All language subtitles for La.Revolution.francaise.1980.Part 1.[25fps].e1.no.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:34,360 Alas, Majesty, today Phoebus is eclipsed by rain 2 00:00:35,020 --> 00:00:36,700 Your Majesty is our only sun 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,740 Sire, the compliment is over 4 00:01:17,170 --> 00:01:20,790 I can't believe it! They didn't even say one word to you! 5 00:01:23,080 --> 00:01:26,260 Desmoulins and Robespierre, no talking! Back in line! 6 00:01:59,590 --> 00:02:02,280 The French Revolution "The Years of Hope" 7 00:03:53,870 --> 00:03:55,000 And all that! 8 00:03:59,390 --> 00:04:01,730 Your Majesty will make Fortune blush! 9 00:04:02,000 --> 00:04:04,340 Dear Madame de Polignac, you bring me luck 10 00:04:14,500 --> 00:04:16,040 Your Majesty has lost 11 00:04:17,950 --> 00:04:19,680 Here I am, penniless again 12 00:04:19,800 --> 00:04:22,820 Now I have to tell the poor man I can't pay my debts... 13 00:04:22,940 --> 00:04:24,730 so he'll have to do it. 14 00:04:24,980 --> 00:04:26,720 After all, I am his wife! 15 00:04:39,110 --> 00:04:42,520 The fact is, every day the country gets deeper in debt 16 00:04:45,090 --> 00:04:46,530 The costs of the court... 17 00:04:48,820 --> 00:04:51,100 The Queen's personal expenses... 18 00:04:54,470 --> 00:04:57,870 Our participation in the American war of independence... 19 00:04:58,310 --> 00:05:01,080 which cost us 2,000 million livres 20 00:05:03,390 --> 00:05:06,610 Frankly, the outlook is not very encouraging 21 00:05:18,230 --> 00:05:19,940 What do you advise, Monsieur Necker? 22 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 Sire we have two options: 23 00:05:23,810 --> 00:05:27,110 First, default and let the consequences fall where they may 24 00:05:27,230 --> 00:05:28,410 No, Monsieur Necker 25 00:05:41,390 --> 00:05:44,410 Your second option? Summon the Estates General 26 00:05:44,530 --> 00:05:48,520 It's the only body capable of raising the taxes to pay the debt 27 00:05:49,390 --> 00:05:53,350 But we haven't had to resort to that for 150 years 28 00:05:54,630 --> 00:05:56,280 Sire, it's inevitable 29 00:06:00,050 --> 00:06:02,390 This practice is quite uncivilized! 30 00:06:04,740 --> 00:06:09,210 I'll have to ask Dame Etiquette the proper method of milking 31 00:06:16,430 --> 00:06:19,560 Mother! Look! I can ride all by myself! 32 00:06:30,370 --> 00:06:32,090 It's wonderful, darling! 33 00:06:34,800 --> 00:06:39,640 And now, dear brethren, we're holding a meeting today... 34 00:06:39,760 --> 00:06:42,010 March 6, in the church vestibule 35 00:06:42,800 --> 00:06:46,190 It's to draw up the List of Grievances for this parish 36 00:06:47,130 --> 00:06:52,800 All men 25 years and older who pay taxes are invited to come and contribute 37 00:06:55,720 --> 00:06:59,480 Our duty is to seize this opportunity to tell the King... 38 00:06:59,900 --> 00:07:02,960 the truth about what is amiss in his kingdom 39 00:07:10,630 --> 00:07:13,760 I've had enough of lugging stones around to please his lordship! 40 00:07:14,060 --> 00:07:17,510 You want useless chores abolished! That's right! 41 00:07:17,970 --> 00:07:22,100 And the salt tax too - when the salt we buy is rotten and full of dirt! 42 00:07:22,500 --> 00:07:24,430 Please, give him a chance to write it down 43 00:07:25,160 --> 00:07:28,730 As a doctor, I demand that taxation be shared equally 44 00:07:29,250 --> 00:07:32,930 By what right are the nobles and the priests exempt? 45 00:07:33,880 --> 00:07:36,260 And why can only the nobility be officers? 46 00:07:36,380 --> 00:07:39,760 Free access to all military, civil and even church positions! 47 00:07:42,170 --> 00:07:43,840 Ecclesiastic? Exactly! 48 00:07:47,530 --> 00:07:49,840 What are you writing, Camille Desmoulins? 49 00:07:50,660 --> 00:07:54,920 No more privilege, no more humiliation, and equality for all 50 00:07:56,050 --> 00:07:57,500 And Liberty too! 51 00:08:30,090 --> 00:08:31,540 "No more bread" 52 00:08:55,210 --> 00:08:57,350 Too proud to say hello to your old friends? 53 00:08:58,290 --> 00:09:00,320 Someone thinks he's a bigshot! 54 00:09:01,320 --> 00:09:02,600 I wasn't elected 55 00:09:03,870 --> 00:09:07,030 Camille! They're idiots. They don't know a thing 56 00:09:25,770 --> 00:09:27,360 You're not at Versailles? 57 00:09:28,170 --> 00:09:30,330 Not this time - I lost. 58 00:09:40,520 --> 00:09:41,750 Lucie, go to your room 59 00:09:49,200 --> 00:09:53,190 You good-for-nothing! If you try to see my daughter I'll have you whipped! 60 00:09:53,830 --> 00:09:55,940 And arrested like a common criminal! 61 00:09:57,000 --> 00:10:00,340 Sir, I beg you to believe... 62 00:10:01,020 --> 00:10:05,210 that I care very deeply for your daughter 63 00:10:12,610 --> 00:10:16,340 Take my advice, Danton, get yourself elected as a Deputy for Paris 64 00:10:16,460 --> 00:10:18,960 But do it now, or it will be too late 65 00:10:20,570 --> 00:10:24,470 Look at the stuff being written: Things are changing! 66 00:10:24,590 --> 00:10:26,080 What change? 67 00:10:26,200 --> 00:10:30,840 Your kind and the clergy will always outvote the commons 68 00:10:32,210 --> 00:10:34,730 My kind? Yes, the nobility, Monsieur de Mirabeau 69 00:10:35,390 --> 00:10:38,330 It's two against one, and nothing will ever change 70 00:10:38,660 --> 00:10:40,340 That's what you think? 71 00:10:43,570 --> 00:10:46,290 I've been elected as a member of the Third Estate 72 00:10:49,580 --> 00:10:55,540 How long can the ruling class cling to its privileges? 73 00:10:56,040 --> 00:10:58,880 The world is moving - look at America 74 00:10:59,000 --> 00:11:01,600 Privilege will never be abolished 75 00:11:04,030 --> 00:11:07,920 The best we can hope for is to spread the wealth around a little 76 00:11:08,860 --> 00:11:11,000 I'm not giving up my career for that 77 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Look 78 00:11:15,700 --> 00:11:16,920 She has a sister 79 00:11:18,810 --> 00:11:21,220 How about making a night of it? 80 00:11:28,240 --> 00:11:31,690 No, I have work to do and some friends are waiting for me. 81 00:11:32,920 --> 00:11:37,390 Your noble ideas vanish quickly when a pair of tits comes in sight 82 00:11:37,510 --> 00:11:38,950 Two pairs of tits 83 00:11:56,270 --> 00:11:59,190 When did you add a "d'" before your name? 84 00:11:59,310 --> 00:12:02,470 Since trying to make money in this business ; any more stupid questions? 85 00:12:06,520 --> 00:12:07,950 That's for you... 86 00:12:09,080 --> 00:12:10,550 This one's for you, and this too 87 00:12:10,870 --> 00:12:12,920 I'll handle this one myself 88 00:12:26,290 --> 00:12:27,990 Write a summary 89 00:12:28,580 --> 00:12:31,800 A grain merchant who's claiming the right... 90 00:12:32,150 --> 00:12:36,310 to call himself Viscount Something-or-other 91 00:12:36,430 --> 00:12:39,230 A bloody fool, but he pays well 92 00:12:59,920 --> 00:13:02,790 Why are you attacking me? I don't hoard food like some people 93 00:13:02,910 --> 00:13:04,630 You know it Danton! Tell them! 94 00:13:26,160 --> 00:13:28,120 They've already killed a baker 95 00:13:28,650 --> 00:13:31,190 Everyone knew he hoarded grain 96 00:13:31,550 --> 00:13:33,230 I don't blame them 97 00:13:34,960 --> 00:13:38,610 They ought to hang all these damned profiteers, to set an example 98 00:13:40,230 --> 00:13:42,810 Cut out your usual speech, Marat. 99 00:13:43,250 --> 00:13:45,950 This time it was Legendre, but I know he's honest 100 00:13:46,070 --> 00:13:48,470 What difference does it make to a starving crowd? 101 00:13:55,800 --> 00:13:58,890 Will she recover? Probably not 102 00:13:59,450 --> 00:14:01,700 Besides, she has a broken neck 103 00:14:31,360 --> 00:14:32,980 Gabrielle, I'm hungry! 104 00:14:39,840 --> 00:14:42,570 Mirabeau was right. Things are changing 105 00:14:43,620 --> 00:14:45,600 I should have stood for election 106 00:14:46,370 --> 00:14:49,030 Why? To be a Deputy for Paris 107 00:14:50,350 --> 00:14:53,760 Why? You want to be? No, I need to be 108 00:14:55,690 --> 00:14:57,150 That smells good 109 00:14:57,820 --> 00:14:59,950 Action, Gabrielle... action 110 00:15:01,510 --> 00:15:04,560 Have you ever in your life just stood by and watched? 111 00:15:06,050 --> 00:15:09,180 The more tempting the prospect... 112 00:15:10,130 --> 00:15:14,450 the more I want to get my hands on it 113 00:15:29,190 --> 00:15:32,730 I believe that the three orders assembled here... 114 00:15:33,160 --> 00:15:36,600 will cooperate for the general good of the state 115 00:15:37,280 --> 00:15:41,440 I declare myself the first friend of my people 116 00:15:41,740 --> 00:15:46,980 And I welcome the representatives of the nation... 117 00:15:47,100 --> 00:15:51,390 it is my glory to command by divine right 118 00:16:14,190 --> 00:16:16,090 That's Lafayette 119 00:16:16,210 --> 00:16:18,710 The Marquis de Lafayette? From America? 120 00:16:18,830 --> 00:16:22,400 Yes, my lord. The hero of the American War of Independence 121 00:16:30,470 --> 00:16:36,060 Gentlemen. His Majesty has summoned you here... 122 00:16:37,090 --> 00:16:42,770 in order to remedy a deficit which has raised so much comment in Europe 123 00:16:42,890 --> 00:16:47,510 Who are those men all in black? The Third Estate, my lord 124 00:16:48,670 --> 00:16:50,800 What is the Third Estate? 125 00:16:50,920 --> 00:16:53,590 Those who are neither nobles nor priests 126 00:16:54,550 --> 00:16:56,280 That's a lot of people 127 00:17:00,420 --> 00:17:06,140 It is thus my duty to demonstrate to you in detail... 128 00:17:06,260 --> 00:17:10,780 the absolute necessity of financial assistance 129 00:17:11,950 --> 00:17:15,870 This is why you have received the rare privilege... 130 00:17:16,400 --> 00:17:19,630 of being assembed here in the Estates General 131 00:17:20,530 --> 00:17:24,860 Each order shall assemble separately... 132 00:17:28,720 --> 00:17:33,870 It's not Versailles, but it's comfortable without costing too much 133 00:17:35,540 --> 00:17:38,700 Have a seat I prefer the bed 134 00:17:42,420 --> 00:17:44,930 You don't mind eggs? Not at all 135 00:17:52,560 --> 00:17:55,170 You're a lawyer, I hear Like you 136 00:17:55,980 --> 00:17:58,710 I made the mistake of moving to Paris 137 00:17:58,830 --> 00:18:01,020 Too many lawyers, not enough clients 138 00:18:06,570 --> 00:18:08,720 They want you to vote by order, right? 139 00:18:11,310 --> 00:18:14,270 The clergy plus the nobility make it 2 to 1 140 00:18:15,340 --> 00:18:17,310 At that rate, we'll always lose 141 00:18:18,160 --> 00:18:22,490 But if we vote as individuals, the Third Estate has the majority 142 00:18:23,220 --> 00:18:25,710 Necker isn't stupid ; He knows what he wants 143 00:18:25,970 --> 00:18:30,570 He means well, but he's a banker. And he's Swiss 144 00:18:39,890 --> 00:18:42,400 The problem is they don't live in the same world we do 145 00:18:44,310 --> 00:18:45,150 Well? 146 00:18:46,780 --> 00:18:50,480 It would be enough if the lower clergy, the poorest, join us 147 00:18:51,640 --> 00:18:56,170 If nothing changes, they won't get any money - it's as simple as that 148 00:19:18,950 --> 00:19:22,070 Remember? At Louis le Grand? Old Boiteux? 149 00:19:24,280 --> 00:19:28,510 "What is the Third Estate?" "Nothing!" 150 00:19:28,630 --> 00:19:31,310 "And what does it want?" "Everything!" 151 00:19:40,280 --> 00:19:41,660 It's so long ago 152 00:19:44,030 --> 00:19:46,460 But you haven't changed 153 00:19:46,730 --> 00:19:51,270 Always neat, with every hair in place 154 00:19:51,670 --> 00:19:57,100 My one luxury. But you haven't changed either! 155 00:20:37,490 --> 00:20:40,020 A number of the clergy have joined the Third Estate 156 00:20:41,550 --> 00:20:46,220 They say they form 96% of the country and plan to form a National Assembly... 157 00:20:47,050 --> 00:20:48,650 without Your Majesty's assent 158 00:20:48,920 --> 00:20:52,000 Just as I predicted! Please, brother 159 00:20:55,080 --> 00:20:57,850 The best solution, Monsieur Necker... 160 00:20:59,250 --> 00:21:02,760 would be to address the 3 orders... 161 00:21:02,880 --> 00:21:07,160 and inform them that their actions are illegal 162 00:21:07,680 --> 00:21:12,920 Excuse me, Sire, but I feel the situation requires diplomacy, not confrontation 163 00:21:13,040 --> 00:21:16,040 Our authority is all that's left, Monsieur Necker 164 00:21:16,310 --> 00:21:19,300 Authority and obedience by force, if necessary 165 00:21:38,260 --> 00:21:41,870 What's happening? They won't let us in. 166 00:21:42,830 --> 00:21:44,180 It's an outrage! 167 00:21:49,250 --> 00:21:50,780 To the Tennis Court! 168 00:22:09,300 --> 00:22:11,370 Back to the changing room, gentlemen! 169 00:22:24,150 --> 00:22:25,730 Bailly! Take the chair! 170 00:22:34,950 --> 00:22:35,900 Silence! 171 00:22:39,550 --> 00:22:43,440 Let us take an oath, here and now 172 00:22:44,190 --> 00:22:49,810 To never separate, to reassemble wherever circumstances demand... 173 00:22:50,330 --> 00:22:55,100 until we've given France a constitution 174 00:22:55,220 --> 00:22:56,280 I swear! 175 00:23:06,500 --> 00:23:13,250 Therefore I declare void, illegal and unconstitutional... 176 00:23:14,490 --> 00:23:17,130 the acts of the so-called National Assembly... 177 00:23:17,250 --> 00:23:19,630 which is meeting despite my orders 178 00:23:20,650 --> 00:23:24,540 I am the sole guardian of my people's welfare 179 00:23:25,940 --> 00:23:29,920 And if you abandon me in such a weighty endeavor... 180 00:23:30,490 --> 00:23:33,870 it is you who will be abandoned, and not me 181 00:23:35,550 --> 00:23:38,190 I order you to disperse at once... 182 00:23:38,490 --> 00:23:43,650 and return to the rooms set aside for your respective orders... 183 00:23:45,130 --> 00:23:46,900 to resume your meetings 184 00:23:54,970 --> 00:23:56,260 Vive le roi! 185 00:25:01,640 --> 00:25:04,520 By what right do you occupy that seat, sir? 186 00:25:04,640 --> 00:25:07,550 My name is Bailly - I'm an astronomer 187 00:25:08,200 --> 00:25:10,620 Member of the Academy of Science and Member for Paris 188 00:25:11,640 --> 00:25:16,480 These gentlemen have elected me President of the National Assembly 189 00:25:17,120 --> 00:25:21,050 You've all heard the King order you to disperse! 190 00:25:21,830 --> 00:25:27,690 I believe that the nation in assembly receives orders from no one 191 00:25:29,520 --> 00:25:34,740 Go tell those who sent you that we are here by the will of the people 192 00:25:35,280 --> 00:25:39,420 And we won't leave except at the point of a bayonet! 193 00:25:51,500 --> 00:25:53,360 They want to stay? Yes, Sire 194 00:25:58,700 --> 00:26:00,940 To hell with them then! Let them stay! 195 00:26:06,660 --> 00:26:10,830 The Third Estate is not making a challenge to the monarchy, just an appeal 196 00:26:11,480 --> 00:26:15,570 If you would recognize their legal existence to help you govern... 197 00:26:15,690 --> 00:26:18,320 Wanting to share the King's power is treason 198 00:26:20,290 --> 00:26:22,750 You should hang them all, as an example 199 00:26:30,660 --> 00:26:34,390 But if the Third Estate has the support of the people... 200 00:26:35,700 --> 00:26:36,870 Send in the troops 201 00:26:37,170 --> 00:26:38,970 I advise against it, Sire 202 00:26:41,710 --> 00:26:44,810 If we could find a compromise... There is no compromise 203 00:26:46,930 --> 00:26:48,250 Except for time 204 00:26:54,670 --> 00:26:59,950 If I understand you, Monsieur Necker, the King cannot oppose this Assembly... 205 00:27:00,070 --> 00:27:02,080 without making things worse 206 00:27:03,320 --> 00:27:06,530 In that case, he shouldn't even try 207 00:27:08,320 --> 00:27:10,590 But rather, agree to their demands... 208 00:27:12,100 --> 00:27:13,320 for now 209 00:27:14,450 --> 00:27:18,710 But the King must prepare to respond to their next demands with force 210 00:27:20,100 --> 00:27:25,270 It appears Her Majesty understands the situation better than any of us 211 00:28:27,620 --> 00:28:31,700 The intervention of the foreign regiments seems to me ill-advised 212 00:28:32,600 --> 00:28:37,370 They are regiments from the provinces, not foreign 213 00:28:39,100 --> 00:28:43,770 And I can count on their loyalty in the event of an insurrection in the capitol 214 00:28:44,440 --> 00:28:47,200 The people do not see the uniforms, but the men wearing them 215 00:28:48,850 --> 00:28:52,810 Swiss and German troops, most of whom don't even speak French 216 00:28:54,770 --> 00:28:58,580 They don't see the love Your Majesty has for them - just a sign of tyranny 217 00:29:00,000 --> 00:29:01,570 It's what your enemies want 218 00:29:02,220 --> 00:29:04,750 That is not my opinion, Monsieur Necker 219 00:29:05,590 --> 00:29:09,050 Nor is it the opinion of those I have confidence in 220 00:29:15,060 --> 00:29:19,220 Then, Your Majesty, I have no choice... 221 00:29:19,650 --> 00:29:22,060 but to offer my resignation 222 00:29:23,390 --> 00:29:25,900 And I to accept it 223 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Citizens! 224 00:30:04,670 --> 00:30:08,890 I've come from Versailles. The King has dismissed Necker! 225 00:30:11,830 --> 00:30:16,260 It's the signal for a St. Bartholomew's Massacre of patriots! 226 00:30:18,220 --> 00:30:25,290 Tonight Swiss and German batallions will come out to slaughter us! 227 00:30:28,550 --> 00:30:32,040 There's only one solution: To take up arms! 228 00:30:32,760 --> 00:30:35,420 To arms! To arms! 229 00:30:35,850 --> 00:30:38,100 All Paris must take up arms! 230 00:30:50,570 --> 00:30:53,640 My friends, we know our enemies. 231 00:30:54,110 --> 00:30:56,830 But we need a way to recognize each other 232 00:30:59,980 --> 00:31:04,050 All those who want to fight... 233 00:31:04,430 --> 00:31:09,190 proudly declare it by wearing green 234 00:31:09,310 --> 00:31:11,440 Green, the color of hope 235 00:31:11,950 --> 00:31:14,220 This will be our symbol! 236 00:31:14,500 --> 00:31:15,720 Our uniform! 237 00:31:15,990 --> 00:31:17,440 Our victory! 238 00:31:31,990 --> 00:31:34,190 Look! The police are here! 239 00:31:38,150 --> 00:31:41,150 I call my brothers to liberty 240 00:31:41,530 --> 00:31:43,240 You won't take me alive 241 00:31:43,920 --> 00:31:49,210 And I will die gloriously rather than see France remain in bondage! 242 00:32:39,940 --> 00:32:44,110 The King has dismissed Necker. If he uses his troops it'll cost him 243 00:33:02,570 --> 00:33:06,070 My friend you can write your memoires later. Come on! 244 00:33:07,880 --> 00:33:10,700 News from the Palais Royale ; They've called for insurrection! 245 00:33:10,820 --> 00:33:12,760 Why? The King has dismissed Necker 246 00:33:50,700 --> 00:33:53,410 This is a direct attack on the will of the people... 247 00:33:53,530 --> 00:33:56,400 expressed through their elected representatives! 248 00:34:05,390 --> 00:34:09,180 Will we allow Tyranny to triumph over Liberty? No! 249 00:34:15,960 --> 00:34:19,630 Will we allow one man the power to wipe away in a single day... 250 00:34:19,900 --> 00:34:24,070 the hope of finally seeing a free people in France? No! 251 00:34:30,650 --> 00:34:34,160 I want every man of the district to be a volunteer 252 00:34:35,260 --> 00:34:37,730 We will show the whole world... 253 00:34:38,890 --> 00:34:42,250 that we have no fear of these dogs... 254 00:34:43,000 --> 00:34:45,450 who dare lay siege to our city! 255 00:34:57,980 --> 00:34:59,180 Sign with me! 256 00:35:13,460 --> 00:35:17,300 Don't worry, we'll wake them up! My name's Fournoyer 257 00:35:18,880 --> 00:35:22,500 They call me "The American". I was a distiller in Santo Domingo 258 00:35:23,660 --> 00:35:25,720 Where will we get the weapons? 259 00:35:26,040 --> 00:35:29,540 The guns are at Les Invalides ; And the powder at the Bastille! 260 00:35:46,290 --> 00:35:48,380 Very good, Lieutenant. Any problems? 261 00:35:48,500 --> 00:35:51,780 Just one. If I give the order, will they fire? 262 00:35:58,280 --> 00:36:00,770 Surely your Swiss will? Probably. 263 00:36:01,150 --> 00:36:03,440 But can you count on your own men? 264 00:36:13,930 --> 00:36:16,100 The powder! The powder! 265 00:36:24,590 --> 00:36:26,390 Citizens - we must have the Bastille 266 00:36:27,580 --> 00:36:29,490 We want the Bastille! 267 00:36:30,110 --> 00:36:32,060 They have to pull back the cannons 268 00:36:32,920 --> 00:36:35,780 Make way for the delegation from the Permanent Committee of the Hôtel de Ville 269 00:36:47,150 --> 00:36:49,090 Make them remove the cannons! 270 00:36:54,800 --> 00:36:56,750 I've never heard of your committee. 271 00:36:57,320 --> 00:37:01,400 As of yesterday, the Members for Paris have met at the Hôtel de Ville 272 00:37:01,700 --> 00:37:06,180 They've formed a permanent committee to maintain order in the capitol 273 00:37:06,560 --> 00:37:10,630 Are you here to force a confrontation, or find a way of avoiding it? 274 00:37:10,970 --> 00:37:15,400 We're not here to threaten Then we agree on the essential points 275 00:37:18,240 --> 00:37:21,270 Gentlemen, I was about to dine 276 00:37:22,510 --> 00:37:24,350 Will you join me? 277 00:37:31,030 --> 00:37:33,330 What's going on? They're still inside 278 00:37:33,450 --> 00:37:35,360 Prisoners? No one knows 279 00:37:35,480 --> 00:37:37,080 We want the Bastille! 280 00:37:39,950 --> 00:37:42,580 Apparently, sir, you are not hostile to the people of Paris 281 00:37:43,700 --> 00:37:48,740 We need you to show it. Pull back the cannons - the Committee demands it 282 00:37:49,520 --> 00:37:52,850 But why? The cannons have always been there 283 00:37:53,600 --> 00:37:56,450 It's an insult to the people. It's intolerable 284 00:37:57,230 --> 00:37:59,970 These poor old cannons! 285 00:38:00,840 --> 00:38:05,260 You've seen them; where they are they can't fire on the people 286 00:38:05,380 --> 00:38:07,460 It doesn't matter; people are afraid 287 00:38:09,270 --> 00:38:10,930 You must withdraw them, Governor 288 00:38:16,150 --> 00:38:22,010 You want me to make a gesture Of goodwill 289 00:38:29,340 --> 00:38:33,440 My compliments to Lieutenant Deflue ; Please ask him to withdraw the cannons 290 00:38:35,880 --> 00:38:37,590 And close the openings 291 00:38:40,010 --> 00:38:42,750 Our committee could not ask for more 292 00:38:52,900 --> 00:38:55,310 Look! They're pulling back the cannons! 293 00:38:56,210 --> 00:38:58,440 To load them! They're going to fire! 294 00:39:01,350 --> 00:39:03,020 I have to alert the district! 295 00:39:05,700 --> 00:39:08,440 Do you know how many prisoners we have here? 296 00:39:10,250 --> 00:39:11,270 Seven 297 00:39:14,710 --> 00:39:18,020 Four forgers, with long records 298 00:39:18,620 --> 00:39:20,340 One's a murderer 299 00:39:21,710 --> 00:39:25,640 And there's also an Irishman who thinks he's Julius Caesar 300 00:39:28,620 --> 00:39:31,330 Let me through - I know the Governor 301 00:39:31,910 --> 00:39:33,990 He's a friend, I can talk to him 302 00:39:50,920 --> 00:39:52,960 You see, I've kept my word 303 00:39:53,610 --> 00:39:55,690 You must surrender the fortress, sir 304 00:39:56,600 --> 00:39:58,530 Nobody said anything about that 305 00:39:58,790 --> 00:40:00,470 The Permanent Committee... 306 00:40:00,590 --> 00:40:03,000 The Bastille is in our district 307 00:40:03,910 --> 00:40:08,180 And the distict demands that you open the gates of the Bastille to the people 308 00:40:12,610 --> 00:40:16,520 With all these innovations, it's very difficult for an officer of the King... 309 00:40:17,320 --> 00:40:19,390 to know where his duty lies 310 00:40:26,380 --> 00:40:29,550 Opening the gates is out of the question 311 00:40:41,550 --> 00:40:43,920 They're telling us to enter! Come on! 312 00:40:49,060 --> 00:40:53,140 They don't understand! They're advancing instead of leaving! 313 00:41:02,760 --> 00:41:06,490 So this is how you negotiate I'll go down and talk to them 314 00:41:10,470 --> 00:41:11,680 The cannons! 315 00:41:18,270 --> 00:41:19,430 Take aim! 316 00:41:20,680 --> 00:41:23,430 You're not going to fire! Don't worry 317 00:41:23,550 --> 00:41:26,710 I just want to show them that the Bastille can defend itself 318 00:41:28,470 --> 00:41:30,990 Do not fire without my orders! 319 00:41:35,490 --> 00:41:41,090 Sir, if you have any authority over your district, order your people to retreat 320 00:41:42,150 --> 00:41:44,640 Tell them I've promised not to fire first 321 00:42:17,310 --> 00:42:18,750 Stop! Stop! 322 00:42:23,480 --> 00:42:24,910 We have no choice 323 00:42:25,750 --> 00:42:28,370 Take aim No, it'll be a bloodbath 324 00:42:29,750 --> 00:42:30,990 Hold your fire! 325 00:42:33,880 --> 00:42:35,750 If you won't fire, we're lost 326 00:42:39,360 --> 00:42:40,520 Take aim! 327 00:42:43,150 --> 00:42:43,910 Fire! 328 00:42:45,170 --> 00:42:46,230 Fire! 329 00:43:08,910 --> 00:43:09,960 Cease fire! 330 00:43:40,700 --> 00:43:42,270 What are you doing? 331 00:44:02,660 --> 00:44:03,740 We're saved! 332 00:44:45,520 --> 00:44:46,910 Long live the nation! 333 00:45:29,880 --> 00:45:31,330 Hey there, someone! 334 00:45:35,610 --> 00:45:38,540 Lieutenant Deflue - I have a message from the Governor 335 00:45:41,670 --> 00:45:42,910 Bring a board! 336 00:45:45,030 --> 00:45:47,980 Cease fire! There's a message from the Governor! 337 00:46:12,300 --> 00:46:15,000 "We have 2,000 barrels of powder 338 00:46:15,520 --> 00:46:20,720 Surrender, or we will blow up the neighborhood" 339 00:46:24,530 --> 00:46:28,390 No surrender! They must lower the drawbridge! 340 00:46:34,450 --> 00:46:36,050 We won't allow it, Sir 341 00:47:03,450 --> 00:47:05,290 Bring me my journal 342 00:47:15,630 --> 00:47:20,050 An agreeable afternoon, Cléry but not very successful 343 00:47:20,900 --> 00:47:22,200 Not even a rabbit 344 00:47:30,900 --> 00:47:33,160 "July 14 - Nothing" 345 00:48:05,610 --> 00:48:06,520 Sire... 346 00:48:12,320 --> 00:48:13,410 What is it? 347 00:48:13,530 --> 00:48:16,290 Sire, the Parisians have taken the Bastille 348 00:48:21,480 --> 00:48:24,560 Taken the Bastille? What for? 349 00:48:28,170 --> 00:48:29,270 It's a revolt 350 00:48:29,690 --> 00:48:31,960 No, Sire ; it's a revolution 351 00:48:44,690 --> 00:48:48,540 If the troops want to fire on Liberty, they'll find barricades in their way! 352 00:48:48,660 --> 00:48:52,810 And the Cordeliers Club will build the tallest one! 353 00:48:54,670 --> 00:48:57,400 It's just that too many died What did you expect? 354 00:48:57,520 --> 00:49:01,570 You can't build the kind of world you want without breaking a few heads 355 00:49:03,610 --> 00:49:06,640 Now whatever happens, things can never be the same 356 00:49:06,760 --> 00:49:09,120 That's for sure - never again 357 00:49:09,780 --> 00:49:12,280 Here's the wine, for anyone who's thirsty! 358 00:49:16,550 --> 00:49:17,870 Vive Danton! 359 00:49:23,660 --> 00:49:25,500 You're lovelier than ever 360 00:49:45,340 --> 00:49:47,190 Just say the word and I'll stay 361 00:49:48,590 --> 00:49:50,480 Write me when you get to Basle 362 00:49:50,600 --> 00:49:52,270 I'll be there in a week 363 00:49:52,390 --> 00:49:55,420 Persuade the King to take refuge in Metz. You must! 364 00:49:56,070 --> 00:49:57,610 He prefers to stay in Paris 365 00:49:58,050 --> 00:50:01,570 To win over his faithful subjects who want to murder him! 366 00:50:02,520 --> 00:50:05,470 I'll stay Goodbye 367 00:50:40,910 --> 00:50:42,500 You really don't want to go? 368 00:50:43,580 --> 00:50:45,350 I can't leave you here alone 369 00:50:52,590 --> 00:50:55,810 Oh, my dear, faithful friend! 370 00:50:58,700 --> 00:51:00,760 No one is to shout "Vive le roi!" 371 00:51:38,820 --> 00:51:43,650 Your Majesty, these keys were presented to Henri IV... 372 00:51:44,090 --> 00:51:46,170 after he reconquered his people 373 00:51:46,810 --> 00:51:50,500 Today it is the people who have reconquered their king 374 00:51:59,380 --> 00:52:03,190 So you are the Mayor of Paris, Monsieur Bailly? 375 00:52:03,690 --> 00:52:04,950 Yes, Your Majesty 376 00:52:05,420 --> 00:52:08,680 Until now, Paris has not had a Mayor 377 00:52:10,060 --> 00:52:12,420 The electors decided that it was time 378 00:52:14,620 --> 00:52:16,230 Ah, well, if they've decided 379 00:52:18,270 --> 00:52:21,030 If Your Majesty would be so good as to follow me 380 00:52:36,270 --> 00:52:40,790 Monsieur de Lafayette, I believe you also have something to say 381 00:52:43,140 --> 00:52:49,490 Your Majesty, the volunteers who have mobilized to defend Paris... 382 00:52:50,240 --> 00:52:52,750 have adopted the name "National Guard" 383 00:52:54,010 --> 00:52:56,090 And they have named me their General 384 00:53:00,910 --> 00:53:06,170 Naturally, I could not accept this appointment without your approval 385 00:53:08,120 --> 00:53:11,500 Then I must congratulate you, General 386 00:53:26,920 --> 00:53:32,160 Sire, all Parisians who love liberty... 387 00:53:33,190 --> 00:53:36,510 have adopted the colors of the capitol: blue and red 388 00:53:38,000 --> 00:53:39,220 I have noticed 389 00:53:39,470 --> 00:53:42,290 But I've added the white of the monarchy 390 00:53:43,470 --> 00:53:44,680 Excellent idea! 391 00:53:51,860 --> 00:53:55,430 If Your Majesty would be pleased to pin this cockade to your hat... 392 00:53:56,070 --> 00:53:58,190 your loyal subjects would be overjoyed. 393 00:54:03,920 --> 00:54:06,300 Perhaps you could pin it on for me 394 00:54:21,150 --> 00:54:25,610 Gentlemen, I have some news for you 395 00:54:29,890 --> 00:54:34,950 I have ordered the withdrawal of the troops presently in the capitol 396 00:54:37,270 --> 00:54:40,940 And this morning I wrote to Monsieur Necker... 397 00:54:41,690 --> 00:54:44,690 to ask him to rejoin my ministry 398 00:55:21,750 --> 00:55:23,530 Such back-breaking labor, Monsieur le Comte 399 00:55:23,650 --> 00:55:26,160 It couldn't go on any longer 400 00:55:30,840 --> 00:55:32,010 August 4, 1789 401 00:55:32,430 --> 00:55:36,860 These attacks on the property of the nobility, across the entire country... 402 00:55:37,160 --> 00:55:39,760 are not acts of common vandalism 403 00:55:40,230 --> 00:55:42,730 These attacks should fill us with pride 404 00:55:43,360 --> 00:55:46,950 They are the funeral pyres of privilege! 405 00:55:53,420 --> 00:55:57,700 Tell the people that you recognize the injustice of the rights... 406 00:55:57,820 --> 00:56:01,190 acquired during the dark days of ignorance 407 00:56:09,130 --> 00:56:14,080 Our colleague from Bretagne is right. The people's anger is a just anger 408 00:56:15,010 --> 00:56:19,650 I, Viscount de Noailles propose that all privileges... 409 00:56:20,030 --> 00:56:22,150 and rights of the nobility be abolished 410 00:56:35,230 --> 00:56:40,770 I, Count de Beauharnais propose that henceforth all occupations... 411 00:56:40,890 --> 00:56:44,310 be open to all: nobles and commoners 412 00:56:53,280 --> 00:56:57,160 I, Duke de la Rochefoucault-Liancourt propose... 413 00:56:57,780 --> 00:57:01,810 that the National Assembly abolish slavery 414 00:57:02,320 --> 00:57:05,700 And recognize that blacks are human beings 415 00:57:11,890 --> 00:57:17,190 I, Bishop of Nancy, renounce the possessions... 416 00:57:17,610 --> 00:57:22,080 that the Church has unjustly acquired for too long 417 00:57:26,330 --> 00:57:29,840 They're drunk on fine words and good intentions 418 00:57:30,750 --> 00:57:34,420 They'll wake up with a nice hangover 419 00:57:35,410 --> 00:57:38,820 And they'll go back on everything they've given up 420 00:57:46,140 --> 00:57:47,640 Citizens, listen! 421 00:57:49,520 --> 00:57:52,490 The Assembly has declared freedom of religion 422 00:57:53,390 --> 00:57:54,710 Who gives a damn? 423 00:57:56,350 --> 00:58:01,710 But much more important ; They've declared freedom of the press! 424 00:58:04,090 --> 00:58:05,700 I'll start my paper, Georges! 425 00:58:05,820 --> 00:58:08,710 I've already got the name: Revolutions of France and Brabant 426 00:58:08,830 --> 00:58:10,990 Write, Camille. It's what you do best 427 00:58:13,280 --> 00:58:15,780 I'll listen to the people, and I'll say everything: 428 00:58:15,900 --> 00:58:18,980 Their concerns, their hopes, their joys 429 00:58:19,420 --> 00:58:21,600 But to understand, not manipulate them 430 00:58:21,720 --> 00:58:24,070 Without betraying the truth or my conscience 431 00:58:26,910 --> 00:58:28,280 I'll find you the money 432 00:58:28,880 --> 00:58:33,510 The representatives of the French people, formed into the National Assembly... 433 00:58:35,010 --> 00:58:39,080 considering that ignorance, forgetfulness... 434 00:58:40,110 --> 00:58:42,610 or contempt for the Rights of Man... 435 00:58:42,730 --> 00:58:48,020 are the sole cause of public suffering and government corruption... 436 00:58:49,260 --> 00:58:52,170 have resolved to express in a solemn declaration... 437 00:58:52,820 --> 00:58:58,500 the natural, inalienable and sacred rights of man 438 00:59:01,820 --> 00:59:03,720 I ask you to rise, gentlemen 439 00:59:11,210 --> 00:59:17,180 Article 1: Men are born and remain free and equal before the Law 440 00:59:18,750 --> 00:59:24,440 Social distinctions can be founded only upon public utility 441 00:59:27,540 --> 00:59:33,660 These rights are Liberty, Property, Security and Resistance to Oppression 442 00:59:38,330 --> 00:59:42,200 The nation is essentially the source of all sovereignty 443 00:59:45,330 --> 00:59:49,350 The Law may only forbid activities harmful to society 444 00:59:51,930 --> 00:59:55,270 Whatever is not forbidden by Law cannot be hindered 445 00:59:57,310 --> 01:00:00,810 The Law is the expression of the general Will 446 01:00:02,320 --> 01:00:04,450 All citizens are equal before it... 447 01:00:05,180 --> 01:00:08,990 and equally eligible for every public position and honor 448 01:00:11,990 --> 01:00:17,550 No man can be accused, arrested or imprisoned unless by force of Law 449 01:00:21,520 --> 01:00:25,440 Every man is presumed innocent until proven guilty 450 01:00:27,720 --> 01:00:31,570 No one can be persecuted for his beliefs, including religious 451 01:00:36,110 --> 01:00:39,040 The free expression of ideas and opinions... 452 01:00:39,160 --> 01:00:41,640 is one of the most precious rights of mankind 453 01:00:42,700 --> 01:00:47,220 All citizens may speak, write and publish freely... 454 01:00:48,190 --> 01:00:53,100 except as determined by the Law in order to preserve Liberty 455 01:00:57,180 --> 01:01:01,600 The safeguard of the Rights of Man and the citizenry requires a public force 456 01:01:02,490 --> 01:01:06,030 This force is formed for the benefit of all 457 01:01:08,600 --> 01:01:11,710 The right of private property is sacred and inviolable 458 01:01:12,020 --> 01:01:14,060 None can be deprived of it... 459 01:01:14,710 --> 01:01:19,600 except when the common good legitimately requires it 460 01:01:25,880 --> 01:01:30,670 I've done my best, Monsieur Necker, but I will not sign 461 01:01:31,580 --> 01:01:36,020 Neither the Decree on the Abandonment of Privileges, nor the Rights of Man 462 01:01:39,090 --> 01:01:41,660 How will the Church survive without its tithes? 463 01:01:42,360 --> 01:01:45,730 And the minor nobility without the revenue of their peasants? 464 01:01:46,740 --> 01:01:49,060 Sire, the nobility and the clergy themselves... 465 01:01:49,180 --> 01:01:50,010 I know 466 01:01:54,450 --> 01:01:57,020 But why the Rights of Man? 467 01:01:57,930 --> 01:01:59,150 I am the King! 468 01:02:01,090 --> 01:02:04,240 How can one share what is abolute? 469 01:02:15,580 --> 01:02:18,390 Your Majesty must not underestimate the risk... 470 01:02:20,240 --> 01:02:26,140 This is why I summoned the Regiment of Flanders to Versailles 471 01:02:30,930 --> 01:02:33,040 I know that I can count on them 472 01:02:39,630 --> 01:02:42,270 Governing is a serious matter 473 01:02:43,300 --> 01:02:47,900 To do it you have to find a genuine balance of power... 474 01:02:48,020 --> 01:02:50,290 between the executive and the legislative 475 01:02:51,470 --> 01:02:55,900 That's why you defended the veto power? 476 01:02:56,310 --> 01:03:00,250 Whether it's a king, a president or something else, it doesn't matter 477 01:03:01,140 --> 01:03:06,800 An unlimited, all-powerful Assembly will lead to disaster 478 01:03:08,040 --> 01:03:08,690 Why? 479 01:03:09,010 --> 01:03:11,720 Because all the power is concentrated there 480 01:03:12,390 --> 01:03:15,300 What's important is sovereignty 481 01:03:15,580 --> 01:03:18,970 It must be shared between the King and the Assembly 482 01:03:20,810 --> 01:03:21,810 Impossible 483 01:03:22,940 --> 01:03:26,370 In that case, you'll create an even worse dictatorship 484 01:03:30,200 --> 01:03:32,630 Excuse me - I'm expecting my confessor 485 01:03:43,560 --> 01:03:47,460 A little patience! I'm nearly finished my work 486 01:03:51,450 --> 01:03:52,340 Kiss me! 487 01:03:57,670 --> 01:04:02,300 Gabriel-Honoré I'll give you 5 minutes - not one more 488 01:04:26,120 --> 01:04:29,220 I've tried to make it less uncompromising 489 01:04:30,310 --> 01:04:34,360 If you won't sign now, there's nothing more I can do 490 01:04:40,440 --> 01:04:42,600 It's excellent, as always 491 01:04:43,580 --> 01:04:44,820 Let me sign 492 01:04:48,460 --> 01:04:50,840 As usual, you get what you want 493 01:04:51,490 --> 01:04:54,260 And you, at least, a decent meal 494 01:04:56,850 --> 01:04:59,280 You're a corruptor, Monsieur de Mirabeau 495 01:05:01,230 --> 01:05:06,070 If it gives you any comfort, look around 496 01:05:06,190 --> 01:05:09,080 Nothing in this house is paid for 497 01:05:12,420 --> 01:05:13,750 Except for you 498 01:05:16,200 --> 01:05:20,300 Even the servants are worried about their wages 499 01:05:20,640 --> 01:05:22,080 How do you do it? 500 01:05:22,370 --> 01:05:25,910 It's the art of keeping 6 balls in the air at once 501 01:05:26,530 --> 01:05:30,640 But two of them inevitably are your own 502 01:05:33,790 --> 01:05:35,820 Do you advise me to go to confession? 503 01:05:35,940 --> 01:05:37,380 Not necessarily 504 01:05:38,050 --> 01:05:41,140 I find I have a few extra matters to attend to 505 01:06:06,040 --> 01:06:08,730 Gentlemen! A toast: to the King! 506 01:06:13,720 --> 01:06:15,830 To Her Majesty the Queen! 507 01:06:37,540 --> 01:06:39,400 Please rise, gentlemen 508 01:06:42,310 --> 01:06:43,390 Thank you all 509 01:06:44,930 --> 01:06:47,880 I'm so happy to find myself among friends 510 01:06:51,910 --> 01:06:54,970 We'll give our last drop of blood for Your Majesty 511 01:07:14,410 --> 01:07:16,740 Wait your turn; there's enough for all! 512 01:07:40,530 --> 01:07:42,660 Are you alright? Where do you live? 513 01:07:45,180 --> 01:07:47,150 Look at me! I want to help 514 01:07:49,880 --> 01:07:51,540 I haven't eaten for 3 days 515 01:08:05,860 --> 01:08:07,460 Down with the Assembly! 516 01:08:09,930 --> 01:08:11,550 And no more tricolors! 517 01:08:20,400 --> 01:08:23,400 Gentlemen - I'll never forget this! 518 01:08:27,410 --> 01:08:31,430 Once again, the Austrian bitch is responsable... 519 01:08:32,840 --> 01:08:36,010 for this court-orchestrated counter-revolution 520 01:08:36,500 --> 01:08:38,700 Exclamation mark after revolution 521 01:08:39,830 --> 01:08:41,990 Marat has everything on the Versailles banquet 522 01:08:45,690 --> 01:08:49,910 People of Paris, the events at Versailles... 523 01:08:51,750 --> 01:08:54,050 are an insult to Liberty 524 01:08:54,790 --> 01:08:56,300 I call for rebellion 525 01:09:00,460 --> 01:09:01,930 No... for insurrection 526 01:09:03,570 --> 01:09:04,750 That's better 527 01:09:07,990 --> 01:09:10,480 To arms! To arms! 528 01:09:13,040 --> 01:09:16,020 "To arms" twice? And again! 529 01:09:17,620 --> 01:09:18,900 It's for the paper? 530 01:09:22,240 --> 01:09:24,020 For the greatest paper of all: 531 01:09:26,920 --> 01:09:28,180 The walls of Paris 532 01:10:41,740 --> 01:10:43,840 Bread! Give us bread! 533 01:11:03,900 --> 01:11:06,070 If you refuse to march on Versailles... 534 01:11:06,190 --> 01:11:10,540 to demand the King listen to his people, then we will! 535 01:11:12,920 --> 01:11:15,530 We'll bring back the baker and the baker's wife! 536 01:11:15,810 --> 01:11:17,390 And the baker's boy! 537 01:11:19,320 --> 01:11:20,610 To Versailles! 538 01:11:28,690 --> 01:11:30,320 An order from the Commune: 539 01:11:30,440 --> 01:11:32,990 You're to lead the National Guard to Versailles 540 01:11:33,110 --> 01:11:35,060 To bring the King and his family back to Paris 541 01:11:35,430 --> 01:11:38,100 We are the King's Guard, not his jailors! 542 01:11:42,410 --> 01:11:46,340 The women of Paris are marching to Versailles to demand bread! 543 01:11:46,950 --> 01:11:49,630 Let's march with them as a matter of honor 544 01:11:49,750 --> 01:11:52,360 The cause that we've fought for is lost... 545 01:11:52,480 --> 01:11:56,970 if you won't show that you're ready to fight for what you've won! 546 01:12:51,970 --> 01:12:55,010 Make way for the President of the National Assembly! 547 01:13:10,550 --> 01:13:11,780 No more than four 548 01:13:14,860 --> 01:13:15,910 And no pikes 549 01:13:19,280 --> 01:13:20,690 That's enough! 550 01:13:49,790 --> 01:13:53,290 Ladies, welcome 551 01:13:54,340 --> 01:13:55,760 What can I do for you? 552 01:13:55,880 --> 01:14:00,450 Your Majesty, these four women speak on behalf of the women of Paris 553 01:14:00,570 --> 01:14:05,410 All Paris wishes to know Your Majesty's attitude toward the Rights of Man, and... 554 01:14:05,800 --> 01:14:10,870 Perhaps His Majesty would prefer to hear directly from these women 555 01:14:33,000 --> 01:14:34,170 Your Majesty... 556 01:14:37,950 --> 01:14:39,000 Bread... 557 01:14:45,960 --> 01:14:48,710 Well, Monsieur Mounter, here we are in fresh difficulties 558 01:14:55,850 --> 01:14:56,730 Bread... 559 01:14:57,950 --> 01:14:58,890 Bread? 560 01:14:59,850 --> 01:15:02,320 You will have bread ; I promise 561 01:15:08,410 --> 01:15:10,940 I beg you not to stay. Come with us 562 01:15:11,650 --> 01:15:13,920 I am the King! I can't flee 563 01:15:14,170 --> 01:15:15,750 Is it better to be a prisoner? 564 01:15:16,230 --> 01:15:17,690 At least you could try... 565 01:15:30,190 --> 01:15:32,980 The mob is blocking the stables ; It is impossible to get out 566 01:15:35,160 --> 01:15:38,170 You see? We thought we had some choice 567 01:15:38,490 --> 01:15:39,820 We were wrong 568 01:15:53,560 --> 01:15:55,050 Where are my glasses? 569 01:15:55,790 --> 01:15:59,550 Please, Monsieur Mounter, re-read your text aloud 570 01:16:00,900 --> 01:16:04,140 I accept purely and simply the Articles of the Constitution... 571 01:16:04,420 --> 01:16:08,680 and the Rights of Man as submitted to me by the National Assembly 572 01:16:10,120 --> 01:16:11,880 Is that agreeable, Your Majesty? 573 01:16:12,930 --> 01:16:14,770 Does that matter anymore? 574 01:16:57,640 --> 01:17:00,430 As you can see, His Majesty has signed 575 01:17:04,170 --> 01:17:09,500 History will remember Your Majesty as the greatest of France's kings 576 01:17:13,940 --> 01:17:16,100 Bread and flour are on their way to Paris 577 01:17:19,320 --> 01:17:23,960 Perhaps it's time for everyone to go home, Monsieur de Lafayette 578 01:17:27,920 --> 01:17:31,540 Sire, these gentlemen are from the Paris Commune 579 01:17:33,750 --> 01:17:37,330 And what is it the people of Paris want? 580 01:17:39,820 --> 01:17:44,570 They wish that the National Guard take charge of the King's personal security 581 01:17:48,570 --> 01:17:51,430 You can arrange that, Monsieur de Lafayette? 582 01:17:53,470 --> 01:17:57,980 Also the removal of royal troops, whose presence is an insult to the people 583 01:18:01,650 --> 01:18:02,800 Is that all? 584 01:18:05,930 --> 01:18:10,690 The Parisians also demand that the King return to Paris 585 01:18:12,780 --> 01:18:14,930 That requires some thought 586 01:18:18,670 --> 01:18:20,450 It's been a long day 587 01:18:22,670 --> 01:18:25,910 We will discuss this further in the morning 588 01:18:31,640 --> 01:18:35,270 Good night, Monsieur de Lafayette, gentlemen 589 01:18:49,910 --> 01:18:53,220 I beg Your Majesty to let me stand guard outside your room 590 01:18:55,100 --> 01:18:57,350 No. The rumors only aggravate their hatred 591 01:18:58,340 --> 01:19:02,530 Go to bed, Axel. I'll try to do the same 592 01:19:16,120 --> 01:19:18,990 Versailles, October 6, 1789 593 01:19:37,320 --> 01:19:39,210 Hey, soldier! How about a little fun? 594 01:19:41,270 --> 01:19:42,650 Call the other one 595 01:20:06,810 --> 01:20:07,870 This way! 596 01:20:11,640 --> 01:20:12,530 Come on 597 01:20:14,910 --> 01:20:16,690 Let's wake up the fat pig! 598 01:20:39,790 --> 01:20:41,170 Hurry, Your Majesty! 599 01:20:59,940 --> 01:21:01,590 Open the door! It's the Queen! 600 01:21:58,330 --> 01:22:00,300 What is to be done, Monsieur Deguisson? 601 01:22:00,650 --> 01:22:01,790 Die, Your Majesty 602 01:22:22,400 --> 01:22:24,020 Forgive me, Your Majesty 603 01:22:25,500 --> 01:22:28,310 They gave me their word there would be no further violence 604 01:22:29,640 --> 01:22:32,680 And you chose to believe them! 605 01:22:34,960 --> 01:22:37,410 Lafayette is on their side! 606 01:22:38,260 --> 01:22:41,590 He's making fun of you! The King has fled 607 01:22:41,940 --> 01:22:44,180 Look! There's no one there! 608 01:23:09,520 --> 01:23:12,030 Your Majesty must appear on the balcony 609 01:23:14,650 --> 01:23:16,490 If not, we cannot control them 610 01:23:18,470 --> 01:23:21,740 No, Louis, please don't go! They'll kill you! 611 01:23:24,370 --> 01:23:26,300 I don't believe they wish to harm you 612 01:24:12,190 --> 01:24:13,600 The King to Paris! 613 01:24:43,190 --> 01:24:48,130 The King accepts. Return to Paris and the King will follow 614 01:24:48,480 --> 01:24:51,430 He's lying! If we leave, he'll flee! 615 01:24:51,970 --> 01:24:55,150 Marat is right! We're not leaving! 616 01:24:59,910 --> 01:25:01,540 You have the King's promise! 617 01:25:01,660 --> 01:25:04,380 And the Austrian woman? Where is she? 618 01:25:04,500 --> 01:25:06,370 She's already fled! 619 01:25:06,640 --> 01:25:08,440 The Queen to the balcony! 620 01:25:26,260 --> 01:25:27,800 No, Your Majesty, I beg you! 621 01:25:45,630 --> 01:25:47,200 Not the children! 622 01:26:01,550 --> 01:26:02,470 Shoot her! 623 01:26:06,530 --> 01:26:08,320 Kill the whore! 624 01:26:31,240 --> 01:26:33,080 God save the Queen! 625 01:26:40,850 --> 01:26:42,390 June 1790 626 01:27:03,560 --> 01:27:06,330 Look, Papa! Are they going to guard the King? 627 01:27:06,840 --> 01:27:09,330 Yes Is the King there right now? 628 01:27:09,450 --> 01:27:12,950 He's always there - that's his house. The Tuileries Palace 629 01:27:26,290 --> 01:27:29,550 I no longer could stand the idea of hanging 630 01:27:29,670 --> 01:27:33,230 So my colleague Dr. Louis and I came up with this machine 631 01:27:33,350 --> 01:27:36,670 The condemned is beheaded by means of this simple mechanism 632 01:27:36,790 --> 01:27:38,300 It's practically painless 633 01:27:38,420 --> 01:27:41,210 Just a slight chill on the back of the neck 634 01:27:41,700 --> 01:27:44,430 A minimum of suffering, which everyone deserves 635 01:27:45,700 --> 01:27:49,180 It's clean, quick and efficient 636 01:28:04,770 --> 01:28:06,710 I'm very impressed, Monsieur Guillotin 637 01:28:07,880 --> 01:28:11,450 Perhaps... if I could make a small suggestion? 638 01:28:13,450 --> 01:28:15,810 I'm considered rather handy with mechanical matters 639 01:28:15,930 --> 01:28:18,110 I'd be honored to have Your Majesty's opinion 640 01:28:20,450 --> 01:28:21,940 The flaw is here 641 01:28:23,700 --> 01:28:29,110 Instead of being crescent-shaped the blade would cut better... 642 01:28:30,870 --> 01:28:33,080 if it were triangular 643 01:28:36,060 --> 01:28:40,420 And designed like a saw 644 01:28:44,550 --> 01:28:45,880 Marvellous, Sire! 645 01:28:52,810 --> 01:28:56,520 We ink the plate, close the press... 646 01:28:57,350 --> 01:28:59,810 and the text is reproduced on paper 647 01:29:01,920 --> 01:29:03,360 Everything is done here 648 01:29:05,170 --> 01:29:09,890 And what I write is on the street an hour after it's printed 649 01:29:10,600 --> 01:29:11,820 That's my office 650 01:29:16,380 --> 01:29:18,840 I'm very impressed Monsieur Desmoulins 651 01:29:18,960 --> 01:29:21,480 But do you have to be so violent? 652 01:29:24,150 --> 01:29:29,270 Look: "The most practical method of hanging aristocrats is on street lights" 653 01:29:32,610 --> 01:29:36,800 I'm stating a principle. It doesn't have to be applied literally 654 01:29:50,020 --> 01:29:53,240 Provisional Member of the Commune at your service! 655 01:30:00,940 --> 01:30:02,780 Georges, you were elected! 656 01:30:03,100 --> 01:30:06,970 It's a small beginning. But from this day, your friends on the Committee... 657 01:30:07,090 --> 01:30:10,270 can count on Danton to take decisions 658 01:30:11,400 --> 01:30:15,270 I invite everyone to the celebration 659 01:30:15,820 --> 01:30:18,920 I'm afraid we have an appointment. Lucie? 660 01:30:19,430 --> 01:30:21,170 I'll come with you, Monsieur Danton 661 01:30:42,150 --> 01:30:46,870 Permit me to say that Your Majesty is more beautiful than ever 662 01:30:53,210 --> 01:30:58,290 I'm sure you and the King enjoyed your short visit to St-Cloud 663 01:31:00,000 --> 01:31:05,400 You know we practically had to beg Monsieur Bailly and Lafayette... 664 01:31:05,670 --> 01:31:08,100 to let us leave the Tuileries 665 01:31:08,220 --> 01:31:09,840 But you're not prisoners 666 01:31:11,730 --> 01:31:15,550 What do you want? For Your Majesty to trust me 667 01:31:15,670 --> 01:31:18,580 You? One of the chief architects of our problems? 668 01:31:18,880 --> 01:31:23,130 Have you read the secret letters I've sent to the King? 669 01:31:24,560 --> 01:31:25,740 I've read them 670 01:31:25,860 --> 01:31:29,730 And you're still not convinced that I wish to save the monarchy? 671 01:31:30,070 --> 01:31:32,260 How can I believe you're sincere? 672 01:31:32,620 --> 01:31:34,790 Denounce my presence here tonight 673 01:31:37,050 --> 01:31:40,270 So you're betraying both sides! How splendid 674 01:31:46,230 --> 01:31:47,870 What do you recommend we do? 675 01:31:47,990 --> 01:31:51,930 Accept the Constitution In other words, our destruction 676 01:31:52,330 --> 01:31:55,170 Your safeguard! You and your paradoxes! 677 01:31:56,310 --> 01:31:58,920 Madame, trust your people. 678 01:31:59,880 --> 01:32:03,300 Throw yourself in their arms ; They will open their hearts to you 679 01:32:04,170 --> 01:32:07,520 The King will reign, but through a constitution 680 01:32:10,800 --> 01:32:15,390 Believe me, there are many people who would die to defend the crown 681 01:32:17,450 --> 01:32:22,150 When listening to you, one can end up accepting the impossible 682 01:32:24,690 --> 01:32:28,350 I hope the Cordeliers district will outdo themselves 683 01:32:28,790 --> 01:32:29,960 Grab a spade! 684 01:32:35,680 --> 01:32:38,280 I hope you won't be too tired tonight 685 01:32:40,430 --> 01:32:43,490 Promise. I love it when you talk like that 686 01:33:43,940 --> 01:33:47,350 It's incredible! So many people who hated each other yesterday 687 01:33:47,840 --> 01:33:51,300 Now here they are celebrating the first anniversary of the Revolution 688 01:33:53,670 --> 01:33:56,800 Everything has changed. Our ways of thinking are new 689 01:33:58,240 --> 01:33:59,620 It's the dawn after the night 690 01:34:01,520 --> 01:34:03,360 Fraternity - at last! 691 01:34:11,480 --> 01:34:13,840 Your mother and I have been talking 692 01:34:16,940 --> 01:34:21,660 Camille, if you still wish to marry our daughter, you have our blessing 693 01:34:37,260 --> 01:34:39,640 She'll have everything - I promise! 694 01:34:39,760 --> 01:34:42,720 I believe it ; Her dowry's 100,000 livres! 695 01:34:52,000 --> 01:34:54,840 Celebration of Federation - July 14, 1790 696 01:35:13,660 --> 01:35:17,370 My dear Robespierre, there goes the hero of the Revolution 697 01:35:18,960 --> 01:35:20,340 But for how long? 698 01:35:51,240 --> 01:35:55,440 I swear to be faithful to the nation... 699 01:35:56,390 --> 01:35:59,120 to the law, and to the King 700 01:36:00,650 --> 01:36:04,620 To uphold the Constitution, proclaimed by the National Assembly... 701 01:36:05,300 --> 01:36:07,130 and accepted by the King 702 01:36:08,620 --> 01:36:13,640 To assure in accordance with the law, the security of property and life 703 01:36:15,100 --> 01:36:19,280 I swear to remain united to all the French people... 704 01:36:21,120 --> 01:36:25,220 by the indissoluble bonds of fraternity 705 01:36:40,490 --> 01:36:44,150 I ask all of you present... 706 01:36:45,460 --> 01:36:48,230 assembled here from all the provinces of France... 707 01:36:50,070 --> 01:36:51,920 to take the same oath 708 01:36:53,710 --> 01:36:57,080 Repeat after me: "I swear" 709 01:37:13,680 --> 01:37:16,960 Look at them. They want to remain slaves 710 01:37:17,440 --> 01:37:20,280 And they will, if we're not vigilant 711 01:37:21,330 --> 01:37:27,060 People of France, I ask you to listen in silence... 712 01:37:28,350 --> 01:37:33,830 to the oath that the King of the French will take before you 713 01:37:44,120 --> 01:37:46,150 I, King of the French... 714 01:37:47,800 --> 01:37:52,210 swear to use all the powers granted me by the law... 715 01:37:53,130 --> 01:37:57,250 to uphold the Constitution proclaimed by the National Assembly... 716 01:37:58,300 --> 01:37:59,860 and accepted by me 717 01:38:08,260 --> 01:38:12,670 My son and I take the same oath as the King 718 01:38:14,150 --> 01:38:15,590 This is my son! 719 01:39:12,920 --> 01:39:15,070 Nancy, August 1790 720 01:39:20,340 --> 01:39:21,960 Long live the nation! 721 01:39:47,900 --> 01:39:52,010 What exactly was this mutiny in the Nancy garrison? 722 01:39:53,450 --> 01:39:57,760 This rebellion that Monsieur de Lafayette was pleased to have put down... 723 01:39:57,880 --> 01:40:01,530 by his cousin, the Marquis and General de Bouyet 724 01:40:05,220 --> 01:40:06,550 What was their crime? 725 01:40:07,680 --> 01:40:11,830 They dared to demand the miserable pay... 726 01:40:11,950 --> 01:40:16,140 that their own officers had robbed them of for months! 727 01:40:23,480 --> 01:40:26,470 These rebels rejected corruption and theft 728 01:40:26,780 --> 01:40:30,840 They had faith in the justice that the Revolution could not bring them 729 01:40:31,160 --> 01:40:33,050 What disappointment! What bitterness! 730 01:40:33,940 --> 01:40:38,670 Remember one year ago, the women of Paris went to Versailles to see the King 731 01:40:40,890 --> 01:40:43,950 What has changed since then? Nothing! 732 01:40:44,340 --> 01:40:47,530 Still the same abuses, the same tyranny. And why? 733 01:40:47,830 --> 01:40:51,000 Because around the King is the same clique, the same ministers... 734 01:40:51,120 --> 01:40:54,000 who hide the truth from him and deceive him! 735 01:40:58,970 --> 01:41:01,980 I speak for Paris, and Paris demands their dismissal 736 01:41:02,310 --> 01:41:05,630 So you think you're Paris, sir? You alone? 737 01:41:05,910 --> 01:41:09,260 Better than you, Abbot: You take yourself for God 738 01:41:16,490 --> 01:41:21,230 Paris demands the dismissal of the Minister of the Interior... 739 01:41:21,820 --> 01:41:23,450 the Count de Saint-Prix 740 01:41:25,390 --> 01:41:28,360 The Minister of War, Monsieur de la Tour du Pin 741 01:41:31,750 --> 01:41:33,470 Monsieur Champion de Cicé 742 01:42:08,690 --> 01:42:11,770 Paper! I told you I wanted gold 743 01:42:12,400 --> 01:42:14,810 These are worth more than their weight in gold 744 01:42:15,700 --> 01:42:19,570 You can exchange them for confiscated Church property 745 01:42:21,910 --> 01:42:24,110 A fortune, whenever you want 746 01:42:24,660 --> 01:42:27,400 If you say so, Monmorat 747 01:42:28,650 --> 01:42:32,300 Whatever happens, your business abroad is safe for the moment 748 01:42:35,460 --> 01:42:39,430 The Assembly is very happy with the dismissal of your colleagues 749 01:42:40,990 --> 01:42:43,240 And you can assure His Majesty... 750 01:42:43,570 --> 01:42:47,910 that I will continue to do all in my power to help 751 01:42:51,000 --> 01:42:51,970 To France 752 01:43:07,870 --> 01:43:11,470 Here is the sacred object, conquered in the heat of battle 753 01:43:13,690 --> 01:43:16,940 It has an inscription: "United for Life" 754 01:43:36,340 --> 01:43:37,820 As one of Camille's oldest friends... 755 01:43:40,390 --> 01:43:42,710 I'd like to make the first toast 756 01:43:44,020 --> 01:43:45,300 To the bride 757 01:43:51,440 --> 01:43:55,380 I'm especially happy about this marriage, which has permitted me... 758 01:43:55,660 --> 01:43:59,740 to get to know the man I admire most in public life 759 01:44:02,540 --> 01:44:07,610 If the Cordeliers are truly, as they are called, the greatest patriots in Paris... 760 01:44:09,150 --> 01:44:10,880 they owe it to you, sir 761 01:44:19,780 --> 01:44:24,610 To our friend Mirabeau, who is too ill to be here today 762 01:44:25,910 --> 01:44:27,400 To his speedy recovery 763 01:44:31,140 --> 01:44:34,440 You know what they're saying about me? 764 01:44:40,620 --> 01:44:42,250 That I'm dying... 765 01:44:43,500 --> 01:44:47,850 just to avoid paying my debts! 766 01:44:51,120 --> 01:44:53,900 Is it true? Of course it is 767 01:44:55,470 --> 01:44:59,080 The sad thing is that you only die once 768 01:44:59,520 --> 01:45:01,430 For you, we'll make an exception 769 01:45:02,090 --> 01:45:06,470 The doctors don't know a thing ; You'll play this scene many more times 770 01:45:14,640 --> 01:45:18,020 Excuse me. I didn't know you were busy 771 01:45:19,090 --> 01:45:20,340 I'll come back later 772 01:45:26,800 --> 01:45:28,600 It's no accident 773 01:45:29,860 --> 01:45:31,830 You two together... 774 01:45:33,250 --> 01:45:34,750 You two, united... 775 01:45:37,530 --> 01:45:43,170 I need to die knowing that you two are allies 776 01:45:47,030 --> 01:45:51,060 If not, the last hope of saving the monarchy... 777 01:45:51,500 --> 01:45:54,530 will die with me 778 01:45:56,110 --> 01:46:00,710 Without the crown, all that we've accomplished... 779 01:46:01,790 --> 01:46:06,460 will slide into anarchy 780 01:46:09,650 --> 01:46:11,460 And you both know it 781 01:46:13,480 --> 01:46:18,360 As long as I live, the crown will be safe 782 01:46:20,360 --> 01:46:22,440 And the country will not slide into anarchy 783 01:46:24,490 --> 01:46:25,930 I can promise you that 784 01:46:26,260 --> 01:46:30,090 Because this country will be a military dictatorship led by you 785 01:46:30,910 --> 01:46:33,400 That's what you want - everyone knows it 786 01:46:35,270 --> 01:46:37,810 Monsieur Danton's aspirations are well-known 787 01:46:39,070 --> 01:46:41,310 I will not lower myself to discuss this 788 01:46:41,430 --> 01:46:43,770 Monsieur Danton's only ambition... 789 01:46:44,410 --> 01:46:48,600 is to have civilian control over a constitutional monarchy 790 01:46:50,100 --> 01:46:55,200 And especially over ambitious generals who exceed their bounds 791 01:46:58,610 --> 01:47:03,930 By "civilian control" you mean a government which closes its eyes... 792 01:47:04,050 --> 01:47:08,800 to the corruption and profiteers you've chosen to run it 793 01:47:15,650 --> 01:47:21,150 I didn't ask you to come here to bore me to death... 794 01:47:22,310 --> 01:47:24,830 with your stupid quarrels! 795 01:47:31,150 --> 01:47:32,760 Death is already here 796 01:47:35,220 --> 01:47:36,840 It requires calm 797 01:47:38,960 --> 01:47:41,150 The only thing I ask... 798 01:47:42,210 --> 01:47:45,730 is that you try to work together 799 01:47:50,140 --> 01:47:51,940 That's my last wish 800 01:47:58,050 --> 01:48:00,100 I can't do any more 801 01:48:08,570 --> 01:48:12,490 Look, Monsieur de Fersen ; How well this hairstyle suits my daughter 802 01:48:15,350 --> 01:48:17,470 Madame, you are as pretty as an angel 803 01:48:21,610 --> 01:48:24,030 Come dear, let's go find your brother 804 01:48:34,560 --> 01:48:37,290 My dear, what would I do without you? 805 01:48:42,550 --> 01:48:45,060 Monsieur de Bouillé will meet the King at Montmédy 806 01:48:45,180 --> 01:48:48,360 He is sure of his troops who'll provide your security 807 01:48:48,480 --> 01:48:49,840 Why Montmédy? 808 01:48:50,780 --> 01:48:53,350 It's still in France. It's a strong old fort 809 01:48:54,270 --> 01:48:56,160 Once there, the Emperor can help you 810 01:48:57,160 --> 01:48:58,900 You must convince the King 811 01:48:59,730 --> 01:49:02,740 You know the poor man changes his mind three times a day! 812 01:49:06,450 --> 01:49:09,260 To leave - and you'll follow me 813 01:49:19,410 --> 01:49:22,660 To refuse would have ignited France 814 01:49:24,120 --> 01:49:26,920 His Holiness cannot tolerate that bishops... 815 01:49:28,620 --> 01:49:32,940 should be elected like delegates to the Assembly 816 01:49:36,260 --> 01:49:39,600 But what makes His Holiness deeply unhappy... 817 01:49:41,580 --> 01:49:46,530 is that this law obliges priests to take an oath to the constitution 818 01:49:49,230 --> 01:49:53,020 That can only lead to a sort of schism... 819 01:49:53,480 --> 01:49:58,530 like when Henry VIII of England broke with Rome 820 01:49:59,120 --> 01:50:00,650 I am not Henry VIII! 821 01:50:03,330 --> 01:50:06,630 I am the most obedient of the Holy Father's sons 822 01:50:08,100 --> 01:50:10,810 His Holiness demands that Your Majesty... 823 01:50:10,930 --> 01:50:13,990 renounce the civil constitution for the clergy 824 01:50:14,110 --> 01:50:15,170 It's too late! 825 01:50:24,940 --> 01:50:26,920 Does the Holy Father wish to destroy me? 826 01:50:30,080 --> 01:50:36,330 His Holiness will never authorize the priests of France to take this oath 827 01:50:38,390 --> 01:50:41,830 It's the only way I could keep the French Church united... 828 01:50:41,950 --> 01:50:43,480 in obedience to Rome 829 01:50:54,850 --> 01:50:58,750 Assure the Holy Father of my personal loyalty 830 01:51:08,880 --> 01:51:11,560 I swear I will receive Holy Communion... 831 01:51:11,680 --> 01:51:14,610 only from the hands of priests faithful to Rome 832 01:51:16,640 --> 01:51:18,010 I will tell him 833 01:51:21,040 --> 01:51:23,990 Now sir, will you give me your blessing? 834 01:51:46,350 --> 01:51:49,020 The King manipulates them all - even Danton 835 01:51:52,820 --> 01:51:55,090 Even me What do you mean? 836 01:51:55,210 --> 01:51:56,470 Write this down 837 01:52:05,280 --> 01:52:10,550 Louis XVI has betrayed the Revolution through his loyalty to Rome 838 01:53:04,630 --> 01:53:07,510 I baptise you in the name of the people! 839 01:53:14,300 --> 01:53:15,940 June 21, 1791 840 01:53:23,600 --> 01:53:26,110 General, the King is gone 841 01:53:27,750 --> 01:53:30,470 Gone where? He's fled with the Royal Family 842 01:53:33,540 --> 01:53:34,670 "To Let" 843 01:53:46,540 --> 01:53:48,050 You let fat Louis slip away! 844 01:53:48,170 --> 01:53:49,670 And his Austrian whore! 845 01:54:14,140 --> 01:54:16,550 You staked your head on the King 846 01:54:16,850 --> 01:54:19,530 The people want the King or your head 847 01:54:29,240 --> 01:54:30,610 How could it happen? 848 01:54:34,710 --> 01:54:36,430 If they cross the border... 849 01:54:39,730 --> 01:54:44,000 They'll return at the head of an army of expatriots and it will be civil war 850 01:54:45,050 --> 01:54:47,630 Do you think we can arrest them in the name of public security? 851 01:54:48,340 --> 01:54:51,770 We have no choice. But who will take the responsibility? 852 01:54:52,550 --> 01:54:55,420 The Assembly meets at 2:00, and we must act at once 853 01:55:03,170 --> 01:55:04,460 Take this down: 854 01:55:11,490 --> 01:55:15,120 "The enemies of the Revolution have abducted the King" 855 01:55:16,220 --> 01:55:18,540 No one has abducted the King 856 01:55:19,640 --> 01:55:21,210 What do you want, Bailly? 857 01:55:21,840 --> 01:55:24,700 A republic? The loss of the King? 858 01:55:30,440 --> 01:55:33,010 "The enemies of the Revolution have abducted the King" 859 01:55:36,170 --> 01:55:41,480 "The bearer of this message is instructed to advise all loyal citizens..." 860 01:55:43,390 --> 01:55:45,790 "... in the name of the nation in danger..." 861 01:55:47,280 --> 01:55:52,650 "... to rescue him and bring him back safely to the National Assembly" 862 01:55:57,120 --> 01:56:01,660 "I take full responsibility for these orders" 863 01:56:02,840 --> 01:56:04,150 Let me sign it 864 01:56:31,150 --> 01:56:33,260 Look - he gave me a gold louis 865 01:56:35,910 --> 01:56:36,930 Who was it? 866 01:56:37,590 --> 01:56:40,360 I don't know. He's travelling with his children and servants 867 01:56:40,480 --> 01:56:41,750 What did he want? 868 01:56:43,120 --> 01:56:44,420 The road to Varennes 869 01:56:44,940 --> 01:56:49,210 He gave you a louis for directions? He's crazy! 870 01:57:12,420 --> 01:57:15,110 Maxime, the Assembly has confirmed Lafayette's order? 871 01:57:16,610 --> 01:57:17,940 What else could they do? 872 01:57:20,150 --> 01:57:22,020 I can't oppose the majority 873 01:57:22,440 --> 01:57:24,370 You have to tell the truth! 874 01:57:24,490 --> 01:57:26,970 Who's going to believe this so-called abduction? 875 01:57:29,610 --> 01:57:32,020 It's an interesting use of the word 876 01:57:34,530 --> 01:57:37,330 Two years of work, destroyed by this... 877 01:57:39,240 --> 01:57:40,480 conspiracy 878 01:57:41,400 --> 01:57:44,320 And I can't tell you everything Tell me! I'll write it down 879 01:57:49,720 --> 01:57:53,810 Be careful, Camille. Be especially careful what you write 880 01:57:55,710 --> 01:57:58,340 Today we're all in danger Why today? 881 01:57:58,460 --> 01:57:59,590 More than ever 882 01:58:01,670 --> 01:58:06,150 The King didn't take this risk without powerful support in Paris and elsewhere 883 01:58:08,490 --> 01:58:09,490 Traitors! 884 01:58:26,190 --> 01:58:27,390 Where is Drouet? 885 01:58:32,030 --> 01:58:33,940 Is that any way to treat a horse? 886 01:58:34,750 --> 01:58:37,430 There's no time to lose: from Lafayette 887 01:58:37,770 --> 01:58:39,490 He was too tired to go on 888 01:58:42,760 --> 01:58:44,090 Have you see them? 889 01:58:54,910 --> 01:58:56,200 What's happening? 890 01:59:03,280 --> 01:59:05,440 Where are you going? To Frankfurt 891 01:59:05,700 --> 01:59:07,140 This isn't the way 892 01:59:08,480 --> 01:59:11,720 I'm public prosecutor of the Varennes Commune. Your passports 893 01:59:19,640 --> 01:59:22,510 Follow me. Don't let anyone leave 894 01:59:52,680 --> 01:59:55,570 Citizen Drouet, I'm sorry, but this passport is in order 895 01:59:56,510 --> 01:59:58,240 It's even signed by the King 896 02:00:03,490 --> 02:00:07,240 If you let them go, you'll be guilty of a crime - and treason 897 02:00:14,370 --> 02:00:16,850 What should we do? We have to tell Monsieur Bouillé 898 02:00:43,950 --> 02:00:47,400 I'm just a humble grocer, but it's clean 899 02:01:14,530 --> 02:01:16,610 Good evening, Sire 900 02:01:18,370 --> 02:01:24,460 Louis Capet ; Louis XVI no longer exists! 901 02:01:25,030 --> 02:01:28,210 Louis Capet must be stripped of his useless title 902 02:01:28,610 --> 02:01:31,720 He must be the last king of France 903 02:01:39,410 --> 02:01:41,070 No more half-measures! 904 02:01:41,650 --> 02:01:47,060 No more compromise before the Assembly's indecision and hypocrisy! 905 02:01:50,770 --> 02:01:54,240 The Cordeliers demand the end of monarchy 906 02:01:55,240 --> 02:01:59,510 And that France be henceforth a republic! 907 02:02:05,460 --> 02:02:08,650 I propose a petition be set up... 908 02:02:08,770 --> 02:02:11,530 outside the Hôtel de la Nation on the Champ de Mars... 909 02:02:12,240 --> 02:02:14,500 for the French people to sign 910 02:02:28,170 --> 02:02:34,540 I'm informed that irresponsible member of the Cordeliers... 911 02:02:36,020 --> 02:02:39,440 intend to march to the Champ de Mars to demand a republic 912 02:02:51,280 --> 02:02:55,010 I ask that the Assembly declare martial law... 913 02:02:56,030 --> 02:02:58,550 to disperse all illegal assemblies 914 02:03:04,370 --> 02:03:06,150 Are you going to the Champs de Mars? 915 02:03:06,270 --> 02:03:08,710 No, I have business to take care of in the country 916 02:03:10,890 --> 02:03:12,370 I think you're very clever 917 02:03:15,310 --> 02:03:18,960 The last storm has damaged my roof 918 02:03:20,550 --> 02:03:22,320 We all have our storms to weather 919 02:03:22,870 --> 02:03:24,240 What does that mean? 920 02:03:25,560 --> 02:03:28,160 I've always argued for replacing the King 921 02:03:28,450 --> 02:03:30,610 By all constitutional means, I know 922 02:03:31,690 --> 02:03:36,180 But now that your supporters demand a republic, you leave for the countryside 923 02:03:36,490 --> 02:03:40,130 You have a problem with that? No. It's very reasonable 924 02:03:41,420 --> 02:03:46,760 I've recently wished that Camille wouldn't call so violently... 925 02:03:46,880 --> 02:03:48,470 for the overthrow of the King 926 02:03:48,770 --> 02:03:53,730 I'm surprised ; you've argued so strongly for trying the King before the Tribunal 927 02:03:55,880 --> 02:04:00,040 The Assembly did not agree. I accept the will of the majority 928 02:04:04,030 --> 02:04:07,430 But good God, where do you stand? 929 02:04:11,030 --> 02:04:13,480 The republic - what does it mean to you? 930 02:04:20,040 --> 02:04:23,520 One could just as easily speak of a republican monarchy... 931 02:04:24,410 --> 02:04:26,260 as of a monarchical republic 932 02:04:26,380 --> 02:04:28,610 I remember my courses in constitutional law 933 02:04:29,210 --> 02:04:32,740 France is both a monarchy and a republic 934 02:04:34,040 --> 02:04:37,570 That's the constitution we've created the last two years 935 02:04:38,340 --> 02:04:40,820 We live in an imperfect world 936 02:04:42,480 --> 02:04:47,470 To advance the Revolution we need a King 937 02:04:51,100 --> 02:04:53,650 But we mustn't ask for too much 938 02:04:57,740 --> 02:05:00,820 Because seeking perfection is asking too much? 939 02:05:02,170 --> 02:05:03,440 You don't think so? 940 02:05:05,260 --> 02:05:08,090 I believe that it's the purpose of life 941 02:05:11,230 --> 02:05:14,150 You have the authority ; Martial law has been declared 942 02:05:14,410 --> 02:05:16,300 This demonstration is illegal 943 02:05:16,650 --> 02:05:19,940 Your duty is plain, General: Put an end to it 944 02:05:31,630 --> 02:05:33,670 July 17, 1791 945 02:05:51,310 --> 02:05:52,770 The National Guard! 946 02:06:32,850 --> 02:06:37,550 In the name of the National Assembly, I order you to disperse 947 02:06:49,150 --> 02:06:50,130 Let him go 948 02:06:55,800 --> 02:06:57,410 Disperse peacefully 949 02:06:58,980 --> 02:07:01,330 You know me ; you can trust me 950 02:07:01,920 --> 02:07:04,170 Join us, Lafayette! 951 02:07:05,130 --> 02:07:07,450 Then we'll trust you! 952 02:07:09,210 --> 02:07:10,910 Don't make me use force 953 02:07:11,510 --> 02:07:14,180 Traitor! You wouldn't dare! 954 02:07:19,080 --> 02:07:20,140 Ready! 955 02:07:23,100 --> 02:07:23,840 Aim! 956 02:07:29,840 --> 02:07:30,750 Over their heads... 957 02:07:32,740 --> 02:07:33,580 Fire! 958 02:07:36,300 --> 02:07:39,230 It's to scare us! They're firing blanks! 959 02:07:48,410 --> 02:07:49,330 Aim! 960 02:07:56,640 --> 02:07:59,040 Soldiers! You're citizens like us! 961 02:07:59,680 --> 02:08:03,140 You can't fire on unarmed people! Your brothers! 962 02:08:10,580 --> 02:08:11,390 Fire! 963 02:08:14,010 --> 02:08:15,510 Stop! Cease fire! 964 02:08:45,390 --> 02:08:48,090 Maxime! They want to kill us all! 965 02:09:09,290 --> 02:09:13,730 Monsieur Robespierre, if you'll take refuge in my house I'd be very honored 966 02:09:14,040 --> 02:09:15,210 Monsieur... 967 02:09:17,690 --> 02:09:20,240 Duplay... Maurice Duplay 968 02:09:22,620 --> 02:09:26,710 I respect you greatly and am a member of the Jacobin Club, like you 969 02:09:27,990 --> 02:09:29,070 Thank you 970 02:09:31,740 --> 02:09:34,130 I have a dog in my apartment I'll go, later 971 02:09:53,630 --> 02:09:54,620 The sewers 972 02:10:14,400 --> 02:10:15,860 London Winter 1791 973 02:10:30,800 --> 02:10:32,800 Jean-Paul, you have a visitor 974 02:10:41,990 --> 02:10:43,590 They said you were sick 975 02:10:45,770 --> 02:10:47,520 A little gift from the sewers 976 02:10:48,360 --> 02:10:50,570 I should have left faster, like you 977 02:10:51,980 --> 02:10:53,730 May I? Please 978 02:11:01,820 --> 02:11:03,440 Any news from Paris? 979 02:11:06,350 --> 02:11:09,300 Desmoulins has gone to live in the country 980 02:11:10,880 --> 02:11:13,980 His paper banned, his press smashed up 981 02:11:14,100 --> 02:11:16,510 He has no reason to go back 982 02:11:18,330 --> 02:11:20,160 Rosbespierre is no longer a Deputy 983 02:11:21,160 --> 02:11:24,320 There was only one mistake he couldn't make and he made it 984 02:11:25,020 --> 02:11:28,090 His decree forbidding him to run again for the Legislature 985 02:11:28,380 --> 02:11:29,240 I know 986 02:11:30,140 --> 02:11:34,090 A general amnesty has been declared. Do you plan to go back? 987 02:11:35,350 --> 02:11:40,190 I'll go back when it's useful. For now the King is working for us 988 02:11:41,010 --> 02:11:45,120 He's using his veto to protect the emigrés and dissident priests 989 02:11:45,710 --> 02:11:47,590 He's turning the country against him 990 02:11:49,110 --> 02:11:51,820 Maybe the country but not the rest of Europe 991 02:11:52,170 --> 02:11:54,100 There's a real threat of invasion 992 02:11:54,220 --> 02:11:58,830 The Revolution is a danger for crowned heads everywhere 993 02:12:00,740 --> 02:12:02,390 I hope that's the case 994 02:12:04,570 --> 02:12:06,800 We're in no condition to wage war 995 02:12:08,350 --> 02:12:12,180 And however it ends, it will only help the King 996 02:12:13,880 --> 02:12:15,290 What do you propose? 997 02:12:18,680 --> 02:12:19,960 Go back to Paris 998 02:12:21,130 --> 02:12:23,930 We can be more useful over there 999 02:12:25,810 --> 02:12:26,750 In Paris 1000 02:12:30,120 --> 02:12:31,960 To argue compromise? 1001 02:12:33,630 --> 02:12:35,670 No: to get guarantees 1002 02:12:37,150 --> 02:12:39,390 I have no need of guarantees, Danton 1003 02:12:40,970 --> 02:12:43,460 But I have less to lose than you 1004 02:12:45,490 --> 02:12:47,110 That's your opinion 1005 02:12:50,460 --> 02:12:52,650 We have nothing to fear from war 1006 02:12:53,190 --> 02:12:57,600 Through it we will purge France of the despotism that suffocates her 1007 02:12:58,730 --> 02:13:02,980 Do you hope with one blow to destroy the aristocracy? Rebellious priests? 1008 02:13:03,580 --> 02:13:05,700 All who oppose the Revolution? 1009 02:13:07,710 --> 02:13:12,110 We must destroy the army of emigrés gathered at Koblentz while we talk 1010 02:13:13,080 --> 02:13:16,670 Only when we've crushed all hope of outside help... 1011 02:13:16,990 --> 02:13:21,680 will the King be forced to govern according to the Constitution 1012 02:13:27,660 --> 02:13:29,210 War is not a solution 1013 02:13:29,870 --> 02:13:32,460 Listen to me, Brissot, and all you Girondins 1014 02:13:33,170 --> 02:13:36,740 To use this tribunal to declare war is intolerable 1015 02:13:38,090 --> 02:13:41,550 All offensive war is by its nature counter-revolutionary 1016 02:13:41,900 --> 02:13:45,270 Have you so little confidence in the revolutionary cause? 1017 02:13:45,690 --> 02:13:49,660 It is not enough for one people to invade another people's land... 1018 02:13:50,250 --> 02:13:52,380 to make them adopt their law and constitution 1019 02:13:52,500 --> 02:13:55,480 The people of Europe wait for us! 1020 02:13:57,590 --> 02:13:59,390 Nobody loves armed missionaries! 1021 02:14:01,850 --> 02:14:03,560 Gentlemen, the King! 1022 02:14:29,560 --> 02:14:34,510 Gentlemen, you know the results of my negotiations with the Viennese court 1023 02:14:36,250 --> 02:14:40,030 The conclusions have been unanimously approved by my council 1024 02:14:42,000 --> 02:14:44,110 They are in line with your wishes... 1025 02:14:45,080 --> 02:14:50,260 and the opinions of many citizens throughout the kingdom 1026 02:14:53,280 --> 02:14:59,290 All refuse to see the dignity of the people of France insulted any longer 1027 02:15:01,630 --> 02:15:06,770 As was my duty, I've done my best to keep the peace 1028 02:15:09,430 --> 02:15:15,190 But I come here today, in accordance with the Constitution... 1029 02:15:18,480 --> 02:15:21,680 to propose a declaration of war 1030 02:15:35,270 --> 02:15:39,390 There will be no mercy for the leaders of the Revolution if we lose the war 1031 02:15:41,450 --> 02:15:44,370 Even for those who tried to save the monarchy 1032 02:15:49,340 --> 02:15:50,770 Don't go back to Paris 1033 02:15:51,550 --> 02:15:53,090 Gabrielle, I have to 1034 02:15:54,810 --> 02:15:55,980 Come back soon 1035 02:15:58,370 --> 02:16:01,760 I promise. But if things go wrong don't wait 1036 02:16:02,950 --> 02:16:05,460 Go straight to England. You know where our money is there. 1037 02:16:12,910 --> 02:16:14,040 Be careful 1038 02:16:22,640 --> 02:16:23,910 Belgian frontier 1039 02:16:24,340 --> 02:16:25,640 April 28, 1792 1040 02:18:08,020 --> 02:18:09,690 That's a first lesson 1041 02:18:11,790 --> 02:18:13,900 There will be plenty of others 1042 02:18:23,780 --> 02:18:26,960 General Dillon was killed by his own men after the defeat 1043 02:18:30,530 --> 02:18:31,510 A general! 1044 02:18:34,550 --> 02:18:36,550 What have your ministers decided? 1045 02:18:37,480 --> 02:18:38,350 Tell me! 1046 02:18:40,330 --> 02:18:41,240 I can't 1047 02:18:43,370 --> 02:18:45,200 I can't. Please 1048 02:18:55,730 --> 02:18:59,490 Our enemies are in France ; Our friends outside 1049 02:19:00,920 --> 02:19:03,170 I'm writing to my nephew, the Emperor Franz 1050 02:19:03,740 --> 02:19:05,840 What has your Council decided? 1051 02:19:07,730 --> 02:19:09,200 You must tell me! 1052 02:19:10,770 --> 02:19:12,570 A thousand! Two thousand! 1053 02:19:13,200 --> 02:19:16,910 Ten thousand heads must fall here in France! 1054 02:19:17,660 --> 02:19:21,250 It's a trifle compared to the thousands of good citizens... 1055 02:19:21,370 --> 02:19:25,980 sacrificed on the field of battle by the traitors among us! 1056 02:19:28,210 --> 02:19:33,560 The greatest of these traitors is Louis Capet, with his Austrian spy... 1057 02:19:34,290 --> 02:19:39,630 With his valet, Lafayette, who still dares to give orders to the Assembly 1058 02:19:41,440 --> 02:19:46,680 Do we want a military dictatorship because of the fancies of a king... 1059 02:19:47,220 --> 02:19:52,470 who still uses his veto against the security of the nation? 1060 02:20:00,130 --> 02:20:01,210 June 20, 1792 1061 02:20:15,450 --> 02:20:16,530 Checkmate 1062 02:20:27,580 --> 02:20:29,030 Bring the cannon through! 1063 02:21:00,440 --> 02:21:01,910 What can I do for you? 1064 02:21:02,030 --> 02:21:03,460 We want to speak to the King 1065 02:21:04,590 --> 02:21:07,860 I'll see if he can receive you You go ask him - on your knees! 1066 02:21:28,180 --> 02:21:29,890 A nice sty for a pig! 1067 02:21:40,530 --> 02:21:41,880 What can I do for you? 1068 02:21:42,170 --> 02:21:44,870 The nation pays you 24 million a year to listen to us 1069 02:21:45,620 --> 02:21:47,060 But I am listening to you 1070 02:21:47,400 --> 02:21:49,780 You've fooled us before ; You won't do it again 1071 02:21:50,620 --> 02:21:53,770 But watch out, because the people mean business 1072 02:21:55,460 --> 02:21:57,910 We demand you withdraw your veto 1073 02:22:01,590 --> 02:22:06,020 I did what the constitution required me to do 1074 02:22:06,140 --> 02:22:08,300 Withdraw your veto or I'll slice you in half! 1075 02:22:11,090 --> 02:22:12,740 I'm not afraid to die 1076 02:22:14,730 --> 02:22:16,510 I received the Sacraments this morning 1077 02:22:16,810 --> 02:22:19,040 Dying is the best service you could do your country 1078 02:22:19,690 --> 02:22:23,460 Our nation has no better friend than I, sir 1079 02:22:24,580 --> 02:22:25,520 Prove it! 1080 02:22:27,980 --> 02:22:31,470 If you're with the nation, put on the patriot's cap 1081 02:22:33,520 --> 02:22:34,410 Gladly 1082 02:22:44,960 --> 02:22:46,660 Let the Mayor of Paris through! 1083 02:23:01,370 --> 02:23:04,060 Sire, I'm sorry. I found out too late 1084 02:23:05,410 --> 02:23:08,420 You know who you remind me of, Monsieur Pétion? 1085 02:23:10,810 --> 02:23:12,160 Monsieur de Lafayette 1086 02:23:14,050 --> 02:23:19,830 If the slightest violence is done to the King and the Royal Family 1087 02:23:21,930 --> 02:23:24,640 If their freedom and security are not guaranteed... 1088 02:23:25,980 --> 02:23:31,890 their Imperial Majesties will exact a revenge which will never be forgotten 1089 02:23:34,050 --> 02:23:38,750 Paris will be given to total military execution... 1090 02:23:40,280 --> 02:23:44,310 and the guilty rebels the torture they deserve 1091 02:23:52,970 --> 02:23:57,900 Count Fersen, let's hope our warning has the intended effect 1092 02:24:10,170 --> 02:24:13,150 This document is signed by the Duke of Brunswick himself 1093 02:24:13,650 --> 02:24:15,610 The Commanding General of the Prussian army 1094 02:24:18,660 --> 02:24:20,920 Brunswick, who marches on Paris! 1095 02:24:23,400 --> 02:24:25,840 Brunswick, who dares to threaten us! 1096 02:24:28,840 --> 02:24:31,620 Brunswick will have no response to his arrogance 1097 02:24:32,240 --> 02:24:36,580 France will deal him the most humiliating defeat 1098 02:24:38,970 --> 02:24:43,200 I propose that the Assembly declare the homeland in danger 1099 02:24:43,320 --> 02:24:46,050 To arms, citizens! To arms, free men! 1100 02:24:46,400 --> 02:24:48,160 Defend our freedom! 1101 02:25:38,180 --> 02:25:41,270 What are you whistling there? I can sing it, too 1102 02:25:53,250 --> 02:25:54,560 Where did you learn that? 1103 02:25:55,270 --> 02:25:57,970 At Strasburg. A carpenter was singing it 1104 02:27:20,690 --> 02:27:22,620 I admit I was against this war 1105 02:27:24,250 --> 02:27:26,630 I believed it could not serve the cause of Liberty 1106 02:27:27,530 --> 02:27:29,160 But now it must 1107 02:27:30,440 --> 02:27:34,520 I believed this country wasn't ready for victory, and until today I was right 1108 02:27:35,670 --> 02:27:37,260 We no longer have a choice 1109 02:27:37,930 --> 02:27:40,370 We must have victory and we will 1110 02:27:46,010 --> 02:27:49,060 But we will not crush our enemies... 1111 02:27:50,830 --> 02:27:53,860 before we destroy those within 1112 02:28:01,600 --> 02:28:03,230 So now you agree with Marat? 1113 02:28:03,910 --> 02:28:09,390 Not totally. Marat wants to replace the King with a revolutionary dictatorship 1114 02:28:10,110 --> 02:28:11,560 That's not a solution 1115 02:28:12,740 --> 02:28:16,610 Tyranny is the same, whether exercised by a man wearing a crown... 1116 02:28:17,440 --> 02:28:20,720 or 700 others wearing the tricolor 1117 02:28:27,270 --> 02:28:28,860 Then, what do you suggest? 1118 02:28:29,970 --> 02:28:31,530 I have faith in the Constitution. 1119 02:28:32,540 --> 02:28:36,020 It's not perfect, but it contains the makings of perfection 1120 02:28:37,680 --> 02:28:40,560 I wish for the election of a new National Convention... 1121 02:28:40,860 --> 02:28:44,910 based on the principles the Assembly has lost sight of 1122 02:28:45,990 --> 02:28:49,380 Basically, you want to get rid of those friendly to the King: 1123 02:28:50,410 --> 02:28:54,330 Those we permitted to put him back on the throne after Varennes 1124 02:28:57,110 --> 02:28:58,990 Don't underestimate them 1125 02:28:59,270 --> 02:29:03,690 Lafayette would be only too happy to finish what began on the Champs de Mars 1126 02:29:04,000 --> 02:29:06,010 And I'd be only too happy... 1127 02:29:10,450 --> 02:29:14,290 to have the chance to finish Lafayette 1128 02:29:33,090 --> 02:29:34,610 Is Marseilles beautiful? 1129 02:29:36,430 --> 02:29:39,080 As beautiful as Paris with sea thrown in 1130 02:29:39,200 --> 02:29:40,340 And sunny! 1131 02:29:57,890 --> 02:30:00,690 Men of Marseilles, have you drunk well? 1132 02:30:01,980 --> 02:30:03,420 Have you eaten well? 1133 02:30:04,590 --> 02:30:06,500 Are you ready to serve Paris? 1134 02:30:07,940 --> 02:30:10,210 Because Paris is counting on you! 1135 02:30:14,190 --> 02:30:15,670 August 10, 1792 1136 02:30:17,230 --> 02:30:19,730 Take this I don't know how to use it 1137 02:30:20,310 --> 02:30:22,040 Then I'll shoot for both of us 1138 02:30:27,000 --> 02:30:28,710 Be careful Don't worry 1139 02:30:29,980 --> 02:30:31,080 I'm so scared 1140 02:30:31,490 --> 02:30:33,440 Everything will be settled by dawn 1141 02:30:34,230 --> 02:30:37,110 It's time to set up our own Commune 1142 02:30:44,350 --> 02:30:45,970 The unrest is spreading across Paris 1143 02:30:46,620 --> 02:30:50,210 I propose that the guard at the Tuileries be doubled 1144 02:30:52,600 --> 02:30:55,470 Other measures should follow, in particular... 1145 02:31:00,170 --> 02:31:02,420 Citizens, the Commune is dissolved 1146 02:31:02,540 --> 02:31:04,240 I protest this intrusion 1147 02:31:04,510 --> 02:31:06,120 I register your protest 1148 02:31:08,190 --> 02:31:11,270 As President of the Council... Let me advise the Council 1149 02:31:11,750 --> 02:31:12,960 Get out, quickly 1150 02:31:18,730 --> 02:31:20,300 Don't make any problems 1151 02:31:25,710 --> 02:31:27,160 You have five minutes 1152 02:31:32,860 --> 02:31:35,850 I believe my duty is to avoid bloodshed 1153 02:31:38,720 --> 02:31:46,530 Tomorrow we will resume the discussions entrusted us by the Paris electorate 1154 02:31:47,170 --> 02:31:48,460 Don't count on it 1155 02:31:57,970 --> 02:31:59,590 Take the Presidency, Danton 1156 02:32:01,740 --> 02:32:05,150 No, we'll proceed with proper elections 1157 02:32:05,910 --> 02:32:07,270 Where is Hébert? 1158 02:32:09,750 --> 02:32:12,120 You will preside for the interim 1159 02:32:12,730 --> 02:32:15,330 Check the mandates of the delegates who are here 1160 02:32:16,110 --> 02:32:19,950 I believe you'll need a secretary: Taillant, sit here 1161 02:32:22,230 --> 02:32:26,540 The Insurrectionary Commune is now in session 1162 02:32:35,240 --> 02:32:37,270 Citizens, be vigilant 1163 02:32:38,360 --> 02:32:42,510 We can't allow the guard at the Tuileries to be reinforced 1164 02:32:42,880 --> 02:32:45,090 I'll deal with the Tuileries myself 1165 02:33:12,980 --> 02:33:16,500 The Republic is worth losing a few hours of sleep for. Come on! 1166 02:33:18,390 --> 02:33:20,630 Where were you? I went to reassure the women 1167 02:33:28,210 --> 02:33:32,310 We'll go back to the Hôtel de Ville ; From there we can hold all of Paris 1168 02:34:14,790 --> 02:34:19,410 Your Majesty, Pierre Roederer, Attorney General of the department 1169 02:34:19,820 --> 02:34:22,230 I came to verify Your Majesty's safety 1170 02:34:23,910 --> 02:34:27,010 So many people are concerned about my safety! 1171 02:34:28,230 --> 02:34:32,950 Last night Monsieur Mandat, Commander of the National Guard... 1172 02:34:33,760 --> 02:34:36,710 assured me that my guard would be reinforced 1173 02:34:37,770 --> 02:34:40,110 Sire, Monsieur Mandat is dead 1174 02:34:43,400 --> 02:34:48,080 Murdered by order of Danton's Insurrectional Commune 1175 02:34:49,300 --> 02:34:50,850 What should I do, sir? 1176 02:34:51,710 --> 02:34:54,960 My Swiss guard is not strong enough to defend the palace 1177 02:34:56,320 --> 02:34:58,640 If I were in Your Majesty's place... 1178 02:34:59,030 --> 02:35:01,060 Yes, if you were in my place? 1179 02:35:02,090 --> 02:35:05,940 I would review the palace's National Guard. I believe they are loyal 1180 02:35:08,130 --> 02:35:09,580 It's our last chance 1181 02:35:13,230 --> 02:35:16,270 I will stake my throne on this last chance 1182 02:35:18,690 --> 02:35:19,840 The King! 1183 02:35:27,530 --> 02:35:28,990 Down with the King! 1184 02:35:46,210 --> 02:35:48,510 Don't expect us to fire on our brothers! 1185 02:35:53,980 --> 02:35:56,120 Come, Sire, quickly! 1186 02:36:16,570 --> 02:36:18,600 Sire, all my men are in position 1187 02:36:31,330 --> 02:36:34,690 Sire, these gentlemen are members of the Directory of the Department 1188 02:36:36,550 --> 02:36:40,980 The Constitution is supposed to safeguard the security of every Frenchman 1189 02:36:41,770 --> 02:36:43,260 I see that it does not apply to me 1190 02:36:45,120 --> 02:36:48,620 What should we do now, Monsieur Roederer? 1191 02:36:48,870 --> 02:36:51,140 The National Assembly is in permanent session 1192 02:36:51,810 --> 02:36:54,990 We think that you and your family should seek refuge there... 1193 02:36:55,850 --> 02:36:57,670 while there's still a way through 1194 02:36:57,790 --> 02:37:01,280 No, sir! Here we are defended ; Why should we leave? 1195 02:37:01,920 --> 02:37:04,830 Madame, all Paris is marching on the Tuileries 1196 02:37:05,320 --> 02:37:07,560 The troops from Marseilles, Bretagne, everyone 1197 02:37:11,900 --> 02:37:13,220 Look for yourself, Madame 1198 02:37:17,480 --> 02:37:20,550 All of Paris, Madame. How can we fight back? 1199 02:37:30,140 --> 02:37:32,520 Then let's go. Come Madame 1200 02:38:03,890 --> 02:38:05,000 Open the gates 1201 02:38:16,850 --> 02:38:20,280 The King and his family are going to the National Assembly 1202 02:38:20,990 --> 02:38:25,240 In the name of the Assembly, I ask you to respect their persons 1203 02:39:23,340 --> 02:39:26,640 Gentlemen, I come here to avert a great crime 1204 02:39:27,990 --> 02:39:30,580 I believe I can only be safe among you 1205 02:39:33,000 --> 02:39:35,680 Sire, you can count on the courage of the National Assembly 1206 02:39:58,370 --> 02:40:00,150 Gentlemen, the session continues 1207 02:41:08,800 --> 02:41:10,610 Who will look after my Swiss guards? 1208 02:41:11,780 --> 02:41:14,670 And my house, and those we've left behind? 1209 02:41:17,230 --> 02:41:18,350 Fate, Sire 1210 02:41:25,500 --> 02:41:27,960 Sire, there was nothing more we could do 1211 02:41:39,600 --> 02:41:40,520 Charles 1212 02:41:59,410 --> 02:42:04,030 As of this moment, there is no longer a king in France 96549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.