Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:11,850
War rages on. The Prussians and Austrians...
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,350
have inflicted heavy defeats on French troops
3
00:00:14,670 --> 00:00:17,700
August 10, 1792: French troops,
with the citizens of Paris...
4
00:00:17,820 --> 00:00:19,670
attack the Tuileries Palace
5
00:00:20,090 --> 00:00:24,680
The royal family flees to the National
Assembly ; the King is removed from power
6
00:00:25,030 --> 00:00:28,350
August 13, 1792 - The King and his family
are imprisoned in the Temple...
7
00:00:28,470 --> 00:00:30,480
by order of
Paris's Insurrectional Council
8
00:00:57,900 --> 00:01:00,330
The French Revolution: "Years of Terror"
9
00:02:13,860 --> 00:02:15,170
August 13, 1792
10
00:02:24,880 --> 00:02:26,100
Come, Marie-Thérèse
11
00:02:27,420 --> 00:02:28,450
Smile, dear
12
00:02:49,440 --> 00:02:54,040
Now sir, you're going
where you belong: behind bars
13
00:03:10,970 --> 00:03:14,570
I hope at least they'll put us in the
same area where the Comte d'Artois...
14
00:03:14,690 --> 00:03:15,650
No talking!
15
00:03:16,620 --> 00:03:17,860
Don't raise your voice!
16
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
He raised his voice to me!
17
00:03:20,270 --> 00:03:21,370
How dare you!
18
00:03:23,580 --> 00:03:24,700
Don't touch her!
19
00:03:29,590 --> 00:03:30,960
Where are you taking her?
20
00:03:31,350 --> 00:03:33,790
I protest, sir!
Naturally, Mr. Veto
21
00:03:36,580 --> 00:03:39,250
What you have to say
is no longer of any importance
22
00:04:10,770 --> 00:04:13,190
Cléry! You here?
23
00:04:17,340 --> 00:04:19,940
Your Majesty...
I begged them to let me stay
24
00:04:21,640 --> 00:04:23,900
You've already done
more than your duty for me
25
00:04:49,470 --> 00:04:51,040
Never a moment's peace!
26
00:04:57,880 --> 00:04:59,370
Robespierre is in his room
27
00:05:03,300 --> 00:05:04,490
I'll take you up
28
00:05:16,660 --> 00:05:18,550
How can you work in this racket?
29
00:05:21,120 --> 00:05:24,270
It's over, Maxime.
The King has been removed from power
30
00:05:24,950 --> 00:05:27,020
There is a provisional
council of six ministers
31
00:05:27,330 --> 00:05:29,480
Danton is Justice Minister
32
00:05:30,920 --> 00:05:31,890
Over?
33
00:05:34,090 --> 00:05:37,230
We may be just at the beginning, Camille
34
00:05:39,270 --> 00:05:41,070
Lafayette's Headquarters
35
00:05:46,580 --> 00:05:50,740
I've searched my conscience,
and can find no comfort
36
00:05:52,850 --> 00:05:55,500
I cannot accept
the legality of this government
37
00:05:57,220 --> 00:06:01,210
In Paris they call me
a traitor for my opinions
38
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
Me, Lafayette!
39
00:06:06,220 --> 00:06:09,960
If by refusing to serve these men,
who have destroyed everything...
40
00:06:10,210 --> 00:06:14,170
by striking at the Crown
and the constitution, I am a traitor
41
00:06:16,110 --> 00:06:17,160
Then so be it
42
00:06:18,000 --> 00:06:19,540
Let slander triumph
43
00:06:21,810 --> 00:06:23,350
I have no place here
44
00:06:32,070 --> 00:06:35,750
As for you, follow your conscience
45
00:06:38,340 --> 00:06:40,930
I have no intention of influencing you
46
00:07:36,020 --> 00:07:37,540
Lafayette has deserted, Sire
47
00:07:37,850 --> 00:07:40,140
The Prussians have taken Longwy
48
00:07:40,720 --> 00:07:43,020
It seems nothing can stop them
49
00:07:43,140 --> 00:07:45,810
In two weeks they'll be in Paris,
and you'll be free
50
00:08:18,020 --> 00:08:20,110
I'm leaving for Amiens tomorrow!
51
00:08:32,620 --> 00:08:34,260
This government will not leave Paris
52
00:08:35,400 --> 00:08:37,470
This government will not cower in fear
53
00:08:38,330 --> 00:08:40,830
This government will stand
and fight and win
54
00:08:41,980 --> 00:08:44,610
No matter how, no matter the cost
55
00:08:45,750 --> 00:08:49,760
Every man must fight,
with every gun, sword or pike
56
00:08:50,910 --> 00:08:54,600
And those who dare to show fear,
will know an even worse terror
57
00:09:01,020 --> 00:09:05,010
If we have 30,000 traitors,
they must be arrested tomorrow
58
00:09:06,890 --> 00:09:12,480
To beat our enemies we must demonstrate
daring, more daring and even more daring
59
00:09:13,150 --> 00:09:14,350
To save France!
60
00:09:15,830 --> 00:09:19,990
Fabre, take these death sentences
from Camille and put them on the list
61
00:09:20,840 --> 00:09:25,720
Why haven't I received reports from the
Special Committee in Nevers and Tours?
62
00:09:26,100 --> 00:09:27,510
Mercy for my son!
63
00:09:32,930 --> 00:09:34,330
My husband is innocent!
64
00:09:52,870 --> 00:09:57,440
Come on, time for bed ;
Leave Uncle Maxime alone
65
00:10:00,720 --> 00:10:04,260
He's very funny... the way babies are
66
00:10:05,480 --> 00:10:08,170
Especially when he wakes us up
at 1:00 in the morning...
67
00:10:08,290 --> 00:10:09,720
and 2:00 and 4:30!
68
00:10:23,060 --> 00:10:25,110
Won't you say goodnight to your son?
69
00:10:51,530 --> 00:10:53,960
I know what you're feeling, Camille...
70
00:10:56,170 --> 00:10:59,360
but we can't wage war
with a knife in our backs
71
00:11:01,620 --> 00:11:03,510
But these are our own people
72
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
Our people don't want to go backwards
73
00:11:13,260 --> 00:11:17,110
Our people know that we must
win this war at any cost
74
00:11:56,710 --> 00:11:59,040
The enemies in our midst
are triumphant tonight
75
00:11:59,570 --> 00:12:01,680
The Prussians have taken Verdun
76
00:12:05,100 --> 00:12:10,530
The aristocrats, priests, traitors,
plotters in our prisons...
77
00:12:11,050 --> 00:12:13,660
all await the arrival
of their foreign masters
78
00:12:14,280 --> 00:12:18,860
This will be the signal to rise up and
join the forces of the King of Prussia!
79
00:12:18,980 --> 00:12:20,500
Death to the traitors!
80
00:14:01,490 --> 00:14:03,520
They've broken into
all the prisons in Paris
81
00:14:03,640 --> 00:14:07,830
They're slaughtering anyone
suspected of supporting the King
82
00:14:09,210 --> 00:14:11,430
This isn't a Revolution anymore!
83
00:14:11,910 --> 00:14:14,530
It's a mockery of everything
we've tried to change
84
00:14:16,420 --> 00:14:17,460
Are you listening?
85
00:14:19,160 --> 00:14:20,790
Yes, I'm listening
86
00:14:21,300 --> 00:14:23,700
Then do something!
Do what?
87
00:14:27,770 --> 00:14:32,190
Do you think I control these people?
Do you think anyone can?
88
00:14:33,460 --> 00:14:35,080
You are the Minister!
89
00:14:39,780 --> 00:14:42,940
You want the Minister to give orders
that won't be carried out?
90
00:14:43,940 --> 00:14:49,250
You want me to send in troops, who'll
turn around and join in the slaughter?
91
00:14:51,340 --> 00:14:54,690
Is that your plan,
to show who's in charge here?
92
00:14:55,790 --> 00:14:58,290
If you're not responsible, then who is?
93
00:14:59,090 --> 00:15:00,260
I don't know.
94
00:15:01,540 --> 00:15:05,760
But the wise man know when he's
powerless... and he keeps his mouth shut
95
00:15:07,300 --> 00:15:11,360
Especially if he wants people to listen
to him again, and believe me, I do
96
00:15:13,900 --> 00:15:14,640
I do
97
00:15:46,460 --> 00:15:47,650
Save me!
98
00:16:06,500 --> 00:16:08,710
The horror of it! The horror!
99
00:16:12,290 --> 00:16:13,870
You have to do something
100
00:16:17,360 --> 00:16:18,380
Talk to me
101
00:16:23,120 --> 00:16:24,510
This can't go on
102
00:16:27,000 --> 00:16:28,590
Everything's going wrong
103
00:16:31,980 --> 00:16:33,830
This isn't what we wanted
104
00:16:36,500 --> 00:16:37,920
God bless the King
105
00:16:39,140 --> 00:16:40,380
God bless Mama
106
00:16:41,550 --> 00:16:43,600
God bless the Princess de Lamballes
107
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
God bless Princess Elisabeth
108
00:17:37,860 --> 00:17:40,270
How do you like your friend Lamballes?
109
00:17:50,820 --> 00:17:55,850
True, what happened is an outrage,
an insult to the Revolution
110
00:17:58,210 --> 00:17:59,750
And to everyone here
111
00:18:00,710 --> 00:18:02,040
But we're at war
112
00:18:03,750 --> 00:18:08,200
And today those in France
who've conspired against us...
113
00:18:09,070 --> 00:18:11,150
are shaking with terror
114
00:18:13,230 --> 00:18:15,750
Today, we have no enemies at our backs
115
00:18:17,180 --> 00:18:21,280
It's an advantage I don't want to waste
116
00:18:23,880 --> 00:18:27,130
Today our army
can face the Prussians...
117
00:18:27,250 --> 00:18:29,880
without fear of
the King's friends in Paris
118
00:18:39,510 --> 00:18:41,670
Valmy, September 20, 1792
119
00:22:18,950 --> 00:22:21,840
On this memorable day,
the National Assembly...
120
00:22:21,960 --> 00:22:25,310
elected by all the people of France,
meets for the first time
121
00:22:26,520 --> 00:22:30,110
I put to the vote the motion
of Citizen Collot-d'Herbois...
122
00:22:31,350 --> 00:22:36,430
proclaiming that the monarchy
in France is abolished
123
00:22:46,730 --> 00:22:48,340
The motion is carried!
124
00:22:56,800 --> 00:23:01,060
I move that the new
Constitution of the Republic...
125
00:23:02,820 --> 00:23:07,060
be put to the French people
as a whole for their approval
126
00:23:15,600 --> 00:23:16,820
The motion is carried
127
00:23:17,550 --> 00:23:18,570
I move...
128
00:23:19,160 --> 00:23:21,860
Please, Citizen, come to the lectern
129
00:23:22,240 --> 00:23:24,260
I can say what I wish to say from here
130
00:23:24,850 --> 00:23:28,960
I ask that from today,
all public documents...
131
00:23:29,490 --> 00:23:32,960
be dated from Year One
of the French Republic
132
00:24:21,290 --> 00:24:23,480
I've observed you. I admire you
133
00:24:25,730 --> 00:24:27,120
But I'm concerned
134
00:24:28,140 --> 00:24:32,140
You're a leader ; right now you're leader
of the revolutionary republic
135
00:24:32,990 --> 00:24:36,920
At the same time, you have contacts
with the most conservative members
136
00:24:39,040 --> 00:24:40,420
It's understandable
137
00:24:42,310 --> 00:24:47,820
As Mirabeau used to say, the hard thing
is not to start a revolution...
138
00:24:48,190 --> 00:24:50,030
but to know
when it's gone far enough
139
00:24:52,360 --> 00:24:55,920
We all try to find a proper balance
140
00:24:59,790 --> 00:25:04,360
Frankly, Georges,
as a friend I must warn you
141
00:25:05,680 --> 00:25:10,370
You're rich, powerful, and popular
142
00:25:11,530 --> 00:25:13,100
It's a dangerous situation
143
00:25:15,570 --> 00:25:18,400
The rich are afraid
of your power and popularity...
144
00:25:19,210 --> 00:25:21,040
and will try to bring you down
145
00:25:21,450 --> 00:25:24,890
The poor forgive your wealth...
146
00:25:25,010 --> 00:25:29,710
but only if you use it to bring the
Revolution to its just, natural conclusion
147
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
"A just and natural conclusion"
148
00:25:41,010 --> 00:25:42,740
The death of the King
149
00:25:45,480 --> 00:25:46,900
Is that what you want?
150
00:25:49,000 --> 00:25:53,530
I don't wish to harm either the King or
his family ; what good would it do?
151
00:25:56,310 --> 00:25:58,460
But the war is not over
152
00:26:00,330 --> 00:26:03,220
We could reach a point
where it's impossible...
153
00:26:03,340 --> 00:26:06,380
to save both the King
and the Revolution
154
00:26:08,310 --> 00:26:10,340
In that case, one must choose
155
00:26:11,870 --> 00:26:15,450
We need to know how we'll choose,
if it comes to that
156
00:26:18,080 --> 00:26:19,260
Don't you agree?
157
00:26:25,250 --> 00:26:26,200
Your hat
158
00:26:38,850 --> 00:26:41,260
Is everything alright?
He's right
159
00:26:43,580 --> 00:26:45,010
He's always right
160
00:26:46,790 --> 00:26:49,820
It's just that I'd like
to break his neck
161
00:26:51,140 --> 00:26:52,600
Don't worry, I won't
162
00:26:57,010 --> 00:26:58,280
Unless I have to
163
00:27:21,300 --> 00:27:22,530
I request the floor
164
00:27:29,340 --> 00:27:31,090
Your name, Citizen?
165
00:27:31,780 --> 00:27:34,490
Saint-Just.
From the Department of the Aisne
166
00:27:35,370 --> 00:27:37,480
Take the lectern, Citizen Saint-Just
167
00:27:45,690 --> 00:27:50,550
I, like most of you, would joyfully
give my life for this Republic
168
00:27:53,680 --> 00:27:59,020
I, like most of you, stand against all
enemies who threaten this Republic
169
00:28:02,690 --> 00:28:07,400
I, like all of you,
know the name and face of this enemy
170
00:28:11,780 --> 00:28:15,170
I, like none here,
am ready to strike at this enemy
171
00:28:21,030 --> 00:28:25,300
As long as he lives, Louis Capet will be
a rallying symbol for the traitors...
172
00:28:25,700 --> 00:28:27,730
who remain hidden among us
173
00:28:28,160 --> 00:28:31,520
And for all enemies abroad
who wait the moment to crush us
174
00:28:33,020 --> 00:28:36,310
In the name of all we've accomplished,
we cannot weaken
175
00:28:36,890 --> 00:28:38,430
We cannot hesitate
176
00:28:41,060 --> 00:28:45,410
We do both, as long as the heir...
177
00:28:45,530 --> 00:28:49,900
of a long line of tyrants
remains alive and in our power
178
00:28:51,540 --> 00:28:54,170
Citizens, a king is not an ordinary man
179
00:28:55,120 --> 00:28:59,050
He's a rebel - a usurper
of the rights of other men
180
00:29:02,590 --> 00:29:04,230
A king must reign...
181
00:29:06,990 --> 00:29:07,930
Or die
182
00:29:49,820 --> 00:29:54,060
Well done, Charles.
Very nice writing - and reading!
183
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
Send the child away
184
00:30:06,170 --> 00:30:07,510
May I know why?
185
00:30:08,140 --> 00:30:09,980
These gentlemen wish to speak to you
186
00:30:13,500 --> 00:30:15,910
Go and play ; we'll continue later
187
00:30:18,930 --> 00:30:20,610
What can I do for you gentlemen?
188
00:30:22,290 --> 00:30:24,070
My name is Chambon, Mayor of Paris
189
00:30:24,190 --> 00:30:28,210
I'm here to tell you that the Convention
has decided to put you on trial
190
00:30:31,380 --> 00:30:32,650
On what charge?
191
00:30:33,130 --> 00:30:35,780
You'll be properly
informed in due course
192
00:30:36,160 --> 00:30:37,950
You may choose your counsel
193
00:30:38,650 --> 00:30:42,680
Before and during the trial you are
forbidden all contact with your family
194
00:30:43,510 --> 00:30:47,460
Surely you're not going to prevent me
from seeing my children!
195
00:30:51,640 --> 00:30:54,120
If you insist, you may see your children
196
00:30:55,090 --> 00:30:58,980
But then they will be forbidden
to see their mother or aunt
197
00:31:06,150 --> 00:31:07,580
A difficult choice
198
00:31:08,000 --> 00:31:09,910
In fact, I have no choice
199
00:31:13,010 --> 00:31:14,060
So be it
200
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
You've taken everything
201
00:31:18,440 --> 00:31:21,680
It's natural that now
you take my children
202
00:31:24,720 --> 00:31:27,640
I am in your power, gentlemen
203
00:31:30,570 --> 00:31:33,650
Just tell me what you want from me
204
00:32:34,950 --> 00:32:35,890
Be seated
205
00:32:56,580 --> 00:33:02,610
The National Convention, by the authority
granted it by the French people...
206
00:33:03,360 --> 00:33:06,620
hereby charges Louis Capet
with the following crimes:
207
00:33:06,740 --> 00:33:10,140
Attempted corruption of deputies,
starting with Mirabeau
208
00:33:10,960 --> 00:33:12,420
Attempted flight
209
00:33:12,950 --> 00:33:14,750
Massacre of the Champs de Mars
210
00:33:18,250 --> 00:33:23,290
After your return from Varennes, French
blood was shed on the Champs de Mars
211
00:33:24,780 --> 00:33:28,570
A letter proves there was a criminal
conspircy between you and Lafayette
212
00:33:29,990 --> 00:33:31,040
What do you say?
213
00:33:32,450 --> 00:33:36,560
I knew nothing about the unfortunate
events on the Champs de Mars
214
00:33:38,550 --> 00:33:42,430
As to this letter,
I have no knowledge of it
215
00:33:43,820 --> 00:33:45,220
But it's in your handwriting
216
00:33:45,340 --> 00:33:47,180
I don't remember writing it!
217
00:33:53,310 --> 00:33:57,970
Your brothers have rallied emigrés
to fight against France
218
00:33:59,700 --> 00:34:00,990
You didn't denounce them
219
00:34:02,840 --> 00:34:07,200
I denounced their actions
as soon as I learned of them
220
00:34:08,330 --> 00:34:11,340
After making sure you wouldn't
interfere with their plans
221
00:34:12,430 --> 00:34:14,010
You're entitled to your opinion
222
00:34:18,960 --> 00:34:22,830
It's been proved that you
encouraged regiments to desert
223
00:34:24,290 --> 00:34:25,420
Never, sir
224
00:34:27,620 --> 00:34:31,490
You vetoed measures
against dissident priests
225
00:34:31,810 --> 00:34:33,740
As the Constitution gave me the right
226
00:34:34,030 --> 00:34:37,270
Why did you double the Swiss Guard
at the beginning of August?
227
00:34:39,610 --> 00:34:45,390
The palace was in danger ;
I was a legitimate authority
228
00:34:45,820 --> 00:34:48,150
It was my duty
to take defensive measures
229
00:34:49,220 --> 00:34:52,020
On August 10, you caused
French blood to be shed
230
00:34:52,140 --> 00:34:53,590
No, it wasn't me
231
00:34:54,440 --> 00:34:57,390
Did you have an armoury
built at the Tuileries...
232
00:34:58,180 --> 00:35:02,380
He knows it's hopeless, but he's brave.
I admire him
233
00:35:04,870 --> 00:35:06,360
Quick, I hear the guard!
234
00:35:22,720 --> 00:35:23,820
What does he say?
235
00:35:26,150 --> 00:35:29,040
He's well... The trial is going slowly
236
00:35:31,630 --> 00:35:33,640
We mustn't hold out much hope
237
00:35:57,140 --> 00:35:59,890
Louis, we've heard your attorney's
appeal for clemency
238
00:36:00,720 --> 00:36:02,280
Before we give our verdict...
239
00:36:02,400 --> 00:36:04,270
have you anything
to add in your defence?
240
00:36:06,670 --> 00:36:07,600
Yes, sir
241
00:36:21,630 --> 00:36:25,220
This may be the last time I address you
242
00:36:30,610 --> 00:36:32,090
My conscience is clear
243
00:36:35,770 --> 00:36:39,640
But what wounds my heart
more than everything else...
244
00:36:44,140 --> 00:36:47,300
is to be accused of having shed
the blood of the people
245
00:36:52,310 --> 00:36:54,460
I have so loved the French people...
246
00:36:56,970 --> 00:37:00,300
and thought I had given
such proof of that love...
247
00:37:04,550 --> 00:37:07,160
I never could have imagined...
248
00:37:08,120 --> 00:37:11,760
I would have to face
such accusations
249
00:37:26,870 --> 00:37:28,750
That's all I have to say
250
00:37:46,070 --> 00:37:46,980
Carnot
251
00:37:48,360 --> 00:37:52,520
Following the principle that all men
are equal before the law...
252
00:37:53,780 --> 00:37:54,930
I vote for death
253
00:37:55,680 --> 00:37:56,830
Collot d'Herbois
254
00:37:58,300 --> 00:37:59,690
Death, within 24 hours
255
00:38:01,510 --> 00:38:02,560
Vergniaud
256
00:38:06,500 --> 00:38:09,610
Death. But I move
that sentence be suspended
257
00:38:12,410 --> 00:38:13,250
Lindet
258
00:38:15,380 --> 00:38:18,690
He who hesitates to strike a tyrant
does not deserve the name of republican
259
00:38:20,100 --> 00:38:21,210
I vote for death
260
00:38:22,350 --> 00:38:23,100
Marat
261
00:38:25,200 --> 00:38:26,020
Death
262
00:38:26,810 --> 00:38:27,960
Saint-Just
263
00:38:30,360 --> 00:38:33,780
The Republic must not
show weakness. Death
264
00:38:35,190 --> 00:38:36,130
Brissot
265
00:38:37,190 --> 00:38:39,920
Death. With suspended sentence
266
00:38:46,650 --> 00:38:47,620
Robespierre
267
00:38:51,420 --> 00:38:57,220
I am pitiless toward oppressors,
because I pity the oppressed
268
00:39:00,570 --> 00:39:01,420
Death
269
00:39:03,060 --> 00:39:04,030
Desmoulins
270
00:39:06,550 --> 00:39:07,620
I vote for death
271
00:39:09,990 --> 00:39:10,840
Danton
272
00:39:14,860 --> 00:39:15,610
Death
273
00:39:29,100 --> 00:39:31,100
May God support me to the end
274
00:39:38,090 --> 00:39:39,060
I'm ready
275
00:41:04,670 --> 00:41:07,040
You can't see anything
with the shutters closed
276
00:41:07,540 --> 00:41:08,920
Leave them closed
277
00:41:10,230 --> 00:41:11,770
Leave the whole house closed
278
00:41:13,340 --> 00:41:16,380
Something is happening today
that you shouldn't see
279
00:42:09,300 --> 00:42:10,310
Citizen...
280
00:42:13,000 --> 00:42:14,620
Tell me what to do, sir
281
00:42:15,340 --> 00:42:18,660
Remove your coat and cravat
282
00:42:42,260 --> 00:42:43,690
That's not necessary
283
00:43:24,380 --> 00:43:28,210
I die innocent of all the crimes
of which I am accused
284
00:43:29,460 --> 00:43:32,210
I forgive those guilty of my death
285
00:43:33,150 --> 00:43:38,580
And I pray God that the blood you shed
may never be required of France
286
00:45:42,210 --> 00:45:43,520
Take care of these
287
00:45:48,920 --> 00:45:49,950
Antoine!
288
00:45:57,710 --> 00:45:59,760
Georges...
Where's Gabrielle?
289
00:46:07,550 --> 00:46:09,450
Gabrielle died 3 days ago
290
00:46:13,130 --> 00:46:14,470
Be brave, Georges
291
00:46:15,100 --> 00:46:16,510
It was very sudden
292
00:46:18,380 --> 00:46:19,960
We don't know what happened
293
00:46:22,830 --> 00:46:24,100
We're here for you
294
00:47:22,880 --> 00:47:25,080
I'm sorry to bring up sad memories
295
00:47:26,060 --> 00:47:28,080
I know it's a difficult time for you
296
00:47:28,420 --> 00:47:29,510
I understand
297
00:47:31,130 --> 00:47:33,780
You wrote me a very nice letter
298
00:47:35,040 --> 00:47:36,460
It helped a lot
299
00:47:38,650 --> 00:47:42,170
I'm always better when
I have time to think before speaking
300
00:47:43,670 --> 00:47:45,050
As you've noticed
301
00:47:46,150 --> 00:47:51,190
You should speak more
from your heart, and think a little less
302
00:47:53,870 --> 00:47:57,140
The fact is, we're facing
food riots here...
303
00:47:57,900 --> 00:48:02,260
rebellions in the west,
and the war is going badly
304
00:48:02,710 --> 00:48:05,220
We thought we'd crushed the opposition
305
00:48:05,670 --> 00:48:08,280
But it's back, like an incurable illness
306
00:48:09,200 --> 00:48:12,580
Men who accepted the Revolution,
or at least recognized...
307
00:48:12,700 --> 00:48:15,650
that change was necessary
have now turned against it
308
00:48:17,000 --> 00:48:19,290
They want a respectable revolution
309
00:48:20,200 --> 00:48:21,560
A moderate government
310
00:48:23,070 --> 00:48:24,690
We have to face it, Georges
311
00:48:25,770 --> 00:48:27,920
The moderates are now our enemies
312
00:48:30,390 --> 00:48:34,410
So we face it.
The question is, how?
313
00:48:36,610 --> 00:48:39,210
Exceptional times
require exceptional measures
314
00:48:39,940 --> 00:48:44,130
In a time of mortal danger, the ordinary
legal processes no longer fit
315
00:48:45,780 --> 00:48:49,420
No one respects the law
more than I, as you know
316
00:48:50,790 --> 00:48:54,450
But if the law can't do
what it was meant to do...
317
00:48:56,960 --> 00:48:58,400
Summary justice
318
00:49:00,030 --> 00:49:01,520
Is that what you want?
319
00:49:04,240 --> 00:49:06,990
What I want is a new
Revolutionary Tribunal
320
00:49:09,620 --> 00:49:11,490
They already call us dictators
321
00:49:12,620 --> 00:49:14,580
This will give them reason to
322
00:49:15,940 --> 00:49:17,320
We have no choice
323
00:49:18,120 --> 00:49:20,530
At least until we have things in hand
324
00:49:21,390 --> 00:49:22,650
You know I'm right
325
00:49:23,710 --> 00:49:25,080
You're always right
326
00:49:25,670 --> 00:49:30,850
You're the only one who can persuade
the members who are opposed
327
00:49:32,970 --> 00:49:34,970
We have to work together Georges
328
00:49:35,300 --> 00:49:36,460
We can do it
329
00:49:37,810 --> 00:49:41,330
See? You speak with your heart
and you've convinced me
330
00:49:47,420 --> 00:49:49,150
No, Heaven help us!
331
00:49:50,130 --> 00:49:53,210
It'll be the Spanish Inquisition,
but a thousand times worse
332
00:49:53,710 --> 00:49:56,210
The September Massacres will start again
333
00:49:56,330 --> 00:49:58,700
But this time
it'll be with government sanction
334
00:49:59,290 --> 00:50:00,530
Not at all
335
00:50:02,530 --> 00:50:06,480
The September Massacres happened
because the people feared...
336
00:50:06,600 --> 00:50:09,430
the Revolution was helpless
before its enemies
337
00:50:09,970 --> 00:50:14,290
And no control over the people
who chose to act like wild animals
338
00:50:15,440 --> 00:50:18,810
It was a mockery of
the noble ideals of our Revolution
339
00:50:18,930 --> 00:50:20,420
I agree with you
340
00:50:21,550 --> 00:50:26,060
But this will prove that the Revolution
can legally judge our enemies
341
00:50:27,350 --> 00:50:31,120
Including those who wish
to take the law into their own hands
342
00:50:36,100 --> 00:50:40,780
It's the only way to prevent random
slaughter instead of encouraging it
343
00:50:44,120 --> 00:50:45,370
I'm counting on you
344
00:50:46,940 --> 00:50:50,940
Strike back! I demand 100,000 heads!
345
00:50:59,950 --> 00:51:04,810
Let 100,000 heads fall!
Paralyze our enemies with horror!
346
00:51:09,480 --> 00:51:13,440
I'll support your tribunal,
if your first act is to haul him up...
347
00:51:13,560 --> 00:51:15,830
before he does any more damage
348
00:51:15,950 --> 00:51:16,810
Agreed
349
00:51:20,680 --> 00:51:22,480
Danton has had Marat arrested!
350
00:51:40,510 --> 00:51:43,720
Name, age, occupation, place of birth
351
00:52:02,950 --> 00:52:05,070
Marat was acquitted
352
00:52:06,190 --> 00:52:07,240
Of course
353
00:52:09,050 --> 00:52:10,850
Danton knew he would be
354
00:52:12,920 --> 00:52:17,090
No Revolutionary Tribunal
will convict a revolutionary
355
00:52:21,830 --> 00:52:24,120
But now we have the Tribunal
356
00:52:40,220 --> 00:52:41,170
Get out!
357
00:52:48,510 --> 00:52:50,280
Don't try to intimidate me!
358
00:52:51,420 --> 00:52:53,970
Brissot! What are you
doing in my office?
359
00:52:54,980 --> 00:52:59,010
If you think you can trick me
and the Girondins like that...
360
00:52:59,460 --> 00:53:00,790
You're wrong!
361
00:53:01,950 --> 00:53:04,110
Your friend Dumouriez
has defected to the Austrians
362
00:53:04,230 --> 00:53:06,620
You protected him - you're a traitor!
363
00:53:07,240 --> 00:53:09,390
And as everyone knows - a thief!
364
00:53:13,610 --> 00:53:14,590
Get out!
365
00:53:22,760 --> 00:53:24,640
Get rid of all this, Dominique
366
00:53:26,610 --> 00:53:29,100
They won't be so easy
to get rid of next time
367
00:53:38,020 --> 00:53:39,130
Look after him
368
00:53:41,030 --> 00:53:42,010
I'll be back
369
00:53:54,950 --> 00:53:58,230
Shall I continue the reading
we started yesterday?
370
00:54:00,380 --> 00:54:01,500
I've forgotten it
371
00:54:02,530 --> 00:54:04,770
Alright, then I'll start over
372
00:54:06,760 --> 00:54:08,220
It's a waste of time
373
00:54:09,110 --> 00:54:10,750
I can't concentrate
374
00:54:13,090 --> 00:54:14,740
You must try, my dear
375
00:54:15,530 --> 00:54:17,690
Make an effort - for the children
376
00:54:19,670 --> 00:54:21,230
What do you want me to do?
377
00:54:21,850 --> 00:54:23,770
Talk of hope? Lie to them?
378
00:54:24,820 --> 00:54:26,290
Yes. If you have to
379
00:54:38,570 --> 00:54:39,860
Leave him alone!
380
00:54:42,870 --> 00:54:45,690
The boy's education
will be handled by Citizen Simon
381
00:54:48,640 --> 00:54:51,240
The Council has decided ;
We are carrying out its orders
382
00:54:54,460 --> 00:54:56,610
We'll make a good Cordelier out of you!
383
00:55:08,090 --> 00:55:09,360
Excellent, Camille!
384
00:55:14,980 --> 00:55:16,890
You haven't lost your touch
385
00:55:17,860 --> 00:55:19,680
That'll take care of things
386
00:55:28,840 --> 00:55:30,280
It's very good of you
387
00:55:51,730 --> 00:55:53,690
Slander! And a lie!
388
00:55:54,030 --> 00:55:55,470
It's not a lie, nor slander
389
00:55:55,590 --> 00:55:57,980
The words are Camille's,
but I recognize the ideas
390
00:55:58,980 --> 00:56:03,850
Brissot and the Girondins want a federal
republic on Swiss or American lines
391
00:56:04,240 --> 00:56:06,160
They only believe in compromise
392
00:56:07,200 --> 00:56:10,790
Our great French Republic
must be one and indivisible
393
00:56:12,110 --> 00:56:14,020
What do you want me to do?
394
00:56:15,480 --> 00:56:16,380
Nothing
395
00:56:18,900 --> 00:56:20,520
Keep out of it, as I will
396
00:56:21,370 --> 00:56:23,780
And let the Paris Commune do its job
397
00:56:24,940 --> 00:56:26,960
You've already made us allies
398
00:56:28,180 --> 00:56:30,470
Now you're making us conspirators
399
00:56:32,720 --> 00:56:35,490
I warn you: I'm not like you
400
00:56:38,310 --> 00:56:39,530
And I never will be
401
00:56:41,920 --> 00:56:43,860
I know you've taken bribes
402
00:56:46,430 --> 00:56:47,680
How could I not?
403
00:56:49,660 --> 00:56:52,280
I know your enemies'
accusations are true
404
00:56:53,680 --> 00:56:56,140
But do you hear me condemn you for it?
405
00:56:58,990 --> 00:57:00,290
What about you?
406
00:57:00,570 --> 00:57:02,210
You've never taken anything?
407
00:57:05,210 --> 00:57:06,160
Never?
408
00:57:12,310 --> 00:57:13,530
You could have
409
00:57:20,010 --> 00:57:20,830
Often
410
00:57:32,500 --> 00:57:35,220
How can I trust a man
who doesn't want anything?
411
00:57:35,960 --> 00:57:38,210
You can trust me to tell the truth
412
00:57:39,650 --> 00:57:41,270
At least, as I see it
413
00:57:43,410 --> 00:57:47,560
And right now, the people of Paris -
your people...
414
00:57:48,610 --> 00:57:52,070
not Brissot and the moderates -
are your best friends
415
00:57:53,550 --> 00:57:56,890
That's why it's best for you
not to get in their way
416
00:57:58,720 --> 00:57:59,720
Or yours?
417
00:58:01,330 --> 00:58:03,610
You just said I don't want anything
418
00:58:04,950 --> 00:58:08,450
Not for yourself.
But that makes you more dangerous
419
00:58:09,780 --> 00:58:12,050
You want what's right for all of us
420
00:58:28,700 --> 00:58:30,420
I want Brissot's head
421
00:58:33,760 --> 00:58:35,480
Then I'll go along with you
422
00:59:16,430 --> 00:59:17,560
Let us in!
423
00:59:19,970 --> 00:59:21,470
Death to the traitors!
424
00:59:21,590 --> 00:59:24,980
I'm Hérault de Seychelles,
President of the Convention
425
00:59:25,460 --> 00:59:27,790
By what authority
do you bring your troops here?
426
00:59:27,910 --> 00:59:30,330
On the orders of the Paris Commune
427
00:59:30,450 --> 00:59:32,730
The Convention orders you to withdraw
428
00:59:33,210 --> 00:59:37,890
Not until we've arrested the 22 traitors
protected by this Convention
429
00:59:39,740 --> 00:59:41,500
We want the traitors!
430
00:59:44,530 --> 00:59:46,210
These men were elected...
431
00:59:47,750 --> 00:59:49,790
To your places! Forward!
432
01:00:18,020 --> 01:00:19,000
Silence!
433
01:00:33,250 --> 01:00:38,020
I hope our colleagues
will be reassured about their liberty
434
01:00:39,810 --> 01:00:41,930
They went out to meet the people...
435
01:00:42,490 --> 01:00:45,460
and they saw that the people
mean them no harm
436
01:00:46,070 --> 01:00:47,660
Where does this mean?
437
01:00:47,780 --> 01:00:52,590
The Paris Commune has denounced
22 traitors who sit among us
438
01:00:53,510 --> 01:00:55,740
I demand their immediate arrest
439
01:00:58,960 --> 01:01:01,620
Give Couthon a cup of blood -
he's thirsty!
440
01:01:04,570 --> 01:01:08,370
I see here Chaumette and Hébert,
representing the Paris Commune
441
01:01:10,040 --> 01:01:15,910
The Convention should treat them
with respect and attention
442
01:01:18,730 --> 01:01:22,230
I ask them to give us the names
of those they've denounced
443
01:01:23,410 --> 01:01:25,160
You wouldn't dare!
444
01:01:29,740 --> 01:01:32,480
I demand this list be read at once
445
01:01:34,440 --> 01:01:38,640
And the arrest of all those named
446
01:01:45,610 --> 01:01:47,090
What are you waiting for?
447
01:01:49,910 --> 01:01:51,030
The names!
448
01:02:59,310 --> 01:03:00,870
Listen, citizens!
449
01:03:01,300 --> 01:03:04,410
The Convention is dominated
by madmen and criminals
450
01:03:05,050 --> 01:03:09,340
Harsh words, but what else
can you call someone like Marat?
451
01:03:09,590 --> 01:03:12,990
He'd cut off 100,000 heads
as easily as say Good morning
452
01:03:13,420 --> 01:03:17,170
These men threaten to turn
the country into a huge charnel house
453
01:03:19,630 --> 01:03:25,310
The great majority of honest people
must rise up and take back power...
454
01:03:25,710 --> 01:03:28,000
before it's too late
455
01:03:55,580 --> 01:03:56,840
Go see who it is
456
01:04:03,990 --> 01:04:05,050
What do you want?
457
01:04:05,170 --> 01:04:07,330
I'm Citizeness Corday.
I want to see Marat
458
01:04:07,450 --> 01:04:09,710
Impossible.
He's sick - he can't see anyone
459
01:04:10,280 --> 01:04:13,800
I've come from Caen.
I have information about a Girondin plot
460
01:04:13,920 --> 01:04:16,530
I must see him
I told you, he's sick
461
01:04:17,180 --> 01:04:18,630
Who is it, Simonne?
462
01:04:19,540 --> 01:04:21,500
It's a woman from Caen
463
01:04:23,450 --> 01:04:26,570
She says she has news
about the Girondins
464
01:04:27,510 --> 01:04:28,470
Send her in
465
01:04:30,320 --> 01:04:33,540
He's very weak. Only 5 minutes, alright?
466
01:04:47,140 --> 01:04:48,490
You've come from Caen?
467
01:04:49,130 --> 01:04:51,430
Yes. I have much to tell you
468
01:04:52,620 --> 01:04:55,640
I know - Caen is a nest of traitors
469
01:04:56,810 --> 01:04:59,010
How many federalist deputies
have taken refuge there?
470
01:04:59,730 --> 01:05:00,620
Eighteen
471
01:05:03,040 --> 01:05:04,450
Here are their names
472
01:05:10,710 --> 01:05:12,140
They'll soon be dead
473
01:05:35,230 --> 01:05:39,630
In this stone urn
is the heart of the great Marat
474
01:05:41,260 --> 01:05:43,770
It will remain here always in his memory
475
01:05:45,140 --> 01:05:47,000
It is the heart of a great man
476
01:05:48,690 --> 01:05:51,750
A heart that filled all traitors
with fear
477
01:05:54,130 --> 01:05:57,960
And it was a traitor's hand
that tore him from the people's love
478
01:06:00,280 --> 01:06:03,670
But I promise you,
his people, his friends...
479
01:06:04,640 --> 01:06:07,380
that the cause
he fought for will survive
480
01:06:09,040 --> 01:06:12,760
I've personally requested
the Convention build granaries...
481
01:06:13,560 --> 01:06:18,630
to protect grain from speculators
and all those who'd starve the people...
482
01:06:18,750 --> 01:06:20,400
for their own profit
483
01:06:26,720 --> 01:06:29,170
Congratulations, Maxime,
I've very happy for you
484
01:06:29,490 --> 01:06:32,000
Thank you
Congratulations, Robespierre
485
01:06:37,100 --> 01:06:38,660
You're taking it very calmly
486
01:06:39,110 --> 01:06:42,220
Frankly, I'm as happy to leave
the Committee for Public Safety...
487
01:06:42,530 --> 01:06:44,140
as it is to be rid of me
488
01:06:44,840 --> 01:06:47,820
Robespierre is better
at handling boredom than I am
489
01:06:48,050 --> 01:06:49,050
What now?
490
01:06:50,450 --> 01:06:51,700
I'll go fishing
491
01:06:52,870 --> 01:06:54,860
I should have done it long ago
492
01:06:55,690 --> 01:06:57,180
Do you think you'll come back?
493
01:06:57,850 --> 01:06:59,570
Not unless I have to
494
01:07:03,160 --> 01:07:04,240
Come and see me
495
01:07:11,920 --> 01:07:12,670
Good
496
01:07:26,790 --> 01:07:28,390
October 15, 1793
497
01:07:29,300 --> 01:07:30,360
Go on!
498
01:07:58,850 --> 01:08:02,350
Who provided the coach you
and your family rode in to Varennes?
499
01:08:03,960 --> 01:08:05,020
A foreigner
500
01:08:05,440 --> 01:08:06,800
What nationality?
501
01:08:08,740 --> 01:08:09,720
Swedish
502
01:08:10,620 --> 01:08:13,420
Monsieur Fersen,
who lived at rue du Bac, Paris?
503
01:08:16,100 --> 01:08:17,460
Yes
What?
504
01:08:19,610 --> 01:08:20,340
Yes
505
01:08:23,750 --> 01:08:25,500
Bring in the witness Hébert
506
01:08:37,380 --> 01:08:39,370
Name, age, occupation
507
01:08:40,730 --> 01:08:42,730
Hébert, Jacques René; 36
508
01:08:43,840 --> 01:08:47,140
Journalist and deputy attorney
for the Paris Commune
509
01:08:47,830 --> 01:08:50,650
Testify before the nation
without hatred or fear
510
01:08:51,340 --> 01:08:53,920
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
511
01:08:54,180 --> 01:08:54,910
I do
512
01:08:55,630 --> 01:08:56,780
Give your testimony
513
01:08:59,860 --> 01:09:03,080
The facts I have to state
are of a delicate nature
514
01:09:04,080 --> 01:09:05,830
But they must be made public
515
01:09:09,530 --> 01:09:14,130
The Commune wished the young Capet
to receive a proper republican education
516
01:09:15,460 --> 01:09:18,940
He was entrusted to
an excellent Cordelier, Citizen Simon
517
01:09:22,090 --> 01:09:27,060
We have a deposition from Simon,
that he caught the child...
518
01:09:27,180 --> 01:09:30,330
engaged in indecent and harmful acts
519
01:09:36,440 --> 01:09:41,080
He asked the boy who had taught him
this shameful behavior
520
01:09:42,610 --> 01:09:45,100
The child said his mother and aunt
521
01:09:49,960 --> 01:09:51,050
Continue
522
01:09:51,900 --> 01:09:56,760
Before the Mayor and Paris and Attorney
to the Commune the child testified...
523
01:09:57,710 --> 01:10:01,060
that he was made to sleep
with these two women
524
01:10:05,830 --> 01:10:11,250
And in their bed they committed
acts of debauchery
525
01:10:16,190 --> 01:10:18,090
Accused, how do you respond?
526
01:10:20,710 --> 01:10:22,470
I will not respond
527
01:10:28,710 --> 01:10:30,250
I will not respond!
528
01:10:31,040 --> 01:10:35,100
Because Nature itself
recoils from such an accusation!
529
01:10:39,870 --> 01:10:42,410
I appeal to all the mothers here
530
01:10:45,040 --> 01:10:46,340
I appeal to you
531
01:11:22,120 --> 01:11:26,600
Antoinette, have you any reason why
sentence should not be passed on you?
532
01:11:31,760 --> 01:11:37,630
The Tribunal unanimously
condemns Marie Antoinette...
533
01:11:38,470 --> 01:11:42,160
widow of Louis Capet to death
534
01:11:43,810 --> 01:11:49,090
According to the law, her possessions
are forfeited to the State
535
01:11:52,690 --> 01:11:56,990
This sentence to be carried out
at the Place de la Révolution
536
01:11:58,500 --> 01:12:02,760
And that it be printed and posted
in all parts of the Republic
537
01:12:06,690 --> 01:12:09,470
Thank you, Rosalie.
Thank you for everything
538
01:12:30,110 --> 01:12:31,520
It's time, Citizeness
539
01:14:07,590 --> 01:14:08,820
Forgive me, sir
540
01:14:09,950 --> 01:14:11,000
Courage, Madame
541
01:14:53,170 --> 01:14:55,700
Perhaps I'm afraid of not understanding
542
01:14:56,770 --> 01:14:59,430
It's this fear that disturbs my sleep
543
01:15:01,150 --> 01:15:03,520
I appeal to the noblest instincts
of the people...
544
01:15:04,330 --> 01:15:05,620
and I'm betrayed
545
01:15:06,820 --> 01:15:09,020
Because I don't understand the people
546
01:15:09,820 --> 01:15:12,830
No one inspires greater respect than you
547
01:15:14,000 --> 01:15:17,280
But they still resist the Revolution
548
01:15:18,720 --> 01:15:19,850
By the thousands
549
01:15:21,410 --> 01:15:23,640
There's a royalist army in the Vendée
550
01:15:24,930 --> 01:15:28,020
More than an army - an entire populace
551
01:15:30,550 --> 01:15:33,000
Is it possible
for a people to be traitors?
552
01:15:34,900 --> 01:15:36,310
They don't understand
553
01:15:37,520 --> 01:15:39,660
There is much they need to be taught
554
01:15:41,360 --> 01:15:43,530
And yet I've learned something
555
01:15:46,340 --> 01:15:48,610
If Virtue is to triumph...
556
01:15:48,920 --> 01:15:50,840
it must be accompanied by Terror
557
01:15:53,920 --> 01:15:55,590
Since Virtue is flawless...
558
01:15:57,540 --> 01:15:59,570
the flaw must be in man
559
01:16:03,330 --> 01:16:04,900
But I can't believe it
560
01:16:09,410 --> 01:16:10,460
Yet I must
561
01:16:12,130 --> 01:16:13,750
To save the Revolution
562
01:16:49,460 --> 01:16:50,970
This law is clear
563
01:16:53,260 --> 01:16:54,580
We know our enemies:
564
01:16:57,210 --> 01:17:01,460
Those among us who still hope
that we lose this war
565
01:17:03,960 --> 01:17:09,400
But they will no longer laugh at us,
saying that we can't prove their treason
566
01:17:12,370 --> 01:17:16,520
It's simple: let's force them
to prove their innocence
567
01:17:18,590 --> 01:17:23,260
All those who can't bring tangible proof
of their work for the Revolution...
568
01:17:24,230 --> 01:17:26,640
will be automatically
liable to arrest
569
01:17:31,900 --> 01:17:35,460
We propose to enlarge the role
of the Revolutionary Tribunal
570
01:17:36,320 --> 01:17:38,870
Right now, only one session
sits regularly
571
01:17:39,260 --> 01:17:41,150
We propose to add 3 more...
572
01:17:41,920 --> 01:17:46,280
to help carry out
this important patriotic work
573
01:17:53,000 --> 01:17:55,940
In sum: Terror is the order of the day
574
01:17:57,140 --> 01:17:59,020
And Virtue, Citizen
575
01:18:01,030 --> 01:18:04,700
Virtue, without which Terror is deadly
576
01:18:07,050 --> 01:18:12,070
Terror, without which Virtue is powerless
577
01:19:46,440 --> 01:19:48,840
Married by a dissident priest!
578
01:19:51,040 --> 01:19:54,410
You want to get me
guillotined! Little minx!
579
01:19:59,290 --> 01:20:02,240
As far as I'm concerned,
the Revolution is over
580
01:20:03,800 --> 01:20:06,300
My life is here,
with you and my children
581
01:20:06,980 --> 01:20:08,300
And you'll give me more
582
01:20:11,880 --> 01:20:14,980
Leave politics to the fools
who are good at it
583
01:20:31,360 --> 01:20:34,150
Camille Desmoulins:
I'm a friend of Citizen Robespierre
584
01:20:46,910 --> 01:20:49,430
No one has been convicted
without good reason
585
01:20:50,860 --> 01:20:55,010
People are in jail because they
once said Hello to a dissident priest
586
01:20:56,640 --> 01:21:00,100
They said something nice about Mirabeau,
or have family abroad
587
01:21:02,020 --> 01:21:04,000
You can be so naive, Camille
588
01:21:05,580 --> 01:21:07,620
Need I remind you
that we're still at war?
589
01:21:09,330 --> 01:21:12,180
Our army has exterminated
thousands in the Vendée
590
01:21:12,300 --> 01:21:13,570
An entire people!
591
01:21:14,230 --> 01:21:15,880
Traitors and rebels
592
01:21:17,470 --> 01:21:20,010
We're strangling Liberty in its cradle
593
01:21:21,410 --> 01:21:22,920
If we falter now...
594
01:21:24,450 --> 01:21:27,940
all that we've built
will crumble like a house of cards
595
01:21:28,720 --> 01:21:30,380
Maybe we've built nothing
596
01:21:34,400 --> 01:21:35,500
Just a dream
597
01:21:37,800 --> 01:21:38,880
It frightens me
598
01:22:14,010 --> 01:22:15,600
No one can talk to him
599
01:22:16,210 --> 01:22:20,220
He's cut himself off from everyone
except his friends on the Committee
600
01:22:22,660 --> 01:22:24,330
He sees enemies everywhere
601
01:22:26,030 --> 01:22:28,450
The situation is insane
and getting worse
602
01:22:35,530 --> 01:22:36,970
I'll miss all this
603
01:22:52,710 --> 01:22:54,120
Taking it for a stroll?
604
01:22:54,830 --> 01:22:56,010
It never stops
605
01:22:56,130 --> 01:22:59,380
Around the Place de la Révolution
they complain about the smell of blood
606
01:22:59,810 --> 01:23:01,530
The Bastille, same thing
607
01:23:03,300 --> 01:23:05,870
People say it bring down property values
608
01:23:06,900 --> 01:23:09,300
They've moved it 4 times ;
Always the same problem
609
01:23:09,420 --> 01:23:11,230
It'll end up back where it started
610
01:23:18,810 --> 01:23:20,770
I'll want your report tomorrow
611
01:23:20,890 --> 01:23:21,990
Yes, Citizen
612
01:23:28,150 --> 01:23:29,360
Danton is back
613
01:23:30,540 --> 01:23:31,860
With Desmoulins
614
01:23:44,770 --> 01:23:46,900
I hardly recognize this place
615
01:23:49,300 --> 01:23:54,240
It's become a den of faction,
lies and insanity
616
01:23:55,680 --> 01:23:59,110
Outside, I see churches desecrated
617
01:23:59,530 --> 01:24:02,040
Prisons full of poor devils...
618
01:24:03,170 --> 01:24:07,090
whose only crime
is not being fanatics
619
01:24:09,750 --> 01:24:12,600
Is this the Republic
we wanted to create?
620
01:24:14,530 --> 01:24:17,380
I propose as an emergency measure...
621
01:24:18,860 --> 01:24:22,040
that the Convention create
a Committee of Clemency
622
01:24:23,230 --> 01:24:27,220
To examine the lists
of all these suspects being held...
623
01:24:28,640 --> 01:24:33,290
and determine if there is just cause
for keeping them in prison
624
01:24:59,850 --> 01:25:03,970
"When the Republic is fighting for its
life what does Danton propose?
625
01:25:06,700 --> 01:25:08,790
"Nothing more than
to give way to corruption
626
01:25:09,100 --> 01:25:10,970
"Corruption which has
already made him rich"
627
01:25:11,310 --> 01:25:13,730
You can't print that!
Why not?
628
01:25:14,730 --> 01:25:18,170
If Danton thinks he can just come back
and take over, he's wrong
629
01:25:18,620 --> 01:25:20,650
We'll use every weapon against him
630
01:25:23,040 --> 01:25:24,400
Including the truth
631
01:25:40,920 --> 01:25:42,980
Little Horace has grown!
632
01:25:44,490 --> 01:25:46,630
Louise is adorable - congratulations
633
01:25:46,920 --> 01:25:48,610
I'm happy that you like her
634
01:25:54,940 --> 01:25:56,090
Did you see this?
635
01:25:58,150 --> 01:25:58,800
No
636
01:26:01,670 --> 01:26:06,130
"This refuse, this waste product
of the human intestines...
637
01:26:08,680 --> 01:26:12,380
"This excrement,
this infected heap of lying filth..."
638
01:26:14,000 --> 01:26:17,540
Only Hébert would take
an entire page to cover me with shit
639
01:26:21,770 --> 01:26:23,530
But we'll give him an answer
640
01:26:24,310 --> 01:26:25,660
To work, Camille
641
01:26:29,910 --> 01:26:31,570
Don't underestimate him
642
01:26:32,890 --> 01:26:35,180
Even Robespierre is careful with Hébert
643
01:26:36,600 --> 01:26:37,440
Yes...
644
01:26:58,700 --> 01:27:02,140
Neither Hébert nor Danton will stop
until one of them is eliminated
645
01:27:04,310 --> 01:27:06,110
Which one should we support?
646
01:27:13,750 --> 01:27:15,860
I accuse Danton of being a thief
647
01:27:19,200 --> 01:27:21,330
A thief and a profiteer!
648
01:27:22,130 --> 01:27:24,490
And of having betrayed the Revolution!
649
01:27:24,810 --> 01:27:25,980
Where's your proof?
650
01:27:26,410 --> 01:27:28,390
Why prove what we all know?
651
01:27:33,330 --> 01:27:35,520
I propose a 12-man committee...
652
01:27:36,560 --> 01:27:39,730
to examine
the accusations against me
653
01:27:41,840 --> 01:27:44,530
Trust a thief to hide behind the law!
654
01:27:46,070 --> 01:27:47,030
Traitor!
655
01:28:02,240 --> 01:28:03,970
May I have the floor?
656
01:28:07,690 --> 01:28:09,280
We're listening, Citizen
657
01:28:11,340 --> 01:28:16,460
A committee to examine the career
and integrity of Citizen Danton
658
01:28:18,630 --> 01:28:20,060
It's an interesting idea
659
01:28:22,450 --> 01:28:24,470
I'm personally in favor it it
660
01:28:26,650 --> 01:28:31,030
It's said that England and Austria
are not the true enemies of the Republic
661
01:28:33,770 --> 01:28:37,370
It's said that our worst enemy is Danton
662
01:28:41,510 --> 01:28:46,390
It's said that Danton wishes
to destroy the Republic...
663
01:28:47,530 --> 01:28:51,080
and re-establish the monarchy
with himself as the ruler
664
01:28:54,060 --> 01:28:55,950
A terrible crime, if true
665
01:28:57,060 --> 01:28:58,820
And Danton stands accused
666
01:28:59,700 --> 01:29:02,080
But if you accuse Danton, Citizens...
667
01:29:03,420 --> 01:29:07,260
Danton, who has served this Republic
better than any of us...
668
01:29:09,520 --> 01:29:11,910
then you must accuse me too
669
01:29:17,340 --> 01:29:21,850
And I say that these accusations
are as false and fraudulent...
670
01:29:22,600 --> 01:29:25,390
as the liars and hypocrites
who make them!
671
01:29:30,490 --> 01:29:33,770
And I, Robespierre,
denounce and condemn them
672
01:30:02,490 --> 01:30:03,830
It's good to see you again
673
01:30:07,670 --> 01:30:08,800
We've missed you
674
01:30:10,010 --> 01:30:11,380
Not everyone, it seems
675
01:30:12,230 --> 01:30:13,720
Thanks for what you said
676
01:30:14,750 --> 01:30:17,390
We're all endangered
by lunatics like Hébert
677
01:30:17,960 --> 01:30:21,800
We won't stand by
while the inmates take over the asylum
678
01:30:22,610 --> 01:30:25,160
We should meet - we have to talk
679
01:30:28,010 --> 01:30:31,740
I hear you've remarried.
I'm very happy for you
680
01:30:34,420 --> 01:30:35,920
I'll introduce you to her
681
01:30:36,890 --> 01:30:40,870
I hope so. Give my love
to Lucie and little Horace
682
01:30:43,570 --> 01:30:44,790
Thank you, Maxime
683
01:30:51,450 --> 01:30:53,280
He's finally come to his senses
684
01:30:55,210 --> 01:30:58,020
I was afraid it was too late,
but if you can work together...
685
01:30:59,110 --> 01:31:00,400
Everything will be fine
686
01:31:15,950 --> 01:31:17,150
People of Paris!
687
01:31:17,520 --> 01:31:20,020
You are starving
and you are being lied to
688
01:31:20,440 --> 01:31:23,640
They call me a fanatic because
I call for death for profiteers...
689
01:31:23,760 --> 01:31:25,340
and enemies of the Revolution
690
01:31:26,180 --> 01:31:29,360
But how can one be moderate
in pursuit of Liberty?
691
01:31:31,180 --> 01:31:32,480
People of Paris!
692
01:31:34,550 --> 01:31:39,630
We have one weapon which Robespierre
and Danton's friends can't rob us of
693
01:31:40,620 --> 01:31:41,790
Insurrection!
694
01:32:01,260 --> 01:32:04,350
Why did you side with Danton
against Hébert at the Jacobin Club?
695
01:32:05,800 --> 01:32:07,820
Why did you defend
Danton against Hébert?
696
01:32:07,940 --> 01:32:09,500
One's as bad as the other
697
01:32:09,940 --> 01:32:11,060
Couthon's right
698
01:32:11,380 --> 01:32:12,730
We have to arrest them both
699
01:32:12,850 --> 01:32:15,090
If we do that, we risk uniting them
700
01:32:16,100 --> 01:32:19,210
Then the Committee will lose
its majority in the Convention
701
01:32:21,500 --> 01:32:25,560
We need Danton
as an ally to deal with Hébert
702
01:32:27,820 --> 01:32:28,870
Afterwards...
703
01:32:30,540 --> 01:32:33,700
Let's vote on the arrest
of Hébert. All in favor?
704
01:32:53,650 --> 01:32:55,450
What is it?
René Hébert?
705
01:32:56,390 --> 01:32:57,830
You're under arrest
706
01:33:00,120 --> 01:33:01,200
Whose order?
707
01:33:01,320 --> 01:33:03,580
Citizen Fouquier-Tinville,
Public Prosecutor
708
01:33:05,230 --> 01:33:06,410
On what charge?
709
01:33:07,140 --> 01:33:09,330
Conspiracy to restore the monarchy
710
01:33:11,960 --> 01:33:13,080
The monarchy?
711
01:33:32,410 --> 01:33:33,570
What's wrong?
712
01:33:34,850 --> 01:33:36,150
Hébert's arrest
713
01:33:36,890 --> 01:33:38,760
Hébert represented a threat
714
01:33:44,130 --> 01:33:47,750
Maxime only did what I've been
begging him to do for months
715
01:33:50,450 --> 01:33:52,060
But calling him a monarchist?
716
01:33:55,920 --> 01:33:58,500
If the truth
can be twisted as easily as that...
717
01:33:59,230 --> 01:34:00,740
then no one is safe
718
01:34:01,860 --> 01:34:03,400
Neither you nor Georges
719
01:34:04,580 --> 01:34:07,800
We must judge Maxime
by his deeds, not his words
720
01:34:09,090 --> 01:34:11,650
He needs Georges as an ally,
not an enemy
721
01:34:23,910 --> 01:34:25,270
I have work to do
722
01:34:26,710 --> 01:34:27,730
Don't worry
723
01:34:29,030 --> 01:34:30,740
Everything will be fine
724
01:34:57,120 --> 01:34:58,640
Desmoulins is running wild
725
01:34:59,800 --> 01:35:03,450
His calls for clemency
are an attack on the Committee itself
726
01:35:03,990 --> 01:35:05,450
We can't let it pass
727
01:35:06,270 --> 01:35:07,690
It's Danton's voice
728
01:35:09,130 --> 01:35:11,460
Camille is too easily led
729
01:35:13,490 --> 01:35:16,350
Those who oppose Terror
have no desire for Virtue
730
01:35:16,470 --> 01:35:18,300
It's a crime against the Republic
731
01:35:19,810 --> 01:35:21,450
Camille must be saved
732
01:35:22,930 --> 01:35:25,340
He must be made to see that he's wrong
733
01:36:15,480 --> 01:36:17,070
A word of warning, Citizen
734
01:36:17,850 --> 01:36:20,660
If you didn't have powerful friends,
you'd be dead by now
735
01:36:59,420 --> 01:37:01,190
My God! What happened?
736
01:37:06,860 --> 01:37:08,100
Why did they do it?
737
01:37:09,050 --> 01:37:10,350
I don't understand
738
01:37:13,090 --> 01:37:14,800
He's my oldest friend
739
01:37:16,010 --> 01:37:17,700
He was kind enough to warn me
740
01:37:22,710 --> 01:37:24,480
I told you not to trust Maxime
741
01:37:30,710 --> 01:37:31,810
It's so cowardly
742
01:37:32,710 --> 01:37:33,950
You're right, Lucie
743
01:37:34,850 --> 01:37:37,750
None of us should take
Robespierre for granted
744
01:37:38,860 --> 01:37:40,840
You must be very careful, Camille
745
01:38:45,500 --> 01:38:48,870
"True love for the country cannot exist
where there is neither love...
746
01:38:48,990 --> 01:38:51,420
"... nor pity for one's fellow countrymen
747
01:38:54,760 --> 01:38:58,560
"Only a soul dried up
and withered by self-adulation"
748
01:39:05,290 --> 01:39:08,390
How could he?
Someone I've tried so hard to protect
749
01:39:08,510 --> 01:39:11,540
It's a challenge to you.
Everyone knows it
750
01:39:16,690 --> 01:39:18,630
It's not a question of my own pride
751
01:39:19,910 --> 01:39:23,060
It's not just an attack on you,
but also the Committee
752
01:39:25,450 --> 01:39:27,710
Against everything we've worked for
753
01:39:31,070 --> 01:39:31,830
I know
754
01:39:34,430 --> 01:39:35,530
I understand
755
01:40:14,610 --> 01:40:15,660
Just upstairs
756
01:40:25,610 --> 01:40:28,020
My friends, we have an unexpected guest
757
01:40:28,140 --> 01:40:29,160
Good evening
758
01:40:33,310 --> 01:40:34,900
A pleasure, as always
759
01:40:48,160 --> 01:40:50,240
May I give you a lift, Citizen?
760
01:40:51,990 --> 01:40:53,200
I prefer to walk
761
01:40:54,260 --> 01:40:55,490
Excellent idea
762
01:40:56,840 --> 01:40:58,490
You're right, as always
763
01:41:16,720 --> 01:41:19,440
You'll be glad to know
Camille is recovering
764
01:41:20,590 --> 01:41:22,500
Recovering?
Yes, from the beating
765
01:41:23,900 --> 01:41:24,900
Beating?
766
01:41:25,140 --> 01:41:28,580
A warning against opposing your
policies too vigorously
767
01:41:30,210 --> 01:41:33,110
You accuse me of...
Of warning him
768
01:41:34,230 --> 01:41:35,320
As a friend
769
01:41:36,810 --> 01:41:39,340
I know nothing about it
My mistake
770
01:41:40,940 --> 01:41:42,640
I think we should say goodnight
771
01:41:43,210 --> 01:41:45,050
What happened between us?
772
01:41:45,380 --> 01:41:47,230
We wanted the same things
773
01:41:48,240 --> 01:41:50,380
We never wanted the same things
774
01:41:51,170 --> 01:41:53,010
Liberty, justice, equality?
775
01:41:53,130 --> 01:41:53,960
Words!
776
01:41:55,370 --> 01:41:59,560
You've never understood that unless we're
guided by the virtue of the people...
777
01:41:59,780 --> 01:42:01,490
The virtue of the people?
778
01:42:03,010 --> 01:42:04,530
Bloodless abstractions!
779
01:42:04,880 --> 01:42:07,650
You think that everyone
is as corrupt as yourself
780
01:42:08,230 --> 01:42:13,460
Your idea of virtue is absolute
obedience to Maximilien Robespierre
781
01:42:15,100 --> 01:42:16,610
This is pointless
782
01:42:17,470 --> 01:42:18,610
Goodnight
783
01:42:18,980 --> 01:42:23,560
Let me tell you what you're doing
to this country with your bloody virtue
784
01:42:24,680 --> 01:42:28,220
It's what I do to my wife at night,
only she loves it
785
01:42:28,340 --> 01:42:31,970
And doesn't have to be held down
screaming with threats of the guillotine
786
01:42:35,350 --> 01:42:39,570
Your reputation as a coarse,
vulgar brute is well deserved
787
01:42:40,290 --> 01:42:41,450
What about yours?
788
01:42:42,230 --> 01:42:45,810
You have no balls, Robespierre.
You're a eunuch
789
01:42:48,010 --> 01:42:49,200
Out of my way
790
01:43:16,620 --> 01:43:18,060
Well, how did it go?
791
01:43:18,180 --> 01:43:20,370
I could have been more diplomatic
792
01:43:21,500 --> 01:43:24,710
It's intolerable that
the Committee fears this man!
793
01:43:25,710 --> 01:43:27,680
Danton has a lot of supporters
794
01:43:29,180 --> 01:43:30,430
You know it, Citizen
795
01:43:33,270 --> 01:43:36,240
Danton thinks
he's too strong to be attacked
796
01:43:39,060 --> 01:43:41,730
If we're clumsy, he'll be right
797
01:43:44,750 --> 01:43:48,540
Surprise is our best -
maybe our only - weapon
798
01:43:58,220 --> 01:44:02,540
I think we all agree
that Danton's arrest...
799
01:44:02,660 --> 01:44:05,440
involves Camille Desmoulins' as well
800
01:44:07,730 --> 01:44:08,950
It's inevitable
801
01:44:12,410 --> 01:44:14,120
We agree on this point?
802
01:44:19,630 --> 01:44:21,420
I accept the will of the Committee
803
01:44:56,140 --> 01:44:58,960
You're giving them
your head on a silver platter!
804
01:44:59,430 --> 01:45:00,400
You can't!
805
01:45:00,520 --> 01:45:04,010
My head is more solidly
attached than you suppose
806
01:45:07,020 --> 01:45:10,190
For your wife's sake...
No, don't
807
01:45:13,310 --> 01:45:15,950
All I care about
is that Danton stays alive
808
01:45:16,230 --> 01:45:17,540
And able to keep fighting
809
01:45:18,390 --> 01:45:20,990
There have been
too many battles already
810
01:45:24,580 --> 01:45:25,940
And useless deaths
811
01:45:28,330 --> 01:45:29,990
I don't want to add any more
812
01:45:32,730 --> 01:45:34,090
What are you going to do?
813
01:45:39,970 --> 01:45:42,990
If they arrest me, they have to try me
814
01:45:44,440 --> 01:45:47,820
If there's a trial, I promise you this:
815
01:45:49,630 --> 01:45:52,740
They'll be the losers and I'll prove it
816
01:45:54,370 --> 01:45:55,990
From the defendant's bench
817
01:46:00,920 --> 01:46:03,510
After that,
I'll go back to the country...
818
01:46:04,300 --> 01:46:05,750
and I'll go fishing
819
01:46:07,860 --> 01:46:10,760
Who'd choose
to waste his life in politics...
820
01:46:12,850 --> 01:46:15,640
when he could spend it
fishing all day?
821
01:46:19,160 --> 01:46:20,820
What fools we can be!
822
01:46:29,090 --> 01:46:30,810
Take your hands off her!
823
01:46:50,590 --> 01:46:53,800
First group goes with me. The others,
station yourselves around the house
824
01:47:00,640 --> 01:47:01,740
Wait outside
825
01:47:05,360 --> 01:47:06,620
I'll be back soon
826
01:47:07,060 --> 01:47:09,070
I'm the happiest man in France
827
01:47:19,760 --> 01:47:21,930
What are you waiting for? Come on!
828
01:47:30,500 --> 01:47:31,500
Step aside
829
01:47:35,670 --> 01:47:37,710
Please, Maxime, listen to me!
830
01:47:40,220 --> 01:47:43,370
How could you do this to Camille?
Your oldest friend?
831
01:47:44,280 --> 01:47:46,760
How can you forget
what you've meant to each other?
832
01:47:47,500 --> 01:47:48,750
Please, Maxime!
833
01:47:53,160 --> 01:47:56,540
You're godfather to our child!
Listen to me!
834
01:48:12,740 --> 01:48:15,080
Silence, or I'll clear the courtroom!
835
01:48:17,400 --> 01:48:19,830
You might have
a little trouble with that
836
01:48:24,200 --> 01:48:27,220
I remind the accused
of the respect due this court!
837
01:48:29,030 --> 01:48:33,070
And I remind the Citizen President
of the respect due to Justice!
838
01:48:36,780 --> 01:48:40,770
None of the accused was properly
informed of the charges against him
839
01:48:49,200 --> 01:48:54,460
From this bench I will confront
my accusers, before the people
840
01:48:56,600 --> 01:48:58,190
And when I've finished...
841
01:48:59,240 --> 01:49:04,010
I'll be happy to plead for clemency
before you pass sentence on them
842
01:49:07,950 --> 01:49:09,070
But for now...
843
01:49:11,810 --> 01:49:13,310
I demand to be heard
844
01:49:21,410 --> 01:49:26,550
You are accused of taking money from
fanatical conspirators against Liberty
845
01:49:32,860 --> 01:49:34,550
I have never been bought
846
01:49:37,130 --> 01:49:38,390
I have no price
847
01:49:38,910 --> 01:49:40,640
No one can afford Danton
848
01:49:44,720 --> 01:49:49,650
I challenge my accusers to produce
their proof that I was bought...
849
01:49:51,170 --> 01:49:53,380
so I can throw it in their teeth
850
01:50:08,280 --> 01:50:09,410
Going badly
851
01:50:10,170 --> 01:50:12,110
The jury was hand-picked
852
01:50:12,680 --> 01:50:16,330
But if they're afraid they'll be
torn apart by the mob, they'll acquit
853
01:50:22,420 --> 01:50:24,390
Of course I was in league with Mirabeau
854
01:50:24,940 --> 01:50:27,090
In order to prevent his blunders
855
01:50:31,320 --> 01:50:32,930
I knew what I was doing
856
01:50:33,900 --> 01:50:36,820
I've never let avarice
or ambition dominate me
857
01:50:38,710 --> 01:50:40,920
True, I knew them both...
858
01:50:42,080 --> 01:50:43,580
We've been intimate
859
01:50:44,580 --> 01:50:47,990
Both, on occasion, have been my mistress
860
01:50:49,360 --> 01:50:50,730
But never my master!
861
01:51:02,020 --> 01:51:03,390
Go by the back way
862
01:51:04,520 --> 01:51:07,710
Get this to Herman, but be discreet
863
01:51:25,960 --> 01:51:29,620
What could be the motive
for these attacks and lies?
864
01:51:34,560 --> 01:51:37,210
The accused will confine himself
to his own defense
865
01:51:37,520 --> 01:51:41,210
You're accused of having protected
and favored the monarchy
866
01:51:41,530 --> 01:51:42,550
It's a lie!
867
01:51:47,860 --> 01:51:51,260
The monarchy?
Say that again, to my face!
868
01:51:53,430 --> 01:51:54,910
Danton, a monarchist?
869
01:52:00,460 --> 01:52:01,740
The hearing is adjourned
870
01:52:03,410 --> 01:52:06,370
We must retire to examine fresh evidence
871
01:52:07,400 --> 01:52:09,590
What evidence? There is no evidence!
872
01:52:10,930 --> 01:52:12,980
Return the prisoners to their cells
873
01:52:13,100 --> 01:52:14,580
You can't silence us!
874
01:52:45,800 --> 01:52:47,010
Death to the tyrant!
875
01:53:07,170 --> 01:53:08,390
Death to the tyrant!
876
01:53:12,300 --> 01:53:13,760
Death to the tyrant!
877
01:53:20,990 --> 01:53:22,520
Down with Robespierre!
878
01:53:30,820 --> 01:53:33,130
We never should have
risked a public trial
879
01:53:33,250 --> 01:53:34,570
We had no choice
880
01:53:34,690 --> 01:53:35,830
He mustn't win
881
01:53:38,910 --> 01:53:39,940
At any cost
882
01:53:42,470 --> 01:53:43,340
He won't
883
01:53:53,420 --> 01:53:57,180
I have here a deposition regarding
a conspiracy between Desmoulins'wife...
884
01:53:57,520 --> 01:54:01,490
and some aristocrats
to free her husband and Danton
885
01:54:03,930 --> 01:54:05,790
It's all we need to act
886
01:54:19,180 --> 01:54:20,420
Any comments?
887
01:54:22,110 --> 01:54:23,070
I'll be brief
888
01:54:25,360 --> 01:54:28,960
This is such a blatant forgery,
no one could believe it
889
01:54:29,830 --> 01:54:32,270
Let me remind you
that if Danton is acquitted...
890
01:54:32,390 --> 01:54:34,390
he'll make a clean sweep
of the Committee
891
01:54:34,510 --> 01:54:36,580
And replace it with another one
full of his partisans
892
01:54:36,880 --> 01:54:38,470
If it's according to the law
893
01:54:38,750 --> 01:54:41,800
Our duty is to follow
the law and accept it
894
01:54:48,890 --> 01:54:53,640
Citizen Robespierre, you have always been
the most devoted to the Constitution
895
01:54:55,600 --> 01:54:56,650
What do you think?
896
01:55:02,120 --> 01:55:06,030
If Danton wins, this Republic...
897
01:55:06,150 --> 01:55:11,210
that has survived the attacks
of all the monarchies of Europe...
898
01:55:11,330 --> 01:55:14,640
will be destroyed
from within, by corruption
899
01:55:16,070 --> 01:55:17,870
We have no other choice
900
01:55:19,450 --> 01:55:22,560
Accept the testimony
Saint-Just has brought us
901
01:55:24,340 --> 01:55:25,560
The testimony!
902
01:55:26,210 --> 01:55:29,240
I move the Committee announce
the existence of a conspiracy...
903
01:55:29,360 --> 01:55:31,660
to free Danton and his accomplices
904
01:55:31,960 --> 01:55:35,310
And this testimony
standing as proof of guilt...
905
01:55:36,220 --> 01:55:39,170
the prisoners are barred
from publicly defending themselves
906
01:55:46,750 --> 01:55:49,280
All in favor of Saint-Just's motion?
907
01:56:04,940 --> 01:56:06,290
The motion is passed
908
01:56:10,500 --> 01:56:11,450
Be good
909
01:56:25,180 --> 01:56:27,810
Why? She's done nothing wrong!
910
01:56:37,790 --> 01:56:39,820
They're going to murder my wife!
911
01:56:40,140 --> 01:56:42,560
She's innocent,
but they're going to murder her!
912
01:56:50,730 --> 01:56:52,290
This is a parody of justice
913
01:56:54,040 --> 01:56:56,680
When a government
sinks to this level...
914
01:56:56,800 --> 01:57:00,030
it shows its moral bankruptcy
to the whole world!
915
01:57:01,620 --> 01:57:02,610
He's right!
916
01:57:07,990 --> 01:57:10,270
Has the jury heard enough evidence?
917
01:57:10,640 --> 01:57:12,000
Yes, Citizen President
918
01:57:14,050 --> 01:57:14,940
A lie!
919
01:57:16,940 --> 01:57:18,350
You've heard nothing
920
01:57:18,470 --> 01:57:21,020
This is Robespierre's doing - remember!
921
01:57:21,850 --> 01:57:24,390
A scaffold is waiting for Robespierre
922
01:57:25,090 --> 01:57:26,150
Take them away!
923
01:57:30,390 --> 01:57:34,030
The law requires the jury to deliver
its verdict before the accused
924
01:57:34,440 --> 01:57:36,650
In view of the accused's behavior...
925
01:57:36,770 --> 01:57:39,000
I move this be settled
in their absence
926
01:57:39,370 --> 01:57:42,300
The Assistant Prosecutor's
motion is accepted!
927
01:57:57,800 --> 01:58:01,120
There would have been
no Revolution without me
928
01:58:04,510 --> 01:58:07,170
There would have been
no Republic without me
929
01:58:10,370 --> 01:58:14,670
You're not leading me to my death ;
I will live forever
930
01:58:16,110 --> 01:58:19,480
The world will look at us
and ask what sort of men we were
931
01:58:22,150 --> 01:58:25,580
Let them not say that we were
no better than those we overthrew
932
01:58:28,420 --> 01:58:30,060
We are all going to die
933
01:58:30,790 --> 01:58:32,930
I know this court: I created it
934
01:58:35,060 --> 01:58:37,520
And I ask forgiveness of God and man
935
01:58:39,760 --> 01:58:43,240
It was not intended
to be the scourge of mankind...
936
01:58:45,580 --> 01:58:50,210
but a last defense against
madness, brutality and fear
937
01:58:52,760 --> 01:58:56,330
Instead, it's become
the murderer of conscience
938
01:58:57,410 --> 01:59:00,180
And let it be known
to those who come to judge us...
939
01:59:00,300 --> 01:59:02,630
that this is not what I wanted
940
01:59:03,620 --> 01:59:07,630
If I speak today,
it's to defend what we've created...
941
01:59:08,320 --> 01:59:10,150
for all that we've achieved
942
01:59:11,870 --> 01:59:13,300
And not to save my life
943
01:59:15,590 --> 01:59:18,620
We have broken the tyranny of privilege
944
01:59:20,910 --> 01:59:23,170
We have cut the root of corruption...
945
01:59:23,940 --> 01:59:28,110
by abolishing those powers
no man has the right to wield
946
01:59:28,790 --> 01:59:34,630
We ended the monopoly of birth and wealth
in all the great offices of the State
947
01:59:35,860 --> 01:59:38,460
In our churches, our armies...
948
01:59:39,910 --> 01:59:42,530
all this vast complex
of arteries and veins...
949
01:59:42,650 --> 01:59:45,950
that feed this magnificent body
which is France
950
01:59:47,030 --> 01:59:51,080
We've declared the humblest man
is equal to the greatest
951
01:59:52,390 --> 01:59:56,130
And we've offered to slaves
the liberty we won for ourselves
952
01:59:57,610 --> 01:59:59,380
We entrust to the world...
953
02:00:00,670 --> 02:00:04,090
the task of building the future
on the hope we kindled
954
02:00:07,180 --> 02:00:10,320
This is more than a victory in battle
955
02:00:12,880 --> 02:00:16,940
More than the swords,
cannons and cavalry of Europe
956
02:00:20,560 --> 02:00:24,850
And this inspiration...
this vision for all men everywhere...
957
02:00:30,210 --> 02:00:34,730
this longing,
this thirst can never be stifled
958
02:00:51,290 --> 02:00:53,730
We will not have lived in vain
959
02:03:16,520 --> 02:03:17,730
Goodbye, brother
960
02:03:25,680 --> 02:03:27,600
Sanson, take this lock of hair
961
02:03:28,510 --> 02:03:31,400
It's my wife's. Send it to her mother
962
02:04:02,840 --> 02:04:04,780
Show my head to the people
963
02:04:06,140 --> 02:04:07,570
It's worth seeing
964
02:04:34,930 --> 02:04:35,730
Now!
965
02:05:14,450 --> 02:05:19,050
I was only a little boy
when I met Jean-Jacques Rousseau
966
02:05:21,650 --> 02:05:26,060
And we talked about God, fate...
967
02:05:28,780 --> 02:05:32,440
man's need to reach for something
higher than himself
968
02:05:36,230 --> 02:05:38,710
God knows, I've been a bad Catholic
969
02:05:39,720 --> 02:05:42,430
But I've never wavered
in my conviction...
970
02:05:43,940 --> 02:05:47,130
that there is some great Power
watching over us
971
02:05:49,060 --> 02:05:50,650
Protecting the innocent
972
02:05:52,570 --> 02:05:54,210
Blessing the virtuous
973
02:05:56,850 --> 02:05:58,720
Condeming the wicked
974
02:06:02,730 --> 02:06:05,180
Men cannot live without such a belief
975
02:06:08,210 --> 02:06:09,860
And should not even try
976
02:07:36,960 --> 02:07:39,110
June 8, 1794
977
02:07:40,170 --> 02:07:43,730
People of France, beloved Republic
978
02:07:45,330 --> 02:07:51,060
By this Tree of Liberty, I declare that
never has the world offered its Creator...
979
02:07:51,880 --> 02:07:54,230
a spectacle more worthy of Him...
980
02:07:54,660 --> 02:07:57,000
than the sight of Paris today...
981
02:07:57,530 --> 02:08:00,030
on this day of homage
to His greatness
982
02:08:01,240 --> 02:08:03,010
Here, beneath His gaze...
983
02:08:04,510 --> 02:08:07,060
What's going on?
Oh, he's still talking
984
02:08:08,600 --> 02:08:10,280
Wake me when he's done
985
02:08:12,240 --> 02:08:15,970
and your souls
are but a breath of wind...
986
02:08:17,020 --> 02:08:19,540
passing into nothingness after death
987
02:08:20,410 --> 02:08:22,510
He thinks he's the Pope!
Or God
988
02:08:24,720 --> 02:08:28,990
The true priest
of the Supreme Being is Nature
989
02:08:31,570 --> 02:08:34,650
His temple is the universe
990
02:08:38,070 --> 02:08:40,870
His religion is Virtue
991
02:08:42,130 --> 02:08:43,870
And yours is Murder!
992
02:08:47,500 --> 02:08:49,970
The Revolution has been a transition...
993
02:08:53,120 --> 02:08:55,290
The Revolution has been a transition...
994
02:08:59,330 --> 02:09:04,380
a transition from the Reign of Crime
to the Reign of Justice
995
02:09:12,290 --> 02:09:16,310
To express the devotion of the French
people to the Supreme Being...
996
02:09:17,860 --> 02:09:20,530
we reject the false god of atheism
997
02:09:22,400 --> 02:09:26,480
And we welcome
the sublime goddess of Reason
998
02:09:27,550 --> 02:09:28,830
Kiss her for me!
999
02:09:37,820 --> 02:09:42,180
Only the Supreme Being has the power
to bring fear and remorse...
1000
02:09:43,080 --> 02:09:45,500
into the hearts
of oppressors and tyrants!
1001
02:09:45,890 --> 02:09:48,170
You should know, Robespierre!
1002
02:10:26,660 --> 02:10:28,900
Weaklings! You don't understand a thing
1003
02:10:29,290 --> 02:10:34,370
The Law of Prairial was introduced to
punish a few traitors in the Convention
1004
02:10:34,610 --> 02:10:38,260
You've executed more people in the
last 2 months than in the last 2 years!
1005
02:10:38,490 --> 02:10:40,250
I've executed?
Yes, you!
1006
02:10:40,560 --> 02:10:42,610
Your justice! Your law!
1007
02:10:43,720 --> 02:10:45,060
Your lack of justice!
1008
02:10:45,720 --> 02:10:48,700
Do you want to see
more trials like Danton's?
1009
02:10:49,090 --> 02:10:51,670
There are no more trials!
Just executions!
1010
02:10:51,790 --> 02:10:52,850
That's a lie!
1011
02:10:53,400 --> 02:10:56,940
You've placed your own
handpicked men in all the key posts!
1012
02:10:57,440 --> 02:10:58,710
Another lie!
1013
02:11:32,900 --> 02:11:35,180
We've won a great victory at Fleurus
1014
02:11:36,520 --> 02:11:41,130
My enemies no doubt
will use it against me
1015
02:11:43,890 --> 02:11:45,310
Like everything else
1016
02:11:47,450 --> 02:11:48,990
Everything will be fine
1017
02:11:50,880 --> 02:11:52,640
There's no one I can trust...
1018
02:11:57,120 --> 02:11:58,490
except for you
1019
02:12:00,590 --> 02:12:01,660
My friends
1020
02:12:02,710 --> 02:12:04,060
My dear friends
1021
02:12:04,650 --> 02:12:05,650
Only you
1022
02:12:09,970 --> 02:12:11,530
You are my true family
1023
02:12:18,510 --> 02:12:20,800
It's time we took responsibility
into our own hands
1024
02:12:20,920 --> 02:12:23,510
There is no more excuse for
Robespierre's rotten tribunals...
1025
02:12:23,630 --> 02:12:25,480
or his dictatorial airs
1026
02:12:28,010 --> 02:12:32,710
May I suggest we wait until Citizen
Robespierre is with us before criti...
1027
02:12:32,830 --> 02:12:36,780
We've carried out Citizien Robespierre's
commands for far too long
1028
02:12:36,900 --> 02:12:39,540
Robespierre is a member
of this Committee, nothing more
1029
02:12:40,190 --> 02:12:42,130
Like you. And you!
1030
02:12:43,040 --> 02:12:44,720
Robespierre is not the Republic
1031
02:12:44,840 --> 02:12:47,210
Are you turning into a moderate, Lindet?
1032
02:12:49,030 --> 02:12:52,200
Compared to you,
a mad dog would be a moderate
1033
02:12:53,470 --> 02:12:57,670
Compared to you and Robespierre,
the executioner is an angel of mercy
1034
02:12:58,560 --> 02:13:00,210
You'll regret those words
1035
02:13:07,610 --> 02:13:10,050
The only thing I regret
is not saying it sooner
1036
02:13:10,360 --> 02:13:11,790
This is an insult!
1037
02:13:12,970 --> 02:13:15,820
Robespierre is the best among us
1038
02:13:16,620 --> 02:13:18,270
Except he's never among us anymore
1039
02:13:20,410 --> 02:13:21,530
Go see him
1040
02:13:22,960 --> 02:13:26,250
Tell the dictator this Committee
is no longer his lapdog
1041
02:13:50,110 --> 02:13:52,450
- It's Robespierre!
He looks ill!
1042
02:14:05,930 --> 02:14:07,450
I'll go warn the Committee
1043
02:14:09,420 --> 02:14:11,230
Citizen President, may I have the floor?
1044
02:14:26,910 --> 02:14:28,520
Robespierre has just arrived
1045
02:14:37,340 --> 02:14:41,860
I, who was born a slave to Liberty,
am called a tyrant
1046
02:14:44,390 --> 02:14:49,130
I, who have lived a martyr to
the Republic, am called a dictator
1047
02:14:51,620 --> 02:14:54,470
Why? Who spreads these lies?
1048
02:14:56,970 --> 02:14:59,660
Who deliberately says them
to deceive you?
1049
02:15:00,360 --> 02:15:03,760
They say "The war is won,
and all is well"
1050
02:15:04,660 --> 02:15:05,680
This is a lie
1051
02:15:05,800 --> 02:15:07,220
He's just started
1052
02:15:07,740 --> 02:15:11,360
The law and Revolutionary Tribunal...
We have to do it today; now or never
1053
02:15:11,480 --> 02:15:12,950
are instruments of tyranny
1054
02:15:13,070 --> 02:15:17,230
They're all that stand between
Virtue and its murderers
1055
02:15:20,460 --> 02:15:25,210
Citizens, I was born to fight against
crime, not preside over it
1056
02:15:26,600 --> 02:15:27,720
Hurry, hurry!
1057
02:15:28,800 --> 02:15:31,310
We can divide citizens into two parts:
1058
02:15:32,770 --> 02:15:35,950
Those in whose heart
burns the sacred fire...
1059
02:15:36,070 --> 02:15:39,070
of Justice, Liberty and Peace...
1060
02:15:39,690 --> 02:15:42,340
without which revolution
is nothing more...
1061
02:15:42,920 --> 02:15:46,050
than the destruction
of a lesser crime by a greater
1062
02:15:47,350 --> 02:15:49,460
And those whose hearts are empty...
1063
02:15:50,740 --> 02:15:54,460
governed by bestial forces
of greed and fear...
1064
02:15:55,980 --> 02:15:57,780
ambition and corruption
1065
02:15:59,290 --> 02:16:02,720
There are those on the Committee
who counsel despair
1066
02:16:04,050 --> 02:16:09,820
And I tell you openly, there are those
here in the Convention who support it
1067
02:16:10,650 --> 02:16:14,010
I've come here
to expose a vast conspiracy
1068
02:16:14,420 --> 02:16:15,670
One moment, Citizen
1069
02:16:16,220 --> 02:16:20,580
The Committee must be purged and its
authority given to the Convention
1070
02:16:22,730 --> 02:16:25,920
Citizen! I demand
that you name those you refer to
1071
02:16:31,540 --> 02:16:32,760
This is not the time
1072
02:16:32,880 --> 02:16:37,990
This is a slander against the Committee,
and the members of this Convention
1073
02:16:38,690 --> 02:16:40,340
Robespierre must name those he accuses
1074
02:16:40,750 --> 02:16:41,780
The names!
1075
02:16:49,950 --> 02:16:51,330
We want the names!
1076
02:17:03,000 --> 02:17:04,570
I stand by my proposal
1077
02:17:07,370 --> 02:17:08,560
You're a coward!
1078
02:17:13,450 --> 02:17:16,040
Let my attackers
prepare hemlock for me now
1079
02:17:18,410 --> 02:17:20,340
I will drink it in this sacred place
1080
02:17:20,460 --> 02:17:23,450
Why go on living when truth
and lies are indivisible?
1081
02:17:24,960 --> 02:17:27,740
Everyone here would prefer to die...
1082
02:17:27,860 --> 02:17:30,770
rather than go on living
beneath a Tyrant's lash
1083
02:17:31,000 --> 02:17:32,430
Death to the tyrant!
1084
02:17:42,340 --> 02:17:43,790
I demand the floor!
1085
02:17:43,910 --> 02:17:46,310
You've no right to speak, Robespierre!
1086
02:17:47,730 --> 02:17:49,270
I demand the floor!
1087
02:17:53,410 --> 02:17:55,750
It is to those with virtue I appeal!
1088
02:17:56,180 --> 02:17:58,120
Not the false! The corrupt!
1089
02:17:58,420 --> 02:18:00,640
False! Outcast from society!
1090
02:18:05,990 --> 02:18:06,840
Quick!
1091
02:18:12,430 --> 02:18:14,440
Danton's blood is choking you!
1092
02:18:18,310 --> 02:18:22,850
Get back! These are the seats
of good men you've murdered!
1093
02:18:36,510 --> 02:18:39,290
I move a decree of accusation
against Robespierre...
1094
02:18:41,580 --> 02:18:42,530
Couthon...
1095
02:18:44,450 --> 02:18:45,650
And Saint-Just!
1096
02:18:54,760 --> 02:18:56,670
I put to the motion to the vote
1097
02:19:00,520 --> 02:19:03,340
All those in favor, raise your hand
1098
02:19:13,860 --> 02:19:14,750
Passed!
1099
02:19:36,840 --> 02:19:39,480
We must hold the Hôtel de Ville
no matter what
1100
02:19:39,600 --> 02:19:40,930
It must be a fortress
1101
02:19:41,520 --> 02:19:43,420
And above all,
we must appeal to the Army
1102
02:20:14,750 --> 02:20:16,680
Don't worry, we'll protect you
1103
02:20:32,960 --> 02:20:34,740
They've taken refuge
in the Hôtel de Ville
1104
02:20:35,570 --> 02:20:38,090
The Paris Commune
is in revolt against us
1105
02:20:38,770 --> 02:20:41,090
They must be executed without trial!
1106
02:20:49,200 --> 02:20:50,790
Show some guts there!
1107
02:20:56,360 --> 02:20:57,950
Where are you going?
1108
02:21:02,010 --> 02:21:03,740
Long live the Republic!
1109
02:21:04,520 --> 02:21:07,220
Barras is in command
and will take the Hôtel de Ville
1110
02:21:07,340 --> 02:21:08,950
By force if necessary
1111
02:21:32,250 --> 02:21:34,090
Good luck, commander
Thank you
1112
02:21:55,010 --> 02:21:58,570
My God. Our soldiers must fight men
wearing the same uniform
1113
02:22:00,810 --> 02:22:04,210
Make a note: we must close
the gates to the city...
1114
02:22:05,090 --> 02:22:07,480
shut down all newspapers,
arrest all journalists...
1115
02:22:07,720 --> 02:22:10,280
and issue arrest warrants
for the leaders of the Convention
1116
02:22:29,100 --> 02:22:32,030
Bring anything you can find!
Barricade the doors!
1117
02:22:47,870 --> 02:22:50,760
A direct appeal to the Army:
It's our only chance
1118
02:24:37,530 --> 02:24:38,780
Here they come!
1119
02:26:04,450 --> 02:26:06,520
At least we achieved something
1120
02:28:52,540 --> 02:28:54,930
We have broken the tyranny of privilege
1121
02:28:55,280 --> 02:28:59,290
Cut the root of corruption by abolishing
the power no man has a right to wield
1122
02:28:59,580 --> 02:29:03,250
We've ended the monopoly
of birth and wealth...
1123
02:29:03,370 --> 02:29:05,700
in all the great offices of the State
1124
02:29:05,820 --> 02:29:08,060
In our churches, our armies...
1125
02:29:09,110 --> 02:29:12,850
in every part of this magnificent
body which is France
1126
02:29:14,290 --> 02:29:18,480
We've declared the humblest man
is equal to the greatest
1127
02:29:19,600 --> 02:29:23,810
And we've offered to slaves
the liberty we won for ourselves
1128
02:29:25,090 --> 02:29:28,520
We entrust to the world
the task of building the future...
1129
02:29:28,890 --> 02:29:30,890
on the hope we kindled
1130
02:29:32,170 --> 02:29:34,400
This is more than a victory in battle
1131
02:29:34,700 --> 02:29:37,870
More than the swords,
cannons and cavalry of Europe
1132
02:29:39,260 --> 02:29:42,880
And this inspiration...
this vision for all men everywhere...
1133
02:29:45,980 --> 02:29:48,560
this longing, this thirst
for Liberty...
1134
02:29:49,040 --> 02:29:51,970
no one will ever
be able to extinguish
1135
02:29:53,460 --> 02:29:55,690
Our lives will not have been pointless
1136
02:29:58,430 --> 02:30:00,920
We will not have lived in vain
86468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.