быть. 1085 00:52:48,162 --> 00:52:49,161 Подождём ещё минутку? 1086 00:52:50,044 --> 00:52:51,575 Был у меня один одноклассник 1087 00:52:52,146 --> 00:52:53,341 с такой же фамилией. 1088 00:52:53,622 --> 00:52:54,621 Далеко не гений. 1089 00:52:55,932 --> 00:52:56,990 Лерочка, снимай уже. 1090 00:53:00,271 --> 00:53:01,045 Спасибо. 1091 00:53:03,618 --> 00:53:05,825 В Сингапуре всё окей? Я думала, ты на месяц уехал. 1092 00:53:06,192 --> 00:53:07,191 Да. 1093 00:53:07,422 --> 00:53:09,497 Но, оказывается, косоглазики умеют быстро работать. 1094 00:53:10,512 --> 00:53:12,130 Да, ни-ко-ля-сё. 1095 00:53:12,279 --> 00:53:14,060 Всё хорошо, ни-ко-ля-сё. 1096 00:53:14,302 --> 00:53:16,122 Да, у нас как раз сейчас начинается очень интересная игра. 1097 00:53:17,202 --> 00:53:18,458 Я не останусь, извини. 1098 00:53:19,602 --> 00:53:20,601 Лишь проездом. 1099 00:53:21,252 --> 00:53:22,251 Дела. 1100 00:53:23,952 --> 00:53:27,582 Слушай у нас обоих много работы, но нужно же искать какие-то компромиссы. 1101 00:53:28,185 --> 00:53:30,745 Побудь хотя бы часок. Неужели тебе не интересно, во что ты вложился? 1102 00:53:30,942 --> 00:53:32,060 Я вложился в тебя. 1103 00:53:33,123 --> 00:53:35,107 И потом, я не то что не люблю детей, ну... 1104 00:53:36,162 --> 00:53:37,693 Просто они меня слегка подбешивают. 1105 00:53:38,112 --> 00:53:39,111 Так получилось. 1106 00:53:39,942 --> 00:53:40,802 Но ты молодец. 1107 00:53:40,849 --> 00:53:42,312 Ты отлично с ними справляешься. 1108 00:53:44,779 --> 00:53:45,482 Давай так. 1109 00:53:45,912 --> 00:53:46,911 Ты когда вернёшься, 1110 00:53:48,282 --> 00:53:49,520 я сниму люкс в Сити 1111 00:53:49,545 --> 00:53:51,677 и мы устроим офигенный романтик. 1112 00:53:52,279 --> 00:53:52,803 М? 1113 00:53:53,224 --> 00:53:54,029 Идёт? 1114 00:53:56,502 --> 00:53:57,501 Идёт. 1115 00:54:00,812 --> 00:54:01,857 Прости меня. 1116 00:54:03,402 --> 00:54:04,482 За что? 1117 00:54:07,782 --> 00:54:08,781 Ты меня прости. 1118 00:54:26,232 --> 00:54:28,013 Ну, наконец-то все в сборе. 1119 00:54:28,722 --> 00:54:29,327 Итак. 1120 00:54:29,352 --> 00:54:32,310 Настоящий лидер, прежде всего, отличный стратег. 1121 00:54:32,682 --> 00:54:35,286 Поэтому мы с вами сыграем в стратегическую игру. 1122 00:54:35,712 --> 00:54:40,200 Вы будете управлять государствами, начиная с древних времён до наших дней. 1123 00:54:40,341 --> 00:54:43,318 У каждой страны изначально есть свои бонусы и штрафы, 1124 00:54:43,512 --> 00:54:47,888 которыми вам нужно будет грамотно распорядиться, чтобы достичь одной из возможных побед. 1125 00:54:48,192 --> 00:54:50,138 Баллы получат первые четыре места. 1126 00:54:50,472 --> 00:54:52,091 Что, Арсенчик, не подмастило? 1127 00:54:54,700 --> 00:54:56,129 Правила у вас на столах. 1128 00:54:56,652 --> 00:54:57,651 Изучите. 1129 00:55:01,362 --> 00:55:02,361 Итак. 1130 00:55:02,592 --> 00:55:03,591 Первый ход. 1131 00:55:03,792 --> 00:55:06,497 - Строю городскую стену. - Открываю технологию плотничества. 1132 00:55:06,522 --> 00:55:08,099 Отправляю экспедиции в Японию. 1133 00:55:08,124 --> 00:55:09,414 Предлагаю торговый договор. 1134 00:55:09,672 --> 00:55:11,172 Принимаю договоры с Англией. 1135 00:55:12,492 --> 00:55:13,646 Строю армию. 1136 00:55:14,054 --> 00:55:16,286 Я пока, пожалуй, немножечко покоплю. 1137 00:55:20,592 --> 00:55:21,591 Следующий ход. 1138 00:55:22,032 --> 00:55:23,712 Молодец, Китай изобрёл порох. 1139 00:55:23,892 --> 00:55:25,427 Италия выходит в Новое время. 1140 00:55:25,452 --> 00:55:28,216 Что ж, поздравляю, у Чехии закончилось средневековье. 1141 00:55:31,286 --> 00:55:33,102 Егор, а можно я у тебя посижу? 1142 00:55:33,190 --> 00:55:34,653 А то там Саша в меня плюётся. 1143 00:55:34,678 --> 00:55:36,904 Братан, извини, у меня мало места, прости. 1144 00:55:37,053 --> 00:55:38,341 Да у тебя самый большой стол. 1145 00:55:38,502 --> 00:55:39,060 Я 1146 00:55:39,162 --> 00:55:40,161 тут, с краешку. 1147 00:55:40,692 --> 00:55:41,292 Пожалуйста. 1148 00:55:41,682 --> 00:55:42,919 Вот за эту черту 1149 00:55:43,002 --> 00:55:44,001 не приступаешь. 1150 00:55:44,232 --> 00:55:45,231 Понял? 1151 00:55:45,612 --> 00:55:46,904 Это стол для меня. 1152 00:55:50,112 --> 00:55:51,849 Почему у Егора опять столько фишек? 1153 00:55:52,030 --> 00:55:53,029 Он лидирует. 1154 00:55:53,350 --> 00:55:54,591 Он что, играл в эту игру раньше? 1155 00:55:54,616 --> 00:55:55,295 Исключено. 1156 00:55:55,482 --> 00:55:57,911 Игра - мой дипломный проект на факультете игротехники. 1157 00:55:58,287 --> 00:55:59,661 Напридумывают факультетов. 1158 00:55:59,772 --> 00:56:00,917 Напади на Россию - 1159 00:56:00,942 --> 00:56:01,941 я тебе заплачу. 1160 00:56:02,082 --> 00:56:03,396 Все равно мне не победить. 1161 00:56:03,505 --> 00:56:04,950 Зато ты подпортишь ему очки. 1162 00:56:04,997 --> 00:56:07,325 Ага, и себе тоже. А победит США. 1163 00:56:07,482 --> 00:56:08,481 Нет. 1164 00:56:08,982 --> 00:56:10,404 Вводим санкции против России. 1165 00:56:10,482 --> 00:56:12,099 Мы уже заключили договор на газ. 1166 00:56:12,124 --> 00:56:14,553 Я тебе сам газ доставлю в кубиках, у меня технология. 1167 00:56:14,622 --> 00:56:15,942 Это будет в два раза дороже. 1168 00:56:16,092 --> 00:56:17,832 Я же знаю, ты хочешь Курилы, дружище. 1169 00:56:18,474 --> 00:56:20,193 Это твои северные территории. 1170 00:56:20,659 --> 00:56:21,658 Давай. 1171 00:56:27,372 --> 00:56:29,532 У меня есть бонусная карточка "Политический скандал". 1172 00:56:30,065 --> 00:56:32,232 Могу подпортить репутацию Егора на 10 пунктов. 1173 00:56:33,222 --> 00:56:35,958 Я знал, что вы меня не подведёте, Ваше Высочество. 1174 00:56:38,568 --> 00:56:39,751 Егору кабзда. 1175 00:56:41,022 --> 00:56:43,752 Слушай, там Егор какой-то погром на парте устроил. 1176 00:56:44,172 --> 00:56:45,615 Можно я у тебя посижу? 1177 00:56:45,958 --> 00:56:47,494 Господи, ладно, садись, только тихо. 1178 00:56:53,142 --> 00:56:54,141 Ход США. 1179 00:56:55,602 --> 00:56:56,601 Строй банки. 1180 00:56:57,365 --> 00:56:59,318 Арсен, не подсказывай. Ладно? 1181 00:57:00,072 --> 00:57:01,071 Банки - это выгодно. 1182 00:57:01,427 --> 00:57:03,115 Да блин, я сказал, что знаю, что делать. 1183 00:57:03,140 --> 00:57:04,349 Живее, США. 1184 00:57:05,862 --> 00:57:06,591 Итак. 1185 00:57:06,702 --> 00:57:08,022 Прошло десять ходов. 1186 00:57:08,299 --> 00:57:10,755 Мой флот адмирала Маршала подходит к Владивостоку 1187 00:57:10,780 --> 00:57:12,607 и я высаживаю свои войска в Приморье... 1188 00:57:12,672 --> 00:57:14,952 А я применяю бонусную карту "Разворот". 1189 00:57:15,102 --> 00:57:19,272 И там написано, что в любой момент игры отодвиньте фишку соперника на шесть... 1190 00:57:19,512 --> 00:57:20,511 клеток назад. 1191 00:57:21,222 --> 00:57:22,310 Что это за дичь? 1192 00:57:22,705 --> 00:57:24,177 Что не так с этой игрой? 1193 00:57:24,560 --> 00:57:28,190 Почему? Она должна моделировать реальную жизнь. Где вы видели, чтобы в реальной жизни... 1194 00:57:28,459 --> 00:57:31,207 флот плыл десять лет, а потом его неведомая сила оттолкнула? 1195 00:57:31,232 --> 00:57:34,013 В смысле? Я открыл этот бонус, когда построил Египетские пирамиды. 1196 00:57:34,512 --> 00:57:38,216 Да, и вот кстати к этим Египетским пирамидам под Самарой у меня тоже большой вопрос. 1197 00:57:38,322 --> 00:57:40,240 Ход сделан, всё по правилам. Егор. 1198 00:57:40,318 --> 00:57:45,852 Да, я применяю бонусную карту "Сколково" и открываю технологию "Вечный двигатель". 1199 00:57:46,092 --> 00:57:46,872 Научная 1200 00:57:47,022 --> 00:57:48,021 победа. 1201 00:57:48,402 --> 00:57:49,932 Пятьдесят баллов за Россией. Ура. 1202 00:57:53,952 --> 00:57:56,382 Это бонусная карта "Сколково" для отмыва бабла. 1203 00:57:56,652 --> 00:57:59,130 Почему у него всю игру были только хорошие бонусы? 1204 00:57:59,255 --> 00:58:01,422 Где эти карточки “Лень”, "Алкоголизм"? 1205 00:58:01,602 --> 00:58:04,242 Не знаю, там, “Зачем чё-то делать, мы ничё не поменяем”, а? 1206 00:58:04,392 --> 00:58:07,182 Вань, выдыхай, ты, по-моему, немножко увлёкся. 1207 00:58:08,202 --> 00:58:09,762 Молодой человек, а вы... 1208 00:58:10,152 --> 00:58:11,712 не рады победе России? 1209 00:58:17,202 --> 00:58:19,092 Да, ну ладно, что там со вторым местом? 1210 00:58:19,632 --> 00:58:21,200 Так. Подсчитаем очки. 1211 00:58:21,582 --> 00:58:22,722 Второе место. 1212 00:58:23,442 --> 00:58:24,972 Сорок баллов занимает. 1213 00:58:25,602 --> 00:58:27,833 Занимает Израиль, экономическая победа. 1214 00:58:29,451 --> 00:58:31,560 Твою мать, Арсен. Как ты столько золота скопил, а? 1215 00:58:32,022 --> 00:58:32,583 Секретик. 1216 00:58:32,608 --> 00:58:35,990 Третье место, тридцать баллов - США. И четвёртое, двадцать балов - Англия. 1217 00:58:36,098 --> 00:58:37,097 Всем спасибо за игру. 1218 00:58:38,334 --> 00:58:39,209 Молодцы. 1219 00:58:39,822 --> 00:58:40,932 Долбаные пирамиды. 1220 00:58:48,821 --> 00:58:50,247 Егор, Егор, слушай, прости, я... 1221 00:58:50,404 --> 00:58:50,957 Чего? 1222 00:58:50,982 --> 00:58:53,450 Я психанул, я был неправ. Ты реально крут. Мне... 1223 00:58:53,862 --> 00:58:57,552 мне очень интересно, как ты сумел победить, ну, какой тактики придерживался? 1224 00:58:59,082 --> 00:58:59,896 А, да... 1225 00:59:00,102 --> 00:59:01,482 просто интуитивно как-то. 1226 00:59:01,722 --> 00:59:03,852 Поставил эти пирамиды египетские, и всё. 1227 00:59:04,332 --> 00:59:05,857 А, вот эти пирамиды, да? 1228 00:59:07,271 --> 00:59:07,943 Ага, эти. 1229 00:59:08,412 --> 00:59:11,082 Хорошо, а ты понимаешь, что это пирамиды Майя в Америке? 1230 00:59:12,882 --> 00:59:14,365 Чувак, какая разница? Что ты прикопался? 1231 00:59:14,390 --> 00:59:15,544 Хорошо, прости... 1232 00:59:16,662 --> 00:59:17,833 Какая столица Бразилии? 1233 00:59:20,442 --> 00:59:21,132 Рио... 1234 00:59:21,312 --> 00:59:22,279 Рио-Де-Жанейро. 1235 00:59:22,304 --> 00:59:23,258 Да, Бразилиа. 1236 00:59:23,283 --> 00:59:24,466 Прости, хорошо. и... 1237 00:59:25,032 --> 00:59:26,087 Последний вопрос... 1238 00:59:26,112 --> 00:59:27,972 сколько планет в Солнечной системе? 1239 00:59:29,172 --> 00:59:30,171 Чувак. 1240 00:59:30,312 --> 00:59:31,646 Да их дохрена. 1241 00:59:38,544 --> 00:59:39,921 Да он же тупой. 1242 00:59:40,932 --> 00:59:41,931 Что, всё окей? 1243 00:59:41,956 --> 00:59:43,169 Иди отсюда. 1244 00:59:50,952 --> 00:59:51,951 Началось. 1245 00:59:52,396 --> 00:59:54,586 Ребята, скорее хватайте ваши телефоны... 1246 00:59:54,611 --> 00:59:55,610 Давай-давай-давай. 1247 00:59:55,635 --> 00:59:58,251 ...и позвоните Кузе. 1248 01:00:00,522 --> 01:00:01,521 Блин. 1249 01:00:01,872 --> 01:00:03,852 Как дозвониться этому вонючему Кузе, Коль? 1250 01:00:04,542 --> 01:00:05,862 Все же дозваниваются. 1251 01:00:06,762 --> 01:00:08,382 И играют они как-то фигово. 1252 01:00:10,212 --> 01:00:11,388 Думаю, я понял. 1253 01:00:12,372 --> 01:00:14,562 Туда вообще не реально дозвониться. 1254 01:00:15,852 --> 01:00:16,851 Это подстава. 1255 01:00:17,592 --> 01:00:19,002 Но зато такие... 1256 01:00:19,362 --> 01:00:21,132 лохи, как мы, делают им рейтинг. 1257 01:00:22,490 --> 01:00:23,599 Но это ж не честно. 1258 01:00:25,706 --> 01:00:28,166 Жизнь, вообще, по ходу, штука не честная. 1259 01:00:28,916 --> 01:00:30,536 Либо нас обманывают, 1260 01:00:31,136 --> 01:00:32,216 либо мы обманываем. 1261 01:00:35,876 --> 01:00:36,686 Артур, 1262 01:00:36,806 --> 01:00:37,997 здесь что-то не чисто. 1263 01:00:38,576 --> 01:00:40,294 Вот зачем всё это нужно Ковпинцу, м? 1264 01:00:40,586 --> 01:00:41,708 В чем его выгода? 1265 01:00:42,372 --> 01:00:44,083 И тётя Лена здесь не просто так. 1266 01:00:46,076 --> 01:00:47,966 Найди мне все про этот конкурс 1267 01:00:48,656 --> 01:00:49,655 и... 1268 01:00:49,766 --> 01:00:50,919 про одного участника. 1269 01:00:51,416 --> 01:00:53,240 Егор Давыдов, семнадцать лет. 1270 01:00:53,279 --> 01:00:55,006 Ну как я тебя найду? Я же не хакер. 1271 01:00:55,466 --> 01:00:56,876 Ингредиенты ты свои находишь. 1272 01:00:57,370 --> 01:00:58,708 Вот и поработай за свою долю. 1273 01:01:00,146 --> 01:01:01,145 Чек. 1274 01:01:02,006 --> 01:01:03,005 Чек. 1275 01:01:03,536 --> 01:01:04,310 Чек. 1276 01:01:04,428 --> 01:01:05,162 Ол инн. 1277 01:01:06,176 --> 01:01:07,521 Что у тебя там такое? 1278 01:01:08,099 --> 01:01:09,031 Девчонки, 1279 01:01:09,056 --> 01:01:10,240 давайте устроим вечеринку, а? 1280 01:01:10,349 --> 01:01:11,467 Так отбой же через две минуты. 1281 01:01:11,516 --> 01:01:12,786 Это будет секретная вечеринка. 1282 01:01:13,709 --> 01:01:14,849 У вас или у нас? 1283 01:01:14,966 --> 01:01:15,565 У вас. 1284 01:01:15,782 --> 01:01:18,591 У нас просто носками воняет, пять парней, сами понимаете. 1285 01:01:18,638 --> 01:01:19,637 Договорились. 1286 01:01:27,592 --> 01:01:28,217 Так. 1287 01:01:28,646 --> 01:01:29,645 А что сидим? 1288 01:01:30,176 --> 01:01:33,075 Ну давайте, давайте, собираемся, девчонки зовут на тусовку к себе. 1289 01:01:33,416 --> 01:01:34,599 Это там, где Настя? 1290 01:01:34,624 --> 01:01:36,513 Да-да-да, там, где Настя. Давай-давай, собирайся, пойдём. 1291 01:01:36,599 --> 01:01:38,156 Там же вожатый Паша в коридоре. 1292 01:01:39,146 --> 01:01:40,145 Вы через окно. 1293 01:01:40,526 --> 01:01:41,525 Давайте. 1294 01:01:44,456 --> 01:01:45,455 А ты? 1295 01:01:46,346 --> 01:01:47,763 А я буду ждать Леру. 1296 01:01:48,844 --> 01:01:51,083 Поэтому, если увидите на дверной ручке носок... 1297 01:01:51,446 --> 01:01:52,445 понимаете, 1298 01:01:52,826 --> 01:01:53,825 в чём дело. 1299 01:01:54,236 --> 01:01:55,904 Это как в "Американском пироге". 1300 01:01:56,756 --> 01:01:57,755 А. Ну окей. 1301 01:01:58,113 --> 01:01:59,833 - Ну ладно, идите, давайте. - Всё, давай. 1302 01:02:31,541 --> 01:02:32,716 АБАВАГАГА. 1303 01:02:37,376 --> 01:02:38,880 Ты меня уже два раза продинамил. 1304 01:02:39,116 --> 01:02:40,505 У вас там вечеринка. 1305 01:02:41,126 --> 01:02:42,386 Я думал, и так весело. 1306 01:02:43,706 --> 01:02:44,966 Да ну, там все придурки. 1307 01:02:45,566 --> 01:02:47,388 Слушай, прости, я устал. 1308 01:02:47,779 --> 01:02:48,435 Очень. 1309 01:02:48,836 --> 01:02:49,835 Буду спать. 1310 01:02:51,357 --> 01:02:52,927 У тебя плеер как у моего папы. 1311 01:02:59,186 --> 01:03:00,240 Что слушаешь? 1312 01:03:00,866 --> 01:03:02,372 Ты не знаешь, это рок. 1313 01:03:03,146 --> 01:03:05,786 Ну, я вообще-то люблю рок. Особенно инди. 1314 01:03:06,416 --> 01:03:08,636 Muse, Franz Ferdinand... 1315 01:03:09,176 --> 01:03:11,366 Kasabian, Arctic Monkeys. 1316 01:03:12,026 --> 01:03:13,286 И ты не слушаешь рэп? 1317 01:03:15,266 --> 01:03:17,310 Нет, я люблю музыку нулевых. 1318 01:03:18,236 --> 01:03:19,732 Нулевые - классное время. 1319 01:03:20,666 --> 01:03:21,665 Ладно. 1320 01:03:22,326 --> 01:03:24,271 Раз ты такая меломанка, то... 1321 01:03:26,876 --> 01:03:28,333 Кое-что тебе покажу, это... 1322 01:03:28,556 --> 01:03:29,555 из нашего. 1323 01:04:17,096 --> 01:04:18,286 Забавно, я... 1324 01:04:19,256 --> 01:04:20,927 Раньше никогда не целовалась. 1325 01:04:21,866 --> 01:04:22,865 Насть. 1326 01:04:23,576 --> 01:04:24,177 А... 1327 01:04:24,356 --> 01:04:25,466 тебе не кажется, что ты... 1328 01:04:25,736 --> 01:04:27,566 торопишься в свои семнадцать? 1329 01:04:30,455 --> 01:04:31,919 А мне не семнадцать, мне... 1330 01:04:32,006 --> 01:04:33,056 четырнадцать. 1331 01:04:34,646 --> 01:04:35,513 Твою мать. 1332 01:04:35,538 --> 01:04:37,376 Насть, это неправильно, уходи. 1333 01:04:38,726 --> 01:04:41,096 Я никуда не уйду. Почему ты меня постоянно отшиваешь? 1334 01:04:43,361 --> 01:04:44,974 Я тебе совсем не нравлюсь? 1335 01:04:45,326 --> 01:04:47,505 Нет, дело не в этом, просто... 1336 01:04:48,361 --> 01:04:49,552 Ладно, тогда уйду я. 1337 01:04:51,446 --> 01:04:53,380 Опять гуляем после отбоя. 1338 01:04:53,668 --> 01:04:54,325 Да я покурить. 1339 01:04:54,350 --> 01:04:55,404 Что, совсем уже, живо в свою… 1340 01:04:55,429 --> 01:04:58,990 Что, думаешь, нацепил эти шортики, как в парке Юрского периода, всё можно, да? 1341 01:05:01,106 --> 01:05:02,591 Так ты? А я вот так. 1342 01:05:03,974 --> 01:05:05,599 Что, уже не такой дерзкий, да? 1343 01:05:05,666 --> 01:05:07,068 Я тебя научу дисциплине. 1344 01:05:07,406 --> 01:05:08,982 Будешь спать в коридоре. 1345 01:05:09,161 --> 01:05:11,154 Зайдёшь в комнату - минус сто баллов, понял меня? 1346 01:05:11,217 --> 01:05:14,294 Это у тебя фонарик в кармане или ты так любишь власть? 1347 01:05:15,926 --> 01:05:17,654 Только попробуй отсюда уйти. 1348 01:05:19,316 --> 01:05:20,529 Это фонарик. 1349 01:05:23,876 --> 01:05:25,616 Я себе так простатит заработаю. 1350 01:05:26,546 --> 01:05:27,545 Опять. 1351 01:05:32,666 --> 01:05:33,271 Алло? 1352 01:05:33,296 --> 01:05:34,295 Нашёл что-нибудь? 1353 01:05:34,376 --> 01:05:37,676 Прикинь, Нео из Матрицы тоже программа, оказывается, 1354 01:05:38,036 --> 01:05:39,708 а избранный - это агент Смит. 1355 01:05:40,076 --> 01:05:41,075 Есть доказательства. 1356 01:05:41,100 --> 01:05:42,099 Да по Ковпинцу. 1357 01:05:42,124 --> 01:05:42,740 А. 1358 01:05:42,958 --> 01:05:44,646 Да, вроде, он чист. 1359 01:05:45,386 --> 01:05:47,546 Он просто позащищал свой проект по лагерю. 1360 01:05:47,876 --> 01:05:49,357 Ему выделили пятнадцать миллионов. 1361 01:05:49,778 --> 01:05:50,521 Пять на.. 1362 01:05:50,546 --> 01:05:52,404 на проведение, десять - на приз. 1363 01:05:52,586 --> 01:05:53,755 Пять на проведение? 1364 01:05:54,086 --> 01:05:56,075 Тогда почему мы в этом лагере, а не на Бали, а? 1365 01:05:57,236 --> 01:05:58,235 Так, а Егор? 1366 01:05:59,216 --> 01:06:02,654 Я нашёл у него сегодня шпоры на все задания. 1367 01:06:03,084 --> 01:06:03,607 Ого. 1368 01:06:03,776 --> 01:06:04,775 Что будешь делать? 1369 01:06:06,596 --> 01:06:08,521 Сдам своего главного конкурента. 1370 01:06:09,746 --> 01:06:11,755 А с остальными детьми ты справишься? 1371 01:06:14,036 --> 01:06:15,035 Ты прав. 1372 01:06:15,506 --> 01:06:17,161 Буду бить Ковпинца его же оружием. 1373 01:06:18,056 --> 01:06:19,055 Копай дальше. 1374 01:06:25,736 --> 01:06:27,224 Обещал не хулиганить. 1375 01:06:29,126 --> 01:06:31,161 Лер, прости, а можно тебе вопрос задать? 1376 01:06:32,426 --> 01:06:34,443 Вы с Ковпинцом как познакомились? 1377 01:06:37,359 --> 01:06:39,986 Я как-то пригласила его к нам на мастер-класс, 1378 01:06:40,136 --> 01:06:41,516 как успешного бизнесмена. 1379 01:06:42,506 --> 01:06:46,226 Его заинтересовал проект, и он представил идею на конкурсе в комитете. 1380 01:06:47,307 --> 01:06:48,982 Ну, то есть вы с ним хорошо знакомы, да? 1381 01:06:49,946 --> 01:06:51,247 Достаточно хорошо. 1382 01:06:51,596 --> 01:06:52,595 Мы пара. 1383 01:06:54,326 --> 01:06:55,325 Два сапога. 1384 01:06:56,306 --> 01:06:57,841 А ведь я тебе почти поверил. 1385 01:06:58,076 --> 01:06:59,075 О чем ты? 1386 01:06:59,876 --> 01:07:00,566 Думаю, 1387 01:07:00,836 --> 01:07:01,976 правда, наивная. 1388 01:07:02,696 --> 01:07:04,886 Что я удивляюсь? У нас же в стране всё так. 1389 01:07:05,306 --> 01:07:08,546 На строительство детской площадки выделяют миллион рублей, а строят за сотку из... 1390 01:07:08,816 --> 01:07:10,747 из покрышек, остальное - в карман. М? 1391 01:07:11,014 --> 01:07:12,208 Вань, ты о чём? 1392 01:07:12,866 --> 01:07:15,107 Ковпинец никогда в жизни ничего честно не делал. 1393 01:07:15,386 --> 01:07:18,029 Он даже бесплатные проездные в институте умудрялся продавать. 1394 01:07:18,926 --> 01:07:20,825 И лагерь вы хорошо попилили, да? 1395 01:07:21,086 --> 01:07:22,208 Сколько? Пять миллионов? 1396 01:07:22,436 --> 01:07:24,086 Вань, ты выпил, что ли? 1397 01:07:24,386 --> 01:07:24,997 Что ты несёшь? 1398 01:07:25,022 --> 01:07:28,083 Эти комнаты, в которых живёт по пять человек, реально стоят сто тысяч в сутки? 1399 01:07:28,286 --> 01:07:28,982 Или двести? 1400 01:07:29,007 --> 01:07:32,115 Ну всё, хватит. Я думала, в семнадцать переходный возраст заканчивается, 1401 01:07:32,140 --> 01:07:34,626 когда ты во всех своих бедах винишь других. 1402 01:07:35,216 --> 01:07:36,693 Но тебе не семнадцать. 1403 01:07:39,596 --> 01:07:41,818 Судя по поступкам, тебе не больше двенадцати. 1404 01:07:42,146 --> 01:07:44,096 Думала отменить наказание Павла, но нет. 1405 01:07:44,622 --> 01:07:46,016 Спи в коридоре всю ночь. 1406 01:07:47,599 --> 01:07:49,505 Тебе не двенадцать, тебе семнадцать. 1407 01:08:04,406 --> 01:08:06,247 Как потусили у девчонок вчера? 1408 01:08:06,506 --> 01:08:07,505 Нормально. 1409 01:08:11,497 --> 01:08:13,122 А за что тебя Лера наказала? 1410 01:08:13,346 --> 01:08:14,345 Ты был грубым? 1411 01:08:15,296 --> 01:08:16,865 Кто разберёт этих женщин. 1412 01:08:21,176 --> 01:08:22,622 Новый день - новые победы? 1413 01:08:22,976 --> 01:08:24,099 Что-то потерял? 1414 01:08:24,342 --> 01:08:24,943 А? 1415 01:08:25,466 --> 01:08:26,465 Не, ничего. 1416 01:09:05,156 --> 01:09:06,416 Ну, можно типа... 1417 01:09:08,006 --> 01:09:09,786 - Типа дать им премию. - Не согласен. 1418 01:09:10,256 --> 01:09:13,136 Нам следует разделять мотивацию и стимуляцию. 1419 01:09:13,256 --> 01:09:14,941 Премия - это кратковременная стимуляция, 1420 01:09:14,966 --> 01:09:18,356 а нам важно поставить задачу личностного роста. 1421 01:09:23,666 --> 01:09:25,372 И как ты мог потерять шпоры? 1422 01:09:26,156 --> 01:09:28,556 Нахрена ты их вообще брал? Нельзя было самому выучить? 1423 01:09:28,796 --> 01:09:30,279 Да там куча этих листов. 1424 01:09:30,926 --> 01:09:31,526 Придурок, 1425 01:09:31,796 --> 01:09:33,552 ты последнее задание сможешь выиграть? 1426 01:09:33,836 --> 01:09:35,200 Да я вообще не помню, что там. 1427 01:09:37,736 --> 01:09:38,294 Ладно. 1428 01:09:38,666 --> 01:09:39,665 Я все улажу. 1429 01:09:47,156 --> 01:09:48,155 Алло. 1430 01:09:48,866 --> 01:09:49,436 Артур. 1431 01:09:49,774 --> 01:09:50,884 Мы почти победили. 1432 01:09:51,086 --> 01:09:52,085 Кайф. 1433 01:09:53,006 --> 01:09:54,341 Что нашёл про Егора? 1434 01:09:55,946 --> 01:09:59,888 Егор Давыдов - сын Ольги Давыдовой, а она дочь Никиты Ковпинца. 1435 01:09:59,913 --> 01:10:01,513 В девичестве - Ольга Ковпинец. 1436 01:10:01,676 --> 01:10:04,083 А Никита Ковпинец - это отец Николая Ковпинца. 1437 01:10:04,653 --> 01:10:06,832 Погоди, погоди, то есть, получается, Егор - его... 1438 01:10:08,606 --> 01:10:09,802 - Племянник. - Да. 1439 01:10:10,166 --> 01:10:13,544 Слушай, а ты не хочешь, я над домом Ковпинца на дроне полетаю? 1440 01:10:14,435 --> 01:10:15,716 Когда это помогало? 1441 01:10:16,736 --> 01:10:18,224 Неужели Лера была в курсе? 1442 01:10:18,818 --> 01:10:20,195 Даже как-то не верится. 1443 01:10:21,266 --> 01:10:22,286 Пришли на 1444 01:10:22,496 --> 01:10:24,833 почту лагеря всё, что ты вчера нашёл о деньгах. 1445 01:10:25,412 --> 01:10:26,420 Посмотрим на её реакцию. 1446 01:10:26,490 --> 01:10:27,107 Угу. 1447 01:10:41,892 --> 01:10:42,891 Так. 1448 01:10:43,302 --> 01:10:44,490 Кто-то мухлюет. 1449 01:10:45,130 --> 01:10:46,348 Прям с языка сорвали. 1450 01:10:46,491 --> 01:10:48,740 Да, у кого-то из детей есть шпаргалки. 1451 01:10:48,822 --> 01:10:49,615 Откуда? 1452 01:10:49,692 --> 01:10:52,216 Все задания отбирали мы с Пашей. Никто ничего не знал. 1453 01:10:52,241 --> 01:10:53,447 Информация надёжная. 1454 01:10:53,472 --> 01:10:55,552 Так что, кто у нас там вверху таблицы? 1455 01:10:55,577 --> 01:10:57,045 Всех, всех надо обыскать. 1456 01:10:57,146 --> 01:10:59,082 А, так давайте прямо с вас и начнём, а? 1457 01:10:59,292 --> 01:10:59,682 Что? 1458 01:11:00,102 --> 01:11:03,021 Четыре миллиона семьсот. Они не у вас, случайно, с собой, а? 1459 01:11:04,182 --> 01:11:05,207 Я сейчас не поняла. 1460 01:11:05,232 --> 01:11:06,747 Не многовато хапанули? 1461 01:11:11,172 --> 01:11:13,622 Лерочка, а вы, правда, думаете, что всё это мне? 1462 01:11:14,779 --> 01:11:15,435 Нет. 1463 01:11:17,442 --> 01:11:19,169 Там солидная очередь 1464 01:11:19,272 --> 01:11:20,349 из солидных людей. 1465 01:11:20,374 --> 01:11:21,553 Да вашу ж мать. 1466 01:11:22,152 --> 01:11:27,402 Смысл моего лагеря в том, чтобы дети честно достигали всего своими силами. 1467 01:11:27,642 --> 01:11:30,732 А я, по факту, оказалась втянута в коррупционную схему. 1468 01:11:31,332 --> 01:11:33,342 - Убирайтесь отсюда. - Хватит. 1469 01:11:34,122 --> 01:11:35,267 Хватит истерить. 1470 01:11:35,292 --> 01:11:36,402 Мы - взрослые люди. 1471 01:11:36,427 --> 01:11:37,392 Пошла вон. 1472 01:11:37,542 --> 01:11:39,169 Деньги на такси у тебя есть. 1473 01:11:41,322 --> 01:11:41,987 Ладно, 1474 01:11:42,012 --> 01:11:43,602 сама всё и испортила. 1475 01:11:54,474 --> 01:11:56,310 Ну тихо-тихо, Лер, ты чего? 1476 01:11:56,783 --> 01:11:58,458 Всё правильно сказала, молодец. 1477 01:11:58,602 --> 01:11:59,601 Не подгоняйся. 1478 01:11:59,982 --> 01:12:02,772 Она меня самого уже достала своим пенсионерским флиртом. Всё хорошо. 1479 01:12:07,032 --> 01:12:08,865 Но всё-таки по поводу шпаргалок. 1480 01:12:10,032 --> 01:12:11,980 Может, всё-таки заменим последний конкурс, а? 1481 01:12:12,005 --> 01:12:12,988 Пожалуйста. 1482 01:12:13,332 --> 01:12:15,012 Да какие шпаргалки, господи? 1483 01:12:18,462 --> 01:12:20,919 Хорошо, я заменю. Лишь бы ты успокоился. 1484 01:12:20,944 --> 01:12:21,873 Всё, спасибо. 1485 01:12:25,662 --> 01:12:26,958 Сильно занят, я вижу. 1486 01:12:28,062 --> 01:12:29,130 Простите. 1487 01:12:30,365 --> 01:12:32,292 Ой, слушай, ну эти провинциалы - что-то с чем-то, 1488 01:12:32,318 --> 01:12:34,786 они не могут просто приехать и подписать договор. 1489 01:12:34,811 --> 01:12:36,146 Надо обязательно сауну, баню… 1490 01:12:36,171 --> 01:12:38,068 Я всё знаю про бюджет на проведение. 1491 01:12:38,405 --> 01:12:39,442 Коль, как ты мог? 1492 01:12:39,582 --> 01:12:40,825 Я ведь тебе доверяла. 1493 01:12:41,067 --> 01:12:42,232 Постой, девочка... 1494 01:12:43,113 --> 01:12:44,302 Дай мне тебе объяснить. 1495 01:12:45,222 --> 01:12:47,185 Я не хотел тебя во всё это впутывать. 1496 01:12:47,773 --> 01:12:49,138 Не хотел тебя огорчать. 1497 01:12:49,602 --> 01:12:51,333 Я хотел этот грех взять на себя. 1498 01:12:52,316 --> 01:12:56,410 Понимаешь, это жизнь. Так всё в этом мире устроено. Если хочешь что-то получить, 1499 01:12:57,222 --> 01:12:59,265 то надо с кем-то поделиться. Ну так это работает. 1500 01:13:00,702 --> 01:13:01,701 Но мы-то знаем. 1501 01:13:02,082 --> 01:13:04,787 Мы лично с тобой ни копейки детских денег не взяли. 1502 01:13:04,812 --> 01:13:07,661 Я не хочу школу свою такими методами... 1503 01:13:07,782 --> 01:13:09,435 Лерочка, прости меня. 1504 01:13:10,032 --> 01:13:11,031 Прости. 1505 01:13:11,681 --> 01:13:12,747 Я завтра приеду. 1506 01:13:12,885 --> 01:13:14,943 И мы во всём с тобой разберёмся, хорошо? 1507 01:13:15,672 --> 01:13:18,450 А сейчас отвлекись на что-нибудь и отдохни, ладно? 1508 01:13:20,044 --> 01:13:20,779 Целую. 1509 01:13:20,892 --> 01:13:21,891 Ладно. 1510 01:13:23,772 --> 01:13:25,452 И вот я получаю... 1511 01:13:25,477 --> 01:13:26,217 Люлей? 1512 01:13:27,040 --> 01:13:28,039 Нет, двойку. 1513 01:13:28,212 --> 01:13:29,349 Двоечку с ноги. 1514 01:13:30,492 --> 01:13:34,357 Нет, двойку - оценку. Прихожу домой, отец смотрит дневник, и... 1515 01:13:35,112 --> 01:13:36,271 Что было дальше? 1516 01:13:37,392 --> 01:13:38,544 Итак. Арсен. 1517 01:13:38,772 --> 01:13:41,712 Впервые в жизни не выучил алгебру, получил два... 1518 01:13:42,072 --> 01:13:43,692 Охренеть, конечно, история. 1519 01:13:44,532 --> 01:13:45,702 Окей, жду версии. 1520 01:13:45,919 --> 01:13:46,582 Ну. 1521 01:13:47,439 --> 01:13:48,438 Так... 1522 01:13:48,642 --> 01:13:49,641 Что я думаю? 1523 01:13:49,701 --> 01:13:50,615 Какая версия? 1524 01:13:53,172 --> 01:13:54,522 Да я знаю, что вы не спите. 1525 01:13:54,919 --> 01:13:56,532 А, вы, наверное, к Ване? 1526 01:13:56,832 --> 01:13:58,052 Нам выйти? 1527 01:13:58,162 --> 01:13:59,068 Что? Нет. 1528 01:13:59,352 --> 01:14:00,529 Как насчёт дискотеки? 1529 01:14:00,972 --> 01:14:02,862 Прямо сейчас. Ведь сегодня последний вечер. 1530 01:14:03,162 --> 01:14:03,709 М? 1531 01:14:29,622 --> 01:14:30,849 Почему всегда так? 1532 01:14:31,632 --> 01:14:34,747 Тебе нравится девушка, а ей - кто-то другой, которому на неё плевать? 1533 01:14:35,661 --> 01:14:36,792 Ты же больше по мамкам. 1534 01:14:37,272 --> 01:14:38,271 Что? 1535 01:14:38,599 --> 01:14:40,572 Ну, милфы, которые постарше. 1536 01:14:40,932 --> 01:14:41,931 Как Лера. 1537 01:14:47,022 --> 01:14:47,532 Ну да. 1538 01:14:47,802 --> 01:14:48,801 Милфы. 1539 01:14:49,572 --> 01:14:51,669 Настя запала на тебя, а на меня нет. 1540 01:14:53,131 --> 01:14:53,849 Арсен. 1541 01:14:54,286 --> 01:14:55,599 Ты же хороший парень. 1542 01:14:56,202 --> 01:14:57,201 Я вот... 1543 01:14:57,312 --> 01:15:00,222 Помню, тоже, как в твоём возрасте переживал из-за девочек. 1544 01:15:00,672 --> 01:15:01,833 В каком возрасте? 1545 01:15:03,042 --> 01:15:04,041 Ну. 1546 01:15:04,242 --> 01:15:05,357 Полгода назад. 1547 01:15:07,716 --> 01:15:09,111 Слушай, любовь - она... 1548 01:15:09,282 --> 01:15:10,482 странная штука, но... 1549 01:15:12,552 --> 01:15:15,372 Неважно, полюбит тебя, потом неожиданно разлюбит. 1550 01:15:15,642 --> 01:15:17,318 Тебя если человек нравится, 1551 01:15:17,622 --> 01:15:19,802 ты делай ему что-то хорошее. 1552 01:15:20,442 --> 01:15:21,005 И... 1553 01:15:21,132 --> 01:15:22,752 Тебе же от этого будет хорошо. 1554 01:15:25,992 --> 01:15:26,991 Да уж. 1555 01:15:27,702 --> 01:15:28,277 Я... 1556 01:15:28,302 --> 01:15:30,615 честно, сначала подумал, что ты говно-человек... 1557 01:15:32,142 --> 01:15:33,365 А ты вроде норм. 1558 01:15:36,162 --> 01:15:37,950 Настя под это танцевать не будет. 1559 01:15:38,142 --> 01:15:39,318 Пойду тебе помогу. 1560 01:15:40,752 --> 01:15:42,849 Поставь что-нибудь из нулевых. 1561 01:15:44,396 --> 01:15:46,466 А? Супер. Давай. 1562 01:17:01,632 --> 01:17:03,349 Настя, а что ты думаешь про Арсена? 1563 01:17:03,568 --> 01:17:06,252 Так давай, это наша последняя ночь в лагере.. 1564 01:17:07,646 --> 01:17:08,224 Насть. 1565 01:17:08,412 --> 01:17:09,411 Насть. 1566 01:17:09,642 --> 01:17:10,341 Настя. 1567 01:17:10,422 --> 01:17:11,421 Чего? 1568 01:17:11,622 --> 01:17:13,191 Настя, хватит. 1569 01:17:15,732 --> 01:17:16,731 Остановись. 1570 01:17:19,032 --> 01:17:20,161 Я тебя понимаю. 1571 01:17:21,792 --> 01:17:22,791 Послушай, ты... 1572 01:17:23,892 --> 01:17:25,490 Ты самая умная из всех нас. 1573 01:17:26,385 --> 01:17:28,572 Наверняка, родители тебя затюкали. 1574 01:17:28,722 --> 01:17:31,212 Постоянные кружки, секции, репетиторы. 1575 01:17:34,272 --> 01:17:35,786 Прошу тебя, не торопись. 1576 01:17:36,792 --> 01:17:38,943 Ну это у тебя все ещё будет. 1577 01:17:40,872 --> 01:17:44,224 А простое доброе и наивное детство... Его не вернуть. 1578 01:17:45,912 --> 01:17:47,615 Я своё детство про... 1579 01:17:48,612 --> 01:17:49,611 фукал. 1580 01:17:50,982 --> 01:17:53,458 Теперь всеми силами пытаюсь наверстать упущенное. 1581 01:17:59,892 --> 01:18:01,544 Ну и трахайся со своей Лерой. 1582 01:18:01,740 --> 01:18:02,537 Кимой. 1583 01:18:03,702 --> 01:18:04,701 Насть, ну... 1584 01:18:08,532 --> 01:18:09,661 Сраный лес. 1585 01:18:09,912 --> 01:18:11,568 Я задолбался с этими ленточками. 1586 01:18:13,242 --> 01:18:14,872 Это задание специально для тебя. 1587 01:18:14,982 --> 01:18:17,302 Ковпинец нам головы поотрывает, если ты его завалишь. 1588 01:18:17,472 --> 01:18:18,471 Иди, отдыхай. 1589 01:18:18,849 --> 01:18:19,490 Стой. 1590 01:18:20,182 --> 01:18:21,181 Ты шпоры нашёл? 1591 01:18:21,252 --> 01:18:22,474 Нет, кто-то их спёр у меня. 1592 01:18:22,572 --> 01:18:23,302 Кто? 1593 01:18:23,562 --> 01:18:25,302 Кто? Может быть тот, кто хорошо играл сегодня? 1594 01:18:27,072 --> 01:18:28,071 Ревзин. 1595 01:18:28,842 --> 01:18:29,841 Ну конечно же. 1596 01:18:32,322 --> 01:18:33,615 Ладно, иди отдыхай. 1597 01:18:33,912 --> 01:18:34,911 А я его... 1598 01:18:36,162 --> 01:18:37,161 загуглю. 1599 01:18:41,060 --> 01:18:42,171 Вот ты где. 1600 01:18:42,492 --> 01:18:43,572 Да Настя ушла и... 1601 01:18:43,714 --> 01:18:45,607 Да не важно с Настей. Слушай, мне нужен твой... 1602 01:18:46,021 --> 01:18:47,041 травмат. 1603 01:18:47,724 --> 01:18:48,638 Ты вообще уже? 1604 01:18:49,002 --> 01:18:50,622 Откуда у меня травмат? 1605 01:19:09,012 --> 01:19:10,552 Твою же за ногу. 1606 01:19:11,142 --> 01:19:12,583 Так ты ж старпёр. 1607 01:19:13,182 --> 01:19:14,181 Тихо. 1608 01:19:16,542 --> 01:19:18,005 Не вздумай кричать. 1609 01:19:25,152 --> 01:19:26,341 Что, ты реально... 1610 01:19:26,412 --> 01:19:28,435 меня пристрелишь и в лесу закопаешь? 1611 01:19:28,602 --> 01:19:30,099 Мне очень нужны эти деньги. 1612 01:19:30,755 --> 01:19:31,949 Они всем нужны. 1613 01:19:32,802 --> 01:19:34,294 Сколько Колян тебе обещал? 1614 01:19:35,292 --> 01:19:36,372 Я дам больше. 1615 01:19:36,982 --> 01:19:38,601 Такой старый, а такой тупой. 1616 01:19:39,052 --> 01:19:40,693 Да он не отдаст тебе свои бабки. 1617 01:19:41,022 --> 01:19:43,161 Ты, правда, думаешь, что Ковпинец тебя не переиграет? 1618 01:19:44,044 --> 01:19:45,111 Он тебя уничтожит. 1619 01:19:45,222 --> 01:19:45,911 Отлично. 1620 01:19:45,972 --> 01:19:46,971 Теперь... 1621 01:19:47,292 --> 01:19:49,247 Повтори своё признание. 1622 01:19:51,312 --> 01:19:52,466 Чёрт. 1623 01:20:04,062 --> 01:20:05,061 Паша. 1624 01:20:05,952 --> 01:20:07,062 Гули-гули-гули. 1625 01:20:07,752 --> 01:20:08,751 Ты где? 1626 01:20:09,364 --> 01:20:10,363 Выходи. 1627 01:20:12,072 --> 01:20:14,396 Я проходил стажировку у скаутов, Вань. 1628 01:20:14,832 --> 01:20:16,599 Я могу прятаться в лесу вечно. 1629 01:20:17,022 --> 01:20:18,021 Как Рембо. 1630 01:20:19,242 --> 01:20:20,474 Обосрался? 1631 01:20:57,758 --> 01:20:59,005 Тикай с городу. 1632 01:21:02,138 --> 01:21:03,404 Тоби... 1633 01:21:11,256 --> 01:21:12,099 Помогите. 1634 01:21:12,124 --> 01:21:12,771 Стой. 1635 01:21:40,898 --> 01:21:42,318 Ой, да что ты геройствуешь-то? 1636 01:21:42,548 --> 01:21:44,419 Брось меня, иди за своими бабками. 1637 01:21:44,732 --> 01:21:46,021 Чувак, заткнись. 1638 01:21:46,279 --> 01:21:47,326 Я на пределе. 1639 01:21:47,468 --> 01:21:48,848 Какие мы добренькие. 1640 01:21:49,388 --> 01:21:50,794 Ты ещё хуже, чем я. 1641 01:21:51,021 --> 01:21:54,052 Самому тридцатка, решил старшеклассников обыграть. 1642 01:21:54,608 --> 01:21:56,232 И то нихрена не получилось. 1643 01:21:56,318 --> 01:21:57,317 Лошара. 1644 01:22:02,528 --> 01:22:03,615 Десять - приза. 1645 01:22:04,268 --> 01:22:05,267 Пять - проведение. 1646 01:22:05,918 --> 01:22:07,177 Итого: пятнадцать лямов. 1647 01:22:07,993 --> 01:22:09,411 Вы могли украсть, ну, половину. 1648 01:22:10,182 --> 01:22:11,181 Ну, две трети. 1649 01:22:11,978 --> 01:22:13,646 Но вы же всё, падлы, распилили. 1650 01:22:13,671 --> 01:22:15,404 Что ты до меня-то докопался, а? 1651 01:22:15,638 --> 01:22:16,943 Да мне всего сотка. 1652 01:22:17,048 --> 01:22:19,898 Это вообще-то вы, бумеры, придумали “освоение бюджетных средств”. 1653 01:22:20,160 --> 01:22:21,458 Думаешь, мне детей не жалко? 1654 01:22:21,608 --> 01:22:22,333 Жалко. 1655 01:22:22,448 --> 01:22:24,158 Но я в этой системе всего лишь винтик. 1656 01:22:24,428 --> 01:22:25,958 Я просто выполнял приказ. 1657 01:22:26,768 --> 01:22:28,763 Говоришь, как Адольф Эйхман на суде. 1658 01:22:33,068 --> 01:22:34,067 Отец. 1659 01:22:34,688 --> 01:22:36,130 Есть где травмпункт? 1660 01:22:48,412 --> 01:22:49,459 М, нормально. 1661 01:22:50,468 --> 01:22:51,786 Нормально с ним всё будет. 1662 01:22:52,028 --> 01:22:53,027 Где вас сбило-то? 1663 01:22:53,208 --> 01:22:55,138 Сто седьмой километр, у пансионата. 1664 01:22:55,688 --> 01:22:56,687 Так долго его нёс? 1665 01:22:57,128 --> 01:22:58,435 Как Сэм нёс Фродо? 1666 01:22:59,048 --> 01:23:01,122 Говорят, ещё настоящей дружбы не бывает. 1667 01:23:02,138 --> 01:23:03,938 Скажите, когда он очухается? 1668 01:23:04,310 --> 01:23:05,053 Ну... 1669 01:23:05,348 --> 01:23:07,238 Часа три-четыре полежит под наркозиком. 1670 01:23:08,798 --> 01:23:10,208 Скажите, а можно... 1671 01:23:10,988 --> 01:23:11,987 Часиков... 1672 01:23:12,218 --> 01:23:13,217 Шесть-семь? 1673 01:23:14,318 --> 01:23:16,825 Прокапайте его там глюкозкой, физраствором. 1674 01:23:17,888 --> 01:23:19,107 Умаялся человек. 1675 01:23:19,268 --> 01:23:21,130 Надо отдохнуть, восполнить силы. 1676 01:23:26,948 --> 01:23:27,947 Можно. 1677 01:23:29,013 --> 01:23:30,012 Спасибо. 1678 01:24:22,044 --> 01:24:23,521 Блин, да где этот Ваня? 1679 01:24:23,798 --> 01:24:25,177 А Пашу вы не видели? 1680 01:24:25,357 --> 01:24:26,553 - Не знаем. - Без понятия. 1681 01:24:26,738 --> 01:24:27,398 Ладно. 1682 01:24:27,758 --> 01:24:28,757 Ждать... 1683 01:24:30,158 --> 01:24:31,380 Больше нельзя. 1684 01:24:35,078 --> 01:24:36,224 Надо начинать. 1685 01:24:40,328 --> 01:24:41,427 Вон он. 1686 01:25:02,378 --> 01:25:03,513 Простите, такое... 1687 01:25:04,298 --> 01:25:06,325 Утро красивое, решил погулять, ну... 1688 01:25:07,058 --> 01:25:08,057 Птички поют. 1689 01:25:09,008 --> 01:25:10,669 Ну наконец-то, ваше сиятельство. 1690 01:25:10,808 --> 01:25:12,708 Специально для вас повторю правила. 1691 01:25:12,908 --> 01:25:14,544 Нас ждёт спортивное ориентирование. 1692 01:25:14,638 --> 01:25:15,388 Что? 1693 01:25:17,228 --> 01:25:18,310 По лесу бегать? 1694 01:25:19,418 --> 01:25:21,878 Как это раскрывает в нас бизнес-лидерство? 1695 01:25:21,998 --> 01:25:24,365 А ты что, готовился к другому заданию? 1696 01:25:25,118 --> 01:25:26,240 Подождите. 1697 01:25:42,788 --> 01:25:46,029 Итак. На карте три точки. Там ленточки ваших цветов. 1698 01:25:46,115 --> 01:25:48,938 Найдите все три и бегите к финишу, на лыжный спуск. 1699 01:25:49,178 --> 01:25:53,528 Победитель получает 100 баллов, второе место - 80, третий - 60, и так далее. 1700 01:25:54,158 --> 01:25:55,247 Всё понятно? 1701 01:25:56,888 --> 01:25:57,990 Ну что, Егор? 1702 01:25:58,019 --> 01:25:59,129 Теперь всё по-честному? 1703 01:25:59,408 --> 01:26:00,466 Без шпор? 1704 01:26:01,718 --> 01:26:02,388 Ага. 1705 01:26:02,678 --> 01:26:04,154 У меня разряд по пятиборью. 1706 01:26:05,648 --> 01:26:06,647 Приготовились. 1707 01:28:19,148 --> 01:28:20,147 Живой? 1708 01:28:20,558 --> 01:28:21,557 Егор. 1709 01:28:21,982 --> 01:28:23,466 Твой дядя тебя использует. 1710 01:28:24,038 --> 01:28:25,808 Ты же нормальный парень, остановись. 1711 01:28:27,068 --> 01:28:28,067 Егор. 1712 01:28:28,418 --> 01:28:29,943 Меня никто не остановит, понял? 1713 01:28:30,938 --> 01:28:32,161 Мы ещё можем выиграть. 1714 01:28:32,228 --> 01:28:33,279 Нет, без шансов. 1715 01:28:33,578 --> 01:28:34,577 Нет. 1716 01:28:34,808 --> 01:28:35,807 Так, смотри. 1717 01:28:36,458 --> 01:28:38,091 Я возьму сейчас твою ленточку, 1718 01:28:38,198 --> 01:28:40,365 а ты беги на третью точку и возьми обе наши. 1719 01:28:40,628 --> 01:28:42,091 А встретимся перед финишем. 1720 01:28:42,398 --> 01:28:43,005 Так. 1721 01:28:43,178 --> 01:28:45,793 Ты придёшь первым, а я - второй, тогда у нас будет поровну баллов. 1722 01:28:45,818 --> 01:28:46,997 И мы оба затащим. 1723 01:28:47,348 --> 01:28:48,497 Настюш, ты - голова. 1724 01:28:49,718 --> 01:28:50,717 Молодец. 1725 01:28:56,738 --> 01:28:57,737 Сразу видно - 1726 01:28:58,013 --> 01:28:59,474 с дедом по-грибы не ходил. 1727 01:29:08,198 --> 01:29:09,197 Вань. 1728 01:29:12,232 --> 01:29:13,021 Побежали. 1729 01:29:13,294 --> 01:29:15,138 Я не могу, я ногу подвернула в овраге. 1730 01:29:16,118 --> 01:29:17,117 Ладно, давай. 1731 01:29:29,490 --> 01:29:30,717 Прости. Прости. 1732 01:29:33,084 --> 01:29:33,818 Вань. 1733 01:29:43,795 --> 01:29:45,146 Давай. Давай. 1734 01:30:01,810 --> 01:30:03,045 Ваня. Ваня. 1735 01:30:03,070 --> 01:30:05,216 Ваня. Ваня. Ваня. 1736 01:30:05,408 --> 01:30:06,407 Ваня. 1737 01:30:26,798 --> 01:30:27,797 Вань. 1738 01:30:28,118 --> 01:30:32,048 Вечером вас довезут до дома, и ещё будет официальное награждение. 1739 01:30:32,348 --> 01:30:34,865 Тебя все поздравят. Николай Ковпинец приедет. 1740 01:30:35,506 --> 01:30:36,474 Вань, что не так? 1741 01:30:36,499 --> 01:30:37,428 Я могу чем-то помочь? 1742 01:30:37,536 --> 01:30:40,446 Извини, пожалуйста, нам срочно надо ехать - у него мама заболела. 1743 01:30:41,115 --> 01:30:43,122 Но хорошая новость поставит её на ноги. 1744 01:30:45,216 --> 01:30:46,215 Да. 1745 01:30:47,046 --> 01:30:48,045 Спасибо тебе. 1746 01:30:48,426 --> 01:30:49,425 За всё. 1747 01:30:49,896 --> 01:30:50,787 Брат довезёт. 1748 01:30:51,092 --> 01:30:51,779 Брат? 1749 01:30:52,026 --> 01:30:53,025 Неважно. 1750 01:30:53,616 --> 01:30:54,802 Поздравляю и... 1751 01:30:55,266 --> 01:30:57,482 Пускай мама скорее выздоравливает. 1752 01:30:58,146 --> 01:30:59,802 Знаешь, я так много хотела тебе сказать... 1753 01:30:59,827 --> 01:31:02,106 А не подскажешь, пожалуйста, чек можно сразу обналичить? 1754 01:31:02,226 --> 01:31:05,526 Это может сделать только мама Вани или сам Ваня в восемнадцать лет. 1755 01:31:06,726 --> 01:31:08,005 Счёт в ПромМосБанке. 1756 01:31:08,346 --> 01:31:09,404 Знаете такой? 1757 01:31:16,506 --> 01:31:17,505 Игнатик, привет. 1758 01:31:18,366 --> 01:31:21,591 Можешь по-братски узнать в нашем банке, где можно быстро обналичить? 1759 01:31:21,846 --> 01:31:22,911 Призовой чек. 1760 01:31:23,443 --> 01:31:23,974 Угу. 1761 01:31:24,516 --> 01:31:25,622 Давай, спасибо. 1762 01:31:28,107 --> 01:31:30,099 - Будешь сигу? - Бросил. 1763 01:31:30,816 --> 01:31:32,106 Красавчик, красавчик. 1764 01:31:33,696 --> 01:31:34,958 Ванёк, заживём. 1765 01:31:35,496 --> 01:31:39,122 Я даже, прикинь, нам присмотрел землю под плантацию, так что вообще - всё кайф. 1766 01:31:41,333 --> 01:31:42,675 Я - плохой человек. 1767 01:31:43,806 --> 01:31:45,096 Ничем не лучше Ковпинца. 1768 01:31:45,121 --> 01:31:47,544 Да ну, не парься, всё будет хорошо. 1769 01:31:48,546 --> 01:31:50,060 Ты обманул обманщика всего лишь. 1770 01:31:51,224 --> 01:31:54,325 Знаешь, меня когда с работы увольняли, я спросил: “А почему меня, а не Артура?”. 1771 01:31:54,876 --> 01:31:55,875 А ведь ты - мой лучший друг. 1772 01:31:58,386 --> 01:31:59,724 Это, конечно, всё печально. 1773 01:32:00,726 --> 01:32:03,154 Но грех печалиться с двумя лямами в кармане. 1774 01:32:03,906 --> 01:32:05,669 Ты всё этим исправил, так что... 1775 01:32:06,216 --> 01:32:07,215 Помнишь, в универе? 1776 01:32:07,866 --> 01:32:09,726 Стыд пройдёт, а зачёт останется. 1777 01:32:10,056 --> 01:32:11,193 Великие слова. 1778 01:32:13,446 --> 01:32:14,630 Ладно, едем в банк. 1779 01:32:15,696 --> 01:32:16,695 Погнали. 1780 01:32:28,266 --> 01:32:29,736 Арсен, а почему ты мне тогда помог? 1781 01:32:30,816 --> 01:32:31,402 Ну. 1782 01:32:31,596 --> 01:32:33,863 Если тебе нравится девушка, надо просто делать... 1783 01:32:33,906 --> 01:32:34,706 ей что-то хорошее. 1784 01:32:34,731 --> 01:32:37,019 Так. Ну что, ребята, давайте подведём итоги. 1785 01:32:37,596 --> 01:32:41,386 Сейчас каждый по очереди скажет, что нового узнал в этой поездке. 1786 01:32:41,886 --> 01:32:43,058 Насть, ты первая. 1787 01:32:46,836 --> 01:32:48,139 Я познала 1788 01:32:48,846 --> 01:32:52,519 невероятно сильное сексуальное влечение одновременно... 1789 01:32:52,926 --> 01:32:54,347 с болью безразличия. 1790 01:32:54,816 --> 01:32:56,042 Но вместе с этим, 1791 01:32:56,556 --> 01:33:00,777 я поняла, что стоит перестать западает на плохих парней, 1792 01:33:01,686 --> 01:33:02,941 и присмотреться к хорошим. 1793 01:33:04,146 --> 01:33:05,449 Так, давайте дальше. 1794 01:33:16,296 --> 01:33:16,931 Вань, 1795 01:33:16,956 --> 01:33:18,011 ты вернулся. 1796 01:33:18,306 --> 01:33:20,488 А мы как раз подводим итоги. 1797 01:33:21,006 --> 01:33:22,061 Очередь Арсена. 1798 01:33:22,086 --> 01:33:25,449 Что вы у костра-то собрались, как на Грушинском фестивале? 1799 01:33:26,106 --> 01:33:27,191 Вы бы ещё про 1800 01:33:27,516 --> 01:33:28,686 изгиб гитары спели. 1801 01:33:31,746 --> 01:33:32,745 Ага. 1802 01:33:36,396 --> 01:33:38,363 Я хотел сказать, что вы все... 1803 01:33:39,846 --> 01:33:40,870 Крутые ребята. 1804 01:33:41,347 --> 01:33:44,466 Самые умные, талантливые, вы - будущее нашей страны. 1805 01:33:45,726 --> 01:33:49,050 Даже вы двое. Вам бы в один институт поступить. 1806 01:33:49,776 --> 01:33:52,238 Собрать команду КВН, чтобы пуси... 1807 01:33:52,433 --> 01:33:52,870 Лойсили. 1808 01:33:52,926 --> 01:33:53,925 Лойсили. 1809 01:33:54,105 --> 01:33:54,691 Вот. 1810 01:33:55,238 --> 01:33:55,896 Арсен. 1811 01:33:56,286 --> 01:33:57,613 Ты - крут. 1812 01:33:58,266 --> 01:33:59,581 Правда, странно, что ты 1813 01:33:59,766 --> 01:34:02,016 возишь с собой травмат и нож, но... 1814 01:34:02,226 --> 01:34:04,238 зато ты тут самый порядочный. 1815 01:34:05,436 --> 01:34:06,435 Настя. 1816 01:34:06,936 --> 01:34:08,269 Ты самая умная. 1817 01:34:08,916 --> 01:34:10,378 Тебе всего четырнадцать, а ты... 1818 01:34:10,866 --> 01:34:12,006 всех нас переиграла. 1819 01:34:16,026 --> 01:34:17,025 Лера. 1820 01:34:18,756 --> 01:34:20,433 Лагерь - это очень крутая идея. 1821 01:34:21,666 --> 01:34:22,706 Спасибо тебе. 1822 01:34:23,886 --> 01:34:24,885 Я надеюсь, 1823 01:34:25,056 --> 01:34:26,256 что твоя мечта 1824 01:34:26,856 --> 01:34:29,183 о большой настоящей школе когда-нибудь осуществится. 1825 01:34:29,886 --> 01:34:32,586 Я хотел сказать, что я не заслуживаю этих денег. 1826 01:34:34,056 --> 01:34:35,055 Как и Егор. 1827 01:34:35,706 --> 01:34:38,256 У него были шпоры, которые слил ему Паша. 1828 01:34:39,486 --> 01:34:43,603 Я тоже пользовался этими шпорами на четвёртый день, поэтому мы оба играли нечестно, но... 1829 01:34:44,836 --> 01:34:45,835 Я, наверное, даже... 1830 01:34:47,256 --> 01:34:48,306 Более нечестно. 1831 01:34:48,994 --> 01:34:49,892 Ты шпоры нашёл? 1832 01:34:50,166 --> 01:34:51,407 Потому что мне не... 1833 01:34:52,176 --> 01:34:53,586 Мне не семнадцать лет. 1834 01:34:54,845 --> 01:34:55,844 Мне... 1835 01:34:57,276 --> 01:34:58,603 Тридцать. 1836 01:35:02,541 --> 01:35:03,227 Это же... 1837 01:35:03,276 --> 01:35:04,746 Как в фильме "Мачо и ботан". 1838 01:35:05,406 --> 01:35:06,546 Только без бачи. 1839 01:35:07,836 --> 01:35:09,336 Простите меня, я... 1840 01:35:09,486 --> 01:35:11,076 козёл и придурок. Просто... 1841 01:35:11,406 --> 01:35:12,845 У меня никогда не было детства. 1842 01:35:12,966 --> 01:35:14,796 А здесь, за эти пять дней, я его... 1843 01:35:15,156 --> 01:35:15,876 получил. 1844 01:35:16,018 --> 01:35:19,384 Я пережил его, я получил его концентрированно, как сок Юппи. 1845 01:35:19,417 --> 01:35:20,595 Ну вы пони... 1846 01:35:21,276 --> 01:35:22,116 Вы не понимаете. 1847 01:35:22,306 --> 01:35:23,775 Я понял, что... 1848 01:35:24,186 --> 01:35:25,476 Чтобы повзрослеть, 1849 01:35:26,226 --> 01:35:28,282 нужно как следует попрощаться с детством. 1850 01:35:34,386 --> 01:35:35,462 Красивые слова. 1851 01:35:36,726 --> 01:35:38,946 Он появился, как настоящий киношный злодей. 1852 01:35:44,316 --> 01:35:45,900 Знакомьтесь, Ванечка Ревзин. 1853 01:35:46,266 --> 01:35:47,321 Мой одноклассник. 1854 01:35:48,336 --> 01:35:49,335 Да. 1855 01:35:49,386 --> 01:35:50,446 Мы ровесники. 1856 01:35:51,163 --> 01:35:52,650 Ты всегда мне завидовал. 1857 01:35:52,926 --> 01:35:55,571 Но чтоб пять дней прикидываться подростком... 1858 01:35:57,006 --> 01:35:58,005 Вау. 1859 01:35:58,693 --> 01:36:00,211 Ну это вообще вынос мозга. 1860 01:36:02,796 --> 01:36:05,486 Но прикол в том, что ты даже здесь схитрожопить не смог. 1861 01:36:06,276 --> 01:36:08,079 У тебя даже на это таланта не хватило. 1862 01:36:08,104 --> 01:36:09,571 Куда мне до твоих масштабов? 1863 01:36:11,796 --> 01:36:12,795 Лерочка, ты знаешь, 1864 01:36:12,996 --> 01:36:16,134 я кое с кем поделился, чтобы всё это состоялось. 1865 01:36:16,956 --> 01:36:17,955 Благодаря мне 1866 01:36:18,186 --> 01:36:20,766 этот чудный, талантливый мальчуган заработал десять миллионов. 1867 01:36:21,636 --> 01:36:23,556 Но остальные получили бесценный опыт. 1868 01:36:23,766 --> 01:36:24,765 Да? 1869 01:36:25,326 --> 01:36:28,884 Нет, у Егора были шпаргалки, и ты в этом тоже как-то замешан. 1870 01:36:28,909 --> 01:36:31,360 Да что вы тупите? Егор его племянник. 1871 01:36:32,298 --> 01:36:34,776 Вот, Ковпинец со своей двоюродной сестрой. 1872 01:36:35,159 --> 01:36:36,603 А кто это маленький такой? 1873 01:36:36,767 --> 01:36:37,353 А? 1874 01:36:37,896 --> 01:36:39,066 Вот же ты, крепыш. 1875 01:36:39,876 --> 01:36:40,875 Егорка. 1876 01:36:40,970 --> 01:36:41,916 Это ты? 1877 01:36:43,146 --> 01:36:44,976 Вот это да, как ты вырос. 1878 01:36:45,786 --> 01:36:46,876 Я тебя таким помню. 1879 01:36:47,256 --> 01:36:48,407 Ничего себе. 1880 01:36:49,146 --> 01:36:51,056 Сам победил своим талантом? 1881 01:36:52,626 --> 01:36:53,625 Да. 1882 01:36:53,676 --> 01:36:55,095 У меня много родственников. 1883 01:36:57,636 --> 01:36:59,251 Нас, Ковпинцов, много. 1884 01:36:59,916 --> 01:37:01,189 По всей России. 1885 01:37:01,401 --> 01:37:02,691 Ты кто такой, а? 1886 01:37:03,846 --> 01:37:04,775 Три 1887 01:37:04,866 --> 01:37:06,456 взрослых мужика. 1888 01:37:07,146 --> 01:37:09,431 И все трое такие сказочные пи... 1889 01:37:09,906 --> 01:37:10,905 балаболы. 1890 01:37:13,830 --> 01:37:14,704 Лерочка. 1891 01:37:15,636 --> 01:37:16,704 Хорошая моя. 1892 01:37:18,830 --> 01:37:19,744 Лера, зайка. 1893 01:37:20,676 --> 01:37:21,845 Эти двое - они никто. 1894 01:37:22,716 --> 01:37:23,715 Дебилы. 1895 01:37:26,150 --> 01:37:27,173 Прости меня. 1896 01:37:31,146 --> 01:37:33,048 Хотел дождаться твоего возвращения. 1897 01:37:43,866 --> 01:37:45,118 Я всё для тебя сделаю. 1898 01:37:45,486 --> 01:37:46,204 Школу. 1899 01:37:46,506 --> 01:37:47,505 Университет. 1900 01:37:47,946 --> 01:37:48,945 Больницу. 1901 01:37:49,056 --> 01:37:50,642 Межгалактическую станцию. 1902 01:37:52,116 --> 01:37:53,267 Весь мир к твоим ногам. 1903 01:37:57,636 --> 01:38:00,032 Только давай сделаем вид, что ничего этого не было. 1904 01:38:00,669 --> 01:38:02,118 Ну ведь нам огласка... 1905 01:38:02,947 --> 01:38:03,799 ни к чему. 1906 01:38:27,576 --> 01:38:28,575 Дура. 1907 01:38:33,246 --> 01:38:35,611 Кто с тобой ещё будет играться в эти сраные лагеря? 1908 01:38:38,496 --> 01:38:40,470 Кто в тебя вложит, сколько я, а? 1909 01:38:45,396 --> 01:38:46,751 Инфантилка. 1910 01:39:00,156 --> 01:39:01,548 Подбери кольцо, оно от Тиффани. 1911 01:39:02,136 --> 01:39:05,571 Коль, подожди, я понимаю, что передача "Позвоните Кузе" тебя сломала, но... 1912 01:39:12,726 --> 01:39:14,087 Один звонок в банк - 1913 01:39:14,436 --> 01:39:15,829 и деньги всё равно будут у меня. 1914 01:39:16,686 --> 01:39:17,767 Сосите. 1915 01:39:23,790 --> 01:39:25,446 Но это я взрослым, не детям. 1916 01:39:28,476 --> 01:39:30,454 Опять в носяру, блин. 1917 01:39:42,126 --> 01:39:43,509 Ребят, я не договорил. 1918 01:39:45,786 --> 01:39:47,689 Мы чек уже обналичили. 1919 01:39:48,636 --> 01:39:50,556 Ну, я работал в банке, у меня там связи. 1920 01:39:51,756 --> 01:39:53,931 Как все удачно разрулилось и подвязалось. 1921 01:39:54,478 --> 01:39:56,115 Поэтому деньги - вот. 1922 01:39:56,204 --> 01:39:57,392 У Артура в машине. 1923 01:39:57,576 --> 01:39:59,226 Арсен и Настя заслужили по... 1924 01:39:59,496 --> 01:40:02,640 четыре миллиона, потому что они настоящие лидеры, без связей и... 1925 01:40:02,946 --> 01:40:03,945 шпаргалок. 1926 01:40:04,806 --> 01:40:07,536 Оставшиеся деньги можно разделить между всеми участниками, 1927 01:40:07,686 --> 01:40:09,006 за исключением Егора и... 1928 01:40:09,726 --> 01:40:10,725 меня. 1929 01:40:13,086 --> 01:40:15,111 Лер, ну, ты разберёшься? 1930 01:40:15,470 --> 01:40:16,236 Да? 1931 01:41:48,975 --> 01:41:50,493 Ну что, удалась твоя афера? 1932 01:41:50,738 --> 01:41:51,931 Доволен собой? 1933 01:41:52,430 --> 01:41:53,429 Доволен, мам. 1934 01:42:01,988 --> 01:42:03,267 Первый раз в жизни. 1935 01:42:03,578 --> 01:42:04,577 Доволен. 1936 01:42:24,908 --> 01:42:26,918 Каждая такая пластиковая бутылка - 1937 01:42:27,973 --> 01:42:29,738 это одна убитая рыбка в мировом океане. 1938 01:42:31,268 --> 01:42:35,486 Именно поэтому я решил вложиться в предприятие по переработке вторсырья. 1939 01:42:36,608 --> 01:42:38,282 Как говорила Грета Тунберг: 1940 01:42:39,038 --> 01:42:40,037 Ту ханду 1941 01:42:40,718 --> 01:42:41,717 ди пони йет. 1942 01:42:44,138 --> 01:42:45,368 Это по-шведски. 1943 01:42:46,538 --> 01:42:48,501 Всё-таки по помойкам лазишь. 1944 01:42:48,968 --> 01:42:50,618 Да я тебе говорю, он был лимонный. 1945 01:42:51,923 --> 01:42:53,888 Я не разделяю, конечно, твой... 1946 01:42:54,862 --> 01:42:55,861 юмор. 1947 01:42:57,248 --> 01:42:58,290 Паспорт. 1948 01:43:06,578 --> 01:43:07,040 М. 1949 01:43:07,418 --> 01:43:08,417 А мальчику сколько лет? 1950 01:43:10,478 --> 01:43:11,665 Как жизнь молодая? 1951 01:43:12,470 --> 01:43:14,498 Взял кредит, чтобы закрыть ипотеку. 1952 01:43:15,188 --> 01:43:16,353 Работаю кассиром. 1953 01:43:16,868 --> 01:43:17,867 Развёлся. 1954 01:43:20,888 --> 01:43:21,887 Вот он я. 1955 01:43:22,058 --> 01:43:23,057 Шути. 1956 01:43:23,348 --> 01:43:24,347 Отрывайся. 1957 01:43:28,388 --> 01:43:30,931 Спасибо, что меня тогда в лесу не бросил и... 1958 01:43:31,538 --> 01:43:32,790 до больнички донёс. 1959 01:43:38,528 --> 01:43:39,527 Бывай. 1960 01:43:39,896 --> 01:43:41,025 Паш, прости, а... 1961 01:43:41,918 --> 01:43:43,478 Ты не знаешь, где сейчас Лера? 1962 01:43:44,348 --> 01:43:46,001 Я никак не могу её найти. 1963 01:43:50,528 --> 01:43:51,954 Здравствуйте, дети. 1964 01:43:53,918 --> 01:43:54,917 Садитесь. 1965 01:43:59,498 --> 01:44:01,650 В этот раз ты переоценил свою моложавость. 1966 01:44:03,330 --> 01:44:03,947 Лер. 1967 01:44:04,388 --> 01:44:05,438 Извини меня, пожалуйста. 1968 01:44:05,558 --> 01:44:06,557 У меня урок. 1969 01:44:06,720 --> 01:44:11,845 Простите его, Валерия Александровна. 1970 01:44:13,028 --> 01:44:14,743 То есть ты уже и детей подговорил, да? 1971 01:44:14,768 --> 01:44:16,267 Он нам денежку дал. 1972 01:44:16,628 --> 01:44:18,038 Подкупил. Ещё лучше. 1973 01:44:19,388 --> 01:44:20,923 Давай попробуем ещё раз. 1974 01:44:21,848 --> 01:44:23,353 Ты про что? Какой ещё раз? 1975 01:44:24,068 --> 01:44:25,720 Ну, я знаю, как нам разбогатеть. 1976 01:44:26,888 --> 01:44:27,887 Твой лагерь. 1977 01:44:28,298 --> 01:44:28,915 Это же 1978 01:44:29,018 --> 01:44:33,278 крутая идея. Мне никогда не было так весело. Но не для детей, а для взрослых. 1979 01:44:33,758 --> 01:44:34,988 Я даже конкурсы придумал. Там... 1980 01:44:35,198 --> 01:44:37,208 рыбалка, готовка шашлыка. 1981 01:44:37,478 --> 01:44:41,142 Решение судоку на скорость, и кто дольше просидит в парилке. 1982 01:44:41,468 --> 01:44:41,962 Так. 1983 01:44:42,188 --> 01:44:43,898 Напомни, сколько тебе на самом деле? 1984 01:44:45,158 --> 01:44:46,337 Ну, мне уже тридцать один. 1985 01:44:46,362 --> 01:44:47,642 Ты что, в холодильнике спишь? 1986 01:44:51,713 --> 01:44:52,338 Лер, 1987 01:44:52,478 --> 01:44:53,477 послушай. 1988 01:44:54,758 --> 01:44:55,418 Верный путь, 1989 01:44:55,598 --> 01:44:56,168 правда, 1990 01:44:56,468 --> 01:44:56,978 даёт 1991 01:44:57,218 --> 01:45:00,248 плоды не сразу. И встать на этот верный путь сразу... 1992 01:45:00,668 --> 01:45:02,018 тоже не всегда получается. 1993 01:45:03,638 --> 01:45:04,637 Прости меня. 1994 01:45:06,188 --> 01:45:07,428 Дай мне, пожалуйста, второй шанс. 1995 01:45:07,775 --> 01:45:09,588 Второй шанс. 1996 01:45:10,033 --> 01:45:12,025 Второй шанс. 1997 01:45:12,128 --> 01:45:13,673 Сколько же ты им дал? 1998 01:45:15,398 --> 01:45:16,743 Начнём с тобой все заново. 1999 01:45:17,798 --> 01:45:19,033 Будем помогать друг другу, 2000 01:45:19,058 --> 01:45:20,548 сблизимся, поженимся, у нас... 2001 01:45:20,948 --> 01:45:21,947 появятся дети. 2002 01:45:22,118 --> 01:45:22,838 Такие, 2003 01:45:23,078 --> 01:45:24,077 и такие, 2004 01:45:24,158 --> 01:45:25,157 симпатичные. 2005 01:45:26,468 --> 01:45:27,467 Я... 2006 01:45:28,418 --> 01:45:30,431 Я больше тебя никогда не подведу, честное слово. 2007 01:45:33,038 --> 01:45:34,532 А ты всегда так торопишь события? 2008 01:45:36,698 --> 01:45:37,782 Мне тридцать один. 2009 01:45:39,095 --> 01:45:40,411 Я ещё всё успею. 2010 01:46:33,848 --> 01:46:34,847 Я 2011 01:46:35,168 --> 01:46:36,608 заряжаю 2012 01:46:38,168 --> 01:46:39,338 на успех 2013 01:46:40,958 --> 01:46:41,957 тебя. 2014 01:46:43,568 --> 01:46:44,567 Я 2015 01:46:45,668 --> 01:46:48,509 заряжаю на успех... 2016 01:46:49,958 --> 01:46:51,158 себя. 2017 01:46:52,208 --> 01:46:53,368 Это гениально. 2018 01:46:54,128 --> 01:46:55,127 Здорово. 169460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.