All language subtitles for Lie to me E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:13,040 الرئيس هيون .. لم يكذب 2 00:00:18,420 --> 00:00:20,990 - إنه هيون جي جون - هيون جي جون! 3 00:00:22,820 --> 00:00:27,220 تلك الأكاذيب .. أنا من قمت بإطلاقها 4 00:00:27,220 --> 00:00:29,050 - تعال هنا - هيا! إسرع! 5 00:00:32,720 --> 00:00:33,820 أنا ... 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,850 أنا الشخص اللذي قال بإنه متزوج من الرئيس هيون جي جون 7 00:00:37,850 --> 00:00:39,690 الأمر الذي سبب له جميع هذه المشاكل 8 00:00:39,690 --> 00:00:42,250 من أنتي ؟ هل تستطيعين رجاءاً التعريف عن نفسك ؟ 9 00:00:45,920 --> 00:00:47,390 أرجوك قل شيئاً 10 00:00:48,850 --> 00:00:51,050 أنا من وزارة الثقافة والسياحة 11 00:00:53,620 --> 00:00:56,190 الموظفة الحكومية جونق آه جونق 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,950 أرجوك قل شيئاً ! 13 00:01:09,390 --> 00:01:11,950 مالدافع الذي جعلك تكذبين في مسألة زواجك ؟ 14 00:01:11,950 --> 00:01:13,050 كيف تقربتي منه ؟ 15 00:01:13,050 --> 00:01:15,620 ماذا كان دافعك ؟ هل هو المال ؟ أرجوكي وضحي لنا 16 00:01:15,620 --> 00:01:17,450 أرجوكي إشرحي الأمر 17 00:01:17,820 --> 00:01:20,020 أنا فقط ... 18 00:01:20,750 --> 00:01:23,690 أخبرت صديقاتي .. 19 00:01:25,150 --> 00:01:28,820 بأنني تزوجت برجل غني وقوي مثل الرئيس هيون جي جون 20 00:01:28,820 --> 00:01:32,850 وأصبحت زوجته 21 00:01:33,590 --> 00:01:37,990 لذا ، كذبت وقلت أنني تزوجت به 22 00:01:38,720 --> 00:01:41,290 أمام الرئيس شين وزوجته 23 00:01:43,120 --> 00:01:46,420 وتظاهرت أيضاً بكوني زوجته 24 00:01:46,420 --> 00:01:48,990 هل تقولين أنك خدعتي الرئيس هيون جي جون ؟ 25 00:01:48,990 --> 00:01:52,290 وإنه كان مجبوراً أن يتماشى مع المسألة ويتظاهر بإنه زوجك ؟ 26 00:01:54,480 --> 00:01:55,220 أجل 27 00:01:55,950 --> 00:01:58,890 السيد هيون جي جون 28 00:02:00,350 --> 00:02:03,650 خبر الزواج كان بالفعل إنتشر في الأرجاء 29 00:02:03,650 --> 00:02:06,220 لذا ، لم يكنه أن يبقى آمناً 30 00:02:08,050 --> 00:02:15,020 لهذا السبب لم يستطع كشف السبب للرئيس شين وزوجته 31 00:02:16,850 --> 00:02:19,790 إنها غلطتي بالكامل 32 00:02:20,150 --> 00:02:22,720 السيد هيونق جي جون لم يقم بأي شيء خاطىء .. 33 00:02:23,450 --> 00:02:25,650 لقد كنت سبب كل شيء 34 00:02:25,650 --> 00:02:29,690 لماذا مضي السيد هيون جي جون بهذه الكذبة طويلاً ؟ 35 00:02:30,420 --> 00:02:38,120 أنا .. لقد خشيت من إنكشاف كذبتي 36 00:02:38,850 --> 00:02:41,420 لقد كنت خائفة 37 00:02:43,250 --> 00:02:49,490 لذا ، قلت له أنني سوف أساعده في التواصل مع الرئيس شين 38 00:02:50,220 --> 00:02:51,690 وأيضاً ... 39 00:02:52,420 --> 00:02:56,450 قمنا بتوقيع عقد ينص على الحفاظ على هذه الكذبة كسر 40 00:02:56,450 --> 00:02:58,650 لذا ، تقربت منه بقصد 41 00:02:58,650 --> 00:03:00,490 حتى لو كان الأمر هكذا ، مالذي أردته منه ؟ 42 00:03:00,490 --> 00:03:03,050 مالذي كان في محتوى العقد ؟ 43 00:03:05,250 --> 00:03:07,820 إنتظروا قليلاً ، إخبرينا بالمزيد 44 00:03:21,390 --> 00:03:22,850 -=الحلقة 14=- 45 00:03:33,120 --> 00:03:35,690 =الرقم اللذي طلبته غير متوفر حالياً= 46 00:03:36,790 --> 00:03:38,620 الرأي العام ضار جداً 47 00:03:38,620 --> 00:03:40,450 لقد طلبت منهم أن يغيروا التقرير ، 48 00:03:40,450 --> 00:03:41,550 ولكنهم رفضوا الأمر 49 00:03:41,550 --> 00:03:44,850 يبدوا أنهم شعروا بالملل وجاؤا لنا مسرعين مع هذه الأخبار 50 00:03:44,850 --> 00:03:45,950 ماذا علي أن أفعل ، أيها الرئيس ؟ 51 00:03:45,950 --> 00:03:48,890 جونق آه جونق لم تكشف الأمر بعد ، أليس كذلك ؟ 52 00:03:48,890 --> 00:03:53,650 أجل ، ولكن الصحفيين يحاولون جعلها تتحدث 53 00:03:55,850 --> 00:03:57,690 -=عمتي=- 54 00:04:00,620 --> 00:04:01,720 أجل عمتي . 55 00:04:01,720 --> 00:04:06,120 الصحفيين ذهبوا للفندق ، لذا لاتذهب هناك الآن ، تعال لمنزلي 56 00:04:06,850 --> 00:04:09,790 كلا ، سوف أشرح الأمر لهم بنفسي 57 00:04:09,790 --> 00:04:11,990 لقد أخبرتك مسبقاً بإنه لاداعي للشرح 58 00:04:11,990 --> 00:04:12,720 ماذا ؟ 59 00:04:12,720 --> 00:04:16,390 جونق آه جونق بالطبع قامت بشرح كل شيء خارج مكتبك 60 00:04:16,750 --> 00:04:20,050 مالذي تقصدينه بهذا ؟ 61 00:04:20,050 --> 00:04:23,350 لقد بدأت كل ماحدث لك بسبب الكذبة اللتي قامت بها 62 00:04:23,350 --> 00:04:25,190 جونق آه جونق حيرت الجميع 63 00:04:25,190 --> 00:04:28,120 =لذا ، إهدأ فقط للحظات = 64 00:04:28,850 --> 00:04:33,620 ماذا ؟ ماللذي تتحدثين عنه ، عمتي ؟ 65 00:04:33,620 --> 00:04:36,550 على أي حال ، تعال فقط إلى منزلي فوراً 66 00:04:43,890 --> 00:04:46,820 توقف وغير مسار السياره إلى شين ان-دونق 67 00:04:47,550 --> 00:04:50,850 ماذا ؟ أليس علينا مقابلة الرئيس شين أولاً ؟ 68 00:04:50,850 --> 00:04:52,320 لقد قلت غير مسارك ! 69 00:05:08,820 --> 00:05:10,290 لماذا فعلتي هذا ؟ 70 00:05:10,290 --> 00:05:13,590 كل شيء كان بسببي 71 00:05:13,590 --> 00:05:18,350 هل فكرتي في وضعك الخاص ؟ 72 00:05:20,920 --> 00:05:23,490 أجل ، لقد فكرت كثيراً 73 00:05:24,590 --> 00:05:26,420 يجب أن تعودي أولاً 74 00:05:26,420 --> 00:05:28,990 سوف أخبر الرئيس أن يتصل بك فور وصوله 75 00:05:28,990 --> 00:05:31,190 لابأس بالأمر ، سوف أبحث عن تاكسي فقط 76 00:05:31,190 --> 00:05:34,850 فقط خذي السيارة ، تبدين متعبه 77 00:05:34,850 --> 00:05:37,790 حقاً لابأس بالأمر ، سوف أواصل طريقي 78 00:05:41,450 --> 00:05:42,550 هذا .. 79 00:05:43,290 --> 00:05:45,120 لقد وجدوه ملقى على الأرض 80 00:05:58,320 --> 00:06:01,620 أحضر لها تاكسي ، ولاتجعل الصحفيين يرونها 81 00:06:12,990 --> 00:06:15,550 هي ، دعونا نذهب ، لنذهب! 82 00:06:15,550 --> 00:06:18,120 عزيزي ، أنا هنا 83 00:06:19,220 --> 00:06:22,520 هيون جي جون ، حتى تذهب سو ران للخارج .. 84 00:06:55,520 --> 00:06:56,990 =نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...= 85 00:08:06,650 --> 00:08:08,120 =نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...= 86 00:08:18,390 --> 00:08:19,120 يجب أن تذهبي أولا 87 00:08:19,120 --> 00:08:22,050 سوف أطلب من الرئيس أن يتصل بك فور وصوله 88 00:09:03,380 --> 00:09:06,290 -=هيون جون=- 89 00:09:21,080 --> 00:09:24,750 =الشخص اللذي تقوم بطلبه قام بإغلاق هاتفه .. = 90 00:09:33,920 --> 00:09:37,220 -=من هي هذه الإمرأه التي استولت على رئيس فندق العالمية ؟ هل هي باحثة عن الكنوز أم موظفة حكومية ؟=- 91 00:10:44,680 --> 00:10:48,350 هل .. تناولتي شيئاً ؟ 92 00:10:49,820 --> 00:10:54,220 لقد عدت بأمان 93 00:10:55,320 --> 00:10:56,780 آه .. 94 00:10:59,720 --> 00:11:02,280 هل كنتي بخير ؟ 95 00:11:04,480 --> 00:11:05,950 أجل ... 96 00:11:09,980 --> 00:11:12,550 أنا بخير 97 00:12:15,980 --> 00:12:17,820 هل نمتي جيداً ؟ 98 00:12:25,880 --> 00:12:28,080 هل رأيت ذلك ؟ 99 00:12:29,550 --> 00:12:31,750 بالطبع ، لقد رأيته 100 00:12:33,950 --> 00:12:35,780 أبي ... 101 00:12:37,980 --> 00:12:40,550 أنا آسفة ، أبي 102 00:12:40,550 --> 00:12:43,120 لقد خذلتك ، أليس كذلك ؟ 103 00:12:43,120 --> 00:12:44,580 تشعر بخيبة أمل معي , 104 00:12:44,580 --> 00:12:46,420 وتشعر أيضاً بخيبة أمل مع جي جون 105 00:12:48,250 --> 00:12:49,350 ولكن .. 106 00:12:49,350 --> 00:12:51,550 أنا لا أصدق مايقولونه 107 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 آه جيونق .. 108 00:12:57,420 --> 00:13:02,180 القانون سيكشف عن الحقيقة 109 00:13:02,180 --> 00:13:05,850 من هو البريء ومن هو المخطىء 110 00:13:05,850 --> 00:13:08,780 ومن هو الجاني الحقيقي 111 00:13:09,520 --> 00:13:12,080 ولكن ... 112 00:13:12,080 --> 00:13:17,950 أحياناً ، ليس من السهل كشف الحقيقة 113 00:13:17,950 --> 00:13:20,150 على الرغم من أنه مؤسف ، 114 00:13:20,150 --> 00:13:21,980 هكذا يعمل الكون 115 00:13:23,080 --> 00:13:27,120 هي ، ولكن أنا والدك 116 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 من الغريب ، أب يعمل في القانون ويعرف الحقيقه كامله 117 00:13:32,620 --> 00:13:34,820 ذلك الرجل ، هيون جي جون .. 118 00:13:34,820 --> 00:13:38,850 إنه حقاً ليس رجلاً سيئاً 119 00:13:38,850 --> 00:13:41,420 أليس هذا صحيحاُ ؟ 120 00:13:45,820 --> 00:13:49,480 ولكن كيف علمت هذا ؟ 121 00:13:49,480 --> 00:13:52,420 يستطيع أن يشرب أفضل مني 122 00:13:52,420 --> 00:13:54,980 هراء 123 00:13:54,980 --> 00:13:56,820 هل أنت حقاً بروفسور ؟ 124 00:13:56,820 --> 00:14:00,120 بروفسور في مدرسة القانون ، يجب عليك على الأقل أن تريني دليلاً 125 00:14:00,120 --> 00:14:03,420 لايوجد هناك داعي لإثباته ، أنها الحقيقة الواضحة 126 00:14:03,420 --> 00:14:06,720 الأشخاص اللذين يعرفونك جيداً سوف يدركون هذا 127 00:14:06,720 --> 00:14:08,920 أبي 128 00:14:08,920 --> 00:14:11,120 ماذا يجب أن افعل ؟ 129 00:14:12,580 --> 00:14:14,420 يا إللهي 130 00:14:14,420 --> 00:14:16,980 إبنتي الجميلة 131 00:14:18,820 --> 00:14:22,120 لابأس ، لابأس 132 00:14:25,420 --> 00:14:27,250 =التالي في العناوين الرئيسية = 133 00:14:27,250 --> 00:14:29,820 =موظفة حكومية من وزارة الثقافة والسياحة = 134 00:14:29,820 --> 00:14:32,020 =إستهدفت رئيس فندق معروف = 135 00:14:32,020 --> 00:14:34,580 =وقامت بنشر الإشاعات عن زواجها به = 136 00:14:34,580 --> 00:14:36,420 =لماذا فعلت هذا ؟ = 137 00:14:36,420 --> 00:14:38,620 =الصحفي لي جي قام بعمل مقابلة = 138 00:14:38,620 --> 00:14:41,550 =طبعاً لمستقبل المجموعة العالمية = 139 00:14:41,550 --> 00:14:43,750 =الرئيس جي جون صاحب فندق العالميه = 140 00:14:43,750 --> 00:14:47,050 - عزيزي ، عزيزي ، تعال وإنظر =بشكل جيد وعائلة ناجحة = 141 00:14:47,050 --> 00:14:49,620 - لماذا تخرج جونق آه جونق ؟ =دائماً يجذب إهتمام العديد من النساء في كافة الأعمار= 142 00:14:49,620 --> 00:14:51,080 مالأمر ؟ مالأمر ؟ 143 00:14:51,080 --> 00:14:52,550 =إمرأة الوظيفة الحكومية أختارت الزواج المزيف ونشرت إشاعات عن زواجهما= 144 00:14:52,550 --> 00:14:55,480 =الموظفة الحكومية استعملت الإشاعات لتقوم بعملية إحتيالات وتقوم بتهديده = 145 00:14:55,480 --> 00:14:56,950 =مسببة ثرثرة عامة عن هذا الأمر= 146 00:14:58,050 --> 00:15:02,450 =لقد إعترفت الموظفة بعد ظهر أمس ، بتحريض الرئيس هيون على القيام بمثل هذا الشيء = 147 00:15:02,450 --> 00:15:03,920 لقد رأيته بالفعل 148 00:15:03,920 --> 00:15:04,650 رأيته ؟ 149 00:15:04,650 --> 00:15:05,750 متى ؟ 150 00:15:05,750 --> 00:15:07,580 لماذا لم تخبرني بعدما رأيته ؟ 151 00:15:07,580 --> 00:15:09,050 بالأمس ... 152 00:15:09,050 --> 00:15:10,880 آه جيونق أتت إلي ، وأخبرتني أنها تورطت بالعديد من المشاكل 153 00:15:10,880 --> 00:15:12,720 وطلبت مني مساعدتها قانونياً 154 00:15:12,720 --> 00:15:15,280 ولماذا تخبرني الآن فقط ؟ 155 00:15:15,280 --> 00:15:17,850 يجب أن أحمي سرية موكلي ألا تفهمين هذا ؟ 156 00:15:17,850 --> 00:15:20,420 سرية ، حتى علي ؟ 157 00:15:20,420 --> 00:15:21,520 أين الهاتف ؟ 158 00:15:21,520 --> 00:15:22,620 سوف أتصل بها أولاً 159 00:15:22,620 --> 00:15:24,080 لاتزعجي نفسك ، لن تجيب 160 00:15:24,080 --> 00:15:24,820 مالخطب ؟ 161 00:15:24,820 --> 00:15:26,650 كيف علمت بهذا ؟ 162 00:15:26,650 --> 00:15:28,480 هل أنت تواعدها ؟ 163 00:15:29,220 --> 00:15:31,420 هل هذا أمر يجب عليكي قوله الآن ؟ 164 00:15:31,420 --> 00:15:34,720 بعد توافقنا لبضعه أيام تريدين إفساد كل شيء مرة أخرى ! 165 00:15:41,320 --> 00:15:42,420 غير معقول ! 166 00:15:42,420 --> 00:15:44,250 لذا، إذن .. 167 00:15:44,250 --> 00:15:46,080 الإشاعه القديمه عن موظفة حكومية من وزارة الثقافة والسياحة 168 00:15:46,080 --> 00:15:49,380 اللتي تزوجت بالرئيس هيون جي جون 169 00:15:50,850 --> 00:15:53,420 كانوا يتحدثون عن جونق آه جونق ؟ 170 00:15:53,420 --> 00:15:54,880 بالضبط 171 00:15:54,880 --> 00:15:56,720 لا أستطيع تصديق هذا 172 00:15:56,720 --> 00:15:58,180 هي ، حتى إنها سلمت إستقالتها 173 00:15:58,180 --> 00:16:01,480 على الرغم من انه امر لايصدق ، الأمر حصل امامنا 174 00:16:01,480 --> 00:16:02,220 حتى لو كان كذلك ... 175 00:16:02,220 --> 00:16:03,680 لاتقل المزيد .. 176 00:16:03,680 --> 00:16:04,780 عد للعمل 177 00:16:04,780 --> 00:16:07,720 منذ الآن ، كونوا حذرين مما تقولونه ، حسناً ؟ 178 00:16:07,720 --> 00:16:09,180 أجل. 179 00:16:13,950 --> 00:16:14,680 مسؤل القسم! 180 00:16:14,680 --> 00:16:18,350 المعاملة الخاصة من قبل الموظفه جونق آه جونق ورئيس فندق العالمية تم نشرها 181 00:16:21,650 --> 00:16:23,480 أنا آسفة جداً 182 00:16:23,480 --> 00:16:25,320 كل هذا بسببي 183 00:16:25,320 --> 00:16:26,050 الموظفة جونق آه جونق 184 00:16:26,050 --> 00:16:27,150 جونق 185 00:16:28,980 --> 00:16:30,820 تعالي وتحدثي معي 186 00:16:38,150 --> 00:16:39,250 تفضلي 187 00:16:47,680 --> 00:16:51,350 كان يجب عليكي ان تأتي لي أولاً عند حدوث شيء كهذا ، ثم نصححه 188 00:16:51,350 --> 00:16:52,450 هل مايقولونه الصحفيين صحيحاً ؟ 189 00:16:52,450 --> 00:16:53,550 كلا 190 00:16:53,550 --> 00:16:55,750 مالذي يحصل بالضبط إذا ؟ 191 00:16:55,750 --> 00:16:57,580 أنا آسفه جداً 192 00:16:59,050 --> 00:17:01,980 أنا حقاً ليس لدي أي شي اقوله 193 00:17:01,980 --> 00:17:05,650 أريد أن اعرف قصتك ، ليس مايقال في الصحف 194 00:17:05,650 --> 00:17:07,850 إخبريني بالتفاصيل 195 00:17:07,850 --> 00:17:09,680 أنا آسفه 196 00:17:10,780 --> 00:17:14,820 سوف أتحمل مسؤلية الأمر ثم أغادر بسرعة 197 00:17:14,820 --> 00:17:18,120 سوف يكون من الصعب مغادرتك بسرعه لهذا انا قلق جداً 198 00:17:21,420 --> 00:17:23,620 لقد اتصل الرئيس بالفعل 199 00:17:23,620 --> 00:17:26,550 طالما تنتهي الأدارة مع الأنشطة الترحيبية سوف يأتي فوراً للتحدث معك 200 00:17:26,550 --> 00:17:28,750 إستعدي لهذا 201 00:17:30,580 --> 00:17:33,520 هذا التقرير الغير مدعوم ، من قام بكتابته ؟ 202 00:17:33,520 --> 00:17:36,820 قالوا بإننا إخترنا فندق العالمية بناء على معاملة خاصة 203 00:17:36,820 --> 00:17:40,120 ويقال أيضاً أنه ساعد في تذاكر الحفل الموسيقي التقليدي 204 00:17:40,120 --> 00:17:43,420 إنه من الصعب معرفة تفاصيل هذه التقارير 205 00:17:43,420 --> 00:17:45,620 من هو هذا الشخص ؟ حقاً ، أريد الإمساك به 206 00:17:45,620 --> 00:17:50,020 من هو هذا الشخص اللذي يقوم بهذه الإتهامات الباطلة ؟ 207 00:17:53,680 --> 00:17:55,880 الموظفة جونق آه جونق 208 00:17:55,880 --> 00:17:56,980 بسببك ، 209 00:17:56,980 --> 00:17:59,920 قد عرضت وزارتنا للثقافة والسياحة لطريق مسدود 210 00:17:59,920 --> 00:18:02,480 موقعنا الرسمي على وشك الأنهيار 211 00:18:02,480 --> 00:18:03,950 أنا آسفه جداً 212 00:18:03,950 --> 00:18:07,620 الأخبار تقول أن زواجك مزيف 213 00:18:07,620 --> 00:18:11,650 هل تعمدتي أغواء الرئيس هيون ؟ 214 00:18:11,650 --> 00:18:14,220 على الرغم من انه لم يكن هكذا عمداً ، ... 215 00:18:16,050 --> 00:18:18,980 لدي تقرير يقول بإنك قدمتي إستقالتك 216 00:18:18,980 --> 00:18:21,550 أخبريني بالحقيقة ، لماذا قمتي بذلك 217 00:18:22,650 --> 00:18:25,220 ألا تستطعين شرح التفاصيل لي ؟ 218 00:18:25,220 --> 00:18:30,350 أقبل إعتذاري ، ليس لدي شيء آخر أقوله 219 00:18:30,350 --> 00:18:33,650 هذه آخر فرصة أعطيكي اياها 220 00:18:33,650 --> 00:18:37,320 إذا لم تتمكني من إقناعي ، ليس لدي خيار آخر 221 00:18:37,320 --> 00:18:42,080 سوف أشير للجنه التأديبية للموظفين الحكوميين 222 00:18:42,080 --> 00:18:43,180 في هذه الحالة , 223 00:18:43,180 --> 00:18:45,750 قد لاتكوني قادرة على الإستقالة وسوف يتم رفضها من قبل الوزارة 224 00:18:45,750 --> 00:18:47,950 حتى لو كان الأمر هكذا ، هل أنتي راضية به ؟ 225 00:18:48,680 --> 00:18:50,520 أجل 226 00:18:57,850 --> 00:18:58,950 شكراً لك 227 00:18:58,950 --> 00:19:01,880 سعر أسهم مجموعتنا قد بلغ الحضيض 228 00:19:02,980 --> 00:19:05,180 طالما نجحنا في إستثمارنا مع الرئيس شين 229 00:19:05,180 --> 00:19:06,280 سوف تحل جميع المشاكل 230 00:19:06,280 --> 00:19:07,750 مالذي تنوي فعله ؟ 231 00:19:07,750 --> 00:19:08,850 لقد قمت بمطاردته إلى الصين 232 00:19:08,850 --> 00:19:10,680 هل حصلت على توقيعه بدون علمي ؟ 233 00:19:10,680 --> 00:19:12,880 أنتظري قليلاً ارجوكي 234 00:19:14,720 --> 00:19:15,820 وتلك جونق آه جونق 235 00:19:15,820 --> 00:19:17,650 إنها حقاً شيء .. أليست كذلك ؟ 236 00:19:17,650 --> 00:19:19,480 لايمكن معرفتها من مظهرها 237 00:19:19,480 --> 00:19:21,680 عمتي 238 00:19:21,680 --> 00:19:22,780 عمتي أنتي لن .. 239 00:19:22,780 --> 00:19:24,620 هيون جي جين ! 240 00:19:24,620 --> 00:19:29,380 هل تعتقد أنني أعطيتها مالاً لتقوم بهذا ؟ 241 00:19:31,220 --> 00:19:32,320 أنا آسف 242 00:19:32,320 --> 00:19:35,980 في هذه الفتره ، يجب أن تنسى جونق آه جونق ، وتركز في عمل مجموعتنا أولاً 243 00:19:35,980 --> 00:19:38,180 إنتظر حتى تعلم تصرفك مسبقاً 244 00:19:38,180 --> 00:19:40,750 بحلول هذا الوقت ، نظرتك سوف تكون مختلفة 245 00:19:43,320 --> 00:19:44,420 مؤخراً ، 246 00:19:44,420 --> 00:19:46,250 لاتبدو مثل هيون جي جون اللذي ربيته 247 00:19:46,250 --> 00:19:48,820 أو هيون جي جون اللذي أعرفه 248 00:20:06,420 --> 00:20:07,880 آه جونق 249 00:20:11,550 --> 00:20:12,280 سو ران .. 250 00:20:14,120 --> 00:20:15,950 لماذا قدمتي إستقالتكي ؟ 251 00:20:15,950 --> 00:20:18,150 لاتستطيعين الذهاب هكذا 252 00:20:18,880 --> 00:20:20,720 يبدوا وأنك جننتي حقاً 253 00:20:20,720 --> 00:20:23,280 حسناً ، ربما 254 00:20:23,280 --> 00:20:24,380 إذا قاموا بفصلك ، 255 00:20:24,380 --> 00:20:26,220 سوف يكون الأمر أصعب حتى أن تتزوجي ، أيتها الغبية 256 00:20:26,220 --> 00:20:27,680 إستيقضي حسناً ؟ 257 00:20:27,680 --> 00:20:29,880 تعلمي أن تواجهي الناس 258 00:20:29,880 --> 00:20:31,350 حسناً 259 00:20:31,350 --> 00:20:33,550 إذا ، هل قال هيون جي جون أنه سوف يتحمل المسؤلية ؟ 260 00:20:33,550 --> 00:20:35,380 حتى لو أراد هذا ، لن يستطيع 261 00:20:35,380 --> 00:20:37,950 كيف يمكنه أن يختبىء خلف ظل إمرأة هكذا 262 00:20:37,950 --> 00:20:39,050 الأمر ليس هكذا 263 00:20:39,050 --> 00:20:40,880 لما لا؟ 264 00:20:40,880 --> 00:20:44,180 على الرغم من انك قلتي كذبة 265 00:20:44,180 --> 00:20:47,480 لايبدو الأمر كما تقول الصحافة عنك وعن محاولتك المتعمدة لإغواءه 266 00:20:47,480 --> 00:20:48,580 إنسي الأمر 267 00:20:48,580 --> 00:20:50,780 شكراً لكي على المجيء لرؤيتي 268 00:20:50,780 --> 00:20:54,080 كيف لا آتي وانتي تشعرين بهذا الحزن الشديد ؟ 269 00:20:54,080 --> 00:20:56,280 أوه اجل ، هل سمعتي ماقاله سانبي ؟ 270 00:20:56,280 --> 00:20:59,220 لقد طلبت منه مساعدتي 271 00:20:59,220 --> 00:21:01,780 في حال تضخم المشكلة 272 00:21:01,780 --> 00:21:03,980 قد إحتاج إلى إستشاره قانوينة 273 00:21:03,980 --> 00:21:07,650 عما يتعلق بهذا الأمر ، لقد كنت مسبقاً في مكتب جاي بيوم 274 00:21:07,650 --> 00:21:11,320 هؤلاء الكاتبين في الأنترنت .. ليس من الممكن مقاضاتهم جميعاً 275 00:21:11,320 --> 00:21:13,150 جاي بيوم أيضاً متعب قليلاً 276 00:21:13,150 --> 00:21:14,620 هذه الأمور غير مهمة 277 00:21:14,620 --> 00:21:16,080 فقط يجب علي أن لا أقوم بالنظر أليها 278 00:21:16,080 --> 00:21:17,550 حتى أنني لست شخصاً مشهوراً ، ألا تعتقدين أن الأمر مضحك ؟ 279 00:21:17,550 --> 00:21:19,020 وتلك الردود الضاره .. 280 00:21:19,020 --> 00:21:21,220 أيتها الغبية ، الحمقاء ، أنتي حقاً طفلة ساذجه 281 00:21:21,220 --> 00:21:24,150 ماذا يجب علينا فعله بالضبط ؟ 282 00:21:24,150 --> 00:21:25,980 هذا أمر صحيح 283 00:21:28,920 --> 00:21:30,380 أريد التحدث مع الصحفيين ، إتصلي بهم 284 00:21:30,380 --> 00:21:31,120 لا أستطيع 285 00:21:31,120 --> 00:21:31,850 إتصلي بهم ! 286 00:21:31,850 --> 00:21:33,320 لن أفعل 287 00:21:33,320 --> 00:21:34,780 حسناً ، إنسي الأمر ، سوف أقوم به بنفسي 288 00:21:34,780 --> 00:21:35,520 أيها الرئيس ... 289 00:21:35,520 --> 00:21:36,620 إبقى جانباً 290 00:21:36,620 --> 00:21:39,920 بارك هون ، دعنا لوحدنا رجاءاً 291 00:21:47,250 --> 00:21:50,550 من مقر جزيرة جيجو في سيول ، فندق العالمية لديه مجموع من 14 فرع 292 00:21:50,550 --> 00:21:53,850 أيضاً ، ذهب لديهم 15 فرع 293 00:21:53,850 --> 00:21:56,050 للسوبر ماركت الخاص بالعالمية لدينا مخازن عددها 1600 على الصعيد العالمي 294 00:21:56,050 --> 00:21:57,150 علاوة على ذلك تأمين الحياة الخاص بمجموعة العالمية 295 00:21:57,150 --> 00:21:58,620 أيضاً ... 296 00:21:58,620 --> 00:22:00,080 مالذي تقصدينه بهذا ؟ 297 00:22:00,080 --> 00:22:02,650 أنت مسؤول عن قيادة جميع هذه المجوعات 298 00:22:02,650 --> 00:22:03,750 فندق العالمية هذا 299 00:22:03,750 --> 00:22:05,950 هناك 2,500 عميل في سيول لوحدهم 300 00:22:05,950 --> 00:22:09,620 مع طريقة حكمك ، سوف مخزوننا سوف يستمر في التدهور 301 00:22:09,620 --> 00:22:12,550 مع كل تصريح تقوم به ، فوائد المساهمين تتذبذب أيضاً 302 00:22:12,550 --> 00:22:14,750 لقد أخبرتني بكل هذا مسبقاً 303 00:22:14,750 --> 00:22:17,320 والآن ، تريد أن تتجاهل كل هذا 304 00:22:17,320 --> 00:22:20,620 وتهتم فقط بحياتك الخاصة ، بحبك ؟ 305 00:22:20,620 --> 00:22:22,450 أذا كنت تريد أن تحطم نفسك ، وتقتل نفسك ، 306 00:22:22,450 --> 00:22:24,280 لن أقوم بإيقافك 307 00:22:24,280 --> 00:22:25,750 ولكم في الواقع ، هذا ليس هو الأمر ، لذا علي أيقافك 308 00:22:25,750 --> 00:22:27,220 إذا لم أتراجه سوف تجرح 309 00:22:27,220 --> 00:22:30,150 إذا لم تتراجع عن الأمر ، مالذي سوف تقولة عائلات مجموعة موظفين العالمية ؟ 310 00:22:30,150 --> 00:22:32,720 إذا ، هل تريدين أن تجعليني أبدو كمن يختبىء خلف إمرأه ؟ 311 00:22:32,720 --> 00:22:34,550 أجل ، إختبىء 312 00:22:34,550 --> 00:22:37,120 إذا كنت في موقفك ، سوف أختبىء في أي مكان تريدنني أن أختبىء فيه 313 00:22:37,120 --> 00:22:39,320 ليس هذا فحسب ، سوف أقوم بأمور أسوء من هذا 314 00:22:39,320 --> 00:22:40,420 أنتي . حقاً ... ! 315 00:22:40,420 --> 00:22:41,880 لقد تعلمت هذا منك 316 00:22:41,880 --> 00:22:44,820 لقد قلت انها الوسيلة الوحيدة للنجاة 317 00:22:44,820 --> 00:22:46,280 لا أستطيع فعل هذا 318 00:22:46,280 --> 00:22:48,480 إذا ، فقط تخلى عن منصبك 319 00:22:49,580 --> 00:22:53,620 إذا لم تستطع فعل هذا ، إذا أنت غير كفؤ لمنصبك 320 00:22:54,720 --> 00:22:56,180 لماذا ؟ 321 00:22:56,920 --> 00:22:59,480 لاتستطيع أن تستغني عن منصبك ؟ 322 00:23:01,320 --> 00:23:03,520 إذا ، كن صريحاً أكثر رجاءاً 323 00:23:23,680 --> 00:23:26,250 هي ، لقد وصلت أولاً 324 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 طالما اني الشخص اللذي طلب منك الخروج من الطبيعي أن أصل اولاً 325 00:23:28,080 --> 00:23:31,380 هذا الطفل .. لقد أصبح عاقلاً 326 00:23:32,850 --> 00:23:34,680 ماللذي في هذا الصندوق ؟ 327 00:23:34,680 --> 00:23:39,080 آه ، لقد قمت بتصفية مكتبي 328 00:23:39,080 --> 00:23:40,180 لقد تلقيت إشعار نقل ممتلكاتي 329 00:23:40,180 --> 00:23:43,120 آه ، لقد قاموا بطردك 330 00:23:43,120 --> 00:23:46,420 لقد قاموا بطردك ، كيف تستطيع قول هذا بسهولة ؟ 331 00:23:46,420 --> 00:23:53,020 كيف تحولني إلى إمرأه بدون شيء بدون حس مفهوم أو سليم ؟ 332 00:23:53,020 --> 00:23:55,950 لم أقله بشل خاطيء 333 00:23:55,950 --> 00:23:56,680 ماذا ؟ 334 00:23:56,680 --> 00:24:00,350 طالما أمكنك كتابة إستقالتك في ورق التواليت، أنتي حقاً شخص عديم الفائدة 335 00:24:00,350 --> 00:24:03,650 تقولين الأمور بدون تقيد ، أنتي في الواقع عديمة الفائدة 336 00:24:03,650 --> 00:24:05,120 إذا ، ماذا أيضاً ؟ 337 00:24:05,120 --> 00:24:09,150 بحركة واحده من يدك ، قمتي بدفع 2000000 ون من بطاقتك الإئتمانية الخاصة بك 338 00:24:09,150 --> 00:24:10,980 أنتي حقاً إمرأة تتلاشى 339 00:24:10,980 --> 00:24:13,550 لقد شعرت بسوء حقاً 340 00:24:13,550 --> 00:24:15,380 بسببك ، أنا حزينة أكثر الآن 341 00:24:15,380 --> 00:24:16,850 حزينة ؟ 342 00:24:17,580 --> 00:24:18,680 لاتبدين حزينة على الإطلاق 343 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 أنا فقط أتظاهر بعدم حزني 344 00:24:20,520 --> 00:24:22,350 أيضاً ، أنا وحيدة الآن بالأخص 345 00:24:22,350 --> 00:24:24,180 أنتي أيضاً وحيدة ؟ 346 00:24:24,180 --> 00:24:26,750 على اي حال ، هناك بعض الأمور المحزنه 347 00:24:27,480 --> 00:24:28,950 لذا.. 348 00:24:29,680 --> 00:24:31,520 هل علي أن أقوم بتهدئتك ؟ 349 00:24:31,520 --> 00:24:33,720 تهدئتي ؟ 350 00:24:33,720 --> 00:24:35,550 حسناً ، إخبرني الآن 351 00:24:39,220 --> 00:24:43,250 ? لو إنه كان أنا ... ? 352 00:24:43,250 --> 00:24:47,650 ? وحيداً ... ? 353 00:24:47,650 --> 00:24:48,750 ماهذا؟ 354 00:24:48,750 --> 00:24:50,220 ? من ? ? 355 00:24:50,220 --> 00:24:51,320 توقف عن الغناء! توقف! 356 00:24:51,320 --> 00:24:53,520 يفترض بك تهدئتي 357 00:24:53,520 --> 00:24:56,450 هي ، غناؤك حقاً سيء 358 00:24:56,450 --> 00:24:57,180 هذا حقاً ... 359 00:24:57,180 --> 00:24:58,280 هي، كيف كان ؟ 360 00:24:58,280 --> 00:25:01,950 غنائي السيء قام بتهدأتك على الأقل 361 00:25:01,950 --> 00:25:04,150 قليلاً 362 00:25:07,450 --> 00:25:08,920 لماذا أخي يقوم .. 363 00:25:10,750 --> 00:25:13,680 دائماً بجعل الشخص اللذي يحبه يعاني ؟ 364 00:25:14,780 --> 00:25:16,620 على الرغم من كونه أخي ، 365 00:25:16,620 --> 00:25:18,820 لايزال شخص لايطاق أبداً 366 00:25:19,180 --> 00:25:19,920 أليس كذلك ؟ 367 00:25:22,480 --> 00:25:23,950 لن أصبح مثله 368 00:25:23,950 --> 00:25:26,520 أنا لست مثيرة للشفقة 369 00:25:26,520 --> 00:25:31,280 بالإضافة الى ذلك ، أنا لن أعاني في المستقبل 370 00:25:31,650 --> 00:25:34,220 لأنني لن أندم على هذا 371 00:25:38,980 --> 00:25:41,550 - مرحبا؟ - =مرحباً.= 372 00:25:41,550 --> 00:25:42,650 ماذا ؟ 373 00:25:43,380 --> 00:25:45,220 =أين أنتي الآن ؟= 374 00:25:45,580 --> 00:25:48,520 مالذي تفعله ؟ أليس الآن وقت عملك ؟ 375 00:25:48,520 --> 00:25:52,180 =أنا الرئيس ، أنا أقرر متى أقوم بعملي= 376 00:25:52,180 --> 00:25:53,280 =أين أنتي ؟= 377 00:25:55,120 --> 00:25:58,420 أنا في الحديقة الصغيرة ، هل تريدأن تأتي ؟ 378 00:26:03,550 --> 00:26:05,020 هل أنتظرت طويلاً ؟ 379 00:26:06,120 --> 00:26:07,950 ماللذي يوجد في هذا الصندوق ؟ 380 00:26:08,320 --> 00:26:11,620 أنا الآن في إنتظار الإجرائات التأديبيه ، لذا ذهبت لتنظيم مستحقاتي 381 00:26:13,450 --> 00:26:14,550 مالأمر ؟ 382 00:26:14,550 --> 00:26:16,750 لدي حبيب مقتدر 383 00:26:16,750 --> 00:26:20,420 ألا أستطيع أن اطرد من عملي وأصبح عاطله ؟ 384 00:26:20,420 --> 00:26:22,620 إذا لم تستطيعي العمل ، تستطيعين تقديم إستقالتك 385 00:26:22,620 --> 00:26:24,820 أريد أن أرتاح 386 00:26:24,820 --> 00:26:28,480 ولكن ، بسببي ، قد أرغمتي على الإستقاله .. 387 00:26:29,220 --> 00:26:31,420 لا أستطيع تحمل هذا 388 00:26:31,420 --> 00:26:33,980 الأمر ليس كما تظن 389 00:26:37,280 --> 00:26:38,380 دعينا نذهب 390 00:26:39,850 --> 00:26:40,950 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 391 00:26:40,950 --> 00:26:42,050 إلى أي مكان 392 00:26:42,420 --> 00:26:44,620 لنذهب لمكان لم أذهب إليه من قبل 393 00:26:45,350 --> 00:26:46,450 إدخلي في السيارة 394 00:27:32,280 --> 00:27:35,220 إلى متى علينا الوقوف مكتوفي الأيدي ؟ 395 00:27:35,220 --> 00:27:36,680 إنه حقاً مبكراً 396 00:27:36,680 --> 00:27:40,350 مالذي تنتظره بالفعل ؟ هذا حقاً محرج .. 397 00:27:40,350 --> 00:27:42,550 لاتقلقي 398 00:27:43,280 --> 00:27:44,750 فقط إنتظري قليلاً رجاءاً 399 00:27:44,750 --> 00:27:48,780 ألا ترى الأشخاص في المقدمة ؟ جميع الناس ينظرون إلينا 400 00:27:50,250 --> 00:27:52,450 أنا أقف هنا لأنني أريدهم أن يرون 401 00:28:01,980 --> 00:28:05,280 أنا ... أنا أحب هذه الإمرأه 402 00:28:09,320 --> 00:28:13,350 أنا حقاً حقاً معجب بجونق آه 403 00:28:16,280 --> 00:28:22,150 أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون! 404 00:28:22,880 --> 00:28:24,720 إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... 405 00:28:24,720 --> 00:28:28,020 سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها 406 00:28:32,420 --> 00:28:34,620 أنا حقاً أحبها ! 407 00:28:44,150 --> 00:28:47,450 =أنا أحب هذه الإمرأه = 408 00:28:48,550 --> 00:28:54,050 =أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون!= 409 00:28:56,980 --> 00:28:59,180 =إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... = 410 00:28:59,550 --> 00:29:01,380 =سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها != 411 00:29:04,680 --> 00:29:08,720 =أنا أحب جونق آه جونق بجنون= 412 00:29:13,120 --> 00:29:14,950 =إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... = 413 00:29:14,950 --> 00:29:18,250 =سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها != 414 00:29:23,020 --> 00:29:25,950 =أنا حقاً أحبها = 415 00:29:31,450 --> 00:29:32,920 نحن بالفعل هنا ، القليل من الكلمات سوف تفي بالغرض 416 00:29:32,920 --> 00:29:34,380 أهدؤا جميعاً 417 00:29:34,380 --> 00:29:36,220 الرئيس في منتصف إجتماع مهم 418 00:29:36,220 --> 00:29:38,420 إنه لن يقوم بأي مقابلات أو لقائات صحفية 419 00:29:38,420 --> 00:29:39,880 رجاءاً ، لاتضيعوا وقتكم هنا ، فقط عودوا ! 420 00:29:39,880 --> 00:29:40,620 أنا آسف 421 00:29:40,620 --> 00:29:42,820 متى سوف يتوجه للخارج ؟ ، فقط القليل من الأسئله ستفي بالغرض 422 00:29:42,820 --> 00:29:46,120 لقد قلت لكم مسبقاً ! كلا 423 00:29:46,120 --> 00:29:48,680 لذا ، متى بدأت علاقة حب الرئيس السريه ؟ 424 00:29:48,680 --> 00:29:50,880 خلال هذا الوقت ؟ ، ألم يعلم أحد بالأمر ؟ 425 00:29:50,880 --> 00:29:53,080 كونكم المساعدين الخاصين به ، يجب أن تعلموا أمراً ما 426 00:29:53,080 --> 00:29:55,650 هل تطور الأمر حقاً إلى مناقشة الزواج ؟ 427 00:29:55,650 --> 00:29:58,220 كيف يعقل أن أعرف حياة الرئيس الخاصة ؟ 428 00:29:58,220 --> 00:30:00,780 غادروا رجاءاً ، إذا لم تقوموا بهذا سوف أنادي رجال الأمن 429 00:30:00,780 --> 00:30:03,350 أنتم دائما تقاطعون عملنا ! 430 00:30:03,350 --> 00:30:04,450 هلا غادرتم جميعاً ؟ 431 00:30:05,180 --> 00:30:08,120 إذا ، إسمحوا لنا رجاءاً بإجراء مقابلة مكتوبة مع الرئيس 432 00:30:08,120 --> 00:30:11,420 هنالك العديد من الأشخاص يرغبون بمعرفة قصة حب الرئيس 433 00:30:11,420 --> 00:30:13,250 حسناً ، أنا أتفهم الأمر 434 00:30:13,250 --> 00:30:15,450 جميع الموجودين ، إرسلوا لي أسئلتكم في بريدي الخاص 435 00:30:15,450 --> 00:30:18,020 هل هذا كافي ؟ إذا لليوم ، عودوا جميعاً . أنا آسف 436 00:30:19,120 --> 00:30:20,220 أعذروني 437 00:30:20,950 --> 00:30:24,250 يجب أن لاتكون هناك أي مشكلة بالنسبة لمهرجان كوريا الثقافي ، أليس كذلك ؟ 438 00:30:24,250 --> 00:30:26,820 من هو الشخص المحاسب الآن ، بعد جونق آه جونق ؟ 439 00:30:26,820 --> 00:30:29,750 أوه أنه هناك .. الموظف بارك هيو جين 440 00:30:29,750 --> 00:30:33,050 كيف يبدو هذا الشخص ؟ هل هو شخص جامد وعنيد ؟ 441 00:30:33,780 --> 00:30:34,880 مالأمر ؟ 442 00:30:35,250 --> 00:30:37,080 هل سمعتي ماقلته للتو ؟ 443 00:30:41,480 --> 00:30:43,320 أنت من أتى بهذه الفكرة ، أليس كذلك ؟ 444 00:30:45,520 --> 00:30:48,820 -=رئيس فندق العالمية ، هيون جي جون ، يعلن أمام الجميع " أنا أحب هذه الإمرأة " في العامة = 445 00:30:50,280 --> 00:30:53,950 متى تبدأ تجهيزات الأجنحه ؟ 446 00:30:55,420 --> 00:30:57,250 أنت حقاً رائع 447 00:30:57,250 --> 00:30:59,450 لم تقم فقط بتوفير المجتمع الصحافي 448 00:30:59,450 --> 00:31:04,950 لقد قمت أيضاً بإستعادة صورتك اللتي دمرت تماما 449 00:31:04,950 --> 00:31:08,250 وأيضاً حميت الموظفه جونق آه جونق من الأذى 450 00:31:08,250 --> 00:31:10,080 حقا جدير بهيون جي جين ، أعلم هذا 451 00:31:10,080 --> 00:31:12,280 دقيق 452 00:31:14,120 --> 00:31:17,420 لاتفكري بالأمر وكأنه معقد جداً 453 00:31:17,420 --> 00:31:19,620 لقد كنت فقط أسير مع التيار 454 00:31:19,620 --> 00:31:21,450 تسير مع التيار ؟ 455 00:31:22,180 --> 00:31:24,750 إنه بسبب كوني مجنوناً 456 00:31:24,750 --> 00:31:27,680 وهذا بسبب تلك الإمرأه جونق آه جونق 457 00:31:28,050 --> 00:31:29,880 أنت دائماً ... 458 00:31:30,980 --> 00:31:33,550 لاتدع لي خياراً آخر سوى التعلم منك 459 00:31:34,650 --> 00:31:38,320 بإعتبار كلامي القاسي يوم أمس ، أود الأعتذار . 460 00:31:39,780 --> 00:31:42,350 يجب علي أحترامك 461 00:31:43,820 --> 00:31:45,650 ولكن بالنسبة لجونق آه جونق 462 00:31:45,650 --> 00:31:48,950 لاتدع لها أي خيار آخر سوى محبتك 463 00:31:48,950 --> 00:31:53,720 أتمنى أن تحبها 464 00:31:53,720 --> 00:31:55,920 لما هي عليه 465 00:32:00,680 --> 00:32:01,780 جي يون! 466 00:32:05,450 --> 00:32:08,750 لاحقاً ، دعينا نتقابل خارج المكتب 467 00:32:15,720 --> 00:32:19,380 واو ، يبدوا أن حياتك سوف تكون أبحاراً مرناً من الآن فصاعداً 468 00:32:19,380 --> 00:32:21,220 ماللذي تقصدينه بإبحار مرن ؟ 469 00:32:21,220 --> 00:32:23,780 هي ، الرئيس هيون جي جونق قام بالأعلان فعلاً للناس جميعاً 470 00:32:23,780 --> 00:32:26,720 أنا أحب جونق آه جونق " ياله من إعتراف جريء" 471 00:32:26,720 --> 00:32:29,280 كيف لايكون هذا إبحاراً مرناً ؟ 472 00:32:29,280 --> 00:32:34,050 إنه أنتي ، أليس كذلك . الشخص اللذي ظهر في فيديو أنا أحبك يوم أمس ، أنسه جونق آه جونق 473 00:32:34,050 --> 00:32:35,880 إنها هي حقاً ! 474 00:32:38,450 --> 00:32:41,020 لابد وإنك سعيدة جداً 475 00:32:41,020 --> 00:32:42,120 ألستي كذلك ؟ 476 00:32:42,120 --> 00:32:44,320 أنا سعيدة 477 00:32:44,320 --> 00:32:46,880 ولكن لا أعلم لماذا ، أنا خائفة قليلاً 478 00:32:46,880 --> 00:32:49,450 أنا حقاً لا أفهمك ! 479 00:32:49,450 --> 00:32:53,120 أفضل أمير في كوريا الجنوبيه بأجمعها ، صرح للعالم بحبه لكي 480 00:32:53,120 --> 00:32:54,950 لابأس بالأمر إذا لم تكوني سعيدة ، ولكن كيف تقولين إنك خائفة ؟ 481 00:32:54,950 --> 00:32:56,050 هذا صحيح 482 00:32:56,050 --> 00:32:58,250 إذا كنتي أنتي والرئيس هيون جي جون ستتزوجون 483 00:32:58,250 --> 00:33:00,450 لاتنسي دوري وجهدي في الأمر كله 484 00:33:00,450 --> 00:33:01,920 ماذا ، زواج ؟ 485 00:33:02,280 --> 00:33:03,750 مالدور اللذي لعبته ؟ 486 00:33:04,120 --> 00:33:06,320 لو لم أكن موجوده ، هل كنتي ستكذبين ؟ 487 00:33:06,320 --> 00:33:08,880 إذا لم تكذبي ، هل كنتي ستقابلين هيون جي جون ؟ 488 00:33:08,880 --> 00:33:11,450 لايهم هذا ، لقد كان أنا من جعل الأمر يحدث 489 00:33:11,450 --> 00:33:13,280 هذا صحيح 490 00:33:14,020 --> 00:33:17,320 لازلتي سوف تعطينني ملابس مصممة خصيصاً ، أليس كذلك ؟ 491 00:33:18,780 --> 00:33:20,980 حسناً ، شكراً إذاً 492 00:33:29,780 --> 00:33:32,720 إنه حقاً متأخر ، لماذا دعوتني للخارج أيها الرئيس ؟ 493 00:33:33,080 --> 00:33:34,550 بارك جي جون 494 00:33:34,550 --> 00:33:37,480 لقد طلبت منك الخروج كصديق 495 00:33:37,850 --> 00:33:39,320 إنه أمر جيد أن تبتسمي 496 00:33:39,320 --> 00:33:40,780 لايمكنني رؤية عيوبك بعد الآن 497 00:33:40,780 --> 00:33:42,620 لماذا تذكر عيوبي ؟ 498 00:33:42,620 --> 00:33:45,550 أنتي تتصرفين هكذا ، أنه حقاً من الصعب تحملك أحياناً 499 00:33:45,550 --> 00:33:48,120 كيف يمكن لشخص أن يفكر في العمل فقط ؟ 500 00:33:51,050 --> 00:33:53,980 إذا ، تدمج الحب والعمل .. 501 00:33:53,980 --> 00:33:55,820 هل أنت سعيد بعيش هذا الخليط من الحياه ؟ 502 00:33:55,820 --> 00:33:58,380 أجل ، سعيد جداً 503 00:33:59,120 --> 00:34:03,150 لابأس ، أستطيع قول هذا 504 00:34:03,150 --> 00:34:05,720 هل أبلي حسناً هذه المره ؟ 505 00:34:05,720 --> 00:34:11,950 أنت .. حقاً يبدوا وأنك تحب جونق آه جونق كثيراً 506 00:34:13,780 --> 00:34:15,980 ماللذي تحبه فيها ؟ 507 00:34:15,980 --> 00:34:18,180 التهور ، والمرح 508 00:34:18,180 --> 00:34:21,480 والسير وراء التيار 509 00:34:21,480 --> 00:34:24,780 ولكنها صريحة للغاية ، وبريئة جداً 510 00:34:26,250 --> 00:34:28,450 إنها حمقاء كالطفل 511 00:34:30,650 --> 00:34:36,520 يبدوا وكأنها لاتستعمل دماغها ، ولكن قلبها ، لمواجهتها العالم 512 00:34:37,620 --> 00:34:40,920 يبدوا وكأنها تعيش في عالم آخر 513 00:34:42,380 --> 00:34:48,250 لذا ، أنا أيضاً لا أعلم كيف أعاملها 514 00:34:48,980 --> 00:34:50,450 هيون جي جين 515 00:34:51,920 --> 00:34:54,480 في هذه المرة ، لايجب عليك إستخدام دماغك أيضاً 516 00:34:54,480 --> 00:34:57,050 إتبع قلبك ، حسناً ؟ 517 00:34:58,150 --> 00:35:00,720 إذا أحسست أن العالمين مختلفين ، 518 00:35:00,720 --> 00:35:03,280 فقط إقفز إلى عالمها 519 00:35:04,020 --> 00:35:05,850 ولكن لاتتوقع الحفاظ على كل شيء 520 00:35:06,220 --> 00:35:08,780 كما إنه لابد وأن تكون هناك أمور ستفقدها 521 00:35:09,520 --> 00:35:11,720 إذا كانت هذه الأمور غير مهمة ، إذا عليك فقط الذهاب اليها 522 00:35:16,850 --> 00:35:19,050 أنتي صديقتي حقاً 523 00:35:34,450 --> 00:35:37,020 من هذه السيدة الجميله ؟ 524 00:35:37,750 --> 00:35:39,950 واو ! أنتي حقاً جميلة ! 525 00:35:40,320 --> 00:35:41,420 مالذي تقوله ؟ 526 00:35:46,180 --> 00:35:47,650 ماذا لو ذهبنا إلى مكان ما ؟ 527 00:35:47,650 --> 00:35:49,850 مالخطب ؟ إلى أين تريد الذهاب ؟ 528 00:35:49,850 --> 00:35:53,150 أين يجب أن نذهب ، هل يجب أن نذهب لمتابعة فلم ؟ أو شيء ما ؟ 529 00:35:53,150 --> 00:35:55,720 عند الخروج مع فتاه ، الناس حقاً يسألون نوعاً من الأسئله الغير مريحة 530 00:35:55,720 --> 00:35:57,920 الرجل يجب أن يرتب لكل شيء 531 00:35:57,920 --> 00:35:59,380 حقاً ؟ 532 00:36:03,420 --> 00:36:04,520 مالأمر ؟ 533 00:36:04,520 --> 00:36:07,080 قد يميزنا شخص ما؟ 534 00:36:09,280 --> 00:36:10,380 بالطبع 535 00:36:10,380 --> 00:36:12,950 تصريح الصحافة كان كبيراً 536 00:36:12,950 --> 00:36:16,250 في المرة القادمة ، سوف أخبر العالم بأكمله 537 00:36:16,250 --> 00:36:18,450 لن أدع أي رجل آخر يتواجد أمامك 538 00:36:18,450 --> 00:36:21,020 هذا حقاً محرج ، لنغادر 539 00:36:21,020 --> 00:36:21,750 ماذا؟ 540 00:36:34,580 --> 00:36:38,620 في المستقبل ، نستطيع فقط الحصول على موعدنا في سيارة 541 00:36:39,350 --> 00:36:41,180 هل أنتي ذلك النوع المتأثر كثيراً بالآخرين ؟ 542 00:36:41,180 --> 00:36:42,280 أجل 543 00:36:43,020 --> 00:36:46,320 أريد أيضاً المواعدة كالآخرين ، أن نصبح قادرين على الشرب وتناول الطعام 544 00:36:46,320 --> 00:36:50,720 نشاهد فلماً مع بعضنا ، ونمسك بأيدي بعض 545 00:36:51,080 --> 00:36:53,650 ماذا عن الخروج خارجاً ؟ 546 00:36:54,380 --> 00:36:58,420 تخصيص وقتاً للتواعد كاليوم إنه حقاً أمر صعب , وأنت تريد الخروج ؟ 547 00:36:58,780 --> 00:37:02,450 لما لا أستغل هذه الفرصة لأستقيل ؟ ألن يكون جيداً ؟ 548 00:37:02,450 --> 00:37:05,020 هل أنت مجنون ؟ لماذا سوف تترك شركة رائعة كهذه ؟ 549 00:37:05,020 --> 00:37:06,480 إنتظري دقيقة 550 00:37:07,950 --> 00:37:10,880 هل تحبينني أم تحبين شركتي ؟ 551 00:37:10,880 --> 00:37:12,350 هل لاتعلم هذا حقاً ؟ 552 00:37:12,350 --> 00:37:14,550 أجل ، لا أعلم 553 00:37:14,550 --> 00:37:16,380 أحب الأثنين معاً 554 00:37:17,480 --> 00:37:21,150 لطيف جداً ، تبدوا لطيف جداً هكذا! 555 00:37:22,250 --> 00:37:25,550 على أي حال ، إبتداء من الغد ، سيتوجب عليك إتباع جدول أعمالي 556 00:37:25,550 --> 00:37:27,020 حسناً 557 00:37:40,220 --> 00:37:40,950 آه جونق! 558 00:37:45,350 --> 00:37:47,550 مالذي تفعله ؟ مستيقض في هذا الصباح الباكر ؟ 559 00:37:47,550 --> 00:37:49,020 لأنني إشتقت إليك 560 00:37:49,020 --> 00:37:50,120 لا أزال أشعر بالنعاس 561 00:37:50,120 --> 00:37:51,950 إسرعي! لنقم ببعض التمارين 562 00:37:51,950 --> 00:37:52,680 لا أريد 563 00:37:52,680 --> 00:37:54,150 لما لا ؟ 564 00:37:54,150 --> 00:37:58,920 لا أريد الخروج ، قد يميزنا أحد ما 565 00:37:58,920 --> 00:38:00,750 لذا ، سوف أعود للنوم 566 00:38:01,480 --> 00:38:02,580 إنتظري ، إنتظري 567 00:38:02,580 --> 00:38:04,780 يجب أن تعتني بجسدك أكثر حين تكونين عاطلة 568 00:38:04,780 --> 00:38:08,820 بالإضافة ، بلبسنا هذا ، لن يميزنا أحد ما 569 00:38:08,820 --> 00:38:10,280 حسناً ، لنذهب بسرعة 570 00:38:10,280 --> 00:38:12,120 لا أستطيع أن أرى! 571 00:38:13,220 --> 00:38:15,780 لهذا يجب أن تتمرني أكثر! 572 00:38:15,780 --> 00:38:18,350 بحالة جسدك هذه ، كيف يمكنك أن تصلي لشيء عظيم في المستقبل ؟ 573 00:38:19,080 --> 00:38:24,220 أنت تستطيع أن تصرف المال على نادي تمرين 574 00:38:24,220 --> 00:38:27,150 ولكنني دائما أكون مشغولة برعاية الشؤون العامة، كيف لي أن اجد وقتاً للتمرين ؟ 575 00:38:27,150 --> 00:38:30,450 ياإلهي ، هذا جيد . تعالي بسرعه ! إلى هنا 576 00:38:30,450 --> 00:38:31,920 إنتظر! إنتظرني! 577 00:38:31,920 --> 00:38:33,380 هناك توجد ينابيع المياه 578 00:38:34,120 --> 00:38:35,220 ماء! 579 00:38:37,050 --> 00:38:38,150 إنتظري دقيقة! 580 00:38:42,180 --> 00:38:44,020 إعطني البعض منه ، أرجوك! 581 00:38:45,120 --> 00:38:46,220 إنه منعش جداً ! 582 00:38:50,620 --> 00:38:52,080 إنتظري ، إنتظري 583 00:38:52,080 --> 00:38:52,820 ماهذا ؟ 584 00:38:52,820 --> 00:38:54,280 لاتستطيعين تحريك يديك 585 00:38:55,380 --> 00:39:00,150 في المستقبل ، يدي جونق آه جونق سوف تكون هنا 586 00:39:01,250 --> 00:39:02,350 تعالي ، إشربي 587 00:39:08,220 --> 00:39:09,320 آه ، منعش جداً 588 00:39:09,320 --> 00:39:10,050 منعش أليس كذلك ؟ 589 00:39:11,880 --> 00:39:13,350 إنه حقاً جيد 590 00:39:18,120 --> 00:39:19,580 أوه ... إنه الرئيس هيون جي جون 591 00:39:19,580 --> 00:39:20,320 حقاً! 592 00:39:20,320 --> 00:39:21,780 ياإللهي ، الآنسة جونق آه جونق 593 00:39:21,780 --> 00:39:24,720 أنا حقاً أحسدكم ، أنتم محظوظين جداً 594 00:39:24,720 --> 00:39:25,820 آنسة جونق آه جونق 595 00:39:25,820 --> 00:39:28,750 جميع النساء يشعرون بالغيرة منك ! 596 00:39:28,750 --> 00:39:31,320 يجب أن تعاملي هذا الرجل جيداً ! 597 00:39:49,650 --> 00:39:51,850 دعيني ألقي نظرة ، لاتتحركي 598 00:39:52,950 --> 00:39:54,050 مالذي تفعله ؟ 599 00:39:54,050 --> 00:39:55,520 توقفي عن الحركة 600 00:39:59,550 --> 00:40:01,750 هذا سيفي بالغرض ، هكذا لن يميزنا أحد ما 601 00:40:01,750 --> 00:40:05,050 نحن حتى لسنا مشاهير ، لماذا علينا الإختباء 602 00:40:05,050 --> 00:40:07,250 لاتشعري بعدم الراحة ، فقط أستمتعي بالوقت قدر امكانك 603 00:40:07,250 --> 00:40:08,720 ألا تحب المرأة هذا أكثر 604 00:40:08,720 --> 00:40:11,280 لست أنا ، أنا اكره السرية 605 00:40:11,280 --> 00:40:12,380 دعينا نذهب! 606 00:40:14,580 --> 00:40:16,780 الرئيس هيون جي جين ، آنسة جونق آه جونق . إنه انتم أليس كذلك ؟ 607 00:40:16,780 --> 00:40:17,880 أصدقائي ! تعالوا هنا بسرعه 608 00:40:17,880 --> 00:40:20,820 هيون جي جين ، آه جونق آه ! 609 00:40:20,820 --> 00:40:24,850 أرجوكم أعطوني توقيعكم ، أعطوني توقيعكم 610 00:40:36,580 --> 00:40:38,050 أوه جين جو 611 00:40:40,980 --> 00:40:45,380 يبدو وأنها المره الأولى اللتي آتي فيها لمكان كهذا معك 612 00:40:45,380 --> 00:40:46,480 هذا صحيح 613 00:40:46,850 --> 00:40:52,720 عادة ، حين تبحث الإبنة عن والدها فإنها تملك طلباً 614 00:40:52,720 --> 00:40:54,550 هل هذه هي الحالة معك ؟ 615 00:40:54,920 --> 00:40:56,380 أبي 616 00:40:57,480 --> 00:41:02,250 حتى إذا خيبت ضنك ، عليك أن تفهمني 617 00:41:04,080 --> 00:41:06,280 أعني ، وزارة الثقافة والسياحة ... 618 00:41:09,950 --> 00:41:11,420 مالأمر ؟ 619 00:41:23,150 --> 00:41:24,620 غداً ... 620 00:41:24,620 --> 00:41:27,180 سيتم عقد إجتماع طاريء للمساهمين 621 00:41:27,920 --> 00:41:32,320 في جدول الأعمال ، أمر الطرد كرئيس 622 00:41:33,050 --> 00:41:34,880 الأمور اللتي قمت بها 623 00:41:34,880 --> 00:41:36,350 ومجهوداتك للحصول على فرصة إستثمار في الصين 624 00:41:36,350 --> 00:41:37,450 وأيضاً ... 625 00:41:37,450 --> 00:41:38,920 تغطية ذات نطاق واسع في الصحف ، 626 00:41:38,920 --> 00:41:41,480 قد سببت خسارة كبيرة في صورة فندقنا 627 00:41:42,220 --> 00:41:44,050 والمساهمين قلقين جداً 628 00:41:44,050 --> 00:41:46,620 مهما حاولت إقناعهم 629 00:41:46,620 --> 00:41:48,080 لايزال بدون جدوى 630 00:41:48,450 --> 00:41:50,280 إجتماع المساهمين غداً 631 00:41:50,280 --> 00:41:52,480 كيف يمكن أن لايعلم ممثلي بهذا ؟ 632 00:41:53,220 --> 00:41:55,420 عمتي ، لماذا لم تخبريني حتى الآن 633 00:41:55,420 --> 00:41:56,880 سيتم فصلك على اي حال 634 00:41:56,880 --> 00:41:59,450 مالفائدة من إخبارك مبكراً ؟ 635 00:42:04,950 --> 00:42:08,250 بغص النظر عما نشر في الجرائد ، 636 00:42:08,250 --> 00:42:12,280 اللجنة التأديبية لديها طريقتها الخاصة في إجرائات وتوجيهات المتابعة 637 00:42:12,280 --> 00:42:13,750 الموظفة جونق آه جونق 638 00:42:13,750 --> 00:42:15,950 أخبرتينا بالموقف الحقيقي 639 00:42:15,950 --> 00:42:19,250 الأضرار اللتي لحقت بسمعة الوزارة 640 00:42:19,250 --> 00:42:20,720 أنا آسف 641 00:42:20,720 --> 00:42:22,550 كما هو مكتوب في المقالات المنشورة 642 00:42:23,280 --> 00:42:25,850 الإتفاقية الأخيرة لمكتب الزوارا الدوليين 643 00:42:25,850 --> 00:42:28,420 قد عقدت في منتجع ذهب 644 00:42:28,420 --> 00:42:30,250 وأنتي 645 00:42:30,250 --> 00:42:32,820 كنتي مسؤلة عن إختيار المنتجع 646 00:42:33,550 --> 00:42:34,650 هل هذا صحيح ؟ 647 00:42:35,020 --> 00:42:36,120 أجل 648 00:42:36,120 --> 00:42:38,680 الرئيس هيو جي جون 649 00:42:38,680 --> 00:42:41,980 يملك حقوق إدارة منتجع ذهب ، أليس كذلك ؟ 650 00:42:42,350 --> 00:42:43,080 هذا صحيح 651 00:42:43,820 --> 00:42:45,650 ولكن ، لماذا تسأل عن هذا الأمر .. 652 00:42:45,650 --> 00:42:48,220 فقط جاوبي على الأسئلة 653 00:42:52,980 --> 00:42:57,380 المقابلة السادسة وسبعين لمجموعة فندق العاملية تقام الآن 654 00:42:57,380 --> 00:42:59,580 مسألة الفصل أمر بسيط 655 00:42:59,580 --> 00:43:02,150 أتمنى أن نمضي فوراً في التصويت 656 00:43:02,150 --> 00:43:05,820 إذا لم يكن لديكم أي اعتراض أمضوا في الأمر 657 00:43:08,750 --> 00:43:11,320 دعيني أسألك مرة أخرى 658 00:43:11,320 --> 00:43:12,780 ايتها الموظفة جونق آه جونق 659 00:43:12,780 --> 00:43:16,820 مالك حقوق إدارة منتجع ذهب الرئيس هيون جي جين 660 00:43:16,820 --> 00:43:19,020 وأنتي في علاقة ؟ 661 00:43:20,120 --> 00:43:21,220 لو كان هذا الأمر صحيحاً 662 00:43:21,220 --> 00:43:22,680 سوف يحدد ماإذا كان 663 00:43:22,680 --> 00:43:25,620 في عملية إختيار المنتجع 664 00:43:25,620 --> 00:43:30,020 لقد منحتي معاملة خاصة لمنتجع حبيبك 665 00:43:30,020 --> 00:43:31,480 مالمعاملة الخاصة ؟ 666 00:43:32,220 --> 00:43:33,680 ماهذا الهراء ؟ 667 00:43:33,680 --> 00:43:35,880 لقد راجعت جميع المنتجعات بعناية دون تحيز ... 668 00:43:35,880 --> 00:43:37,720 سواء كنتي أو لم تكوني منحازة 669 00:43:37,720 --> 00:43:39,920 سيتم تحديد ذلك من قبل أعضاء اللجنة 670 00:43:40,650 --> 00:43:42,120 كما هو معلن في الصحف 671 00:43:42,120 --> 00:43:46,150 هل هناك أي علاقة بينك وبين الرئيس هيون جي جون ؟ 672 00:43:46,520 --> 00:43:47,980 هذا حقاً غير مبني على الواقع 673 00:43:47,980 --> 00:43:50,180 سيتم تسجيل الإجابة على السؤال المطروح 674 00:43:50,180 --> 00:43:52,020 وهذا التسجيل 675 00:43:52,020 --> 00:43:55,680 سيتم نقله الى الرئيس هيون جي جون 676 00:43:55,680 --> 00:44:00,080 هذه الإستعراض للمواجهة من أجل معرفة ، سواء كان صحيح أم لا 677 00:44:00,450 --> 00:44:03,020 نود سؤالك للمرة الأخيره 678 00:44:03,380 --> 00:44:06,320 إعتماداً على إجابتك 679 00:44:06,320 --> 00:44:08,520 سوف تحدد الإجرائات التأديبية 680 00:44:08,520 --> 00:44:12,180 ومن المرجح الطرد والإبعاد من الخدمة الوطنيه 681 00:44:14,020 --> 00:44:15,480 أيتها الموظفة جونق آه جونق 682 00:44:16,580 --> 00:44:20,980 هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون 683 00:44:24,280 --> 00:44:26,120 أنا أعترض! 684 00:44:28,320 --> 00:44:32,350 أرجوكم ، أعطوني الفرصة لشرح وجهة نظري 685 00:44:33,080 --> 00:44:37,850 لقد فشلت في حماية الإستثمار مع الرئيس شين 686 00:44:37,850 --> 00:44:39,680 التبرير غير مقبول 687 00:44:39,680 --> 00:44:42,620 والمساهمين قد قرروا بالفعل 688 00:44:47,020 --> 00:44:48,480 الموظفة جونق آه جونق 689 00:44:48,480 --> 00:44:49,580 جاوبي أرجوكي 690 00:44:50,680 --> 00:44:56,180 هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون ؟ 691 00:44:58,750 --> 00:44:59,480 أجل 692 00:45:01,680 --> 00:45:03,150 هذا صحيح 693 00:45:04,250 --> 00:45:05,720 لايوجد هناك سبب للأعذار 694 00:45:05,720 --> 00:45:07,550 دعونا نبدأ بسرعة 695 00:45:07,920 --> 00:45:11,580 إذا ، إرفعوا أيديكم إذا انتهيتم من التصويت 696 00:45:22,220 --> 00:45:24,050 أعتذر عن مقاطعة الإجتماع 697 00:45:25,150 --> 00:45:26,620 مالأمر ؟ 698 00:45:26,620 --> 00:45:29,550 هناك إتصال من الرئيس شين 699 00:45:32,850 --> 00:45:35,780 خطة العمل المعدة التي قام الرئيس هيون بإعادة إرسالها 700 00:45:35,780 --> 00:45:37,980 تم قبولها أخيراً 701 00:45:43,120 --> 00:45:47,520 حقاً ؟ هل هذا صحيح ؟ 702 00:45:47,520 --> 00:45:48,250 أجل 703 00:45:48,620 --> 00:45:50,450 لقد أستلمنا الفاكس للتو 704 00:45:50,450 --> 00:45:54,120 لقد تلقينا المعلومات للتو من الفريق الإداري للرئيس شين عبر الهاتف 705 00:45:54,850 --> 00:45:57,780 لقد .. نجحنا حقاً ؟ 706 00:45:57,780 --> 00:45:59,250 أجل ، أيها الرئيس 707 00:45:59,250 --> 00:45:59,980 في خلال يومين ، 708 00:45:59,980 --> 00:46:04,020 سوف يأتي الرئيس شين نشخصياً ليوقع العقد 709 00:46:09,520 --> 00:46:11,350 لقد نجحنا ! أيها الرئيسة! 710 00:46:53,150 --> 00:46:54,620 سوف نحدد 711 00:46:54,620 --> 00:46:56,820 سواء في فترة اختيار منتجع 712 00:46:56,820 --> 00:47:00,850 قد قمتي بصرف معاملة خاصة لشركة حبيبك 713 00:47:00,850 --> 00:47:06,720 هل لديكي علاقة عاطفية مع الرئيس هيون ؟ 714 00:47:07,450 --> 00:47:12,580 أجل ... هذا صحيح 715 00:47:26,520 --> 00:47:31,280 بالنسبه لي ، للسيطرة على صورة هيون جي جون 716 00:47:31,650 --> 00:47:33,120 إنه ليس أمراً سهلاً 717 00:47:34,950 --> 00:47:36,780 أعتقد أنه لايوجد أمراً عظيماً بالنسبة للصورة . 718 00:47:38,980 --> 00:47:39,720 لماذا ؟ 719 00:47:40,820 --> 00:47:43,020 الصورة خرجت بطريقة غريبه 720 00:47:43,750 --> 00:47:46,680 لقد أصبحت مؤخراً شخصية معروفة ، وتقييمي بدأ يرتفع بإستمرار 721 00:47:49,250 --> 00:47:51,080 شيء ما جيد حصل لي اليوم 722 00:47:52,920 --> 00:47:53,650 هذا جيد 723 00:47:55,120 --> 00:47:57,680 بالنسبة لي ، أمر سيء حصل اليوم 724 00:47:58,420 --> 00:47:59,150 مالأمر ؟ 725 00:48:00,250 --> 00:48:01,350 لا شيء 726 00:48:01,350 --> 00:48:03,180 ألن تقولي شيئا لي مرة أخرى ؟ 727 00:48:07,950 --> 00:48:11,250 لقد تم إستدعائي من قبل المجلس التأديبي 728 00:48:11,980 --> 00:48:13,080 ماذا اخبروكي ؟ 729 00:48:13,080 --> 00:48:14,550 لا شيء. 730 00:48:15,280 --> 00:48:17,480 لقد قالوا بإنهم لم يقرروا بعد 731 00:48:17,480 --> 00:48:19,680 يجب أن أنتظر حتى أرى النتيجة 732 00:48:21,880 --> 00:48:23,350 ماذا عنك ، جي جين 733 00:48:28,850 --> 00:48:32,880 لقد قرر الرئيس شين أن يستثمر معنا 734 00:48:32,880 --> 00:48:33,980 حقاً ؟ 735 00:48:33,980 --> 00:48:35,820 هذا فعلاً أمر رائع! 736 00:48:36,920 --> 00:48:38,380 لقد كنت قلقة طوال الوقت 737 00:48:38,380 --> 00:48:39,850 هل هذا جيد ؟ 738 00:48:39,850 --> 00:48:41,320 بالطبع 739 00:48:41,680 --> 00:48:43,880 هذه ليست القضية المهمة 740 00:48:46,080 --> 00:48:47,920 إذا، مالأمر ؟ 741 00:48:48,280 --> 00:48:49,380 ماذا ؟ 742 00:48:49,380 --> 00:48:53,050 لقد نجحت في كسب الإستثمار بسببك 743 00:48:53,050 --> 00:48:55,620 ولكن بسببي ، قد يتم طردك 744 00:48:56,720 --> 00:48:59,650 إذا ، عليك أن تعتني بي بعدها 745 00:49:01,120 --> 00:49:02,220 هذا صحيح 746 00:49:11,020 --> 00:49:12,480 لنذهب 747 00:49:13,220 --> 00:49:14,680 طوال الوقت ، لاتستطيع قول سوى " لنذهب" دائماً 748 00:49:16,150 --> 00:49:17,620 إلى اين نحن ذاهبون 749 00:49:17,980 --> 00:49:19,080 أنا آسف 750 00:49:19,820 --> 00:49:21,650 إنه أمر مؤسف حقاً 751 00:49:23,120 --> 00:49:26,050 بسبب قضية إبنتك ، لابد وأنك تشعر بالحزن 752 00:49:26,420 --> 00:49:28,620 هذا كله خطأي 753 00:49:28,620 --> 00:49:31,180 هذه الفوضى كلها أتت بسببي أنا 754 00:49:32,650 --> 00:49:34,120 أرجوك ، عاقبني في المقابل 755 00:49:34,120 --> 00:49:35,950 هل تعلم لماذا أنت مخطيء؟ 756 00:49:36,680 --> 00:49:37,780 أبي! 757 00:49:37,780 --> 00:49:41,450 هل تعلم حقاً ماللذي إرتكبته ؟ 758 00:49:44,380 --> 00:49:47,680 لماذا إنخدعت بكذبة إبنتي ؟ 759 00:49:48,050 --> 00:49:49,520 على الرغم من إنها كذبت ، عليك أن تعاملها بشكل صحيح 760 00:49:49,520 --> 00:49:50,980 لماذا تجعلها تبكي ؟ 761 00:49:51,350 --> 00:49:53,180 يجب أن تتحمل مسؤولية جعلها تبكي 762 00:49:53,180 --> 00:49:55,750 لماذا جعلتها تحرج نفسها أمام العامة كلها؟ 763 00:49:56,480 --> 00:49:59,420 هل تعلم كم إتصالاً تلقينا مؤخراً وإجبرنا على تلقيه؟ 764 00:50:00,880 --> 00:50:03,450 هناك العديد من الرجال يصطفوا ليرضوا جونق آه جونق ، 765 00:50:03,450 --> 00:50:07,120 فقط حتى يتمكنوا من لمحها 766 00:50:10,050 --> 00:50:11,520 كلا، هذا لا يمكن أن يحدث 767 00:50:11,520 --> 00:50:12,620 أبي 768 00:50:12,620 --> 00:50:14,820 توقف عن الكذب 769 00:50:14,820 --> 00:50:16,280 طفلة فاسدة 770 00:50:17,750 --> 00:50:19,950 فقط تذكر أمر واحد 771 00:50:20,680 --> 00:50:23,250 هدف الحياه هو الحب 772 00:50:23,620 --> 00:50:27,650 الحياة بدون حب لا قيمة لها 773 00:50:28,750 --> 00:50:31,680 لقد جعلتموني أنتم اصدق بهذا 774 00:50:31,680 --> 00:50:35,720 لا يهم لو قام كل شخص منكم بالتضحية بكل شي من أجل الآخر 775 00:50:35,720 --> 00:50:37,550 هذه المشاعر النبيلة .. 776 00:50:38,280 --> 00:50:40,120 جميعكم أثبتتم ماادركته 777 00:50:40,850 --> 00:50:41,950 ، لهذا 778 00:50:41,950 --> 00:50:45,620 ، أنا فخوراً بعملكم الجيد 779 00:50:45,620 --> 00:50:48,550 حتى لو كان كل شخص في العالم يقذفكم بالحجارة 780 00:50:49,280 --> 00:50:50,750 أبي ... 781 00:50:53,680 --> 00:50:54,780 ، بالطبع 782 00:50:55,880 --> 00:50:59,180 بسبب غرور وإعتزاز إبنتي 783 00:50:59,180 --> 00:51:01,380 كذبت عليك مسبقاً 784 00:51:01,750 --> 00:51:04,320 لقد كان هذا تصرفاً طفولياً 785 00:51:05,050 --> 00:51:06,880 ولكن ، الآن .. 786 00:51:06,880 --> 00:51:08,720 إنها شخص مختلف الآن 787 00:51:08,720 --> 00:51:11,280 كلا ، في المستقبل ، سوف تستمر في التغيير 788 00:51:12,020 --> 00:51:15,320 سوف تتغير حتى أكثر ، بسبب 789 00:51:15,320 --> 00:51:17,880 قوة الحب الكبيره 790 00:51:19,720 --> 00:51:20,820 شكراً لك! 791 00:51:22,650 --> 00:51:24,480 شكراً على ماذا ؟ 792 00:51:25,580 --> 00:51:28,150 طالما أنك هنا بالفعل ، فلنحتسي الشراب 793 00:51:28,150 --> 00:51:29,620 الجولة الثانية ! 794 00:51:29,980 --> 00:51:30,720 أبي ! 795 00:51:30,720 --> 00:51:31,820 تجهز نفسياً 796 00:51:31,820 --> 00:51:34,020 هذه المرة ، بالتأكيد لن أتهاون معك 797 00:51:35,850 --> 00:51:37,680 لن أتهاون معك ، أيضاً 798 00:51:37,680 --> 00:51:39,150 سوف يتم تحديد الفائز حسب النتيجة 799 00:51:39,150 --> 00:51:40,250 جي جون 800 00:51:40,250 --> 00:51:41,350 إذا ، ماذا تفعل ؟ 801 00:51:41,350 --> 00:51:42,080 ماهذا ؟ 802 00:51:42,080 --> 00:51:43,920 المرة الأخيرة ، قمت بإعطاء مخلفات حساء 803 00:51:43,920 --> 00:51:45,750 هذه المرة ، ألن ينبغي أن يأتي دورك ؟ 804 00:51:45,750 --> 00:51:47,950 إسرع ، إذهب واعد بعض الوجبات الخفيفة 805 00:51:47,950 --> 00:51:49,420 حسناً ، لقد فمهت ! 806 00:51:49,420 --> 00:51:51,620 أجل! ، بالطبع ، بالطبع 807 00:52:04,820 --> 00:52:07,020 هل أنت متأكد أنه لاتوجد هناك اي مشكلة ؟ 808 00:52:07,020 --> 00:52:09,220 بالطبع ، من تظنينني ؟ 809 00:52:09,220 --> 00:52:11,420 هل نسيتي أن هيون جي جون مجموع من خمسة عناصر 810 00:52:12,150 --> 00:52:15,450 وسيم ، مسؤول 811 00:52:15,450 --> 00:52:18,380 ذكي ، متعلم ، مهذب 812 00:52:19,120 --> 00:52:22,050 المفضل بالنسبة لي هو كوني جميل 813 00:52:22,050 --> 00:52:24,980 لا أستطيع تحمل هذا اكثر ، كيف تستطيع الذهاب للمنزل هكذا ؟ 814 00:52:26,820 --> 00:52:27,550 تعالي هنا! 815 00:52:28,280 --> 00:52:29,380 أنت ثقيل ... 816 00:52:29,380 --> 00:52:30,480 أيها الرئيس ! 817 00:52:31,580 --> 00:52:33,050 بارك هوون! 818 00:52:33,420 --> 00:52:34,880 هل أنت بخير ؟ 819 00:52:34,880 --> 00:52:36,720 بسبب الرئيس ، يبدو ان الأمر اصبح صعباً عليكي .. 820 00:52:36,720 --> 00:52:37,820 أنا آسفه 821 00:52:37,820 --> 00:52:38,920 لابأس 822 00:52:38,920 --> 00:52:40,380 هيا ، هيا . سوف آخذك للمنزل 823 00:52:40,380 --> 00:52:41,850 إنتظر .. إنتظر دقيقة 824 00:52:41,850 --> 00:52:42,580 ماذا ؟ 825 00:52:42,580 --> 00:52:43,320 بارك هوون ؟ 826 00:52:43,320 --> 00:52:44,050 أجل ؟ 827 00:52:44,050 --> 00:52:45,150 هل تعلم مالذي افكر به ؟ 828 00:52:45,150 --> 00:52:46,250 ماذا ؟ 829 00:52:46,250 --> 00:52:49,920 يجب ان تذهب داخل السيارة أولاً 830 00:52:49,920 --> 00:52:50,280 ماذا ؟ 831 00:52:50,280 --> 00:52:52,120 مالذي تقوم به ! إدخل بسرعة 832 00:52:52,120 --> 00:52:54,680 هيا ! إدخل بسرعة 833 00:52:54,680 --> 00:52:56,150 بسرعة ، إلى الداخل 834 00:52:56,150 --> 00:52:58,350 حسناً ، لقد فهمت 835 00:52:58,350 --> 00:52:59,450 أقضوا وقتاً ممتعاً رجاءاً 836 00:52:59,450 --> 00:53:01,650 كلا ... هذا .. كيف ؟ 837 00:53:08,250 --> 00:53:09,350 هيا ، تراجع 838 00:53:09,350 --> 00:53:10,820 - هيا! - آه جونق! 839 00:53:12,650 --> 00:53:13,750 مالذي تقوم به ؟ 840 00:53:14,850 --> 00:53:15,950 آه جونق 841 00:53:17,420 --> 00:53:18,520 أنتي 842 00:53:20,720 --> 00:53:22,180 هل سوف تصبحين إمرأتي ؟ 843 00:53:22,180 --> 00:53:24,380 لماذا تقول هذا فجأة ؟ 844 00:53:24,380 --> 00:53:26,220 ألم يقل والدكي ... 845 00:53:26,220 --> 00:53:28,420 أن هناك الكثير من الرجال يصطفون ... 846 00:53:28,420 --> 00:53:30,250 إذا ، أنت قلق الآن ؟ 847 00:53:30,250 --> 00:53:30,980 كلا 848 00:53:32,080 --> 00:53:33,550 أنا أشعر بالغيرة 849 00:53:34,650 --> 00:53:35,750 حقاً ... 850 00:53:36,480 --> 00:53:37,950 هل تصبحين إمرأتي ؟ 851 00:53:37,950 --> 00:53:39,050 لا أريد 852 00:53:39,780 --> 00:53:43,820 بعدما عرف العالم كله عن علاقتنا 853 00:53:44,920 --> 00:53:47,120 لازلتي تريدين الإنفصال عني ؟ 854 00:53:47,850 --> 00:53:51,150 هل أنت تتقدم لخطبتي الآن ؟ 855 00:53:51,150 --> 00:53:52,620 حتى أنك سكراناً 856 00:53:52,620 --> 00:53:53,720 بالطبع 857 00:53:53,720 --> 00:53:54,820 سوف أعتبر هذا 858 00:53:56,650 --> 00:53:58,120 منتصف المدة 859 00:53:59,580 --> 00:54:01,050 تقييم منتصف المدة 860 00:54:01,780 --> 00:54:04,720 ، على أي حال ، جونق آه جونق 861 00:54:05,080 --> 00:54:07,650 لقد أكتفيت 862 00:54:08,380 --> 00:54:12,420 جونق آه جونق ! لقد اكتفيت من الأمر 863 00:54:14,250 --> 00:54:17,550 جونق آه جونق ملكي! 864 00:54:17,920 --> 00:54:19,020 أيها الرئيس! 865 00:54:19,020 --> 00:54:21,950 لقد حصلت على جونق آه جونق أولا 866 00:54:21,950 --> 00:54:22,680 أعلم ... 867 00:54:22,680 --> 00:54:23,050 بحذر .. بحذر .. 868 00:54:23,050 --> 00:54:25,250 جونق آه جونق ملكي الآن 869 00:54:28,180 --> 00:54:30,020 سوف أعتني بالرئيس 870 00:54:30,380 --> 00:54:31,850 - أرجوك قد بحذر - إنها لي 871 00:54:32,220 --> 00:54:33,320 لاتصبح هكذا 872 00:54:33,320 --> 00:54:36,620 جونق آه جونق ، إنتي ملكي من الآن ولاحقاً 873 00:54:36,620 --> 00:54:37,720 ياإللهي 874 00:54:38,450 --> 00:54:39,550 ياإللهي إنتبه 875 00:54:39,920 --> 00:54:41,380 آه جونق! 876 00:54:48,720 --> 00:54:49,820 أوبا؟ 877 00:54:50,180 --> 00:54:53,120 يعتقد أنه أوبا ؟ هذا ناضج جداً 878 00:54:56,050 --> 00:54:59,350 جونق آه جونق ملكي 879 00:55:00,080 --> 00:55:03,020 جونق آه جونق ملكي ؟ 880 00:55:03,750 --> 00:55:06,680 جونق آه جونق ملكي ! 881 00:55:06,680 --> 00:55:10,350 لاأريد هذا ! تعتقد أنني ملكك فقط لأنك تريد هذا ؟ 882 00:55:12,180 --> 00:55:15,850 جونق آه جونق ملكي ! 883 00:55:17,680 --> 00:55:18,780 حسناً. 884 00:55:21,720 --> 00:55:23,180 إذا كنت ملكك ، أنا ملكك إذا 885 00:55:25,020 --> 00:55:26,120 مالذي علي فعله ؟ 886 00:55:26,120 --> 00:55:27,220 هل هذا صحيح ؟ 887 00:55:52,520 --> 00:55:53,250 إعتباراً من الآن 888 00:55:53,620 --> 00:55:57,280 شكلت مجموعة ذهب و الصين مشروعاً مشتركاً 889 00:55:57,280 --> 00:55:58,380 من هذه النقطه 890 00:55:58,750 --> 00:56:02,420 دعونا نعمل نحو فندق العالمية اعظم سلسلة فنادق 891 00:56:06,450 --> 00:56:08,650 لن أخذلكم أبداً 892 00:56:09,750 --> 00:56:12,320 لقد قرأت مقالات الصحف عنك 893 00:56:12,320 --> 00:56:15,980 بسببي ، لقد تظاهرت بكونك رجل وزوجته 894 00:56:15,980 --> 00:56:20,380 ولكن أيضاً بسببي ، لقد قابلت إمرأة جيده 895 00:56:20,380 --> 00:56:24,420 لقد قمت بمسح بعض المفاهيم الخاطئة أيضاً 896 00:56:24,420 --> 00:56:25,150 شكراً لك! 897 00:56:25,150 --> 00:56:28,450 سوف أعقد مأدبة عشاء مساء الغد 898 00:56:28,450 --> 00:56:31,020 يجب أن تأتي للمأدبة 899 00:56:31,020 --> 00:56:35,050 زوجتي سترغب بمقابلة جونق آه جونق 900 00:56:35,050 --> 00:56:37,250 حسناً ، سنأتي بالطبع معاً 901 00:56:37,250 --> 00:56:38,350 جيد. 902 00:56:50,080 --> 00:56:51,550 الرئيس شين ؟ 903 00:56:51,550 --> 00:56:53,020 لا بأس بهذا 904 00:56:53,380 --> 00:56:54,850 هل أنا مسموح لي بالحضور ؟ 905 00:56:54,850 --> 00:56:57,420 زوجة شين ترغب برؤيتك 906 00:56:57,420 --> 00:56:59,980 والرئيس شين قال إنه يجب أن نأتي معاً 907 00:57:01,450 --> 00:57:03,280 لاتقلقي ، سوف نذهب معاً 908 00:57:03,280 --> 00:57:05,120 أنا عاطلة عن العمل حالياً 909 00:57:05,120 --> 00:57:07,680 لايبدوا الأمر ملائماً لحظوري هناك 910 00:57:07,680 --> 00:57:08,420 لماذا ؟ 911 00:57:08,420 --> 00:57:10,250 وجه جميل كهذا ... 912 00:57:12,820 --> 00:57:13,920 ماذا عن هذا المكان ؟ 913 00:57:13,920 --> 00:57:16,480 هل يجب أن أملك لنفسي مقهى كهذا ؟ 914 00:57:16,480 --> 00:57:18,320 لقد سمعت أن الدخل جيد جداً 915 00:57:18,680 --> 00:57:19,780 حقاً ؟ 916 00:57:20,520 --> 00:57:22,720 إذا أردتي ذلك ، لا بأس بفتح بعض المحلات 917 00:57:22,720 --> 00:57:24,550 لابأس ، أيها الرئيس هيون 918 00:57:24,550 --> 00:57:25,650 أريد أن اعتمد على نفسي لفتح هذا المحل 919 00:57:25,650 --> 00:57:27,850 على أي حال ، يجب أن تأتي للمأدبة معي 920 00:57:27,850 --> 00:57:29,320 لاتستطيعين رفض الأمر 921 00:57:37,380 --> 00:57:39,220 هل يبدوا هذا ناضجاً جداً ؟ 922 00:57:43,250 --> 00:57:45,080 يبدو رث جداً 923 00:57:45,820 --> 00:57:47,280 لقد أرتديت هذا مسبقاً قبل يومين 924 00:57:47,280 --> 00:57:49,480 واو ، ماذا بالنسبة لهذا ؟ 925 00:57:50,220 --> 00:57:51,680 أوه ، هذا صحيح . إنه قصير جداً 926 00:57:52,050 --> 00:57:53,520 سأرغب بعمل حمية لو علمت بهذا مبكراً 927 00:57:55,350 --> 00:57:59,380 أوه أجل ، يمكنني إبراز منحنيات الجينز 928 00:57:59,380 --> 00:58:00,480 علاوة على ذلك إنه بسيط ومريح 929 00:58:06,720 --> 00:58:11,850 هذه الحقيقة ، أريد أن اشكر الرئيس هيون 930 00:58:11,850 --> 00:58:14,420 لقد قمت بتجهيز هذه المأدبة 931 00:58:14,420 --> 00:58:16,980 بسبب رغبة زوجتي برؤيتها 932 00:58:17,350 --> 00:58:18,820 هذه خيبة أمل 933 00:58:18,820 --> 00:58:21,020 هذه المأدبة لم تقام من أجلنا ؟ 934 00:58:21,750 --> 00:58:22,850 بالضبط. 935 00:58:22,850 --> 00:58:24,680 بسبب فرصة مقابلة زوجة الرئيس شين 936 00:58:24,680 --> 00:58:26,150 لقد كننا نشغر بالحماس الزائد لهذا الأمر 937 00:58:26,150 --> 00:58:29,820 كلا ، نحن شاكرين لحضوركم 938 00:58:34,580 --> 00:58:35,320 الممثل بارك! 939 00:58:36,050 --> 00:58:37,520 آه ، تعال وقدم نفسك أيضاً 940 00:58:38,250 --> 00:58:41,550 لقد سمعت إسمك الشريف عن طريق الممثل بارك 941 00:58:43,020 --> 00:58:44,480 إذا ، أنت صحفي ؟ 942 00:58:44,480 --> 00:58:46,320 أجل ، أعتني بي رجاءاً 943 00:58:46,680 --> 00:58:48,150 أليس الأمر أن تعتني بي أنت في المقابل ؟ 944 00:58:48,150 --> 00:58:51,820 لقد قال إنه يتمنى مقابلة الرئيس شين في مناسبة كهذه 945 00:58:51,820 --> 00:58:53,280 لذا سمحنا له بالقدوم 946 00:58:53,280 --> 00:58:54,750 لا أعلم إن كان هذا سيتسبب لك بأي مشكلة ؟ 947 00:58:54,750 --> 00:58:56,580 كلا ، لقد أبليت حسناً 948 00:58:56,580 --> 00:58:58,420 كلا ، لقد أبليت حسناً جداً 949 00:59:05,020 --> 00:59:07,950 مرحباً ، مرحباً ، جونق آه جونق 950 00:59:11,250 --> 00:59:14,180 من هذه ؟ الموظفة جونق آه جونق 951 00:59:15,650 --> 00:59:17,120 مرحباً ، الرئيس شين 952 00:59:17,120 --> 00:59:18,220 سيدتي 953 00:59:24,080 --> 00:59:25,920 أريد أن اعانقك 954 00:59:25,920 --> 00:59:29,950 عندما كنت حزينة بسبب أمي 955 00:59:29,950 --> 00:59:32,520 قمتي بمعانقتي أيضاً 956 00:59:35,080 --> 00:59:36,550 هل أنتي بخير ؟ 957 00:59:36,920 --> 00:59:39,120 يبدوا أنها معجبة بها أكثر مني 958 00:59:40,950 --> 00:59:43,880 نحن شاكرين جداً لها 959 00:59:43,880 --> 00:59:48,650 آنسة جونق آه جونق ، لقد تمنيت أن نتقابل 960 00:59:48,650 --> 00:59:50,850 حتى أظهر لكي إمتناني 961 00:59:52,320 --> 00:59:53,780 لاعليك 962 00:59:54,520 --> 00:59:58,180 لم أكن قادرة على فعل المزيد ، أنا آسفه 963 00:59:58,180 --> 01:00:00,020 شكراً لقدومك 964 01:00:01,120 --> 01:00:03,320 شكراً لدعوتي أياي 965 01:00:07,720 --> 01:00:09,180 مرحباً 966 01:00:12,480 --> 01:00:13,580 أعذروني رجاءاً 967 01:00:18,720 --> 01:00:19,820 دقيقة واحدة 968 01:00:26,420 --> 01:00:27,150 مالأمر ؟ 969 01:00:28,250 --> 01:00:29,720 عمتي ، أنتي تحبين هذا أليس كذلك ؟ 970 01:00:30,820 --> 01:00:32,650 كان عليك إخباري أولاً 971 01:00:32,650 --> 01:00:34,850 سوف تشاهديننا حين نأتي ، إذا لماذا علي إخباركي اولاً 972 01:00:34,850 --> 01:00:35,950 ذلك سوف يزعجك فقط 973 01:00:35,950 --> 01:00:38,150 طالما أنك تعلم هذا ، كيف تمكنت من الأستمرار بفعله ؟ 974 01:00:38,520 --> 01:00:39,980 اليوم السيد شين وزوجتة 975 01:00:39,980 --> 01:00:42,920 يريدون رؤيتها أكثر مما أريد رؤيتها 976 01:00:44,020 --> 01:00:44,750 مقابلة جونق آه جونق ؟ 977 01:00:44,750 --> 01:00:47,320 أجل ، لذا أتمنى أن لاتبالغي في ردة فعلك 978 01:00:47,320 --> 01:00:49,150 عديم الإحساس ، عديم الإحساس حقاً 979 01:00:49,150 --> 01:00:51,720 أنت بالطبع تعلم أن والدي جين جو هنا 980 01:00:52,820 --> 01:00:54,280 هذا صحيح 981 01:00:55,750 --> 01:00:56,850 أنا آسف 982 01:01:01,250 --> 01:01:03,450 لقد زودتني بموضوع جيد اليوم 983 01:01:04,180 --> 01:01:05,280 أي موضوع ؟ 984 01:01:05,280 --> 01:01:09,680 كيف تشعرين كونك إمرأة رئيس فندق العالمية ؟ 985 01:01:11,520 --> 01:01:12,980 من هو ذلك الشخص ؟ 986 01:01:14,820 --> 01:01:16,280 شخص قريب من الممثل بارك 987 01:01:21,780 --> 01:01:23,980 هل أنت تقوم بمقابلة الآن ؟ 988 01:01:23,980 --> 01:01:25,450 ياإللهي ، أنا آسف 989 01:01:25,450 --> 01:01:26,550 لا أعلم إذا كان هذا نوعاً من المرض 990 01:01:26,550 --> 01:01:28,020 أو ربما أنا فضولي تجاه بعض الأمور 991 01:01:28,020 --> 01:01:29,480 لقد توصلت إليها بدون إدراك 992 01:01:29,480 --> 01:01:31,320 لايهم الأمر 993 01:01:31,320 --> 01:01:34,250 إذاً سوف أسأل بعض الأسئلة 994 01:01:34,620 --> 01:01:38,280 كيف تشعرين تجاه تحولك إلى سندريلا فجأه ؟ 995 01:01:40,480 --> 01:01:42,320 سندريلا ؟ 996 01:01:44,150 --> 01:01:45,250 سندريلا ؟ 997 01:01:45,980 --> 01:01:48,920 أعتقد أن السؤال يجب أن يوجه لي مباشرة 998 01:01:49,280 --> 01:01:52,220 بسبب هذه المرأة ، لقد أصبحت أميراً 999 01:01:53,320 --> 01:01:54,420 آه ، حقاً 1000 01:01:54,780 --> 01:01:56,980 أرى ذلك ، هذه هي الحالة إذا 1001 01:01:56,980 --> 01:01:59,550 ولكن لما يجب علينا أن نجاوب أسئلتك ؟ 1002 01:02:01,750 --> 01:02:04,320 ماخطبك ؟ حقاً لئيم 1003 01:02:04,320 --> 01:02:05,780 ايها الصحفي وونق ، رجاءاً ، لانريد المزيد من الأسئلة 1004 01:02:07,620 --> 01:02:08,720 في مناسبة رائعة كهذه 1005 01:02:08,720 --> 01:02:10,920 على الرغم من كوني فضولي ، علينا أن نكون صبورين 1006 01:02:10,920 --> 01:02:12,020 أعتذر. 1007 01:02:18,250 --> 01:02:19,350 دقيقة واحده 1008 01:02:21,550 --> 01:02:23,020 مرحباً ؟ 1009 01:02:23,020 --> 01:02:24,120 =الموظفة جونق آه جونق= 1010 01:02:24,120 --> 01:02:25,950 أجل ، من معي ؟ 1011 01:02:25,950 --> 01:02:29,980 =لقد أتصلت بك لأبلغك بقرار اللجنة التأديبية = 1012 01:02:29,980 --> 01:02:31,820 أجل 1013 01:02:31,820 --> 01:02:35,480 =جونق آه جون ، لقد تم فصلك = 1014 01:02:38,420 --> 01:02:39,880 =أنا آسف= 1015 01:02:40,620 --> 01:02:43,920 =وداعاً= 1016 01:02:50,150 --> 01:02:51,250 عن ماذا كانت تلك المكالمة ؟ 1017 01:02:57,850 --> 01:02:59,320 جي جون ، أنا آسفة 1018 01:03:00,050 --> 01:03:02,250 يجب أن أغادر أولاً 1019 01:03:20,580 --> 01:03:21,680 أنا آسفة 1020 01:03:24,980 --> 01:03:26,080 أنا آسفة جداً ... 1021 01:03:30,850 --> 01:03:35,980 أنا آسفة .. أنا آسفة 1022 01:03:38,550 --> 01:03:39,650 أنا آسفة 1023 01:03:43,680 --> 01:03:44,780 آه جونق ! 1024 01:03:45,880 --> 01:03:46,620 آه جونق ! 89465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.