Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,367 --> 00:00:28,433
CHANTEL:
omorrow y'all might be readingT
about this in the papers.
2
00:00:28,533 --> 00:00:30,467
Or y'all might even
see it on TV.
3
00:00:30,567 --> 00:00:31,900
Y'all might
shake your heads
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,633
and say somebody was
real bugged out,
5
00:00:33,733 --> 00:00:35,833
or they was on crack
or something.
6
00:00:35,933 --> 00:00:37,567
Some people hear
about my neighborhood
7
00:00:37,667 --> 00:00:39,933
and assume
some real fucked-up things.
8
00:00:40,033 --> 00:00:42,200
But I'm gonna tell you all
the real deal.
9
00:01:15,167 --> 00:01:17,367
WOMAN :
Eastbound I.R.T. train.
10
00:01:35,433 --> 00:01:38,400
Hey, what's up, baby?
What's your name?
11
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
Chantel. What's yours?
Jerry.
12
00:01:40,500 --> 00:01:42,833
Jerry?
Yeah, Jerry.
13
00:01:42,933 --> 00:01:44,433
Jerry from Tom and Jerry,
right?
14
00:01:44,533 --> 00:01:46,400
Oh, no, no.
Why you gotta be like that?
15
00:01:46,500 --> 00:01:48,833
But there's a jimmy, though?
Oh, definitely a jimmy.
16
00:01:48,933 --> 00:01:51,833
Mmm. Mm-hmm.
o where you headed to?S
17
00:01:51,933 --> 00:01:53,600
I'm headed on the train.
Where you headed to?
18
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
I'm headed back
to my office.
19
00:01:55,700 --> 00:01:56,800
I'm a model.
A model?
20
00:01:56,900 --> 00:01:59,767
Yeah, I'm a model.
Mmm. Mm-hmm.
21
00:01:59,867 --> 00:02:02,433
Does this model have a car?
Oh, yeah, I got a car.
22
00:02:02,533 --> 00:02:03,967
How you doing?
My name is Chantel.
23
00:02:04,067 --> 00:02:05,800
Jerry.
Jerry, yeah.
24
00:02:54,267 --> 00:02:56,333
MAN:
Stand clear
of the closing doors.
25
00:03:08,833 --> 00:03:09,767
What's up?
26
00:03:09,867 --> 00:03:11,733
Oh, you too cute
to be a gentleman, right?
27
00:03:11,833 --> 00:03:13,433
C'mon, you don't
have to be like that.
28
00:03:13,533 --> 00:03:15,433
Yeah, whatever, whatever.
29
00:03:22,300 --> 00:03:24,300
I'm a Brooklyn girl.
30
00:03:24,400 --> 00:03:29,067
Lots of folks think
Brooklyn girls are real tough.
31
00:03:29,133 --> 00:03:30,800
I guess that's true.
32
00:03:30,900 --> 00:03:32,600
I don't let nobody
mess with me,
33
00:03:32,700 --> 00:03:36,133
and I do what I want
when I want.
34
00:03:46,433 --> 00:03:50,067
What's up, Chantel?
Yo, what's up?
35
00:03:50,100 --> 00:03:52,467
Where's my girl?
36
00:03:53,867 --> 00:03:58,067
Ahem. Chantel,
you're late again.
37
00:03:58,167 --> 00:04:01,667
Yo, them trains from Brooklyn
is a motherfucker.
38
00:04:01,767 --> 00:04:03,500
Carlos called in sick.
39
00:04:03,600 --> 00:04:05,833
I've been waiting
for you to get here.
40
00:04:05,933 --> 00:04:07,767
Keep an eye on things
till I'm back.
41
00:04:07,867 --> 00:04:10,567
Yo, you know
I got it covered.
42
00:04:10,667 --> 00:04:13,467
You know that.
You can trust me.
43
00:04:13,567 --> 00:04:16,567
Just keep things under control
while I'm gone.
44
00:04:16,667 --> 00:04:18,600
I'll be back soon.
45
00:04:20,467 --> 00:04:22,733
Oh, girl.
46
00:04:25,700 --> 00:04:28,733
There isn't any Brie
or caraway seeds.
47
00:04:28,833 --> 00:04:31,067
Yeah, I'm sorry, miss.
We're all out.
48
00:04:31,167 --> 00:04:32,533
I really need it.
49
00:04:32,633 --> 00:04:37,433
They told me
that you're in charge?
50
00:04:37,533 --> 00:04:40,433
Yeah,
I place an order in today,
51
00:04:40,533 --> 00:04:42,133
and it won't be here
until Tuesday.
52
00:04:42,233 --> 00:04:45,700
That's not good enough.
I'm expecting people tonight.
53
00:04:45,800 --> 00:04:50,100
So, what I want you to do
is I want you
54
00:04:50,200 --> 00:04:53,933
to pick up the phone,
dial another store
55
00:04:54,067 --> 00:04:58,733
and tell them to bring it here
in the next hour.
56
00:04:58,833 --> 00:05:01,133
I'll send someone
to pick it up.
57
00:05:01,233 --> 00:05:02,600
What I want you--
58
00:05:05,700 --> 00:05:07,133
Sorry, miss,
it's impossible.
59
00:05:07,233 --> 00:05:09,067
The shipment won't be here
until Tuesday.
60
00:05:09,167 --> 00:05:10,800
These people--
61
00:05:13,467 --> 00:05:14,767
Hm.
62
00:05:14,867 --> 00:05:19,533
Is this $2.47 or $2.49?
63
00:05:19,633 --> 00:05:21,400
Is that a seven?
64
00:05:21,500 --> 00:05:23,233
Yo, Anna, price check
65
00:05:23,333 --> 00:05:28,067
on virgin olive oil, one liter.
Got it!
66
00:05:28,100 --> 00:05:30,633
Do you know why
they call this stuff virgin?
67
00:05:30,733 --> 00:05:33,700
Well, when I was in Italy...
68
00:05:33,800 --> 00:05:36,967
they had this special
process where they--
69
00:05:37,067 --> 00:05:41,600
You know what? I don't why
I'm asking in the first place.
70
00:05:41,700 --> 00:05:44,367
You don't know nothing
about being no virgin, do you?
71
00:05:47,967 --> 00:05:49,133
You told her.
72
00:05:49,233 --> 00:05:51,067
I need to speak
to your manager.
73
00:05:51,133 --> 00:05:53,933
Check this out.
You know your old man?
74
00:05:54,067 --> 00:05:56,300
He comes in
every once in a while.
75
00:05:56,400 --> 00:05:58,967
He's screwing someone
half your age.
76
00:05:59,067 --> 00:06:01,167
Tsk, tsk, tsk.
77
00:06:01,267 --> 00:06:04,567
That's it.
I will find him myself.
78
00:06:04,667 --> 00:06:06,500
Have a good search.
79
00:06:06,600 --> 00:06:08,167
She better have
this stuff delivered.
80
00:06:08,267 --> 00:06:09,500
Homegirl.
81
00:06:09,600 --> 00:06:11,267
Yo, you see how much
she paid for that shit?
82
00:06:11,367 --> 00:06:12,900
Word.
83
00:06:13,067 --> 00:06:15,967
Yo, my parents don't make
that much in a week,
84
00:06:16,067 --> 00:06:18,300
and they got three of us
to feed.
85
00:06:18,400 --> 00:06:21,633
Yo, Natete, I'm gonna be making
crazy bank like that one day.
86
00:06:21,733 --> 00:06:24,067
Definitely.
Yo. Word up.
87
00:06:24,133 --> 00:06:25,467
Come on.
Let's get out of here.
88
00:06:25,567 --> 00:06:26,833
All right, girl.
89
00:06:26,933 --> 00:06:28,833
Just think, this time
next Saturday night,
90
00:06:28,933 --> 00:06:30,967
we'll be surrounded
by some men, y'all.
91
00:06:31,067 --> 00:06:33,567
Some real men.
Ha, ha, ha!
92
00:06:33,667 --> 00:06:35,600
NATETE:
Tell me what he said.
93
00:06:35,700 --> 00:06:37,800
CHANTEL:
He didn't wanna hear
my side of the story.
94
00:06:37,900 --> 00:06:40,867
He's a punk.
Bastard, that's what he is.
95
00:06:40,967 --> 00:06:42,767
Yo, that customer
was rude, point blank.
96
00:06:42,867 --> 00:06:44,200
And she was old and ugly.
97
00:06:44,300 --> 00:06:45,967
Yeah, you know,
he was making me stack boxes.
98
00:06:46,067 --> 00:06:49,300
Does he think we're stupid?
He gotta get real.
99
00:06:49,400 --> 00:06:51,700
Yo, the next time he tells us
to stack those boxes,
100
00:06:51,800 --> 00:06:53,567
I'm gonna tell him
where he can put them.
101
00:06:53,667 --> 00:06:55,200
Truly. And plus
my back is killing me.
102
00:06:55,300 --> 00:06:57,300
Word. Yo, I'm gonna be
having my period soon,
103
00:06:57,400 --> 00:06:58,767
and Lavonica's having her party.
104
00:06:58,867 --> 00:07:00,700
That's not gonna be no mood.
That is not right.
105
00:07:00,800 --> 00:07:02,133
Wait a minute.
Wait a minute.
106
00:07:02,233 --> 00:07:03,967
That's the jacket
I was telling you about.
107
00:07:04,067 --> 00:07:05,533
No! For real?
That's the jacket?
108
00:07:05,633 --> 00:07:07,400
I've been saving up
for weeks for this jacket.
109
00:07:07,500 --> 00:07:08,600
That thing is over!
110
00:07:08,700 --> 00:07:09,867
I'm gonna look good
this weekend.
111
00:07:09,967 --> 00:07:11,433
That thing
is definitely working.
112
00:07:11,533 --> 00:07:15,067
Yo, people today be bugging.
113
00:07:15,100 --> 00:07:17,067
The other day I was
on the number two train
114
00:07:17,100 --> 00:07:19,867
with my friend, just
bugging out, having a good time,
115
00:07:19,967 --> 00:07:21,367
and people
just started staring at us
116
00:07:21,467 --> 00:07:24,967
like we was some sort of
street girls with no future.
117
00:07:25,067 --> 00:07:26,900
Yo, when I'm with my friends,
118
00:07:27,067 --> 00:07:30,933
I act like it don't matter,
because it don't.
119
00:07:31,067 --> 00:07:34,233
But between you and me,
that shit pisses me off.
120
00:07:34,333 --> 00:07:36,333
When they think
they can just judge you
121
00:07:36,433 --> 00:07:38,067
by the way you dress?
Uh-uh.
122
00:07:38,167 --> 00:07:40,733
I always get A's and B's
in all my classes.
123
00:07:40,833 --> 00:07:44,967
I'm the best student
in my calc class.
124
00:07:45,067 --> 00:07:46,700
People be tripping
when they find out
125
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
how smart I really am.
126
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
Look at your face, girl.
What's up?
127
00:07:57,900 --> 00:08:00,200
Girl, I was about to slap
the shit out of you.
128
00:08:00,300 --> 00:08:01,933
It's good to see you all.
What's up?
129
00:08:02,067 --> 00:08:05,133
Oh, let me see the baby.
Yo, this Imani.
130
00:08:05,233 --> 00:08:07,833
Get out of here. You made
that name up. That is fly.
131
00:08:07,933 --> 00:08:10,267
Yo, no. That means "faith"
in Yoruba.
132
00:08:10,367 --> 00:08:13,200
What? Whatever. You'd think
he'd look like Derek anyway.
133
00:08:13,300 --> 00:08:15,400
Too bad, right, because
I ain't seen his sorry ass
134
00:08:15,500 --> 00:08:17,067
since I had the baby.
135
00:08:17,133 --> 00:08:19,833
Don't even say that. You was
the cutest couple in school.
136
00:08:19,933 --> 00:08:22,167
Well, check this out.
He gives me some dollars,
137
00:08:22,267 --> 00:08:24,067
but he don't
wanna put in no time.
138
00:08:24,133 --> 00:08:26,400
It's a lot of fucking work
taking care of a baby.
139
00:08:26,500 --> 00:08:27,767
Men! Where you living?
140
00:08:27,867 --> 00:08:29,567
Last week I tried calling you
at your crib
141
00:08:29,667 --> 00:08:32,067
and some woman answered
saying you ain't living there.
142
00:08:32,100 --> 00:08:34,467
What's up with that?
That was my father's girlfriend.
143
00:08:34,567 --> 00:08:36,300
I can't stand her ass!
144
00:08:36,400 --> 00:08:38,933
Get out of here.
I had a big fight with her.
145
00:08:39,067 --> 00:08:41,367
I'm in the projects
living with my mother.
146
00:08:41,467 --> 00:08:43,767
If it wasn't for my moms,
I don't know what I would do.
147
00:08:43,867 --> 00:08:46,867
NATETE:
Yo, how long was you in labor?
148
00:08:46,967 --> 00:08:49,267
Oh, honey!
My labor almost killed me.
149
00:08:49,367 --> 00:08:52,167
The doctor gave me shots
and enema the whole time.
150
00:08:52,267 --> 00:08:54,633
I thought I was
gonna break in two.
151
00:08:54,733 --> 00:08:56,733
I threw up the whole night.
152
00:08:56,833 --> 00:08:58,167
It was awful.
153
00:08:58,267 --> 00:09:00,300
Ene-- Enem--
154
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
Enema. Enema.
155
00:09:02,500 --> 00:09:04,933
That's when the doctor
shoves something up your ass
156
00:09:05,067 --> 00:09:06,867
to make you--
Oh!
157
00:09:06,967 --> 00:09:08,833
They don't do that
when you have a baby, do they?
158
00:09:08,933 --> 00:09:10,500
Yes, they do, girl.
159
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
MAN:
Stand clear
of the closing doors.
160
00:09:13,567 --> 00:09:14,833
Yo, you ignorant fool!
161
00:09:14,933 --> 00:09:16,300
My friend's
got a baby back here!
162
00:09:16,400 --> 00:09:18,867
You almost crushed the baby
to death, you fucking idiot!
163
00:09:18,967 --> 00:09:21,300
You stupid idiot!
Yo, Denisha!
164
00:09:21,400 --> 00:09:24,067
Denisha, Lavonica's having
a party. You gonna come?
165
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
I can't leave the baby with
my moms. She'll have a fit.
166
00:09:26,600 --> 00:09:29,067
You cannot miss this jam.
It's gonna be the joint.
167
00:09:29,167 --> 00:09:32,333
Oh, come on! Let your moms
take care of Imani.
168
00:09:32,433 --> 00:09:35,667
Shoot. All right, she'll do it.
I'll be there. I'll be there.
169
00:09:35,767 --> 00:09:37,233
MAN:
Let the doors go, please.
170
00:09:37,333 --> 00:09:40,067
All right. Be there.
Peace, baby.
171
00:09:41,300 --> 00:09:43,900
Yo, man, Denisha
looked real worn out.
172
00:09:44,067 --> 00:09:45,833
You think she gonna
come back to school?
173
00:09:45,933 --> 00:09:47,700
Mm-mm.
Dead issue.
174
00:09:47,800 --> 00:09:49,733
What?
She ain't coming back.
175
00:09:49,833 --> 00:09:51,067
How you know that?
176
00:09:51,133 --> 00:09:53,067
Yo, that's her problem.
177
00:09:53,167 --> 00:09:55,767
I have plenty enough
problems of my own.
178
00:09:55,867 --> 00:09:58,433
Yo, trying to figure out
how to get them new sneakers.
179
00:09:58,533 --> 00:10:01,167
Yo, them high tops are bad.
And that jacket.
180
00:10:01,267 --> 00:10:02,400
Yo.
181
00:10:02,500 --> 00:10:05,133
That's the only thing
you're concerned about?
182
00:10:05,233 --> 00:10:06,833
You buggin'.
183
00:10:07,633 --> 00:10:09,200
Man.
184
00:10:53,167 --> 00:10:54,967
Owen.
Yeah, what?
185
00:10:55,067 --> 00:10:59,033
There's no hot water again.
Oh, God, here we go again.
186
00:10:59,133 --> 00:11:01,067
Man, you know,
I told you we should've
187
00:11:01,133 --> 00:11:03,067
looked at that building
last week, man.
188
00:11:03,167 --> 00:11:06,267
You know, this is ridiculous!
189
00:11:06,367 --> 00:11:08,833
The neighborhood
is going to shit!
190
00:11:08,933 --> 00:11:10,900
Lookit here. A little kid,
five blocks from here
191
00:11:11,067 --> 00:11:13,267
shot dead in the street
last night.
192
00:11:13,367 --> 00:11:16,133
I gotta get my kids out
of this fucking neighborhood.
193
00:11:16,233 --> 00:11:19,067
You know the promotion
I've been telling you about?
194
00:11:19,133 --> 00:11:20,733
Yeah.
They gave it to somebody else.
195
00:11:20,833 --> 00:11:22,400
You knew
that was gonna happen.
196
00:11:22,500 --> 00:11:25,267
They gave the job
to the bitch I trained.
197
00:11:25,367 --> 00:11:27,200
Well, it's the same old story.
198
00:11:27,300 --> 00:11:28,867
They don't wanna
hire us black folks,
199
00:11:28,967 --> 00:11:30,267
even if we're qualified.
200
00:11:30,367 --> 00:11:32,867
So forget about it!
I can't forget about it.
201
00:11:32,967 --> 00:11:34,433
Owen, if I would've
gotten the job,
202
00:11:34,533 --> 00:11:36,400
I could have been getting
another $1.50 an hour.
203
00:11:36,500 --> 00:11:38,800
We could've used the money.
I don't wanna talk about it.
204
00:11:38,900 --> 00:11:40,867
I gotta go to work
in a half hour.
205
00:11:40,967 --> 00:11:42,500
You know,
I work hard on my job.
206
00:11:42,600 --> 00:11:45,167
I work just as hard as you do.
Then I come home from work,
207
00:11:45,267 --> 00:11:47,767
I cook, I clean,
do the laundry,
208
00:11:47,867 --> 00:11:49,500
keep those boys
from killing themselves.
209
00:11:49,600 --> 00:11:52,100
If it weren't for Chantel,
I don't know what I'd do.
210
00:11:52,200 --> 00:11:53,933
The boys need sneakers,
the rent is due--
211
00:11:54,067 --> 00:11:55,767
I said I don't wanna
talk about it!
212
00:11:55,867 --> 00:11:57,067
Now, we'll get by!
213
00:11:57,167 --> 00:11:58,900
I am tired of
just getting by.
214
00:11:59,067 --> 00:12:00,967
Look, if I can't get
some peace and quiet,
215
00:12:01,067 --> 00:12:03,200
I'll go someplace else!
Shit, go someplace else.
216
00:12:03,300 --> 00:12:05,100
Oh, yeah?
It's like that, right?
217
00:12:05,200 --> 00:12:06,467
"Go someplace else!"
218
00:12:06,567 --> 00:12:09,267
You probably want it
like that any damn way!
219
00:12:13,367 --> 00:12:16,767
My parents work
from paycheck to paycheck.
220
00:12:16,867 --> 00:12:20,167
Tsk. That's not
gonna be me.
221
00:12:20,267 --> 00:12:22,533
After graduation,
I'm going straight to college,
222
00:12:22,633 --> 00:12:27,167
then med school.
I got it all planned out.
223
00:12:27,267 --> 00:12:28,733
I ain't gonna
never work for nobody.
224
00:12:28,833 --> 00:12:31,767
I'm gonna be my own boss.
You watch.
225
00:12:31,867 --> 00:12:34,467
My life is gonna be
way different.
226
00:12:36,800 --> 00:12:39,367
What you doing up?
227
00:12:39,467 --> 00:12:41,767
Don't look like that. Married
people fight all the time.
228
00:12:41,867 --> 00:12:43,067
Are your brothers asleep?
229
00:12:43,133 --> 00:12:45,800
Yeah, Ma, they can sleep
through anything.
230
00:12:45,900 --> 00:12:49,200
Ma, don't worry about it.
I'm working. I can help out.
231
00:12:49,300 --> 00:12:52,667
Chantel, you know how I feel.
That's your money.
232
00:12:52,767 --> 00:12:57,167
I don't know. Sometimes
I just-- I just get tired.
233
00:12:57,267 --> 00:12:59,367
Well, why don't you
go to bed?
234
00:12:59,467 --> 00:13:03,133
You been working all day.
I can do the dishes.
235
00:13:04,233 --> 00:13:07,633
Um, ma, can I go out
on Saturday night?
236
00:13:07,733 --> 00:13:10,333
No. You know I don't like you
hanging out late,
237
00:13:10,433 --> 00:13:11,967
getting into trouble.
Forget about it.
238
00:13:12,067 --> 00:13:13,300
Come on, Ma, please?
239
00:13:13,400 --> 00:13:15,100
I'm only going over
to Natete's house.
240
00:13:15,200 --> 00:13:17,100
Come on. I'm not a baby.
Give me a break.
241
00:13:17,200 --> 00:13:18,833
You know I'm not gonna
get into no trouble.
242
00:13:18,933 --> 00:13:21,900
Chantel, look, I'm in no mood
to argue with you.
243
00:13:22,067 --> 00:13:26,100
Please, Ma?
Mm-mm. Absolutely not.
244
00:13:28,067 --> 00:13:29,967
RADIO DJ:
Get up, it's Monday.
The weekend is over.
245
00:13:30,067 --> 00:13:32,667
Time to haul yourselves
back to school to the beat.
246
00:14:01,633 --> 00:14:05,800
You see, my moms don't get home
from work until midnight.
247
00:14:05,900 --> 00:14:09,067
My dad doesn't get home from
work until 8 in the morning.
248
00:14:09,100 --> 00:14:10,933
And it's my responsibility
249
00:14:11,067 --> 00:14:13,300
taking care
of my little brothers.
250
00:14:13,400 --> 00:14:16,967
Shit, I can't stand
being the oldest.
251
00:14:17,067 --> 00:14:18,500
Come on, y'all.
Stop it!
252
00:14:18,600 --> 00:14:20,067
He hit me first.
Did not.
253
00:14:20,100 --> 00:14:22,867
I don't care.
Just get ready for school.
254
00:14:35,467 --> 00:14:36,567
Oh, what? Come on.
No.
255
00:14:36,667 --> 00:14:38,500
Gerard! Get up!
What? What? What?
256
00:14:38,600 --> 00:14:40,867
Yo, if there is just
a crease in my homework,
257
00:14:40,967 --> 00:14:43,667
your ass is mine.
Come on, baby. Where you going?
258
00:14:43,767 --> 00:14:46,067
We're gonna be late
for first period.
259
00:14:46,100 --> 00:14:47,367
Oh, Chantel, hold up.
What?
260
00:14:47,467 --> 00:14:49,100
Come on.
Don't leave me hard, now.
261
00:14:49,200 --> 00:14:51,733
Yo, that's your problem. Let's
get a grip.
262
00:14:51,833 --> 00:14:53,467
I'm so hard I could
knock a nail in the wall.
263
00:14:53,567 --> 00:14:54,967
See, look, I'm hard.
I'm hard. I'm hard.
264
00:14:55,067 --> 00:14:57,600
Better get a doughnut for that,
because I am busy.
265
00:14:57,700 --> 00:15:00,233
Look what you did to my shirt.
What? What about it?
266
00:15:00,333 --> 00:15:02,533
Go home and change
and take a shower,
267
00:15:02,633 --> 00:15:04,633
because we really looking
tacky now, all right?
268
00:15:04,733 --> 00:15:05,967
Ain't nobody gonna see me.
269
00:15:06,067 --> 00:15:07,467
I'm gonna see you, Gerard.
270
00:15:07,567 --> 00:15:09,433
Yo, you can't be going to school
looking like that.
271
00:15:09,533 --> 00:15:11,400
Not hanging around me,
you are.
272
00:15:11,500 --> 00:15:15,133
Oh, it's gonna be like that?
Yeah, it's gonna be like that.
273
00:15:15,233 --> 00:15:17,833
You can save the jimmy.
You don't need it.
274
00:15:32,067 --> 00:15:35,467
MAN:
Hey, honey, you want a ride?
275
00:15:57,700 --> 00:15:59,833
Can anyone explain
the Holocaust?
276
00:16:01,267 --> 00:16:02,300
Andre.
277
00:16:02,400 --> 00:16:05,467
Hitler killed
six million Jews.
278
00:16:08,333 --> 00:16:10,467
That's right.
279
00:16:10,567 --> 00:16:14,067
The United States had
a moral obligation to this war.
280
00:16:14,133 --> 00:16:15,700
We saved many lives.
281
00:16:17,533 --> 00:16:18,567
Chantel?
282
00:16:18,667 --> 00:16:20,100
But don't we have
a moral obligation
283
00:16:20,200 --> 00:16:21,467
to the people of today?
284
00:16:21,567 --> 00:16:23,167
Yes, but this is
a history class.
285
00:16:23,267 --> 00:16:25,467
We're not dealing with
contemporary issues.
286
00:16:25,567 --> 00:16:29,200
I mean, African-American males
die every day
287
00:16:29,300 --> 00:16:31,700
from drugs, violence
and AIDS.
288
00:16:31,800 --> 00:16:35,333
African-American babies die
twice as much as white babies
289
00:16:35,433 --> 00:16:36,933
right here in this country.
290
00:16:37,067 --> 00:16:39,500
What's our obligation to that?
291
00:16:39,600 --> 00:16:41,933
Now is not the right time
to discuss that.
292
00:16:42,067 --> 00:16:43,400
But when is the right time
293
00:16:43,500 --> 00:16:46,300
to discuss something
that means something to us?
294
00:16:46,400 --> 00:16:49,167
I told you, we'll discuss this
at another time.
295
00:16:49,267 --> 00:16:50,633
Mr. Weinberg,
this is important to me
296
00:16:50,733 --> 00:16:53,433
and to a lot of the other
students in this classroom.
297
00:16:53,533 --> 00:16:56,233
I mean, these are our people.
298
00:16:56,333 --> 00:16:59,300
And it should be
important to you too.
299
00:16:59,400 --> 00:17:01,367
Aren't we all
in this together?
300
00:17:01,467 --> 00:17:04,433
Chantel, I told you,
this is a history class.
301
00:17:04,533 --> 00:17:07,467
Isn't it important to talk
about things going on today?
302
00:17:07,567 --> 00:17:10,367
The things that
we could do something about?
303
00:17:10,467 --> 00:17:13,067
Yes. Can we get back
to history now? Thank you.
304
00:17:13,100 --> 00:17:15,533
Now, back to the Holocaust.
Where were we?
305
00:17:25,500 --> 00:17:27,700
Chantel.
What?
306
00:17:27,800 --> 00:17:29,667
Don't you ever
do that again.
307
00:17:30,967 --> 00:17:33,233
Do what?
Interrupt my history class.
308
00:17:33,333 --> 00:17:34,833
I told you we would
discuss it later.
309
00:17:34,933 --> 00:17:37,433
If I have an opinion,
I have the right to express it.
310
00:17:37,533 --> 00:17:38,933
This is my history class.
311
00:17:39,067 --> 00:17:41,400
I will run it
according to my lesson plan.
312
00:17:41,500 --> 00:17:43,367
I'd expect you to have
a little more consideration
313
00:17:43,467 --> 00:17:44,567
for your classmates.
314
00:17:44,667 --> 00:17:46,633
The others feel
the same fucking way.
315
00:17:46,733 --> 00:17:49,067
Chantel, don't you ever
curse at me.
316
00:17:49,100 --> 00:17:52,067
One more smart remark, you'll
go to principal's office.
317
00:17:52,133 --> 00:17:53,367
Shit.
318
00:17:53,467 --> 00:17:55,367
"Shit"?
Why don't you go right now?
319
00:17:55,467 --> 00:17:57,700
Tell Mr. Moore I sent you.
320
00:18:02,633 --> 00:18:05,700
Chantel,
you're one of my best students.
321
00:18:05,800 --> 00:18:08,067
Why are you always making
Mr. Weinberg so angry?
322
00:18:08,133 --> 00:18:11,100
Yo, that guy should be teaching
gym, shop or something--
323
00:18:11,200 --> 00:18:12,900
That's enough.
That's enough.
324
00:18:13,067 --> 00:18:15,900
But all I'm doing
is expressing my opinion.
325
00:18:16,067 --> 00:18:17,900
Apparently you're
expressing your opinion
326
00:18:18,067 --> 00:18:19,400
at the wrong time.
327
00:18:19,500 --> 00:18:20,733
Look, you can't
go around preaching
328
00:18:20,833 --> 00:18:22,267
about the plight
of black people
329
00:18:22,367 --> 00:18:23,500
in every history class.
330
00:18:23,600 --> 00:18:25,367
Mr. Moore,
that is not fair.
331
00:18:25,467 --> 00:18:29,100
If your cursing and
your disruptions continue,
332
00:18:29,200 --> 00:18:30,367
I'll have to suspend you.
333
00:18:30,467 --> 00:18:32,167
Mr. Moore,
you can't screw me up now.
334
00:18:32,267 --> 00:18:34,433
I wanna graduate
after my junior year.
335
00:18:34,533 --> 00:18:35,800
The rules are the rules.
336
00:18:35,900 --> 00:18:37,533
If I allow you
to talk back to my teachers,
337
00:18:37,633 --> 00:18:39,400
the other students are
gonna wanna do the same.
338
00:18:39,500 --> 00:18:41,567
I can't have that.
339
00:18:41,667 --> 00:18:44,500
Mr. Moore,
I wanna become a doctor.
340
00:18:44,600 --> 00:18:48,400
Now, if I get good grades
and enough credits,
341
00:18:48,500 --> 00:18:49,600
what's the problem?
342
00:18:49,700 --> 00:18:51,833
I mean, now,
it will be a waste of time
343
00:18:51,933 --> 00:18:54,100
for me to stick around here
another year.
344
00:18:54,200 --> 00:18:57,067
Chantel, listen to me.
345
00:18:57,167 --> 00:18:58,567
If you wanna go to college,
346
00:18:58,667 --> 00:19:01,500
you're gonna have to behave
more like a lady.
347
00:19:01,600 --> 00:19:04,733
Okay? You've gotta tone
that mouth of yours down.
348
00:19:04,833 --> 00:19:07,167
Your behavior now
is unsuitable for college.
349
00:19:07,267 --> 00:19:08,433
What the fuck do you mean?
350
00:19:08,533 --> 00:19:10,667
Don't curse at me,
young lady!
351
00:19:10,767 --> 00:19:13,067
You trying to say I'm not
good enough to go to college?
352
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
That's exactly what
I'm talking about.
353
00:19:14,800 --> 00:19:16,900
You've gotta tone
that mouth of yours down.
354
00:19:17,067 --> 00:19:18,800
All your teachers are
saying the same thing.
355
00:19:18,900 --> 00:19:20,333
You don't understand me,
Mr. Moore.
356
00:19:20,433 --> 00:19:22,100
I wanna become a doctor.
357
00:19:22,200 --> 00:19:25,267
No one wants a doctor
with an attitude like yours.
358
00:19:25,367 --> 00:19:27,467
You've gotta become
more of a lady.
359
00:19:27,567 --> 00:19:29,600
What the fuck
does being a young lady
360
00:19:29,700 --> 00:19:31,333
have to do
with being a doctor?
361
00:19:31,433 --> 00:19:33,333
I wanna help people.
362
00:19:33,433 --> 00:19:36,733
With an attitude like that,
you can't even help yourself.
363
00:19:36,833 --> 00:19:39,600
Besides,
going to college takes time.
364
00:19:39,700 --> 00:19:41,800
Yo, it's the beginning
of the semester.
365
00:19:41,900 --> 00:19:45,467
I can apply for the scholarships
with those other seniors.
366
00:19:49,367 --> 00:19:50,467
You're not ready.
367
00:19:50,567 --> 00:19:52,367
Stay another year.
368
00:19:52,467 --> 00:19:54,767
Look, it's like this.
369
00:19:54,867 --> 00:19:57,067
Going to college
is a big, big step...
370
00:19:57,100 --> 00:20:01,900
Shit. I get the best grades
in all my classes, even physics.
371
00:20:02,000 --> 00:20:04,933
What the fuck does my attitude
gotta do with it?
372
00:20:05,033 --> 00:20:06,667
Why I gotta wait?
373
00:20:06,767 --> 00:20:10,533
Yo, I wanna go to college.
I wanna go to college now!
374
00:20:10,633 --> 00:20:14,733
Yo, he just thinks he's better
than everybody else anyway.
375
00:20:14,833 --> 00:20:16,867
Yo, I gotta just
get out of the projects.
376
00:20:16,967 --> 00:20:18,667
That's all I'm saying.
377
00:20:18,767 --> 00:20:20,367
Yo, I just gotta see
something different.
378
00:20:20,467 --> 00:20:21,733
Don't rush into college.
379
00:20:21,833 --> 00:20:24,700
Man, listen,
I ain't having it.
380
00:20:24,800 --> 00:20:28,767
Develop the skills that will
make you a young lady.
381
00:20:28,867 --> 00:20:33,867
So be patient, Chantel,
and don't rush things.
382
00:20:33,967 --> 00:20:36,967
I get the grades,
and you can't stop me.
383
00:21:00,967 --> 00:21:03,467
Yo, you want some?
Any takers?
384
00:21:07,267 --> 00:21:09,300
Come on, girl.
Let's go.
385
00:21:19,567 --> 00:21:22,233
Yo, she put your book
in the garbage!
386
00:21:34,300 --> 00:21:35,500
FATHER:
Chantel, it's 7:00.
387
00:21:35,600 --> 00:21:37,267
How come you're home
from school so late?
388
00:21:37,367 --> 00:21:39,233
Just leave me alone.
389
00:21:44,533 --> 00:21:45,800
Chantel,
you're always on the go.
390
00:21:45,900 --> 00:21:47,333
You gotta slow down,
young lady.
391
00:21:47,433 --> 00:21:49,967
From now on, I want you to come
straight home from school.
392
00:21:50,067 --> 00:21:51,833
Dad, I was only hanging out
with my friends.
393
00:21:51,933 --> 00:21:53,700
Come on.
Let's not get ridiculous.
394
00:21:53,800 --> 00:21:56,067
Well, why don't you hang out
with your mother and me?
395
00:21:56,167 --> 00:21:58,333
We can go to
some of the Knicks' games
396
00:21:58,433 --> 00:22:00,567
like we used to
when you were a kid.
397
00:22:01,500 --> 00:22:02,900
Well, yeah, all right.
398
00:22:03,067 --> 00:22:05,233
I like those games.
Okay.
399
00:22:05,333 --> 00:22:06,433
Daddy, you so stupid.
400
00:22:06,533 --> 00:22:07,967
I thought you were
too old for that.
401
00:22:08,067 --> 00:22:11,900
You seem more interested
in boys than basketball.
402
00:22:12,067 --> 00:22:13,900
Anyway, I got a friend
that work at the Garden.
403
00:22:14,067 --> 00:22:16,333
He can let us in on Saturday.
404
00:22:16,433 --> 00:22:18,667
This Saturday?
Yeah.
405
00:22:18,767 --> 00:22:21,533
Oh, Daddy, I got a date
with Gerard on Saturday.
406
00:22:21,633 --> 00:22:24,700
Look, I don't like you
hanging out with him.
407
00:22:24,800 --> 00:22:26,333
What's wrong with him?
408
00:22:26,433 --> 00:22:29,733
I don't like you dating
anyone living in the projects.
409
00:22:29,833 --> 00:22:31,067
We live
in the projects, Daddy.
410
00:22:31,100 --> 00:22:33,900
Who the fuck else
am I supposed to date?
411
00:22:34,067 --> 00:22:36,533
Ow! What, you think
you're better than him?
412
00:22:36,633 --> 00:22:38,067
I can't believe
you hit me like that!
413
00:22:38,167 --> 00:22:39,867
Who you think you're talking to?
Oh, God!
414
00:22:39,967 --> 00:22:41,467
As long as you live
in this house,
415
00:22:41,567 --> 00:22:44,500
you're gonna do as I say!
Hanging out with guys like that.
416
00:22:44,600 --> 00:22:46,967
If you're not careful, you're
gonna end up like your mother!
417
00:22:47,067 --> 00:22:50,667
Like my mother?
Like my mother?
418
00:22:50,767 --> 00:22:52,667
You don't care about us!
419
00:22:52,767 --> 00:22:54,067
You're not here anyway!
420
00:22:54,100 --> 00:22:56,133
It's better
when you're not around!
421
00:23:07,233 --> 00:23:08,600
What's the matter?
422
00:23:08,700 --> 00:23:11,067
I had another fight
with my father last night.
423
00:23:11,167 --> 00:23:12,333
Chill. Forget about him.
424
00:23:12,433 --> 00:23:15,300
Gerard, he gets me
so fucking mad.
425
00:23:15,400 --> 00:23:17,933
Hey, listen. I'm gonna
take care of you, all right?
426
00:23:18,067 --> 00:23:20,967
I love you. I swear.
You promise?
427
00:23:21,067 --> 00:23:23,067
I will. Everything
will be all right, okay?
428
00:23:23,100 --> 00:23:24,300
Trust me.
429
00:23:25,633 --> 00:23:27,667
I love you so much.
430
00:23:27,767 --> 00:23:30,500
Yo, yo, check this out.
Check this out!
431
00:23:30,600 --> 00:23:32,067
Yo, isn't this bad?
432
00:23:32,133 --> 00:23:34,867
Yo, that is bad.
Yo, I got one too.
433
00:23:34,967 --> 00:23:36,800
What?
Yo, y'all need to stop.
434
00:23:36,900 --> 00:23:39,633
You already got the same
shoes and blouse.
435
00:23:39,733 --> 00:23:41,967
Yo, Natete, stop
biting off me, all right?
436
00:23:42,067 --> 00:23:44,067
Man, please. You know,
I'm mad at you anyway.
437
00:23:44,100 --> 00:23:46,067
I don't know why
you gotta graduate early.
438
00:23:46,100 --> 00:23:48,700
You make me sick. Traitor.
Word.
439
00:23:48,800 --> 00:23:50,367
Y'all can come
visit me at college.
440
00:23:50,467 --> 00:23:52,867
All right? Yo, don't worry.
I'll hook y'all up.
441
00:23:52,967 --> 00:23:55,800
All the campus parties,
all them fine fellas.
442
00:23:55,900 --> 00:23:57,233
Don't worry about it.
443
00:23:57,333 --> 00:23:58,933
It's not gonna be the same
without you.
444
00:23:59,067 --> 00:24:00,833
Ms. Woman,
you have to get over this.
445
00:24:00,933 --> 00:24:04,233
Yo, anyway, I invited
these guys to the party.
446
00:24:04,333 --> 00:24:06,100
We gonna have
a good time. Word.
447
00:24:06,200 --> 00:24:09,467
Lavonica, guess who's taking
Chantel to the party?
448
00:24:09,567 --> 00:24:11,967
Natete, you better not.
You holding out on me? Who?
449
00:24:12,067 --> 00:24:13,100
Gerard!
450
00:24:13,200 --> 00:24:15,100
Gerard from
my American history class?
451
00:24:15,200 --> 00:24:17,867
Yeah.
Natete, you got a big mouth!
452
00:24:17,967 --> 00:24:19,900
Nothing.
Yo, anyway, yo.
453
00:24:20,067 --> 00:24:21,367
He's all right.
I like him.
454
00:24:21,467 --> 00:24:23,467
He live in that building
next to yours, don't he?
455
00:24:23,567 --> 00:24:24,667
That tacky building.
456
00:24:24,767 --> 00:24:26,433
Don't be talking
about the buildings.
457
00:24:26,533 --> 00:24:28,367
I just hope there be
some real men at this party,
458
00:24:28,467 --> 00:24:31,100
because I been taking
my sister's birth control pills.
459
00:24:31,200 --> 00:24:34,300
Natete, what did
I tell you about that?
460
00:24:34,400 --> 00:24:36,833
You're supposed to have
your own prescription for that!
461
00:24:36,933 --> 00:24:38,433
Watch, you're gonna get sick.
Word.
462
00:24:38,533 --> 00:24:41,167
I'm not gonna get sick,
I'm gonna be ready for Saturday.
463
00:24:41,267 --> 00:24:44,133
What are you, crazy?
Just have him wear a rubber.
464
00:24:44,233 --> 00:24:46,833
What's so hard about that?
Most guys don't like them.
465
00:24:46,933 --> 00:24:48,667
I don't even like
the way it feels.
466
00:24:48,767 --> 00:24:50,267
No, I don't know,
with AIDS going around.
467
00:24:50,367 --> 00:24:53,067
Oh, boy.
Listen, I read that this woman,
468
00:24:53,100 --> 00:24:55,067
she met this guy
in a club, you know,
469
00:24:55,100 --> 00:24:58,367
and then found out he had AIDS
and died, now she's gonna die.
470
00:24:58,467 --> 00:25:00,333
Yeah, but none of our friends
use rubbers,
471
00:25:00,433 --> 00:25:02,067
and nobody likes
the way it feels.
472
00:25:02,100 --> 00:25:03,567
Yo, don't you care
if you die?
473
00:25:03,667 --> 00:25:05,967
Look, I'm gonna die sooner
or later, and before I die,
474
00:25:06,067 --> 00:25:09,500
I wanna know what it's like to
feel a real man up inside of me.
475
00:25:09,600 --> 00:25:11,233
Not some piece
of plastic shit.
476
00:25:11,333 --> 00:25:13,633
Besides, the only way
you can get it is if you gay
477
00:25:13,733 --> 00:25:15,233
or an intravenous drug user,
478
00:25:15,333 --> 00:25:18,133
so chill, because I ain't
fucking with nobody like that!
479
00:25:18,233 --> 00:25:20,067
You don't know
where he's been.
480
00:25:20,167 --> 00:25:22,333
That's right. You don't know.
Lavonica, you need to chill.
481
00:25:22,433 --> 00:25:24,633
That's a bunch of crap
you talking about.
482
00:25:24,733 --> 00:25:25,967
Yo, that's intelligence.
483
00:25:26,067 --> 00:25:27,700
No, it's not
no kind of intelligence.
484
00:25:27,800 --> 00:25:29,367
You watching too much 20/20,
485
00:25:29,467 --> 00:25:31,533
and you reading
too much Enquirer.
486
00:25:31,633 --> 00:25:34,267
You can't be afraid
of everything.
487
00:25:34,367 --> 00:25:36,400
But you know what I found out?
What?
488
00:25:36,500 --> 00:25:38,133
If you fucking
while you got your period,
489
00:25:38,233 --> 00:25:40,633
you won't get pregnant.
Girlfriend!
490
00:25:40,733 --> 00:25:42,933
Damn, Natete.
Shit, I'm eating.
491
00:25:43,067 --> 00:25:45,067
Why don't you just have him
pull out when he comes?
492
00:25:45,133 --> 00:25:47,967
Uh-uh.
Wait, wait. Better yet.
493
00:25:48,067 --> 00:25:49,800
If you do it while
you're standing up,
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,600
you won't get pregnant.
495
00:25:51,700 --> 00:25:53,433
It works.
It works! It works!
496
00:25:53,533 --> 00:25:55,500
Take a bottle of soda,
and you shake it up,
497
00:25:55,600 --> 00:25:58,067
shoot it up your pussy.
Then you won't get pregnant.
498
00:25:58,133 --> 00:25:59,767
That shit must burn!
Word!
499
00:25:59,867 --> 00:26:01,767
Oh, you so nasty!
Ain't she nasty?
500
00:26:01,867 --> 00:26:04,133
Yep. Thank you.
Bubblicious.
501
00:26:09,567 --> 00:26:10,767
Hey, Ma,
where you going?
502
00:26:10,867 --> 00:26:12,267
Girl, I gotta work
an extra shift tonight.
503
00:26:12,367 --> 00:26:14,067
Your father's asleep,
so be quiet.
504
00:26:14,100 --> 00:26:15,433
Hey, Ma!
What?
505
00:26:15,533 --> 00:26:18,300
Can I go over to Natete's
Saturday night?
506
00:26:18,400 --> 00:26:20,533
Girl, you know I don't
like you staying out late
507
00:26:20,633 --> 00:26:22,067
and getting into trouble.
508
00:26:22,167 --> 00:26:23,900
Come on, Ma. I'm only
gonna be at Natete's.
509
00:26:24,067 --> 00:26:26,200
I am not a baby.
Come on. Give me a break.
510
00:26:26,300 --> 00:26:28,600
Girl, you know I'm in
no mood to argue with you.
511
00:26:28,700 --> 00:26:31,233
You know, Chantel, sometimes
you really get on my nerves.
512
00:26:31,333 --> 00:26:33,600
Come on, Ma, please?
513
00:26:33,700 --> 00:26:35,167
Oh, all right.
514
00:26:35,267 --> 00:26:37,533
Between you and your father,
you're gonna drive me crazy.
515
00:26:37,633 --> 00:26:38,733
I know.
516
00:27:01,067 --> 00:27:06,333
CROWD :
Go, Chantel! Go, Chantel!
Go, Chantel!
517
00:27:06,433 --> 00:27:07,933
Step back, y'all!
518
00:27:08,067 --> 00:27:11,267
CROWD:
Go, go, go.
519
00:27:13,500 --> 00:27:14,967
Go on, now.
520
00:28:01,400 --> 00:28:02,767
Oh, yeah!
521
00:28:02,867 --> 00:28:06,067
Yo, Gerard. What's up, man?
This party's working.
522
00:28:32,200 --> 00:28:33,833
You are the one.
523
00:28:33,933 --> 00:28:38,267
No, baby, you are the one.
524
00:28:40,900 --> 00:28:42,200
Oh, my God.
525
00:28:42,300 --> 00:28:44,400
Yo, what's up, girl?
Yo, what's up?
526
00:28:44,500 --> 00:28:46,067
Yo, Lavonica
hooked this party up.
527
00:28:46,167 --> 00:28:47,700
Oh, sister girl sure did.
528
00:28:47,800 --> 00:28:52,233
When her moms wasn't looking,
we snuck a fifth in the punch.
529
00:28:52,333 --> 00:28:56,567
Yo, I knew
I was feeling something.
530
00:28:56,667 --> 00:28:58,667
Yo, wait a minute.
What?
531
00:28:58,767 --> 00:29:00,667
Where's Gerard?
532
00:29:02,167 --> 00:29:03,567
Yo, thank God
I can't find him.
533
00:29:03,667 --> 00:29:05,067
What?
534
00:29:05,100 --> 00:29:06,667
Yo, I've been trying
to get rid of his ass
535
00:29:06,767 --> 00:29:08,167
ever since I got
to this party.
536
00:29:08,267 --> 00:29:10,467
Wait a minute.
I thought you liked him.
537
00:29:10,567 --> 00:29:13,667
Well, he all right
and everything, but you know,
538
00:29:13,767 --> 00:29:15,067
every time I go anywhere,
539
00:29:15,167 --> 00:29:17,600
his ass is always
up underneath me.
540
00:29:17,700 --> 00:29:20,600
You know, he think he got
a chain around your neck,
541
00:29:20,700 --> 00:29:22,900
and you can't be acting
like you no puppy dog,
542
00:29:23,067 --> 00:29:24,167
so you better
straighten him out.
543
00:29:24,267 --> 00:29:25,433
You're damn real, girl.
544
00:29:25,533 --> 00:29:27,067
We can't have that.
Okay. All right.
545
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
Whoo!
546
00:29:30,067 --> 00:29:32,167
I knew you were coming!
Oh, we right here.
547
00:29:32,267 --> 00:29:35,300
That's right,
because this party is rocking.
548
00:29:35,400 --> 00:29:38,467
But me and my moms got
into a big fight over Imani.
549
00:29:38,567 --> 00:29:40,333
Get out of here.
Oh, no, that's not working.
550
00:29:40,433 --> 00:29:42,533
But I knew she'd give in.
551
00:29:42,633 --> 00:29:43,767
Yo, I'll see you later,
552
00:29:43,867 --> 00:29:45,200
because there's
something over there.
553
00:29:45,300 --> 00:29:47,267
Look out for her.
You got it.
554
00:29:54,367 --> 00:29:57,733
Yo, meet me over there,
all right?
555
00:29:57,833 --> 00:29:59,267
Come on, now.
Hey, Chantel.
556
00:29:59,367 --> 00:30:01,267
What?
I took you to this party.
557
00:30:01,367 --> 00:30:03,200
I don't like you dancing
with the other guys.
558
00:30:03,300 --> 00:30:05,133
Yo, chill, Gerard.
I came here to have a good time.
559
00:30:05,233 --> 00:30:07,500
No, you came here with me.
Yo, so?
560
00:30:11,033 --> 00:30:14,233
Let's dance.
Holy shit!
561
00:30:19,233 --> 00:30:20,833
Yo, you can walk home!
562
00:30:34,000 --> 00:30:35,700
Oh, behave. Behave.
563
00:31:22,733 --> 00:31:25,567
Chantel. Dance with me, baby.
Come on, Chantel.
564
00:31:27,067 --> 00:31:28,467
MAN:
Baby.
565
00:31:32,467 --> 00:31:34,133
Hey, where you think
you going?
566
00:31:34,233 --> 00:31:36,333
Yo, Natete's waiting for me.
Get out of my way, Gerard.
567
00:31:36,433 --> 00:31:38,133
No, no,
you coming home with me.
568
00:31:38,233 --> 00:31:40,533
Yo, just because I came
to this party with you
569
00:31:40,633 --> 00:31:43,433
does not mean you have
a fucking chain around my neck.
570
00:31:43,533 --> 00:31:45,500
Then go on with Natete
and see if I care.
571
00:31:45,600 --> 00:31:46,700
Yeah, I will.
572
00:31:46,800 --> 00:31:48,133
Shit.
573
00:31:49,733 --> 00:31:51,700
Yo, baby.
574
00:31:51,800 --> 00:31:55,267
Weren't you--? Weren't you
a little rough on my man?
575
00:31:55,367 --> 00:31:57,600
You was standing there
the whole time?
576
00:31:57,700 --> 00:31:59,067
Yep.
577
00:31:59,133 --> 00:32:03,733
You know, like, I've been
watching you dance all night...
578
00:32:03,833 --> 00:32:07,067
You were rough on
all the fellas, ain't you?
579
00:32:07,133 --> 00:32:08,367
I'll tell you
one thing, though.
580
00:32:08,467 --> 00:32:11,433
Yo, you won't pull
that shit with The Kid.
581
00:32:11,533 --> 00:32:14,300
Well, before I can pull
any shit with The Kid,
582
00:32:14,400 --> 00:32:15,567
I'd have to know who you are.
583
00:32:15,667 --> 00:32:18,567
I'm Ty, the love
you wish you had.
584
00:32:20,400 --> 00:32:21,967
You know Lavonica?
585
00:32:22,067 --> 00:32:28,067
No. But when you got a ride,
you don't need no invitation.
586
00:32:28,133 --> 00:32:30,133
So how'd you hear
about this party?
587
00:32:30,233 --> 00:32:32,733
One of my boys
hooked me up.
588
00:32:32,833 --> 00:32:35,533
You better not let Lavonica
find out about this.
589
00:32:35,633 --> 00:32:37,333
Ms. Girlie's
running out of food too.
590
00:32:37,433 --> 00:32:39,633
You'd be the first to go.
591
00:32:39,733 --> 00:32:43,600
Hold it, hold it.
Baby, baby, baby.
592
00:32:43,700 --> 00:32:45,733
You don't have
to take the train.
593
00:32:45,833 --> 00:32:49,533
You can ride with me.
I'll definitely take you home.
594
00:32:49,633 --> 00:32:52,500
You got a car?
What? Baby.
595
00:32:52,600 --> 00:32:57,833
I got a 1992 Jeep
parked right outside.
596
00:32:57,933 --> 00:32:59,700
So, what we waiting for?
597
00:33:08,133 --> 00:33:09,467
Yo, Chantel!
598
00:33:10,933 --> 00:33:12,700
Chantel!
599
00:33:12,800 --> 00:33:14,800
Chantel!
600
00:33:30,367 --> 00:33:33,233
Chantel? Chantel!
601
00:33:33,333 --> 00:33:35,533
CHANTEL:
I'll get it.
602
00:33:35,633 --> 00:33:38,533
I told you I was trying
to get some sleep.
603
00:33:40,567 --> 00:33:43,067
Probably one of your friends.
604
00:33:43,167 --> 00:33:45,067
Oh, I gotta go to work.
605
00:33:45,167 --> 00:33:47,767
CHANTEL:
Natete, I told you not
to make so much damn noise.
606
00:33:47,867 --> 00:33:51,333
Yo, I told you to yell up.
My pops is sleeping.
607
00:33:51,433 --> 00:33:52,533
NATETE:
I did yell up.
608
00:33:52,633 --> 00:33:54,267
He was working
all night long.
609
00:33:54,367 --> 00:33:55,967
Out, y'all.
I'm telling Mommy.
610
00:33:56,067 --> 00:33:57,633
You didn't have to hit me.
611
00:33:57,733 --> 00:34:00,767
Get up. Get out of my business.
You see I've got company.
612
00:34:00,867 --> 00:34:02,933
Yo, I had a good time
at that party last night.
613
00:34:03,067 --> 00:34:05,733
Yeah. I cannot believe
that we was, like,
614
00:34:05,833 --> 00:34:07,433
rocking until 6 a.m., girl.
I know.
615
00:34:07,533 --> 00:34:09,700
You know, but I'm hungry.
What you got to eat?
616
00:34:09,800 --> 00:34:11,567
Come on, Natete,
get out of my refrigerator.
617
00:34:11,667 --> 00:34:13,233
Stop feeding your face.
618
00:34:13,333 --> 00:34:15,367
Listen, I am
a growing girl, okay?
619
00:34:15,467 --> 00:34:17,467
Look, you shouldn't eat.
620
00:34:17,567 --> 00:34:19,067
You better stop
while you're ahead.
621
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
At least I got something
to start with. Thank you.
622
00:34:21,700 --> 00:34:24,567
Ha, ha!
Oh, my God.
623
00:34:24,667 --> 00:34:27,433
Yo, tell me about leaving
with that guy last night.
624
00:34:27,533 --> 00:34:28,633
He was gorgeous!
Oh, word.
625
00:34:28,733 --> 00:34:30,067
I know he was,
but listen.
626
00:34:30,133 --> 00:34:32,467
He tried to play
all fly and that at school.
627
00:34:32,567 --> 00:34:35,167
He didn't pay me no mind,
but when he saw me last night,
628
00:34:35,267 --> 00:34:36,367
in that little bustier,
629
00:34:36,467 --> 00:34:40,200
yo, he changed his mind.
Too real!
630
00:34:40,300 --> 00:34:42,500
Yo, but what about Gerard?
What about him?
631
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
You know he was mad
for you leaving last night.
632
00:34:44,900 --> 00:34:45,933
Like I care, but listen.
633
00:34:46,067 --> 00:34:48,400
Ty has got some real bank.
Yeah, right.
634
00:34:48,500 --> 00:34:49,933
Yo, his Jeep is fly.
What?
635
00:34:50,067 --> 00:34:54,367
He's got a Jeep!
You gotta see it. But listen.
636
00:34:54,467 --> 00:34:56,800
Thanks for covering
last night.
637
00:34:56,900 --> 00:34:58,867
Yo, my moms
doesn't suspect a thing.
638
00:34:58,967 --> 00:35:02,400
If it wasn't for you,
I wouldn't have gotten over.
639
00:35:02,500 --> 00:35:04,367
I know you gonna be
looking out for me one day.
640
00:35:04,467 --> 00:35:06,667
One day?
Get a man first.
641
00:35:06,767 --> 00:35:08,867
Oh, give me a break, girl.
You're holding face.
642
00:35:08,967 --> 00:35:10,400
See? Dang.
What?
643
00:35:10,500 --> 00:35:13,200
I don't understand how
you be getting so good grades
644
00:35:13,300 --> 00:35:14,733
on those calc tests.
645
00:35:14,833 --> 00:35:17,267
Well, that's because
I'm smarter than you.
646
00:35:17,367 --> 00:35:19,800
What?
No, I'm only playing.
647
00:35:19,900 --> 00:35:22,567
Yo, if you need the help,
I'm here.
648
00:35:22,667 --> 00:35:24,133
All you have to do is ask.
649
00:35:24,233 --> 00:35:25,700
Well, when you
become a doctor,
650
00:35:25,800 --> 00:35:29,167
you remember who helped
get you your first good lay.
651
00:35:29,267 --> 00:35:32,633
Me. Thank you.
That's right.
652
00:35:34,400 --> 00:35:35,667
Come on, let's go, babe.
653
00:35:35,767 --> 00:35:38,067
What? Oh, man!
Why you all dressed up?
654
00:35:38,167 --> 00:35:41,100
I'm not dressed up.
What you trying to say?
655
00:35:41,200 --> 00:35:42,833
Don't I always look nice?
656
00:35:42,933 --> 00:35:45,300
No, no,
you just look crazy fresh.
657
00:35:45,400 --> 00:35:47,767
You wanna stop on the way
at the McDonald's, or what?
658
00:35:47,867 --> 00:35:49,533
Gerard, I can't walk home
with you today.
659
00:35:49,633 --> 00:35:51,467
I'm waiting for Natete.
We're gonna hang.
660
00:35:51,567 --> 00:35:53,667
So I'll hang out with y'all.
No, you don't understand.
661
00:35:53,767 --> 00:35:54,967
See, she's having problems
662
00:35:55,067 --> 00:35:56,567
with this little fella
and everything
663
00:35:56,667 --> 00:35:57,833
so, you know, she needs me.
664
00:35:57,933 --> 00:36:01,900
A sister-to-sister time.
Natete? Natete?
665
00:36:02,067 --> 00:36:03,800
Man, she need
all the help she can get!
666
00:36:03,900 --> 00:36:06,267
Don't talk about my friend.
And she got a big mouth.
667
00:36:06,367 --> 00:36:09,967
All the fellas
think she bugging.
668
00:36:10,067 --> 00:36:12,067
All right. I'm gonna
call you tonight, all right?
669
00:36:12,100 --> 00:36:14,800
Yeah, yeah, you do that.
All right, see you.
670
00:36:54,067 --> 00:36:58,600
Chantel! Oh, my God.
Chantel, what're you doing?
671
00:37:05,833 --> 00:37:07,533
Oh, shoot.
Yo, what's up?
672
00:37:07,633 --> 00:37:10,733
Yo, Natete. How come you ain't
hanging out with Chantel?
673
00:37:10,833 --> 00:37:11,833
What?
674
00:37:11,933 --> 00:37:13,467
She told me she was
hanging out with you.
675
00:37:13,567 --> 00:37:15,067
Uh-uh.
Hold on.
676
00:37:15,133 --> 00:37:16,933
That was her getting
in the Jeep with that guy?
677
00:37:17,067 --> 00:37:20,167
You know it was!
Oh, shit!
678
00:37:20,267 --> 00:37:21,700
Hold on, hold on,
hold on.
679
00:37:21,800 --> 00:37:23,433
What does he have
that I don't?
680
00:37:23,533 --> 00:37:27,467
He got a Jeep!
So? I got tokens.
681
00:37:27,567 --> 00:37:30,067
We get on the train anytime.
682
00:37:38,833 --> 00:37:41,933
Ty, this place is nice.
683
00:37:42,067 --> 00:37:44,733
It definitely does not
have a Mickey D aura.
684
00:37:44,833 --> 00:37:48,200
Yo, what you expect?
My moms brought me here.
685
00:37:48,300 --> 00:37:50,433
You lying.
Uh-uh.
686
00:37:50,533 --> 00:37:52,067
Yo, guess what, Chantel.
What?
687
00:37:52,100 --> 00:37:56,500
Yo, they got lobster,
they got crab,
688
00:37:56,600 --> 00:37:59,767
they got escargot.
Ew!
689
00:37:59,867 --> 00:38:03,067
Isn't that that snail stuff?
What you know about escargot?
690
00:38:03,167 --> 00:38:08,067
Yo, that's where my A came in
in French, honey.
691
00:38:08,167 --> 00:38:11,700
Yo, Ty. Yo, why your moms
didn't leave this morning?
692
00:38:11,800 --> 00:38:14,300
I told you, she'll be on
the friendly skies in an hour.
693
00:38:14,400 --> 00:38:15,933
Just chill.
694
00:38:16,067 --> 00:38:18,900
I told my moms I was spending
the night at Natete's.
695
00:38:19,067 --> 00:38:21,233
Yo, it is all set.
696
00:38:21,333 --> 00:38:23,367
Why your moms didn't leave, Ty?
697
00:38:23,467 --> 00:38:24,900
Well, she got to take care
of some business
698
00:38:25,067 --> 00:38:26,600
with the teachers
at the school.
699
00:38:26,700 --> 00:38:32,400
Yo, but they driving out
to the airport today, so relax.
700
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Let's go to a movie
or something.
701
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
Yo, when we get through,
702
00:38:36,900 --> 00:38:40,300
we can drive your stuff
over to my house, baby.
703
00:38:41,667 --> 00:38:44,900
Yo, come on, C,
don't spoil this for me.
704
00:38:45,067 --> 00:38:46,700
Baby, I love you.
705
00:38:46,800 --> 00:38:51,233
And a man can only stand so much
mad teasing from a woman.
706
00:38:51,333 --> 00:38:54,533
And you know I'm tired of
fooling around in the Jeep.
707
00:38:54,633 --> 00:38:57,867
Yo, baby, it's time
to get busy!
708
00:38:57,967 --> 00:39:00,767
Well, I wanna get busy too.
709
00:39:00,867 --> 00:39:04,600
I'm the one with the permanent
seat belt mark on my back.
710
00:39:04,700 --> 00:39:06,833
Honey, that is not the move.
711
00:39:06,933 --> 00:39:09,367
That's the way I like
to hear my baby talk.
712
00:39:09,467 --> 00:39:11,833
Well, all right.
713
00:39:22,667 --> 00:39:24,267
You got any rubbers?
714
00:39:24,367 --> 00:39:27,100
Yo, yo, it's cool.
I'll pull out.
715
00:39:27,200 --> 00:39:28,967
I just started the pill.
716
00:39:29,067 --> 00:39:30,667
I think we should wear one
just in case.
717
00:39:30,767 --> 00:39:32,167
Come on, come on,
come on.
718
00:39:32,267 --> 00:39:34,933
Next time, next time.
I promise, we'll use something.
719
00:39:35,067 --> 00:39:37,667
Ty, I don't know.
We'll use something, I promise.
720
00:39:37,767 --> 00:39:41,533
No, Ty. I don't know.
721
00:39:41,633 --> 00:39:43,400
Yo, buster, at the party,
722
00:39:43,500 --> 00:39:44,800
you seemed like
such a tough girl.
723
00:39:44,900 --> 00:39:48,067
Yo, what was that, just an act?
What? Hells no.
724
00:39:48,133 --> 00:39:50,533
I don't act for nobody!
So, what's the problem, then?
725
00:39:50,633 --> 00:39:52,433
Yo, there's no problem.
You got a problem?
726
00:40:00,067 --> 00:40:02,000
The other night,
at the party,
727
00:40:02,100 --> 00:40:06,367
you were the baddest looking
woman there, baby.
728
00:40:07,900 --> 00:40:11,167
I always look good, baby.
729
00:41:26,200 --> 00:41:27,900
Chantel.
730
00:41:29,500 --> 00:41:31,800
What's up?
731
00:41:31,900 --> 00:41:34,500
It's 7:30. Are you crazy?
Yo, come here.
732
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Come back to bed, baby.
733
00:41:35,900 --> 00:41:37,833
Ty, look, my mom
has got to work today.
734
00:41:37,933 --> 00:41:40,133
I've got to take care
of Rashawn and Amiri.
735
00:41:40,233 --> 00:41:42,733
Yo, your pops is at home.
He can do that shit.
736
00:41:42,833 --> 00:41:45,633
Yo, but listen,
he's been working all night,
737
00:41:45,733 --> 00:41:47,833
and he ain't going
be doing nothing, trust me.
738
00:41:47,933 --> 00:41:49,133
Damn, Chantel.
I thought we could
739
00:41:49,233 --> 00:41:50,733
take a ride
or something today, baby.
740
00:41:50,833 --> 00:41:52,733
Come on.
741
00:41:52,833 --> 00:41:55,167
Come back to bed.
But, Ty...
742
00:41:55,267 --> 00:41:58,567
Yo, I gotta catch my mom before
she goes and calls Natete.
743
00:41:58,667 --> 00:42:00,200
Then we're busted.
744
00:42:00,300 --> 00:42:02,867
Natete'll cover for us.
She's down. She likes me.
745
00:42:02,967 --> 00:42:04,733
Come on. Come back to bed.
I don't know.
746
00:42:04,833 --> 00:42:06,667
After that stunt
with them calc notes...
747
00:42:06,767 --> 00:42:09,467
Yo, she thinks
I'm holding out on her.
748
00:42:09,567 --> 00:42:11,500
Ty, I've really got
to get home.
749
00:42:12,533 --> 00:42:13,633
Bye.
750
00:42:26,133 --> 00:42:27,133
Why?
751
00:42:27,233 --> 00:42:29,233
You just need to stop
badgering me about it.
752
00:42:29,333 --> 00:42:31,067
Yo, hold up, hold up,
hold up for a second.
753
00:42:31,133 --> 00:42:32,833
Everybody talking about you
754
00:42:32,933 --> 00:42:34,467
hanging out with Tyrone.
Is it true?
755
00:42:34,567 --> 00:42:37,067
When you mean "everybody,"
you mean Natete, don't you?
756
00:42:37,167 --> 00:42:39,600
Now, I'm not telling
who told me, but is it true?
757
00:42:39,700 --> 00:42:41,800
Can't we be friends?
758
00:42:41,900 --> 00:42:45,633
Friends?
I'm trying to be your man!
759
00:42:45,733 --> 00:42:47,200
What you trying to do?
Dis me?
760
00:42:47,300 --> 00:42:50,267
Look, me and Ty, we do
a lot of nice things together.
761
00:42:50,367 --> 00:42:51,900
I mean, he takes me out.
762
00:42:52,067 --> 00:42:53,367
Ty don't--
Look, look, look.
763
00:42:53,467 --> 00:42:56,400
Gerard, you ain't never
took me no place nice.
764
00:42:56,500 --> 00:43:00,367
All we ever did was
hang out in the building.
765
00:43:00,467 --> 00:43:01,867
Ty don't care about you.
766
00:43:01,967 --> 00:43:04,833
Just because my money's soft,
you trying to get rid of me.
767
00:43:04,933 --> 00:43:07,933
Exactly. Peace.
768
00:43:10,200 --> 00:43:11,267
Shit!
769
00:43:27,800 --> 00:43:30,567
Garbage.
770
00:43:30,667 --> 00:43:33,300
I don't believe you, Natete.
771
00:43:33,400 --> 00:43:34,867
Come on.
772
00:43:36,867 --> 00:43:40,833
Yo, yo.
Come on, now.
773
00:43:40,933 --> 00:43:42,267
I'm tired of playing around.
Let's go.
774
00:43:42,367 --> 00:43:44,133
Come on, come on!
Ladies, ladies, don't rush.
775
00:43:44,233 --> 00:43:45,533
Don't rush.
One at a time.
776
00:43:45,633 --> 00:43:48,433
One at a time.
Why are you always in a rush?
777
00:43:48,533 --> 00:43:49,800
Wait a minute.
778
00:43:49,900 --> 00:43:53,267
No charge for Chantel.
Right!
779
00:43:53,367 --> 00:43:57,067
Peace.
I'll see you soon. Bye.
780
00:43:57,100 --> 00:43:59,833
Oh, yo!
Damn, girl.
781
00:44:00,067 --> 00:44:02,667
Yo, yo, yo. Chill.
All right.
782
00:44:02,767 --> 00:44:04,267
Yo, give that back.
783
00:44:04,367 --> 00:44:06,700
Hey, guys!
Take it. Take it.
784
00:44:18,333 --> 00:44:19,900
Yo, what's up?
Come on.
785
00:44:20,067 --> 00:44:22,967
Wait, I wanna see this.
I don't have cable at home.
786
00:44:23,067 --> 00:44:24,667
Come on, Ty.
Look, Chantel.
787
00:44:24,767 --> 00:44:27,067
We don't need to be looking
at it when we can be doing it.
788
00:44:28,567 --> 00:44:31,167
Mm-hm. Who's that?
Chill. That's my mom.
789
00:44:31,267 --> 00:44:32,500
She ain't gonna bother us.
790
00:44:32,600 --> 00:44:34,133
She know better
than to come in here.
791
00:44:34,233 --> 00:44:36,300
She don't say nothing
when you have girls over?
792
00:44:36,400 --> 00:44:38,600
Nah, she don't care.
I can do what I want.
793
00:44:38,700 --> 00:44:42,067
She can't tell me what to do
ever since my pops left.
794
00:44:42,167 --> 00:44:45,833
Yo, like the time when
I got my gold hoop. Busted.
795
00:44:45,933 --> 00:44:48,133
She said I looked
like a hoodlum. Me.
796
00:44:48,233 --> 00:44:51,400
Man, I threatened to run away.
She chilled with that shit.
797
00:44:51,500 --> 00:44:54,667
Yo, if my parents knew
that I was having sex,
798
00:44:54,767 --> 00:44:56,100
they would kill me.
799
00:44:56,200 --> 00:44:58,467
Yo, you're a girl.
That's different.
800
00:44:58,567 --> 00:45:00,400
Really? I'm a girl?
Yeah, that's different.
801
00:45:00,500 --> 00:45:02,900
Well, this girl--
Come here. Give me a kiss.
802
00:45:03,067 --> 00:45:05,167
No! No! Get off me!
803
00:46:32,567 --> 00:46:34,800
You ever use
one of these tests before?
804
00:46:34,900 --> 00:46:36,967
Oh, thank God, no.
805
00:46:37,067 --> 00:46:38,667
Oh, I mean, um...
806
00:46:38,767 --> 00:46:42,133
Well, what do
the instructions say?
807
00:46:49,233 --> 00:46:50,800
We have to wait
a couple more minutes.
808
00:46:50,900 --> 00:46:54,200
Oh, damn, Natete. I can't
believe I could be pregnant.
809
00:46:54,300 --> 00:46:57,600
I mean, I was using the pill.
I even doubled up.
810
00:46:57,700 --> 00:47:00,433
Come on. Lots of girls
get pregnant in high school.
811
00:47:00,533 --> 00:47:03,700
I'm not like everybody else
in high school.
812
00:47:05,200 --> 00:47:06,767
What time is it?
813
00:47:09,700 --> 00:47:12,233
Okay. Ready?
814
00:47:18,800 --> 00:47:22,233
Oh, shit, Natete! It's pink
just like the last test!
815
00:47:24,067 --> 00:47:26,333
Damn. This is it.
816
00:47:26,433 --> 00:47:28,767
Well, are you gonna tell Ty?
817
00:47:28,867 --> 00:47:32,867
Oh, no, wait.
Or do you have to tell Gerard?
818
00:47:32,967 --> 00:47:36,133
This is definitely Ty's.
Well...
819
00:47:36,233 --> 00:47:38,067
At least
the baby's gonna be cute.
820
00:47:38,100 --> 00:47:40,233
And Ty got bank.
821
00:47:41,633 --> 00:47:44,067
I'm not thinking
about that, Natete.
822
00:47:44,167 --> 00:47:47,333
Well, you're not
pregnant, okay?
823
00:47:47,433 --> 00:47:49,333
Maybe.
824
00:47:50,933 --> 00:47:52,467
Okay.
825
00:47:53,900 --> 00:47:56,067
You know...
826
00:47:56,167 --> 00:47:58,967
sometimes these tests are wrong.
827
00:47:59,067 --> 00:48:01,733
So I think
to be on the safe side,
828
00:48:01,833 --> 00:48:06,567
maybe I should go to a clinic,
because this can't be it.
829
00:48:06,667 --> 00:48:08,833
That just can't be it.
830
00:48:08,933 --> 00:48:12,333
Hold up. Wait a minute.
Look. See? Okay, good.
831
00:48:12,433 --> 00:48:15,300
It says for accurate testing
that you should go see a--
832
00:48:15,400 --> 00:48:18,633
Oh, God.
Oh, come on, now.
833
00:48:18,733 --> 00:48:20,500
It says for accurate--
834
00:48:20,600 --> 00:48:24,733
For accurate testing that
you should go see a physician.
835
00:48:24,833 --> 00:48:26,800
It's gonna be okay.
836
00:48:26,900 --> 00:48:28,567
I don't know.
837
00:48:41,800 --> 00:48:44,833
ON PA:
r. Travis, you have a visitorD
in the main lobby.
838
00:48:44,933 --> 00:48:47,767
Dr. Travis,
a visitor in the main lobby.
839
00:48:50,733 --> 00:48:53,933
r. Travis, you have a visitorD
in the main lobby.
840
00:48:54,067 --> 00:48:56,900
Dr. Travis, a visitor
in the main lobby.
841
00:48:59,733 --> 00:49:01,733
Oh, God.
842
00:49:18,467 --> 00:49:21,433
Chantel, just lay back
on the table.
843
00:49:25,367 --> 00:49:27,300
That's it. Stretch out.
844
00:49:27,400 --> 00:49:29,933
Now put your feet
in the stirrups.
845
00:49:37,267 --> 00:49:39,267
That's a girl.
846
00:49:43,733 --> 00:49:45,800
I see you missed two or three
of your menstrual cycles.
847
00:49:45,900 --> 00:49:49,233
Um, I'm not sure,
but I think it was only two.
848
00:49:49,333 --> 00:49:52,633
Oh, that's all right.
We'll find out what's going on.
849
00:50:03,467 --> 00:50:05,433
Yeah, I know the meetings
are part of my job.
850
00:50:05,533 --> 00:50:09,333
Okay, I'll be there.
851
00:50:12,200 --> 00:50:13,633
Now...
852
00:50:14,967 --> 00:50:18,500
I can't go through nine months
carrying my baby,
853
00:50:18,600 --> 00:50:20,833
going through a labor
854
00:50:20,933 --> 00:50:23,833
and then giving it up
for adoption.
855
00:50:23,933 --> 00:50:26,800
Nah. I can't do that.
856
00:50:29,033 --> 00:50:30,267
What about abortion?
857
00:50:30,367 --> 00:50:33,133
Look, we're
a federally-funded clinic.
858
00:50:33,233 --> 00:50:34,433
I can't give out
that information.
859
00:50:34,533 --> 00:50:36,033
I wanna find out
about abortion.
860
00:50:36,133 --> 00:50:38,233
It's my decision,
not the fucking government's!
861
00:50:38,333 --> 00:50:39,967
I think you should have
that right too,
862
00:50:40,067 --> 00:50:42,567
but I'm breaking the rules
just talking about it.
863
00:50:46,100 --> 00:50:48,233
I'm 17.
864
00:50:50,367 --> 00:50:52,500
I wanna go to college.
865
00:50:54,267 --> 00:50:56,667
And I wanna become a doctor.
866
00:50:58,433 --> 00:51:00,900
I fucked up.
867
00:51:01,067 --> 00:51:03,200
You had sex and got pregnant,
that's all.
868
00:51:03,300 --> 00:51:04,400
You used protection,
869
00:51:04,500 --> 00:51:06,233
but you didn't use
the pill properly.
870
00:51:06,333 --> 00:51:07,833
Anyway,
no birth-control method
871
00:51:07,933 --> 00:51:10,100
can guarantee
you won't get pregnant.
872
00:51:10,200 --> 00:51:11,600
What about the father?
873
00:51:11,700 --> 00:51:13,600
I told you, I do not
wanna talk about my parents.
874
00:51:13,700 --> 00:51:15,633
I mean your boyfriend.
Have you told him yet?
875
00:51:15,733 --> 00:51:16,667
No.
876
00:51:16,767 --> 00:51:18,800
He should share
the responsibility.
877
00:51:18,900 --> 00:51:20,600
Yeah, right.
878
00:51:20,700 --> 00:51:22,133
He's gonna be shocked
like you were.
879
00:51:22,233 --> 00:51:23,967
Then he'll just have
to deal with it.
880
00:51:24,067 --> 00:51:25,500
Oh...
881
00:51:25,600 --> 00:51:27,667
Do you have a good
relationship with him?
882
00:51:27,767 --> 00:51:28,733
Please!
883
00:51:28,833 --> 00:51:30,400
If you're not gonna
tell your parents,
884
00:51:30,500 --> 00:51:31,967
I'd feel better
if you told someone.
885
00:51:32,067 --> 00:51:34,300
You shouldn't have to make
a decision like this
886
00:51:34,400 --> 00:51:36,433
by yourself.
You could bring him here.
887
00:51:36,533 --> 00:51:38,233
I can help you tell him
if it's easier.
888
00:51:38,333 --> 00:51:40,667
I ain't afraid of him.
I'll tell him.
889
00:51:40,767 --> 00:51:44,067
You two can read
these brochures together.
890
00:51:48,267 --> 00:51:51,467
Um, how much longer do I have?
891
00:51:51,567 --> 00:51:55,367
The sooner you make
the decision, the better.
892
00:51:55,467 --> 00:51:57,467
Remember, it's illegal
to have an abortion
893
00:51:57,567 --> 00:51:58,667
after the third trimester.
894
00:51:58,767 --> 00:52:00,700
What's that?
Your 25th week.
895
00:52:00,800 --> 00:52:02,867
So I have plenty of time then.
896
00:52:02,967 --> 00:52:05,633
No, you don't.
Now, I don't mean to rush you,
897
00:52:05,733 --> 00:52:08,667
but it's important
that you make a decision soon.
898
00:52:10,433 --> 00:52:11,767
Now, here's
my business card.
899
00:52:11,867 --> 00:52:15,867
And call me
if you have any questions.
900
00:52:15,967 --> 00:52:19,367
I'll even give you
my home phone number.
901
00:52:19,467 --> 00:52:21,667
And Chantel,
I'm required by law
902
00:52:21,767 --> 00:52:26,767
to advise you to seek prenatal
care and public assistance.
903
00:52:26,867 --> 00:52:28,500
Okay?
904
00:52:32,200 --> 00:52:35,467
Is this the line where you apply
for public assistance?
905
00:52:35,567 --> 00:52:38,067
If you mean
welfare, yeah.
906
00:52:43,133 --> 00:52:44,900
You at the right place.
907
00:52:45,067 --> 00:52:49,533
Chiniqua! Chiniqua, bring
your little butt over here.
908
00:52:53,067 --> 00:52:54,767
You got a light?
909
00:52:56,333 --> 00:52:58,467
You got a light?
No.
910
00:52:58,567 --> 00:53:00,633
You got a light?
There ain't no smoking in here.
911
00:53:00,733 --> 00:53:02,900
What you mean,
there's no smoking in here?
912
00:53:03,067 --> 00:53:04,567
They have us here
all damn week.
913
00:53:04,667 --> 00:53:06,900
We keep coming back and forth
from person to person.
914
00:53:07,067 --> 00:53:10,133
They're gonna tell you
you can't fucking smoke in here.
915
00:53:11,867 --> 00:53:13,800
You got any kids?
916
00:53:13,900 --> 00:53:16,267
Well, don't have any, because
they're a pain in the ass.
917
00:53:16,367 --> 00:53:20,933
Chiniqua! Chiniqua, bring
your little ass over here!
918
00:53:21,067 --> 00:53:22,767
Will you come over here?
919
00:53:22,867 --> 00:53:25,067
Excuse me.
Could you watch my chair?
920
00:53:25,133 --> 00:53:26,833
I'm going outside
to have a cigarette.
921
00:53:26,933 --> 00:53:28,800
Come on, girl.
922
00:53:32,967 --> 00:53:34,767
On the application
you filled out,
923
00:53:34,867 --> 00:53:36,500
it said you lived
with your parents.
924
00:53:36,600 --> 00:53:38,267
Yeah.
Both of whom are working.
925
00:53:38,367 --> 00:53:40,400
Well, your household income
is too much.
926
00:53:40,500 --> 00:53:43,200
You can't get welfare.
927
00:53:43,300 --> 00:53:44,633
Next.
928
00:53:46,167 --> 00:53:47,867
RASHAWN:
Hey!
929
00:53:47,967 --> 00:53:49,833
You better leave me alone.
I'm serious.
930
00:53:49,933 --> 00:53:52,100
I'm gonna tell Mom.
What're you doing out?
931
00:53:52,200 --> 00:53:53,333
Did you do your homework?
932
00:53:53,433 --> 00:53:55,467
Look, look, look.
933
00:53:55,567 --> 00:53:56,867
Come on, now.
What do you think--?
934
00:53:56,967 --> 00:53:58,733
This isn't funny!
Yes it is!
935
00:53:58,833 --> 00:54:01,233
Look, look--
This all I need!
936
00:54:01,333 --> 00:54:03,067
Why you always in my business?
937
00:54:03,100 --> 00:54:06,367
Rashawn, stop embarrassing me!
Give me back my pads!
938
00:54:06,467 --> 00:54:08,067
Ooh, I'm gonna
tell Mommy!
939
00:54:08,167 --> 00:54:10,767
What're you gonna tell her?
Trust me, she knows, she knows.
940
00:54:10,867 --> 00:54:13,367
No, she doesn't!
I'm-- Look, if you're not home,
941
00:54:13,467 --> 00:54:14,767
I'm gonna tell her.
Yeah, right!
942
00:54:14,867 --> 00:54:16,100
I know you didn't
do your homework.
943
00:54:16,200 --> 00:54:19,067
Man, leave me alone.
You leave me alone!
944
00:54:19,167 --> 00:54:20,833
Ah, leave me alone.
945
00:54:55,333 --> 00:55:00,400
Days and weeks went by,
and I did nothing.
946
00:55:00,500 --> 00:55:03,600
I went about business as usual.
947
00:55:05,233 --> 00:55:06,567
Fuck.
948
00:55:07,800 --> 00:55:10,100
Maybe I'm not pregnant.
949
00:55:10,200 --> 00:55:13,533
Maybe it's just a dream,
and it'll go away.
950
00:55:16,200 --> 00:55:18,733
So tell me what happened.
I didn't go.
951
00:55:18,833 --> 00:55:20,500
What do you mean,
you didn't go?
952
00:55:20,600 --> 00:55:22,067
I didn't go.
I'm not pregnant.
953
00:55:22,100 --> 00:55:23,533
How do you know
you're not pregnant
954
00:55:23,633 --> 00:55:25,100
if you didn't go
to the clinic?
955
00:55:25,200 --> 00:55:27,633
I just know, all right?
I got my period.
956
00:55:27,733 --> 00:55:30,267
Oh, honey,
I'm glad to hear that!
957
00:55:30,367 --> 00:55:33,833
You didn't think I was stupid
enough to get pregnant.
958
00:56:12,200 --> 00:56:14,500
Yo, that shit
ain't funny, Chantel.
959
00:56:14,600 --> 00:56:16,300
You see me laughing?
960
00:56:17,800 --> 00:56:19,067
You're what?
961
00:56:19,133 --> 00:56:21,067
How could you?
Yo, that's impossible!
962
00:56:21,100 --> 00:56:23,567
You were taking
the pill, right?
963
00:56:23,667 --> 00:56:25,533
I told you
to use that rubber.
964
00:56:25,633 --> 00:56:26,933
I asked you. I--
965
00:56:27,067 --> 00:56:28,967
Hold up.
How I know it's mine?
966
00:56:29,067 --> 00:56:31,600
Yo, what about money? The one
you was at the party with?
967
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
I don't wanna
hear that shit!
968
00:56:33,800 --> 00:56:35,933
I was only sleeping with you!
This ain't my problem!
969
00:56:36,067 --> 00:56:37,167
Oh, really?
970
00:56:39,333 --> 00:56:41,600
What am I gonna do?
971
00:56:41,700 --> 00:56:44,133
Yo, check this shit out.
972
00:56:44,233 --> 00:56:47,300
If you're pulling this shit
so I can marry you,
973
00:56:47,400 --> 00:56:48,900
bitch, forget it!
Bitch?
974
00:56:49,067 --> 00:56:54,167
What are you talking about?
Baby, don't do me like this!
975
00:56:54,267 --> 00:56:55,633
Get off me!
976
00:56:58,833 --> 00:57:00,533
Man, fuck this shit.
977
00:57:00,633 --> 00:57:02,067
Fuck you!
978
00:57:09,733 --> 00:57:12,133
He called me a bitch.
979
00:57:40,333 --> 00:57:44,333
You know, I went right ahead
with my plans for college.
980
00:57:44,433 --> 00:57:46,167
I didn't even think
about being pregnant.
981
00:57:46,267 --> 00:57:49,367
Shit. I have more important
things to think about than that.
982
00:57:55,567 --> 00:57:58,733
Now, this map you see
983
00:57:58,833 --> 00:58:02,100
is the map we see
in our textbooks.
984
00:58:02,200 --> 00:58:06,133
We've been taught that this map
is geographically correct.
985
00:58:06,233 --> 00:58:09,300
Well, uh-uh, it's not.
986
00:58:09,400 --> 00:58:12,167
Our education is miseducation.
987
00:58:12,267 --> 00:58:15,767
Now, you see this map
over here on my left?
988
00:58:15,867 --> 00:58:19,767
This map is
a geographically-correct map.
989
00:58:19,867 --> 00:58:22,500
Now, as you can see,
continents like Africa
990
00:58:22,600 --> 00:58:24,367
and other nations
of people of color
991
00:58:24,467 --> 00:58:27,800
are much larger than
they appear in our textbooks.
992
00:58:27,900 --> 00:58:30,433
Chantel, where did you get
your information?
993
00:58:30,533 --> 00:58:32,667
I mean, your information
can't possibly be correct.
994
00:58:32,767 --> 00:58:34,867
I wrote to
a Dr. Margaret Scott.
995
00:58:34,967 --> 00:58:37,567
She has a PhD
in geographical research.
996
00:58:37,667 --> 00:58:39,800
Now, I wrote to her,
and she wrote me back,
997
00:58:39,900 --> 00:58:43,167
so she's willing to come
to the class if you want her to.
998
00:58:45,500 --> 00:58:47,933
Continue, Chantel.
Thank you.
999
00:58:48,067 --> 00:58:52,900
Now, making Africa and other
nations of people of color
1000
00:58:53,067 --> 00:58:57,567
smaller than they appear
diminishes their importance.
1001
00:58:57,667 --> 00:58:58,900
Now, we've been
getting history
1002
00:58:59,067 --> 00:59:02,833
through a Eurocentric
perspective.
1003
00:59:03,967 --> 00:59:05,433
In order for us
to live together,
1004
00:59:05,533 --> 00:59:09,567
we have to have a fair and
accurate account of our history.
1005
00:59:21,300 --> 00:59:23,133
Chantel, I been looking
all over for you!
1006
00:59:23,233 --> 00:59:26,067
Yo, don't talk to me!
You dissed me!
1007
00:59:26,167 --> 00:59:29,133
Look, I've been
through this before.
1008
00:59:29,233 --> 00:59:31,667
I talked to my uncle.
You told him I was pregnant?
1009
00:59:31,767 --> 00:59:33,067
Yo, he's cool.
Shit!
1010
00:59:33,100 --> 00:59:34,267
I know about all his babes,
1011
00:59:34,367 --> 00:59:37,333
and my aunt would kill him
if she found out.
1012
00:59:42,267 --> 00:59:43,400
Listen.
1013
00:59:45,133 --> 00:59:47,800
He's gonna give me $500.
1014
00:59:47,900 --> 00:59:49,300
We can go to Jersey
on Saturday.
1015
00:59:49,400 --> 00:59:51,667
Jersey.
1016
00:59:51,767 --> 00:59:52,900
We can stay over.
1017
00:59:53,067 --> 00:59:55,433
We can take care
of everything then.
1018
00:59:55,533 --> 00:59:57,367
We'll come back Sunday.
1019
00:59:57,467 --> 00:59:58,767
I got it all figured out.
1020
00:59:58,867 --> 01:00:00,900
See, my uncle said
one of his babes got it done.
1021
01:00:01,000 --> 01:00:02,533
It didn't take that long.
1022
01:00:02,633 --> 01:00:04,900
Just a couple of hours,
that's all. Nobody'll ever know.
1023
01:00:05,000 --> 01:00:07,667
What the fuck
are you talking about?
1024
01:00:07,767 --> 01:00:09,700
I have the money.
I'll pay for it.
1025
01:00:09,800 --> 01:00:11,200
We did not talk about this!
1026
01:00:11,300 --> 01:00:12,867
We don't need to talk.
Just do it!
1027
01:00:12,967 --> 01:00:14,633
I don't know
what I wanna do!
1028
01:00:14,733 --> 01:00:16,233
WOMAN:
Shh! Quiet.
1029
01:00:21,967 --> 01:00:24,567
Chantel, baby.
1030
01:00:24,667 --> 01:00:27,067
Women have abortions
all the time.
1031
01:00:27,167 --> 01:00:29,200
Don't make such a big deal
out of this.
1032
01:00:29,300 --> 01:00:33,967
Nah. Nah, Ty, don't let you
and your twobit fucking uncle
1033
01:00:34,067 --> 01:00:35,400
tell me what to do.
1034
01:00:35,500 --> 01:00:37,467
This is my decision.
1035
01:00:37,567 --> 01:00:40,300
Ty, I'm the one that has to go
through this abortion, not you.
1036
01:00:40,400 --> 01:00:42,567
Yo, you bugging!
You can't take care of no baby!
1037
01:00:42,667 --> 01:00:45,167
I'm not sure what I can do,
1038
01:00:45,267 --> 01:00:47,533
but you ain't helping any.
1039
01:00:49,500 --> 01:00:51,400
Yo, yo, yo.
1040
01:00:51,500 --> 01:00:52,633
Wait a second.
1041
01:00:52,733 --> 01:00:54,900
I'm facing up
to my responsibilities.
1042
01:00:55,000 --> 01:00:57,267
I'm not running away.
1043
01:00:57,367 --> 01:01:01,067
I stayed here all night
thinking about this shit.
1044
01:01:01,133 --> 01:01:03,967
I'm even willing to borrow
money from my uncle.
1045
01:01:04,067 --> 01:01:06,900
I'm trying to help you,
if you just listen to me.
1046
01:01:07,067 --> 01:01:09,667
Listen to you? You don't
make decisions for me!
1047
01:01:09,767 --> 01:01:11,900
This is my body!
1048
01:01:39,233 --> 01:01:41,900
MAN:
Okay. Yo, what time is it?
1049
01:01:47,200 --> 01:01:49,967
Hey, did you hear?
You all don't know?
1050
01:01:50,067 --> 01:01:51,700
No. What?
Somebody got shot.
1051
01:01:51,800 --> 01:01:53,067
Some brother went down.
1052
01:01:53,100 --> 01:01:55,433
-Around here?
-Yeah.
1053
01:01:55,533 --> 01:01:56,800
Who got shot?
1054
01:01:56,900 --> 01:01:59,067
Come on!
1055
01:01:59,167 --> 01:02:01,267
Chantel, come on! Somebody
got shot down the block!
1056
01:02:01,367 --> 01:02:02,667
I'll meet you.
Yo, wait up.
1057
01:02:02,767 --> 01:02:04,067
Come on!
1058
01:03:47,600 --> 01:03:49,300
Going to work?
1059
01:03:50,433 --> 01:03:53,067
Nah, I don't feel like it.
1060
01:03:56,433 --> 01:03:59,833
Andre went to the game
last night.
1061
01:04:00,067 --> 01:04:01,967
Our team lost again.
1062
01:04:02,067 --> 01:04:04,667
Them's some
sorry motherfuckers.
1063
01:04:08,600 --> 01:04:10,833
Come on, Chantel,
don't look like that.
1064
01:04:10,933 --> 01:04:12,200
It's not that bad.
1065
01:04:12,300 --> 01:04:14,233
Yo, I know crazy girls
who get pregnant at school.
1066
01:04:14,333 --> 01:04:17,100
Maybe you like to be
like everybody else,
1067
01:04:17,200 --> 01:04:19,300
but I don't.
1068
01:04:19,400 --> 01:04:20,933
Well, don't look at me
like that.
1069
01:04:21,067 --> 01:04:24,600
When you do, you make me feel
like I did something wrong!
1070
01:04:27,067 --> 01:04:29,667
Stop thinking about yourself.
1071
01:04:29,767 --> 01:04:34,633
I'm the one who has to
have this baby, not you.
1072
01:04:34,733 --> 01:04:35,900
I'm trying to help you,
1073
01:04:36,067 --> 01:04:38,567
and all you're doing
is moping around!
1074
01:04:40,333 --> 01:04:42,200
Stop deciding things for me.
1075
01:04:42,300 --> 01:04:44,200
And stop telling everybody!
1076
01:04:44,300 --> 01:04:47,333
I told my uncle. That was it.
I'm trying to help you!
1077
01:04:47,433 --> 01:04:50,400
I don't need that type of help.
I don't need it.
1078
01:04:53,333 --> 01:04:57,700
Chantel, baby, you're gonna
have to decide something.
1079
01:05:00,133 --> 01:05:02,533
I know.
1080
01:05:02,633 --> 01:05:03,867
I know.
1081
01:05:07,400 --> 01:05:09,833
I still got the money
if you want it.
1082
01:05:12,067 --> 01:05:13,500
I don't care.
1083
01:05:17,100 --> 01:05:18,500
You want me to
drive you to work?
1084
01:05:18,600 --> 01:05:21,333
No, I just wanna be
by myself.
1085
01:05:26,333 --> 01:05:29,100
I'll bring the money
to school tomorrow.
1086
01:05:58,400 --> 01:06:01,267
Damn, Chantel, you know,
you been real quiet lately.
1087
01:06:01,367 --> 01:06:02,900
I've been thinking
about college, all right?
1088
01:06:03,067 --> 01:06:05,467
Yeah. You used to have time
for your friends.
1089
01:06:05,567 --> 01:06:08,867
Damn, Natete!
I cannot be around you 24-7!
1090
01:06:08,967 --> 01:06:11,667
Yo, stop acting like a baby!
Man, fuck you!
1091
01:06:11,767 --> 01:06:13,433
I don't even need to be
around you anyway,
1092
01:06:13,533 --> 01:06:15,267
because I'm always
looking out for your back.
1093
01:06:15,367 --> 01:06:17,067
And now you're acting
like you're all that,
1094
01:06:17,100 --> 01:06:18,200
like you can't be bothered!
1095
01:06:18,300 --> 01:06:20,633
Fuck you, then!
Yeah, right.
1096
01:06:20,733 --> 01:06:22,467
Oh, my God!
1097
01:06:51,267 --> 01:06:52,967
Yo, Natete.
1098
01:06:54,967 --> 01:06:56,067
Natete.
Natete, wait up.
1099
01:06:56,167 --> 01:06:58,733
What?
Yo, what's up?
1100
01:06:58,833 --> 01:07:00,067
You talking to me now?
1101
01:07:01,867 --> 01:07:03,067
Let's go shopping.
1102
01:07:03,100 --> 01:07:05,267
You wanna hang out with me?
1103
01:07:05,367 --> 01:07:07,367
I'm sorry,
but you are not all that.
1104
01:07:07,467 --> 01:07:09,500
Yo, why it gotta be
like that, though?
1105
01:07:11,067 --> 01:07:12,333
Yo, check this out.
1106
01:07:12,433 --> 01:07:15,067
Yo, where'd you get
the bank from?
1107
01:07:15,167 --> 01:07:16,267
Ty gave it to me.
1108
01:07:16,367 --> 01:07:18,300
Oh, my God!
Girl, look at that bank.
1109
01:07:18,400 --> 01:07:19,733
Oh, my God!
1110
01:07:32,767 --> 01:07:35,233
Girl,
they haute coutured you up.
1111
01:07:35,333 --> 01:07:37,233
Let me tell you.
It never looked like this.
1112
01:07:37,333 --> 01:07:38,667
For real.
You know me and my curls.
1113
01:07:38,767 --> 01:07:40,267
How do you like
my nails, though?
1114
01:07:40,367 --> 01:07:41,900
You didn't tell me
you was getting that color.
1115
01:07:42,067 --> 01:07:44,233
Don't they look nice?
Look at the color they gave me.
1116
01:07:44,333 --> 01:07:47,200
Let's spend some real money.
That's what I want.
1117
01:07:47,300 --> 01:07:50,300
Aw, Natete.
1118
01:07:51,633 --> 01:07:53,300
Yo, we can get Denisha a pin.
1119
01:07:53,400 --> 01:07:56,167
Oh, those. They're cute.
Look at the Nefertitis.
1120
01:07:56,267 --> 01:07:57,833
Ah, man, that is so neat.
1121
01:07:57,933 --> 01:07:59,833
Yo, that's for that!
1122
01:08:00,067 --> 01:08:02,767
Friends forever. Remember that.
So cute!
1123
01:08:02,867 --> 01:08:05,133
Hold up. Wait a minute.
How about this?
1124
01:08:05,233 --> 01:08:09,433
Girl, I'm not going on no
Star Search audition no time.
1125
01:08:11,633 --> 01:08:12,733
Here's your receipt, miss.
1126
01:08:12,833 --> 01:08:14,533
Thank you very much
and have a nice day.
1127
01:08:14,633 --> 01:08:17,167
Damn! We spent $500 already?
1128
01:08:17,267 --> 01:08:18,667
Get out of here!
1129
01:08:18,767 --> 01:08:20,567
I thought we'd have got
more stuff than this now.
1130
01:08:20,667 --> 01:08:21,833
Word. But
that's all right, girl.
1131
01:08:21,933 --> 01:08:23,567
We gonna be looking fierce
tomorrow.
1132
01:08:23,667 --> 01:08:24,967
BOTH:
Mm-hm.
1133
01:08:25,067 --> 01:08:27,067
Come on.
Let's get out of here.
1134
01:08:32,867 --> 01:08:34,600
CHANTEL:
You got that right.
1135
01:08:38,767 --> 01:08:41,867
Yo, Natete,
that jacket is tough!
1136
01:08:41,967 --> 01:08:43,533
Yo, I was gonna
buy me one just like it,
1137
01:08:43,633 --> 01:08:44,933
but it cost too damn much.
1138
01:08:45,067 --> 01:08:47,133
You couldn't afford this.
Child, you crazy.
1139
01:08:47,233 --> 01:08:48,600
Oh, I know,
because sister girlfriend's
1140
01:08:48,700 --> 01:08:50,467
gonna be hooking me up
and not you.
1141
01:08:50,567 --> 01:08:52,300
Who you talking about?
1142
01:08:52,400 --> 01:08:54,533
Chantel. Who else you think
I'm talking about?
1143
01:08:54,633 --> 01:08:57,800
What? Chantel? Where the hell
she get that bank from?
1144
01:08:57,900 --> 01:09:00,233
Now, if I tell you,
you can't tell anybody.
1145
01:09:00,333 --> 01:09:02,867
Girlfriend, you know
I'm not gonna say nothing.
1146
01:09:02,967 --> 01:09:04,867
All right, now.
1147
01:09:04,967 --> 01:09:07,567
What? Shit! What? For real?
Word.
1148
01:09:07,667 --> 01:09:10,267
Yo, Chantel. Tyrone is
looking for you, and he's mad.
1149
01:09:10,367 --> 01:09:11,933
Thanks to your big mouth.
What?
1150
01:09:12,067 --> 01:09:14,300
That's not even my fault. That's
Lavonica's,
1151
01:09:14,400 --> 01:09:16,567
because she went blabbing
to everybody in the school.
1152
01:09:16,667 --> 01:09:18,800
You swore you wasn't
gonna tell nobody, right?
1153
01:09:18,900 --> 01:09:20,833
Yo, you my friend.
You know I'm your friend.
1154
01:09:20,933 --> 01:09:22,667
I don't even know why
you're acting like that.
1155
01:09:22,767 --> 01:09:24,600
MAN:
Yo, be quiet back there!
1156
01:09:24,700 --> 01:09:26,400
You gotta help me
get out of here.
1157
01:09:26,500 --> 01:09:28,300
You know I'm gonna do that.
1158
01:09:28,400 --> 01:09:30,067
Yeah!
1159
01:09:47,367 --> 01:09:49,367
What you laughing at?
1160
01:09:49,467 --> 01:09:51,667
You see me laughing?
1161
01:09:55,567 --> 01:09:58,167
I don't believe that!
Hot dog! Shit!
1162
01:09:58,267 --> 01:10:00,067
Girl, that's like
the fifth time he called.
1163
01:10:00,067 --> 01:10:02,200
You'll have to talk to him
sooner or later.
1164
01:10:02,300 --> 01:10:03,867
Take this hat--
Give me a break!
1165
01:10:03,967 --> 01:10:06,200
Uh-uh. Trollop.
1166
01:10:06,300 --> 01:10:07,400
I am not talking to h--
1167
01:10:07,500 --> 01:10:10,033
Put my earrings back.
Oh, man.
1168
01:10:10,133 --> 01:10:12,633
Until I get my rings, girl,
then you get my earrings.
1169
01:10:12,733 --> 01:10:14,900
You know, just give Ty
back his money, then.
1170
01:10:15,000 --> 01:10:17,400
Oh, Miss Natete.
Woman of the world.
1171
01:10:17,500 --> 01:10:18,700
Did we forget?
1172
01:10:18,800 --> 01:10:21,800
You are wearing
some of his $500 too.
1173
01:10:21,900 --> 01:10:24,300
I know.
1174
01:10:24,400 --> 01:10:26,433
But now, why Ty give you
the money anyway?
1175
01:10:26,533 --> 01:10:28,167
Oh, he said something
about some old Jeep
1176
01:10:28,267 --> 01:10:30,433
he wanted to do something with,
but you know--
1177
01:10:30,533 --> 01:10:32,800
You like this?
I don't like that at all.
1178
01:10:32,900 --> 01:10:35,233
Well, I spent that shit!
I know you did.
1179
01:10:35,333 --> 01:10:36,933
What you think
if I wrap it up?
1180
01:10:37,033 --> 01:10:39,433
Wrap it up?
Like that? Uh-uh.
1181
01:10:39,533 --> 01:10:41,267
So, what you gonna do
now about Ty?
1182
01:10:41,367 --> 01:10:42,900
Well, I'm just gonna
lay low for a while.
1183
01:10:47,067 --> 01:10:48,567
Yo, I'm waiting
till this blows over.
1184
01:10:48,667 --> 01:10:50,467
I ain't crazy!
1185
01:10:50,567 --> 01:10:51,900
Girl!
1186
01:10:53,667 --> 01:10:56,833
I sure do have my moms fooled.
1187
01:10:56,933 --> 01:11:00,433
I even bought identical
pairs of pants and skirts.
1188
01:11:00,533 --> 01:11:04,333
One size was the size
I used to be
1189
01:11:04,433 --> 01:11:07,267
that I couldn't
fit into anymore.
1190
01:11:07,367 --> 01:11:11,400
And the other size
was the size I really was.
1191
01:11:11,500 --> 01:11:13,467
So if my moms
ever did the laundry
1192
01:11:13,567 --> 01:11:15,100
or came into my room,
1193
01:11:15,200 --> 01:11:20,433
I always had the other set
in my closet or in the laundry.
1194
01:11:20,533 --> 01:11:22,733
See, when you're pregnant,
1195
01:11:22,833 --> 01:11:25,067
your body goes through
all these changes,
1196
01:11:25,133 --> 01:11:27,067
and you feel them.
1197
01:11:27,100 --> 01:11:29,300
Shit, I had to do
something, though,
1198
01:11:29,400 --> 01:11:31,800
to hide that I was
getting bigger.
1199
01:11:31,900 --> 01:11:33,633
But I couldn't do this
much longer.
1200
01:11:33,733 --> 01:11:36,800
It was getting
real expensive.
1201
01:11:44,967 --> 01:11:46,100
Yo, Chantel.
1202
01:11:46,200 --> 01:11:47,733
You been hiding from me
long enough.
1203
01:11:47,833 --> 01:11:49,067
You better
get out of here, Ty.
1204
01:11:49,167 --> 01:11:50,533
You're not supposed
to be in here.
1205
01:11:50,633 --> 01:11:51,833
Fuck this.
Wait a minute.
1206
01:11:51,933 --> 01:11:53,600
You touch me,
I'm gonna scream.
1207
01:11:53,700 --> 01:11:55,933
Look. Even though
what you did was low,
1208
01:11:56,067 --> 01:11:58,600
I'm not gonna hit you.
I wouldn't do that.
1209
01:11:58,700 --> 01:12:00,300
Chantel, you're
about to have a baby.
1210
01:12:00,400 --> 01:12:02,300
I just wanna talk sense
into your dumb ass!
1211
01:12:02,400 --> 01:12:04,733
I don't have to listen to you!
Oh, you're gonna listen.
1212
01:12:04,833 --> 01:12:06,133
Just what the fuck
is going on?
1213
01:12:06,233 --> 01:12:07,800
I gave you the money
for the abortion!
1214
01:12:07,900 --> 01:12:09,333
I thought that's what
we decided.
1215
01:12:09,433 --> 01:12:11,567
We decided?
What you decided, not me!
1216
01:12:11,667 --> 01:12:13,267
You took the money!
You made me take it.
1217
01:12:13,367 --> 01:12:14,533
I didn't know
what I wanted to do!
1218
01:12:14,633 --> 01:12:16,567
What you gonna do now?
I don't know.
1219
01:12:16,667 --> 01:12:18,100
You gonna have
the baby or what?
1220
01:12:18,200 --> 01:12:20,067
I don't know!
1221
01:12:22,933 --> 01:12:26,467
You still thinking
about having an abortion?
1222
01:12:26,567 --> 01:12:29,233
I think it's too late.
1223
01:12:29,333 --> 01:12:30,800
Damn!
1224
01:12:35,400 --> 01:12:41,333
Look. Look! You gonna
have to decide something.
1225
01:12:45,767 --> 01:12:47,933
What you doing in here?
Get out of here!
1226
01:12:48,067 --> 01:12:50,833
Damn, Chantel! Why don't you
try using a bedroom next time?
1227
01:12:50,933 --> 01:12:53,833
This is a public place!
She must be crazy.
1228
01:12:53,933 --> 01:12:55,733
Chantel think she can do
stuff anywhere.
1229
01:13:27,333 --> 01:13:30,400
I'm not stupid.
I know my moms would notice
1230
01:13:30,500 --> 01:13:33,833
that I was getting bigger,
but check this out.
1231
01:13:33,933 --> 01:13:36,967
In the middle of the night,
I'd throw away a half-eaten cake
1232
01:13:37,067 --> 01:13:39,600
or the rest of the chicken
from dinner.
1233
01:13:39,700 --> 01:13:42,667
And then when she would notice
that I was gaining weight
1234
01:13:42,767 --> 01:13:45,167
she would just think
that I was a pig,
1235
01:13:45,267 --> 01:13:48,200
not that I was pregnant.
1236
01:14:15,867 --> 01:14:17,733
Yo, Chantel. Chantel.
1237
01:14:17,833 --> 01:14:19,133
Can I talk to you
for a minute?
1238
01:14:19,233 --> 01:14:21,500
Yo, what's up?
That's what's up.
1239
01:14:21,600 --> 01:14:23,667
I mean, you and I,
we gotta talk, man.
1240
01:14:23,767 --> 01:14:25,533
I don't like-- I mean,
I hate chasing after you
1241
01:14:25,633 --> 01:14:27,167
after class and everything, man.
1242
01:14:27,267 --> 01:14:30,267
Yo, Natete, I got classes,
I got regions...
1243
01:14:30,367 --> 01:14:32,933
Yeah, and Ty.
I thought you understand that.
1244
01:14:33,067 --> 01:14:34,233
I got a man.
Understand what?
1245
01:14:34,333 --> 01:14:36,100
You always helping me out
and everything.
1246
01:14:36,200 --> 01:14:39,267
You act better than anybody
could ask a sister to act,
1247
01:14:39,367 --> 01:14:40,600
and now you acting like this?
1248
01:14:40,700 --> 01:14:41,967
Natete, you just don't
understand.
1249
01:14:42,067 --> 01:14:43,767
It's all in your head.
1250
01:14:43,867 --> 01:14:45,767
What are you talking about?
It's not all in my head.
1251
01:14:45,867 --> 01:14:47,400
If something's
going on with you,
1252
01:14:47,500 --> 01:14:48,867
why can't you talk to me?
1253
01:14:48,967 --> 01:14:50,967
I mean, I know I got
a big mouth and everything,
1254
01:14:51,067 --> 01:14:52,867
but you know
how I feel about you.
1255
01:14:52,967 --> 01:14:55,967
Natete. Yo, chill, yo!
1256
01:14:56,067 --> 01:14:58,700
What's your point?
If I did something to you,
1257
01:14:58,800 --> 01:15:00,067
just tell me.
1258
01:15:00,167 --> 01:15:02,533
Natete, just call me later.
What--?
1259
01:15:02,633 --> 01:15:04,633
Come on, Chantel.
If I did something to you,
1260
01:15:04,733 --> 01:15:06,133
why can't you talk to me?
1261
01:16:04,800 --> 01:16:07,067
ANNOUNCER:
It's springtime
for young lovers
1262
01:16:07,133 --> 01:16:09,967
and here's a jam for you.
1263
01:16:17,533 --> 01:16:19,367
CHANTEL:
Wait up. Come here!
1264
01:16:19,467 --> 01:16:22,767
I'm sorry. Come here.
Leave me alone.
1265
01:16:22,867 --> 01:16:24,800
Come on, don't--
1266
01:16:27,533 --> 01:16:28,800
Ty!
1267
01:16:46,400 --> 01:16:50,200
Look, I said you could
come over and talk, that's all.
1268
01:16:50,300 --> 01:16:52,167
Ty, you still mad at me
about that money?
1269
01:16:52,267 --> 01:16:55,867
You damn right.
Ty, I said I was sorry.
1270
01:16:59,200 --> 01:17:03,267
Oh, Ty, I'm sorry.
I was just scared, that's all.
1271
01:17:03,367 --> 01:17:05,900
Scared?
1272
01:17:06,067 --> 01:17:09,267
You were so scared
that you took my money,
1273
01:17:09,367 --> 01:17:12,567
Chantel, and you went
shopping with it.
1274
01:17:12,667 --> 01:17:14,133
Damn!
1275
01:17:14,233 --> 01:17:17,167
Come on, Ty.
I said I was sorry.
1276
01:17:17,267 --> 01:17:19,400
I was just scared,
that's all.
1277
01:17:19,500 --> 01:17:22,300
Come on, Ty.
Don't be like that.
1278
01:17:22,400 --> 01:17:24,100
Come on.
1279
01:17:32,233 --> 01:17:35,733
Mmm. Missed you,
missed you, missed you.
1280
01:17:35,833 --> 01:17:38,367
I know.
Yo, my moms,
1281
01:17:38,467 --> 01:17:41,800
she's staying over
her boyfriend's house tonight.
1282
01:17:41,900 --> 01:17:44,067
You wanna stay over?
Yeah.
1283
01:17:44,167 --> 01:17:48,467
Yo, but my mom's gonna be
pissed, but who cares?
1284
01:17:55,067 --> 01:17:58,333
I missed you so much.
Yeah, I know.
1285
01:17:58,433 --> 01:18:01,967
You're getting kind of big.
Shut up!
1286
01:18:04,067 --> 01:18:06,233
Yo, is it okay, you know,
1287
01:18:06,333 --> 01:18:08,133
to do this
while you're pregnant?
1288
01:18:08,233 --> 01:18:09,567
Yeah, I read it was okay.
1289
01:18:09,667 --> 01:18:13,200
Well, let me just take
some of this stuff off.
1290
01:18:19,333 --> 01:18:21,467
Yo, what's that
around your waist?
1291
01:18:21,567 --> 01:18:24,133
A girdle, Ty.
1292
01:18:24,233 --> 01:18:25,733
Damn, Chantel,
you bigger than a mother.
1293
01:18:25,833 --> 01:18:28,833
How you been hiding it?
I just wear loose clothes.
1294
01:18:28,933 --> 01:18:32,100
And I'm much smaller
than I should be
1295
01:18:32,200 --> 01:18:33,500
to be this far along.
1296
01:18:33,600 --> 01:18:36,067
Well, how many weeks are you?
I don't know.
1297
01:18:36,133 --> 01:18:37,967
I guess about 30 weeks.
1298
01:18:38,067 --> 01:18:40,933
Thirty weeks?
1299
01:18:41,067 --> 01:18:42,467
Yo, why didn't you
tell me, then?
1300
01:18:42,567 --> 01:18:46,300
Don't yell at me!
Ty, I thought you understood!
1301
01:18:46,400 --> 01:18:48,567
I'm sorry, Chantel.
I'm sorry.
1302
01:18:48,667 --> 01:18:50,933
I don't know.
I'm sorry, okay?
1303
01:18:51,067 --> 01:18:54,067
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1304
01:18:54,167 --> 01:18:57,567
Come on, baby.
Just hold me.
1305
01:19:18,833 --> 01:19:21,367
What's the matter now?
Ty! Oh, Ty!
1306
01:19:21,467 --> 01:19:25,267
I'm gonna have this baby!
Look. Look!
1307
01:19:25,367 --> 01:19:27,200
Oh, God!
1308
01:19:27,300 --> 01:19:28,800
What's all this shit
on the floor?
1309
01:19:28,900 --> 01:19:30,267
Hold me, please!
1310
01:19:30,367 --> 01:19:31,967
You can't have the baby now.
It's too soon.
1311
01:19:32,067 --> 01:19:34,067
What am I gonna do?
What am I--?
1312
01:19:34,133 --> 01:19:36,367
Okay, okay, okay.
Just take it easy.
1313
01:19:36,467 --> 01:19:39,500
Take it easy, all right?
Everything's gonna be all right.
1314
01:19:39,600 --> 01:19:41,867
Come on.
I'll get you back to bed.
1315
01:19:44,100 --> 01:19:48,100
Come on, baby.
Come on. Come on.
1316
01:19:49,467 --> 01:19:52,133
Take your time.
Take your time.
1317
01:19:54,067 --> 01:19:58,233
Come on. Come on.
1318
01:19:58,333 --> 01:20:00,467
Probably a false alarm.
1319
01:20:00,567 --> 01:20:02,433
Come on. Come on.
1320
01:20:02,533 --> 01:20:05,533
I'm scared!
I want my mama.
1321
01:20:05,633 --> 01:20:07,000
I want my mommy.
1322
01:20:07,100 --> 01:20:08,467
Come on, come on, come on.
1323
01:20:08,567 --> 01:20:09,667
Oh, Ty!
What?
1324
01:20:09,767 --> 01:20:12,200
Oh, it hurts so badly!
1325
01:20:12,300 --> 01:20:14,200
Go-- Go in my backpack!
Where?
1326
01:20:14,300 --> 01:20:16,333
Hold it. Let me find it.
There's a book about pregnancy.
1327
01:20:16,433 --> 01:20:19,033
Hurry up. Quick!
All right.
1328
01:20:19,133 --> 01:20:22,133
All right,
all right, all right.
1329
01:20:22,233 --> 01:20:25,167
Shit. Oh, shit.
Where is it? Where is it?
1330
01:20:25,267 --> 01:20:27,467
Ty, hurry up!
Okay, okay, okay.
1331
01:20:29,167 --> 01:20:31,900
What is it? What is it?
Where's it at?
1332
01:20:32,000 --> 01:20:33,900
Hurry up!
I ain't found nothing yet!
1333
01:20:34,000 --> 01:20:35,433
Okay, okay, okay.
I got it.
1334
01:20:35,533 --> 01:20:38,800
The first stages of labor
is when you feel contractions.
1335
01:20:38,900 --> 01:20:40,567
Then your water breaks.
1336
01:20:40,667 --> 01:20:43,200
Okay, so it looks like
you're in labor. So--
1337
01:20:43,300 --> 01:20:45,867
"Next you'll feel
a sharp pain.
1338
01:20:45,967 --> 01:20:47,067
"These pains are contractions.
1339
01:20:47,167 --> 01:20:48,633
"They will come
closer and closer.
1340
01:20:48,733 --> 01:20:52,400
Labor can last--
Labor can last two to 24 hours."
1341
01:20:52,500 --> 01:20:54,767
Damn! "Sometimes labor
has to be induced."
1342
01:20:54,867 --> 01:20:56,900
Oh, shit! Oh, shit!
1343
01:20:57,000 --> 01:20:59,167
Oh, the pain is getting worse!
Damn it!
1344
01:20:59,267 --> 01:21:01,167
Ty.
What?
1345
01:21:01,267 --> 01:21:02,967
You try and read it!
1346
01:21:03,067 --> 01:21:04,667
Oh, damn it, Ty!
1347
01:21:04,767 --> 01:21:07,700
You read it!
Hey, yo, yo, I'll call--
1348
01:21:07,800 --> 01:21:10,367
I'm in a lot of pain here.
No, no, no. I'm calling 911.
1349
01:21:10,467 --> 01:21:12,333
Tell me what to do!
We'll get you to the hospital!
1350
01:21:12,433 --> 01:21:14,700
No. I'm not going.
Fuck this!
1351
01:21:18,433 --> 01:21:20,267
Damn!
1352
01:21:21,433 --> 01:21:24,533
Hurry! Hurry!
Oh, shit.
1353
01:21:27,500 --> 01:21:29,167
Hurry up!
1354
01:21:30,167 --> 01:21:32,567
:
Ty!
1355
01:21:34,700 --> 01:21:36,133
Ty!
1356
01:21:37,900 --> 01:21:39,200
Oh, no!
1357
01:21:39,300 --> 01:21:40,733
Come here.
Come here, baby.
1358
01:21:40,833 --> 01:21:42,067
Come here.
Oh, no!
1359
01:21:42,167 --> 01:21:44,100
Come here. Here.
Come on. Drink some water.
1360
01:21:44,200 --> 01:21:46,200
Drink some water.
Drink some water. Come on.
1361
01:21:46,300 --> 01:21:49,233
Drink some water.
Drink some water.
1362
01:21:54,767 --> 01:21:56,267
I just want ice.
1363
01:21:56,367 --> 01:21:58,333
All right, here it is.
Put that blanket on you.
1364
01:21:58,433 --> 01:22:01,400
Oh, it's so hot in here!
1365
01:22:01,500 --> 01:22:04,700
Oh, someone please
open the window.
1366
01:22:04,800 --> 01:22:05,833
Oh, shit.
1367
01:22:07,533 --> 01:22:09,467
It's all right.
It's all right. It's okay.
1368
01:22:09,567 --> 01:22:12,067
Oh, Ty!
1369
01:22:12,100 --> 01:22:14,500
Yo, yo, yo.
I'm taking you to the hospital.
1370
01:22:14,600 --> 01:22:16,367
No!
Yo, yo!
1371
01:22:16,467 --> 01:22:18,333
Hold on! I'm taking you
to the hospital.
1372
01:22:18,433 --> 01:22:20,867
No!
I'm taking you to the hospital.
1373
01:22:20,967 --> 01:22:22,133
You gotta go
to the hospital.
1374
01:22:22,233 --> 01:22:23,933
You gotta go to the hospital.
Come on.
1375
01:22:24,067 --> 01:22:25,933
No.
I don't care
what you say.
1376
01:22:26,067 --> 01:22:28,533
No! No!
I gotta get you some help!
1377
01:22:28,633 --> 01:22:32,133
No!
Shit!
1378
01:22:32,233 --> 01:22:33,800
Just let me find my keys.
All right?
1379
01:22:33,900 --> 01:22:35,833
Chantel, it's gonna be okay.
1380
01:22:38,200 --> 01:22:40,567
No. No.
1381
01:22:40,667 --> 01:22:42,700
No. Oh, God.
1382
01:22:42,800 --> 01:22:44,933
Let the machine get it.
1383
01:22:45,067 --> 01:22:47,233
Don't worry about it.
Let me see who it is.
1384
01:22:47,333 --> 01:22:48,733
Come on, sweetie.
1385
01:22:48,833 --> 01:22:52,300
Paula, it's Chantel.
Chantel Mitchell.
1386
01:22:52,400 --> 01:22:54,933
Chantel, it's Paula.
1387
01:22:55,067 --> 01:22:57,433
Chantel, are you all right?
1388
01:22:57,533 --> 01:23:00,567
No! Oh, please,
Paula, help me.
1389
01:23:00,667 --> 01:23:03,567
My water broke!
Oh, Paula, I'm so scared!
1390
01:23:03,667 --> 01:23:07,300
Sweetie, how far apart
are your contractions?
1391
01:23:07,400 --> 01:23:11,267
It's about every
five minutes. Ow!
1392
01:23:11,367 --> 01:23:13,300
There's going to be
a lot of pain,
1393
01:23:13,400 --> 01:23:15,333
but that's natural.
Just relax.
1394
01:23:15,433 --> 01:23:18,233
Okay, listen to me.
Are you alone?
1395
01:23:18,333 --> 01:23:20,367
No, I'm--
1396
01:23:20,467 --> 01:23:23,333
I'm at my boyfriend's house.
Ty.
1397
01:23:23,433 --> 01:23:25,667
Okay, relax, relax.
Let me speak to him.
1398
01:23:25,767 --> 01:23:28,600
Who's that?
It's the lady from the clinic.
1399
01:23:28,700 --> 01:23:32,233
Why she wanna talk to me?
I had to call somebody.
1400
01:23:32,333 --> 01:23:33,500
Take the phone!
1401
01:23:33,600 --> 01:23:36,267
Yo, okay.
Tyrone, I'm Paula.
1402
01:23:36,367 --> 01:23:37,867
I met Chantel at the clinic.
1403
01:23:37,967 --> 01:23:40,333
Now I want you to
listen to me very carefully.
1404
01:23:40,433 --> 01:23:42,500
From the sounds
of Chantel's breathing,
1405
01:23:42,600 --> 01:23:44,733
she's about to have the baby.
Call 911--
1406
01:23:44,833 --> 01:23:46,767
No, we ain't calling
the police or nobody.
1407
01:23:46,867 --> 01:23:49,067
Ty, you don't seem
to understand.
1408
01:23:49,167 --> 01:23:50,500
he is in premature labor now--S
1409
01:23:50,600 --> 01:23:52,333
No, goddamn it!
We ain't doing it like that!
1410
01:23:52,433 --> 01:23:53,833
Look, we don't have
time to argue.
1411
01:23:53,933 --> 01:23:55,667
Now I'm going to give you
some instructions.
1412
01:23:55,767 --> 01:23:58,933
Get a pitcher of ice water.
Put it by her bed.
1413
01:23:59,067 --> 01:24:01,433
Keep her drinking water
and going to the bathroom
1414
01:24:01,533 --> 01:24:03,133
as much as possible.
1415
01:24:03,233 --> 01:24:06,200
There's going to be
a lot of blood and fluid.
1416
01:24:06,300 --> 01:24:07,767
Get towels.
Shit!
1417
01:24:07,867 --> 01:24:09,633
ake the blankets off the bed.T
Hurry up!
1418
01:24:09,733 --> 01:24:12,533
Okay, okay, okay.
Yo, I think I got it. Yo, Paula.
1419
01:24:12,633 --> 01:24:14,200
I don't know
if I can do this.
1420
01:24:14,300 --> 01:24:16,733
Ty, the baby's gonna come
whether we want it to or not.
1421
01:24:16,833 --> 01:24:19,567
Now, you gotta listen to me.
Breath deep.
1422
01:24:19,667 --> 01:24:21,067
Ty, let me speak to her.
1423
01:24:21,133 --> 01:24:23,667
All right.
Here's Chantel.
1424
01:24:23,767 --> 01:24:26,700
Sweetie?
You gotta stop screaming.
1425
01:24:26,800 --> 01:24:29,633
I know it's hard,
ut you gotta save your energy.b
1426
01:24:29,733 --> 01:24:31,433
Don't tighten up,
stay loose.
1427
01:24:31,533 --> 01:24:33,833
Don't scream, but grunt.
I'll try, Paula.
1428
01:24:33,933 --> 01:24:37,400
I'll try, Paula.
What's Ty's address?
1429
01:24:37,500 --> 01:24:40,600
Two-twenty.
Two-twenty.
1430
01:24:40,700 --> 01:24:43,333
Brooklyn Avenue.
Brooklyn Avenue.
1431
01:24:43,433 --> 01:24:45,900
Now, look.
I'm gonna call the EMS.
1432
01:24:46,067 --> 01:24:49,533
No, Paula! No, you promised
you wasn't gonna tell anybody!
1433
01:24:49,633 --> 01:24:52,467
Calm down. I won't tell anybody.
Stay calm.
1434
01:24:52,567 --> 01:24:55,300
I want you to worry about
having the baby, that's all.
1435
01:25:02,300 --> 01:25:04,633
WOMAN: 911.
Yes.
1436
01:25:04,733 --> 01:25:07,467
I'd like an ambulance
sent to 220 Brooklyn Avenue.
1437
01:25:07,567 --> 01:25:10,067
It's an emergency.
We don't have anything.
1438
01:25:10,133 --> 01:25:13,267
You don't have an ambulance
available in that area?
1439
01:25:13,367 --> 01:25:15,067
Forty-five minutes
to an hour.
1440
01:25:15,100 --> 01:25:16,533
It'll take you 45 minutes
to an hour?
1441
01:25:16,633 --> 01:25:19,767
Please hold.
Hello? Hello?
1442
01:25:19,867 --> 01:25:22,767
Shit! They don't wanna
come to our neighborhood.
1443
01:25:22,867 --> 01:25:24,567
Look, you're not
going there by yourself.
1444
01:25:24,667 --> 01:25:28,433
I'm coming with you.
Ty! Where'd you go?
1445
01:25:28,533 --> 01:25:29,933
I had to get the stuff
Paula told me to get.
1446
01:25:30,067 --> 01:25:33,067
Look, Ty! There's blood
all over the sheets! Shit!
1447
01:25:33,100 --> 01:25:35,567
Fuck, Chantel, can't you wait?
I gotta get my Jeep.
1448
01:25:35,667 --> 01:25:37,067
I'm gonna take you
to the hospital!
1449
01:25:37,167 --> 01:25:39,467
No, I can't wait!
The baby's coming now!
1450
01:25:39,567 --> 01:25:41,833
Goddamn! Oh, shit.
Damn!
1451
01:25:41,933 --> 01:25:43,367
Ty, you have to help me.
1452
01:25:43,467 --> 01:25:46,067
Aah! The baby's
coming out!
1453
01:25:46,133 --> 01:25:50,100
Oh, shit! can't you wait?
Shit. Oh, shit. Okay.
1454
01:25:50,200 --> 01:25:51,867
Okay, breathe. Breathe.
1455
01:25:51,967 --> 01:25:53,867
Breathe slowly. Come on, baby.
Breathe slowly.
1456
01:25:53,967 --> 01:25:56,667
Come on, Chantel.
Push. Push. Push. Come on, baby.
1457
01:25:56,767 --> 01:25:58,833
Push, push.
1458
01:25:58,933 --> 01:26:01,933
I see the baby's head.
Come on. Come on. Come on.
1459
01:26:02,067 --> 01:26:03,633
Take your time.
Take your time. Breathe.
1460
01:26:03,733 --> 01:26:05,733
Take it out!
Take it out!
1461
01:26:05,833 --> 01:26:07,833
All right, come on.
It's almost out, Chantel.
1462
01:26:07,933 --> 01:26:09,833
It's all right.
One more last push. Come on.
1463
01:26:09,933 --> 01:26:11,867
Come on, baby. Push.
Come on. Push!
1464
01:26:11,967 --> 01:26:14,467
It's almost out, Chantel.
1465
01:26:14,567 --> 01:26:16,667
Oh, shit! It looks
like a little girl.
1466
01:26:16,767 --> 01:26:18,067
It is!
1467
01:26:22,633 --> 01:26:23,967
Ty, shit!
Oh, shit!
1468
01:26:25,800 --> 01:26:28,933
Oh, shit.
Come on. Come on, now.
1469
01:26:29,067 --> 01:26:32,667
God-- What is that?
Oh, shit! Holy shit!
1470
01:26:32,767 --> 01:26:34,367
Oh, shit.
There's another one coming!
1471
01:26:34,467 --> 01:26:36,367
Oh, shit!
What the fuck is that?
1472
01:26:36,467 --> 01:26:39,567
Oh, shit!
Chantel, what is that?
1473
01:26:39,667 --> 01:26:41,767
Oh, it's the baby's
afterbirth.
1474
01:26:41,867 --> 01:26:45,900
Oh, shit! Just take it away!
I don't wanna see it!
1475
01:26:46,067 --> 01:26:49,400
Oh, shit. Come on, Chantel.
But you can at least look at it!
1476
01:26:49,500 --> 01:26:50,767
Just take it away.
1477
01:26:50,867 --> 01:26:52,267
Take it away where
someone never finds it.
1478
01:26:52,367 --> 01:26:55,100
Just take it away, please.
You can at least look at it.
1479
01:26:55,200 --> 01:26:57,333
Look, just take it out of here.
Nobody knows.
1480
01:26:57,433 --> 01:26:59,600
You can't abandon
a baby like that!
1481
01:26:59,700 --> 01:27:02,200
We gotta do something.
No, no, no. You can't--
1482
01:27:02,300 --> 01:27:04,333
Nobody knows I had this baby
except you and Paula!
1483
01:27:04,433 --> 01:27:05,733
You cannot abandon
a baby like that.
1484
01:27:05,833 --> 01:27:07,767
Somebody might see me
go out with the baby!
1485
01:27:07,867 --> 01:27:11,200
Damn it!
Just take it out in this!
1486
01:27:11,300 --> 01:27:12,900
No, Chan-- Listen to me!
1487
01:27:13,067 --> 01:27:16,067
Somebody might see me,
and we could get arrested!
1488
01:27:16,133 --> 01:27:18,567
I don't wanna
get stuck with this baby!
1489
01:27:18,667 --> 01:27:21,300
I wanna do things.
I wanna have a nice life.
1490
01:27:21,400 --> 01:27:22,933
I don't wanna be ending like--
1491
01:27:23,067 --> 01:27:24,600
I don't wanna end up
like my parents.
1492
01:27:24,700 --> 01:27:27,400
Oh, no. No fucking way!
1493
01:27:27,500 --> 01:27:29,100
You sure you wanna
go through with this?
1494
01:27:29,200 --> 01:27:31,633
Yes!
Okay, okay, okay.
1495
01:27:31,733 --> 01:27:34,533
All right. I'll take it
out there. I'll take it out.
1496
01:27:34,633 --> 01:27:38,533
I got everything
under control.
1497
01:27:38,633 --> 01:27:40,267
Okay, I'm leaving.
I'll take care of everything.
1498
01:27:40,367 --> 01:27:43,600
I'll take care of everything.
It'll be okay. I'll leave.
1499
01:27:43,700 --> 01:27:46,867
I'll take care of everything.
Don't worry. I'll handle it.
1500
01:27:46,967 --> 01:27:48,567
I'll be back.
1501
01:28:48,900 --> 01:28:51,100
Chantel?
1502
01:28:51,200 --> 01:28:53,300
Chantel, are you there?
1503
01:28:53,400 --> 01:28:56,100
Come on, sweetie.
1504
01:28:56,200 --> 01:29:00,133
Chantel!
Oh! Oh! Oh, God!
1505
01:29:00,233 --> 01:29:03,200
Chantel, are you there?
1506
01:29:14,767 --> 01:29:17,167
Paula?
Chantel, where's the baby?
1507
01:29:17,267 --> 01:29:19,133
CHANTEL:
Ty. Ty got it.
1508
01:29:19,233 --> 01:29:21,300
PAULA:
Where's the baby?
Did Tyrone take the baby?
1509
01:29:21,400 --> 01:29:24,067
CHANTEL:
Yeah, Ty-- Ty took care
of everything.
1510
01:29:24,167 --> 01:29:26,667
I mean, he's still
gotta get home tonight.
1511
01:29:26,767 --> 01:29:28,167
MAN:
We should get her
to the hospital.
1512
01:29:28,267 --> 01:29:30,300
She don't look so good.
I love him.
1513
01:29:30,400 --> 01:29:33,133
PAULA:
I can't do that until I find out
what happened to the baby.
1514
01:29:33,233 --> 01:29:37,233
Doctors will ask questions.
They'll bring in the police.
1515
01:29:37,333 --> 01:29:41,467
Honey, did you deliver
a bloody mass after the birth?
1516
01:29:41,567 --> 01:29:42,767
Yes.
Well, where is it?
1517
01:29:42,867 --> 01:29:45,733
I have to look at it.
With the baby.
1518
01:29:45,833 --> 01:29:47,800
Did Tyrone take the baby
to the hospital?
1519
01:29:47,900 --> 01:29:50,167
No, I told him
to throw the baby out.
1520
01:29:50,267 --> 01:29:52,133
You did what?
1521
01:30:14,633 --> 01:30:17,333
CHANTEL:
Paula, don't be mad at me.
I was scared.
1522
01:30:17,433 --> 01:30:19,933
I just told him to take it out
with the garbage bags
1523
01:30:20,033 --> 01:30:22,367
so nobody would know
what it was.
1524
01:30:22,467 --> 01:30:25,233
Paula, I just want my baby back.
Help me find her.
1525
01:30:25,333 --> 01:30:28,667
PAULA:
All right, all right.
We'll get the baby back.
1526
01:30:28,767 --> 01:30:31,000
CHANTEL:
She has a right to live,
just a chance.
1527
01:30:31,100 --> 01:30:33,600
Just a little chance.
Okay. We'll get the baby back.
1528
01:30:34,533 --> 01:30:36,000
Chantel, you stay here.
1529
01:30:36,100 --> 01:30:37,833
There's a lot of cops
around here.
1530
01:30:37,933 --> 01:30:39,700
I'm gonna see if I can
get a better look.
1531
01:30:39,800 --> 01:30:41,100
Poor baby.
1532
01:30:43,167 --> 01:30:45,233
What's going on?
Officer, what's going on?
1533
01:30:45,333 --> 01:30:49,433
Oh, little kid thought
he saw a baby in a bag.
1534
01:30:49,533 --> 01:30:51,100
We don't find anything.
1535
01:30:51,200 --> 01:30:53,433
Come on, folks.
Everybody go home.
1536
01:30:53,533 --> 01:30:55,700
We got nothing here.
1537
01:30:55,800 --> 01:30:58,967
Let's go. Let's go home.
False alarm.
1538
01:30:59,067 --> 01:31:00,900
I don't know
what's going on now.
1539
01:31:01,067 --> 01:31:02,367
Let's get her
to the hospital.
1540
01:31:02,467 --> 01:31:05,067
You've done everything
you could possibly do.
1541
01:31:05,133 --> 01:31:07,533
Let's get her back
to Tyrone's place first.
1542
01:31:07,633 --> 01:31:08,867
Because she's
gonna be answering
1543
01:31:08,967 --> 01:31:10,400
lots of questions
at the hospital.
1544
01:31:10,500 --> 01:31:11,800
She's in no condition
to do that.
1545
01:31:11,900 --> 01:31:13,667
All right. That sounds good.
Let's do that.
1546
01:31:13,767 --> 01:31:17,600
Shh. It's all right.
1547
01:31:17,700 --> 01:31:19,067
Shh.
1548
01:31:21,667 --> 01:31:23,300
Ty.
1549
01:31:25,433 --> 01:31:29,233
Couldn't do it, Chantel.
I just couldn't do it, baby.
1550
01:31:34,967 --> 01:31:37,767
Now, we gotta get you two
to the hospital.
1551
01:31:37,867 --> 01:31:41,400
We wanna make sure
this baby's all right.
1552
01:32:01,700 --> 01:32:04,967
Shit.
It's been real tough.
1553
01:32:05,067 --> 01:32:08,667
With my mom, my dad,
my two little brothers,
1554
01:32:08,767 --> 01:32:10,633
me and the baby.
1555
01:32:10,733 --> 01:32:12,767
All at home?
1556
01:32:14,533 --> 01:32:15,767
But, you know,
1557
01:32:15,867 --> 01:32:18,233
I started going
to community college.
1558
01:32:18,333 --> 01:32:19,433
I got some new friends.
1559
01:32:19,533 --> 01:32:21,633
I'm even going out
on an occasional date
1560
01:32:21,733 --> 01:32:24,133
here and there
with a new fella.
1561
01:32:24,233 --> 01:32:26,367
Ty's seeing a new girl, though.
1562
01:32:26,467 --> 01:32:28,900
But I really don't have
no time to be hanging out.
1563
01:32:29,067 --> 01:32:31,800
Fuck! I mean,
I just been too busy.
1564
01:32:31,900 --> 01:32:34,400
The baby's been sick.
1565
01:32:34,500 --> 01:32:38,867
Ty's even sold his Jeep to help
with Kiana's doctor bills.
1566
01:32:43,067 --> 01:32:46,833
Yo, but we getting
our shit together.
112077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.