Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,040
الرئيس هيون .. لم يكذب
2
00:00:18,420 --> 00:00:20,990
- إنه هيون جي جون
- هيون جي جون!
3
00:00:22,820 --> 00:00:27,220
تلك الأكاذيب .. أنا من قمت بإطلاقها
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,050
- تعال هنا
- هيا! إسرع!
5
00:00:32,720 --> 00:00:33,820
أنا ...
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,850
أنا الشخص اللذي قال بإنه متزوج
من الرئيس هيون جي جون
7
00:00:37,850 --> 00:00:39,690
الأمر الذي سبب له جميع هذه المشاكل
8
00:00:39,690 --> 00:00:42,250
من أنتي ؟ هل تستطيعين رجاءاً التعريف عن نفسك ؟
9
00:00:45,920 --> 00:00:47,390
أرجوك قل شيئاً
10
00:00:48,850 --> 00:00:51,050
أنا من وزارة الثقافة والسياحة
11
00:00:53,620 --> 00:00:56,190
الموظفة الحكومية جونق آه جونق
12
00:00:58,750 --> 00:01:00,950
أرجوك قل شيئاً !
13
00:01:09,390 --> 00:01:11,950
مالدافع الذي جعلك تكذبين في مسألة زواجك ؟
14
00:01:11,950 --> 00:01:13,050
كيف تقربتي منه ؟
15
00:01:13,050 --> 00:01:15,620
ماذا كان دافعك ؟ هل هو المال ؟ أرجوكي وضحي لنا
16
00:01:15,620 --> 00:01:17,450
أرجوكي إشرحي الأمر
17
00:01:17,820 --> 00:01:20,020
أنا فقط ...
18
00:01:20,750 --> 00:01:23,690
أخبرت صديقاتي ..
19
00:01:25,150 --> 00:01:28,820
بأنني تزوجت برجل غني وقوي مثل الرئيس هيون جي جون
20
00:01:28,820 --> 00:01:32,850
وأصبحت زوجته
21
00:01:33,590 --> 00:01:37,990
لذا ، كذبت وقلت أنني تزوجت به
22
00:01:38,720 --> 00:01:41,290
أمام الرئيس شين وزوجته
23
00:01:43,120 --> 00:01:46,420
وتظاهرت أيضاً بكوني زوجته
24
00:01:46,420 --> 00:01:48,990
هل تقولين أنك خدعتي الرئيس هيون جي جون ؟
25
00:01:48,990 --> 00:01:52,290
وإنه كان مجبوراً أن يتماشى مع المسألة ويتظاهر بإنه زوجك ؟
26
00:01:54,480 --> 00:01:55,220
أجل
27
00:01:55,950 --> 00:01:58,890
السيد هيون جي جون
28
00:02:00,350 --> 00:02:03,650
خبر الزواج كان بالفعل إنتشر في الأرجاء
29
00:02:03,650 --> 00:02:06,220
لذا ، لم يكنه أن يبقى آمناً
30
00:02:08,050 --> 00:02:15,020
لهذا السبب لم يستطع كشف السبب
للرئيس شين وزوجته
31
00:02:16,850 --> 00:02:19,790
إنها غلطتي بالكامل
32
00:02:20,150 --> 00:02:22,720
السيد هيونق جي جون لم يقم بأي شيء خاطىء ..
33
00:02:23,450 --> 00:02:25,650
لقد كنت سبب كل شيء
34
00:02:25,650 --> 00:02:29,690
لماذا مضي السيد هيون جي جون بهذه الكذبة طويلاً ؟
35
00:02:30,420 --> 00:02:38,120
أنا .. لقد خشيت من إنكشاف كذبتي
36
00:02:38,850 --> 00:02:41,420
لقد كنت خائفة
37
00:02:43,250 --> 00:02:49,490
لذا ، قلت له أنني سوف أساعده في التواصل مع الرئيس شين
38
00:02:50,220 --> 00:02:51,690
وأيضاً ...
39
00:02:52,420 --> 00:02:56,450
قمنا بتوقيع عقد ينص على الحفاظ على هذه الكذبة كسر
40
00:02:56,450 --> 00:02:58,650
لذا ، تقربت منه بقصد
41
00:02:58,650 --> 00:03:00,490
حتى لو كان الأمر هكذا ، مالذي أردته منه ؟
42
00:03:00,490 --> 00:03:03,050
مالذي كان في محتوى العقد ؟
43
00:03:05,250 --> 00:03:07,820
إنتظروا قليلاً ، إخبرينا بالمزيد
44
00:03:21,390 --> 00:03:22,850
-=الحلقة 14=-
45
00:03:33,120 --> 00:03:35,690
=الرقم اللذي طلبته غير متوفر حالياً=
46
00:03:36,790 --> 00:03:38,620
الرأي العام ضار جداً
47
00:03:38,620 --> 00:03:40,450
لقد طلبت منهم أن يغيروا التقرير ،
48
00:03:40,450 --> 00:03:41,550
ولكنهم رفضوا الأمر
49
00:03:41,550 --> 00:03:44,850
يبدوا أنهم شعروا بالملل وجاؤا لنا مسرعين مع هذه الأخبار
50
00:03:44,850 --> 00:03:45,950
ماذا علي أن أفعل ، أيها الرئيس ؟
51
00:03:45,950 --> 00:03:48,890
جونق آه جونق لم تكشف الأمر بعد ، أليس كذلك ؟
52
00:03:48,890 --> 00:03:53,650
أجل ، ولكن الصحفيين يحاولون جعلها تتحدث
53
00:03:55,850 --> 00:03:57,690
-=عمتي=-
54
00:04:00,620 --> 00:04:01,720
أجل عمتي .
55
00:04:01,720 --> 00:04:06,120
الصحفيين ذهبوا للفندق ، لذا
لاتذهب هناك الآن ، تعال لمنزلي
56
00:04:06,850 --> 00:04:09,790
كلا ، سوف أشرح الأمر لهم بنفسي
57
00:04:09,790 --> 00:04:11,990
لقد أخبرتك مسبقاً بإنه لاداعي للشرح
58
00:04:11,990 --> 00:04:12,720
ماذا ؟
59
00:04:12,720 --> 00:04:16,390
جونق آه جونق بالطبع قامت بشرح كل شيء خارج مكتبك
60
00:04:16,750 --> 00:04:20,050
مالذي تقصدينه بهذا ؟
61
00:04:20,050 --> 00:04:23,350
لقد بدأت كل ماحدث لك بسبب
الكذبة اللتي قامت بها
62
00:04:23,350 --> 00:04:25,190
جونق آه جونق حيرت الجميع
63
00:04:25,190 --> 00:04:28,120
=لذا ، إهدأ فقط للحظات =
64
00:04:28,850 --> 00:04:33,620
ماذا ؟ ماللذي تتحدثين عنه ، عمتي ؟
65
00:04:33,620 --> 00:04:36,550
على أي حال ، تعال فقط إلى منزلي فوراً
66
00:04:43,890 --> 00:04:46,820
توقف وغير مسار السياره إلى شين ان-دونق
67
00:04:47,550 --> 00:04:50,850
ماذا ؟ أليس علينا مقابلة الرئيس شين أولاً ؟
68
00:04:50,850 --> 00:04:52,320
لقد قلت غير مسارك !
69
00:05:08,820 --> 00:05:10,290
لماذا فعلتي هذا ؟
70
00:05:10,290 --> 00:05:13,590
كل شيء كان بسببي
71
00:05:13,590 --> 00:05:18,350
هل فكرتي في وضعك الخاص ؟
72
00:05:20,920 --> 00:05:23,490
أجل ، لقد فكرت كثيراً
73
00:05:24,590 --> 00:05:26,420
يجب أن تعودي أولاً
74
00:05:26,420 --> 00:05:28,990
سوف أخبر الرئيس أن يتصل بك فور وصوله
75
00:05:28,990 --> 00:05:31,190
لابأس بالأمر ، سوف أبحث عن تاكسي فقط
76
00:05:31,190 --> 00:05:34,850
فقط خذي السيارة ، تبدين متعبه
77
00:05:34,850 --> 00:05:37,790
حقاً لابأس بالأمر ، سوف أواصل طريقي
78
00:05:41,450 --> 00:05:42,550
هذا ..
79
00:05:43,290 --> 00:05:45,120
لقد وجدوه ملقى على الأرض
80
00:05:58,320 --> 00:06:01,620
أحضر لها تاكسي ، ولاتجعل الصحفيين يرونها
81
00:06:12,990 --> 00:06:15,550
هي ، دعونا نذهب ، لنذهب!
82
00:06:15,550 --> 00:06:18,120
عزيزي ، أنا هنا
83
00:06:19,220 --> 00:06:22,520
هيون جي جون ، حتى تذهب سو ران للخارج ..
84
00:06:55,520 --> 00:06:56,990
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...=
85
00:08:06,650 --> 00:08:08,120
=نحن غير قادرين على توصيل المكالمة ...=
86
00:08:18,390 --> 00:08:19,120
يجب أن تذهبي أولا
87
00:08:19,120 --> 00:08:22,050
سوف أطلب من الرئيس أن يتصل بك فور وصوله
88
00:09:03,380 --> 00:09:06,290
-=هيون جون=-
89
00:09:21,080 --> 00:09:24,750
=الشخص اللذي تقوم بطلبه قام بإغلاق هاتفه .. =
90
00:09:33,920 --> 00:09:37,220
-=من هي هذه الإمرأه التي استولت على رئيس فندق العالمية ؟
هل هي باحثة عن الكنوز أم موظفة حكومية ؟=-
91
00:10:44,680 --> 00:10:48,350
هل .. تناولتي شيئاً ؟
92
00:10:49,820 --> 00:10:54,220
لقد عدت بأمان
93
00:10:55,320 --> 00:10:56,780
آه ..
94
00:10:59,720 --> 00:11:02,280
هل كنتي بخير ؟
95
00:11:04,480 --> 00:11:05,950
أجل ...
96
00:11:09,980 --> 00:11:12,550
أنا بخير
97
00:12:15,980 --> 00:12:17,820
هل نمتي جيداً ؟
98
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
هل رأيت ذلك ؟
99
00:12:29,550 --> 00:12:31,750
بالطبع ، لقد رأيته
100
00:12:33,950 --> 00:12:35,780
أبي ...
101
00:12:37,980 --> 00:12:40,550
أنا آسفة ، أبي
102
00:12:40,550 --> 00:12:43,120
لقد خذلتك ، أليس كذلك ؟
103
00:12:43,120 --> 00:12:44,580
تشعر بخيبة أمل معي ,
104
00:12:44,580 --> 00:12:46,420
وتشعر أيضاً بخيبة أمل مع جي جون
105
00:12:48,250 --> 00:12:49,350
ولكن ..
106
00:12:49,350 --> 00:12:51,550
أنا لا أصدق مايقولونه
107
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
آه جيونق ..
108
00:12:57,420 --> 00:13:02,180
القانون سيكشف عن الحقيقة
109
00:13:02,180 --> 00:13:05,850
من هو البريء ومن هو المخطىء
110
00:13:05,850 --> 00:13:08,780
ومن هو الجاني الحقيقي
111
00:13:09,520 --> 00:13:12,080
ولكن ...
112
00:13:12,080 --> 00:13:17,950
أحياناً ، ليس من السهل كشف الحقيقة
113
00:13:17,950 --> 00:13:20,150
على الرغم من أنه مؤسف ،
114
00:13:20,150 --> 00:13:21,980
هكذا يعمل الكون
115
00:13:23,080 --> 00:13:27,120
هي ، ولكن أنا والدك
116
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
من الغريب ، أب يعمل في القانون ويعرف الحقيقه كامله
117
00:13:32,620 --> 00:13:34,820
ذلك الرجل ، هيون جي جون ..
118
00:13:34,820 --> 00:13:38,850
إنه حقاً ليس رجلاً سيئاً
119
00:13:38,850 --> 00:13:41,420
أليس هذا صحيحاُ ؟
120
00:13:45,820 --> 00:13:49,480
ولكن كيف علمت هذا ؟
121
00:13:49,480 --> 00:13:52,420
يستطيع أن يشرب أفضل مني
122
00:13:52,420 --> 00:13:54,980
هراء
123
00:13:54,980 --> 00:13:56,820
هل أنت حقاً بروفسور ؟
124
00:13:56,820 --> 00:14:00,120
بروفسور في مدرسة القانون ، يجب عليك على الأقل أن تريني دليلاً
125
00:14:00,120 --> 00:14:03,420
لايوجد هناك داعي لإثباته ، أنها الحقيقة الواضحة
126
00:14:03,420 --> 00:14:06,720
الأشخاص اللذين يعرفونك جيداً سوف يدركون هذا
127
00:14:06,720 --> 00:14:08,920
أبي
128
00:14:08,920 --> 00:14:11,120
ماذا يجب أن افعل ؟
129
00:14:12,580 --> 00:14:14,420
يا إللهي
130
00:14:14,420 --> 00:14:16,980
إبنتي الجميلة
131
00:14:18,820 --> 00:14:22,120
لابأس ، لابأس
132
00:14:25,420 --> 00:14:27,250
=التالي في العناوين الرئيسية =
133
00:14:27,250 --> 00:14:29,820
=موظفة حكومية من وزارة الثقافة والسياحة =
134
00:14:29,820 --> 00:14:32,020
=إستهدفت رئيس فندق معروف =
135
00:14:32,020 --> 00:14:34,580
=وقامت بنشر الإشاعات عن زواجها به =
136
00:14:34,580 --> 00:14:36,420
=لماذا فعلت هذا ؟ =
137
00:14:36,420 --> 00:14:38,620
=الصحفي لي جي قام بعمل مقابلة =
138
00:14:38,620 --> 00:14:41,550
=طبعاً لمستقبل المجموعة العالمية =
139
00:14:41,550 --> 00:14:43,750
=الرئيس جي جون صاحب فندق العالميه =
140
00:14:43,750 --> 00:14:47,050
- عزيزي ، عزيزي ، تعال وإنظر
=بشكل جيد وعائلة ناجحة =
141
00:14:47,050 --> 00:14:49,620
- لماذا تخرج جونق آه جونق ؟
=دائماً يجذب إهتمام العديد من النساء في كافة الأعمار=
142
00:14:49,620 --> 00:14:51,080
مالأمر ؟ مالأمر ؟
143
00:14:51,080 --> 00:14:52,550
=إمرأة الوظيفة الحكومية أختارت الزواج المزيف
ونشرت إشاعات عن زواجهما=
144
00:14:52,550 --> 00:14:55,480
=الموظفة الحكومية استعملت الإشاعات
لتقوم بعملية إحتيالات وتقوم بتهديده =
145
00:14:55,480 --> 00:14:56,950
=مسببة ثرثرة عامة عن هذا الأمر=
146
00:14:58,050 --> 00:15:02,450
=لقد إعترفت الموظفة بعد ظهر أمس ، بتحريض
الرئيس هيون على القيام بمثل هذا الشيء =
147
00:15:02,450 --> 00:15:03,920
لقد رأيته بالفعل
148
00:15:03,920 --> 00:15:04,650
رأيته ؟
149
00:15:04,650 --> 00:15:05,750
متى ؟
150
00:15:05,750 --> 00:15:07,580
لماذا لم تخبرني بعدما رأيته ؟
151
00:15:07,580 --> 00:15:09,050
بالأمس ...
152
00:15:09,050 --> 00:15:10,880
آه جيونق أتت إلي ، وأخبرتني أنها تورطت بالعديد من المشاكل
153
00:15:10,880 --> 00:15:12,720
وطلبت مني مساعدتها قانونياً
154
00:15:12,720 --> 00:15:15,280
ولماذا تخبرني الآن فقط ؟
155
00:15:15,280 --> 00:15:17,850
يجب أن أحمي سرية موكلي
ألا تفهمين هذا ؟
156
00:15:17,850 --> 00:15:20,420
سرية ، حتى علي ؟
157
00:15:20,420 --> 00:15:21,520
أين الهاتف ؟
158
00:15:21,520 --> 00:15:22,620
سوف أتصل بها أولاً
159
00:15:22,620 --> 00:15:24,080
لاتزعجي نفسك ، لن تجيب
160
00:15:24,080 --> 00:15:24,820
مالخطب ؟
161
00:15:24,820 --> 00:15:26,650
كيف علمت بهذا ؟
162
00:15:26,650 --> 00:15:28,480
هل أنت تواعدها ؟
163
00:15:29,220 --> 00:15:31,420
هل هذا أمر يجب عليكي قوله الآن ؟
164
00:15:31,420 --> 00:15:34,720
بعد توافقنا لبضعه أيام
تريدين إفساد كل شيء مرة أخرى !
165
00:15:41,320 --> 00:15:42,420
غير معقول !
166
00:15:42,420 --> 00:15:44,250
لذا، إذن ..
167
00:15:44,250 --> 00:15:46,080
الإشاعه القديمه عن موظفة حكومية
من وزارة الثقافة والسياحة
168
00:15:46,080 --> 00:15:49,380
اللتي تزوجت بالرئيس هيون جي جون
169
00:15:50,850 --> 00:15:53,420
كانوا يتحدثون عن جونق آه جونق ؟
170
00:15:53,420 --> 00:15:54,880
بالضبط
171
00:15:54,880 --> 00:15:56,720
لا أستطيع تصديق هذا
172
00:15:56,720 --> 00:15:58,180
هي ، حتى إنها سلمت إستقالتها
173
00:15:58,180 --> 00:16:01,480
على الرغم من انه امر لايصدق ،
الأمر حصل امامنا
174
00:16:01,480 --> 00:16:02,220
حتى لو كان كذلك ...
175
00:16:02,220 --> 00:16:03,680
لاتقل المزيد ..
176
00:16:03,680 --> 00:16:04,780
عد للعمل
177
00:16:04,780 --> 00:16:07,720
منذ الآن ، كونوا حذرين مما تقولونه ، حسناً ؟
178
00:16:07,720 --> 00:16:09,180
أجل.
179
00:16:13,950 --> 00:16:14,680
مسؤل القسم!
180
00:16:14,680 --> 00:16:18,350
المعاملة الخاصة من قبل الموظفه جونق آه جونق
ورئيس فندق العالمية تم نشرها
181
00:16:21,650 --> 00:16:23,480
أنا آسفة جداً
182
00:16:23,480 --> 00:16:25,320
كل هذا بسببي
183
00:16:25,320 --> 00:16:26,050
الموظفة جونق آه جونق
184
00:16:26,050 --> 00:16:27,150
جونق
185
00:16:28,980 --> 00:16:30,820
تعالي وتحدثي معي
186
00:16:38,150 --> 00:16:39,250
تفضلي
187
00:16:47,680 --> 00:16:51,350
كان يجب عليكي ان تأتي لي أولاً عند حدوث شيء كهذا ، ثم نصححه
188
00:16:51,350 --> 00:16:52,450
هل مايقولونه الصحفيين صحيحاً ؟
189
00:16:52,450 --> 00:16:53,550
كلا
190
00:16:53,550 --> 00:16:55,750
مالذي يحصل بالضبط إذا ؟
191
00:16:55,750 --> 00:16:57,580
أنا آسفه جداً
192
00:16:59,050 --> 00:17:01,980
أنا حقاً ليس لدي أي شي اقوله
193
00:17:01,980 --> 00:17:05,650
أريد أن اعرف قصتك ، ليس مايقال في الصحف
194
00:17:05,650 --> 00:17:07,850
إخبريني بالتفاصيل
195
00:17:07,850 --> 00:17:09,680
أنا آسفه
196
00:17:10,780 --> 00:17:14,820
سوف أتحمل مسؤلية الأمر ثم أغادر بسرعة
197
00:17:14,820 --> 00:17:18,120
سوف يكون من الصعب مغادرتك بسرعه
لهذا انا قلق جداً
198
00:17:21,420 --> 00:17:23,620
لقد اتصل الرئيس بالفعل
199
00:17:23,620 --> 00:17:26,550
طالما تنتهي الأدارة مع الأنشطة الترحيبية
سوف يأتي فوراً للتحدث معك
200
00:17:26,550 --> 00:17:28,750
إستعدي لهذا
201
00:17:30,580 --> 00:17:33,520
هذا التقرير الغير مدعوم ، من قام بكتابته ؟
202
00:17:33,520 --> 00:17:36,820
قالوا بإننا إخترنا فندق العالمية بناء على معاملة خاصة
203
00:17:36,820 --> 00:17:40,120
ويقال أيضاً أنه ساعد في تذاكر الحفل الموسيقي التقليدي
204
00:17:40,120 --> 00:17:43,420
إنه من الصعب معرفة تفاصيل هذه التقارير
205
00:17:43,420 --> 00:17:45,620
من هو هذا الشخص ؟ حقاً ، أريد الإمساك به
206
00:17:45,620 --> 00:17:50,020
من هو هذا الشخص اللذي يقوم بهذه الإتهامات الباطلة ؟
207
00:17:53,680 --> 00:17:55,880
الموظفة جونق آه جونق
208
00:17:55,880 --> 00:17:56,980
بسببك ،
209
00:17:56,980 --> 00:17:59,920
قد عرضت وزارتنا للثقافة والسياحة لطريق مسدود
210
00:17:59,920 --> 00:18:02,480
موقعنا الرسمي على وشك الأنهيار
211
00:18:02,480 --> 00:18:03,950
أنا آسفه جداً
212
00:18:03,950 --> 00:18:07,620
الأخبار تقول أن زواجك مزيف
213
00:18:07,620 --> 00:18:11,650
هل تعمدتي أغواء الرئيس هيون ؟
214
00:18:11,650 --> 00:18:14,220
على الرغم من انه لم يكن هكذا عمداً ، ...
215
00:18:16,050 --> 00:18:18,980
لدي تقرير يقول بإنك قدمتي إستقالتك
216
00:18:18,980 --> 00:18:21,550
أخبريني بالحقيقة ، لماذا قمتي بذلك
217
00:18:22,650 --> 00:18:25,220
ألا تستطعين شرح التفاصيل لي ؟
218
00:18:25,220 --> 00:18:30,350
أقبل إعتذاري ، ليس لدي شيء آخر أقوله
219
00:18:30,350 --> 00:18:33,650
هذه آخر فرصة أعطيكي اياها
220
00:18:33,650 --> 00:18:37,320
إذا لم تتمكني من إقناعي ، ليس لدي خيار آخر
221
00:18:37,320 --> 00:18:42,080
سوف أشير للجنه التأديبية للموظفين الحكوميين
222
00:18:42,080 --> 00:18:43,180
في هذه الحالة ,
223
00:18:43,180 --> 00:18:45,750
قد لاتكوني قادرة على الإستقالة وسوف يتم رفضها من قبل الوزارة
224
00:18:45,750 --> 00:18:47,950
حتى لو كان الأمر هكذا ، هل أنتي راضية به ؟
225
00:18:48,680 --> 00:18:50,520
أجل
226
00:18:57,850 --> 00:18:58,950
شكراً لك
227
00:18:58,950 --> 00:19:01,880
سعر أسهم مجموعتنا قد بلغ الحضيض
228
00:19:02,980 --> 00:19:05,180
طالما نجحنا في إستثمارنا مع الرئيس شين
229
00:19:05,180 --> 00:19:06,280
سوف تحل جميع المشاكل
230
00:19:06,280 --> 00:19:07,750
مالذي تنوي فعله ؟
231
00:19:07,750 --> 00:19:08,850
لقد قمت بمطاردته إلى الصين
232
00:19:08,850 --> 00:19:10,680
هل حصلت على توقيعه بدون علمي ؟
233
00:19:10,680 --> 00:19:12,880
أنتظري قليلاً ارجوكي
234
00:19:14,720 --> 00:19:15,820
وتلك جونق آه جونق
235
00:19:15,820 --> 00:19:17,650
إنها حقاً شيء .. أليست كذلك ؟
236
00:19:17,650 --> 00:19:19,480
لايمكن معرفتها من مظهرها
237
00:19:19,480 --> 00:19:21,680
عمتي
238
00:19:21,680 --> 00:19:22,780
عمتي أنتي لن ..
239
00:19:22,780 --> 00:19:24,620
هيون جي جين !
240
00:19:24,620 --> 00:19:29,380
هل تعتقد أنني أعطيتها مالاً لتقوم بهذا ؟
241
00:19:31,220 --> 00:19:32,320
أنا آسف
242
00:19:32,320 --> 00:19:35,980
في هذه الفتره ، يجب أن تنسى جونق آه جونق ، وتركز في عمل مجموعتنا أولاً
243
00:19:35,980 --> 00:19:38,180
إنتظر حتى تعلم تصرفك مسبقاً
244
00:19:38,180 --> 00:19:40,750
بحلول هذا الوقت ، نظرتك سوف تكون مختلفة
245
00:19:43,320 --> 00:19:44,420
مؤخراً ،
246
00:19:44,420 --> 00:19:46,250
لاتبدو مثل هيون جي جون اللذي ربيته
247
00:19:46,250 --> 00:19:48,820
أو هيون جي جون اللذي أعرفه
248
00:20:06,420 --> 00:20:07,880
آه جونق
249
00:20:11,550 --> 00:20:12,280
سو ران ..
250
00:20:14,120 --> 00:20:15,950
لماذا قدمتي إستقالتكي ؟
251
00:20:15,950 --> 00:20:18,150
لاتستطيعين الذهاب هكذا
252
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
يبدوا وأنك جننتي حقاً
253
00:20:20,720 --> 00:20:23,280
حسناً ، ربما
254
00:20:23,280 --> 00:20:24,380
إذا قاموا بفصلك ،
255
00:20:24,380 --> 00:20:26,220
سوف يكون الأمر أصعب حتى أن تتزوجي ، أيتها الغبية
256
00:20:26,220 --> 00:20:27,680
إستيقضي حسناً ؟
257
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
تعلمي أن تواجهي الناس
258
00:20:29,880 --> 00:20:31,350
حسناً
259
00:20:31,350 --> 00:20:33,550
إذا ، هل قال هيون جي جون أنه سوف يتحمل المسؤلية ؟
260
00:20:33,550 --> 00:20:35,380
حتى لو أراد هذا ، لن يستطيع
261
00:20:35,380 --> 00:20:37,950
كيف يمكنه أن يختبىء خلف ظل إمرأة هكذا
262
00:20:37,950 --> 00:20:39,050
الأمر ليس هكذا
263
00:20:39,050 --> 00:20:40,880
لما لا؟
264
00:20:40,880 --> 00:20:44,180
على الرغم من انك قلتي كذبة
265
00:20:44,180 --> 00:20:47,480
لايبدو الأمر كما تقول الصحافة عنك وعن محاولتك المتعمدة لإغواءه
266
00:20:47,480 --> 00:20:48,580
إنسي الأمر
267
00:20:48,580 --> 00:20:50,780
شكراً لكي على المجيء لرؤيتي
268
00:20:50,780 --> 00:20:54,080
كيف لا آتي وانتي تشعرين بهذا الحزن الشديد ؟
269
00:20:54,080 --> 00:20:56,280
أوه اجل ، هل سمعتي ماقاله سانبي ؟
270
00:20:56,280 --> 00:20:59,220
لقد طلبت منه مساعدتي
271
00:20:59,220 --> 00:21:01,780
في حال تضخم المشكلة
272
00:21:01,780 --> 00:21:03,980
قد إحتاج إلى إستشاره قانوينة
273
00:21:03,980 --> 00:21:07,650
عما يتعلق بهذا الأمر ، لقد كنت مسبقاً في مكتب جاي بيوم
274
00:21:07,650 --> 00:21:11,320
هؤلاء الكاتبين في الأنترنت .. ليس من الممكن مقاضاتهم جميعاً
275
00:21:11,320 --> 00:21:13,150
جاي بيوم أيضاً متعب قليلاً
276
00:21:13,150 --> 00:21:14,620
هذه الأمور غير مهمة
277
00:21:14,620 --> 00:21:16,080
فقط يجب علي أن لا أقوم بالنظر أليها
278
00:21:16,080 --> 00:21:17,550
حتى أنني لست شخصاً مشهوراً ، ألا تعتقدين أن الأمر مضحك ؟
279
00:21:17,550 --> 00:21:19,020
وتلك الردود الضاره ..
280
00:21:19,020 --> 00:21:21,220
أيتها الغبية ، الحمقاء ، أنتي حقاً طفلة ساذجه
281
00:21:21,220 --> 00:21:24,150
ماذا يجب علينا فعله بالضبط ؟
282
00:21:24,150 --> 00:21:25,980
هذا أمر صحيح
283
00:21:28,920 --> 00:21:30,380
أريد التحدث مع الصحفيين ، إتصلي بهم
284
00:21:30,380 --> 00:21:31,120
لا أستطيع
285
00:21:31,120 --> 00:21:31,850
إتصلي بهم !
286
00:21:31,850 --> 00:21:33,320
لن أفعل
287
00:21:33,320 --> 00:21:34,780
حسناً ، إنسي الأمر ، سوف أقوم به بنفسي
288
00:21:34,780 --> 00:21:35,520
أيها الرئيس ...
289
00:21:35,520 --> 00:21:36,620
إبقى جانباً
290
00:21:36,620 --> 00:21:39,920
بارك هون ، دعنا لوحدنا رجاءاً
291
00:21:47,250 --> 00:21:50,550
من مقر جزيرة جيجو في سيول ،
فندق العالمية لديه مجموع من 14 فرع
292
00:21:50,550 --> 00:21:53,850
أيضاً ، ذهب لديهم 15 فرع
293
00:21:53,850 --> 00:21:56,050
للسوبر ماركت الخاص بالعالمية لدينا مخازن عددها 1600 على الصعيد العالمي
294
00:21:56,050 --> 00:21:57,150
علاوة على ذلك تأمين الحياة الخاص بمجموعة العالمية
295
00:21:57,150 --> 00:21:58,620
أيضاً ...
296
00:21:58,620 --> 00:22:00,080
مالذي تقصدينه بهذا ؟
297
00:22:00,080 --> 00:22:02,650
أنت مسؤول عن قيادة جميع هذه المجوعات
298
00:22:02,650 --> 00:22:03,750
فندق العالمية هذا
299
00:22:03,750 --> 00:22:05,950
هناك 2,500 عميل في سيول لوحدهم
300
00:22:05,950 --> 00:22:09,620
مع طريقة حكمك ، سوف مخزوننا سوف يستمر في التدهور
301
00:22:09,620 --> 00:22:12,550
مع كل تصريح تقوم به ، فوائد المساهمين تتذبذب أيضاً
302
00:22:12,550 --> 00:22:14,750
لقد أخبرتني بكل هذا مسبقاً
303
00:22:14,750 --> 00:22:17,320
والآن ، تريد أن تتجاهل كل هذا
304
00:22:17,320 --> 00:22:20,620
وتهتم فقط بحياتك الخاصة ، بحبك ؟
305
00:22:20,620 --> 00:22:22,450
أذا كنت تريد أن تحطم نفسك ، وتقتل نفسك ،
306
00:22:22,450 --> 00:22:24,280
لن أقوم بإيقافك
307
00:22:24,280 --> 00:22:25,750
ولكم في الواقع ، هذا ليس هو الأمر ، لذا علي أيقافك
308
00:22:25,750 --> 00:22:27,220
إذا لم أتراجه سوف تجرح
309
00:22:27,220 --> 00:22:30,150
إذا لم تتراجع عن الأمر ، مالذي سوف تقولة عائلات مجموعة موظفين العالمية ؟
310
00:22:30,150 --> 00:22:32,720
إذا ، هل تريدين أن تجعليني أبدو كمن يختبىء خلف إمرأه ؟
311
00:22:32,720 --> 00:22:34,550
أجل ، إختبىء
312
00:22:34,550 --> 00:22:37,120
إذا كنت في موقفك ، سوف أختبىء في أي مكان تريدنني أن أختبىء فيه
313
00:22:37,120 --> 00:22:39,320
ليس هذا فحسب ، سوف أقوم بأمور أسوء من هذا
314
00:22:39,320 --> 00:22:40,420
أنتي . حقاً ... !
315
00:22:40,420 --> 00:22:41,880
لقد تعلمت هذا منك
316
00:22:41,880 --> 00:22:44,820
لقد قلت انها الوسيلة الوحيدة للنجاة
317
00:22:44,820 --> 00:22:46,280
لا أستطيع فعل هذا
318
00:22:46,280 --> 00:22:48,480
إذا ، فقط تخلى عن منصبك
319
00:22:49,580 --> 00:22:53,620
إذا لم تستطع فعل هذا ، إذا أنت غير كفؤ لمنصبك
320
00:22:54,720 --> 00:22:56,180
لماذا ؟
321
00:22:56,920 --> 00:22:59,480
لاتستطيع أن تستغني عن منصبك ؟
322
00:23:01,320 --> 00:23:03,520
إذا ، كن صريحاً أكثر رجاءاً
323
00:23:23,680 --> 00:23:26,250
هي ، لقد وصلت أولاً
324
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
طالما اني الشخص اللذي طلب منك الخروج
من الطبيعي أن أصل اولاً
325
00:23:28,080 --> 00:23:31,380
هذا الطفل .. لقد أصبح عاقلاً
326
00:23:32,850 --> 00:23:34,680
ماللذي في هذا الصندوق ؟
327
00:23:34,680 --> 00:23:39,080
آه ، لقد قمت بتصفية مكتبي
328
00:23:39,080 --> 00:23:40,180
لقد تلقيت إشعار نقل ممتلكاتي
329
00:23:40,180 --> 00:23:43,120
آه ، لقد قاموا بطردك
330
00:23:43,120 --> 00:23:46,420
لقد قاموا بطردك ، كيف تستطيع قول هذا بسهولة ؟
331
00:23:46,420 --> 00:23:53,020
كيف تحولني إلى إمرأه بدون شيء بدون حس مفهوم أو سليم ؟
332
00:23:53,020 --> 00:23:55,950
لم أقله بشل خاطيء
333
00:23:55,950 --> 00:23:56,680
ماذا ؟
334
00:23:56,680 --> 00:24:00,350
طالما أمكنك كتابة إستقالتك في ورق التواليت، أنتي حقاً شخص عديم الفائدة
335
00:24:00,350 --> 00:24:03,650
تقولين الأمور بدون تقيد ، أنتي في الواقع عديمة الفائدة
336
00:24:03,650 --> 00:24:05,120
إذا ، ماذا أيضاً ؟
337
00:24:05,120 --> 00:24:09,150
بحركة واحده من يدك ، قمتي بدفع 2000000 ون من بطاقتك الإئتمانية الخاصة بك
338
00:24:09,150 --> 00:24:10,980
أنتي حقاً إمرأة تتلاشى
339
00:24:10,980 --> 00:24:13,550
لقد شعرت بسوء حقاً
340
00:24:13,550 --> 00:24:15,380
بسببك ، أنا حزينة أكثر الآن
341
00:24:15,380 --> 00:24:16,850
حزينة ؟
342
00:24:17,580 --> 00:24:18,680
لاتبدين حزينة على الإطلاق
343
00:24:18,680 --> 00:24:20,520
أنا فقط أتظاهر بعدم حزني
344
00:24:20,520 --> 00:24:22,350
أيضاً ، أنا وحيدة الآن بالأخص
345
00:24:22,350 --> 00:24:24,180
أنتي أيضاً وحيدة ؟
346
00:24:24,180 --> 00:24:26,750
على اي حال ، هناك بعض الأمور المحزنه
347
00:24:27,480 --> 00:24:28,950
لذا..
348
00:24:29,680 --> 00:24:31,520
هل علي أن أقوم بتهدئتك ؟
349
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
تهدئتي ؟
350
00:24:33,720 --> 00:24:35,550
حسناً ، إخبرني الآن
351
00:24:39,220 --> 00:24:43,250
? لو إنه كان أنا ... ?
352
00:24:43,250 --> 00:24:47,650
? وحيداً ... ?
353
00:24:47,650 --> 00:24:48,750
ماهذا؟
354
00:24:48,750 --> 00:24:50,220
? من ? ?
355
00:24:50,220 --> 00:24:51,320
توقف عن الغناء! توقف!
356
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
يفترض بك تهدئتي
357
00:24:53,520 --> 00:24:56,450
هي ، غناؤك حقاً سيء
358
00:24:56,450 --> 00:24:57,180
هذا حقاً ...
359
00:24:57,180 --> 00:24:58,280
هي، كيف كان ؟
360
00:24:58,280 --> 00:25:01,950
غنائي السيء قام بتهدأتك على الأقل
361
00:25:01,950 --> 00:25:04,150
قليلاً
362
00:25:07,450 --> 00:25:08,920
لماذا أخي يقوم ..
363
00:25:10,750 --> 00:25:13,680
دائماً بجعل الشخص اللذي يحبه يعاني ؟
364
00:25:14,780 --> 00:25:16,620
على الرغم من كونه أخي ،
365
00:25:16,620 --> 00:25:18,820
لايزال شخص لايطاق أبداً
366
00:25:19,180 --> 00:25:19,920
أليس كذلك ؟
367
00:25:22,480 --> 00:25:23,950
لن أصبح مثله
368
00:25:23,950 --> 00:25:26,520
أنا لست مثيرة للشفقة
369
00:25:26,520 --> 00:25:31,280
بالإضافة الى ذلك ، أنا لن أعاني في المستقبل
370
00:25:31,650 --> 00:25:34,220
لأنني لن أندم على هذا
371
00:25:38,980 --> 00:25:41,550
- مرحبا؟
- =مرحباً.=
372
00:25:41,550 --> 00:25:42,650
ماذا ؟
373
00:25:43,380 --> 00:25:45,220
=أين أنتي الآن ؟=
374
00:25:45,580 --> 00:25:48,520
مالذي تفعله ؟ أليس الآن وقت عملك ؟
375
00:25:48,520 --> 00:25:52,180
=أنا الرئيس ، أنا أقرر متى أقوم بعملي=
376
00:25:52,180 --> 00:25:53,280
=أين أنتي ؟=
377
00:25:55,120 --> 00:25:58,420
أنا في الحديقة الصغيرة ، هل تريدأن تأتي ؟
378
00:26:03,550 --> 00:26:05,020
هل أنتظرت طويلاً ؟
379
00:26:06,120 --> 00:26:07,950
ماللذي يوجد في هذا الصندوق ؟
380
00:26:08,320 --> 00:26:11,620
أنا الآن في إنتظار الإجرائات التأديبيه ، لذا ذهبت لتنظيم مستحقاتي
381
00:26:13,450 --> 00:26:14,550
مالأمر ؟
382
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
لدي حبيب مقتدر
383
00:26:16,750 --> 00:26:20,420
ألا أستطيع أن اطرد من عملي وأصبح عاطله ؟
384
00:26:20,420 --> 00:26:22,620
إذا لم تستطيعي العمل ، تستطيعين تقديم إستقالتك
385
00:26:22,620 --> 00:26:24,820
أريد أن أرتاح
386
00:26:24,820 --> 00:26:28,480
ولكن ، بسببي ، قد أرغمتي على الإستقاله ..
387
00:26:29,220 --> 00:26:31,420
لا أستطيع تحمل هذا
388
00:26:31,420 --> 00:26:33,980
الأمر ليس كما تظن
389
00:26:37,280 --> 00:26:38,380
دعينا نذهب
390
00:26:39,850 --> 00:26:40,950
إلى أين نحن ذاهبون ؟
391
00:26:40,950 --> 00:26:42,050
إلى أي مكان
392
00:26:42,420 --> 00:26:44,620
لنذهب لمكان لم أذهب إليه من قبل
393
00:26:45,350 --> 00:26:46,450
إدخلي في السيارة
394
00:27:32,280 --> 00:27:35,220
إلى متى علينا الوقوف مكتوفي الأيدي ؟
395
00:27:35,220 --> 00:27:36,680
إنه حقاً مبكراً
396
00:27:36,680 --> 00:27:40,350
مالذي تنتظره بالفعل ؟ هذا حقاً محرج ..
397
00:27:40,350 --> 00:27:42,550
لاتقلقي
398
00:27:43,280 --> 00:27:44,750
فقط إنتظري قليلاً رجاءاً
399
00:27:44,750 --> 00:27:48,780
ألا ترى الأشخاص في المقدمة ؟ جميع الناس ينظرون إلينا
400
00:27:50,250 --> 00:27:52,450
أنا أقف هنا لأنني أريدهم أن يرون
401
00:28:01,980 --> 00:28:05,280
أنا ... أنا أحب هذه الإمرأه
402
00:28:09,320 --> 00:28:13,350
أنا حقاً حقاً معجب بجونق آه
403
00:28:16,280 --> 00:28:22,150
أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون!
404
00:28:22,880 --> 00:28:24,720
إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ...
405
00:28:24,720 --> 00:28:28,020
سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها
406
00:28:32,420 --> 00:28:34,620
أنا حقاً أحبها !
407
00:28:44,150 --> 00:28:47,450
=أنا أحب هذه الإمرأه =
408
00:28:48,550 --> 00:28:54,050
=أنا ، هيون جي جون ، أحب جونق آه جونق بجنون!=
409
00:28:56,980 --> 00:28:59,180
=إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... =
410
00:28:59,550 --> 00:29:01,380
=سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها !=
411
00:29:04,680 --> 00:29:08,720
=أنا أحب جونق آه جونق بجنون=
412
00:29:13,120 --> 00:29:14,950
=إذا لم أرها ، ولو حتى ليوم واحد ... =
413
00:29:14,950 --> 00:29:18,250
=سوف أفقد عقلي فقط من إشتياقي لها !=
414
00:29:23,020 --> 00:29:25,950
=أنا حقاً أحبها =
415
00:29:31,450 --> 00:29:32,920
نحن بالفعل هنا ، القليل من الكلمات سوف تفي بالغرض
416
00:29:32,920 --> 00:29:34,380
أهدؤا جميعاً
417
00:29:34,380 --> 00:29:36,220
الرئيس في منتصف إجتماع مهم
418
00:29:36,220 --> 00:29:38,420
إنه لن يقوم بأي مقابلات أو لقائات صحفية
419
00:29:38,420 --> 00:29:39,880
رجاءاً ، لاتضيعوا وقتكم هنا ، فقط عودوا !
420
00:29:39,880 --> 00:29:40,620
أنا آسف
421
00:29:40,620 --> 00:29:42,820
متى سوف يتوجه للخارج ؟ ، فقط القليل من الأسئله ستفي بالغرض
422
00:29:42,820 --> 00:29:46,120
لقد قلت لكم مسبقاً ! كلا
423
00:29:46,120 --> 00:29:48,680
لذا ، متى بدأت علاقة حب الرئيس السريه ؟
424
00:29:48,680 --> 00:29:50,880
خلال هذا الوقت ؟ ، ألم يعلم أحد بالأمر ؟
425
00:29:50,880 --> 00:29:53,080
كونكم المساعدين الخاصين به ، يجب أن تعلموا أمراً ما
426
00:29:53,080 --> 00:29:55,650
هل تطور الأمر حقاً إلى مناقشة الزواج ؟
427
00:29:55,650 --> 00:29:58,220
كيف يعقل أن أعرف حياة الرئيس الخاصة ؟
428
00:29:58,220 --> 00:30:00,780
غادروا رجاءاً ، إذا لم تقوموا بهذا سوف أنادي رجال الأمن
429
00:30:00,780 --> 00:30:03,350
أنتم دائما تقاطعون عملنا !
430
00:30:03,350 --> 00:30:04,450
هلا غادرتم جميعاً ؟
431
00:30:05,180 --> 00:30:08,120
إذا ، إسمحوا لنا رجاءاً بإجراء مقابلة مكتوبة مع الرئيس
432
00:30:08,120 --> 00:30:11,420
هنالك العديد من الأشخاص يرغبون بمعرفة قصة حب الرئيس
433
00:30:11,420 --> 00:30:13,250
حسناً ، أنا أتفهم الأمر
434
00:30:13,250 --> 00:30:15,450
جميع الموجودين ، إرسلوا لي أسئلتكم في بريدي الخاص
435
00:30:15,450 --> 00:30:18,020
هل هذا كافي ؟ إذا لليوم ، عودوا جميعاً . أنا آسف
436
00:30:19,120 --> 00:30:20,220
أعذروني
437
00:30:20,950 --> 00:30:24,250
يجب أن لاتكون هناك أي مشكلة بالنسبة لمهرجان كوريا الثقافي ، أليس كذلك ؟
438
00:30:24,250 --> 00:30:26,820
من هو الشخص المحاسب الآن ، بعد جونق آه جونق ؟
439
00:30:26,820 --> 00:30:29,750
أوه أنه هناك .. الموظف بارك هيو جين
440
00:30:29,750 --> 00:30:33,050
كيف يبدو هذا الشخص ؟ هل هو شخص جامد وعنيد ؟
441
00:30:33,780 --> 00:30:34,880
مالأمر ؟
442
00:30:35,250 --> 00:30:37,080
هل سمعتي ماقلته للتو ؟
443
00:30:41,480 --> 00:30:43,320
أنت من أتى بهذه الفكرة ، أليس كذلك ؟
444
00:30:45,520 --> 00:30:48,820
-=رئيس فندق العالمية ، هيون جي جون ، يعلن أمام الجميع " أنا أحب هذه الإمرأة " في العامة =
445
00:30:50,280 --> 00:30:53,950
متى تبدأ تجهيزات الأجنحه ؟
446
00:30:55,420 --> 00:30:57,250
أنت حقاً رائع
447
00:30:57,250 --> 00:30:59,450
لم تقم فقط بتوفير المجتمع الصحافي
448
00:30:59,450 --> 00:31:04,950
لقد قمت أيضاً بإستعادة صورتك اللتي دمرت تماما
449
00:31:04,950 --> 00:31:08,250
وأيضاً حميت الموظفه جونق آه جونق من الأذى
450
00:31:08,250 --> 00:31:10,080
حقا جدير بهيون جي جين ، أعلم هذا
451
00:31:10,080 --> 00:31:12,280
دقيق
452
00:31:14,120 --> 00:31:17,420
لاتفكري بالأمر وكأنه معقد جداً
453
00:31:17,420 --> 00:31:19,620
لقد كنت فقط أسير مع التيار
454
00:31:19,620 --> 00:31:21,450
تسير مع التيار ؟
455
00:31:22,180 --> 00:31:24,750
إنه بسبب كوني مجنوناً
456
00:31:24,750 --> 00:31:27,680
وهذا بسبب تلك الإمرأه جونق آه جونق
457
00:31:28,050 --> 00:31:29,880
أنت دائماً ...
458
00:31:30,980 --> 00:31:33,550
لاتدع لي خياراً آخر سوى التعلم منك
459
00:31:34,650 --> 00:31:38,320
بإعتبار كلامي القاسي يوم أمس ، أود الأعتذار .
460
00:31:39,780 --> 00:31:42,350
يجب علي أحترامك
461
00:31:43,820 --> 00:31:45,650
ولكن بالنسبة لجونق آه جونق
462
00:31:45,650 --> 00:31:48,950
لاتدع لها أي خيار آخر سوى محبتك
463
00:31:48,950 --> 00:31:53,720
أتمنى أن تحبها
464
00:31:53,720 --> 00:31:55,920
لما هي عليه
465
00:32:00,680 --> 00:32:01,780
جي يون!
466
00:32:05,450 --> 00:32:08,750
لاحقاً ، دعينا نتقابل خارج المكتب
467
00:32:15,720 --> 00:32:19,380
واو ، يبدوا أن حياتك سوف تكون أبحاراً مرناً من الآن فصاعداً
468
00:32:19,380 --> 00:32:21,220
ماللذي تقصدينه بإبحار مرن ؟
469
00:32:21,220 --> 00:32:23,780
هي ، الرئيس هيون جي جونق قام بالأعلان فعلاً للناس جميعاً
470
00:32:23,780 --> 00:32:26,720
أنا أحب جونق آه جونق " ياله من إعتراف جريء"
471
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
كيف لايكون هذا إبحاراً مرناً ؟
472
00:32:29,280 --> 00:32:34,050
إنه أنتي ، أليس كذلك . الشخص اللذي ظهر في فيديو أنا أحبك يوم أمس ، أنسه جونق آه جونق
473
00:32:34,050 --> 00:32:35,880
إنها هي حقاً !
474
00:32:38,450 --> 00:32:41,020
لابد وإنك سعيدة جداً
475
00:32:41,020 --> 00:32:42,120
ألستي كذلك ؟
476
00:32:42,120 --> 00:32:44,320
أنا سعيدة
477
00:32:44,320 --> 00:32:46,880
ولكن لا أعلم لماذا ، أنا خائفة قليلاً
478
00:32:46,880 --> 00:32:49,450
أنا حقاً لا أفهمك !
479
00:32:49,450 --> 00:32:53,120
أفضل أمير في كوريا الجنوبيه بأجمعها ، صرح للعالم بحبه لكي
480
00:32:53,120 --> 00:32:54,950
لابأس بالأمر إذا لم تكوني سعيدة ، ولكن كيف تقولين إنك خائفة ؟
481
00:32:54,950 --> 00:32:56,050
هذا صحيح
482
00:32:56,050 --> 00:32:58,250
إذا كنتي أنتي والرئيس هيون جي جون ستتزوجون
483
00:32:58,250 --> 00:33:00,450
لاتنسي دوري وجهدي في الأمر كله
484
00:33:00,450 --> 00:33:01,920
ماذا ، زواج ؟
485
00:33:02,280 --> 00:33:03,750
مالدور اللذي لعبته ؟
486
00:33:04,120 --> 00:33:06,320
لو لم أكن موجوده ، هل كنتي ستكذبين ؟
487
00:33:06,320 --> 00:33:08,880
إذا لم تكذبي ، هل كنتي ستقابلين هيون جي جون ؟
488
00:33:08,880 --> 00:33:11,450
لايهم هذا ، لقد كان أنا من جعل الأمر يحدث
489
00:33:11,450 --> 00:33:13,280
هذا صحيح
490
00:33:14,020 --> 00:33:17,320
لازلتي سوف تعطينني ملابس مصممة خصيصاً ، أليس كذلك ؟
491
00:33:18,780 --> 00:33:20,980
حسناً ، شكراً إذاً
492
00:33:29,780 --> 00:33:32,720
إنه حقاً متأخر ، لماذا دعوتني للخارج أيها الرئيس ؟
493
00:33:33,080 --> 00:33:34,550
بارك جي جون
494
00:33:34,550 --> 00:33:37,480
لقد طلبت منك الخروج كصديق
495
00:33:37,850 --> 00:33:39,320
إنه أمر جيد أن تبتسمي
496
00:33:39,320 --> 00:33:40,780
لايمكنني رؤية عيوبك بعد الآن
497
00:33:40,780 --> 00:33:42,620
لماذا تذكر عيوبي ؟
498
00:33:42,620 --> 00:33:45,550
أنتي تتصرفين هكذا ، أنه حقاً من الصعب تحملك أحياناً
499
00:33:45,550 --> 00:33:48,120
كيف يمكن لشخص أن يفكر في العمل فقط ؟
500
00:33:51,050 --> 00:33:53,980
إذا ، تدمج الحب والعمل ..
501
00:33:53,980 --> 00:33:55,820
هل أنت سعيد بعيش هذا الخليط من الحياه ؟
502
00:33:55,820 --> 00:33:58,380
أجل ، سعيد جداً
503
00:33:59,120 --> 00:34:03,150
لابأس ، أستطيع قول هذا
504
00:34:03,150 --> 00:34:05,720
هل أبلي حسناً هذه المره ؟
505
00:34:05,720 --> 00:34:11,950
أنت .. حقاً يبدوا وأنك تحب جونق آه جونق كثيراً
506
00:34:13,780 --> 00:34:15,980
ماللذي تحبه فيها ؟
507
00:34:15,980 --> 00:34:18,180
التهور ، والمرح
508
00:34:18,180 --> 00:34:21,480
والسير وراء التيار
509
00:34:21,480 --> 00:34:24,780
ولكنها صريحة للغاية ، وبريئة جداً
510
00:34:26,250 --> 00:34:28,450
إنها حمقاء كالطفل
511
00:34:30,650 --> 00:34:36,520
يبدوا وكأنها لاتستعمل دماغها ، ولكن قلبها ، لمواجهتها العالم
512
00:34:37,620 --> 00:34:40,920
يبدوا وكأنها تعيش في عالم آخر
513
00:34:42,380 --> 00:34:48,250
لذا ، أنا أيضاً لا أعلم كيف أعاملها
514
00:34:48,980 --> 00:34:50,450
هيون جي جين
515
00:34:51,920 --> 00:34:54,480
في هذه المرة ، لايجب عليك إستخدام دماغك أيضاً
516
00:34:54,480 --> 00:34:57,050
إتبع قلبك ، حسناً ؟
517
00:34:58,150 --> 00:35:00,720
إذا أحسست أن العالمين مختلفين ،
518
00:35:00,720 --> 00:35:03,280
فقط إقفز إلى عالمها
519
00:35:04,020 --> 00:35:05,850
ولكن لاتتوقع الحفاظ على كل شيء
520
00:35:06,220 --> 00:35:08,780
كما إنه لابد وأن تكون هناك أمور ستفقدها
521
00:35:09,520 --> 00:35:11,720
إذا كانت هذه الأمور غير مهمة ، إذا عليك فقط الذهاب اليها
522
00:35:16,850 --> 00:35:19,050
أنتي صديقتي حقاً
523
00:35:34,450 --> 00:35:37,020
من هذه السيدة الجميله ؟
524
00:35:37,750 --> 00:35:39,950
واو ! أنتي حقاً جميلة !
525
00:35:40,320 --> 00:35:41,420
مالذي تقوله ؟
526
00:35:46,180 --> 00:35:47,650
ماذا لو ذهبنا إلى مكان ما ؟
527
00:35:47,650 --> 00:35:49,850
مالخطب ؟ إلى أين تريد الذهاب ؟
528
00:35:49,850 --> 00:35:53,150
أين يجب أن نذهب ، هل يجب أن نذهب لمتابعة فلم ؟ أو شيء ما ؟
529
00:35:53,150 --> 00:35:55,720
عند الخروج مع فتاه ، الناس حقاً يسألون نوعاً من الأسئله الغير مريحة
530
00:35:55,720 --> 00:35:57,920
الرجل يجب أن يرتب لكل شيء
531
00:35:57,920 --> 00:35:59,380
حقاً ؟
532
00:36:03,420 --> 00:36:04,520
مالأمر ؟
533
00:36:04,520 --> 00:36:07,080
قد يميزنا شخص ما؟
534
00:36:09,280 --> 00:36:10,380
بالطبع
535
00:36:10,380 --> 00:36:12,950
تصريح الصحافة كان كبيراً
536
00:36:12,950 --> 00:36:16,250
في المرة القادمة ، سوف أخبر العالم بأكمله
537
00:36:16,250 --> 00:36:18,450
لن أدع أي رجل آخر يتواجد أمامك
538
00:36:18,450 --> 00:36:21,020
هذا حقاً محرج ، لنغادر
539
00:36:21,020 --> 00:36:21,750
ماذا؟
540
00:36:34,580 --> 00:36:38,620
في المستقبل ، نستطيع فقط الحصول على موعدنا في سيارة
541
00:36:39,350 --> 00:36:41,180
هل أنتي ذلك النوع المتأثر كثيراً بالآخرين ؟
542
00:36:41,180 --> 00:36:42,280
أجل
543
00:36:43,020 --> 00:36:46,320
أريد أيضاً المواعدة كالآخرين ، أن نصبح قادرين على الشرب وتناول الطعام
544
00:36:46,320 --> 00:36:50,720
نشاهد فلماً مع بعضنا ، ونمسك بأيدي بعض
545
00:36:51,080 --> 00:36:53,650
ماذا عن الخروج خارجاً ؟
546
00:36:54,380 --> 00:36:58,420
تخصيص وقتاً للتواعد كاليوم إنه حقاً أمر صعب , وأنت تريد الخروج ؟
547
00:36:58,780 --> 00:37:02,450
لما لا أستغل هذه الفرصة لأستقيل ؟ ألن يكون جيداً ؟
548
00:37:02,450 --> 00:37:05,020
هل أنت مجنون ؟ لماذا سوف تترك شركة رائعة كهذه ؟
549
00:37:05,020 --> 00:37:06,480
إنتظري دقيقة
550
00:37:07,950 --> 00:37:10,880
هل تحبينني أم تحبين شركتي ؟
551
00:37:10,880 --> 00:37:12,350
هل لاتعلم هذا حقاً ؟
552
00:37:12,350 --> 00:37:14,550
أجل ، لا أعلم
553
00:37:14,550 --> 00:37:16,380
أحب الأثنين معاً
554
00:37:17,480 --> 00:37:21,150
لطيف جداً ، تبدوا لطيف جداً هكذا!
555
00:37:22,250 --> 00:37:25,550
على أي حال ، إبتداء من الغد ، سيتوجب عليك إتباع جدول أعمالي
556
00:37:25,550 --> 00:37:27,020
حسناً
557
00:37:40,220 --> 00:37:40,950
آه جونق!
558
00:37:45,350 --> 00:37:47,550
مالذي تفعله ؟ مستيقض في هذا الصباح الباكر ؟
559
00:37:47,550 --> 00:37:49,020
لأنني إشتقت إليك
560
00:37:49,020 --> 00:37:50,120
لا أزال أشعر بالنعاس
561
00:37:50,120 --> 00:37:51,950
إسرعي! لنقم ببعض التمارين
562
00:37:51,950 --> 00:37:52,680
لا أريد
563
00:37:52,680 --> 00:37:54,150
لما لا ؟
564
00:37:54,150 --> 00:37:58,920
لا أريد الخروج ، قد يميزنا أحد ما
565
00:37:58,920 --> 00:38:00,750
لذا ، سوف أعود للنوم
566
00:38:01,480 --> 00:38:02,580
إنتظري ، إنتظري
567
00:38:02,580 --> 00:38:04,780
يجب أن تعتني بجسدك أكثر حين تكونين عاطلة
568
00:38:04,780 --> 00:38:08,820
بالإضافة ، بلبسنا هذا ، لن يميزنا أحد ما
569
00:38:08,820 --> 00:38:10,280
حسناً ، لنذهب بسرعة
570
00:38:10,280 --> 00:38:12,120
لا أستطيع أن أرى!
571
00:38:13,220 --> 00:38:15,780
لهذا يجب أن تتمرني أكثر!
572
00:38:15,780 --> 00:38:18,350
بحالة جسدك هذه ، كيف يمكنك أن تصلي لشيء عظيم في المستقبل ؟
573
00:38:19,080 --> 00:38:24,220
أنت تستطيع أن تصرف المال على نادي تمرين
574
00:38:24,220 --> 00:38:27,150
ولكنني دائما أكون مشغولة برعاية الشؤون العامة، كيف لي أن اجد وقتاً للتمرين ؟
575
00:38:27,150 --> 00:38:30,450
ياإلهي ، هذا جيد . تعالي بسرعه ! إلى هنا
576
00:38:30,450 --> 00:38:31,920
إنتظر! إنتظرني!
577
00:38:31,920 --> 00:38:33,380
هناك توجد ينابيع المياه
578
00:38:34,120 --> 00:38:35,220
ماء!
579
00:38:37,050 --> 00:38:38,150
إنتظري دقيقة!
580
00:38:42,180 --> 00:38:44,020
إعطني البعض منه ، أرجوك!
581
00:38:45,120 --> 00:38:46,220
إنه منعش جداً !
582
00:38:50,620 --> 00:38:52,080
إنتظري ، إنتظري
583
00:38:52,080 --> 00:38:52,820
ماهذا ؟
584
00:38:52,820 --> 00:38:54,280
لاتستطيعين تحريك يديك
585
00:38:55,380 --> 00:39:00,150
في المستقبل ، يدي جونق آه جونق سوف تكون هنا
586
00:39:01,250 --> 00:39:02,350
تعالي ، إشربي
587
00:39:08,220 --> 00:39:09,320
آه ، منعش جداً
588
00:39:09,320 --> 00:39:10,050
منعش أليس كذلك ؟
589
00:39:11,880 --> 00:39:13,350
إنه حقاً جيد
590
00:39:18,120 --> 00:39:19,580
أوه ... إنه الرئيس هيون جي جون
591
00:39:19,580 --> 00:39:20,320
حقاً!
592
00:39:20,320 --> 00:39:21,780
ياإللهي ، الآنسة جونق آه جونق
593
00:39:21,780 --> 00:39:24,720
أنا حقاً أحسدكم ، أنتم محظوظين جداً
594
00:39:24,720 --> 00:39:25,820
آنسة جونق آه جونق
595
00:39:25,820 --> 00:39:28,750
جميع النساء يشعرون بالغيرة منك !
596
00:39:28,750 --> 00:39:31,320
يجب أن تعاملي هذا الرجل جيداً !
597
00:39:49,650 --> 00:39:51,850
دعيني ألقي نظرة ، لاتتحركي
598
00:39:52,950 --> 00:39:54,050
مالذي تفعله ؟
599
00:39:54,050 --> 00:39:55,520
توقفي عن الحركة
600
00:39:59,550 --> 00:40:01,750
هذا سيفي بالغرض ، هكذا لن يميزنا أحد ما
601
00:40:01,750 --> 00:40:05,050
نحن حتى لسنا مشاهير ، لماذا علينا الإختباء
602
00:40:05,050 --> 00:40:07,250
لاتشعري بعدم الراحة ، فقط أستمتعي بالوقت قدر امكانك
603
00:40:07,250 --> 00:40:08,720
ألا تحب المرأة هذا أكثر
604
00:40:08,720 --> 00:40:11,280
لست أنا ، أنا اكره السرية
605
00:40:11,280 --> 00:40:12,380
دعينا نذهب!
606
00:40:14,580 --> 00:40:16,780
الرئيس هيون جي جين ، آنسة جونق آه جونق . إنه انتم أليس كذلك ؟
607
00:40:16,780 --> 00:40:17,880
أصدقائي ! تعالوا هنا بسرعه
608
00:40:17,880 --> 00:40:20,820
هيون جي جين ، آه جونق آه !
609
00:40:20,820 --> 00:40:24,850
أرجوكم أعطوني توقيعكم ، أعطوني توقيعكم
610
00:40:36,580 --> 00:40:38,050
أوه جين جو
611
00:40:40,980 --> 00:40:45,380
يبدو وأنها المره الأولى اللتي آتي فيها لمكان كهذا معك
612
00:40:45,380 --> 00:40:46,480
هذا صحيح
613
00:40:46,850 --> 00:40:52,720
عادة ، حين تبحث الإبنة عن والدها فإنها تملك طلباً
614
00:40:52,720 --> 00:40:54,550
هل هذه هي الحالة معك ؟
615
00:40:54,920 --> 00:40:56,380
أبي
616
00:40:57,480 --> 00:41:02,250
حتى إذا خيبت ضنك ، عليك أن تفهمني
617
00:41:04,080 --> 00:41:06,280
أعني ، وزارة الثقافة والسياحة ...
618
00:41:09,950 --> 00:41:11,420
مالأمر ؟
619
00:41:23,150 --> 00:41:24,620
غداً ...
620
00:41:24,620 --> 00:41:27,180
سيتم عقد إجتماع طاريء للمساهمين
621
00:41:27,920 --> 00:41:32,320
في جدول الأعمال ، أمر الطرد كرئيس
622
00:41:33,050 --> 00:41:34,880
الأمور اللتي قمت بها
623
00:41:34,880 --> 00:41:36,350
ومجهوداتك للحصول على فرصة إستثمار في الصين
624
00:41:36,350 --> 00:41:37,450
وأيضاً ...
625
00:41:37,450 --> 00:41:38,920
تغطية ذات نطاق واسع في الصحف ،
626
00:41:38,920 --> 00:41:41,480
قد سببت خسارة كبيرة في صورة فندقنا
627
00:41:42,220 --> 00:41:44,050
والمساهمين قلقين جداً
628
00:41:44,050 --> 00:41:46,620
مهما حاولت إقناعهم
629
00:41:46,620 --> 00:41:48,080
لايزال بدون جدوى
630
00:41:48,450 --> 00:41:50,280
إجتماع المساهمين غداً
631
00:41:50,280 --> 00:41:52,480
كيف يمكن أن لايعلم ممثلي بهذا ؟
632
00:41:53,220 --> 00:41:55,420
عمتي ، لماذا لم تخبريني حتى الآن
633
00:41:55,420 --> 00:41:56,880
سيتم فصلك على اي حال
634
00:41:56,880 --> 00:41:59,450
مالفائدة من إخبارك مبكراً ؟
635
00:42:04,950 --> 00:42:08,250
بغص النظر عما نشر في الجرائد ،
636
00:42:08,250 --> 00:42:12,280
اللجنة التأديبية لديها طريقتها الخاصة في إجرائات وتوجيهات المتابعة
637
00:42:12,280 --> 00:42:13,750
الموظفة جونق آه جونق
638
00:42:13,750 --> 00:42:15,950
أخبرتينا بالموقف الحقيقي
639
00:42:15,950 --> 00:42:19,250
الأضرار اللتي لحقت بسمعة الوزارة
640
00:42:19,250 --> 00:42:20,720
أنا آسف
641
00:42:20,720 --> 00:42:22,550
كما هو مكتوب في المقالات المنشورة
642
00:42:23,280 --> 00:42:25,850
الإتفاقية الأخيرة لمكتب الزوارا الدوليين
643
00:42:25,850 --> 00:42:28,420
قد عقدت في منتجع ذهب
644
00:42:28,420 --> 00:42:30,250
وأنتي
645
00:42:30,250 --> 00:42:32,820
كنتي مسؤلة عن إختيار المنتجع
646
00:42:33,550 --> 00:42:34,650
هل هذا صحيح ؟
647
00:42:35,020 --> 00:42:36,120
أجل
648
00:42:36,120 --> 00:42:38,680
الرئيس هيو جي جون
649
00:42:38,680 --> 00:42:41,980
يملك حقوق إدارة منتجع ذهب ، أليس كذلك ؟
650
00:42:42,350 --> 00:42:43,080
هذا صحيح
651
00:42:43,820 --> 00:42:45,650
ولكن ، لماذا تسأل عن هذا الأمر ..
652
00:42:45,650 --> 00:42:48,220
فقط جاوبي على الأسئلة
653
00:42:52,980 --> 00:42:57,380
المقابلة السادسة وسبعين لمجموعة فندق العاملية تقام الآن
654
00:42:57,380 --> 00:42:59,580
مسألة الفصل أمر بسيط
655
00:42:59,580 --> 00:43:02,150
أتمنى أن نمضي فوراً في التصويت
656
00:43:02,150 --> 00:43:05,820
إذا لم يكن لديكم أي اعتراض أمضوا في الأمر
657
00:43:08,750 --> 00:43:11,320
دعيني أسألك مرة أخرى
658
00:43:11,320 --> 00:43:12,780
ايتها الموظفة جونق آه جونق
659
00:43:12,780 --> 00:43:16,820
مالك حقوق إدارة منتجع ذهب الرئيس هيون جي جين
660
00:43:16,820 --> 00:43:19,020
وأنتي في علاقة ؟
661
00:43:20,120 --> 00:43:21,220
لو كان هذا الأمر صحيحاً
662
00:43:21,220 --> 00:43:22,680
سوف يحدد ماإذا كان
663
00:43:22,680 --> 00:43:25,620
في عملية إختيار المنتجع
664
00:43:25,620 --> 00:43:30,020
لقد منحتي معاملة خاصة لمنتجع حبيبك
665
00:43:30,020 --> 00:43:31,480
مالمعاملة الخاصة ؟
666
00:43:32,220 --> 00:43:33,680
ماهذا الهراء ؟
667
00:43:33,680 --> 00:43:35,880
لقد راجعت جميع المنتجعات بعناية دون تحيز ...
668
00:43:35,880 --> 00:43:37,720
سواء كنتي أو لم تكوني منحازة
669
00:43:37,720 --> 00:43:39,920
سيتم تحديد ذلك من قبل أعضاء اللجنة
670
00:43:40,650 --> 00:43:42,120
كما هو معلن في الصحف
671
00:43:42,120 --> 00:43:46,150
هل هناك أي علاقة بينك وبين الرئيس هيون جي جون ؟
672
00:43:46,520 --> 00:43:47,980
هذا حقاً غير مبني على الواقع
673
00:43:47,980 --> 00:43:50,180
سيتم تسجيل الإجابة على السؤال المطروح
674
00:43:50,180 --> 00:43:52,020
وهذا التسجيل
675
00:43:52,020 --> 00:43:55,680
سيتم نقله الى الرئيس هيون جي جون
676
00:43:55,680 --> 00:44:00,080
هذه الإستعراض للمواجهة من أجل معرفة ، سواء كان صحيح أم لا
677
00:44:00,450 --> 00:44:03,020
نود سؤالك للمرة الأخيره
678
00:44:03,380 --> 00:44:06,320
إعتماداً على إجابتك
679
00:44:06,320 --> 00:44:08,520
سوف تحدد الإجرائات التأديبية
680
00:44:08,520 --> 00:44:12,180
ومن المرجح الطرد والإبعاد من الخدمة الوطنيه
681
00:44:14,020 --> 00:44:15,480
أيتها الموظفة جونق آه جونق
682
00:44:16,580 --> 00:44:20,980
هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون
683
00:44:24,280 --> 00:44:26,120
أنا أعترض!
684
00:44:28,320 --> 00:44:32,350
أرجوكم ، أعطوني الفرصة لشرح وجهة نظري
685
00:44:33,080 --> 00:44:37,850
لقد فشلت في حماية الإستثمار مع الرئيس شين
686
00:44:37,850 --> 00:44:39,680
التبرير غير مقبول
687
00:44:39,680 --> 00:44:42,620
والمساهمين قد قرروا بالفعل
688
00:44:47,020 --> 00:44:48,480
الموظفة جونق آه جونق
689
00:44:48,480 --> 00:44:49,580
جاوبي أرجوكي
690
00:44:50,680 --> 00:44:56,180
هل أنتي على علاقه غرامية مع الرئيس هيون جي جون ؟
691
00:44:58,750 --> 00:44:59,480
أجل
692
00:45:01,680 --> 00:45:03,150
هذا صحيح
693
00:45:04,250 --> 00:45:05,720
لايوجد هناك سبب للأعذار
694
00:45:05,720 --> 00:45:07,550
دعونا نبدأ بسرعة
695
00:45:07,920 --> 00:45:11,580
إذا ، إرفعوا أيديكم إذا انتهيتم من التصويت
696
00:45:22,220 --> 00:45:24,050
أعتذر عن مقاطعة الإجتماع
697
00:45:25,150 --> 00:45:26,620
مالأمر ؟
698
00:45:26,620 --> 00:45:29,550
هناك إتصال من الرئيس شين
699
00:45:32,850 --> 00:45:35,780
خطة العمل المعدة التي قام الرئيس هيون بإعادة إرسالها
700
00:45:35,780 --> 00:45:37,980
تم قبولها أخيراً
701
00:45:43,120 --> 00:45:47,520
حقاً ؟ هل هذا صحيح ؟
702
00:45:47,520 --> 00:45:48,250
أجل
703
00:45:48,620 --> 00:45:50,450
لقد أستلمنا الفاكس للتو
704
00:45:50,450 --> 00:45:54,120
لقد تلقينا المعلومات للتو من الفريق الإداري للرئيس شين عبر الهاتف
705
00:45:54,850 --> 00:45:57,780
لقد .. نجحنا حقاً ؟
706
00:45:57,780 --> 00:45:59,250
أجل ، أيها الرئيس
707
00:45:59,250 --> 00:45:59,980
في خلال يومين ،
708
00:45:59,980 --> 00:46:04,020
سوف يأتي الرئيس شين نشخصياً ليوقع العقد
709
00:46:09,520 --> 00:46:11,350
لقد نجحنا ! أيها الرئيسة!
710
00:46:53,150 --> 00:46:54,620
سوف نحدد
711
00:46:54,620 --> 00:46:56,820
سواء في فترة اختيار منتجع
712
00:46:56,820 --> 00:47:00,850
قد قمتي بصرف معاملة خاصة لشركة حبيبك
713
00:47:00,850 --> 00:47:06,720
هل لديكي علاقة عاطفية مع الرئيس هيون ؟
714
00:47:07,450 --> 00:47:12,580
أجل ... هذا صحيح
715
00:47:26,520 --> 00:47:31,280
بالنسبه لي ، للسيطرة على صورة هيون جي جون
716
00:47:31,650 --> 00:47:33,120
إنه ليس أمراً سهلاً
717
00:47:34,950 --> 00:47:36,780
أعتقد أنه لايوجد أمراً عظيماً بالنسبة للصورة .
718
00:47:38,980 --> 00:47:39,720
لماذا ؟
719
00:47:40,820 --> 00:47:43,020
الصورة خرجت بطريقة غريبه
720
00:47:43,750 --> 00:47:46,680
لقد أصبحت مؤخراً شخصية معروفة ، وتقييمي بدأ يرتفع بإستمرار
721
00:47:49,250 --> 00:47:51,080
شيء ما جيد حصل لي اليوم
722
00:47:52,920 --> 00:47:53,650
هذا جيد
723
00:47:55,120 --> 00:47:57,680
بالنسبة لي ، أمر سيء حصل اليوم
724
00:47:58,420 --> 00:47:59,150
مالأمر ؟
725
00:48:00,250 --> 00:48:01,350
لا شيء
726
00:48:01,350 --> 00:48:03,180
ألن تقولي شيئا لي مرة أخرى ؟
727
00:48:07,950 --> 00:48:11,250
لقد تم إستدعائي من قبل المجلس التأديبي
728
00:48:11,980 --> 00:48:13,080
ماذا اخبروكي ؟
729
00:48:13,080 --> 00:48:14,550
لا شيء.
730
00:48:15,280 --> 00:48:17,480
لقد قالوا بإنهم لم يقرروا بعد
731
00:48:17,480 --> 00:48:19,680
يجب أن أنتظر حتى أرى النتيجة
732
00:48:21,880 --> 00:48:23,350
ماذا عنك ، جي جين
733
00:48:28,850 --> 00:48:32,880
لقد قرر الرئيس شين أن يستثمر معنا
734
00:48:32,880 --> 00:48:33,980
حقاً ؟
735
00:48:33,980 --> 00:48:35,820
هذا فعلاً أمر رائع!
736
00:48:36,920 --> 00:48:38,380
لقد كنت قلقة طوال الوقت
737
00:48:38,380 --> 00:48:39,850
هل هذا جيد ؟
738
00:48:39,850 --> 00:48:41,320
بالطبع
739
00:48:41,680 --> 00:48:43,880
هذه ليست القضية المهمة
740
00:48:46,080 --> 00:48:47,920
إذا، مالأمر ؟
741
00:48:48,280 --> 00:48:49,380
ماذا ؟
742
00:48:49,380 --> 00:48:53,050
لقد نجحت في كسب الإستثمار بسببك
743
00:48:53,050 --> 00:48:55,620
ولكن بسببي ، قد يتم طردك
744
00:48:56,720 --> 00:48:59,650
إذا ، عليك أن تعتني بي بعدها
745
00:49:01,120 --> 00:49:02,220
هذا صحيح
746
00:49:11,020 --> 00:49:12,480
لنذهب
747
00:49:13,220 --> 00:49:14,680
طوال الوقت ، لاتستطيع قول سوى " لنذهب" دائماً
748
00:49:16,150 --> 00:49:17,620
إلى اين نحن ذاهبون
749
00:49:17,980 --> 00:49:19,080
أنا آسف
750
00:49:19,820 --> 00:49:21,650
إنه أمر مؤسف حقاً
751
00:49:23,120 --> 00:49:26,050
بسبب قضية إبنتك ، لابد وأنك تشعر بالحزن
752
00:49:26,420 --> 00:49:28,620
هذا كله خطأي
753
00:49:28,620 --> 00:49:31,180
هذه الفوضى كلها أتت بسببي أنا
754
00:49:32,650 --> 00:49:34,120
أرجوك ، عاقبني في المقابل
755
00:49:34,120 --> 00:49:35,950
هل تعلم لماذا أنت مخطيء؟
756
00:49:36,680 --> 00:49:37,780
أبي!
757
00:49:37,780 --> 00:49:41,450
هل تعلم حقاً ماللذي إرتكبته ؟
758
00:49:44,380 --> 00:49:47,680
لماذا إنخدعت بكذبة إبنتي ؟
759
00:49:48,050 --> 00:49:49,520
على الرغم من إنها كذبت ، عليك أن تعاملها بشكل صحيح
760
00:49:49,520 --> 00:49:50,980
لماذا تجعلها تبكي ؟
761
00:49:51,350 --> 00:49:53,180
يجب أن تتحمل مسؤولية جعلها تبكي
762
00:49:53,180 --> 00:49:55,750
لماذا جعلتها تحرج نفسها أمام العامة كلها؟
763
00:49:56,480 --> 00:49:59,420
هل تعلم كم إتصالاً تلقينا مؤخراً وإجبرنا على تلقيه؟
764
00:50:00,880 --> 00:50:03,450
هناك العديد من الرجال يصطفوا ليرضوا جونق آه جونق ،
765
00:50:03,450 --> 00:50:07,120
فقط حتى يتمكنوا من لمحها
766
00:50:10,050 --> 00:50:11,520
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث
767
00:50:11,520 --> 00:50:12,620
أبي
768
00:50:12,620 --> 00:50:14,820
توقف عن الكذب
769
00:50:14,820 --> 00:50:16,280
طفلة فاسدة
770
00:50:17,750 --> 00:50:19,950
فقط تذكر أمر واحد
771
00:50:20,680 --> 00:50:23,250
هدف الحياه هو الحب
772
00:50:23,620 --> 00:50:27,650
الحياة بدون حب لا قيمة لها
773
00:50:28,750 --> 00:50:31,680
لقد جعلتموني أنتم اصدق بهذا
774
00:50:31,680 --> 00:50:35,720
لا يهم لو قام كل شخص منكم بالتضحية بكل شي من أجل الآخر
775
00:50:35,720 --> 00:50:37,550
هذه المشاعر النبيلة ..
776
00:50:38,280 --> 00:50:40,120
جميعكم أثبتتم ماادركته
777
00:50:40,850 --> 00:50:41,950
، لهذا
778
00:50:41,950 --> 00:50:45,620
، أنا فخوراً بعملكم الجيد
779
00:50:45,620 --> 00:50:48,550
حتى لو كان كل شخص في العالم يقذفكم بالحجارة
780
00:50:49,280 --> 00:50:50,750
أبي ...
781
00:50:53,680 --> 00:50:54,780
، بالطبع
782
00:50:55,880 --> 00:50:59,180
بسبب غرور وإعتزاز إبنتي
783
00:50:59,180 --> 00:51:01,380
كذبت عليك مسبقاً
784
00:51:01,750 --> 00:51:04,320
لقد كان هذا تصرفاً طفولياً
785
00:51:05,050 --> 00:51:06,880
ولكن ، الآن ..
786
00:51:06,880 --> 00:51:08,720
إنها شخص مختلف الآن
787
00:51:08,720 --> 00:51:11,280
كلا ، في المستقبل ، سوف تستمر في التغيير
788
00:51:12,020 --> 00:51:15,320
سوف تتغير حتى أكثر ، بسبب
789
00:51:15,320 --> 00:51:17,880
قوة الحب الكبيره
790
00:51:19,720 --> 00:51:20,820
شكراً لك!
791
00:51:22,650 --> 00:51:24,480
شكراً على ماذا ؟
792
00:51:25,580 --> 00:51:28,150
طالما أنك هنا بالفعل ، فلنحتسي الشراب
793
00:51:28,150 --> 00:51:29,620
الجولة الثانية !
794
00:51:29,980 --> 00:51:30,720
أبي !
795
00:51:30,720 --> 00:51:31,820
تجهز نفسياً
796
00:51:31,820 --> 00:51:34,020
هذه المرة ، بالتأكيد لن أتهاون معك
797
00:51:35,850 --> 00:51:37,680
لن أتهاون معك ، أيضاً
798
00:51:37,680 --> 00:51:39,150
سوف يتم تحديد الفائز حسب النتيجة
799
00:51:39,150 --> 00:51:40,250
جي جون
800
00:51:40,250 --> 00:51:41,350
إذا ، ماذا تفعل ؟
801
00:51:41,350 --> 00:51:42,080
ماهذا ؟
802
00:51:42,080 --> 00:51:43,920
المرة الأخيرة ، قمت بإعطاء مخلفات حساء
803
00:51:43,920 --> 00:51:45,750
هذه المرة ، ألن ينبغي أن يأتي دورك ؟
804
00:51:45,750 --> 00:51:47,950
إسرع ، إذهب واعد بعض الوجبات الخفيفة
805
00:51:47,950 --> 00:51:49,420
حسناً ، لقد فمهت !
806
00:51:49,420 --> 00:51:51,620
أجل! ، بالطبع ، بالطبع
807
00:52:04,820 --> 00:52:07,020
هل أنت متأكد أنه لاتوجد هناك اي مشكلة ؟
808
00:52:07,020 --> 00:52:09,220
بالطبع ، من تظنينني ؟
809
00:52:09,220 --> 00:52:11,420
هل نسيتي أن هيون جي جون مجموع من خمسة عناصر
810
00:52:12,150 --> 00:52:15,450
وسيم ، مسؤول
811
00:52:15,450 --> 00:52:18,380
ذكي ، متعلم ، مهذب
812
00:52:19,120 --> 00:52:22,050
المفضل بالنسبة لي هو كوني جميل
813
00:52:22,050 --> 00:52:24,980
لا أستطيع تحمل هذا اكثر ، كيف تستطيع الذهاب للمنزل هكذا ؟
814
00:52:26,820 --> 00:52:27,550
تعالي هنا!
815
00:52:28,280 --> 00:52:29,380
أنت ثقيل ...
816
00:52:29,380 --> 00:52:30,480
أيها الرئيس !
817
00:52:31,580 --> 00:52:33,050
بارك هوون!
818
00:52:33,420 --> 00:52:34,880
هل أنت بخير ؟
819
00:52:34,880 --> 00:52:36,720
بسبب الرئيس ، يبدو ان الأمر اصبح صعباً عليكي ..
820
00:52:36,720 --> 00:52:37,820
أنا آسفه
821
00:52:37,820 --> 00:52:38,920
لابأس
822
00:52:38,920 --> 00:52:40,380
هيا ، هيا . سوف آخذك للمنزل
823
00:52:40,380 --> 00:52:41,850
إنتظر .. إنتظر دقيقة
824
00:52:41,850 --> 00:52:42,580
ماذا ؟
825
00:52:42,580 --> 00:52:43,320
بارك هوون ؟
826
00:52:43,320 --> 00:52:44,050
أجل ؟
827
00:52:44,050 --> 00:52:45,150
هل تعلم مالذي افكر به ؟
828
00:52:45,150 --> 00:52:46,250
ماذا ؟
829
00:52:46,250 --> 00:52:49,920
يجب ان تذهب داخل السيارة أولاً
830
00:52:49,920 --> 00:52:50,280
ماذا ؟
831
00:52:50,280 --> 00:52:52,120
مالذي تقوم به ! إدخل بسرعة
832
00:52:52,120 --> 00:52:54,680
هيا ! إدخل بسرعة
833
00:52:54,680 --> 00:52:56,150
بسرعة ، إلى الداخل
834
00:52:56,150 --> 00:52:58,350
حسناً ، لقد فهمت
835
00:52:58,350 --> 00:52:59,450
أقضوا وقتاً ممتعاً رجاءاً
836
00:52:59,450 --> 00:53:01,650
كلا ... هذا .. كيف ؟
837
00:53:08,250 --> 00:53:09,350
هيا ، تراجع
838
00:53:09,350 --> 00:53:10,820
- هيا!
- آه جونق!
839
00:53:12,650 --> 00:53:13,750
مالذي تقوم به ؟
840
00:53:14,850 --> 00:53:15,950
آه جونق
841
00:53:17,420 --> 00:53:18,520
أنتي
842
00:53:20,720 --> 00:53:22,180
هل سوف تصبحين إمرأتي ؟
843
00:53:22,180 --> 00:53:24,380
لماذا تقول هذا فجأة ؟
844
00:53:24,380 --> 00:53:26,220
ألم يقل والدكي ...
845
00:53:26,220 --> 00:53:28,420
أن هناك الكثير من الرجال يصطفون ...
846
00:53:28,420 --> 00:53:30,250
إذا ، أنت قلق الآن ؟
847
00:53:30,250 --> 00:53:30,980
كلا
848
00:53:32,080 --> 00:53:33,550
أنا أشعر بالغيرة
849
00:53:34,650 --> 00:53:35,750
حقاً ...
850
00:53:36,480 --> 00:53:37,950
هل تصبحين إمرأتي ؟
851
00:53:37,950 --> 00:53:39,050
لا أريد
852
00:53:39,780 --> 00:53:43,820
بعدما عرف العالم كله عن علاقتنا
853
00:53:44,920 --> 00:53:47,120
لازلتي تريدين الإنفصال عني ؟
854
00:53:47,850 --> 00:53:51,150
هل أنت تتقدم لخطبتي الآن ؟
855
00:53:51,150 --> 00:53:52,620
حتى أنك سكراناً
856
00:53:52,620 --> 00:53:53,720
بالطبع
857
00:53:53,720 --> 00:53:54,820
سوف أعتبر هذا
858
00:53:56,650 --> 00:53:58,120
منتصف المدة
859
00:53:59,580 --> 00:54:01,050
تقييم منتصف المدة
860
00:54:01,780 --> 00:54:04,720
، على أي حال ، جونق آه جونق
861
00:54:05,080 --> 00:54:07,650
لقد أكتفيت
862
00:54:08,380 --> 00:54:12,420
جونق آه جونق ! لقد اكتفيت من الأمر
863
00:54:14,250 --> 00:54:17,550
جونق آه جونق ملكي!
864
00:54:17,920 --> 00:54:19,020
أيها الرئيس!
865
00:54:19,020 --> 00:54:21,950
لقد حصلت على جونق آه جونق أولا
866
00:54:21,950 --> 00:54:22,680
أعلم ...
867
00:54:22,680 --> 00:54:23,050
بحذر .. بحذر ..
868
00:54:23,050 --> 00:54:25,250
جونق آه جونق ملكي الآن
869
00:54:28,180 --> 00:54:30,020
سوف أعتني بالرئيس
870
00:54:30,380 --> 00:54:31,850
- أرجوك قد بحذر
- إنها لي
871
00:54:32,220 --> 00:54:33,320
لاتصبح هكذا
872
00:54:33,320 --> 00:54:36,620
جونق آه جونق ، إنتي ملكي من الآن ولاحقاً
873
00:54:36,620 --> 00:54:37,720
ياإللهي
874
00:54:38,450 --> 00:54:39,550
ياإللهي إنتبه
875
00:54:39,920 --> 00:54:41,380
آه جونق!
876
00:54:48,720 --> 00:54:49,820
أوبا؟
877
00:54:50,180 --> 00:54:53,120
يعتقد أنه أوبا ؟ هذا ناضج جداً
878
00:54:56,050 --> 00:54:59,350
جونق آه جونق ملكي
879
00:55:00,080 --> 00:55:03,020
جونق آه جونق ملكي ؟
880
00:55:03,750 --> 00:55:06,680
جونق آه جونق ملكي !
881
00:55:06,680 --> 00:55:10,350
لاأريد هذا ! تعتقد أنني ملكك فقط لأنك تريد هذا ؟
882
00:55:12,180 --> 00:55:15,850
جونق آه جونق ملكي !
883
00:55:17,680 --> 00:55:18,780
حسناً.
884
00:55:21,720 --> 00:55:23,180
إذا كنت ملكك ، أنا ملكك إذا
885
00:55:25,020 --> 00:55:26,120
مالذي علي فعله ؟
886
00:55:26,120 --> 00:55:27,220
هل هذا صحيح ؟
887
00:55:52,520 --> 00:55:53,250
إعتباراً من الآن
888
00:55:53,620 --> 00:55:57,280
شكلت مجموعة ذهب و الصين مشروعاً مشتركاً
889
00:55:57,280 --> 00:55:58,380
من هذه النقطه
890
00:55:58,750 --> 00:56:02,420
دعونا نعمل نحو فندق العالمية اعظم سلسلة فنادق
891
00:56:06,450 --> 00:56:08,650
لن أخذلكم أبداً
892
00:56:09,750 --> 00:56:12,320
لقد قرأت مقالات الصحف عنك
893
00:56:12,320 --> 00:56:15,980
بسببي ، لقد تظاهرت بكونك رجل وزوجته
894
00:56:15,980 --> 00:56:20,380
ولكن أيضاً بسببي ، لقد قابلت إمرأة جيده
895
00:56:20,380 --> 00:56:24,420
لقد قمت بمسح بعض المفاهيم الخاطئة أيضاً
896
00:56:24,420 --> 00:56:25,150
شكراً لك!
897
00:56:25,150 --> 00:56:28,450
سوف أعقد مأدبة عشاء مساء الغد
898
00:56:28,450 --> 00:56:31,020
يجب أن تأتي للمأدبة
899
00:56:31,020 --> 00:56:35,050
زوجتي سترغب بمقابلة جونق آه جونق
900
00:56:35,050 --> 00:56:37,250
حسناً ، سنأتي بالطبع معاً
901
00:56:37,250 --> 00:56:38,350
جيد.
902
00:56:50,080 --> 00:56:51,550
الرئيس شين ؟
903
00:56:51,550 --> 00:56:53,020
لا بأس بهذا
904
00:56:53,380 --> 00:56:54,850
هل أنا مسموح لي بالحضور ؟
905
00:56:54,850 --> 00:56:57,420
زوجة شين ترغب برؤيتك
906
00:56:57,420 --> 00:56:59,980
والرئيس شين قال إنه يجب أن نأتي معاً
907
00:57:01,450 --> 00:57:03,280
لاتقلقي ، سوف نذهب معاً
908
00:57:03,280 --> 00:57:05,120
أنا عاطلة عن العمل حالياً
909
00:57:05,120 --> 00:57:07,680
لايبدوا الأمر ملائماً لحظوري هناك
910
00:57:07,680 --> 00:57:08,420
لماذا ؟
911
00:57:08,420 --> 00:57:10,250
وجه جميل كهذا ...
912
00:57:12,820 --> 00:57:13,920
ماذا عن هذا المكان ؟
913
00:57:13,920 --> 00:57:16,480
هل يجب أن أملك لنفسي مقهى كهذا ؟
914
00:57:16,480 --> 00:57:18,320
لقد سمعت أن الدخل جيد جداً
915
00:57:18,680 --> 00:57:19,780
حقاً ؟
916
00:57:20,520 --> 00:57:22,720
إذا أردتي ذلك ، لا بأس بفتح بعض المحلات
917
00:57:22,720 --> 00:57:24,550
لابأس ، أيها الرئيس هيون
918
00:57:24,550 --> 00:57:25,650
أريد أن اعتمد على نفسي لفتح هذا المحل
919
00:57:25,650 --> 00:57:27,850
على أي حال ، يجب أن تأتي للمأدبة معي
920
00:57:27,850 --> 00:57:29,320
لاتستطيعين رفض الأمر
921
00:57:37,380 --> 00:57:39,220
هل يبدوا هذا ناضجاً جداً ؟
922
00:57:43,250 --> 00:57:45,080
يبدو رث جداً
923
00:57:45,820 --> 00:57:47,280
لقد أرتديت هذا مسبقاً قبل يومين
924
00:57:47,280 --> 00:57:49,480
واو ، ماذا بالنسبة لهذا ؟
925
00:57:50,220 --> 00:57:51,680
أوه ، هذا صحيح . إنه قصير جداً
926
00:57:52,050 --> 00:57:53,520
سأرغب بعمل حمية لو علمت بهذا مبكراً
927
00:57:55,350 --> 00:57:59,380
أوه أجل ، يمكنني إبراز منحنيات الجينز
928
00:57:59,380 --> 00:58:00,480
علاوة على ذلك إنه بسيط ومريح
929
00:58:06,720 --> 00:58:11,850
هذه الحقيقة ، أريد أن اشكر الرئيس هيون
930
00:58:11,850 --> 00:58:14,420
لقد قمت بتجهيز هذه المأدبة
931
00:58:14,420 --> 00:58:16,980
بسبب رغبة زوجتي برؤيتها
932
00:58:17,350 --> 00:58:18,820
هذه خيبة أمل
933
00:58:18,820 --> 00:58:21,020
هذه المأدبة لم تقام من أجلنا ؟
934
00:58:21,750 --> 00:58:22,850
بالضبط.
935
00:58:22,850 --> 00:58:24,680
بسبب فرصة مقابلة زوجة الرئيس شين
936
00:58:24,680 --> 00:58:26,150
لقد كننا نشغر بالحماس الزائد لهذا الأمر
937
00:58:26,150 --> 00:58:29,820
كلا ، نحن شاكرين لحضوركم
938
00:58:34,580 --> 00:58:35,320
الممثل بارك!
939
00:58:36,050 --> 00:58:37,520
آه ، تعال وقدم نفسك أيضاً
940
00:58:38,250 --> 00:58:41,550
لقد سمعت إسمك الشريف عن طريق الممثل بارك
941
00:58:43,020 --> 00:58:44,480
إذا ، أنت صحفي ؟
942
00:58:44,480 --> 00:58:46,320
أجل ، أعتني بي رجاءاً
943
00:58:46,680 --> 00:58:48,150
أليس الأمر أن تعتني بي أنت في المقابل ؟
944
00:58:48,150 --> 00:58:51,820
لقد قال إنه يتمنى مقابلة الرئيس شين في مناسبة كهذه
945
00:58:51,820 --> 00:58:53,280
لذا سمحنا له بالقدوم
946
00:58:53,280 --> 00:58:54,750
لا أعلم إن كان هذا سيتسبب لك بأي مشكلة ؟
947
00:58:54,750 --> 00:58:56,580
كلا ، لقد أبليت حسناً
948
00:58:56,580 --> 00:58:58,420
كلا ، لقد أبليت حسناً جداً
949
00:59:05,020 --> 00:59:07,950
مرحباً ، مرحباً ، جونق آه جونق
950
00:59:11,250 --> 00:59:14,180
من هذه ؟ الموظفة جونق آه جونق
951
00:59:15,650 --> 00:59:17,120
مرحباً ، الرئيس شين
952
00:59:17,120 --> 00:59:18,220
سيدتي
953
00:59:24,080 --> 00:59:25,920
أريد أن اعانقك
954
00:59:25,920 --> 00:59:29,950
عندما كنت حزينة بسبب أمي
955
00:59:29,950 --> 00:59:32,520
قمتي بمعانقتي أيضاً
956
00:59:35,080 --> 00:59:36,550
هل أنتي بخير ؟
957
00:59:36,920 --> 00:59:39,120
يبدوا أنها معجبة بها أكثر مني
958
00:59:40,950 --> 00:59:43,880
نحن شاكرين جداً لها
959
00:59:43,880 --> 00:59:48,650
آنسة جونق آه جونق ، لقد تمنيت أن نتقابل
960
00:59:48,650 --> 00:59:50,850
حتى أظهر لكي إمتناني
961
00:59:52,320 --> 00:59:53,780
لاعليك
962
00:59:54,520 --> 00:59:58,180
لم أكن قادرة على فعل المزيد ، أنا آسفه
963
00:59:58,180 --> 01:00:00,020
شكراً لقدومك
964
01:00:01,120 --> 01:00:03,320
شكراً لدعوتي أياي
965
01:00:07,720 --> 01:00:09,180
مرحباً
966
01:00:12,480 --> 01:00:13,580
أعذروني رجاءاً
967
01:00:18,720 --> 01:00:19,820
دقيقة واحدة
968
01:00:26,420 --> 01:00:27,150
مالأمر ؟
969
01:00:28,250 --> 01:00:29,720
عمتي ، أنتي تحبين هذا أليس كذلك ؟
970
01:00:30,820 --> 01:00:32,650
كان عليك إخباري أولاً
971
01:00:32,650 --> 01:00:34,850
سوف تشاهديننا حين نأتي ، إذا لماذا علي إخباركي اولاً
972
01:00:34,850 --> 01:00:35,950
ذلك سوف يزعجك فقط
973
01:00:35,950 --> 01:00:38,150
طالما أنك تعلم هذا ، كيف تمكنت من الأستمرار بفعله ؟
974
01:00:38,520 --> 01:00:39,980
اليوم السيد شين وزوجتة
975
01:00:39,980 --> 01:00:42,920
يريدون رؤيتها أكثر مما أريد رؤيتها
976
01:00:44,020 --> 01:00:44,750
مقابلة جونق آه جونق ؟
977
01:00:44,750 --> 01:00:47,320
أجل ، لذا أتمنى أن لاتبالغي في ردة فعلك
978
01:00:47,320 --> 01:00:49,150
عديم الإحساس ، عديم الإحساس حقاً
979
01:00:49,150 --> 01:00:51,720
أنت بالطبع تعلم أن والدي جين جو هنا
980
01:00:52,820 --> 01:00:54,280
هذا صحيح
981
01:00:55,750 --> 01:00:56,850
أنا آسف
982
01:01:01,250 --> 01:01:03,450
لقد زودتني بموضوع جيد اليوم
983
01:01:04,180 --> 01:01:05,280
أي موضوع ؟
984
01:01:05,280 --> 01:01:09,680
كيف تشعرين كونك إمرأة رئيس فندق العالمية ؟
985
01:01:11,520 --> 01:01:12,980
من هو ذلك الشخص ؟
986
01:01:14,820 --> 01:01:16,280
شخص قريب من الممثل بارك
987
01:01:21,780 --> 01:01:23,980
هل أنت تقوم بمقابلة الآن ؟
988
01:01:23,980 --> 01:01:25,450
ياإللهي ، أنا آسف
989
01:01:25,450 --> 01:01:26,550
لا أعلم إذا كان هذا نوعاً من المرض
990
01:01:26,550 --> 01:01:28,020
أو ربما أنا فضولي تجاه بعض الأمور
991
01:01:28,020 --> 01:01:29,480
لقد توصلت إليها بدون إدراك
992
01:01:29,480 --> 01:01:31,320
لايهم الأمر
993
01:01:31,320 --> 01:01:34,250
إذاً سوف أسأل بعض الأسئلة
994
01:01:34,620 --> 01:01:38,280
كيف تشعرين تجاه تحولك إلى سندريلا فجأه ؟
995
01:01:40,480 --> 01:01:42,320
سندريلا ؟
996
01:01:44,150 --> 01:01:45,250
سندريلا ؟
997
01:01:45,980 --> 01:01:48,920
أعتقد أن السؤال يجب أن يوجه لي مباشرة
998
01:01:49,280 --> 01:01:52,220
بسبب هذه المرأة ، لقد أصبحت أميراً
999
01:01:53,320 --> 01:01:54,420
آه ، حقاً
1000
01:01:54,780 --> 01:01:56,980
أرى ذلك ، هذه هي الحالة إذا
1001
01:01:56,980 --> 01:01:59,550
ولكن لما يجب علينا أن نجاوب أسئلتك ؟
1002
01:02:01,750 --> 01:02:04,320
ماخطبك ؟ حقاً لئيم
1003
01:02:04,320 --> 01:02:05,780
ايها الصحفي وونق ، رجاءاً ، لانريد المزيد من الأسئلة
1004
01:02:07,620 --> 01:02:08,720
في مناسبة رائعة كهذه
1005
01:02:08,720 --> 01:02:10,920
على الرغم من كوني فضولي ، علينا أن نكون صبورين
1006
01:02:10,920 --> 01:02:12,020
أعتذر.
1007
01:02:18,250 --> 01:02:19,350
دقيقة واحده
1008
01:02:21,550 --> 01:02:23,020
مرحباً ؟
1009
01:02:23,020 --> 01:02:24,120
=الموظفة جونق آه جونق=
1010
01:02:24,120 --> 01:02:25,950
أجل ، من معي ؟
1011
01:02:25,950 --> 01:02:29,980
=لقد أتصلت بك لأبلغك بقرار اللجنة التأديبية =
1012
01:02:29,980 --> 01:02:31,820
أجل
1013
01:02:31,820 --> 01:02:35,480
=جونق آه جون ، لقد تم فصلك =
1014
01:02:38,420 --> 01:02:39,880
=أنا آسف=
1015
01:02:40,620 --> 01:02:43,920
=وداعاً=
1016
01:02:50,150 --> 01:02:51,250
عن ماذا كانت تلك المكالمة ؟
1017
01:02:57,850 --> 01:02:59,320
جي جون ، أنا آسفة
1018
01:03:00,050 --> 01:03:02,250
يجب أن أغادر أولاً
1019
01:03:20,580 --> 01:03:21,680
أنا آسفة
1020
01:03:24,980 --> 01:03:26,080
أنا آسفة جداً ...
1021
01:03:30,850 --> 01:03:35,980
أنا آسفة .. أنا آسفة
1022
01:03:38,550 --> 01:03:39,650
أنا آسفة
1023
01:03:43,680 --> 01:03:44,780
آه جونق !
1024
01:03:45,880 --> 01:03:46,620
آه جونق !
89465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.