Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,360
Alas, Majesty, today Phoebus
is eclipsed by rain
2
00:00:35,020 --> 00:00:36,700
Your Majesty is our only sun
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,740
Sire, the compliment is over
4
00:01:17,170 --> 00:01:20,790
I can't believe it!
They didn't even say one word to you!
5
00:01:23,080 --> 00:01:26,260
Desmoulins and Robespierre,
no talking! Back in line!
6
00:01:59,590 --> 00:02:02,280
The French Revolution "The Years of Hope"
7
00:03:53,870 --> 00:03:55,000
And all that!
8
00:03:59,390 --> 00:04:01,730
Your Majesty will make Fortune blush!
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,340
Dear Madame de Polignac,
you bring me luck
10
00:04:14,500 --> 00:04:16,040
Your Majesty has lost
11
00:04:17,950 --> 00:04:19,680
Here I am, penniless again
12
00:04:19,800 --> 00:04:22,820
Now I have to tell the poor man
I can't pay my debts...
13
00:04:22,940 --> 00:04:24,730
so he'll have to do it.
14
00:04:24,980 --> 00:04:26,720
After all, I am his wife!
15
00:04:39,110 --> 00:04:42,520
The fact is, every day
the country gets deeper in debt
16
00:04:45,090 --> 00:04:46,530
The costs of the court...
17
00:04:48,820 --> 00:04:51,100
The Queen's personal expenses...
18
00:04:54,470 --> 00:04:57,870
Our participation in
the American war of independence...
19
00:04:58,310 --> 00:05:01,080
which cost us 2,000 million livres
20
00:05:03,390 --> 00:05:06,610
Frankly, the outlook
is not very encouraging
21
00:05:18,230 --> 00:05:19,940
What do you advise, Monsieur Necker?
22
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
Sire we have two options:
23
00:05:23,810 --> 00:05:27,110
First, default and let
the consequences fall where they may
24
00:05:27,230 --> 00:05:28,410
No, Monsieur Necker
25
00:05:41,390 --> 00:05:44,410
Your second option?
Summon the Estates General
26
00:05:44,530 --> 00:05:48,520
It's the only body capable
of raising the taxes to pay the debt
27
00:05:49,390 --> 00:05:53,350
But we haven't had
to resort to that for 150 years
28
00:05:54,630 --> 00:05:56,280
Sire, it's inevitable
29
00:06:00,050 --> 00:06:02,390
This practice is quite uncivilized!
30
00:06:04,740 --> 00:06:09,210
I'll have to ask Dame Etiquette
the proper method of milking
31
00:06:16,430 --> 00:06:19,560
Mother! Look! I can ride all by myself!
32
00:06:30,370 --> 00:06:32,090
It's wonderful, darling!
33
00:06:34,800 --> 00:06:39,640
And now, dear brethren,
we're holding a meeting today...
34
00:06:39,760 --> 00:06:42,010
March 6, in the church vestibule
35
00:06:42,800 --> 00:06:46,190
It's to draw up
the List of Grievances for this parish
36
00:06:47,130 --> 00:06:52,800
All men 25 years and older who pay taxes
are invited to come and contribute
37
00:06:55,720 --> 00:06:59,480
Our duty is to seize this opportunity
to tell the King...
38
00:06:59,900 --> 00:07:02,960
the truth about what
is amiss in his kingdom
39
00:07:10,630 --> 00:07:13,760
I've had enough of lugging stones
around to please his lordship!
40
00:07:14,060 --> 00:07:17,510
You want useless chores abolished!
That's right!
41
00:07:17,970 --> 00:07:22,100
And the salt tax too - when the salt
we buy is rotten and full of dirt!
42
00:07:22,500 --> 00:07:24,430
Please, give him
a chance to write it down
43
00:07:25,160 --> 00:07:28,730
As a doctor, I demand
that taxation be shared equally
44
00:07:29,250 --> 00:07:32,930
By what right are the nobles
and the priests exempt?
45
00:07:33,880 --> 00:07:36,260
And why can only
the nobility be officers?
46
00:07:36,380 --> 00:07:39,760
Free access to all military,
civil and even church positions!
47
00:07:42,170 --> 00:07:43,840
Ecclesiastic?
Exactly!
48
00:07:47,530 --> 00:07:49,840
What are you writing,
Camille Desmoulins?
49
00:07:50,660 --> 00:07:54,920
No more privilege, no more
humiliation, and equality for all
50
00:07:56,050 --> 00:07:57,500
And Liberty too!
51
00:08:30,090 --> 00:08:31,540
"No more bread"
52
00:08:55,210 --> 00:08:57,350
Too proud to say hello
to your old friends?
53
00:08:58,290 --> 00:09:00,320
Someone thinks he's a bigshot!
54
00:09:01,320 --> 00:09:02,600
I wasn't elected
55
00:09:03,870 --> 00:09:07,030
Camille! They're idiots.
They don't know a thing
56
00:09:25,770 --> 00:09:27,360
You're not at Versailles?
57
00:09:28,170 --> 00:09:30,330
Not this time - I lost.
58
00:09:40,520 --> 00:09:41,750
Lucie, go to your room
59
00:09:49,200 --> 00:09:53,190
You good-for-nothing! If you try to see
my daughter I'll have you whipped!
60
00:09:53,830 --> 00:09:55,940
And arrested like a common criminal!
61
00:09:57,000 --> 00:10:00,340
Sir, I beg you to believe...
62
00:10:01,020 --> 00:10:05,210
that I care very deeply
for your daughter
63
00:10:12,610 --> 00:10:16,340
Take my advice, Danton, get yourself
elected as a Deputy for Paris
64
00:10:16,460 --> 00:10:18,960
But do it now, or it will be too late
65
00:10:20,570 --> 00:10:24,470
Look at the stuff being written:
Things are changing!
66
00:10:24,590 --> 00:10:26,080
What change?
67
00:10:26,200 --> 00:10:30,840
Your kind and the clergy
will always outvote the commons
68
00:10:32,210 --> 00:10:34,730
My kind?
Yes, the nobility, Monsieur de Mirabeau
69
00:10:35,390 --> 00:10:38,330
It's two against one,
and nothing will ever change
70
00:10:38,660 --> 00:10:40,340
That's what you think?
71
00:10:43,570 --> 00:10:46,290
I've been elected
as a member of the Third Estate
72
00:10:49,580 --> 00:10:55,540
How long can the ruling class
cling to its privileges?
73
00:10:56,040 --> 00:10:58,880
The world is moving - look at America
74
00:10:59,000 --> 00:11:01,600
Privilege will never be abolished
75
00:11:04,030 --> 00:11:07,920
The best we can hope for is to
spread the wealth around a little
76
00:11:08,860 --> 00:11:11,000
I'm not giving up my career for that
77
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Look
78
00:11:15,700 --> 00:11:16,920
She has a sister
79
00:11:18,810 --> 00:11:21,220
How about making a night of it?
80
00:11:28,240 --> 00:11:31,690
No, I have work to do
and some friends are waiting for me.
81
00:11:32,920 --> 00:11:37,390
Your noble ideas vanish quickly
when a pair of tits comes in sight
82
00:11:37,510 --> 00:11:38,950
Two pairs of tits
83
00:11:56,270 --> 00:11:59,190
When did you add a "d'"
before your name?
84
00:11:59,310 --> 00:12:02,470
Since trying to make money in this
business ; any more stupid questions?
85
00:12:06,520 --> 00:12:07,950
That's for you...
86
00:12:09,080 --> 00:12:10,550
This one's for you, and this too
87
00:12:10,870 --> 00:12:12,920
I'll handle this one myself
88
00:12:26,290 --> 00:12:27,990
Write a summary
89
00:12:28,580 --> 00:12:31,800
A grain merchant
who's claiming the right...
90
00:12:32,150 --> 00:12:36,310
to call himself
Viscount Something-or-other
91
00:12:36,430 --> 00:12:39,230
A bloody fool, but he pays well
92
00:12:59,920 --> 00:13:02,790
Why are you attacking me?
I don't hoard food like some people
93
00:13:02,910 --> 00:13:04,630
You know it Danton! Tell them!
94
00:13:26,160 --> 00:13:28,120
They've already killed a baker
95
00:13:28,650 --> 00:13:31,190
Everyone knew he hoarded grain
96
00:13:31,550 --> 00:13:33,230
I don't blame them
97
00:13:34,960 --> 00:13:38,610
They ought to hang all these damned
profiteers, to set an example
98
00:13:40,230 --> 00:13:42,810
Cut out your usual speech, Marat.
99
00:13:43,250 --> 00:13:45,950
This time it was Legendre,
but I know he's honest
100
00:13:46,070 --> 00:13:48,470
What difference does it make
to a starving crowd?
101
00:13:55,800 --> 00:13:58,890
Will she recover?
Probably not
102
00:13:59,450 --> 00:14:01,700
Besides, she has a broken neck
103
00:14:31,360 --> 00:14:32,980
Gabrielle, I'm hungry!
104
00:14:39,840 --> 00:14:42,570
Mirabeau was right. Things are changing
105
00:14:43,620 --> 00:14:45,600
I should have stood for election
106
00:14:46,370 --> 00:14:49,030
Why?
To be a Deputy for Paris
107
00:14:50,350 --> 00:14:53,760
Why? You want to be?
No, I need to be
108
00:14:55,690 --> 00:14:57,150
That smells good
109
00:14:57,820 --> 00:14:59,950
Action, Gabrielle... action
110
00:15:01,510 --> 00:15:04,560
Have you ever in your life
just stood by and watched?
111
00:15:06,050 --> 00:15:09,180
The more tempting the prospect...
112
00:15:10,130 --> 00:15:14,450
the more I want to get my hands on it
113
00:15:29,190 --> 00:15:32,730
I believe that the three orders
assembled here...
114
00:15:33,160 --> 00:15:36,600
will cooperate
for the general good of the state
115
00:15:37,280 --> 00:15:41,440
I declare myself
the first friend of my people
116
00:15:41,740 --> 00:15:46,980
And I welcome
the representatives of the nation...
117
00:15:47,100 --> 00:15:51,390
it is my glory
to command by divine right
118
00:16:14,190 --> 00:16:16,090
That's Lafayette
119
00:16:16,210 --> 00:16:18,710
The Marquis de Lafayette? From America?
120
00:16:18,830 --> 00:16:22,400
Yes, my lord. The hero of the American
War of Independence
121
00:16:30,470 --> 00:16:36,060
Gentlemen. His Majesty
has summoned you here...
122
00:16:37,090 --> 00:16:42,770
in order to remedy a deficit which
has raised so much comment in Europe
123
00:16:42,890 --> 00:16:47,510
Who are those men all in black?
The Third Estate, my lord
124
00:16:48,670 --> 00:16:50,800
What is the Third Estate?
125
00:16:50,920 --> 00:16:53,590
Those who are neither nobles nor priests
126
00:16:54,550 --> 00:16:56,280
That's a lot of people
127
00:17:00,420 --> 00:17:06,140
It is thus my duty to demonstrate
to you in detail...
128
00:17:06,260 --> 00:17:10,780
the absolute necessity
of financial assistance
129
00:17:11,950 --> 00:17:15,870
This is why you have received
the rare privilege...
130
00:17:16,400 --> 00:17:19,630
of being assembed
here in the Estates General
131
00:17:20,530 --> 00:17:24,860
Each order shall assemble separately...
132
00:17:28,720 --> 00:17:33,870
It's not Versailles, but it's
comfortable without costing too much
133
00:17:35,540 --> 00:17:38,700
Have a seat
I prefer the bed
134
00:17:42,420 --> 00:17:44,930
You don't mind eggs?
Not at all
135
00:17:52,560 --> 00:17:55,170
You're a lawyer, I hear
Like you
136
00:17:55,980 --> 00:17:58,710
I made the mistake of moving to Paris
137
00:17:58,830 --> 00:18:01,020
Too many lawyers, not enough clients
138
00:18:06,570 --> 00:18:08,720
They want you to vote by order, right?
139
00:18:11,310 --> 00:18:14,270
The clergy plus the nobility
make it 2 to 1
140
00:18:15,340 --> 00:18:17,310
At that rate, we'll always lose
141
00:18:18,160 --> 00:18:22,490
But if we vote as individuals,
the Third Estate has the majority
142
00:18:23,220 --> 00:18:25,710
Necker isn't stupid ;
He knows what he wants
143
00:18:25,970 --> 00:18:30,570
He means well, but he's a banker.
And he's Swiss
144
00:18:39,890 --> 00:18:42,400
The problem is they don't live
in the same world we do
145
00:18:44,310 --> 00:18:45,150
Well?
146
00:18:46,780 --> 00:18:50,480
It would be enough if the lower
clergy, the poorest, join us
147
00:18:51,640 --> 00:18:56,170
If nothing changes, they won't get
any money - it's as simple as that
148
00:19:18,950 --> 00:19:22,070
Remember? At Louis le Grand?
Old Boiteux?
149
00:19:24,280 --> 00:19:28,510
"What is the Third Estate?"
"Nothing!"
150
00:19:28,630 --> 00:19:31,310
"And what does it want?"
"Everything!"
151
00:19:40,280 --> 00:19:41,660
It's so long ago
152
00:19:44,030 --> 00:19:46,460
But you haven't changed
153
00:19:46,730 --> 00:19:51,270
Always neat, with every hair in place
154
00:19:51,670 --> 00:19:57,100
My one luxury.
But you haven't changed either!
155
00:20:37,490 --> 00:20:40,020
A number of the clergy
have joined the Third Estate
156
00:20:41,550 --> 00:20:46,220
They say they form 96% of the country
and plan to form a National Assembly...
157
00:20:47,050 --> 00:20:48,650
without Your Majesty's assent
158
00:20:48,920 --> 00:20:52,000
Just as I predicted!
Please, brother
159
00:20:55,080 --> 00:20:57,850
The best solution, Monsieur Necker...
160
00:20:59,250 --> 00:21:02,760
would be to address the 3 orders...
161
00:21:02,880 --> 00:21:07,160
and inform them
that their actions are illegal
162
00:21:07,680 --> 00:21:12,920
Excuse me, Sire, but I feel the situation
requires diplomacy, not confrontation
163
00:21:13,040 --> 00:21:16,040
Our authority is all that's left,
Monsieur Necker
164
00:21:16,310 --> 00:21:19,300
Authority and obedience
by force, if necessary
165
00:21:38,260 --> 00:21:41,870
What's happening?
They won't let us in.
166
00:21:42,830 --> 00:21:44,180
It's an outrage!
167
00:21:49,250 --> 00:21:50,780
To the Tennis Court!
168
00:22:09,300 --> 00:22:11,370
Back to the changing room, gentlemen!
169
00:22:24,150 --> 00:22:25,730
Bailly! Take the chair!
170
00:22:34,950 --> 00:22:35,900
Silence!
171
00:22:39,550 --> 00:22:43,440
Let us take an oath, here and now
172
00:22:44,190 --> 00:22:49,810
To never separate, to reassemble
wherever circumstances demand...
173
00:22:50,330 --> 00:22:55,100
until we've given France
a constitution
174
00:22:55,220 --> 00:22:56,280
I swear!
175
00:23:06,500 --> 00:23:13,250
Therefore I declare void,
illegal and unconstitutional...
176
00:23:14,490 --> 00:23:17,130
the acts of the
so-called National Assembly...
177
00:23:17,250 --> 00:23:19,630
which is meeting despite my orders
178
00:23:20,650 --> 00:23:24,540
I am the sole guardian
of my people's welfare
179
00:23:25,940 --> 00:23:29,920
And if you abandon me
in such a weighty endeavor...
180
00:23:30,490 --> 00:23:33,870
it is you who will be abandoned,
and not me
181
00:23:35,550 --> 00:23:38,190
I order you to disperse at once...
182
00:23:38,490 --> 00:23:43,650
and return to the rooms
set aside for your respective orders...
183
00:23:45,130 --> 00:23:46,900
to resume your meetings
184
00:23:54,970 --> 00:23:56,260
Vive le roi!
185
00:25:01,640 --> 00:25:04,520
By what right
do you occupy that seat, sir?
186
00:25:04,640 --> 00:25:07,550
My name is Bailly - I'm an astronomer
187
00:25:08,200 --> 00:25:10,620
Member of the Academy of Science
and Member for Paris
188
00:25:11,640 --> 00:25:16,480
These gentlemen have elected me
President of the National Assembly
189
00:25:17,120 --> 00:25:21,050
You've all heard the King
order you to disperse!
190
00:25:21,830 --> 00:25:27,690
I believe that the nation in assembly
receives orders from no one
191
00:25:29,520 --> 00:25:34,740
Go tell those who sent you that we
are here by the will of the people
192
00:25:35,280 --> 00:25:39,420
And we won't leave
except at the point of a bayonet!
193
00:25:51,500 --> 00:25:53,360
They want to stay?
Yes, Sire
194
00:25:58,700 --> 00:26:00,940
To hell with them then! Let them stay!
195
00:26:06,660 --> 00:26:10,830
The Third Estate is not making a
challenge to the monarchy, just an appeal
196
00:26:11,480 --> 00:26:15,570
If you would recognize their legal
existence to help you govern...
197
00:26:15,690 --> 00:26:18,320
Wanting to share
the King's power is treason
198
00:26:20,290 --> 00:26:22,750
You should hang them all,
as an example
199
00:26:30,660 --> 00:26:34,390
But if the Third Estate
has the support of the people...
200
00:26:35,700 --> 00:26:36,870
Send in the troops
201
00:26:37,170 --> 00:26:38,970
I advise against it, Sire
202
00:26:41,710 --> 00:26:44,810
If we could find a compromise...
There is no compromise
203
00:26:46,930 --> 00:26:48,250
Except for time
204
00:26:54,670 --> 00:26:59,950
If I understand you, Monsieur Necker,
the King cannot oppose this Assembly...
205
00:27:00,070 --> 00:27:02,080
without making things worse
206
00:27:03,320 --> 00:27:06,530
In that case, he shouldn't even try
207
00:27:08,320 --> 00:27:10,590
But rather, agree to their demands...
208
00:27:12,100 --> 00:27:13,320
for now
209
00:27:14,450 --> 00:27:18,710
But the King must prepare to respond
to their next demands with force
210
00:27:20,100 --> 00:27:25,270
It appears Her Majesty understands
the situation better than any of us
211
00:28:27,620 --> 00:28:31,700
The intervention of the foreign
regiments seems to me ill-advised
212
00:28:32,600 --> 00:28:37,370
They are regiments from
the provinces, not foreign
213
00:28:39,100 --> 00:28:43,770
And I can count on their loyalty in the
event of an insurrection in the capitol
214
00:28:44,440 --> 00:28:47,200
The people do not see the uniforms,
but the men wearing them
215
00:28:48,850 --> 00:28:52,810
Swiss and German troops,
most of whom don't even speak French
216
00:28:54,770 --> 00:28:58,580
They don't see the love Your Majesty has
for them - just a sign of tyranny
217
00:29:00,000 --> 00:29:01,570
It's what your enemies want
218
00:29:02,220 --> 00:29:04,750
That is not my opinion, Monsieur Necker
219
00:29:05,590 --> 00:29:09,050
Nor is it the opinion
of those I have confidence in
220
00:29:15,060 --> 00:29:19,220
Then, Your Majesty, I have no choice...
221
00:29:19,650 --> 00:29:22,060
but to offer my resignation
222
00:29:23,390 --> 00:29:25,900
And I to accept it
223
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Citizens!
224
00:30:04,670 --> 00:30:08,890
I've come from Versailles.
The King has dismissed Necker!
225
00:30:11,830 --> 00:30:16,260
It's the signal for a St. Bartholomew's
Massacre of patriots!
226
00:30:18,220 --> 00:30:25,290
Tonight Swiss and German batallions
will come out to slaughter us!
227
00:30:28,550 --> 00:30:32,040
There's only one solution:
To take up arms!
228
00:30:32,760 --> 00:30:35,420
To arms! To arms!
229
00:30:35,850 --> 00:30:38,100
All Paris must take up arms!
230
00:30:50,570 --> 00:30:53,640
My friends, we know our enemies.
231
00:30:54,110 --> 00:30:56,830
But we need a way
to recognize each other
232
00:30:59,980 --> 00:31:04,050
All those who want to fight...
233
00:31:04,430 --> 00:31:09,190
proudly declare it by wearing green
234
00:31:09,310 --> 00:31:11,440
Green, the color of hope
235
00:31:11,950 --> 00:31:14,220
This will be our symbol!
236
00:31:14,500 --> 00:31:15,720
Our uniform!
237
00:31:15,990 --> 00:31:17,440
Our victory!
238
00:31:31,990 --> 00:31:34,190
Look! The police are here!
239
00:31:38,150 --> 00:31:41,150
I call my brothers to liberty
240
00:31:41,530 --> 00:31:43,240
You won't take me alive
241
00:31:43,920 --> 00:31:49,210
And I will die gloriously rather than
see France remain in bondage!
242
00:32:39,940 --> 00:32:44,110
The King has dismissed Necker.
If he uses his troops it'll cost him
243
00:33:02,570 --> 00:33:06,070
My friend you can write
your memoires later. Come on!
244
00:33:07,880 --> 00:33:10,700
News from the Palais Royale ;
They've called for insurrection!
245
00:33:10,820 --> 00:33:12,760
Why?
The King has dismissed Necker
246
00:33:50,700 --> 00:33:53,410
This is a direct attack
on the will of the people...
247
00:33:53,530 --> 00:33:56,400
expressed through
their elected representatives!
248
00:34:05,390 --> 00:34:09,180
Will we allow Tyranny
to triumph over Liberty? No!
249
00:34:15,960 --> 00:34:19,630
Will we allow one man the power
to wipe away in a single day...
250
00:34:19,900 --> 00:34:24,070
the hope of finally seeing
a free people in France? No!
251
00:34:30,650 --> 00:34:34,160
I want every man
of the district to be a volunteer
252
00:34:35,260 --> 00:34:37,730
We will show the whole world...
253
00:34:38,890 --> 00:34:42,250
that we have no fear of these dogs...
254
00:34:43,000 --> 00:34:45,450
who dare lay siege to our city!
255
00:34:57,980 --> 00:34:59,180
Sign with me!
256
00:35:13,460 --> 00:35:17,300
Don't worry, we'll wake them up!
My name's Fournoyer
257
00:35:18,880 --> 00:35:22,500
They call me "The American".
I was a distiller in Santo Domingo
258
00:35:23,660 --> 00:35:25,720
Where will we get the weapons?
259
00:35:26,040 --> 00:35:29,540
The guns are at Les Invalides ;
And the powder at the Bastille!
260
00:35:46,290 --> 00:35:48,380
Very good, Lieutenant.
Any problems?
261
00:35:48,500 --> 00:35:51,780
Just one.
If I give the order, will they fire?
262
00:35:58,280 --> 00:36:00,770
Surely your Swiss will?
Probably.
263
00:36:01,150 --> 00:36:03,440
But can you count on your own men?
264
00:36:13,930 --> 00:36:16,100
The powder! The powder!
265
00:36:24,590 --> 00:36:26,390
Citizens - we must have the Bastille
266
00:36:27,580 --> 00:36:29,490
We want the Bastille!
267
00:36:30,110 --> 00:36:32,060
They have to pull back the cannons
268
00:36:32,920 --> 00:36:35,780
Make way for the delegation from the
Permanent Committee of the Hôtel de Ville
269
00:36:47,150 --> 00:36:49,090
Make them remove the cannons!
270
00:36:54,800 --> 00:36:56,750
I've never heard of your committee.
271
00:36:57,320 --> 00:37:01,400
As of yesterday, the Members for Paris
have met at the Hôtel de Ville
272
00:37:01,700 --> 00:37:06,180
They've formed a permanent committee
to maintain order in the capitol
273
00:37:06,560 --> 00:37:10,630
Are you here to force a confrontation,
or find a way of avoiding it?
274
00:37:10,970 --> 00:37:15,400
We're not here to threaten
Then we agree on the essential points
275
00:37:18,240 --> 00:37:21,270
Gentlemen, I was about to dine
276
00:37:22,510 --> 00:37:24,350
Will you join me?
277
00:37:31,030 --> 00:37:33,330
What's going on?
They're still inside
278
00:37:33,450 --> 00:37:35,360
Prisoners?
No one knows
279
00:37:35,480 --> 00:37:37,080
We want the Bastille!
280
00:37:39,950 --> 00:37:42,580
Apparently, sir, you are not hostile
to the people of Paris
281
00:37:43,700 --> 00:37:48,740
We need you to show it. Pull back
the cannons - the Committee demands it
282
00:37:49,520 --> 00:37:52,850
But why? The cannons
have always been there
283
00:37:53,600 --> 00:37:56,450
It's an insult to the people.
It's intolerable
284
00:37:57,230 --> 00:37:59,970
These poor old cannons!
285
00:38:00,840 --> 00:38:05,260
You've seen them; where they are
they can't fire on the people
286
00:38:05,380 --> 00:38:07,460
It doesn't matter; people are afraid
287
00:38:09,270 --> 00:38:10,930
You must withdraw them, Governor
288
00:38:16,150 --> 00:38:22,010
You want me to make a gesture
Of goodwill
289
00:38:29,340 --> 00:38:33,440
My compliments to Lieutenant Deflue ;
Please ask him to withdraw the cannons
290
00:38:35,880 --> 00:38:37,590
And close the openings
291
00:38:40,010 --> 00:38:42,750
Our committee could not ask for more
292
00:38:52,900 --> 00:38:55,310
Look! They're pulling back the cannons!
293
00:38:56,210 --> 00:38:58,440
To load them! They're going to fire!
294
00:39:01,350 --> 00:39:03,020
I have to alert the district!
295
00:39:05,700 --> 00:39:08,440
Do you know how many
prisoners we have here?
296
00:39:10,250 --> 00:39:11,270
Seven
297
00:39:14,710 --> 00:39:18,020
Four forgers, with long records
298
00:39:18,620 --> 00:39:20,340
One's a murderer
299
00:39:21,710 --> 00:39:25,640
And there's also an Irishman
who thinks he's Julius Caesar
300
00:39:28,620 --> 00:39:31,330
Let me through - I know the Governor
301
00:39:31,910 --> 00:39:33,990
He's a friend, I can talk to him
302
00:39:50,920 --> 00:39:52,960
You see, I've kept my word
303
00:39:53,610 --> 00:39:55,690
You must surrender the fortress, sir
304
00:39:56,600 --> 00:39:58,530
Nobody said anything about that
305
00:39:58,790 --> 00:40:00,470
The Permanent Committee...
306
00:40:00,590 --> 00:40:03,000
The Bastille is in our district
307
00:40:03,910 --> 00:40:08,180
And the distict demands that you open
the gates of the Bastille to the people
308
00:40:12,610 --> 00:40:16,520
With all these innovations, it's very
difficult for an officer of the King...
309
00:40:17,320 --> 00:40:19,390
to know where his duty lies
310
00:40:26,380 --> 00:40:29,550
Opening the gates is out of the question
311
00:40:41,550 --> 00:40:43,920
They're telling us to enter! Come on!
312
00:40:49,060 --> 00:40:53,140
They don't understand!
They're advancing instead of leaving!
313
00:41:02,760 --> 00:41:06,490
So this is how you negotiate
I'll go down and talk to them
314
00:41:10,470 --> 00:41:11,680
The cannons!
315
00:41:18,270 --> 00:41:19,430
Take aim!
316
00:41:20,680 --> 00:41:23,430
You're not going to fire!
Don't worry
317
00:41:23,550 --> 00:41:26,710
I just want to show them
that the Bastille can defend itself
318
00:41:28,470 --> 00:41:30,990
Do not fire without my orders!
319
00:41:35,490 --> 00:41:41,090
Sir, if you have any authority over your
district, order your people to retreat
320
00:41:42,150 --> 00:41:44,640
Tell them I've promised
not to fire first
321
00:42:17,310 --> 00:42:18,750
Stop! Stop!
322
00:42:23,480 --> 00:42:24,910
We have no choice
323
00:42:25,750 --> 00:42:28,370
Take aim
No, it'll be a bloodbath
324
00:42:29,750 --> 00:42:30,990
Hold your fire!
325
00:42:33,880 --> 00:42:35,750
If you won't fire, we're lost
326
00:42:39,360 --> 00:42:40,520
Take aim!
327
00:42:43,150 --> 00:42:43,910
Fire!
328
00:42:45,170 --> 00:42:46,230
Fire!
329
00:43:08,910 --> 00:43:09,960
Cease fire!
330
00:43:40,700 --> 00:43:42,270
What are you doing?
331
00:44:02,660 --> 00:44:03,740
We're saved!
332
00:44:45,520 --> 00:44:46,910
Long live the nation!
333
00:45:29,880 --> 00:45:31,330
Hey there, someone!
334
00:45:35,610 --> 00:45:38,540
Lieutenant Deflue -
I have a message from the Governor
335
00:45:41,670 --> 00:45:42,910
Bring a board!
336
00:45:45,030 --> 00:45:47,980
Cease fire!
There's a message from the Governor!
337
00:46:12,300 --> 00:46:15,000
"We have 2,000 barrels of powder
338
00:46:15,520 --> 00:46:20,720
Surrender, or we will
blow up the neighborhood"
339
00:46:24,530 --> 00:46:28,390
No surrender!
They must lower the drawbridge!
340
00:46:34,450 --> 00:46:36,050
We won't allow it, Sir
341
00:47:03,450 --> 00:47:05,290
Bring me my journal
342
00:47:15,630 --> 00:47:20,050
An agreeable afternoon, Cléry
but not very successful
343
00:47:20,900 --> 00:47:22,200
Not even a rabbit
344
00:47:30,900 --> 00:47:33,160
"July 14 - Nothing"
345
00:48:05,610 --> 00:48:06,520
Sire...
346
00:48:12,320 --> 00:48:13,410
What is it?
347
00:48:13,530 --> 00:48:16,290
Sire, the Parisians
have taken the Bastille
348
00:48:21,480 --> 00:48:24,560
Taken the Bastille? What for?
349
00:48:28,170 --> 00:48:29,270
It's a revolt
350
00:48:29,690 --> 00:48:31,960
No, Sire ; it's a revolution
351
00:48:44,690 --> 00:48:48,540
If the troops want to fire on Liberty,
they'll find barricades in their way!
352
00:48:48,660 --> 00:48:52,810
And the Cordeliers Club
will build the tallest one!
353
00:48:54,670 --> 00:48:57,400
It's just that too many died
What did you expect?
354
00:48:57,520 --> 00:49:01,570
You can't build the kind of world you
want without breaking a few heads
355
00:49:03,610 --> 00:49:06,640
Now whatever happens,
things can never be the same
356
00:49:06,760 --> 00:49:09,120
That's for sure - never again
357
00:49:09,780 --> 00:49:12,280
Here's the wine,
for anyone who's thirsty!
358
00:49:16,550 --> 00:49:17,870
Vive Danton!
359
00:49:23,660 --> 00:49:25,500
You're lovelier than ever
360
00:49:45,340 --> 00:49:47,190
Just say the word and I'll stay
361
00:49:48,590 --> 00:49:50,480
Write me when you get to Basle
362
00:49:50,600 --> 00:49:52,270
I'll be there in a week
363
00:49:52,390 --> 00:49:55,420
Persuade the King
to take refuge in Metz. You must!
364
00:49:56,070 --> 00:49:57,610
He prefers to stay in Paris
365
00:49:58,050 --> 00:50:01,570
To win over his faithful subjects
who want to murder him!
366
00:50:02,520 --> 00:50:05,470
I'll stay
Goodbye
367
00:50:40,910 --> 00:50:42,500
You really don't want to go?
368
00:50:43,580 --> 00:50:45,350
I can't leave you here alone
369
00:50:52,590 --> 00:50:55,810
Oh, my dear, faithful friend!
370
00:50:58,700 --> 00:51:00,760
No one is to shout "Vive le roi!"
371
00:51:38,820 --> 00:51:43,650
Your Majesty, these keys
were presented to Henri IV...
372
00:51:44,090 --> 00:51:46,170
after he reconquered his people
373
00:51:46,810 --> 00:51:50,500
Today it is the people
who have reconquered their king
374
00:51:59,380 --> 00:52:03,190
So you are the Mayor of Paris,
Monsieur Bailly?
375
00:52:03,690 --> 00:52:04,950
Yes, Your Majesty
376
00:52:05,420 --> 00:52:08,680
Until now, Paris has not had a Mayor
377
00:52:10,060 --> 00:52:12,420
The electors decided that it was time
378
00:52:14,620 --> 00:52:16,230
Ah, well, if they've decided
379
00:52:18,270 --> 00:52:21,030
If Your Majesty
would be so good as to follow me
380
00:52:36,270 --> 00:52:40,790
Monsieur de Lafayette,
I believe you also have something to say
381
00:52:43,140 --> 00:52:49,490
Your Majesty, the volunteers
who have mobilized to defend Paris...
382
00:52:50,240 --> 00:52:52,750
have adopted
the name "National Guard"
383
00:52:54,010 --> 00:52:56,090
And they have named me their General
384
00:53:00,910 --> 00:53:06,170
Naturally, I could not accept this
appointment without your approval
385
00:53:08,120 --> 00:53:11,500
Then I must congratulate you, General
386
00:53:26,920 --> 00:53:32,160
Sire, all Parisians who love liberty...
387
00:53:33,190 --> 00:53:36,510
have adopted the colors
of the capitol: blue and red
388
00:53:38,000 --> 00:53:39,220
I have noticed
389
00:53:39,470 --> 00:53:42,290
But I've added the white of the monarchy
390
00:53:43,470 --> 00:53:44,680
Excellent idea!
391
00:53:51,860 --> 00:53:55,430
If Your Majesty would be pleased
to pin this cockade to your hat...
392
00:53:56,070 --> 00:53:58,190
your loyal subjects
would be overjoyed.
393
00:54:03,920 --> 00:54:06,300
Perhaps you could pin it on for me
394
00:54:21,150 --> 00:54:25,610
Gentlemen, I have some news for you
395
00:54:29,890 --> 00:54:34,950
I have ordered the withdrawal
of the troops presently in the capitol
396
00:54:37,270 --> 00:54:40,940
And this morning
I wrote to Monsieur Necker...
397
00:54:41,690 --> 00:54:44,690
to ask him to rejoin my ministry
398
00:55:21,750 --> 00:55:23,530
Such back-breaking labor,
Monsieur le Comte
399
00:55:23,650 --> 00:55:26,160
It couldn't go on any longer
400
00:55:30,840 --> 00:55:32,010
August 4, 1789
401
00:55:32,430 --> 00:55:36,860
These attacks on the property of the
nobility, across the entire country...
402
00:55:37,160 --> 00:55:39,760
are not acts of common vandalism
403
00:55:40,230 --> 00:55:42,730
These attacks should fill us with pride
404
00:55:43,360 --> 00:55:46,950
They are the funeral pyres of privilege!
405
00:55:53,420 --> 00:55:57,700
Tell the people that you recognize
the injustice of the rights...
406
00:55:57,820 --> 00:56:01,190
acquired during
the dark days of ignorance
407
00:56:09,130 --> 00:56:14,080
Our colleague from Bretagne is right.
The people's anger is a just anger
408
00:56:15,010 --> 00:56:19,650
I, Viscount de Noailles
propose that all privileges...
409
00:56:20,030 --> 00:56:22,150
and rights of the nobility
be abolished
410
00:56:35,230 --> 00:56:40,770
I, Count de Beauharnais propose
that henceforth all occupations...
411
00:56:40,890 --> 00:56:44,310
be open to all: nobles and commoners
412
00:56:53,280 --> 00:56:57,160
I, Duke de la
Rochefoucault-Liancourt propose...
413
00:56:57,780 --> 00:57:01,810
that the National Assembly
abolish slavery
414
00:57:02,320 --> 00:57:05,700
And recognize
that blacks are human beings
415
00:57:11,890 --> 00:57:17,190
I, Bishop of Nancy,
renounce the possessions...
416
00:57:17,610 --> 00:57:22,080
that the Church has unjustly
acquired for too long
417
00:57:26,330 --> 00:57:29,840
They're drunk on fine words
and good intentions
418
00:57:30,750 --> 00:57:34,420
They'll wake up with a nice hangover
419
00:57:35,410 --> 00:57:38,820
And they'll go back on everything
they've given up
420
00:57:46,140 --> 00:57:47,640
Citizens, listen!
421
00:57:49,520 --> 00:57:52,490
The Assembly has declared
freedom of religion
422
00:57:53,390 --> 00:57:54,710
Who gives a damn?
423
00:57:56,350 --> 00:58:01,710
But much more important ;
They've declared freedom of the press!
424
00:58:04,090 --> 00:58:05,700
I'll start my paper, Georges!
425
00:58:05,820 --> 00:58:08,710
I've already got the name:
Revolutions of France and Brabant
426
00:58:08,830 --> 00:58:10,990
Write, Camille.
It's what you do best
427
00:58:13,280 --> 00:58:15,780
I'll listen to the people,
and I'll say everything:
428
00:58:15,900 --> 00:58:18,980
Their concerns, their hopes, their joys
429
00:58:19,420 --> 00:58:21,600
But to understand, not manipulate them
430
00:58:21,720 --> 00:58:24,070
Without betraying
the truth or my conscience
431
00:58:26,910 --> 00:58:28,280
I'll find you the money
432
00:58:28,880 --> 00:58:33,510
The representatives of the French people,
formed into the National Assembly...
433
00:58:35,010 --> 00:58:39,080
considering that ignorance,
forgetfulness...
434
00:58:40,110 --> 00:58:42,610
or contempt for the Rights of Man...
435
00:58:42,730 --> 00:58:48,020
are the sole cause of public suffering
and government corruption...
436
00:58:49,260 --> 00:58:52,170
have resolved to express
in a solemn declaration...
437
00:58:52,820 --> 00:58:58,500
the natural, inalienable
and sacred rights of man
438
00:59:01,820 --> 00:59:03,720
I ask you to rise, gentlemen
439
00:59:11,210 --> 00:59:17,180
Article 1: Men are born and remain
free and equal before the Law
440
00:59:18,750 --> 00:59:24,440
Social distinctions can be founded
only upon public utility
441
00:59:27,540 --> 00:59:33,660
These rights are Liberty, Property,
Security and Resistance to Oppression
442
00:59:38,330 --> 00:59:42,200
The nation is essentially
the source of all sovereignty
443
00:59:45,330 --> 00:59:49,350
The Law may only forbid
activities harmful to society
444
00:59:51,930 --> 00:59:55,270
Whatever is not forbidden by Law
cannot be hindered
445
00:59:57,310 --> 01:00:00,810
The Law is the expression
of the general Will
446
01:00:02,320 --> 01:00:04,450
All citizens are equal before it...
447
01:00:05,180 --> 01:00:08,990
and equally eligible
for every public position and honor
448
01:00:11,990 --> 01:00:17,550
No man can be accused, arrested or
imprisoned unless by force of Law
449
01:00:21,520 --> 01:00:25,440
Every man is presumed innocent
until proven guilty
450
01:00:27,720 --> 01:00:31,570
No one can be persecuted
for his beliefs, including religious
451
01:00:36,110 --> 01:00:39,040
The free expression
of ideas and opinions...
452
01:00:39,160 --> 01:00:41,640
is one of the most
precious rights of mankind
453
01:00:42,700 --> 01:00:47,220
All citizens may speak,
write and publish freely...
454
01:00:48,190 --> 01:00:53,100
except as determined by the Law
in order to preserve Liberty
455
01:00:57,180 --> 01:01:01,600
The safeguard of the Rights of Man and
the citizenry requires a public force
456
01:01:02,490 --> 01:01:06,030
This force is formed
for the benefit of all
457
01:01:08,600 --> 01:01:11,710
The right of private property
is sacred and inviolable
458
01:01:12,020 --> 01:01:14,060
None can be deprived of it...
459
01:01:14,710 --> 01:01:19,600
except when the common good
legitimately requires it
460
01:01:25,880 --> 01:01:30,670
I've done my best, Monsieur Necker,
but I will not sign
461
01:01:31,580 --> 01:01:36,020
Neither the Decree on the Abandonment
of Privileges, nor the Rights of Man
462
01:01:39,090 --> 01:01:41,660
How will the Church survive
without its tithes?
463
01:01:42,360 --> 01:01:45,730
And the minor nobility without
the revenue of their peasants?
464
01:01:46,740 --> 01:01:49,060
Sire, the nobility
and the clergy themselves...
465
01:01:49,180 --> 01:01:50,010
I know
466
01:01:54,450 --> 01:01:57,020
But why the Rights of Man?
467
01:01:57,930 --> 01:01:59,150
I am the King!
468
01:02:01,090 --> 01:02:04,240
How can one share what is abolute?
469
01:02:15,580 --> 01:02:18,390
Your Majesty must not
underestimate the risk...
470
01:02:20,240 --> 01:02:26,140
This is why I summoned
the Regiment of Flanders to Versailles
471
01:02:30,930 --> 01:02:33,040
I know that I can count on them
472
01:02:39,630 --> 01:02:42,270
Governing is a serious matter
473
01:02:43,300 --> 01:02:47,900
To do it you have to find
a genuine balance of power...
474
01:02:48,020 --> 01:02:50,290
between the executive
and the legislative
475
01:02:51,470 --> 01:02:55,900
That's why you defended the veto power?
476
01:02:56,310 --> 01:03:00,250
Whether it's a king, a president
or something else, it doesn't matter
477
01:03:01,140 --> 01:03:06,800
An unlimited, all-powerful Assembly
will lead to disaster
478
01:03:08,040 --> 01:03:08,690
Why?
479
01:03:09,010 --> 01:03:11,720
Because all the power
is concentrated there
480
01:03:12,390 --> 01:03:15,300
What's important is sovereignty
481
01:03:15,580 --> 01:03:18,970
It must be shared between
the King and the Assembly
482
01:03:20,810 --> 01:03:21,810
Impossible
483
01:03:22,940 --> 01:03:26,370
In that case, you'll create
an even worse dictatorship
484
01:03:30,200 --> 01:03:32,630
Excuse me - I'm expecting my confessor
485
01:03:43,560 --> 01:03:47,460
A little patience!
I'm nearly finished my work
486
01:03:51,450 --> 01:03:52,340
Kiss me!
487
01:03:57,670 --> 01:04:02,300
Gabriel-Honoré I'll give you 5 minutes -
not one more
488
01:04:26,120 --> 01:04:29,220
I've tried to make it
less uncompromising
489
01:04:30,310 --> 01:04:34,360
If you won't sign now,
there's nothing more I can do
490
01:04:40,440 --> 01:04:42,600
It's excellent, as always
491
01:04:43,580 --> 01:04:44,820
Let me sign
492
01:04:48,460 --> 01:04:50,840
As usual, you get what you want
493
01:04:51,490 --> 01:04:54,260
And you, at least, a decent meal
494
01:04:56,850 --> 01:04:59,280
You're a corruptor, Monsieur de Mirabeau
495
01:05:01,230 --> 01:05:06,070
If it gives you any comfort, look around
496
01:05:06,190 --> 01:05:09,080
Nothing in this house is paid for
497
01:05:12,420 --> 01:05:13,750
Except for you
498
01:05:16,200 --> 01:05:20,300
Even the servants
are worried about their wages
499
01:05:20,640 --> 01:05:22,080
How do you do it?
500
01:05:22,370 --> 01:05:25,910
It's the art of keeping
6 balls in the air at once
501
01:05:26,530 --> 01:05:30,640
But two of them inevitably are your own
502
01:05:33,790 --> 01:05:35,820
Do you advise me
to go to confession?
503
01:05:35,940 --> 01:05:37,380
Not necessarily
504
01:05:38,050 --> 01:05:41,140
I find I have a few extra matters
to attend to
505
01:06:06,040 --> 01:06:08,730
Gentlemen! A toast: to the King!
506
01:06:13,720 --> 01:06:15,830
To Her Majesty the Queen!
507
01:06:37,540 --> 01:06:39,400
Please rise, gentlemen
508
01:06:42,310 --> 01:06:43,390
Thank you all
509
01:06:44,930 --> 01:06:47,880
I'm so happy
to find myself among friends
510
01:06:51,910 --> 01:06:54,970
We'll give our last drop of blood
for Your Majesty
511
01:07:14,410 --> 01:07:16,740
Wait your turn; there's enough for all!
512
01:07:40,530 --> 01:07:42,660
Are you alright? Where do you live?
513
01:07:45,180 --> 01:07:47,150
Look at me! I want to help
514
01:07:49,880 --> 01:07:51,540
I haven't eaten for 3 days
515
01:08:05,860 --> 01:08:07,460
Down with the Assembly!
516
01:08:09,930 --> 01:08:11,550
And no more tricolors!
517
01:08:20,400 --> 01:08:23,400
Gentlemen - I'll never forget this!
518
01:08:27,410 --> 01:08:31,430
Once again,
the Austrian bitch is responsable...
519
01:08:32,840 --> 01:08:36,010
for this court-orchestrated
counter-revolution
520
01:08:36,500 --> 01:08:38,700
Exclamation mark after revolution
521
01:08:39,830 --> 01:08:41,990
Marat has everything
on the Versailles banquet
522
01:08:45,690 --> 01:08:49,910
People of Paris,
the events at Versailles...
523
01:08:51,750 --> 01:08:54,050
are an insult to Liberty
524
01:08:54,790 --> 01:08:56,300
I call for rebellion
525
01:09:00,460 --> 01:09:01,930
No... for insurrection
526
01:09:03,570 --> 01:09:04,750
That's better
527
01:09:07,990 --> 01:09:10,480
To arms! To arms!
528
01:09:13,040 --> 01:09:16,020
"To arms" twice?
And again!
529
01:09:17,620 --> 01:09:18,900
It's for the paper?
530
01:09:22,240 --> 01:09:24,020
For the greatest paper of all:
531
01:09:26,920 --> 01:09:28,180
The walls of Paris
532
01:10:41,740 --> 01:10:43,840
Bread! Give us bread!
533
01:11:03,900 --> 01:11:06,070
If you refuse to march on Versailles...
534
01:11:06,190 --> 01:11:10,540
to demand the King listen
to his people, then we will!
535
01:11:12,920 --> 01:11:15,530
We'll bring back the baker
and the baker's wife!
536
01:11:15,810 --> 01:11:17,390
And the baker's boy!
537
01:11:19,320 --> 01:11:20,610
To Versailles!
538
01:11:28,690 --> 01:11:30,320
An order from the Commune:
539
01:11:30,440 --> 01:11:32,990
You're to lead
the National Guard to Versailles
540
01:11:33,110 --> 01:11:35,060
To bring the King
and his family back to Paris
541
01:11:35,430 --> 01:11:38,100
We are the King's Guard,
not his jailors!
542
01:11:42,410 --> 01:11:46,340
The women of Paris are marching
to Versailles to demand bread!
543
01:11:46,950 --> 01:11:49,630
Let's march with them
as a matter of honor
544
01:11:49,750 --> 01:11:52,360
The cause that we've fought for
is lost...
545
01:11:52,480 --> 01:11:56,970
if you won't show that you're ready
to fight for what you've won!
546
01:12:51,970 --> 01:12:55,010
Make way for the President
of the National Assembly!
547
01:13:10,550 --> 01:13:11,780
No more than four
548
01:13:14,860 --> 01:13:15,910
And no pikes
549
01:13:19,280 --> 01:13:20,690
That's enough!
550
01:13:49,790 --> 01:13:53,290
Ladies, welcome
551
01:13:54,340 --> 01:13:55,760
What can I do for you?
552
01:13:55,880 --> 01:14:00,450
Your Majesty, these four women speak on
behalf of the women of Paris
553
01:14:00,570 --> 01:14:05,410
All Paris wishes to know Your Majesty's
attitude toward the Rights of Man, and...
554
01:14:05,800 --> 01:14:10,870
Perhaps His Majesty would prefer
to hear directly from these women
555
01:14:33,000 --> 01:14:34,170
Your Majesty...
556
01:14:37,950 --> 01:14:39,000
Bread...
557
01:14:45,960 --> 01:14:48,710
Well, Monsieur Mounter,
here we are in fresh difficulties
558
01:14:55,850 --> 01:14:56,730
Bread...
559
01:14:57,950 --> 01:14:58,890
Bread?
560
01:14:59,850 --> 01:15:02,320
You will have bread ; I promise
561
01:15:08,410 --> 01:15:10,940
I beg you not to stay. Come with us
562
01:15:11,650 --> 01:15:13,920
I am the King! I can't flee
563
01:15:14,170 --> 01:15:15,750
Is it better to be a prisoner?
564
01:15:16,230 --> 01:15:17,690
At least you could try...
565
01:15:30,190 --> 01:15:32,980
The mob is blocking the stables ;
It is impossible to get out
566
01:15:35,160 --> 01:15:38,170
You see? We thought we had some choice
567
01:15:38,490 --> 01:15:39,820
We were wrong
568
01:15:53,560 --> 01:15:55,050
Where are my glasses?
569
01:15:55,790 --> 01:15:59,550
Please, Monsieur Mounter,
re-read your text aloud
570
01:16:00,900 --> 01:16:04,140
I accept purely and simply
the Articles of the Constitution...
571
01:16:04,420 --> 01:16:08,680
and the Rights of Man as submitted
to me by the National Assembly
572
01:16:10,120 --> 01:16:11,880
Is that agreeable, Your Majesty?
573
01:16:12,930 --> 01:16:14,770
Does that matter anymore?
574
01:16:57,640 --> 01:17:00,430
As you can see, His Majesty has signed
575
01:17:04,170 --> 01:17:09,500
History will remember Your Majesty as
the greatest of France's kings
576
01:17:13,940 --> 01:17:16,100
Bread and flour
are on their way to Paris
577
01:17:19,320 --> 01:17:23,960
Perhaps it's time for everyone
to go home, Monsieur de Lafayette
578
01:17:27,920 --> 01:17:31,540
Sire, these gentlemen
are from the Paris Commune
579
01:17:33,750 --> 01:17:37,330
And what is it the people of Paris want?
580
01:17:39,820 --> 01:17:44,570
They wish that the National Guard take
charge of the King's personal security
581
01:17:48,570 --> 01:17:51,430
You can arrange that,
Monsieur de Lafayette?
582
01:17:53,470 --> 01:17:57,980
Also the removal of royal troops, whose
presence is an insult to the people
583
01:18:01,650 --> 01:18:02,800
Is that all?
584
01:18:05,930 --> 01:18:10,690
The Parisians also demand
that the King return to Paris
585
01:18:12,780 --> 01:18:14,930
That requires some thought
586
01:18:18,670 --> 01:18:20,450
It's been a long day
587
01:18:22,670 --> 01:18:25,910
We will discuss this further
in the morning
588
01:18:31,640 --> 01:18:35,270
Good night, Monsieur
de Lafayette, gentlemen
589
01:18:49,910 --> 01:18:53,220
I beg Your Majesty to let me
stand guard outside your room
590
01:18:55,100 --> 01:18:57,350
No. The rumors
only aggravate their hatred
591
01:18:58,340 --> 01:19:02,530
Go to bed, Axel.
I'll try to do the same
592
01:19:16,120 --> 01:19:18,990
Versailles, October 6, 1789
593
01:19:37,320 --> 01:19:39,210
Hey, soldier! How about a little fun?
594
01:19:41,270 --> 01:19:42,650
Call the other one
595
01:20:06,810 --> 01:20:07,870
This way!
596
01:20:11,640 --> 01:20:12,530
Come on
597
01:20:14,910 --> 01:20:16,690
Let's wake up the fat pig!
598
01:20:39,790 --> 01:20:41,170
Hurry, Your Majesty!
599
01:20:59,940 --> 01:21:01,590
Open the door! It's the Queen!
600
01:21:58,330 --> 01:22:00,300
What is to be done, Monsieur Deguisson?
601
01:22:00,650 --> 01:22:01,790
Die, Your Majesty
602
01:22:22,400 --> 01:22:24,020
Forgive me, Your Majesty
603
01:22:25,500 --> 01:22:28,310
They gave me their word
there would be no further violence
604
01:22:29,640 --> 01:22:32,680
And you chose to believe them!
605
01:22:34,960 --> 01:22:37,410
Lafayette is on their side!
606
01:22:38,260 --> 01:22:41,590
He's making fun of you!
The King has fled
607
01:22:41,940 --> 01:22:44,180
Look! There's no one there!
608
01:23:09,520 --> 01:23:12,030
Your Majesty must appear on the balcony
609
01:23:14,650 --> 01:23:16,490
If not, we cannot control them
610
01:23:18,470 --> 01:23:21,740
No, Louis, please don't go!
They'll kill you!
611
01:23:24,370 --> 01:23:26,300
I don't believe they wish to harm you
612
01:24:12,190 --> 01:24:13,600
The King to Paris!
613
01:24:43,190 --> 01:24:48,130
The King accepts.
Return to Paris and the King will follow
614
01:24:48,480 --> 01:24:51,430
He's lying! If we leave, he'll flee!
615
01:24:51,970 --> 01:24:55,150
Marat is right! We're not leaving!
616
01:24:59,910 --> 01:25:01,540
You have the King's promise!
617
01:25:01,660 --> 01:25:04,380
And the Austrian woman? Where is she?
618
01:25:04,500 --> 01:25:06,370
She's already fled!
619
01:25:06,640 --> 01:25:08,440
The Queen to the balcony!
620
01:25:26,260 --> 01:25:27,800
No, Your Majesty, I beg you!
621
01:25:45,630 --> 01:25:47,200
Not the children!
622
01:26:01,550 --> 01:26:02,470
Shoot her!
623
01:26:06,530 --> 01:26:08,320
Kill the whore!
624
01:26:31,240 --> 01:26:33,080
God save the Queen!
625
01:26:40,850 --> 01:26:42,390
June 1790
626
01:27:03,560 --> 01:27:06,330
Look, Papa!
Are they going to guard the King?
627
01:27:06,840 --> 01:27:09,330
Yes
Is the King there right now?
628
01:27:09,450 --> 01:27:12,950
He's always there - that's his house.
The Tuileries Palace
629
01:27:26,290 --> 01:27:29,550
I no longer could stand
the idea of hanging
630
01:27:29,670 --> 01:27:33,230
So my colleague Dr. Louis and I
came up with this machine
631
01:27:33,350 --> 01:27:36,670
The condemned is beheaded
by means of this simple mechanism
632
01:27:36,790 --> 01:27:38,300
It's practically painless
633
01:27:38,420 --> 01:27:41,210
Just a slight chill
on the back of the neck
634
01:27:41,700 --> 01:27:44,430
A minimum of suffering,
which everyone deserves
635
01:27:45,700 --> 01:27:49,180
It's clean, quick and efficient
636
01:28:04,770 --> 01:28:06,710
I'm very impressed, Monsieur Guillotin
637
01:28:07,880 --> 01:28:11,450
Perhaps... if I could make
a small suggestion?
638
01:28:13,450 --> 01:28:15,810
I'm considered rather handy
with mechanical matters
639
01:28:15,930 --> 01:28:18,110
I'd be honored to have
Your Majesty's opinion
640
01:28:20,450 --> 01:28:21,940
The flaw is here
641
01:28:23,700 --> 01:28:29,110
Instead of being crescent-shaped
the blade would cut better...
642
01:28:30,870 --> 01:28:33,080
if it were triangular
643
01:28:36,060 --> 01:28:40,420
And designed like a saw
644
01:28:44,550 --> 01:28:45,880
Marvellous, Sire!
645
01:28:52,810 --> 01:28:56,520
We ink the plate, close the press...
646
01:28:57,350 --> 01:28:59,810
and the text is reproduced on paper
647
01:29:01,920 --> 01:29:03,360
Everything is done here
648
01:29:05,170 --> 01:29:09,890
And what I write is on the street
an hour after it's printed
649
01:29:10,600 --> 01:29:11,820
That's my office
650
01:29:16,380 --> 01:29:18,840
I'm very impressed Monsieur Desmoulins
651
01:29:18,960 --> 01:29:21,480
But do you have to be so violent?
652
01:29:24,150 --> 01:29:29,270
Look: "The most practical method of
hanging aristocrats is on street lights"
653
01:29:32,610 --> 01:29:36,800
I'm stating a principle.
It doesn't have to be applied literally
654
01:29:50,020 --> 01:29:53,240
Provisional Member
of the Commune at your service!
655
01:30:00,940 --> 01:30:02,780
Georges, you were elected!
656
01:30:03,100 --> 01:30:06,970
It's a small beginning. But from this
day, your friends on the Committee...
657
01:30:07,090 --> 01:30:10,270
can count on Danton to take decisions
658
01:30:11,400 --> 01:30:15,270
I invite everyone to the celebration
659
01:30:15,820 --> 01:30:18,920
I'm afraid we have an appointment. Lucie?
660
01:30:19,430 --> 01:30:21,170
I'll come with you, Monsieur Danton
661
01:30:42,150 --> 01:30:46,870
Permit me to say that Your Majesty
is more beautiful than ever
662
01:30:53,210 --> 01:30:58,290
I'm sure you and the King enjoyed
your short visit to St-Cloud
663
01:31:00,000 --> 01:31:05,400
You know we practically had to beg
Monsieur Bailly and Lafayette...
664
01:31:05,670 --> 01:31:08,100
to let us leave the Tuileries
665
01:31:08,220 --> 01:31:09,840
But you're not prisoners
666
01:31:11,730 --> 01:31:15,550
What do you want?
For Your Majesty to trust me
667
01:31:15,670 --> 01:31:18,580
You? One of the chief architects
of our problems?
668
01:31:18,880 --> 01:31:23,130
Have you read the secret letters
I've sent to the King?
669
01:31:24,560 --> 01:31:25,740
I've read them
670
01:31:25,860 --> 01:31:29,730
And you're still not convinced
that I wish to save the monarchy?
671
01:31:30,070 --> 01:31:32,260
How can I believe you're sincere?
672
01:31:32,620 --> 01:31:34,790
Denounce my presence here tonight
673
01:31:37,050 --> 01:31:40,270
So you're betraying both sides!
How splendid
674
01:31:46,230 --> 01:31:47,870
What do you recommend we do?
675
01:31:47,990 --> 01:31:51,930
Accept the Constitution
In other words, our destruction
676
01:31:52,330 --> 01:31:55,170
Your safeguard!
You and your paradoxes!
677
01:31:56,310 --> 01:31:58,920
Madame, trust your people.
678
01:31:59,880 --> 01:32:03,300
Throw yourself in their arms ;
They will open their hearts to you
679
01:32:04,170 --> 01:32:07,520
The King will reign,
but through a constitution
680
01:32:10,800 --> 01:32:15,390
Believe me, there are many people
who would die to defend the crown
681
01:32:17,450 --> 01:32:22,150
When listening to you,
one can end up accepting the impossible
682
01:32:24,690 --> 01:32:28,350
I hope the Cordeliers district
will outdo themselves
683
01:32:28,790 --> 01:32:29,960
Grab a spade!
684
01:32:35,680 --> 01:32:38,280
I hope you won't be too tired tonight
685
01:32:40,430 --> 01:32:43,490
Promise. I love it
when you talk like that
686
01:33:43,940 --> 01:33:47,350
It's incredible! So many people
who hated each other yesterday
687
01:33:47,840 --> 01:33:51,300
Now here they are celebrating
the first anniversary of the Revolution
688
01:33:53,670 --> 01:33:56,800
Everything has changed.
Our ways of thinking are new
689
01:33:58,240 --> 01:33:59,620
It's the dawn after the night
690
01:34:01,520 --> 01:34:03,360
Fraternity - at last!
691
01:34:11,480 --> 01:34:13,840
Your mother and I have been talking
692
01:34:16,940 --> 01:34:21,660
Camille, if you still wish to marry
our daughter, you have our blessing
693
01:34:37,260 --> 01:34:39,640
She'll have everything - I promise!
694
01:34:39,760 --> 01:34:42,720
I believe it ;
Her dowry's 100,000 livres!
695
01:34:52,000 --> 01:34:54,840
Celebration of Federation - July 14, 1790
696
01:35:13,660 --> 01:35:17,370
My dear Robespierre,
there goes the hero of the Revolution
697
01:35:18,960 --> 01:35:20,340
But for how long?
698
01:35:51,240 --> 01:35:55,440
I swear to be faithful to the nation...
699
01:35:56,390 --> 01:35:59,120
to the law, and to the King
700
01:36:00,650 --> 01:36:04,620
To uphold the Constitution,
proclaimed by the National Assembly...
701
01:36:05,300 --> 01:36:07,130
and accepted by the King
702
01:36:08,620 --> 01:36:13,640
To assure in accordance with the law,
the security of property and life
703
01:36:15,100 --> 01:36:19,280
I swear to remain united
to all the French people...
704
01:36:21,120 --> 01:36:25,220
by the indissoluble
bonds of fraternity
705
01:36:40,490 --> 01:36:44,150
I ask all of you present...
706
01:36:45,460 --> 01:36:48,230
assembled here
from all the provinces of France...
707
01:36:50,070 --> 01:36:51,920
to take the same oath
708
01:36:53,710 --> 01:36:57,080
Repeat after me: "I swear"
709
01:37:13,680 --> 01:37:16,960
Look at them. They want to remain slaves
710
01:37:17,440 --> 01:37:20,280
And they will, if we're not vigilant
711
01:37:21,330 --> 01:37:27,060
People of France,
I ask you to listen in silence...
712
01:37:28,350 --> 01:37:33,830
to the oath that the King
of the French will take before you
713
01:37:44,120 --> 01:37:46,150
I, King of the French...
714
01:37:47,800 --> 01:37:52,210
swear to use all the powers
granted me by the law...
715
01:37:53,130 --> 01:37:57,250
to uphold the Constitution
proclaimed by the National Assembly...
716
01:37:58,300 --> 01:37:59,860
and accepted by me
717
01:38:08,260 --> 01:38:12,670
My son and I
take the same oath as the King
718
01:38:14,150 --> 01:38:15,590
This is my son!
719
01:39:12,920 --> 01:39:15,070
Nancy, August 1790
720
01:39:20,340 --> 01:39:21,960
Long live the nation!
721
01:39:47,900 --> 01:39:52,010
What exactly was this mutiny
in the Nancy garrison?
722
01:39:53,450 --> 01:39:57,760
This rebellion that Monsieur de Lafayette
was pleased to have put down...
723
01:39:57,880 --> 01:40:01,530
by his cousin, the Marquis
and General de Bouyet
724
01:40:05,220 --> 01:40:06,550
What was their crime?
725
01:40:07,680 --> 01:40:11,830
They dared to demand the miserable pay...
726
01:40:11,950 --> 01:40:16,140
that their own officers
had robbed them of for months!
727
01:40:23,480 --> 01:40:26,470
These rebels rejected
corruption and theft
728
01:40:26,780 --> 01:40:30,840
They had faith in the justice
that the Revolution could not bring them
729
01:40:31,160 --> 01:40:33,050
What disappointment! What bitterness!
730
01:40:33,940 --> 01:40:38,670
Remember one year ago, the women of
Paris went to Versailles to see the King
731
01:40:40,890 --> 01:40:43,950
What has changed since then? Nothing!
732
01:40:44,340 --> 01:40:47,530
Still the same abuses,
the same tyranny. And why?
733
01:40:47,830 --> 01:40:51,000
Because around the King is
the same clique, the same ministers...
734
01:40:51,120 --> 01:40:54,000
who hide the truth
from him and deceive him!
735
01:40:58,970 --> 01:41:01,980
I speak for Paris,
and Paris demands their dismissal
736
01:41:02,310 --> 01:41:05,630
So you think you're Paris, sir?
You alone?
737
01:41:05,910 --> 01:41:09,260
Better than you, Abbot:
You take yourself for God
738
01:41:16,490 --> 01:41:21,230
Paris demands the dismissal
of the Minister of the Interior...
739
01:41:21,820 --> 01:41:23,450
the Count de Saint-Prix
740
01:41:25,390 --> 01:41:28,360
The Minister of War,
Monsieur de la Tour du Pin
741
01:41:31,750 --> 01:41:33,470
Monsieur Champion de Cicé
742
01:42:08,690 --> 01:42:11,770
Paper! I told you I wanted gold
743
01:42:12,400 --> 01:42:14,810
These are worth more
than their weight in gold
744
01:42:15,700 --> 01:42:19,570
You can exchange them
for confiscated Church property
745
01:42:21,910 --> 01:42:24,110
A fortune, whenever you want
746
01:42:24,660 --> 01:42:27,400
If you say so, Monmorat
747
01:42:28,650 --> 01:42:32,300
Whatever happens, your business
abroad is safe for the moment
748
01:42:35,460 --> 01:42:39,430
The Assembly is very happy
with the dismissal of your colleagues
749
01:42:40,990 --> 01:42:43,240
And you can assure His Majesty...
750
01:42:43,570 --> 01:42:47,910
that I will continue to do
all in my power to help
751
01:42:51,000 --> 01:42:51,970
To France
752
01:43:07,870 --> 01:43:11,470
Here is the sacred object,
conquered in the heat of battle
753
01:43:13,690 --> 01:43:16,940
It has an inscription: "United for Life"
754
01:43:36,340 --> 01:43:37,820
As one of Camille's oldest friends...
755
01:43:40,390 --> 01:43:42,710
I'd like to make the first toast
756
01:43:44,020 --> 01:43:45,300
To the bride
757
01:43:51,440 --> 01:43:55,380
I'm especially happy about this
marriage, which has permitted me...
758
01:43:55,660 --> 01:43:59,740
to get to know the man
I admire most in public life
759
01:44:02,540 --> 01:44:07,610
If the Cordeliers are truly, as they are
called, the greatest patriots in Paris...
760
01:44:09,150 --> 01:44:10,880
they owe it to you, sir
761
01:44:19,780 --> 01:44:24,610
To our friend Mirabeau,
who is too ill to be here today
762
01:44:25,910 --> 01:44:27,400
To his speedy recovery
763
01:44:31,140 --> 01:44:34,440
You know what they're saying about me?
764
01:44:40,620 --> 01:44:42,250
That I'm dying...
765
01:44:43,500 --> 01:44:47,850
just to avoid paying my debts!
766
01:44:51,120 --> 01:44:53,900
Is it true?
Of course it is
767
01:44:55,470 --> 01:44:59,080
The sad thing is that you only die once
768
01:44:59,520 --> 01:45:01,430
For you, we'll make an exception
769
01:45:02,090 --> 01:45:06,470
The doctors don't know a thing ;
You'll play this scene many more times
770
01:45:14,640 --> 01:45:18,020
Excuse me. I didn't know you were busy
771
01:45:19,090 --> 01:45:20,340
I'll come back later
772
01:45:26,800 --> 01:45:28,600
It's no accident
773
01:45:29,860 --> 01:45:31,830
You two together...
774
01:45:33,250 --> 01:45:34,750
You two, united...
775
01:45:37,530 --> 01:45:43,170
I need to die knowing
that you two are allies
776
01:45:47,030 --> 01:45:51,060
If not, the last hope
of saving the monarchy...
777
01:45:51,500 --> 01:45:54,530
will die with me
778
01:45:56,110 --> 01:46:00,710
Without the crown,
all that we've accomplished...
779
01:46:01,790 --> 01:46:06,460
will slide into anarchy
780
01:46:09,650 --> 01:46:11,460
And you both know it
781
01:46:13,480 --> 01:46:18,360
As long as I live, the crown will be safe
782
01:46:20,360 --> 01:46:22,440
And the country
will not slide into anarchy
783
01:46:24,490 --> 01:46:25,930
I can promise you that
784
01:46:26,260 --> 01:46:30,090
Because this country will be
a military dictatorship led by you
785
01:46:30,910 --> 01:46:33,400
That's what you want - everyone knows it
786
01:46:35,270 --> 01:46:37,810
Monsieur Danton's aspirations are well-known
787
01:46:39,070 --> 01:46:41,310
I will not lower myself to discuss this
788
01:46:41,430 --> 01:46:43,770
Monsieur Danton's only ambition...
789
01:46:44,410 --> 01:46:48,600
is to have civilian control
over a constitutional monarchy
790
01:46:50,100 --> 01:46:55,200
And especially over ambitious generals
who exceed their bounds
791
01:46:58,610 --> 01:47:03,930
By "civilian control" you mean
a government which closes its eyes...
792
01:47:04,050 --> 01:47:08,800
to the corruption and profiteers
you've chosen to run it
793
01:47:15,650 --> 01:47:21,150
I didn't ask you to come here
to bore me to death...
794
01:47:22,310 --> 01:47:24,830
with your stupid quarrels!
795
01:47:31,150 --> 01:47:32,760
Death is already here
796
01:47:35,220 --> 01:47:36,840
It requires calm
797
01:47:38,960 --> 01:47:41,150
The only thing I ask...
798
01:47:42,210 --> 01:47:45,730
is that you try to work together
799
01:47:50,140 --> 01:47:51,940
That's my last wish
800
01:47:58,050 --> 01:48:00,100
I can't do any more
801
01:48:08,570 --> 01:48:12,490
Look, Monsieur de Fersen ;
How well this hairstyle suits my daughter
802
01:48:15,350 --> 01:48:17,470
Madame, you are as pretty as an angel
803
01:48:21,610 --> 01:48:24,030
Come dear, let's go find your brother
804
01:48:34,560 --> 01:48:37,290
My dear, what would I do without you?
805
01:48:42,550 --> 01:48:45,060
Monsieur de Bouillé
will meet the King at Montmédy
806
01:48:45,180 --> 01:48:48,360
He is sure of his troops
who'll provide your security
807
01:48:48,480 --> 01:48:49,840
Why Montmédy?
808
01:48:50,780 --> 01:48:53,350
It's still in France.
It's a strong old fort
809
01:48:54,270 --> 01:48:56,160
Once there, the Emperor can help you
810
01:48:57,160 --> 01:48:58,900
You must convince the King
811
01:48:59,730 --> 01:49:02,740
You know the poor man
changes his mind three times a day!
812
01:49:06,450 --> 01:49:09,260
To leave - and you'll follow me
813
01:49:19,410 --> 01:49:22,660
To refuse would have ignited France
814
01:49:24,120 --> 01:49:26,920
His Holiness cannot
tolerate that bishops...
815
01:49:28,620 --> 01:49:32,940
should be elected
like delegates to the Assembly
816
01:49:36,260 --> 01:49:39,600
But what makes
His Holiness deeply unhappy...
817
01:49:41,580 --> 01:49:46,530
is that this law obliges priests
to take an oath to the constitution
818
01:49:49,230 --> 01:49:53,020
That can only lead
to a sort of schism...
819
01:49:53,480 --> 01:49:58,530
like when Henry VIII of England
broke with Rome
820
01:49:59,120 --> 01:50:00,650
I am not Henry VIII!
821
01:50:03,330 --> 01:50:06,630
I am the most obedient
of the Holy Father's sons
822
01:50:08,100 --> 01:50:10,810
His Holiness demands that Your Majesty...
823
01:50:10,930 --> 01:50:13,990
renounce the civil constitution
for the clergy
824
01:50:14,110 --> 01:50:15,170
It's too late!
825
01:50:24,940 --> 01:50:26,920
Does the Holy Father wish to destroy me?
826
01:50:30,080 --> 01:50:36,330
His Holiness will never authorize
the priests of France to take this oath
827
01:50:38,390 --> 01:50:41,830
It's the only way
I could keep the French Church united...
828
01:50:41,950 --> 01:50:43,480
in obedience to Rome
829
01:50:54,850 --> 01:50:58,750
Assure the Holy Father
of my personal loyalty
830
01:51:08,880 --> 01:51:11,560
I swear I will receive Holy Communion...
831
01:51:11,680 --> 01:51:14,610
only from the hands
of priests faithful to Rome
832
01:51:16,640 --> 01:51:18,010
I will tell him
833
01:51:21,040 --> 01:51:23,990
Now sir, will you give me your blessing?
834
01:51:46,350 --> 01:51:49,020
The King manipulates
them all - even Danton
835
01:51:52,820 --> 01:51:55,090
Even me
What do you mean?
836
01:51:55,210 --> 01:51:56,470
Write this down
837
01:52:05,280 --> 01:52:10,550
Louis XVI has betrayed the Revolution
through his loyalty to Rome
838
01:53:04,630 --> 01:53:07,510
I baptise you
in the name of the people!
839
01:53:14,300 --> 01:53:15,940
June 21, 1791
840
01:53:23,600 --> 01:53:26,110
General, the King is gone
841
01:53:27,750 --> 01:53:30,470
Gone where?
He's fled with the Royal Family
842
01:53:33,540 --> 01:53:34,670
"To Let"
843
01:53:46,540 --> 01:53:48,050
You let fat Louis slip away!
844
01:53:48,170 --> 01:53:49,670
And his Austrian whore!
845
01:54:14,140 --> 01:54:16,550
You staked your head on the King
846
01:54:16,850 --> 01:54:19,530
The people want the King or your head
847
01:54:29,240 --> 01:54:30,610
How could it happen?
848
01:54:34,710 --> 01:54:36,430
If they cross the border...
849
01:54:39,730 --> 01:54:44,000
They'll return at the head of an army
of expatriots and it will be civil war
850
01:54:45,050 --> 01:54:47,630
Do you think we can arrest them
in the name of public security?
851
01:54:48,340 --> 01:54:51,770
We have no choice.
But who will take the responsibility?
852
01:54:52,550 --> 01:54:55,420
The Assembly meets at 2:00,
and we must act at once
853
01:55:03,170 --> 01:55:04,460
Take this down:
854
01:55:11,490 --> 01:55:15,120
"The enemies of the Revolution
have abducted the King"
855
01:55:16,220 --> 01:55:18,540
No one has abducted the King
856
01:55:19,640 --> 01:55:21,210
What do you want, Bailly?
857
01:55:21,840 --> 01:55:24,700
A republic? The loss of the King?
858
01:55:30,440 --> 01:55:33,010
"The enemies of the Revolution
have abducted the King"
859
01:55:36,170 --> 01:55:41,480
"The bearer of this message is instructed
to advise all loyal citizens..."
860
01:55:43,390 --> 01:55:45,790
"... in the name of
the nation in danger..."
861
01:55:47,280 --> 01:55:52,650
"... to rescue him and bring him back
safely to the National Assembly"
862
01:55:57,120 --> 01:56:01,660
"I take full responsibility
for these orders"
863
01:56:02,840 --> 01:56:04,150
Let me sign it
864
01:56:31,150 --> 01:56:33,260
Look - he gave me a gold louis
865
01:56:35,910 --> 01:56:36,930
Who was it?
866
01:56:37,590 --> 01:56:40,360
I don't know. He's travelling
with his children and servants
867
01:56:40,480 --> 01:56:41,750
What did he want?
868
01:56:43,120 --> 01:56:44,420
The road to Varennes
869
01:56:44,940 --> 01:56:49,210
He gave you a louis for directions?
He's crazy!
870
01:57:12,420 --> 01:57:15,110
Maxime, the Assembly
has confirmed Lafayette's order?
871
01:57:16,610 --> 01:57:17,940
What else could they do?
872
01:57:20,150 --> 01:57:22,020
I can't oppose the majority
873
01:57:22,440 --> 01:57:24,370
You have to tell the truth!
874
01:57:24,490 --> 01:57:26,970
Who's going to believe
this so-called abduction?
875
01:57:29,610 --> 01:57:32,020
It's an interesting use of the word
876
01:57:34,530 --> 01:57:37,330
Two years of work, destroyed by this...
877
01:57:39,240 --> 01:57:40,480
conspiracy
878
01:57:41,400 --> 01:57:44,320
And I can't tell you everything
Tell me! I'll write it down
879
01:57:49,720 --> 01:57:53,810
Be careful, Camille.
Be especially careful what you write
880
01:57:55,710 --> 01:57:58,340
Today we're all in danger
Why today?
881
01:57:58,460 --> 01:57:59,590
More than ever
882
01:58:01,670 --> 01:58:06,150
The King didn't take this risk without
powerful support in Paris and elsewhere
883
01:58:08,490 --> 01:58:09,490
Traitors!
884
01:58:26,190 --> 01:58:27,390
Where is Drouet?
885
01:58:32,030 --> 01:58:33,940
Is that any way to treat a horse?
886
01:58:34,750 --> 01:58:37,430
There's no time to lose: from Lafayette
887
01:58:37,770 --> 01:58:39,490
He was too tired to go on
888
01:58:42,760 --> 01:58:44,090
Have you see them?
889
01:58:54,910 --> 01:58:56,200
What's happening?
890
01:59:03,280 --> 01:59:05,440
Where are you going?
To Frankfurt
891
01:59:05,700 --> 01:59:07,140
This isn't the way
892
01:59:08,480 --> 01:59:11,720
I'm public prosecutor of the Varennes
Commune. Your passports
893
01:59:19,640 --> 01:59:22,510
Follow me. Don't let anyone leave
894
01:59:52,680 --> 01:59:55,570
Citizen Drouet, I'm sorry,
but this passport is in order
895
01:59:56,510 --> 01:59:58,240
It's even signed by the King
896
02:00:03,490 --> 02:00:07,240
If you let them go, you'll be guilty
of a crime - and treason
897
02:00:14,370 --> 02:00:16,850
What should we do?
We have to tell Monsieur Bouillé
898
02:00:43,950 --> 02:00:47,400
I'm just a humble grocer,
but it's clean
899
02:01:14,530 --> 02:01:16,610
Good evening, Sire
900
02:01:18,370 --> 02:01:24,460
Louis Capet ;
Louis XVI no longer exists!
901
02:01:25,030 --> 02:01:28,210
Louis Capet must be
stripped of his useless title
902
02:01:28,610 --> 02:01:31,720
He must be the last king of France
903
02:01:39,410 --> 02:01:41,070
No more half-measures!
904
02:01:41,650 --> 02:01:47,060
No more compromise before
the Assembly's indecision and hypocrisy!
905
02:01:50,770 --> 02:01:54,240
The Cordeliers demand
the end of monarchy
906
02:01:55,240 --> 02:01:59,510
And that France
be henceforth a republic!
907
02:02:05,460 --> 02:02:08,650
I propose a petition be set up...
908
02:02:08,770 --> 02:02:11,530
outside the Hôtel de la Nation
on the Champ de Mars...
909
02:02:12,240 --> 02:02:14,500
for the French people to sign
910
02:02:28,170 --> 02:02:34,540
I'm informed that irresponsible
member of the Cordeliers...
911
02:02:36,020 --> 02:02:39,440
intend to march to the
Champ de Mars to demand a republic
912
02:02:51,280 --> 02:02:55,010
I ask that the Assembly
declare martial law...
913
02:02:56,030 --> 02:02:58,550
to disperse all illegal assemblies
914
02:03:04,370 --> 02:03:06,150
Are you going to the Champs de Mars?
915
02:03:06,270 --> 02:03:08,710
No, I have business
to take care of in the country
916
02:03:10,890 --> 02:03:12,370
I think you're very clever
917
02:03:15,310 --> 02:03:18,960
The last storm has damaged my roof
918
02:03:20,550 --> 02:03:22,320
We all have our storms to weather
919
02:03:22,870 --> 02:03:24,240
What does that mean?
920
02:03:25,560 --> 02:03:28,160
I've always argued
for replacing the King
921
02:03:28,450 --> 02:03:30,610
By all constitutional means, I know
922
02:03:31,690 --> 02:03:36,180
But now that your supporters demand a
republic, you leave for the countryside
923
02:03:36,490 --> 02:03:40,130
You have a problem with that?
No. It's very reasonable
924
02:03:41,420 --> 02:03:46,760
I've recently wished that Camille
wouldn't call so violently...
925
02:03:46,880 --> 02:03:48,470
for the overthrow of the King
926
02:03:48,770 --> 02:03:53,730
I'm surprised ; you've argued so strongly
for trying the King before the Tribunal
927
02:03:55,880 --> 02:04:00,040
The Assembly did not agree.
I accept the will of the majority
928
02:04:04,030 --> 02:04:07,430
But good God, where do you stand?
929
02:04:11,030 --> 02:04:13,480
The republic - what does it mean to you?
930
02:04:20,040 --> 02:04:23,520
One could just as easily speak
of a republican monarchy...
931
02:04:24,410 --> 02:04:26,260
as of a monarchical republic
932
02:04:26,380 --> 02:04:28,610
I remember my courses
in constitutional law
933
02:04:29,210 --> 02:04:32,740
France is both a monarchy and a republic
934
02:04:34,040 --> 02:04:37,570
That's the constitution
we've created the last two years
935
02:04:38,340 --> 02:04:40,820
We live in an imperfect world
936
02:04:42,480 --> 02:04:47,470
To advance the Revolution we need a King
937
02:04:51,100 --> 02:04:53,650
But we mustn't ask for too much
938
02:04:57,740 --> 02:05:00,820
Because seeking perfection
is asking too much?
939
02:05:02,170 --> 02:05:03,440
You don't think so?
940
02:05:05,260 --> 02:05:08,090
I believe that it's the purpose of life
941
02:05:11,230 --> 02:05:14,150
You have the authority ;
Martial law has been declared
942
02:05:14,410 --> 02:05:16,300
This demonstration is illegal
943
02:05:16,650 --> 02:05:19,940
Your duty is plain, General:
Put an end to it
944
02:05:31,630 --> 02:05:33,670
July 17, 1791
945
02:05:51,310 --> 02:05:52,770
The National Guard!
946
02:06:32,850 --> 02:06:37,550
In the name of the National Assembly,
I order you to disperse
947
02:06:49,150 --> 02:06:50,130
Let him go
948
02:06:55,800 --> 02:06:57,410
Disperse peacefully
949
02:06:58,980 --> 02:07:01,330
You know me ; you can trust me
950
02:07:01,920 --> 02:07:04,170
Join us, Lafayette!
951
02:07:05,130 --> 02:07:07,450
Then we'll trust you!
952
02:07:09,210 --> 02:07:10,910
Don't make me use force
953
02:07:11,510 --> 02:07:14,180
Traitor! You wouldn't dare!
954
02:07:19,080 --> 02:07:20,140
Ready!
955
02:07:23,100 --> 02:07:23,840
Aim!
956
02:07:29,840 --> 02:07:30,750
Over their heads...
957
02:07:32,740 --> 02:07:33,580
Fire!
958
02:07:36,300 --> 02:07:39,230
It's to scare us! They're firing blanks!
959
02:07:48,410 --> 02:07:49,330
Aim!
960
02:07:56,640 --> 02:07:59,040
Soldiers! You're citizens like us!
961
02:07:59,680 --> 02:08:03,140
You can't fire on unarmed people!
Your brothers!
962
02:08:10,580 --> 02:08:11,390
Fire!
963
02:08:14,010 --> 02:08:15,510
Stop! Cease fire!
964
02:08:45,390 --> 02:08:48,090
Maxime! They want to kill us all!
965
02:09:09,290 --> 02:09:13,730
Monsieur Robespierre, if you'll take
refuge in my house I'd be very honored
966
02:09:14,040 --> 02:09:15,210
Monsieur...
967
02:09:17,690 --> 02:09:20,240
Duplay... Maurice Duplay
968
02:09:22,620 --> 02:09:26,710
I respect you greatly and am a member
of the Jacobin Club, like you
969
02:09:27,990 --> 02:09:29,070
Thank you
970
02:09:31,740 --> 02:09:34,130
I have a dog in my apartment
I'll go, later
971
02:09:53,630 --> 02:09:54,620
The sewers
972
02:10:14,400 --> 02:10:15,860
London
Winter 1791
973
02:10:30,800 --> 02:10:32,800
Jean-Paul, you have a visitor
974
02:10:41,990 --> 02:10:43,590
They said you were sick
975
02:10:45,770 --> 02:10:47,520
A little gift from the sewers
976
02:10:48,360 --> 02:10:50,570
I should have left faster, like you
977
02:10:51,980 --> 02:10:53,730
May I?
Please
978
02:11:01,820 --> 02:11:03,440
Any news from Paris?
979
02:11:06,350 --> 02:11:09,300
Desmoulins has gone
to live in the country
980
02:11:10,880 --> 02:11:13,980
His paper banned, his press smashed up
981
02:11:14,100 --> 02:11:16,510
He has no reason to go back
982
02:11:18,330 --> 02:11:20,160
Rosbespierre is no longer a Deputy
983
02:11:21,160 --> 02:11:24,320
There was only one mistake
he couldn't make and he made it
984
02:11:25,020 --> 02:11:28,090
His decree forbidding him
to run again for the Legislature
985
02:11:28,380 --> 02:11:29,240
I know
986
02:11:30,140 --> 02:11:34,090
A general amnesty has been declared.
Do you plan to go back?
987
02:11:35,350 --> 02:11:40,190
I'll go back when it's useful.
For now the King is working for us
988
02:11:41,010 --> 02:11:45,120
He's using his veto to protect
the emigrés and dissident priests
989
02:11:45,710 --> 02:11:47,590
He's turning the country against him
990
02:11:49,110 --> 02:11:51,820
Maybe the country
but not the rest of Europe
991
02:11:52,170 --> 02:11:54,100
There's a real threat of invasion
992
02:11:54,220 --> 02:11:58,830
The Revolution is a danger
for crowned heads everywhere
993
02:12:00,740 --> 02:12:02,390
I hope that's the case
994
02:12:04,570 --> 02:12:06,800
We're in no condition to wage war
995
02:12:08,350 --> 02:12:12,180
And however it ends,
it will only help the King
996
02:12:13,880 --> 02:12:15,290
What do you propose?
997
02:12:18,680 --> 02:12:19,960
Go back to Paris
998
02:12:21,130 --> 02:12:23,930
We can be more useful over there
999
02:12:25,810 --> 02:12:26,750
In Paris
1000
02:12:30,120 --> 02:12:31,960
To argue compromise?
1001
02:12:33,630 --> 02:12:35,670
No: to get guarantees
1002
02:12:37,150 --> 02:12:39,390
I have no need of guarantees, Danton
1003
02:12:40,970 --> 02:12:43,460
But I have less to lose than you
1004
02:12:45,490 --> 02:12:47,110
That's your opinion
1005
02:12:50,460 --> 02:12:52,650
We have nothing to fear from war
1006
02:12:53,190 --> 02:12:57,600
Through it we will purge France
of the despotism that suffocates her
1007
02:12:58,730 --> 02:13:02,980
Do you hope with one blow to destroy
the aristocracy? Rebellious priests?
1008
02:13:03,580 --> 02:13:05,700
All who oppose the Revolution?
1009
02:13:07,710 --> 02:13:12,110
We must destroy the army of emigrés
gathered at Koblentz while we talk
1010
02:13:13,080 --> 02:13:16,670
Only when we've crushed
all hope of outside help...
1011
02:13:16,990 --> 02:13:21,680
will the King be forced to govern
according to the Constitution
1012
02:13:27,660 --> 02:13:29,210
War is not a solution
1013
02:13:29,870 --> 02:13:32,460
Listen to me, Brissot,
and all you Girondins
1014
02:13:33,170 --> 02:13:36,740
To use this tribunal
to declare war is intolerable
1015
02:13:38,090 --> 02:13:41,550
All offensive war
is by its nature counter-revolutionary
1016
02:13:41,900 --> 02:13:45,270
Have you so little confidence
in the revolutionary cause?
1017
02:13:45,690 --> 02:13:49,660
It is not enough for one people
to invade another people's land...
1018
02:13:50,250 --> 02:13:52,380
to make them adopt
their law and constitution
1019
02:13:52,500 --> 02:13:55,480
The people of Europe wait for us!
1020
02:13:57,590 --> 02:13:59,390
Nobody loves armed missionaries!
1021
02:14:01,850 --> 02:14:03,560
Gentlemen, the King!
1022
02:14:29,560 --> 02:14:34,510
Gentlemen, you know the results of my
negotiations with the Viennese court
1023
02:14:36,250 --> 02:14:40,030
The conclusions have been
unanimously approved by my council
1024
02:14:42,000 --> 02:14:44,110
They are in line with your wishes...
1025
02:14:45,080 --> 02:14:50,260
and the opinions of many citizens
throughout the kingdom
1026
02:14:53,280 --> 02:14:59,290
All refuse to see the dignity of the
people of France insulted any longer
1027
02:15:01,630 --> 02:15:06,770
As was my duty,
I've done my best to keep the peace
1028
02:15:09,430 --> 02:15:15,190
But I come here today,
in accordance with the Constitution...
1029
02:15:18,480 --> 02:15:21,680
to propose a declaration of war
1030
02:15:35,270 --> 02:15:39,390
There will be no mercy for the leaders
of the Revolution if we lose the war
1031
02:15:41,450 --> 02:15:44,370
Even for those
who tried to save the monarchy
1032
02:15:49,340 --> 02:15:50,770
Don't go back to Paris
1033
02:15:51,550 --> 02:15:53,090
Gabrielle, I have to
1034
02:15:54,810 --> 02:15:55,980
Come back soon
1035
02:15:58,370 --> 02:16:01,760
I promise.
But if things go wrong don't wait
1036
02:16:02,950 --> 02:16:05,460
Go straight to England.
You know where our money is there.
1037
02:16:12,910 --> 02:16:14,040
Be careful
1038
02:16:22,640 --> 02:16:23,910
Belgian frontier
1039
02:16:24,340 --> 02:16:25,640
April 28, 1792
1040
02:18:08,020 --> 02:18:09,690
That's a first lesson
1041
02:18:11,790 --> 02:18:13,900
There will be plenty of others
1042
02:18:23,780 --> 02:18:26,960
General Dillon was killed
by his own men after the defeat
1043
02:18:30,530 --> 02:18:31,510
A general!
1044
02:18:34,550 --> 02:18:36,550
What have your ministers decided?
1045
02:18:37,480 --> 02:18:38,350
Tell me!
1046
02:18:40,330 --> 02:18:41,240
I can't
1047
02:18:43,370 --> 02:18:45,200
I can't. Please
1048
02:18:55,730 --> 02:18:59,490
Our enemies are in France ;
Our friends outside
1049
02:19:00,920 --> 02:19:03,170
I'm writing to my nephew,
the Emperor Franz
1050
02:19:03,740 --> 02:19:05,840
What has your Council decided?
1051
02:19:07,730 --> 02:19:09,200
You must tell me!
1052
02:19:10,770 --> 02:19:12,570
A thousand! Two thousand!
1053
02:19:13,200 --> 02:19:16,910
Ten thousand heads
must fall here in France!
1054
02:19:17,660 --> 02:19:21,250
It's a trifle compared to
the thousands of good citizens...
1055
02:19:21,370 --> 02:19:25,980
sacrificed on the field of battle
by the traitors among us!
1056
02:19:28,210 --> 02:19:33,560
The greatest of these traitors
is Louis Capet, with his Austrian spy...
1057
02:19:34,290 --> 02:19:39,630
With his valet, Lafayette, who still
dares to give orders to the Assembly
1058
02:19:41,440 --> 02:19:46,680
Do we want a military dictatorship
because of the fancies of a king...
1059
02:19:47,220 --> 02:19:52,470
who still uses his veto
against the security of the nation?
1060
02:20:00,130 --> 02:20:01,210
June 20, 1792
1061
02:20:15,450 --> 02:20:16,530
Checkmate
1062
02:20:27,580 --> 02:20:29,030
Bring the cannon through!
1063
02:21:00,440 --> 02:21:01,910
What can I do for you?
1064
02:21:02,030 --> 02:21:03,460
We want to speak to the King
1065
02:21:04,590 --> 02:21:07,860
I'll see if he can receive you
You go ask him - on your knees!
1066
02:21:28,180 --> 02:21:29,890
A nice sty for a pig!
1067
02:21:40,530 --> 02:21:41,880
What can I do for you?
1068
02:21:42,170 --> 02:21:44,870
The nation pays you
24 million a year to listen to us
1069
02:21:45,620 --> 02:21:47,060
But I am listening to you
1070
02:21:47,400 --> 02:21:49,780
You've fooled us before ;
You won't do it again
1071
02:21:50,620 --> 02:21:53,770
But watch out, because
the people mean business
1072
02:21:55,460 --> 02:21:57,910
We demand you withdraw your veto
1073
02:22:01,590 --> 02:22:06,020
I did what the constitution
required me to do
1074
02:22:06,140 --> 02:22:08,300
Withdraw your veto
or I'll slice you in half!
1075
02:22:11,090 --> 02:22:12,740
I'm not afraid to die
1076
02:22:14,730 --> 02:22:16,510
I received the Sacraments this morning
1077
02:22:16,810 --> 02:22:19,040
Dying is the best service
you could do your country
1078
02:22:19,690 --> 02:22:23,460
Our nation has
no better friend than I, sir
1079
02:22:24,580 --> 02:22:25,520
Prove it!
1080
02:22:27,980 --> 02:22:31,470
If you're with the nation,
put on the patriot's cap
1081
02:22:33,520 --> 02:22:34,410
Gladly
1082
02:22:44,960 --> 02:22:46,660
Let the Mayor of Paris through!
1083
02:23:01,370 --> 02:23:04,060
Sire, I'm sorry. I found out too late
1084
02:23:05,410 --> 02:23:08,420
You know who you
remind me of, Monsieur Pétion?
1085
02:23:10,810 --> 02:23:12,160
Monsieur de Lafayette
1086
02:23:14,050 --> 02:23:19,830
If the slightest violence is done
to the King and the Royal Family
1087
02:23:21,930 --> 02:23:24,640
If their freedom and security
are not guaranteed...
1088
02:23:25,980 --> 02:23:31,890
their Imperial Majesties will exact a
revenge which will never be forgotten
1089
02:23:34,050 --> 02:23:38,750
Paris will be given
to total military execution...
1090
02:23:40,280 --> 02:23:44,310
and the guilty rebels
the torture they deserve
1091
02:23:52,970 --> 02:23:57,900
Count Fersen, let's hope
our warning has the intended effect
1092
02:24:10,170 --> 02:24:13,150
This document is signed
by the Duke of Brunswick himself
1093
02:24:13,650 --> 02:24:15,610
The Commanding General
of the Prussian army
1094
02:24:18,660 --> 02:24:20,920
Brunswick, who marches on Paris!
1095
02:24:23,400 --> 02:24:25,840
Brunswick, who dares to threaten us!
1096
02:24:28,840 --> 02:24:31,620
Brunswick will have
no response to his arrogance
1097
02:24:32,240 --> 02:24:36,580
France will deal him
the most humiliating defeat
1098
02:24:38,970 --> 02:24:43,200
I propose that the Assembly
declare the homeland in danger
1099
02:24:43,320 --> 02:24:46,050
To arms, citizens! To arms, free men!
1100
02:24:46,400 --> 02:24:48,160
Defend our freedom!
1101
02:25:38,180 --> 02:25:41,270
What are you whistling there?
I can sing it, too
1102
02:25:53,250 --> 02:25:54,560
Where did you learn that?
1103
02:25:55,270 --> 02:25:57,970
At Strasburg. A carpenter was singing it
1104
02:27:20,690 --> 02:27:22,620
I admit I was against this war
1105
02:27:24,250 --> 02:27:26,630
I believed it could not serve
the cause of Liberty
1106
02:27:27,530 --> 02:27:29,160
But now it must
1107
02:27:30,440 --> 02:27:34,520
I believed this country wasn't ready for
victory, and until today I was right
1108
02:27:35,670 --> 02:27:37,260
We no longer have a choice
1109
02:27:37,930 --> 02:27:40,370
We must have victory and we will
1110
02:27:46,010 --> 02:27:49,060
But we will not crush our enemies...
1111
02:27:50,830 --> 02:27:53,860
before we destroy those within
1112
02:28:01,600 --> 02:28:03,230
So now you agree with Marat?
1113
02:28:03,910 --> 02:28:09,390
Not totally. Marat wants to replace the
King with a revolutionary dictatorship
1114
02:28:10,110 --> 02:28:11,560
That's not a solution
1115
02:28:12,740 --> 02:28:16,610
Tyranny is the same, whether
exercised by a man wearing a crown...
1116
02:28:17,440 --> 02:28:20,720
or 700 others wearing the tricolor
1117
02:28:27,270 --> 02:28:28,860
Then, what do you suggest?
1118
02:28:29,970 --> 02:28:31,530
I have faith in the Constitution.
1119
02:28:32,540 --> 02:28:36,020
It's not perfect, but
it contains the makings of perfection
1120
02:28:37,680 --> 02:28:40,560
I wish for the election
of a new National Convention...
1121
02:28:40,860 --> 02:28:44,910
based on the principles
the Assembly has lost sight of
1122
02:28:45,990 --> 02:28:49,380
Basically, you want to get rid
of those friendly to the King:
1123
02:28:50,410 --> 02:28:54,330
Those we permitted to put him
back on the throne after Varennes
1124
02:28:57,110 --> 02:28:58,990
Don't underestimate them
1125
02:28:59,270 --> 02:29:03,690
Lafayette would be only too happy to
finish what began on the Champs de Mars
1126
02:29:04,000 --> 02:29:06,010
And I'd be only too happy...
1127
02:29:10,450 --> 02:29:14,290
to have the chance
to finish Lafayette
1128
02:29:33,090 --> 02:29:34,610
Is Marseilles beautiful?
1129
02:29:36,430 --> 02:29:39,080
As beautiful as Paris with sea thrown in
1130
02:29:39,200 --> 02:29:40,340
And sunny!
1131
02:29:57,890 --> 02:30:00,690
Men of Marseilles, have you drunk well?
1132
02:30:01,980 --> 02:30:03,420
Have you eaten well?
1133
02:30:04,590 --> 02:30:06,500
Are you ready to serve Paris?
1134
02:30:07,940 --> 02:30:10,210
Because Paris is counting on you!
1135
02:30:14,190 --> 02:30:15,670
August 10, 1792
1136
02:30:17,230 --> 02:30:19,730
Take this
I don't know how to use it
1137
02:30:20,310 --> 02:30:22,040
Then I'll shoot for both of us
1138
02:30:27,000 --> 02:30:28,710
Be careful
Don't worry
1139
02:30:29,980 --> 02:30:31,080
I'm so scared
1140
02:30:31,490 --> 02:30:33,440
Everything will be settled by dawn
1141
02:30:34,230 --> 02:30:37,110
It's time to set up our own Commune
1142
02:30:44,350 --> 02:30:45,970
The unrest is spreading across Paris
1143
02:30:46,620 --> 02:30:50,210
I propose that the guard
at the Tuileries be doubled
1144
02:30:52,600 --> 02:30:55,470
Other measures
should follow, in particular...
1145
02:31:00,170 --> 02:31:02,420
Citizens, the Commune is dissolved
1146
02:31:02,540 --> 02:31:04,240
I protest this intrusion
1147
02:31:04,510 --> 02:31:06,120
I register your protest
1148
02:31:08,190 --> 02:31:11,270
As President of the Council...
Let me advise the Council
1149
02:31:11,750 --> 02:31:12,960
Get out, quickly
1150
02:31:18,730 --> 02:31:20,300
Don't make any problems
1151
02:31:25,710 --> 02:31:27,160
You have five minutes
1152
02:31:32,860 --> 02:31:35,850
I believe my duty is to avoid bloodshed
1153
02:31:38,720 --> 02:31:46,530
Tomorrow we will resume the discussions
entrusted us by the Paris electorate
1154
02:31:47,170 --> 02:31:48,460
Don't count on it
1155
02:31:57,970 --> 02:31:59,590
Take the Presidency, Danton
1156
02:32:01,740 --> 02:32:05,150
No, we'll proceed with proper elections
1157
02:32:05,910 --> 02:32:07,270
Where is Hébert?
1158
02:32:09,750 --> 02:32:12,120
You will preside for the interim
1159
02:32:12,730 --> 02:32:15,330
Check the mandates
of the delegates who are here
1160
02:32:16,110 --> 02:32:19,950
I believe you'll need
a secretary: Taillant, sit here
1161
02:32:22,230 --> 02:32:26,540
The Insurrectionary Commune
is now in session
1162
02:32:35,240 --> 02:32:37,270
Citizens, be vigilant
1163
02:32:38,360 --> 02:32:42,510
We can't allow the guard
at the Tuileries to be reinforced
1164
02:32:42,880 --> 02:32:45,090
I'll deal with the Tuileries myself
1165
02:33:12,980 --> 02:33:16,500
The Republic is worth losing
a few hours of sleep for. Come on!
1166
02:33:18,390 --> 02:33:20,630
Where were you?
I went to reassure the women
1167
02:33:28,210 --> 02:33:32,310
We'll go back to the Hôtel de Ville ;
From there we can hold all of Paris
1168
02:34:14,790 --> 02:34:19,410
Your Majesty, Pierre Roederer,
Attorney General of the department
1169
02:34:19,820 --> 02:34:22,230
I came to verify Your Majesty's safety
1170
02:34:23,910 --> 02:34:27,010
So many people
are concerned about my safety!
1171
02:34:28,230 --> 02:34:32,950
Last night Monsieur Mandat,
Commander of the National Guard...
1172
02:34:33,760 --> 02:34:36,710
assured me that
my guard would be reinforced
1173
02:34:37,770 --> 02:34:40,110
Sire, Monsieur Mandat is dead
1174
02:34:43,400 --> 02:34:48,080
Murdered by order of Danton's
Insurrectional Commune
1175
02:34:49,300 --> 02:34:50,850
What should I do, sir?
1176
02:34:51,710 --> 02:34:54,960
My Swiss guard is not strong enough
to defend the palace
1177
02:34:56,320 --> 02:34:58,640
If I were in Your Majesty's place...
1178
02:34:59,030 --> 02:35:01,060
Yes, if you were in my place?
1179
02:35:02,090 --> 02:35:05,940
I would review the palace's National Guard.
I believe they are loyal
1180
02:35:08,130 --> 02:35:09,580
It's our last chance
1181
02:35:13,230 --> 02:35:16,270
I will stake my throne
on this last chance
1182
02:35:18,690 --> 02:35:19,840
The King!
1183
02:35:27,530 --> 02:35:28,990
Down with the King!
1184
02:35:46,210 --> 02:35:48,510
Don't expect us to fire on our brothers!
1185
02:35:53,980 --> 02:35:56,120
Come, Sire, quickly!
1186
02:36:16,570 --> 02:36:18,600
Sire, all my men are in position
1187
02:36:31,330 --> 02:36:34,690
Sire, these gentlemen are members
of the Directory of the Department
1188
02:36:36,550 --> 02:36:40,980
The Constitution is supposed to
safeguard the security of every Frenchman
1189
02:36:41,770 --> 02:36:43,260
I see that it does not apply to me
1190
02:36:45,120 --> 02:36:48,620
What should we do now,
Monsieur Roederer?
1191
02:36:48,870 --> 02:36:51,140
The National Assembly
is in permanent session
1192
02:36:51,810 --> 02:36:54,990
We think that you and your family
should seek refuge there...
1193
02:36:55,850 --> 02:36:57,670
while there's still a way through
1194
02:36:57,790 --> 02:37:01,280
No, sir! Here we are defended ;
Why should we leave?
1195
02:37:01,920 --> 02:37:04,830
Madame, all Paris
is marching on the Tuileries
1196
02:37:05,320 --> 02:37:07,560
The troops from Marseilles,
Bretagne, everyone
1197
02:37:11,900 --> 02:37:13,220
Look for yourself, Madame
1198
02:37:17,480 --> 02:37:20,550
All of Paris, Madame.
How can we fight back?
1199
02:37:30,140 --> 02:37:32,520
Then let's go. Come Madame
1200
02:38:03,890 --> 02:38:05,000
Open the gates
1201
02:38:16,850 --> 02:38:20,280
The King and his family
are going to the National Assembly
1202
02:38:20,990 --> 02:38:25,240
In the name of the Assembly,
I ask you to respect their persons
1203
02:39:23,340 --> 02:39:26,640
Gentlemen, I come here
to avert a great crime
1204
02:39:27,990 --> 02:39:30,580
I believe I can only be safe among you
1205
02:39:33,000 --> 02:39:35,680
Sire, you can count on
the courage of the National Assembly
1206
02:39:58,370 --> 02:40:00,150
Gentlemen, the session continues
1207
02:41:08,800 --> 02:41:10,610
Who will look after my Swiss guards?
1208
02:41:11,780 --> 02:41:14,670
And my house,
and those we've left behind?
1209
02:41:17,230 --> 02:41:18,350
Fate, Sire
1210
02:41:25,500 --> 02:41:27,960
Sire, there was nothing more we could do
1211
02:41:39,600 --> 02:41:40,520
Charles
1212
02:41:59,410 --> 02:42:04,030
As of this moment,
there is no longer a king in France
96549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.