All language subtitles for Just.Another.Girl.On.The.I.R.T.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,367 --> 00:00:28,433 CHANTEL: omorrow y'all might be readingT about this in the papers. 2 00:00:28,533 --> 00:00:30,467 Or y'all might even see it on TV. 3 00:00:30,567 --> 00:00:31,900 Y'all might shake your heads 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,633 and say somebody was real bugged out, 5 00:00:33,733 --> 00:00:35,833 or they was on crack or something. 6 00:00:35,933 --> 00:00:37,567 Some people hear about my neighborhood 7 00:00:37,667 --> 00:00:39,933 and assume some real fucked-up things. 8 00:00:40,033 --> 00:00:42,200 But I'm gonna tell you all the real deal. 9 00:01:15,167 --> 00:01:17,367 WOMAN : Eastbound I.R.T. train. 10 00:01:35,433 --> 00:01:38,400 Hey, what's up, baby? What's your name? 11 00:01:38,500 --> 00:01:40,400 Chantel. What's yours? Jerry. 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,833 Jerry? Yeah, Jerry. 13 00:01:42,933 --> 00:01:44,433 Jerry from Tom and Jerry, right? 14 00:01:44,533 --> 00:01:46,400 Oh, no, no. Why you gotta be like that? 15 00:01:46,500 --> 00:01:48,833 But there's a jimmy, though? Oh, definitely a jimmy. 16 00:01:48,933 --> 00:01:51,833 Mmm. Mm-hmm. o where you headed to?S 17 00:01:51,933 --> 00:01:53,600 I'm headed on the train. Where you headed to? 18 00:01:53,700 --> 00:01:55,600 I'm headed back to my office. 19 00:01:55,700 --> 00:01:56,800 I'm a model. A model? 20 00:01:56,900 --> 00:01:59,767 Yeah, I'm a model. Mmm. Mm-hmm. 21 00:01:59,867 --> 00:02:02,433 Does this model have a car? Oh, yeah, I got a car. 22 00:02:02,533 --> 00:02:03,967 How you doing? My name is Chantel. 23 00:02:04,067 --> 00:02:05,800 Jerry. Jerry, yeah. 24 00:02:54,267 --> 00:02:56,333 MAN: Stand clear of the closing doors. 25 00:03:08,833 --> 00:03:09,767 What's up? 26 00:03:09,867 --> 00:03:11,733 Oh, you too cute to be a gentleman, right? 27 00:03:11,833 --> 00:03:13,433 C'mon, you don't have to be like that. 28 00:03:13,533 --> 00:03:15,433 Yeah, whatever, whatever. 29 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 I'm a Brooklyn girl. 30 00:03:24,400 --> 00:03:29,067 Lots of folks think Brooklyn girls are real tough. 31 00:03:29,133 --> 00:03:30,800 I guess that's true. 32 00:03:30,900 --> 00:03:32,600 I don't let nobody mess with me, 33 00:03:32,700 --> 00:03:36,133 and I do what I want when I want. 34 00:03:46,433 --> 00:03:50,067 What's up, Chantel? Yo, what's up? 35 00:03:50,100 --> 00:03:52,467 Where's my girl? 36 00:03:53,867 --> 00:03:58,067 Ahem. Chantel, you're late again. 37 00:03:58,167 --> 00:04:01,667 Yo, them trains from Brooklyn is a motherfucker. 38 00:04:01,767 --> 00:04:03,500 Carlos called in sick. 39 00:04:03,600 --> 00:04:05,833 I've been waiting for you to get here. 40 00:04:05,933 --> 00:04:07,767 Keep an eye on things till I'm back. 41 00:04:07,867 --> 00:04:10,567 Yo, you know I got it covered. 42 00:04:10,667 --> 00:04:13,467 You know that. You can trust me. 43 00:04:13,567 --> 00:04:16,567 Just keep things under control while I'm gone. 44 00:04:16,667 --> 00:04:18,600 I'll be back soon. 45 00:04:20,467 --> 00:04:22,733 Oh, girl. 46 00:04:25,700 --> 00:04:28,733 There isn't any Brie or caraway seeds. 47 00:04:28,833 --> 00:04:31,067 Yeah, I'm sorry, miss. We're all out. 48 00:04:31,167 --> 00:04:32,533 I really need it. 49 00:04:32,633 --> 00:04:37,433 They told me that you're in charge? 50 00:04:37,533 --> 00:04:40,433 Yeah, I place an order in today, 51 00:04:40,533 --> 00:04:42,133 and it won't be here until Tuesday. 52 00:04:42,233 --> 00:04:45,700 That's not good enough. I'm expecting people tonight. 53 00:04:45,800 --> 00:04:50,100 So, what I want you to do is I want you 54 00:04:50,200 --> 00:04:53,933 to pick up the phone, dial another store 55 00:04:54,067 --> 00:04:58,733 and tell them to bring it here in the next hour. 56 00:04:58,833 --> 00:05:01,133 I'll send someone to pick it up. 57 00:05:01,233 --> 00:05:02,600 What I want you-- 58 00:05:05,700 --> 00:05:07,133 Sorry, miss, it's impossible. 59 00:05:07,233 --> 00:05:09,067 The shipment won't be here until Tuesday. 60 00:05:09,167 --> 00:05:10,800 These people-- 61 00:05:13,467 --> 00:05:14,767 Hm. 62 00:05:14,867 --> 00:05:19,533 Is this $2.47 or $2.49? 63 00:05:19,633 --> 00:05:21,400 Is that a seven? 64 00:05:21,500 --> 00:05:23,233 Yo, Anna, price check 65 00:05:23,333 --> 00:05:28,067 on virgin olive oil, one liter. Got it! 66 00:05:28,100 --> 00:05:30,633 Do you know why they call this stuff virgin? 67 00:05:30,733 --> 00:05:33,700 Well, when I was in Italy... 68 00:05:33,800 --> 00:05:36,967 they had this special process where they-- 69 00:05:37,067 --> 00:05:41,600 You know what? I don't why I'm asking in the first place. 70 00:05:41,700 --> 00:05:44,367 You don't know nothing about being no virgin, do you? 71 00:05:47,967 --> 00:05:49,133 You told her. 72 00:05:49,233 --> 00:05:51,067 I need to speak to your manager. 73 00:05:51,133 --> 00:05:53,933 Check this out. You know your old man? 74 00:05:54,067 --> 00:05:56,300 He comes in every once in a while. 75 00:05:56,400 --> 00:05:58,967 He's screwing someone half your age. 76 00:05:59,067 --> 00:06:01,167 Tsk, tsk, tsk. 77 00:06:01,267 --> 00:06:04,567 That's it. I will find him myself. 78 00:06:04,667 --> 00:06:06,500 Have a good search. 79 00:06:06,600 --> 00:06:08,167 She better have this stuff delivered. 80 00:06:08,267 --> 00:06:09,500 Homegirl. 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,267 Yo, you see how much she paid for that shit? 82 00:06:11,367 --> 00:06:12,900 Word. 83 00:06:13,067 --> 00:06:15,967 Yo, my parents don't make that much in a week, 84 00:06:16,067 --> 00:06:18,300 and they got three of us to feed. 85 00:06:18,400 --> 00:06:21,633 Yo, Natete, I'm gonna be making crazy bank like that one day. 86 00:06:21,733 --> 00:06:24,067 Definitely. Yo. Word up. 87 00:06:24,133 --> 00:06:25,467 Come on. Let's get out of here. 88 00:06:25,567 --> 00:06:26,833 All right, girl. 89 00:06:26,933 --> 00:06:28,833 Just think, this time next Saturday night, 90 00:06:28,933 --> 00:06:30,967 we'll be surrounded by some men, y'all. 91 00:06:31,067 --> 00:06:33,567 Some real men. Ha, ha, ha! 92 00:06:33,667 --> 00:06:35,600 NATETE: Tell me what he said. 93 00:06:35,700 --> 00:06:37,800 CHANTEL: He didn't wanna hear my side of the story. 94 00:06:37,900 --> 00:06:40,867 He's a punk. Bastard, that's what he is. 95 00:06:40,967 --> 00:06:42,767 Yo, that customer was rude, point blank. 96 00:06:42,867 --> 00:06:44,200 And she was old and ugly. 97 00:06:44,300 --> 00:06:45,967 Yeah, you know, he was making me stack boxes. 98 00:06:46,067 --> 00:06:49,300 Does he think we're stupid? He gotta get real. 99 00:06:49,400 --> 00:06:51,700 Yo, the next time he tells us to stack those boxes, 100 00:06:51,800 --> 00:06:53,567 I'm gonna tell him where he can put them. 101 00:06:53,667 --> 00:06:55,200 Truly. And plus my back is killing me. 102 00:06:55,300 --> 00:06:57,300 Word. Yo, I'm gonna be having my period soon, 103 00:06:57,400 --> 00:06:58,767 and Lavonica's having her party. 104 00:06:58,867 --> 00:07:00,700 That's not gonna be no mood. That is not right. 105 00:07:00,800 --> 00:07:02,133 Wait a minute. Wait a minute. 106 00:07:02,233 --> 00:07:03,967 That's the jacket I was telling you about. 107 00:07:04,067 --> 00:07:05,533 No! For real? That's the jacket? 108 00:07:05,633 --> 00:07:07,400 I've been saving up for weeks for this jacket. 109 00:07:07,500 --> 00:07:08,600 That thing is over! 110 00:07:08,700 --> 00:07:09,867 I'm gonna look good this weekend. 111 00:07:09,967 --> 00:07:11,433 That thing is definitely working. 112 00:07:11,533 --> 00:07:15,067 Yo, people today be bugging. 113 00:07:15,100 --> 00:07:17,067 The other day I was on the number two train 114 00:07:17,100 --> 00:07:19,867 with my friend, just bugging out, having a good time, 115 00:07:19,967 --> 00:07:21,367 and people just started staring at us 116 00:07:21,467 --> 00:07:24,967 like we was some sort of street girls with no future. 117 00:07:25,067 --> 00:07:26,900 Yo, when I'm with my friends, 118 00:07:27,067 --> 00:07:30,933 I act like it don't matter, because it don't. 119 00:07:31,067 --> 00:07:34,233 But between you and me, that shit pisses me off. 120 00:07:34,333 --> 00:07:36,333 When they think they can just judge you 121 00:07:36,433 --> 00:07:38,067 by the way you dress? Uh-uh. 122 00:07:38,167 --> 00:07:40,733 I always get A's and B's in all my classes. 123 00:07:40,833 --> 00:07:44,967 I'm the best student in my calc class. 124 00:07:45,067 --> 00:07:46,700 People be tripping when they find out 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 how smart I really am. 126 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Look at your face, girl. What's up? 127 00:07:57,900 --> 00:08:00,200 Girl, I was about to slap the shit out of you. 128 00:08:00,300 --> 00:08:01,933 It's good to see you all. What's up? 129 00:08:02,067 --> 00:08:05,133 Oh, let me see the baby. Yo, this Imani. 130 00:08:05,233 --> 00:08:07,833 Get out of here. You made that name up. That is fly. 131 00:08:07,933 --> 00:08:10,267 Yo, no. That means "faith" in Yoruba. 132 00:08:10,367 --> 00:08:13,200 What? Whatever. You'd think he'd look like Derek anyway. 133 00:08:13,300 --> 00:08:15,400 Too bad, right, because I ain't seen his sorry ass 134 00:08:15,500 --> 00:08:17,067 since I had the baby. 135 00:08:17,133 --> 00:08:19,833 Don't even say that. You was the cutest couple in school. 136 00:08:19,933 --> 00:08:22,167 Well, check this out. He gives me some dollars, 137 00:08:22,267 --> 00:08:24,067 but he don't wanna put in no time. 138 00:08:24,133 --> 00:08:26,400 It's a lot of fucking work taking care of a baby. 139 00:08:26,500 --> 00:08:27,767 Men! Where you living? 140 00:08:27,867 --> 00:08:29,567 Last week I tried calling you at your crib 141 00:08:29,667 --> 00:08:32,067 and some woman answered saying you ain't living there. 142 00:08:32,100 --> 00:08:34,467 What's up with that? That was my father's girlfriend. 143 00:08:34,567 --> 00:08:36,300 I can't stand her ass! 144 00:08:36,400 --> 00:08:38,933 Get out of here. I had a big fight with her. 145 00:08:39,067 --> 00:08:41,367 I'm in the projects living with my mother. 146 00:08:41,467 --> 00:08:43,767 If it wasn't for my moms, I don't know what I would do. 147 00:08:43,867 --> 00:08:46,867 NATETE: Yo, how long was you in labor? 148 00:08:46,967 --> 00:08:49,267 Oh, honey! My labor almost killed me. 149 00:08:49,367 --> 00:08:52,167 The doctor gave me shots and enema the whole time. 150 00:08:52,267 --> 00:08:54,633 I thought I was gonna break in two. 151 00:08:54,733 --> 00:08:56,733 I threw up the whole night. 152 00:08:56,833 --> 00:08:58,167 It was awful. 153 00:08:58,267 --> 00:09:00,300 Ene-- Enem-- 154 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Enema. Enema. 155 00:09:02,500 --> 00:09:04,933 That's when the doctor shoves something up your ass 156 00:09:05,067 --> 00:09:06,867 to make you-- Oh! 157 00:09:06,967 --> 00:09:08,833 They don't do that when you have a baby, do they? 158 00:09:08,933 --> 00:09:10,500 Yes, they do, girl. 159 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 MAN: Stand clear of the closing doors. 160 00:09:13,567 --> 00:09:14,833 Yo, you ignorant fool! 161 00:09:14,933 --> 00:09:16,300 My friend's got a baby back here! 162 00:09:16,400 --> 00:09:18,867 You almost crushed the baby to death, you fucking idiot! 163 00:09:18,967 --> 00:09:21,300 You stupid idiot! Yo, Denisha! 164 00:09:21,400 --> 00:09:24,067 Denisha, Lavonica's having a party. You gonna come? 165 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 I can't leave the baby with my moms. She'll have a fit. 166 00:09:26,600 --> 00:09:29,067 You cannot miss this jam. It's gonna be the joint. 167 00:09:29,167 --> 00:09:32,333 Oh, come on! Let your moms take care of Imani. 168 00:09:32,433 --> 00:09:35,667 Shoot. All right, she'll do it. I'll be there. I'll be there. 169 00:09:35,767 --> 00:09:37,233 MAN: Let the doors go, please. 170 00:09:37,333 --> 00:09:40,067 All right. Be there. Peace, baby. 171 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 Yo, man, Denisha looked real worn out. 172 00:09:44,067 --> 00:09:45,833 You think she gonna come back to school? 173 00:09:45,933 --> 00:09:47,700 Mm-mm. Dead issue. 174 00:09:47,800 --> 00:09:49,733 What? She ain't coming back. 175 00:09:49,833 --> 00:09:51,067 How you know that? 176 00:09:51,133 --> 00:09:53,067 Yo, that's her problem. 177 00:09:53,167 --> 00:09:55,767 I have plenty enough problems of my own. 178 00:09:55,867 --> 00:09:58,433 Yo, trying to figure out how to get them new sneakers. 179 00:09:58,533 --> 00:10:01,167 Yo, them high tops are bad. And that jacket. 180 00:10:01,267 --> 00:10:02,400 Yo. 181 00:10:02,500 --> 00:10:05,133 That's the only thing you're concerned about? 182 00:10:05,233 --> 00:10:06,833 You buggin'. 183 00:10:07,633 --> 00:10:09,200 Man. 184 00:10:53,167 --> 00:10:54,967 Owen. Yeah, what? 185 00:10:55,067 --> 00:10:59,033 There's no hot water again. Oh, God, here we go again. 186 00:10:59,133 --> 00:11:01,067 Man, you know, I told you we should've 187 00:11:01,133 --> 00:11:03,067 looked at that building last week, man. 188 00:11:03,167 --> 00:11:06,267 You know, this is ridiculous! 189 00:11:06,367 --> 00:11:08,833 The neighborhood is going to shit! 190 00:11:08,933 --> 00:11:10,900 Lookit here. A little kid, five blocks from here 191 00:11:11,067 --> 00:11:13,267 shot dead in the street last night. 192 00:11:13,367 --> 00:11:16,133 I gotta get my kids out of this fucking neighborhood. 193 00:11:16,233 --> 00:11:19,067 You know the promotion I've been telling you about? 194 00:11:19,133 --> 00:11:20,733 Yeah. They gave it to somebody else. 195 00:11:20,833 --> 00:11:22,400 You knew that was gonna happen. 196 00:11:22,500 --> 00:11:25,267 They gave the job to the bitch I trained. 197 00:11:25,367 --> 00:11:27,200 Well, it's the same old story. 198 00:11:27,300 --> 00:11:28,867 They don't wanna hire us black folks, 199 00:11:28,967 --> 00:11:30,267 even if we're qualified. 200 00:11:30,367 --> 00:11:32,867 So forget about it! I can't forget about it. 201 00:11:32,967 --> 00:11:34,433 Owen, if I would've gotten the job, 202 00:11:34,533 --> 00:11:36,400 I could have been getting another $1.50 an hour. 203 00:11:36,500 --> 00:11:38,800 We could've used the money. I don't wanna talk about it. 204 00:11:38,900 --> 00:11:40,867 I gotta go to work in a half hour. 205 00:11:40,967 --> 00:11:42,500 You know, I work hard on my job. 206 00:11:42,600 --> 00:11:45,167 I work just as hard as you do. Then I come home from work, 207 00:11:45,267 --> 00:11:47,767 I cook, I clean, do the laundry, 208 00:11:47,867 --> 00:11:49,500 keep those boys from killing themselves. 209 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 If it weren't for Chantel, I don't know what I'd do. 210 00:11:52,200 --> 00:11:53,933 The boys need sneakers, the rent is due-- 211 00:11:54,067 --> 00:11:55,767 I said I don't wanna talk about it! 212 00:11:55,867 --> 00:11:57,067 Now, we'll get by! 213 00:11:57,167 --> 00:11:58,900 I am tired of just getting by. 214 00:11:59,067 --> 00:12:00,967 Look, if I can't get some peace and quiet, 215 00:12:01,067 --> 00:12:03,200 I'll go someplace else! Shit, go someplace else. 216 00:12:03,300 --> 00:12:05,100 Oh, yeah? It's like that, right? 217 00:12:05,200 --> 00:12:06,467 "Go someplace else!" 218 00:12:06,567 --> 00:12:09,267 You probably want it like that any damn way! 219 00:12:13,367 --> 00:12:16,767 My parents work from paycheck to paycheck. 220 00:12:16,867 --> 00:12:20,167 Tsk. That's not gonna be me. 221 00:12:20,267 --> 00:12:22,533 After graduation, I'm going straight to college, 222 00:12:22,633 --> 00:12:27,167 then med school. I got it all planned out. 223 00:12:27,267 --> 00:12:28,733 I ain't gonna never work for nobody. 224 00:12:28,833 --> 00:12:31,767 I'm gonna be my own boss. You watch. 225 00:12:31,867 --> 00:12:34,467 My life is gonna be way different. 226 00:12:36,800 --> 00:12:39,367 What you doing up? 227 00:12:39,467 --> 00:12:41,767 Don't look like that. Married people fight all the time. 228 00:12:41,867 --> 00:12:43,067 Are your brothers asleep? 229 00:12:43,133 --> 00:12:45,800 Yeah, Ma, they can sleep through anything. 230 00:12:45,900 --> 00:12:49,200 Ma, don't worry about it. I'm working. I can help out. 231 00:12:49,300 --> 00:12:52,667 Chantel, you know how I feel. That's your money. 232 00:12:52,767 --> 00:12:57,167 I don't know. Sometimes I just-- I just get tired. 233 00:12:57,267 --> 00:12:59,367 Well, why don't you go to bed? 234 00:12:59,467 --> 00:13:03,133 You been working all day. I can do the dishes. 235 00:13:04,233 --> 00:13:07,633 Um, ma, can I go out on Saturday night? 236 00:13:07,733 --> 00:13:10,333 No. You know I don't like you hanging out late, 237 00:13:10,433 --> 00:13:11,967 getting into trouble. Forget about it. 238 00:13:12,067 --> 00:13:13,300 Come on, Ma, please? 239 00:13:13,400 --> 00:13:15,100 I'm only going over to Natete's house. 240 00:13:15,200 --> 00:13:17,100 Come on. I'm not a baby. Give me a break. 241 00:13:17,200 --> 00:13:18,833 You know I'm not gonna get into no trouble. 242 00:13:18,933 --> 00:13:21,900 Chantel, look, I'm in no mood to argue with you. 243 00:13:22,067 --> 00:13:26,100 Please, Ma? Mm-mm. Absolutely not. 244 00:13:28,067 --> 00:13:29,967 RADIO DJ: Get up, it's Monday. The weekend is over. 245 00:13:30,067 --> 00:13:32,667 Time to haul yourselves back to school to the beat. 246 00:14:01,633 --> 00:14:05,800 You see, my moms don't get home from work until midnight. 247 00:14:05,900 --> 00:14:09,067 My dad doesn't get home from work until 8 in the morning. 248 00:14:09,100 --> 00:14:10,933 And it's my responsibility 249 00:14:11,067 --> 00:14:13,300 taking care of my little brothers. 250 00:14:13,400 --> 00:14:16,967 Shit, I can't stand being the oldest. 251 00:14:17,067 --> 00:14:18,500 Come on, y'all. Stop it! 252 00:14:18,600 --> 00:14:20,067 He hit me first. Did not. 253 00:14:20,100 --> 00:14:22,867 I don't care. Just get ready for school. 254 00:14:35,467 --> 00:14:36,567 Oh, what? Come on. No. 255 00:14:36,667 --> 00:14:38,500 Gerard! Get up! What? What? What? 256 00:14:38,600 --> 00:14:40,867 Yo, if there is just a crease in my homework, 257 00:14:40,967 --> 00:14:43,667 your ass is mine. Come on, baby. Where you going? 258 00:14:43,767 --> 00:14:46,067 We're gonna be late for first period. 259 00:14:46,100 --> 00:14:47,367 Oh, Chantel, hold up. What? 260 00:14:47,467 --> 00:14:49,100 Come on. Don't leave me hard, now. 261 00:14:49,200 --> 00:14:51,733 Yo, that's your problem. Let's get a grip. 262 00:14:51,833 --> 00:14:53,467 I'm so hard I could knock a nail in the wall. 263 00:14:53,567 --> 00:14:54,967 See, look, I'm hard. I'm hard. I'm hard. 264 00:14:55,067 --> 00:14:57,600 Better get a doughnut for that, because I am busy. 265 00:14:57,700 --> 00:15:00,233 Look what you did to my shirt. What? What about it? 266 00:15:00,333 --> 00:15:02,533 Go home and change and take a shower, 267 00:15:02,633 --> 00:15:04,633 because we really looking tacky now, all right? 268 00:15:04,733 --> 00:15:05,967 Ain't nobody gonna see me. 269 00:15:06,067 --> 00:15:07,467 I'm gonna see you, Gerard. 270 00:15:07,567 --> 00:15:09,433 Yo, you can't be going to school looking like that. 271 00:15:09,533 --> 00:15:11,400 Not hanging around me, you are. 272 00:15:11,500 --> 00:15:15,133 Oh, it's gonna be like that? Yeah, it's gonna be like that. 273 00:15:15,233 --> 00:15:17,833 You can save the jimmy. You don't need it. 274 00:15:32,067 --> 00:15:35,467 MAN: Hey, honey, you want a ride? 275 00:15:57,700 --> 00:15:59,833 Can anyone explain the Holocaust? 276 00:16:01,267 --> 00:16:02,300 Andre. 277 00:16:02,400 --> 00:16:05,467 Hitler killed six million Jews. 278 00:16:08,333 --> 00:16:10,467 That's right. 279 00:16:10,567 --> 00:16:14,067 The United States had a moral obligation to this war. 280 00:16:14,133 --> 00:16:15,700 We saved many lives. 281 00:16:17,533 --> 00:16:18,567 Chantel? 282 00:16:18,667 --> 00:16:20,100 But don't we have a moral obligation 283 00:16:20,200 --> 00:16:21,467 to the people of today? 284 00:16:21,567 --> 00:16:23,167 Yes, but this is a history class. 285 00:16:23,267 --> 00:16:25,467 We're not dealing with contemporary issues. 286 00:16:25,567 --> 00:16:29,200 I mean, African-American males die every day 287 00:16:29,300 --> 00:16:31,700 from drugs, violence and AIDS. 288 00:16:31,800 --> 00:16:35,333 African-American babies die twice as much as white babies 289 00:16:35,433 --> 00:16:36,933 right here in this country. 290 00:16:37,067 --> 00:16:39,500 What's our obligation to that? 291 00:16:39,600 --> 00:16:41,933 Now is not the right time to discuss that. 292 00:16:42,067 --> 00:16:43,400 But when is the right time 293 00:16:43,500 --> 00:16:46,300 to discuss something that means something to us? 294 00:16:46,400 --> 00:16:49,167 I told you, we'll discuss this at another time. 295 00:16:49,267 --> 00:16:50,633 Mr. Weinberg, this is important to me 296 00:16:50,733 --> 00:16:53,433 and to a lot of the other students in this classroom. 297 00:16:53,533 --> 00:16:56,233 I mean, these are our people. 298 00:16:56,333 --> 00:16:59,300 And it should be important to you too. 299 00:16:59,400 --> 00:17:01,367 Aren't we all in this together? 300 00:17:01,467 --> 00:17:04,433 Chantel, I told you, this is a history class. 301 00:17:04,533 --> 00:17:07,467 Isn't it important to talk about things going on today? 302 00:17:07,567 --> 00:17:10,367 The things that we could do something about? 303 00:17:10,467 --> 00:17:13,067 Yes. Can we get back to history now? Thank you. 304 00:17:13,100 --> 00:17:15,533 Now, back to the Holocaust. Where were we? 305 00:17:25,500 --> 00:17:27,700 Chantel. What? 306 00:17:27,800 --> 00:17:29,667 Don't you ever do that again. 307 00:17:30,967 --> 00:17:33,233 Do what? Interrupt my history class. 308 00:17:33,333 --> 00:17:34,833 I told you we would discuss it later. 309 00:17:34,933 --> 00:17:37,433 If I have an opinion, I have the right to express it. 310 00:17:37,533 --> 00:17:38,933 This is my history class. 311 00:17:39,067 --> 00:17:41,400 I will run it according to my lesson plan. 312 00:17:41,500 --> 00:17:43,367 I'd expect you to have a little more consideration 313 00:17:43,467 --> 00:17:44,567 for your classmates. 314 00:17:44,667 --> 00:17:46,633 The others feel the same fucking way. 315 00:17:46,733 --> 00:17:49,067 Chantel, don't you ever curse at me. 316 00:17:49,100 --> 00:17:52,067 One more smart remark, you'll go to principal's office. 317 00:17:52,133 --> 00:17:53,367 Shit. 318 00:17:53,467 --> 00:17:55,367 "Shit"? Why don't you go right now? 319 00:17:55,467 --> 00:17:57,700 Tell Mr. Moore I sent you. 320 00:18:02,633 --> 00:18:05,700 Chantel, you're one of my best students. 321 00:18:05,800 --> 00:18:08,067 Why are you always making Mr. Weinberg so angry? 322 00:18:08,133 --> 00:18:11,100 Yo, that guy should be teaching gym, shop or something-- 323 00:18:11,200 --> 00:18:12,900 That's enough. That's enough. 324 00:18:13,067 --> 00:18:15,900 But all I'm doing is expressing my opinion. 325 00:18:16,067 --> 00:18:17,900 Apparently you're expressing your opinion 326 00:18:18,067 --> 00:18:19,400 at the wrong time. 327 00:18:19,500 --> 00:18:20,733 Look, you can't go around preaching 328 00:18:20,833 --> 00:18:22,267 about the plight of black people 329 00:18:22,367 --> 00:18:23,500 in every history class. 330 00:18:23,600 --> 00:18:25,367 Mr. Moore, that is not fair. 331 00:18:25,467 --> 00:18:29,100 If your cursing and your disruptions continue, 332 00:18:29,200 --> 00:18:30,367 I'll have to suspend you. 333 00:18:30,467 --> 00:18:32,167 Mr. Moore, you can't screw me up now. 334 00:18:32,267 --> 00:18:34,433 I wanna graduate after my junior year. 335 00:18:34,533 --> 00:18:35,800 The rules are the rules. 336 00:18:35,900 --> 00:18:37,533 If I allow you to talk back to my teachers, 337 00:18:37,633 --> 00:18:39,400 the other students are gonna wanna do the same. 338 00:18:39,500 --> 00:18:41,567 I can't have that. 339 00:18:41,667 --> 00:18:44,500 Mr. Moore, I wanna become a doctor. 340 00:18:44,600 --> 00:18:48,400 Now, if I get good grades and enough credits, 341 00:18:48,500 --> 00:18:49,600 what's the problem? 342 00:18:49,700 --> 00:18:51,833 I mean, now, it will be a waste of time 343 00:18:51,933 --> 00:18:54,100 for me to stick around here another year. 344 00:18:54,200 --> 00:18:57,067 Chantel, listen to me. 345 00:18:57,167 --> 00:18:58,567 If you wanna go to college, 346 00:18:58,667 --> 00:19:01,500 you're gonna have to behave more like a lady. 347 00:19:01,600 --> 00:19:04,733 Okay? You've gotta tone that mouth of yours down. 348 00:19:04,833 --> 00:19:07,167 Your behavior now is unsuitable for college. 349 00:19:07,267 --> 00:19:08,433 What the fuck do you mean? 350 00:19:08,533 --> 00:19:10,667 Don't curse at me, young lady! 351 00:19:10,767 --> 00:19:13,067 You trying to say I'm not good enough to go to college? 352 00:19:13,100 --> 00:19:14,700 That's exactly what I'm talking about. 353 00:19:14,800 --> 00:19:16,900 You've gotta tone that mouth of yours down. 354 00:19:17,067 --> 00:19:18,800 All your teachers are saying the same thing. 355 00:19:18,900 --> 00:19:20,333 You don't understand me, Mr. Moore. 356 00:19:20,433 --> 00:19:22,100 I wanna become a doctor. 357 00:19:22,200 --> 00:19:25,267 No one wants a doctor with an attitude like yours. 358 00:19:25,367 --> 00:19:27,467 You've gotta become more of a lady. 359 00:19:27,567 --> 00:19:29,600 What the fuck does being a young lady 360 00:19:29,700 --> 00:19:31,333 have to do with being a doctor? 361 00:19:31,433 --> 00:19:33,333 I wanna help people. 362 00:19:33,433 --> 00:19:36,733 With an attitude like that, you can't even help yourself. 363 00:19:36,833 --> 00:19:39,600 Besides, going to college takes time. 364 00:19:39,700 --> 00:19:41,800 Yo, it's the beginning of the semester. 365 00:19:41,900 --> 00:19:45,467 I can apply for the scholarships with those other seniors. 366 00:19:49,367 --> 00:19:50,467 You're not ready. 367 00:19:50,567 --> 00:19:52,367 Stay another year. 368 00:19:52,467 --> 00:19:54,767 Look, it's like this. 369 00:19:54,867 --> 00:19:57,067 Going to college is a big, big step... 370 00:19:57,100 --> 00:20:01,900 Shit. I get the best grades in all my classes, even physics. 371 00:20:02,000 --> 00:20:04,933 What the fuck does my attitude gotta do with it? 372 00:20:05,033 --> 00:20:06,667 Why I gotta wait? 373 00:20:06,767 --> 00:20:10,533 Yo, I wanna go to college. I wanna go to college now! 374 00:20:10,633 --> 00:20:14,733 Yo, he just thinks he's better than everybody else anyway. 375 00:20:14,833 --> 00:20:16,867 Yo, I gotta just get out of the projects. 376 00:20:16,967 --> 00:20:18,667 That's all I'm saying. 377 00:20:18,767 --> 00:20:20,367 Yo, I just gotta see something different. 378 00:20:20,467 --> 00:20:21,733 Don't rush into college. 379 00:20:21,833 --> 00:20:24,700 Man, listen, I ain't having it. 380 00:20:24,800 --> 00:20:28,767 Develop the skills that will make you a young lady. 381 00:20:28,867 --> 00:20:33,867 So be patient, Chantel, and don't rush things. 382 00:20:33,967 --> 00:20:36,967 I get the grades, and you can't stop me. 383 00:21:00,967 --> 00:21:03,467 Yo, you want some? Any takers? 384 00:21:07,267 --> 00:21:09,300 Come on, girl. Let's go. 385 00:21:19,567 --> 00:21:22,233 Yo, she put your book in the garbage! 386 00:21:34,300 --> 00:21:35,500 FATHER: Chantel, it's 7:00. 387 00:21:35,600 --> 00:21:37,267 How come you're home from school so late? 388 00:21:37,367 --> 00:21:39,233 Just leave me alone. 389 00:21:44,533 --> 00:21:45,800 Chantel, you're always on the go. 390 00:21:45,900 --> 00:21:47,333 You gotta slow down, young lady. 391 00:21:47,433 --> 00:21:49,967 From now on, I want you to come straight home from school. 392 00:21:50,067 --> 00:21:51,833 Dad, I was only hanging out with my friends. 393 00:21:51,933 --> 00:21:53,700 Come on. Let's not get ridiculous. 394 00:21:53,800 --> 00:21:56,067 Well, why don't you hang out with your mother and me? 395 00:21:56,167 --> 00:21:58,333 We can go to some of the Knicks' games 396 00:21:58,433 --> 00:22:00,567 like we used to when you were a kid. 397 00:22:01,500 --> 00:22:02,900 Well, yeah, all right. 398 00:22:03,067 --> 00:22:05,233 I like those games. Okay. 399 00:22:05,333 --> 00:22:06,433 Daddy, you so stupid. 400 00:22:06,533 --> 00:22:07,967 I thought you were too old for that. 401 00:22:08,067 --> 00:22:11,900 You seem more interested in boys than basketball. 402 00:22:12,067 --> 00:22:13,900 Anyway, I got a friend that work at the Garden. 403 00:22:14,067 --> 00:22:16,333 He can let us in on Saturday. 404 00:22:16,433 --> 00:22:18,667 This Saturday? Yeah. 405 00:22:18,767 --> 00:22:21,533 Oh, Daddy, I got a date with Gerard on Saturday. 406 00:22:21,633 --> 00:22:24,700 Look, I don't like you hanging out with him. 407 00:22:24,800 --> 00:22:26,333 What's wrong with him? 408 00:22:26,433 --> 00:22:29,733 I don't like you dating anyone living in the projects. 409 00:22:29,833 --> 00:22:31,067 We live in the projects, Daddy. 410 00:22:31,100 --> 00:22:33,900 Who the fuck else am I supposed to date? 411 00:22:34,067 --> 00:22:36,533 Ow! What, you think you're better than him? 412 00:22:36,633 --> 00:22:38,067 I can't believe you hit me like that! 413 00:22:38,167 --> 00:22:39,867 Who you think you're talking to? Oh, God! 414 00:22:39,967 --> 00:22:41,467 As long as you live in this house, 415 00:22:41,567 --> 00:22:44,500 you're gonna do as I say! Hanging out with guys like that. 416 00:22:44,600 --> 00:22:46,967 If you're not careful, you're gonna end up like your mother! 417 00:22:47,067 --> 00:22:50,667 Like my mother? Like my mother? 418 00:22:50,767 --> 00:22:52,667 You don't care about us! 419 00:22:52,767 --> 00:22:54,067 You're not here anyway! 420 00:22:54,100 --> 00:22:56,133 It's better when you're not around! 421 00:23:07,233 --> 00:23:08,600 What's the matter? 422 00:23:08,700 --> 00:23:11,067 I had another fight with my father last night. 423 00:23:11,167 --> 00:23:12,333 Chill. Forget about him. 424 00:23:12,433 --> 00:23:15,300 Gerard, he gets me so fucking mad. 425 00:23:15,400 --> 00:23:17,933 Hey, listen. I'm gonna take care of you, all right? 426 00:23:18,067 --> 00:23:20,967 I love you. I swear. You promise? 427 00:23:21,067 --> 00:23:23,067 I will. Everything will be all right, okay? 428 00:23:23,100 --> 00:23:24,300 Trust me. 429 00:23:25,633 --> 00:23:27,667 I love you so much. 430 00:23:27,767 --> 00:23:30,500 Yo, yo, check this out. Check this out! 431 00:23:30,600 --> 00:23:32,067 Yo, isn't this bad? 432 00:23:32,133 --> 00:23:34,867 Yo, that is bad. Yo, I got one too. 433 00:23:34,967 --> 00:23:36,800 What? Yo, y'all need to stop. 434 00:23:36,900 --> 00:23:39,633 You already got the same shoes and blouse. 435 00:23:39,733 --> 00:23:41,967 Yo, Natete, stop biting off me, all right? 436 00:23:42,067 --> 00:23:44,067 Man, please. You know, I'm mad at you anyway. 437 00:23:44,100 --> 00:23:46,067 I don't know why you gotta graduate early. 438 00:23:46,100 --> 00:23:48,700 You make me sick. Traitor. Word. 439 00:23:48,800 --> 00:23:50,367 Y'all can come visit me at college. 440 00:23:50,467 --> 00:23:52,867 All right? Yo, don't worry. I'll hook y'all up. 441 00:23:52,967 --> 00:23:55,800 All the campus parties, all them fine fellas. 442 00:23:55,900 --> 00:23:57,233 Don't worry about it. 443 00:23:57,333 --> 00:23:58,933 It's not gonna be the same without you. 444 00:23:59,067 --> 00:24:00,833 Ms. Woman, you have to get over this. 445 00:24:00,933 --> 00:24:04,233 Yo, anyway, I invited these guys to the party. 446 00:24:04,333 --> 00:24:06,100 We gonna have a good time. Word. 447 00:24:06,200 --> 00:24:09,467 Lavonica, guess who's taking Chantel to the party? 448 00:24:09,567 --> 00:24:11,967 Natete, you better not. You holding out on me? Who? 449 00:24:12,067 --> 00:24:13,100 Gerard! 450 00:24:13,200 --> 00:24:15,100 Gerard from my American history class? 451 00:24:15,200 --> 00:24:17,867 Yeah. Natete, you got a big mouth! 452 00:24:17,967 --> 00:24:19,900 Nothing. Yo, anyway, yo. 453 00:24:20,067 --> 00:24:21,367 He's all right. I like him. 454 00:24:21,467 --> 00:24:23,467 He live in that building next to yours, don't he? 455 00:24:23,567 --> 00:24:24,667 That tacky building. 456 00:24:24,767 --> 00:24:26,433 Don't be talking about the buildings. 457 00:24:26,533 --> 00:24:28,367 I just hope there be some real men at this party, 458 00:24:28,467 --> 00:24:31,100 because I been taking my sister's birth control pills. 459 00:24:31,200 --> 00:24:34,300 Natete, what did I tell you about that? 460 00:24:34,400 --> 00:24:36,833 You're supposed to have your own prescription for that! 461 00:24:36,933 --> 00:24:38,433 Watch, you're gonna get sick. Word. 462 00:24:38,533 --> 00:24:41,167 I'm not gonna get sick, I'm gonna be ready for Saturday. 463 00:24:41,267 --> 00:24:44,133 What are you, crazy? Just have him wear a rubber. 464 00:24:44,233 --> 00:24:46,833 What's so hard about that? Most guys don't like them. 465 00:24:46,933 --> 00:24:48,667 I don't even like the way it feels. 466 00:24:48,767 --> 00:24:50,267 No, I don't know, with AIDS going around. 467 00:24:50,367 --> 00:24:53,067 Oh, boy. Listen, I read that this woman, 468 00:24:53,100 --> 00:24:55,067 she met this guy in a club, you know, 469 00:24:55,100 --> 00:24:58,367 and then found out he had AIDS and died, now she's gonna die. 470 00:24:58,467 --> 00:25:00,333 Yeah, but none of our friends use rubbers, 471 00:25:00,433 --> 00:25:02,067 and nobody likes the way it feels. 472 00:25:02,100 --> 00:25:03,567 Yo, don't you care if you die? 473 00:25:03,667 --> 00:25:05,967 Look, I'm gonna die sooner or later, and before I die, 474 00:25:06,067 --> 00:25:09,500 I wanna know what it's like to feel a real man up inside of me. 475 00:25:09,600 --> 00:25:11,233 Not some piece of plastic shit. 476 00:25:11,333 --> 00:25:13,633 Besides, the only way you can get it is if you gay 477 00:25:13,733 --> 00:25:15,233 or an intravenous drug user, 478 00:25:15,333 --> 00:25:18,133 so chill, because I ain't fucking with nobody like that! 479 00:25:18,233 --> 00:25:20,067 You don't know where he's been. 480 00:25:20,167 --> 00:25:22,333 That's right. You don't know. Lavonica, you need to chill. 481 00:25:22,433 --> 00:25:24,633 That's a bunch of crap you talking about. 482 00:25:24,733 --> 00:25:25,967 Yo, that's intelligence. 483 00:25:26,067 --> 00:25:27,700 No, it's not no kind of intelligence. 484 00:25:27,800 --> 00:25:29,367 You watching too much 20/20, 485 00:25:29,467 --> 00:25:31,533 and you reading too much Enquirer. 486 00:25:31,633 --> 00:25:34,267 You can't be afraid of everything. 487 00:25:34,367 --> 00:25:36,400 But you know what I found out? What? 488 00:25:36,500 --> 00:25:38,133 If you fucking while you got your period, 489 00:25:38,233 --> 00:25:40,633 you won't get pregnant. Girlfriend! 490 00:25:40,733 --> 00:25:42,933 Damn, Natete. Shit, I'm eating. 491 00:25:43,067 --> 00:25:45,067 Why don't you just have him pull out when he comes? 492 00:25:45,133 --> 00:25:47,967 Uh-uh. Wait, wait. Better yet. 493 00:25:48,067 --> 00:25:49,800 If you do it while you're standing up, 494 00:25:49,900 --> 00:25:51,600 you won't get pregnant. 495 00:25:51,700 --> 00:25:53,433 It works. It works! It works! 496 00:25:53,533 --> 00:25:55,500 Take a bottle of soda, and you shake it up, 497 00:25:55,600 --> 00:25:58,067 shoot it up your pussy. Then you won't get pregnant. 498 00:25:58,133 --> 00:25:59,767 That shit must burn! Word! 499 00:25:59,867 --> 00:26:01,767 Oh, you so nasty! Ain't she nasty? 500 00:26:01,867 --> 00:26:04,133 Yep. Thank you. Bubblicious. 501 00:26:09,567 --> 00:26:10,767 Hey, Ma, where you going? 502 00:26:10,867 --> 00:26:12,267 Girl, I gotta work an extra shift tonight. 503 00:26:12,367 --> 00:26:14,067 Your father's asleep, so be quiet. 504 00:26:14,100 --> 00:26:15,433 Hey, Ma! What? 505 00:26:15,533 --> 00:26:18,300 Can I go over to Natete's Saturday night? 506 00:26:18,400 --> 00:26:20,533 Girl, you know I don't like you staying out late 507 00:26:20,633 --> 00:26:22,067 and getting into trouble. 508 00:26:22,167 --> 00:26:23,900 Come on, Ma. I'm only gonna be at Natete's. 509 00:26:24,067 --> 00:26:26,200 I am not a baby. Come on. Give me a break. 510 00:26:26,300 --> 00:26:28,600 Girl, you know I'm in no mood to argue with you. 511 00:26:28,700 --> 00:26:31,233 You know, Chantel, sometimes you really get on my nerves. 512 00:26:31,333 --> 00:26:33,600 Come on, Ma, please? 513 00:26:33,700 --> 00:26:35,167 Oh, all right. 514 00:26:35,267 --> 00:26:37,533 Between you and your father, you're gonna drive me crazy. 515 00:26:37,633 --> 00:26:38,733 I know. 516 00:27:01,067 --> 00:27:06,333 CROWD : Go, Chantel! Go, Chantel! Go, Chantel! 517 00:27:06,433 --> 00:27:07,933 Step back, y'all! 518 00:27:08,067 --> 00:27:11,267 CROWD: Go, go, go. 519 00:27:13,500 --> 00:27:14,967 Go on, now. 520 00:28:01,400 --> 00:28:02,767 Oh, yeah! 521 00:28:02,867 --> 00:28:06,067 Yo, Gerard. What's up, man? This party's working. 522 00:28:32,200 --> 00:28:33,833 You are the one. 523 00:28:33,933 --> 00:28:38,267 No, baby, you are the one. 524 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 Oh, my God. 525 00:28:42,300 --> 00:28:44,400 Yo, what's up, girl? Yo, what's up? 526 00:28:44,500 --> 00:28:46,067 Yo, Lavonica hooked this party up. 527 00:28:46,167 --> 00:28:47,700 Oh, sister girl sure did. 528 00:28:47,800 --> 00:28:52,233 When her moms wasn't looking, we snuck a fifth in the punch. 529 00:28:52,333 --> 00:28:56,567 Yo, I knew I was feeling something. 530 00:28:56,667 --> 00:28:58,667 Yo, wait a minute. What? 531 00:28:58,767 --> 00:29:00,667 Where's Gerard? 532 00:29:02,167 --> 00:29:03,567 Yo, thank God I can't find him. 533 00:29:03,667 --> 00:29:05,067 What? 534 00:29:05,100 --> 00:29:06,667 Yo, I've been trying to get rid of his ass 535 00:29:06,767 --> 00:29:08,167 ever since I got to this party. 536 00:29:08,267 --> 00:29:10,467 Wait a minute. I thought you liked him. 537 00:29:10,567 --> 00:29:13,667 Well, he all right and everything, but you know, 538 00:29:13,767 --> 00:29:15,067 every time I go anywhere, 539 00:29:15,167 --> 00:29:17,600 his ass is always up underneath me. 540 00:29:17,700 --> 00:29:20,600 You know, he think he got a chain around your neck, 541 00:29:20,700 --> 00:29:22,900 and you can't be acting like you no puppy dog, 542 00:29:23,067 --> 00:29:24,167 so you better straighten him out. 543 00:29:24,267 --> 00:29:25,433 You're damn real, girl. 544 00:29:25,533 --> 00:29:27,067 We can't have that. Okay. All right. 545 00:29:27,100 --> 00:29:28,400 Whoo! 546 00:29:30,067 --> 00:29:32,167 I knew you were coming! Oh, we right here. 547 00:29:32,267 --> 00:29:35,300 That's right, because this party is rocking. 548 00:29:35,400 --> 00:29:38,467 But me and my moms got into a big fight over Imani. 549 00:29:38,567 --> 00:29:40,333 Get out of here. Oh, no, that's not working. 550 00:29:40,433 --> 00:29:42,533 But I knew she'd give in. 551 00:29:42,633 --> 00:29:43,767 Yo, I'll see you later, 552 00:29:43,867 --> 00:29:45,200 because there's something over there. 553 00:29:45,300 --> 00:29:47,267 Look out for her. You got it. 554 00:29:54,367 --> 00:29:57,733 Yo, meet me over there, all right? 555 00:29:57,833 --> 00:29:59,267 Come on, now. Hey, Chantel. 556 00:29:59,367 --> 00:30:01,267 What? I took you to this party. 557 00:30:01,367 --> 00:30:03,200 I don't like you dancing with the other guys. 558 00:30:03,300 --> 00:30:05,133 Yo, chill, Gerard. I came here to have a good time. 559 00:30:05,233 --> 00:30:07,500 No, you came here with me. Yo, so? 560 00:30:11,033 --> 00:30:14,233 Let's dance. Holy shit! 561 00:30:19,233 --> 00:30:20,833 Yo, you can walk home! 562 00:30:34,000 --> 00:30:35,700 Oh, behave. Behave. 563 00:31:22,733 --> 00:31:25,567 Chantel. Dance with me, baby. Come on, Chantel. 564 00:31:27,067 --> 00:31:28,467 MAN: Baby. 565 00:31:32,467 --> 00:31:34,133 Hey, where you think you going? 566 00:31:34,233 --> 00:31:36,333 Yo, Natete's waiting for me. Get out of my way, Gerard. 567 00:31:36,433 --> 00:31:38,133 No, no, you coming home with me. 568 00:31:38,233 --> 00:31:40,533 Yo, just because I came to this party with you 569 00:31:40,633 --> 00:31:43,433 does not mean you have a fucking chain around my neck. 570 00:31:43,533 --> 00:31:45,500 Then go on with Natete and see if I care. 571 00:31:45,600 --> 00:31:46,700 Yeah, I will. 572 00:31:46,800 --> 00:31:48,133 Shit. 573 00:31:49,733 --> 00:31:51,700 Yo, baby. 574 00:31:51,800 --> 00:31:55,267 Weren't you--? Weren't you a little rough on my man? 575 00:31:55,367 --> 00:31:57,600 You was standing there the whole time? 576 00:31:57,700 --> 00:31:59,067 Yep. 577 00:31:59,133 --> 00:32:03,733 You know, like, I've been watching you dance all night... 578 00:32:03,833 --> 00:32:07,067 You were rough on all the fellas, ain't you? 579 00:32:07,133 --> 00:32:08,367 I'll tell you one thing, though. 580 00:32:08,467 --> 00:32:11,433 Yo, you won't pull that shit with The Kid. 581 00:32:11,533 --> 00:32:14,300 Well, before I can pull any shit with The Kid, 582 00:32:14,400 --> 00:32:15,567 I'd have to know who you are. 583 00:32:15,667 --> 00:32:18,567 I'm Ty, the love you wish you had. 584 00:32:20,400 --> 00:32:21,967 You know Lavonica? 585 00:32:22,067 --> 00:32:28,067 No. But when you got a ride, you don't need no invitation. 586 00:32:28,133 --> 00:32:30,133 So how'd you hear about this party? 587 00:32:30,233 --> 00:32:32,733 One of my boys hooked me up. 588 00:32:32,833 --> 00:32:35,533 You better not let Lavonica find out about this. 589 00:32:35,633 --> 00:32:37,333 Ms. Girlie's running out of food too. 590 00:32:37,433 --> 00:32:39,633 You'd be the first to go. 591 00:32:39,733 --> 00:32:43,600 Hold it, hold it. Baby, baby, baby. 592 00:32:43,700 --> 00:32:45,733 You don't have to take the train. 593 00:32:45,833 --> 00:32:49,533 You can ride with me. I'll definitely take you home. 594 00:32:49,633 --> 00:32:52,500 You got a car? What? Baby. 595 00:32:52,600 --> 00:32:57,833 I got a 1992 Jeep parked right outside. 596 00:32:57,933 --> 00:32:59,700 So, what we waiting for? 597 00:33:08,133 --> 00:33:09,467 Yo, Chantel! 598 00:33:10,933 --> 00:33:12,700 Chantel! 599 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 Chantel! 600 00:33:30,367 --> 00:33:33,233 Chantel? Chantel! 601 00:33:33,333 --> 00:33:35,533 CHANTEL: I'll get it. 602 00:33:35,633 --> 00:33:38,533 I told you I was trying to get some sleep. 603 00:33:40,567 --> 00:33:43,067 Probably one of your friends. 604 00:33:43,167 --> 00:33:45,067 Oh, I gotta go to work. 605 00:33:45,167 --> 00:33:47,767 CHANTEL: Natete, I told you not to make so much damn noise. 606 00:33:47,867 --> 00:33:51,333 Yo, I told you to yell up. My pops is sleeping. 607 00:33:51,433 --> 00:33:52,533 NATETE: I did yell up. 608 00:33:52,633 --> 00:33:54,267 He was working all night long. 609 00:33:54,367 --> 00:33:55,967 Out, y'all. I'm telling Mommy. 610 00:33:56,067 --> 00:33:57,633 You didn't have to hit me. 611 00:33:57,733 --> 00:34:00,767 Get up. Get out of my business. You see I've got company. 612 00:34:00,867 --> 00:34:02,933 Yo, I had a good time at that party last night. 613 00:34:03,067 --> 00:34:05,733 Yeah. I cannot believe that we was, like, 614 00:34:05,833 --> 00:34:07,433 rocking until 6 a.m., girl. I know. 615 00:34:07,533 --> 00:34:09,700 You know, but I'm hungry. What you got to eat? 616 00:34:09,800 --> 00:34:11,567 Come on, Natete, get out of my refrigerator. 617 00:34:11,667 --> 00:34:13,233 Stop feeding your face. 618 00:34:13,333 --> 00:34:15,367 Listen, I am a growing girl, okay? 619 00:34:15,467 --> 00:34:17,467 Look, you shouldn't eat. 620 00:34:17,567 --> 00:34:19,067 You better stop while you're ahead. 621 00:34:19,100 --> 00:34:21,600 At least I got something to start with. Thank you. 622 00:34:21,700 --> 00:34:24,567 Ha, ha! Oh, my God. 623 00:34:24,667 --> 00:34:27,433 Yo, tell me about leaving with that guy last night. 624 00:34:27,533 --> 00:34:28,633 He was gorgeous! Oh, word. 625 00:34:28,733 --> 00:34:30,067 I know he was, but listen. 626 00:34:30,133 --> 00:34:32,467 He tried to play all fly and that at school. 627 00:34:32,567 --> 00:34:35,167 He didn't pay me no mind, but when he saw me last night, 628 00:34:35,267 --> 00:34:36,367 in that little bustier, 629 00:34:36,467 --> 00:34:40,200 yo, he changed his mind. Too real! 630 00:34:40,300 --> 00:34:42,500 Yo, but what about Gerard? What about him? 631 00:34:42,600 --> 00:34:44,800 You know he was mad for you leaving last night. 632 00:34:44,900 --> 00:34:45,933 Like I care, but listen. 633 00:34:46,067 --> 00:34:48,400 Ty has got some real bank. Yeah, right. 634 00:34:48,500 --> 00:34:49,933 Yo, his Jeep is fly. What? 635 00:34:50,067 --> 00:34:54,367 He's got a Jeep! You gotta see it. But listen. 636 00:34:54,467 --> 00:34:56,800 Thanks for covering last night. 637 00:34:56,900 --> 00:34:58,867 Yo, my moms doesn't suspect a thing. 638 00:34:58,967 --> 00:35:02,400 If it wasn't for you, I wouldn't have gotten over. 639 00:35:02,500 --> 00:35:04,367 I know you gonna be looking out for me one day. 640 00:35:04,467 --> 00:35:06,667 One day? Get a man first. 641 00:35:06,767 --> 00:35:08,867 Oh, give me a break, girl. You're holding face. 642 00:35:08,967 --> 00:35:10,400 See? Dang. What? 643 00:35:10,500 --> 00:35:13,200 I don't understand how you be getting so good grades 644 00:35:13,300 --> 00:35:14,733 on those calc tests. 645 00:35:14,833 --> 00:35:17,267 Well, that's because I'm smarter than you. 646 00:35:17,367 --> 00:35:19,800 What? No, I'm only playing. 647 00:35:19,900 --> 00:35:22,567 Yo, if you need the help, I'm here. 648 00:35:22,667 --> 00:35:24,133 All you have to do is ask. 649 00:35:24,233 --> 00:35:25,700 Well, when you become a doctor, 650 00:35:25,800 --> 00:35:29,167 you remember who helped get you your first good lay. 651 00:35:29,267 --> 00:35:32,633 Me. Thank you. That's right. 652 00:35:34,400 --> 00:35:35,667 Come on, let's go, babe. 653 00:35:35,767 --> 00:35:38,067 What? Oh, man! Why you all dressed up? 654 00:35:38,167 --> 00:35:41,100 I'm not dressed up. What you trying to say? 655 00:35:41,200 --> 00:35:42,833 Don't I always look nice? 656 00:35:42,933 --> 00:35:45,300 No, no, you just look crazy fresh. 657 00:35:45,400 --> 00:35:47,767 You wanna stop on the way at the McDonald's, or what? 658 00:35:47,867 --> 00:35:49,533 Gerard, I can't walk home with you today. 659 00:35:49,633 --> 00:35:51,467 I'm waiting for Natete. We're gonna hang. 660 00:35:51,567 --> 00:35:53,667 So I'll hang out with y'all. No, you don't understand. 661 00:35:53,767 --> 00:35:54,967 See, she's having problems 662 00:35:55,067 --> 00:35:56,567 with this little fella and everything 663 00:35:56,667 --> 00:35:57,833 so, you know, she needs me. 664 00:35:57,933 --> 00:36:01,900 A sister-to-sister time. Natete? Natete? 665 00:36:02,067 --> 00:36:03,800 Man, she need all the help she can get! 666 00:36:03,900 --> 00:36:06,267 Don't talk about my friend. And she got a big mouth. 667 00:36:06,367 --> 00:36:09,967 All the fellas think she bugging. 668 00:36:10,067 --> 00:36:12,067 All right. I'm gonna call you tonight, all right? 669 00:36:12,100 --> 00:36:14,800 Yeah, yeah, you do that. All right, see you. 670 00:36:54,067 --> 00:36:58,600 Chantel! Oh, my God. Chantel, what're you doing? 671 00:37:05,833 --> 00:37:07,533 Oh, shoot. Yo, what's up? 672 00:37:07,633 --> 00:37:10,733 Yo, Natete. How come you ain't hanging out with Chantel? 673 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 What? 674 00:37:11,933 --> 00:37:13,467 She told me she was hanging out with you. 675 00:37:13,567 --> 00:37:15,067 Uh-uh. Hold on. 676 00:37:15,133 --> 00:37:16,933 That was her getting in the Jeep with that guy? 677 00:37:17,067 --> 00:37:20,167 You know it was! Oh, shit! 678 00:37:20,267 --> 00:37:21,700 Hold on, hold on, hold on. 679 00:37:21,800 --> 00:37:23,433 What does he have that I don't? 680 00:37:23,533 --> 00:37:27,467 He got a Jeep! So? I got tokens. 681 00:37:27,567 --> 00:37:30,067 We get on the train anytime. 682 00:37:38,833 --> 00:37:41,933 Ty, this place is nice. 683 00:37:42,067 --> 00:37:44,733 It definitely does not have a Mickey D aura. 684 00:37:44,833 --> 00:37:48,200 Yo, what you expect? My moms brought me here. 685 00:37:48,300 --> 00:37:50,433 You lying. Uh-uh. 686 00:37:50,533 --> 00:37:52,067 Yo, guess what, Chantel. What? 687 00:37:52,100 --> 00:37:56,500 Yo, they got lobster, they got crab, 688 00:37:56,600 --> 00:37:59,767 they got escargot. Ew! 689 00:37:59,867 --> 00:38:03,067 Isn't that that snail stuff? What you know about escargot? 690 00:38:03,167 --> 00:38:08,067 Yo, that's where my A came in in French, honey. 691 00:38:08,167 --> 00:38:11,700 Yo, Ty. Yo, why your moms didn't leave this morning? 692 00:38:11,800 --> 00:38:14,300 I told you, she'll be on the friendly skies in an hour. 693 00:38:14,400 --> 00:38:15,933 Just chill. 694 00:38:16,067 --> 00:38:18,900 I told my moms I was spending the night at Natete's. 695 00:38:19,067 --> 00:38:21,233 Yo, it is all set. 696 00:38:21,333 --> 00:38:23,367 Why your moms didn't leave, Ty? 697 00:38:23,467 --> 00:38:24,900 Well, she got to take care of some business 698 00:38:25,067 --> 00:38:26,600 with the teachers at the school. 699 00:38:26,700 --> 00:38:32,400 Yo, but they driving out to the airport today, so relax. 700 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Let's go to a movie or something. 701 00:38:34,600 --> 00:38:36,800 Yo, when we get through, 702 00:38:36,900 --> 00:38:40,300 we can drive your stuff over to my house, baby. 703 00:38:41,667 --> 00:38:44,900 Yo, come on, C, don't spoil this for me. 704 00:38:45,067 --> 00:38:46,700 Baby, I love you. 705 00:38:46,800 --> 00:38:51,233 And a man can only stand so much mad teasing from a woman. 706 00:38:51,333 --> 00:38:54,533 And you know I'm tired of fooling around in the Jeep. 707 00:38:54,633 --> 00:38:57,867 Yo, baby, it's time to get busy! 708 00:38:57,967 --> 00:39:00,767 Well, I wanna get busy too. 709 00:39:00,867 --> 00:39:04,600 I'm the one with the permanent seat belt mark on my back. 710 00:39:04,700 --> 00:39:06,833 Honey, that is not the move. 711 00:39:06,933 --> 00:39:09,367 That's the way I like to hear my baby talk. 712 00:39:09,467 --> 00:39:11,833 Well, all right. 713 00:39:22,667 --> 00:39:24,267 You got any rubbers? 714 00:39:24,367 --> 00:39:27,100 Yo, yo, it's cool. I'll pull out. 715 00:39:27,200 --> 00:39:28,967 I just started the pill. 716 00:39:29,067 --> 00:39:30,667 I think we should wear one just in case. 717 00:39:30,767 --> 00:39:32,167 Come on, come on, come on. 718 00:39:32,267 --> 00:39:34,933 Next time, next time. I promise, we'll use something. 719 00:39:35,067 --> 00:39:37,667 Ty, I don't know. We'll use something, I promise. 720 00:39:37,767 --> 00:39:41,533 No, Ty. I don't know. 721 00:39:41,633 --> 00:39:43,400 Yo, buster, at the party, 722 00:39:43,500 --> 00:39:44,800 you seemed like such a tough girl. 723 00:39:44,900 --> 00:39:48,067 Yo, what was that, just an act? What? Hells no. 724 00:39:48,133 --> 00:39:50,533 I don't act for nobody! So, what's the problem, then? 725 00:39:50,633 --> 00:39:52,433 Yo, there's no problem. You got a problem? 726 00:40:00,067 --> 00:40:02,000 The other night, at the party, 727 00:40:02,100 --> 00:40:06,367 you were the baddest looking woman there, baby. 728 00:40:07,900 --> 00:40:11,167 I always look good, baby. 729 00:41:26,200 --> 00:41:27,900 Chantel. 730 00:41:29,500 --> 00:41:31,800 What's up? 731 00:41:31,900 --> 00:41:34,500 It's 7:30. Are you crazy? Yo, come here. 732 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Come back to bed, baby. 733 00:41:35,900 --> 00:41:37,833 Ty, look, my mom has got to work today. 734 00:41:37,933 --> 00:41:40,133 I've got to take care of Rashawn and Amiri. 735 00:41:40,233 --> 00:41:42,733 Yo, your pops is at home. He can do that shit. 736 00:41:42,833 --> 00:41:45,633 Yo, but listen, he's been working all night, 737 00:41:45,733 --> 00:41:47,833 and he ain't going be doing nothing, trust me. 738 00:41:47,933 --> 00:41:49,133 Damn, Chantel. I thought we could 739 00:41:49,233 --> 00:41:50,733 take a ride or something today, baby. 740 00:41:50,833 --> 00:41:52,733 Come on. 741 00:41:52,833 --> 00:41:55,167 Come back to bed. But, Ty... 742 00:41:55,267 --> 00:41:58,567 Yo, I gotta catch my mom before she goes and calls Natete. 743 00:41:58,667 --> 00:42:00,200 Then we're busted. 744 00:42:00,300 --> 00:42:02,867 Natete'll cover for us. She's down. She likes me. 745 00:42:02,967 --> 00:42:04,733 Come on. Come back to bed. I don't know. 746 00:42:04,833 --> 00:42:06,667 After that stunt with them calc notes... 747 00:42:06,767 --> 00:42:09,467 Yo, she thinks I'm holding out on her. 748 00:42:09,567 --> 00:42:11,500 Ty, I've really got to get home. 749 00:42:12,533 --> 00:42:13,633 Bye. 750 00:42:26,133 --> 00:42:27,133 Why? 751 00:42:27,233 --> 00:42:29,233 You just need to stop badgering me about it. 752 00:42:29,333 --> 00:42:31,067 Yo, hold up, hold up, hold up for a second. 753 00:42:31,133 --> 00:42:32,833 Everybody talking about you 754 00:42:32,933 --> 00:42:34,467 hanging out with Tyrone. Is it true? 755 00:42:34,567 --> 00:42:37,067 When you mean "everybody," you mean Natete, don't you? 756 00:42:37,167 --> 00:42:39,600 Now, I'm not telling who told me, but is it true? 757 00:42:39,700 --> 00:42:41,800 Can't we be friends? 758 00:42:41,900 --> 00:42:45,633 Friends? I'm trying to be your man! 759 00:42:45,733 --> 00:42:47,200 What you trying to do? Dis me? 760 00:42:47,300 --> 00:42:50,267 Look, me and Ty, we do a lot of nice things together. 761 00:42:50,367 --> 00:42:51,900 I mean, he takes me out. 762 00:42:52,067 --> 00:42:53,367 Ty don't-- Look, look, look. 763 00:42:53,467 --> 00:42:56,400 Gerard, you ain't never took me no place nice. 764 00:42:56,500 --> 00:43:00,367 All we ever did was hang out in the building. 765 00:43:00,467 --> 00:43:01,867 Ty don't care about you. 766 00:43:01,967 --> 00:43:04,833 Just because my money's soft, you trying to get rid of me. 767 00:43:04,933 --> 00:43:07,933 Exactly. Peace. 768 00:43:10,200 --> 00:43:11,267 Shit! 769 00:43:27,800 --> 00:43:30,567 Garbage. 770 00:43:30,667 --> 00:43:33,300 I don't believe you, Natete. 771 00:43:33,400 --> 00:43:34,867 Come on. 772 00:43:36,867 --> 00:43:40,833 Yo, yo. Come on, now. 773 00:43:40,933 --> 00:43:42,267 I'm tired of playing around. Let's go. 774 00:43:42,367 --> 00:43:44,133 Come on, come on! Ladies, ladies, don't rush. 775 00:43:44,233 --> 00:43:45,533 Don't rush. One at a time. 776 00:43:45,633 --> 00:43:48,433 One at a time. Why are you always in a rush? 777 00:43:48,533 --> 00:43:49,800 Wait a minute. 778 00:43:49,900 --> 00:43:53,267 No charge for Chantel. Right! 779 00:43:53,367 --> 00:43:57,067 Peace. I'll see you soon. Bye. 780 00:43:57,100 --> 00:43:59,833 Oh, yo! Damn, girl. 781 00:44:00,067 --> 00:44:02,667 Yo, yo, yo. Chill. All right. 782 00:44:02,767 --> 00:44:04,267 Yo, give that back. 783 00:44:04,367 --> 00:44:06,700 Hey, guys! Take it. Take it. 784 00:44:18,333 --> 00:44:19,900 Yo, what's up? Come on. 785 00:44:20,067 --> 00:44:22,967 Wait, I wanna see this. I don't have cable at home. 786 00:44:23,067 --> 00:44:24,667 Come on, Ty. Look, Chantel. 787 00:44:24,767 --> 00:44:27,067 We don't need to be looking at it when we can be doing it. 788 00:44:28,567 --> 00:44:31,167 Mm-hm. Who's that? Chill. That's my mom. 789 00:44:31,267 --> 00:44:32,500 She ain't gonna bother us. 790 00:44:32,600 --> 00:44:34,133 She know better than to come in here. 791 00:44:34,233 --> 00:44:36,300 She don't say nothing when you have girls over? 792 00:44:36,400 --> 00:44:38,600 Nah, she don't care. I can do what I want. 793 00:44:38,700 --> 00:44:42,067 She can't tell me what to do ever since my pops left. 794 00:44:42,167 --> 00:44:45,833 Yo, like the time when I got my gold hoop. Busted. 795 00:44:45,933 --> 00:44:48,133 She said I looked like a hoodlum. Me. 796 00:44:48,233 --> 00:44:51,400 Man, I threatened to run away. She chilled with that shit. 797 00:44:51,500 --> 00:44:54,667 Yo, if my parents knew that I was having sex, 798 00:44:54,767 --> 00:44:56,100 they would kill me. 799 00:44:56,200 --> 00:44:58,467 Yo, you're a girl. That's different. 800 00:44:58,567 --> 00:45:00,400 Really? I'm a girl? Yeah, that's different. 801 00:45:00,500 --> 00:45:02,900 Well, this girl-- Come here. Give me a kiss. 802 00:45:03,067 --> 00:45:05,167 No! No! Get off me! 803 00:46:32,567 --> 00:46:34,800 You ever use one of these tests before? 804 00:46:34,900 --> 00:46:36,967 Oh, thank God, no. 805 00:46:37,067 --> 00:46:38,667 Oh, I mean, um... 806 00:46:38,767 --> 00:46:42,133 Well, what do the instructions say? 807 00:46:49,233 --> 00:46:50,800 We have to wait a couple more minutes. 808 00:46:50,900 --> 00:46:54,200 Oh, damn, Natete. I can't believe I could be pregnant. 809 00:46:54,300 --> 00:46:57,600 I mean, I was using the pill. I even doubled up. 810 00:46:57,700 --> 00:47:00,433 Come on. Lots of girls get pregnant in high school. 811 00:47:00,533 --> 00:47:03,700 I'm not like everybody else in high school. 812 00:47:05,200 --> 00:47:06,767 What time is it? 813 00:47:09,700 --> 00:47:12,233 Okay. Ready? 814 00:47:18,800 --> 00:47:22,233 Oh, shit, Natete! It's pink just like the last test! 815 00:47:24,067 --> 00:47:26,333 Damn. This is it. 816 00:47:26,433 --> 00:47:28,767 Well, are you gonna tell Ty? 817 00:47:28,867 --> 00:47:32,867 Oh, no, wait. Or do you have to tell Gerard? 818 00:47:32,967 --> 00:47:36,133 This is definitely Ty's. Well... 819 00:47:36,233 --> 00:47:38,067 At least the baby's gonna be cute. 820 00:47:38,100 --> 00:47:40,233 And Ty got bank. 821 00:47:41,633 --> 00:47:44,067 I'm not thinking about that, Natete. 822 00:47:44,167 --> 00:47:47,333 Well, you're not pregnant, okay? 823 00:47:47,433 --> 00:47:49,333 Maybe. 824 00:47:50,933 --> 00:47:52,467 Okay. 825 00:47:53,900 --> 00:47:56,067 You know... 826 00:47:56,167 --> 00:47:58,967 sometimes these tests are wrong. 827 00:47:59,067 --> 00:48:01,733 So I think to be on the safe side, 828 00:48:01,833 --> 00:48:06,567 maybe I should go to a clinic, because this can't be it. 829 00:48:06,667 --> 00:48:08,833 That just can't be it. 830 00:48:08,933 --> 00:48:12,333 Hold up. Wait a minute. Look. See? Okay, good. 831 00:48:12,433 --> 00:48:15,300 It says for accurate testing that you should go see a-- 832 00:48:15,400 --> 00:48:18,633 Oh, God. Oh, come on, now. 833 00:48:18,733 --> 00:48:20,500 It says for accurate-- 834 00:48:20,600 --> 00:48:24,733 For accurate testing that you should go see a physician. 835 00:48:24,833 --> 00:48:26,800 It's gonna be okay. 836 00:48:26,900 --> 00:48:28,567 I don't know. 837 00:48:41,800 --> 00:48:44,833 ON PA: r. Travis, you have a visitorD in the main lobby. 838 00:48:44,933 --> 00:48:47,767 Dr. Travis, a visitor in the main lobby. 839 00:48:50,733 --> 00:48:53,933 r. Travis, you have a visitorD in the main lobby. 840 00:48:54,067 --> 00:48:56,900 Dr. Travis, a visitor in the main lobby. 841 00:48:59,733 --> 00:49:01,733 Oh, God. 842 00:49:18,467 --> 00:49:21,433 Chantel, just lay back on the table. 843 00:49:25,367 --> 00:49:27,300 That's it. Stretch out. 844 00:49:27,400 --> 00:49:29,933 Now put your feet in the stirrups. 845 00:49:37,267 --> 00:49:39,267 That's a girl. 846 00:49:43,733 --> 00:49:45,800 I see you missed two or three of your menstrual cycles. 847 00:49:45,900 --> 00:49:49,233 Um, I'm not sure, but I think it was only two. 848 00:49:49,333 --> 00:49:52,633 Oh, that's all right. We'll find out what's going on. 849 00:50:03,467 --> 00:50:05,433 Yeah, I know the meetings are part of my job. 850 00:50:05,533 --> 00:50:09,333 Okay, I'll be there. 851 00:50:12,200 --> 00:50:13,633 Now... 852 00:50:14,967 --> 00:50:18,500 I can't go through nine months carrying my baby, 853 00:50:18,600 --> 00:50:20,833 going through a labor 854 00:50:20,933 --> 00:50:23,833 and then giving it up for adoption. 855 00:50:23,933 --> 00:50:26,800 Nah. I can't do that. 856 00:50:29,033 --> 00:50:30,267 What about abortion? 857 00:50:30,367 --> 00:50:33,133 Look, we're a federally-funded clinic. 858 00:50:33,233 --> 00:50:34,433 I can't give out that information. 859 00:50:34,533 --> 00:50:36,033 I wanna find out about abortion. 860 00:50:36,133 --> 00:50:38,233 It's my decision, not the fucking government's! 861 00:50:38,333 --> 00:50:39,967 I think you should have that right too, 862 00:50:40,067 --> 00:50:42,567 but I'm breaking the rules just talking about it. 863 00:50:46,100 --> 00:50:48,233 I'm 17. 864 00:50:50,367 --> 00:50:52,500 I wanna go to college. 865 00:50:54,267 --> 00:50:56,667 And I wanna become a doctor. 866 00:50:58,433 --> 00:51:00,900 I fucked up. 867 00:51:01,067 --> 00:51:03,200 You had sex and got pregnant, that's all. 868 00:51:03,300 --> 00:51:04,400 You used protection, 869 00:51:04,500 --> 00:51:06,233 but you didn't use the pill properly. 870 00:51:06,333 --> 00:51:07,833 Anyway, no birth-control method 871 00:51:07,933 --> 00:51:10,100 can guarantee you won't get pregnant. 872 00:51:10,200 --> 00:51:11,600 What about the father? 873 00:51:11,700 --> 00:51:13,600 I told you, I do not wanna talk about my parents. 874 00:51:13,700 --> 00:51:15,633 I mean your boyfriend. Have you told him yet? 875 00:51:15,733 --> 00:51:16,667 No. 876 00:51:16,767 --> 00:51:18,800 He should share the responsibility. 877 00:51:18,900 --> 00:51:20,600 Yeah, right. 878 00:51:20,700 --> 00:51:22,133 He's gonna be shocked like you were. 879 00:51:22,233 --> 00:51:23,967 Then he'll just have to deal with it. 880 00:51:24,067 --> 00:51:25,500 Oh... 881 00:51:25,600 --> 00:51:27,667 Do you have a good relationship with him? 882 00:51:27,767 --> 00:51:28,733 Please! 883 00:51:28,833 --> 00:51:30,400 If you're not gonna tell your parents, 884 00:51:30,500 --> 00:51:31,967 I'd feel better if you told someone. 885 00:51:32,067 --> 00:51:34,300 You shouldn't have to make a decision like this 886 00:51:34,400 --> 00:51:36,433 by yourself. You could bring him here. 887 00:51:36,533 --> 00:51:38,233 I can help you tell him if it's easier. 888 00:51:38,333 --> 00:51:40,667 I ain't afraid of him. I'll tell him. 889 00:51:40,767 --> 00:51:44,067 You two can read these brochures together. 890 00:51:48,267 --> 00:51:51,467 Um, how much longer do I have? 891 00:51:51,567 --> 00:51:55,367 The sooner you make the decision, the better. 892 00:51:55,467 --> 00:51:57,467 Remember, it's illegal to have an abortion 893 00:51:57,567 --> 00:51:58,667 after the third trimester. 894 00:51:58,767 --> 00:52:00,700 What's that? Your 25th week. 895 00:52:00,800 --> 00:52:02,867 So I have plenty of time then. 896 00:52:02,967 --> 00:52:05,633 No, you don't. Now, I don't mean to rush you, 897 00:52:05,733 --> 00:52:08,667 but it's important that you make a decision soon. 898 00:52:10,433 --> 00:52:11,767 Now, here's my business card. 899 00:52:11,867 --> 00:52:15,867 And call me if you have any questions. 900 00:52:15,967 --> 00:52:19,367 I'll even give you my home phone number. 901 00:52:19,467 --> 00:52:21,667 And Chantel, I'm required by law 902 00:52:21,767 --> 00:52:26,767 to advise you to seek prenatal care and public assistance. 903 00:52:26,867 --> 00:52:28,500 Okay? 904 00:52:32,200 --> 00:52:35,467 Is this the line where you apply for public assistance? 905 00:52:35,567 --> 00:52:38,067 If you mean welfare, yeah. 906 00:52:43,133 --> 00:52:44,900 You at the right place. 907 00:52:45,067 --> 00:52:49,533 Chiniqua! Chiniqua, bring your little butt over here. 908 00:52:53,067 --> 00:52:54,767 You got a light? 909 00:52:56,333 --> 00:52:58,467 You got a light? No. 910 00:52:58,567 --> 00:53:00,633 You got a light? There ain't no smoking in here. 911 00:53:00,733 --> 00:53:02,900 What you mean, there's no smoking in here? 912 00:53:03,067 --> 00:53:04,567 They have us here all damn week. 913 00:53:04,667 --> 00:53:06,900 We keep coming back and forth from person to person. 914 00:53:07,067 --> 00:53:10,133 They're gonna tell you you can't fucking smoke in here. 915 00:53:11,867 --> 00:53:13,800 You got any kids? 916 00:53:13,900 --> 00:53:16,267 Well, don't have any, because they're a pain in the ass. 917 00:53:16,367 --> 00:53:20,933 Chiniqua! Chiniqua, bring your little ass over here! 918 00:53:21,067 --> 00:53:22,767 Will you come over here? 919 00:53:22,867 --> 00:53:25,067 Excuse me. Could you watch my chair? 920 00:53:25,133 --> 00:53:26,833 I'm going outside to have a cigarette. 921 00:53:26,933 --> 00:53:28,800 Come on, girl. 922 00:53:32,967 --> 00:53:34,767 On the application you filled out, 923 00:53:34,867 --> 00:53:36,500 it said you lived with your parents. 924 00:53:36,600 --> 00:53:38,267 Yeah. Both of whom are working. 925 00:53:38,367 --> 00:53:40,400 Well, your household income is too much. 926 00:53:40,500 --> 00:53:43,200 You can't get welfare. 927 00:53:43,300 --> 00:53:44,633 Next. 928 00:53:46,167 --> 00:53:47,867 RASHAWN: Hey! 929 00:53:47,967 --> 00:53:49,833 You better leave me alone. I'm serious. 930 00:53:49,933 --> 00:53:52,100 I'm gonna tell Mom. What're you doing out? 931 00:53:52,200 --> 00:53:53,333 Did you do your homework? 932 00:53:53,433 --> 00:53:55,467 Look, look, look. 933 00:53:55,567 --> 00:53:56,867 Come on, now. What do you think--? 934 00:53:56,967 --> 00:53:58,733 This isn't funny! Yes it is! 935 00:53:58,833 --> 00:54:01,233 Look, look-- This all I need! 936 00:54:01,333 --> 00:54:03,067 Why you always in my business? 937 00:54:03,100 --> 00:54:06,367 Rashawn, stop embarrassing me! Give me back my pads! 938 00:54:06,467 --> 00:54:08,067 Ooh, I'm gonna tell Mommy! 939 00:54:08,167 --> 00:54:10,767 What're you gonna tell her? Trust me, she knows, she knows. 940 00:54:10,867 --> 00:54:13,367 No, she doesn't! I'm-- Look, if you're not home, 941 00:54:13,467 --> 00:54:14,767 I'm gonna tell her. Yeah, right! 942 00:54:14,867 --> 00:54:16,100 I know you didn't do your homework. 943 00:54:16,200 --> 00:54:19,067 Man, leave me alone. You leave me alone! 944 00:54:19,167 --> 00:54:20,833 Ah, leave me alone. 945 00:54:55,333 --> 00:55:00,400 Days and weeks went by, and I did nothing. 946 00:55:00,500 --> 00:55:03,600 I went about business as usual. 947 00:55:05,233 --> 00:55:06,567 Fuck. 948 00:55:07,800 --> 00:55:10,100 Maybe I'm not pregnant. 949 00:55:10,200 --> 00:55:13,533 Maybe it's just a dream, and it'll go away. 950 00:55:16,200 --> 00:55:18,733 So tell me what happened. I didn't go. 951 00:55:18,833 --> 00:55:20,500 What do you mean, you didn't go? 952 00:55:20,600 --> 00:55:22,067 I didn't go. I'm not pregnant. 953 00:55:22,100 --> 00:55:23,533 How do you know you're not pregnant 954 00:55:23,633 --> 00:55:25,100 if you didn't go to the clinic? 955 00:55:25,200 --> 00:55:27,633 I just know, all right? I got my period. 956 00:55:27,733 --> 00:55:30,267 Oh, honey, I'm glad to hear that! 957 00:55:30,367 --> 00:55:33,833 You didn't think I was stupid enough to get pregnant. 958 00:56:12,200 --> 00:56:14,500 Yo, that shit ain't funny, Chantel. 959 00:56:14,600 --> 00:56:16,300 You see me laughing? 960 00:56:17,800 --> 00:56:19,067 You're what? 961 00:56:19,133 --> 00:56:21,067 How could you? Yo, that's impossible! 962 00:56:21,100 --> 00:56:23,567 You were taking the pill, right? 963 00:56:23,667 --> 00:56:25,533 I told you to use that rubber. 964 00:56:25,633 --> 00:56:26,933 I asked you. I-- 965 00:56:27,067 --> 00:56:28,967 Hold up. How I know it's mine? 966 00:56:29,067 --> 00:56:31,600 Yo, what about money? The one you was at the party with? 967 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 I don't wanna hear that shit! 968 00:56:33,800 --> 00:56:35,933 I was only sleeping with you! This ain't my problem! 969 00:56:36,067 --> 00:56:37,167 Oh, really? 970 00:56:39,333 --> 00:56:41,600 What am I gonna do? 971 00:56:41,700 --> 00:56:44,133 Yo, check this shit out. 972 00:56:44,233 --> 00:56:47,300 If you're pulling this shit so I can marry you, 973 00:56:47,400 --> 00:56:48,900 bitch, forget it! Bitch? 974 00:56:49,067 --> 00:56:54,167 What are you talking about? Baby, don't do me like this! 975 00:56:54,267 --> 00:56:55,633 Get off me! 976 00:56:58,833 --> 00:57:00,533 Man, fuck this shit. 977 00:57:00,633 --> 00:57:02,067 Fuck you! 978 00:57:09,733 --> 00:57:12,133 He called me a bitch. 979 00:57:40,333 --> 00:57:44,333 You know, I went right ahead with my plans for college. 980 00:57:44,433 --> 00:57:46,167 I didn't even think about being pregnant. 981 00:57:46,267 --> 00:57:49,367 Shit. I have more important things to think about than that. 982 00:57:55,567 --> 00:57:58,733 Now, this map you see 983 00:57:58,833 --> 00:58:02,100 is the map we see in our textbooks. 984 00:58:02,200 --> 00:58:06,133 We've been taught that this map is geographically correct. 985 00:58:06,233 --> 00:58:09,300 Well, uh-uh, it's not. 986 00:58:09,400 --> 00:58:12,167 Our education is miseducation. 987 00:58:12,267 --> 00:58:15,767 Now, you see this map over here on my left? 988 00:58:15,867 --> 00:58:19,767 This map is a geographically-correct map. 989 00:58:19,867 --> 00:58:22,500 Now, as you can see, continents like Africa 990 00:58:22,600 --> 00:58:24,367 and other nations of people of color 991 00:58:24,467 --> 00:58:27,800 are much larger than they appear in our textbooks. 992 00:58:27,900 --> 00:58:30,433 Chantel, where did you get your information? 993 00:58:30,533 --> 00:58:32,667 I mean, your information can't possibly be correct. 994 00:58:32,767 --> 00:58:34,867 I wrote to a Dr. Margaret Scott. 995 00:58:34,967 --> 00:58:37,567 She has a PhD in geographical research. 996 00:58:37,667 --> 00:58:39,800 Now, I wrote to her, and she wrote me back, 997 00:58:39,900 --> 00:58:43,167 so she's willing to come to the class if you want her to. 998 00:58:45,500 --> 00:58:47,933 Continue, Chantel. Thank you. 999 00:58:48,067 --> 00:58:52,900 Now, making Africa and other nations of people of color 1000 00:58:53,067 --> 00:58:57,567 smaller than they appear diminishes their importance. 1001 00:58:57,667 --> 00:58:58,900 Now, we've been getting history 1002 00:58:59,067 --> 00:59:02,833 through a Eurocentric perspective. 1003 00:59:03,967 --> 00:59:05,433 In order for us to live together, 1004 00:59:05,533 --> 00:59:09,567 we have to have a fair and accurate account of our history. 1005 00:59:21,300 --> 00:59:23,133 Chantel, I been looking all over for you! 1006 00:59:23,233 --> 00:59:26,067 Yo, don't talk to me! You dissed me! 1007 00:59:26,167 --> 00:59:29,133 Look, I've been through this before. 1008 00:59:29,233 --> 00:59:31,667 I talked to my uncle. You told him I was pregnant? 1009 00:59:31,767 --> 00:59:33,067 Yo, he's cool. Shit! 1010 00:59:33,100 --> 00:59:34,267 I know about all his babes, 1011 00:59:34,367 --> 00:59:37,333 and my aunt would kill him if she found out. 1012 00:59:42,267 --> 00:59:43,400 Listen. 1013 00:59:45,133 --> 00:59:47,800 He's gonna give me $500. 1014 00:59:47,900 --> 00:59:49,300 We can go to Jersey on Saturday. 1015 00:59:49,400 --> 00:59:51,667 Jersey. 1016 00:59:51,767 --> 00:59:52,900 We can stay over. 1017 00:59:53,067 --> 00:59:55,433 We can take care of everything then. 1018 00:59:55,533 --> 00:59:57,367 We'll come back Sunday. 1019 00:59:57,467 --> 00:59:58,767 I got it all figured out. 1020 00:59:58,867 --> 01:00:00,900 See, my uncle said one of his babes got it done. 1021 01:00:01,000 --> 01:00:02,533 It didn't take that long. 1022 01:00:02,633 --> 01:00:04,900 Just a couple of hours, that's all. Nobody'll ever know. 1023 01:00:05,000 --> 01:00:07,667 What the fuck are you talking about? 1024 01:00:07,767 --> 01:00:09,700 I have the money. I'll pay for it. 1025 01:00:09,800 --> 01:00:11,200 We did not talk about this! 1026 01:00:11,300 --> 01:00:12,867 We don't need to talk. Just do it! 1027 01:00:12,967 --> 01:00:14,633 I don't know what I wanna do! 1028 01:00:14,733 --> 01:00:16,233 WOMAN: Shh! Quiet. 1029 01:00:21,967 --> 01:00:24,567 Chantel, baby. 1030 01:00:24,667 --> 01:00:27,067 Women have abortions all the time. 1031 01:00:27,167 --> 01:00:29,200 Don't make such a big deal out of this. 1032 01:00:29,300 --> 01:00:33,967 Nah. Nah, Ty, don't let you and your twobit fucking uncle 1033 01:00:34,067 --> 01:00:35,400 tell me what to do. 1034 01:00:35,500 --> 01:00:37,467 This is my decision. 1035 01:00:37,567 --> 01:00:40,300 Ty, I'm the one that has to go through this abortion, not you. 1036 01:00:40,400 --> 01:00:42,567 Yo, you bugging! You can't take care of no baby! 1037 01:00:42,667 --> 01:00:45,167 I'm not sure what I can do, 1038 01:00:45,267 --> 01:00:47,533 but you ain't helping any. 1039 01:00:49,500 --> 01:00:51,400 Yo, yo, yo. 1040 01:00:51,500 --> 01:00:52,633 Wait a second. 1041 01:00:52,733 --> 01:00:54,900 I'm facing up to my responsibilities. 1042 01:00:55,000 --> 01:00:57,267 I'm not running away. 1043 01:00:57,367 --> 01:01:01,067 I stayed here all night thinking about this shit. 1044 01:01:01,133 --> 01:01:03,967 I'm even willing to borrow money from my uncle. 1045 01:01:04,067 --> 01:01:06,900 I'm trying to help you, if you just listen to me. 1046 01:01:07,067 --> 01:01:09,667 Listen to you? You don't make decisions for me! 1047 01:01:09,767 --> 01:01:11,900 This is my body! 1048 01:01:39,233 --> 01:01:41,900 MAN: Okay. Yo, what time is it? 1049 01:01:47,200 --> 01:01:49,967 Hey, did you hear? You all don't know? 1050 01:01:50,067 --> 01:01:51,700 No. What? Somebody got shot. 1051 01:01:51,800 --> 01:01:53,067 Some brother went down. 1052 01:01:53,100 --> 01:01:55,433 -Around here? -Yeah. 1053 01:01:55,533 --> 01:01:56,800 Who got shot? 1054 01:01:56,900 --> 01:01:59,067 Come on! 1055 01:01:59,167 --> 01:02:01,267 Chantel, come on! Somebody got shot down the block! 1056 01:02:01,367 --> 01:02:02,667 I'll meet you. Yo, wait up. 1057 01:02:02,767 --> 01:02:04,067 Come on! 1058 01:03:47,600 --> 01:03:49,300 Going to work? 1059 01:03:50,433 --> 01:03:53,067 Nah, I don't feel like it. 1060 01:03:56,433 --> 01:03:59,833 Andre went to the game last night. 1061 01:04:00,067 --> 01:04:01,967 Our team lost again. 1062 01:04:02,067 --> 01:04:04,667 Them's some sorry motherfuckers. 1063 01:04:08,600 --> 01:04:10,833 Come on, Chantel, don't look like that. 1064 01:04:10,933 --> 01:04:12,200 It's not that bad. 1065 01:04:12,300 --> 01:04:14,233 Yo, I know crazy girls who get pregnant at school. 1066 01:04:14,333 --> 01:04:17,100 Maybe you like to be like everybody else, 1067 01:04:17,200 --> 01:04:19,300 but I don't. 1068 01:04:19,400 --> 01:04:20,933 Well, don't look at me like that. 1069 01:04:21,067 --> 01:04:24,600 When you do, you make me feel like I did something wrong! 1070 01:04:27,067 --> 01:04:29,667 Stop thinking about yourself. 1071 01:04:29,767 --> 01:04:34,633 I'm the one who has to have this baby, not you. 1072 01:04:34,733 --> 01:04:35,900 I'm trying to help you, 1073 01:04:36,067 --> 01:04:38,567 and all you're doing is moping around! 1074 01:04:40,333 --> 01:04:42,200 Stop deciding things for me. 1075 01:04:42,300 --> 01:04:44,200 And stop telling everybody! 1076 01:04:44,300 --> 01:04:47,333 I told my uncle. That was it. I'm trying to help you! 1077 01:04:47,433 --> 01:04:50,400 I don't need that type of help. I don't need it. 1078 01:04:53,333 --> 01:04:57,700 Chantel, baby, you're gonna have to decide something. 1079 01:05:00,133 --> 01:05:02,533 I know. 1080 01:05:02,633 --> 01:05:03,867 I know. 1081 01:05:07,400 --> 01:05:09,833 I still got the money if you want it. 1082 01:05:12,067 --> 01:05:13,500 I don't care. 1083 01:05:17,100 --> 01:05:18,500 You want me to drive you to work? 1084 01:05:18,600 --> 01:05:21,333 No, I just wanna be by myself. 1085 01:05:26,333 --> 01:05:29,100 I'll bring the money to school tomorrow. 1086 01:05:58,400 --> 01:06:01,267 Damn, Chantel, you know, you been real quiet lately. 1087 01:06:01,367 --> 01:06:02,900 I've been thinking about college, all right? 1088 01:06:03,067 --> 01:06:05,467 Yeah. You used to have time for your friends. 1089 01:06:05,567 --> 01:06:08,867 Damn, Natete! I cannot be around you 24-7! 1090 01:06:08,967 --> 01:06:11,667 Yo, stop acting like a baby! Man, fuck you! 1091 01:06:11,767 --> 01:06:13,433 I don't even need to be around you anyway, 1092 01:06:13,533 --> 01:06:15,267 because I'm always looking out for your back. 1093 01:06:15,367 --> 01:06:17,067 And now you're acting like you're all that, 1094 01:06:17,100 --> 01:06:18,200 like you can't be bothered! 1095 01:06:18,300 --> 01:06:20,633 Fuck you, then! Yeah, right. 1096 01:06:20,733 --> 01:06:22,467 Oh, my God! 1097 01:06:51,267 --> 01:06:52,967 Yo, Natete. 1098 01:06:54,967 --> 01:06:56,067 Natete. Natete, wait up. 1099 01:06:56,167 --> 01:06:58,733 What? Yo, what's up? 1100 01:06:58,833 --> 01:07:00,067 You talking to me now? 1101 01:07:01,867 --> 01:07:03,067 Let's go shopping. 1102 01:07:03,100 --> 01:07:05,267 You wanna hang out with me? 1103 01:07:05,367 --> 01:07:07,367 I'm sorry, but you are not all that. 1104 01:07:07,467 --> 01:07:09,500 Yo, why it gotta be like that, though? 1105 01:07:11,067 --> 01:07:12,333 Yo, check this out. 1106 01:07:12,433 --> 01:07:15,067 Yo, where'd you get the bank from? 1107 01:07:15,167 --> 01:07:16,267 Ty gave it to me. 1108 01:07:16,367 --> 01:07:18,300 Oh, my God! Girl, look at that bank. 1109 01:07:18,400 --> 01:07:19,733 Oh, my God! 1110 01:07:32,767 --> 01:07:35,233 Girl, they haute coutured you up. 1111 01:07:35,333 --> 01:07:37,233 Let me tell you. It never looked like this. 1112 01:07:37,333 --> 01:07:38,667 For real. You know me and my curls. 1113 01:07:38,767 --> 01:07:40,267 How do you like my nails, though? 1114 01:07:40,367 --> 01:07:41,900 You didn't tell me you was getting that color. 1115 01:07:42,067 --> 01:07:44,233 Don't they look nice? Look at the color they gave me. 1116 01:07:44,333 --> 01:07:47,200 Let's spend some real money. That's what I want. 1117 01:07:47,300 --> 01:07:50,300 Aw, Natete. 1118 01:07:51,633 --> 01:07:53,300 Yo, we can get Denisha a pin. 1119 01:07:53,400 --> 01:07:56,167 Oh, those. They're cute. Look at the Nefertitis. 1120 01:07:56,267 --> 01:07:57,833 Ah, man, that is so neat. 1121 01:07:57,933 --> 01:07:59,833 Yo, that's for that! 1122 01:08:00,067 --> 01:08:02,767 Friends forever. Remember that. So cute! 1123 01:08:02,867 --> 01:08:05,133 Hold up. Wait a minute. How about this? 1124 01:08:05,233 --> 01:08:09,433 Girl, I'm not going on no Star Search audition no time. 1125 01:08:11,633 --> 01:08:12,733 Here's your receipt, miss. 1126 01:08:12,833 --> 01:08:14,533 Thank you very much and have a nice day. 1127 01:08:14,633 --> 01:08:17,167 Damn! We spent $500 already? 1128 01:08:17,267 --> 01:08:18,667 Get out of here! 1129 01:08:18,767 --> 01:08:20,567 I thought we'd have got more stuff than this now. 1130 01:08:20,667 --> 01:08:21,833 Word. But that's all right, girl. 1131 01:08:21,933 --> 01:08:23,567 We gonna be looking fierce tomorrow. 1132 01:08:23,667 --> 01:08:24,967 BOTH: Mm-hm. 1133 01:08:25,067 --> 01:08:27,067 Come on. Let's get out of here. 1134 01:08:32,867 --> 01:08:34,600 CHANTEL: You got that right. 1135 01:08:38,767 --> 01:08:41,867 Yo, Natete, that jacket is tough! 1136 01:08:41,967 --> 01:08:43,533 Yo, I was gonna buy me one just like it, 1137 01:08:43,633 --> 01:08:44,933 but it cost too damn much. 1138 01:08:45,067 --> 01:08:47,133 You couldn't afford this. Child, you crazy. 1139 01:08:47,233 --> 01:08:48,600 Oh, I know, because sister girlfriend's 1140 01:08:48,700 --> 01:08:50,467 gonna be hooking me up and not you. 1141 01:08:50,567 --> 01:08:52,300 Who you talking about? 1142 01:08:52,400 --> 01:08:54,533 Chantel. Who else you think I'm talking about? 1143 01:08:54,633 --> 01:08:57,800 What? Chantel? Where the hell she get that bank from? 1144 01:08:57,900 --> 01:09:00,233 Now, if I tell you, you can't tell anybody. 1145 01:09:00,333 --> 01:09:02,867 Girlfriend, you know I'm not gonna say nothing. 1146 01:09:02,967 --> 01:09:04,867 All right, now. 1147 01:09:04,967 --> 01:09:07,567 What? Shit! What? For real? Word. 1148 01:09:07,667 --> 01:09:10,267 Yo, Chantel. Tyrone is looking for you, and he's mad. 1149 01:09:10,367 --> 01:09:11,933 Thanks to your big mouth. What? 1150 01:09:12,067 --> 01:09:14,300 That's not even my fault. That's Lavonica's, 1151 01:09:14,400 --> 01:09:16,567 because she went blabbing to everybody in the school. 1152 01:09:16,667 --> 01:09:18,800 You swore you wasn't gonna tell nobody, right? 1153 01:09:18,900 --> 01:09:20,833 Yo, you my friend. You know I'm your friend. 1154 01:09:20,933 --> 01:09:22,667 I don't even know why you're acting like that. 1155 01:09:22,767 --> 01:09:24,600 MAN: Yo, be quiet back there! 1156 01:09:24,700 --> 01:09:26,400 You gotta help me get out of here. 1157 01:09:26,500 --> 01:09:28,300 You know I'm gonna do that. 1158 01:09:28,400 --> 01:09:30,067 Yeah! 1159 01:09:47,367 --> 01:09:49,367 What you laughing at? 1160 01:09:49,467 --> 01:09:51,667 You see me laughing? 1161 01:09:55,567 --> 01:09:58,167 I don't believe that! Hot dog! Shit! 1162 01:09:58,267 --> 01:10:00,067 Girl, that's like the fifth time he called. 1163 01:10:00,067 --> 01:10:02,200 You'll have to talk to him sooner or later. 1164 01:10:02,300 --> 01:10:03,867 Take this hat-- Give me a break! 1165 01:10:03,967 --> 01:10:06,200 Uh-uh. Trollop. 1166 01:10:06,300 --> 01:10:07,400 I am not talking to h-- 1167 01:10:07,500 --> 01:10:10,033 Put my earrings back. Oh, man. 1168 01:10:10,133 --> 01:10:12,633 Until I get my rings, girl, then you get my earrings. 1169 01:10:12,733 --> 01:10:14,900 You know, just give Ty back his money, then. 1170 01:10:15,000 --> 01:10:17,400 Oh, Miss Natete. Woman of the world. 1171 01:10:17,500 --> 01:10:18,700 Did we forget? 1172 01:10:18,800 --> 01:10:21,800 You are wearing some of his $500 too. 1173 01:10:21,900 --> 01:10:24,300 I know. 1174 01:10:24,400 --> 01:10:26,433 But now, why Ty give you the money anyway? 1175 01:10:26,533 --> 01:10:28,167 Oh, he said something about some old Jeep 1176 01:10:28,267 --> 01:10:30,433 he wanted to do something with, but you know-- 1177 01:10:30,533 --> 01:10:32,800 You like this? I don't like that at all. 1178 01:10:32,900 --> 01:10:35,233 Well, I spent that shit! I know you did. 1179 01:10:35,333 --> 01:10:36,933 What you think if I wrap it up? 1180 01:10:37,033 --> 01:10:39,433 Wrap it up? Like that? Uh-uh. 1181 01:10:39,533 --> 01:10:41,267 So, what you gonna do now about Ty? 1182 01:10:41,367 --> 01:10:42,900 Well, I'm just gonna lay low for a while. 1183 01:10:47,067 --> 01:10:48,567 Yo, I'm waiting till this blows over. 1184 01:10:48,667 --> 01:10:50,467 I ain't crazy! 1185 01:10:50,567 --> 01:10:51,900 Girl! 1186 01:10:53,667 --> 01:10:56,833 I sure do have my moms fooled. 1187 01:10:56,933 --> 01:11:00,433 I even bought identical pairs of pants and skirts. 1188 01:11:00,533 --> 01:11:04,333 One size was the size I used to be 1189 01:11:04,433 --> 01:11:07,267 that I couldn't fit into anymore. 1190 01:11:07,367 --> 01:11:11,400 And the other size was the size I really was. 1191 01:11:11,500 --> 01:11:13,467 So if my moms ever did the laundry 1192 01:11:13,567 --> 01:11:15,100 or came into my room, 1193 01:11:15,200 --> 01:11:20,433 I always had the other set in my closet or in the laundry. 1194 01:11:20,533 --> 01:11:22,733 See, when you're pregnant, 1195 01:11:22,833 --> 01:11:25,067 your body goes through all these changes, 1196 01:11:25,133 --> 01:11:27,067 and you feel them. 1197 01:11:27,100 --> 01:11:29,300 Shit, I had to do something, though, 1198 01:11:29,400 --> 01:11:31,800 to hide that I was getting bigger. 1199 01:11:31,900 --> 01:11:33,633 But I couldn't do this much longer. 1200 01:11:33,733 --> 01:11:36,800 It was getting real expensive. 1201 01:11:44,967 --> 01:11:46,100 Yo, Chantel. 1202 01:11:46,200 --> 01:11:47,733 You been hiding from me long enough. 1203 01:11:47,833 --> 01:11:49,067 You better get out of here, Ty. 1204 01:11:49,167 --> 01:11:50,533 You're not supposed to be in here. 1205 01:11:50,633 --> 01:11:51,833 Fuck this. Wait a minute. 1206 01:11:51,933 --> 01:11:53,600 You touch me, I'm gonna scream. 1207 01:11:53,700 --> 01:11:55,933 Look. Even though what you did was low, 1208 01:11:56,067 --> 01:11:58,600 I'm not gonna hit you. I wouldn't do that. 1209 01:11:58,700 --> 01:12:00,300 Chantel, you're about to have a baby. 1210 01:12:00,400 --> 01:12:02,300 I just wanna talk sense into your dumb ass! 1211 01:12:02,400 --> 01:12:04,733 I don't have to listen to you! Oh, you're gonna listen. 1212 01:12:04,833 --> 01:12:06,133 Just what the fuck is going on? 1213 01:12:06,233 --> 01:12:07,800 I gave you the money for the abortion! 1214 01:12:07,900 --> 01:12:09,333 I thought that's what we decided. 1215 01:12:09,433 --> 01:12:11,567 We decided? What you decided, not me! 1216 01:12:11,667 --> 01:12:13,267 You took the money! You made me take it. 1217 01:12:13,367 --> 01:12:14,533 I didn't know what I wanted to do! 1218 01:12:14,633 --> 01:12:16,567 What you gonna do now? I don't know. 1219 01:12:16,667 --> 01:12:18,100 You gonna have the baby or what? 1220 01:12:18,200 --> 01:12:20,067 I don't know! 1221 01:12:22,933 --> 01:12:26,467 You still thinking about having an abortion? 1222 01:12:26,567 --> 01:12:29,233 I think it's too late. 1223 01:12:29,333 --> 01:12:30,800 Damn! 1224 01:12:35,400 --> 01:12:41,333 Look. Look! You gonna have to decide something. 1225 01:12:45,767 --> 01:12:47,933 What you doing in here? Get out of here! 1226 01:12:48,067 --> 01:12:50,833 Damn, Chantel! Why don't you try using a bedroom next time? 1227 01:12:50,933 --> 01:12:53,833 This is a public place! She must be crazy. 1228 01:12:53,933 --> 01:12:55,733 Chantel think she can do stuff anywhere. 1229 01:13:27,333 --> 01:13:30,400 I'm not stupid. I know my moms would notice 1230 01:13:30,500 --> 01:13:33,833 that I was getting bigger, but check this out. 1231 01:13:33,933 --> 01:13:36,967 In the middle of the night, I'd throw away a half-eaten cake 1232 01:13:37,067 --> 01:13:39,600 or the rest of the chicken from dinner. 1233 01:13:39,700 --> 01:13:42,667 And then when she would notice that I was gaining weight 1234 01:13:42,767 --> 01:13:45,167 she would just think that I was a pig, 1235 01:13:45,267 --> 01:13:48,200 not that I was pregnant. 1236 01:14:15,867 --> 01:14:17,733 Yo, Chantel. Chantel. 1237 01:14:17,833 --> 01:14:19,133 Can I talk to you for a minute? 1238 01:14:19,233 --> 01:14:21,500 Yo, what's up? That's what's up. 1239 01:14:21,600 --> 01:14:23,667 I mean, you and I, we gotta talk, man. 1240 01:14:23,767 --> 01:14:25,533 I don't like-- I mean, I hate chasing after you 1241 01:14:25,633 --> 01:14:27,167 after class and everything, man. 1242 01:14:27,267 --> 01:14:30,267 Yo, Natete, I got classes, I got regions... 1243 01:14:30,367 --> 01:14:32,933 Yeah, and Ty. I thought you understand that. 1244 01:14:33,067 --> 01:14:34,233 I got a man. Understand what? 1245 01:14:34,333 --> 01:14:36,100 You always helping me out and everything. 1246 01:14:36,200 --> 01:14:39,267 You act better than anybody could ask a sister to act, 1247 01:14:39,367 --> 01:14:40,600 and now you acting like this? 1248 01:14:40,700 --> 01:14:41,967 Natete, you just don't understand. 1249 01:14:42,067 --> 01:14:43,767 It's all in your head. 1250 01:14:43,867 --> 01:14:45,767 What are you talking about? It's not all in my head. 1251 01:14:45,867 --> 01:14:47,400 If something's going on with you, 1252 01:14:47,500 --> 01:14:48,867 why can't you talk to me? 1253 01:14:48,967 --> 01:14:50,967 I mean, I know I got a big mouth and everything, 1254 01:14:51,067 --> 01:14:52,867 but you know how I feel about you. 1255 01:14:52,967 --> 01:14:55,967 Natete. Yo, chill, yo! 1256 01:14:56,067 --> 01:14:58,700 What's your point? If I did something to you, 1257 01:14:58,800 --> 01:15:00,067 just tell me. 1258 01:15:00,167 --> 01:15:02,533 Natete, just call me later. What--? 1259 01:15:02,633 --> 01:15:04,633 Come on, Chantel. If I did something to you, 1260 01:15:04,733 --> 01:15:06,133 why can't you talk to me? 1261 01:16:04,800 --> 01:16:07,067 ANNOUNCER: It's springtime for young lovers 1262 01:16:07,133 --> 01:16:09,967 and here's a jam for you. 1263 01:16:17,533 --> 01:16:19,367 CHANTEL: Wait up. Come here! 1264 01:16:19,467 --> 01:16:22,767 I'm sorry. Come here. Leave me alone. 1265 01:16:22,867 --> 01:16:24,800 Come on, don't-- 1266 01:16:27,533 --> 01:16:28,800 Ty! 1267 01:16:46,400 --> 01:16:50,200 Look, I said you could come over and talk, that's all. 1268 01:16:50,300 --> 01:16:52,167 Ty, you still mad at me about that money? 1269 01:16:52,267 --> 01:16:55,867 You damn right. Ty, I said I was sorry. 1270 01:16:59,200 --> 01:17:03,267 Oh, Ty, I'm sorry. I was just scared, that's all. 1271 01:17:03,367 --> 01:17:05,900 Scared? 1272 01:17:06,067 --> 01:17:09,267 You were so scared that you took my money, 1273 01:17:09,367 --> 01:17:12,567 Chantel, and you went shopping with it. 1274 01:17:12,667 --> 01:17:14,133 Damn! 1275 01:17:14,233 --> 01:17:17,167 Come on, Ty. I said I was sorry. 1276 01:17:17,267 --> 01:17:19,400 I was just scared, that's all. 1277 01:17:19,500 --> 01:17:22,300 Come on, Ty. Don't be like that. 1278 01:17:22,400 --> 01:17:24,100 Come on. 1279 01:17:32,233 --> 01:17:35,733 Mmm. Missed you, missed you, missed you. 1280 01:17:35,833 --> 01:17:38,367 I know. Yo, my moms, 1281 01:17:38,467 --> 01:17:41,800 she's staying over her boyfriend's house tonight. 1282 01:17:41,900 --> 01:17:44,067 You wanna stay over? Yeah. 1283 01:17:44,167 --> 01:17:48,467 Yo, but my mom's gonna be pissed, but who cares? 1284 01:17:55,067 --> 01:17:58,333 I missed you so much. Yeah, I know. 1285 01:17:58,433 --> 01:18:01,967 You're getting kind of big. Shut up! 1286 01:18:04,067 --> 01:18:06,233 Yo, is it okay, you know, 1287 01:18:06,333 --> 01:18:08,133 to do this while you're pregnant? 1288 01:18:08,233 --> 01:18:09,567 Yeah, I read it was okay. 1289 01:18:09,667 --> 01:18:13,200 Well, let me just take some of this stuff off. 1290 01:18:19,333 --> 01:18:21,467 Yo, what's that around your waist? 1291 01:18:21,567 --> 01:18:24,133 A girdle, Ty. 1292 01:18:24,233 --> 01:18:25,733 Damn, Chantel, you bigger than a mother. 1293 01:18:25,833 --> 01:18:28,833 How you been hiding it? I just wear loose clothes. 1294 01:18:28,933 --> 01:18:32,100 And I'm much smaller than I should be 1295 01:18:32,200 --> 01:18:33,500 to be this far along. 1296 01:18:33,600 --> 01:18:36,067 Well, how many weeks are you? I don't know. 1297 01:18:36,133 --> 01:18:37,967 I guess about 30 weeks. 1298 01:18:38,067 --> 01:18:40,933 Thirty weeks? 1299 01:18:41,067 --> 01:18:42,467 Yo, why didn't you tell me, then? 1300 01:18:42,567 --> 01:18:46,300 Don't yell at me! Ty, I thought you understood! 1301 01:18:46,400 --> 01:18:48,567 I'm sorry, Chantel. I'm sorry. 1302 01:18:48,667 --> 01:18:50,933 I don't know. I'm sorry, okay? 1303 01:18:51,067 --> 01:18:54,067 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1304 01:18:54,167 --> 01:18:57,567 Come on, baby. Just hold me. 1305 01:19:18,833 --> 01:19:21,367 What's the matter now? Ty! Oh, Ty! 1306 01:19:21,467 --> 01:19:25,267 I'm gonna have this baby! Look. Look! 1307 01:19:25,367 --> 01:19:27,200 Oh, God! 1308 01:19:27,300 --> 01:19:28,800 What's all this shit on the floor? 1309 01:19:28,900 --> 01:19:30,267 Hold me, please! 1310 01:19:30,367 --> 01:19:31,967 You can't have the baby now. It's too soon. 1311 01:19:32,067 --> 01:19:34,067 What am I gonna do? What am I--? 1312 01:19:34,133 --> 01:19:36,367 Okay, okay, okay. Just take it easy. 1313 01:19:36,467 --> 01:19:39,500 Take it easy, all right? Everything's gonna be all right. 1314 01:19:39,600 --> 01:19:41,867 Come on. I'll get you back to bed. 1315 01:19:44,100 --> 01:19:48,100 Come on, baby. Come on. Come on. 1316 01:19:49,467 --> 01:19:52,133 Take your time. Take your time. 1317 01:19:54,067 --> 01:19:58,233 Come on. Come on. 1318 01:19:58,333 --> 01:20:00,467 Probably a false alarm. 1319 01:20:00,567 --> 01:20:02,433 Come on. Come on. 1320 01:20:02,533 --> 01:20:05,533 I'm scared! I want my mama. 1321 01:20:05,633 --> 01:20:07,000 I want my mommy. 1322 01:20:07,100 --> 01:20:08,467 Come on, come on, come on. 1323 01:20:08,567 --> 01:20:09,667 Oh, Ty! What? 1324 01:20:09,767 --> 01:20:12,200 Oh, it hurts so badly! 1325 01:20:12,300 --> 01:20:14,200 Go-- Go in my backpack! Where? 1326 01:20:14,300 --> 01:20:16,333 Hold it. Let me find it. There's a book about pregnancy. 1327 01:20:16,433 --> 01:20:19,033 Hurry up. Quick! All right. 1328 01:20:19,133 --> 01:20:22,133 All right, all right, all right. 1329 01:20:22,233 --> 01:20:25,167 Shit. Oh, shit. Where is it? Where is it? 1330 01:20:25,267 --> 01:20:27,467 Ty, hurry up! Okay, okay, okay. 1331 01:20:29,167 --> 01:20:31,900 What is it? What is it? Where's it at? 1332 01:20:32,000 --> 01:20:33,900 Hurry up! I ain't found nothing yet! 1333 01:20:34,000 --> 01:20:35,433 Okay, okay, okay. I got it. 1334 01:20:35,533 --> 01:20:38,800 The first stages of labor is when you feel contractions. 1335 01:20:38,900 --> 01:20:40,567 Then your water breaks. 1336 01:20:40,667 --> 01:20:43,200 Okay, so it looks like you're in labor. So-- 1337 01:20:43,300 --> 01:20:45,867 "Next you'll feel a sharp pain. 1338 01:20:45,967 --> 01:20:47,067 "These pains are contractions. 1339 01:20:47,167 --> 01:20:48,633 "They will come closer and closer. 1340 01:20:48,733 --> 01:20:52,400 Labor can last-- Labor can last two to 24 hours." 1341 01:20:52,500 --> 01:20:54,767 Damn! "Sometimes labor has to be induced." 1342 01:20:54,867 --> 01:20:56,900 Oh, shit! Oh, shit! 1343 01:20:57,000 --> 01:20:59,167 Oh, the pain is getting worse! Damn it! 1344 01:20:59,267 --> 01:21:01,167 Ty. What? 1345 01:21:01,267 --> 01:21:02,967 You try and read it! 1346 01:21:03,067 --> 01:21:04,667 Oh, damn it, Ty! 1347 01:21:04,767 --> 01:21:07,700 You read it! Hey, yo, yo, I'll call-- 1348 01:21:07,800 --> 01:21:10,367 I'm in a lot of pain here. No, no, no. I'm calling 911. 1349 01:21:10,467 --> 01:21:12,333 Tell me what to do! We'll get you to the hospital! 1350 01:21:12,433 --> 01:21:14,700 No. I'm not going. Fuck this! 1351 01:21:18,433 --> 01:21:20,267 Damn! 1352 01:21:21,433 --> 01:21:24,533 Hurry! Hurry! Oh, shit. 1353 01:21:27,500 --> 01:21:29,167 Hurry up! 1354 01:21:30,167 --> 01:21:32,567 : Ty! 1355 01:21:34,700 --> 01:21:36,133 Ty! 1356 01:21:37,900 --> 01:21:39,200 Oh, no! 1357 01:21:39,300 --> 01:21:40,733 Come here. Come here, baby. 1358 01:21:40,833 --> 01:21:42,067 Come here. Oh, no! 1359 01:21:42,167 --> 01:21:44,100 Come here. Here. Come on. Drink some water. 1360 01:21:44,200 --> 01:21:46,200 Drink some water. Drink some water. Come on. 1361 01:21:46,300 --> 01:21:49,233 Drink some water. Drink some water. 1362 01:21:54,767 --> 01:21:56,267 I just want ice. 1363 01:21:56,367 --> 01:21:58,333 All right, here it is. Put that blanket on you. 1364 01:21:58,433 --> 01:22:01,400 Oh, it's so hot in here! 1365 01:22:01,500 --> 01:22:04,700 Oh, someone please open the window. 1366 01:22:04,800 --> 01:22:05,833 Oh, shit. 1367 01:22:07,533 --> 01:22:09,467 It's all right. It's all right. It's okay. 1368 01:22:09,567 --> 01:22:12,067 Oh, Ty! 1369 01:22:12,100 --> 01:22:14,500 Yo, yo, yo. I'm taking you to the hospital. 1370 01:22:14,600 --> 01:22:16,367 No! Yo, yo! 1371 01:22:16,467 --> 01:22:18,333 Hold on! I'm taking you to the hospital. 1372 01:22:18,433 --> 01:22:20,867 No! I'm taking you to the hospital. 1373 01:22:20,967 --> 01:22:22,133 You gotta go to the hospital. 1374 01:22:22,233 --> 01:22:23,933 You gotta go to the hospital. Come on. 1375 01:22:24,067 --> 01:22:25,933 No. I don't care what you say. 1376 01:22:26,067 --> 01:22:28,533 No! No! I gotta get you some help! 1377 01:22:28,633 --> 01:22:32,133 No! Shit! 1378 01:22:32,233 --> 01:22:33,800 Just let me find my keys. All right? 1379 01:22:33,900 --> 01:22:35,833 Chantel, it's gonna be okay. 1380 01:22:38,200 --> 01:22:40,567 No. No. 1381 01:22:40,667 --> 01:22:42,700 No. Oh, God. 1382 01:22:42,800 --> 01:22:44,933 Let the machine get it. 1383 01:22:45,067 --> 01:22:47,233 Don't worry about it. Let me see who it is. 1384 01:22:47,333 --> 01:22:48,733 Come on, sweetie. 1385 01:22:48,833 --> 01:22:52,300 Paula, it's Chantel. Chantel Mitchell. 1386 01:22:52,400 --> 01:22:54,933 Chantel, it's Paula. 1387 01:22:55,067 --> 01:22:57,433 Chantel, are you all right? 1388 01:22:57,533 --> 01:23:00,567 No! Oh, please, Paula, help me. 1389 01:23:00,667 --> 01:23:03,567 My water broke! Oh, Paula, I'm so scared! 1390 01:23:03,667 --> 01:23:07,300 Sweetie, how far apart are your contractions? 1391 01:23:07,400 --> 01:23:11,267 It's about every five minutes. Ow! 1392 01:23:11,367 --> 01:23:13,300 There's going to be a lot of pain, 1393 01:23:13,400 --> 01:23:15,333 but that's natural. Just relax. 1394 01:23:15,433 --> 01:23:18,233 Okay, listen to me. Are you alone? 1395 01:23:18,333 --> 01:23:20,367 No, I'm-- 1396 01:23:20,467 --> 01:23:23,333 I'm at my boyfriend's house. Ty. 1397 01:23:23,433 --> 01:23:25,667 Okay, relax, relax. Let me speak to him. 1398 01:23:25,767 --> 01:23:28,600 Who's that? It's the lady from the clinic. 1399 01:23:28,700 --> 01:23:32,233 Why she wanna talk to me? I had to call somebody. 1400 01:23:32,333 --> 01:23:33,500 Take the phone! 1401 01:23:33,600 --> 01:23:36,267 Yo, okay. Tyrone, I'm Paula. 1402 01:23:36,367 --> 01:23:37,867 I met Chantel at the clinic. 1403 01:23:37,967 --> 01:23:40,333 Now I want you to listen to me very carefully. 1404 01:23:40,433 --> 01:23:42,500 From the sounds of Chantel's breathing, 1405 01:23:42,600 --> 01:23:44,733 she's about to have the baby. Call 911-- 1406 01:23:44,833 --> 01:23:46,767 No, we ain't calling the police or nobody. 1407 01:23:46,867 --> 01:23:49,067 Ty, you don't seem to understand. 1408 01:23:49,167 --> 01:23:50,500 he is in premature labor now--S 1409 01:23:50,600 --> 01:23:52,333 No, goddamn it! We ain't doing it like that! 1410 01:23:52,433 --> 01:23:53,833 Look, we don't have time to argue. 1411 01:23:53,933 --> 01:23:55,667 Now I'm going to give you some instructions. 1412 01:23:55,767 --> 01:23:58,933 Get a pitcher of ice water. Put it by her bed. 1413 01:23:59,067 --> 01:24:01,433 Keep her drinking water and going to the bathroom 1414 01:24:01,533 --> 01:24:03,133 as much as possible. 1415 01:24:03,233 --> 01:24:06,200 There's going to be a lot of blood and fluid. 1416 01:24:06,300 --> 01:24:07,767 Get towels. Shit! 1417 01:24:07,867 --> 01:24:09,633 ake the blankets off the bed.T Hurry up! 1418 01:24:09,733 --> 01:24:12,533 Okay, okay, okay. Yo, I think I got it. Yo, Paula. 1419 01:24:12,633 --> 01:24:14,200 I don't know if I can do this. 1420 01:24:14,300 --> 01:24:16,733 Ty, the baby's gonna come whether we want it to or not. 1421 01:24:16,833 --> 01:24:19,567 Now, you gotta listen to me. Breath deep. 1422 01:24:19,667 --> 01:24:21,067 Ty, let me speak to her. 1423 01:24:21,133 --> 01:24:23,667 All right. Here's Chantel. 1424 01:24:23,767 --> 01:24:26,700 Sweetie? You gotta stop screaming. 1425 01:24:26,800 --> 01:24:29,633 I know it's hard, ut you gotta save your energy.b 1426 01:24:29,733 --> 01:24:31,433 Don't tighten up, stay loose. 1427 01:24:31,533 --> 01:24:33,833 Don't scream, but grunt. I'll try, Paula. 1428 01:24:33,933 --> 01:24:37,400 I'll try, Paula. What's Ty's address? 1429 01:24:37,500 --> 01:24:40,600 Two-twenty. Two-twenty. 1430 01:24:40,700 --> 01:24:43,333 Brooklyn Avenue. Brooklyn Avenue. 1431 01:24:43,433 --> 01:24:45,900 Now, look. I'm gonna call the EMS. 1432 01:24:46,067 --> 01:24:49,533 No, Paula! No, you promised you wasn't gonna tell anybody! 1433 01:24:49,633 --> 01:24:52,467 Calm down. I won't tell anybody. Stay calm. 1434 01:24:52,567 --> 01:24:55,300 I want you to worry about having the baby, that's all. 1435 01:25:02,300 --> 01:25:04,633 WOMAN: 911. Yes. 1436 01:25:04,733 --> 01:25:07,467 I'd like an ambulance sent to 220 Brooklyn Avenue. 1437 01:25:07,567 --> 01:25:10,067 It's an emergency. We don't have anything. 1438 01:25:10,133 --> 01:25:13,267 You don't have an ambulance available in that area? 1439 01:25:13,367 --> 01:25:15,067 Forty-five minutes to an hour. 1440 01:25:15,100 --> 01:25:16,533 It'll take you 45 minutes to an hour? 1441 01:25:16,633 --> 01:25:19,767 Please hold. Hello? Hello? 1442 01:25:19,867 --> 01:25:22,767 Shit! They don't wanna come to our neighborhood. 1443 01:25:22,867 --> 01:25:24,567 Look, you're not going there by yourself. 1444 01:25:24,667 --> 01:25:28,433 I'm coming with you. Ty! Where'd you go? 1445 01:25:28,533 --> 01:25:29,933 I had to get the stuff Paula told me to get. 1446 01:25:30,067 --> 01:25:33,067 Look, Ty! There's blood all over the sheets! Shit! 1447 01:25:33,100 --> 01:25:35,567 Fuck, Chantel, can't you wait? I gotta get my Jeep. 1448 01:25:35,667 --> 01:25:37,067 I'm gonna take you to the hospital! 1449 01:25:37,167 --> 01:25:39,467 No, I can't wait! The baby's coming now! 1450 01:25:39,567 --> 01:25:41,833 Goddamn! Oh, shit. Damn! 1451 01:25:41,933 --> 01:25:43,367 Ty, you have to help me. 1452 01:25:43,467 --> 01:25:46,067 Aah! The baby's coming out! 1453 01:25:46,133 --> 01:25:50,100 Oh, shit! can't you wait? Shit. Oh, shit. Okay. 1454 01:25:50,200 --> 01:25:51,867 Okay, breathe. Breathe. 1455 01:25:51,967 --> 01:25:53,867 Breathe slowly. Come on, baby. Breathe slowly. 1456 01:25:53,967 --> 01:25:56,667 Come on, Chantel. Push. Push. Push. Come on, baby. 1457 01:25:56,767 --> 01:25:58,833 Push, push. 1458 01:25:58,933 --> 01:26:01,933 I see the baby's head. Come on. Come on. Come on. 1459 01:26:02,067 --> 01:26:03,633 Take your time. Take your time. Breathe. 1460 01:26:03,733 --> 01:26:05,733 Take it out! Take it out! 1461 01:26:05,833 --> 01:26:07,833 All right, come on. It's almost out, Chantel. 1462 01:26:07,933 --> 01:26:09,833 It's all right. One more last push. Come on. 1463 01:26:09,933 --> 01:26:11,867 Come on, baby. Push. Come on. Push! 1464 01:26:11,967 --> 01:26:14,467 It's almost out, Chantel. 1465 01:26:14,567 --> 01:26:16,667 Oh, shit! It looks like a little girl. 1466 01:26:16,767 --> 01:26:18,067 It is! 1467 01:26:22,633 --> 01:26:23,967 Ty, shit! Oh, shit! 1468 01:26:25,800 --> 01:26:28,933 Oh, shit. Come on. Come on, now. 1469 01:26:29,067 --> 01:26:32,667 God-- What is that? Oh, shit! Holy shit! 1470 01:26:32,767 --> 01:26:34,367 Oh, shit. There's another one coming! 1471 01:26:34,467 --> 01:26:36,367 Oh, shit! What the fuck is that? 1472 01:26:36,467 --> 01:26:39,567 Oh, shit! Chantel, what is that? 1473 01:26:39,667 --> 01:26:41,767 Oh, it's the baby's afterbirth. 1474 01:26:41,867 --> 01:26:45,900 Oh, shit! Just take it away! I don't wanna see it! 1475 01:26:46,067 --> 01:26:49,400 Oh, shit. Come on, Chantel. But you can at least look at it! 1476 01:26:49,500 --> 01:26:50,767 Just take it away. 1477 01:26:50,867 --> 01:26:52,267 Take it away where someone never finds it. 1478 01:26:52,367 --> 01:26:55,100 Just take it away, please. You can at least look at it. 1479 01:26:55,200 --> 01:26:57,333 Look, just take it out of here. Nobody knows. 1480 01:26:57,433 --> 01:26:59,600 You can't abandon a baby like that! 1481 01:26:59,700 --> 01:27:02,200 We gotta do something. No, no, no. You can't-- 1482 01:27:02,300 --> 01:27:04,333 Nobody knows I had this baby except you and Paula! 1483 01:27:04,433 --> 01:27:05,733 You cannot abandon a baby like that. 1484 01:27:05,833 --> 01:27:07,767 Somebody might see me go out with the baby! 1485 01:27:07,867 --> 01:27:11,200 Damn it! Just take it out in this! 1486 01:27:11,300 --> 01:27:12,900 No, Chan-- Listen to me! 1487 01:27:13,067 --> 01:27:16,067 Somebody might see me, and we could get arrested! 1488 01:27:16,133 --> 01:27:18,567 I don't wanna get stuck with this baby! 1489 01:27:18,667 --> 01:27:21,300 I wanna do things. I wanna have a nice life. 1490 01:27:21,400 --> 01:27:22,933 I don't wanna be ending like-- 1491 01:27:23,067 --> 01:27:24,600 I don't wanna end up like my parents. 1492 01:27:24,700 --> 01:27:27,400 Oh, no. No fucking way! 1493 01:27:27,500 --> 01:27:29,100 You sure you wanna go through with this? 1494 01:27:29,200 --> 01:27:31,633 Yes! Okay, okay, okay. 1495 01:27:31,733 --> 01:27:34,533 All right. I'll take it out there. I'll take it out. 1496 01:27:34,633 --> 01:27:38,533 I got everything under control. 1497 01:27:38,633 --> 01:27:40,267 Okay, I'm leaving. I'll take care of everything. 1498 01:27:40,367 --> 01:27:43,600 I'll take care of everything. It'll be okay. I'll leave. 1499 01:27:43,700 --> 01:27:46,867 I'll take care of everything. Don't worry. I'll handle it. 1500 01:27:46,967 --> 01:27:48,567 I'll be back. 1501 01:28:48,900 --> 01:28:51,100 Chantel? 1502 01:28:51,200 --> 01:28:53,300 Chantel, are you there? 1503 01:28:53,400 --> 01:28:56,100 Come on, sweetie. 1504 01:28:56,200 --> 01:29:00,133 Chantel! Oh! Oh! Oh, God! 1505 01:29:00,233 --> 01:29:03,200 Chantel, are you there? 1506 01:29:14,767 --> 01:29:17,167 Paula? Chantel, where's the baby? 1507 01:29:17,267 --> 01:29:19,133 CHANTEL: Ty. Ty got it. 1508 01:29:19,233 --> 01:29:21,300 PAULA: Where's the baby? Did Tyrone take the baby? 1509 01:29:21,400 --> 01:29:24,067 CHANTEL: Yeah, Ty-- Ty took care of everything. 1510 01:29:24,167 --> 01:29:26,667 I mean, he's still gotta get home tonight. 1511 01:29:26,767 --> 01:29:28,167 MAN: We should get her to the hospital. 1512 01:29:28,267 --> 01:29:30,300 She don't look so good. I love him. 1513 01:29:30,400 --> 01:29:33,133 PAULA: I can't do that until I find out what happened to the baby. 1514 01:29:33,233 --> 01:29:37,233 Doctors will ask questions. They'll bring in the police. 1515 01:29:37,333 --> 01:29:41,467 Honey, did you deliver a bloody mass after the birth? 1516 01:29:41,567 --> 01:29:42,767 Yes. Well, where is it? 1517 01:29:42,867 --> 01:29:45,733 I have to look at it. With the baby. 1518 01:29:45,833 --> 01:29:47,800 Did Tyrone take the baby to the hospital? 1519 01:29:47,900 --> 01:29:50,167 No, I told him to throw the baby out. 1520 01:29:50,267 --> 01:29:52,133 You did what? 1521 01:30:14,633 --> 01:30:17,333 CHANTEL: Paula, don't be mad at me. I was scared. 1522 01:30:17,433 --> 01:30:19,933 I just told him to take it out with the garbage bags 1523 01:30:20,033 --> 01:30:22,367 so nobody would know what it was. 1524 01:30:22,467 --> 01:30:25,233 Paula, I just want my baby back. Help me find her. 1525 01:30:25,333 --> 01:30:28,667 PAULA: All right, all right. We'll get the baby back. 1526 01:30:28,767 --> 01:30:31,000 CHANTEL: She has a right to live, just a chance. 1527 01:30:31,100 --> 01:30:33,600 Just a little chance. Okay. We'll get the baby back. 1528 01:30:34,533 --> 01:30:36,000 Chantel, you stay here. 1529 01:30:36,100 --> 01:30:37,833 There's a lot of cops around here. 1530 01:30:37,933 --> 01:30:39,700 I'm gonna see if I can get a better look. 1531 01:30:39,800 --> 01:30:41,100 Poor baby. 1532 01:30:43,167 --> 01:30:45,233 What's going on? Officer, what's going on? 1533 01:30:45,333 --> 01:30:49,433 Oh, little kid thought he saw a baby in a bag. 1534 01:30:49,533 --> 01:30:51,100 We don't find anything. 1535 01:30:51,200 --> 01:30:53,433 Come on, folks. Everybody go home. 1536 01:30:53,533 --> 01:30:55,700 We got nothing here. 1537 01:30:55,800 --> 01:30:58,967 Let's go. Let's go home. False alarm. 1538 01:30:59,067 --> 01:31:00,900 I don't know what's going on now. 1539 01:31:01,067 --> 01:31:02,367 Let's get her to the hospital. 1540 01:31:02,467 --> 01:31:05,067 You've done everything you could possibly do. 1541 01:31:05,133 --> 01:31:07,533 Let's get her back to Tyrone's place first. 1542 01:31:07,633 --> 01:31:08,867 Because she's gonna be answering 1543 01:31:08,967 --> 01:31:10,400 lots of questions at the hospital. 1544 01:31:10,500 --> 01:31:11,800 She's in no condition to do that. 1545 01:31:11,900 --> 01:31:13,667 All right. That sounds good. Let's do that. 1546 01:31:13,767 --> 01:31:17,600 Shh. It's all right. 1547 01:31:17,700 --> 01:31:19,067 Shh. 1548 01:31:21,667 --> 01:31:23,300 Ty. 1549 01:31:25,433 --> 01:31:29,233 Couldn't do it, Chantel. I just couldn't do it, baby. 1550 01:31:34,967 --> 01:31:37,767 Now, we gotta get you two to the hospital. 1551 01:31:37,867 --> 01:31:41,400 We wanna make sure this baby's all right. 1552 01:32:01,700 --> 01:32:04,967 Shit. It's been real tough. 1553 01:32:05,067 --> 01:32:08,667 With my mom, my dad, my two little brothers, 1554 01:32:08,767 --> 01:32:10,633 me and the baby. 1555 01:32:10,733 --> 01:32:12,767 All at home? 1556 01:32:14,533 --> 01:32:15,767 But, you know, 1557 01:32:15,867 --> 01:32:18,233 I started going to community college. 1558 01:32:18,333 --> 01:32:19,433 I got some new friends. 1559 01:32:19,533 --> 01:32:21,633 I'm even going out on an occasional date 1560 01:32:21,733 --> 01:32:24,133 here and there with a new fella. 1561 01:32:24,233 --> 01:32:26,367 Ty's seeing a new girl, though. 1562 01:32:26,467 --> 01:32:28,900 But I really don't have no time to be hanging out. 1563 01:32:29,067 --> 01:32:31,800 Fuck! I mean, I just been too busy. 1564 01:32:31,900 --> 01:32:34,400 The baby's been sick. 1565 01:32:34,500 --> 01:32:38,867 Ty's even sold his Jeep to help with Kiana's doctor bills. 1566 01:32:43,067 --> 01:32:46,833 Yo, but we getting our shit together. 112077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.