Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,589 --> 00:02:15,635
Come on. Come get some bread.
2
00:02:15,884 --> 00:02:18,930
Don't you want any? Come on.
3
00:02:29,276 --> 00:02:33,030
Come on. Here you go.
4
00:02:39,579 --> 00:02:42,250
Go on. Here you go.
5
00:02:42,458 --> 00:02:46,796
So! You've been giving them wheat, have you?
6
00:02:48,422 --> 00:02:50,553
My seed, eh??!
7
00:02:50,803 --> 00:02:53,723
You've gone up in the world.
Is that it?
8
00:02:53,974 --> 00:02:58,604
Is that what you think?
I'll give you something to think about!
9
00:03:00,564 --> 00:03:02,566
Now, get out of here!
10
00:03:49,415 --> 00:03:51,792
You've only been gone an hour.
11
00:03:53,419 --> 00:03:55,922
- What's he done?
- Nothing.
12
00:04:06,683 --> 00:04:08,731
Did he hit you?
13
00:04:09,899 --> 00:04:15,029
Shame on you for letting him.
His father was my father's journeyman.
14
00:04:22,287 --> 00:04:24,331
Keep in.
15
00:04:35,638 --> 00:04:37,641
Mr Fawley!
16
00:04:42,938 --> 00:04:47,067
- Should I take this off?
- For five seconds.
17
00:04:47,317 --> 00:04:49,027
Stay still everyone.
18
00:05:12,932 --> 00:05:15,726
Come on, if you're coming, then.
19
00:05:21,316 --> 00:05:24,527
- Have you finished your work?
- Yeah.
20
00:05:24,778 --> 00:05:26,322
Good boy.
21
00:05:27,826 --> 00:05:30,871
- Come on. Come on.
- All right.
22
00:05:46,178 --> 00:05:49,224
You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?
23
00:05:50,809 --> 00:05:53,774
- Yeah.
- So am I.
24
00:05:54,442 --> 00:05:58,738
- Where are you going, sir?
- Christminster.
25
00:05:58,988 --> 00:06:00,531
Why do you have to go?
26
00:06:00,782 --> 00:06:04,993
Do you know what a university is?
A university degree?
27
00:06:13,253 --> 00:06:15,965
Do you see it, over there?
28
00:06:17,800 --> 00:06:19,806
That's Christminster.
29
00:06:20,889 --> 00:06:24,644
If you want to do anything in life, Jude,
that's where you have to go.
30
00:06:25,645 --> 00:06:29,148
Even if it means giving up
everything else for a while.
31
00:06:30,024 --> 00:06:33,696
You have to read your books
while your friends are out playing.
32
00:06:35,197 --> 00:06:38,701
Get out of bed
early in the morning when it's freezing cold.
33
00:06:38,951 --> 00:06:44,915
Study every chance you get.
One day it'll all pay off, I promise you.
34
00:06:46,128 --> 00:06:50,341
Once you're there, everything is open to you.
You can become anything you want.
35
00:06:50,593 --> 00:06:53,636
You can choose your future.
36
00:07:04,857 --> 00:07:06,901
- Dinner!
- Come on.
37
00:07:07,151 --> 00:07:09,278
Hurry up, Jude.
38
00:07:25,091 --> 00:07:28,844
- Staying to eat with us today, Jude?
- No.
39
00:07:29,095 --> 00:07:31,806
Have a piece of this cheese, you'll love it.
40
00:07:32,056 --> 00:07:37,857
- Who's waiting? Chip off the old block, eh?
- Is she a looker?
41
00:08:01,925 --> 00:08:05,599
"Swiftly she rose
from the grey sea like a mist."
42
00:08:08,061 --> 00:08:10,229
"My child, why do you weep??"
43
00:08:32,549 --> 00:08:34,634
Here's the poet.
44
00:08:38,514 --> 00:08:41,181
- Thank you very much.
- I didn't throw it.
45
00:08:41,391 --> 00:08:46,522
Nor me. I didn't throw it, I tell you.
I don't even like the look of him.
46
00:08:46,772 --> 00:08:48,733
- None of you threw it.
- What's wrong with him?
47
00:08:48,982 --> 00:08:52,902
- I think he's quite nice.
- He's all right. He's just standing there.
48
00:08:55,072 --> 00:08:58,413
- Oh, look. You've scared him off now.
- He's shy.
49
00:09:01,166 --> 00:09:03,836
I bet you think I threw it.
50
00:09:04,920 --> 00:09:06,211
No.
51
00:09:06,463 --> 00:09:07,965
Well I did.
52
00:09:09,508 --> 00:09:12,010
But don't tell anyone.
53
00:09:12,677 --> 00:09:14,847
My name's Arabella.
54
00:09:15,097 --> 00:09:20,228
My father's a pig breeder.
We were washing innards for black pudding.
55
00:09:23,734 --> 00:09:26,530
- What?
- Nothing.
56
00:09:28,491 --> 00:09:32,495
I don't work Sundays. You can see me then.
57
00:09:55,440 --> 00:10:00,402
- Did you catch anything?
- No. I should have thrown something else.
58
00:10:27,727 --> 00:10:31,148
- Now all you do is read?
- Yes.
59
00:10:31,399 --> 00:10:33,400
Nothing else?
60
00:10:35,193 --> 00:10:38,948
- What do you read?
- Latin, some Greek.
61
00:10:39,197 --> 00:10:45,082
I have read two books of the Iliad, Thucydides,
Hesiod, some of the Greek testament.
62
00:10:45,333 --> 00:10:47,209
Hoity-toity!
63
00:10:47,460 --> 00:10:49,838
Well I need to to get into Christminster.
64
00:10:50,088 --> 00:10:51,715
Christminster
65
00:10:51,965 --> 00:10:54,053
Yes. I'm going to be a scholar.
66
00:10:55,720 --> 00:10:59,348
- Maybe even a professor one day.
- My, my.
67
00:11:00,308 --> 00:11:03,852
- Have you ever seen me climb a tree?
- No.
68
00:11:30,511 --> 00:11:33,182
I've got something to show you, Jude.
69
00:11:46,822 --> 00:11:48,825
Where are you?
70
00:11:57,459 --> 00:11:59,089
Get up, Abby.
71
00:11:59,340 --> 00:12:00,883
Why?
72
00:12:01,175 --> 00:12:02,801
I want to kiss you.
73
00:12:03,052 --> 00:12:05,180
Kiss me like this.
74
00:12:08,182 --> 00:12:11,311
Be careful I'm hatching an egg.
75
00:12:14,689 --> 00:12:17,860
I carry it with me everywhere.
It'll hatch in three days.
76
00:12:26,163 --> 00:12:28,040
Why do you do that?
77
00:12:28,291 --> 00:12:31,377
It's natural for a woman
to bring a live thing into the world.
78
00:13:25,149 --> 00:13:28,487
- Jude?
- Yes.
79
00:13:28,737 --> 00:13:30,781
It's late.
80
00:13:54,019 --> 00:13:57,023
To the bride and the groom!
81
00:14:00,191 --> 00:14:02,903
We'll send that to Aunt Drusilla.
82
00:14:03,153 --> 00:14:04,947
Aunt Drusilla.
83
00:14:17,797 --> 00:14:20,549
- What should we call her?
- Rosie's pig.
84
00:14:20,800 --> 00:14:23,470
- What about Jemima Spot?
- Do you like that?
85
00:15:03,770 --> 00:15:05,521
It isn't your own?
86
00:15:05,772 --> 00:15:07,233
So?
87
00:15:08,527 --> 00:15:10,027
What?
88
00:15:10,277 --> 00:15:14,199
- You've got enough of your own.
- It's very fashionable in London.
89
00:15:14,448 --> 00:15:17,576
Do you care
what people think in London?
90
00:15:17,827 --> 00:15:19,538
Don't you like it?
91
00:15:19,788 --> 00:15:22,373
- No.
- Then I won't wear it.
92
00:15:30,886 --> 00:15:32,930
Leave it on.
93
00:15:36,349 --> 00:15:42,691
I want to see us. You can close your eyes
if you like and pretend it's dark.
94
00:15:50,950 --> 00:15:55,123
Jude. Ask me nicely.
95
00:15:55,373 --> 00:15:59,002
- Ask you what?
- What you want me to do.
96
00:15:59,252 --> 00:16:01,505
- I don't know.
- What??!
97
00:16:03,759 --> 00:16:05,968
We'll just have to make it up.
98
00:16:53,402 --> 00:16:55,987
He's never going to get here.
99
00:16:58,365 --> 00:17:00,159
He's probably bloody drunk.
100
00:17:07,333 --> 00:17:09,752
We'll just have to do it ourselves.
101
00:17:14,969 --> 00:17:19,433
- Be careful with those.
- Then find somewhere else for them.
102
00:17:19,683 --> 00:17:21,851
This table is for the lard.
103
00:17:42,295 --> 00:17:44,255
Right, move her.
104
00:17:52,680 --> 00:17:56,268
- Where do you want it?
- On this side.
105
00:18:15,708 --> 00:18:17,710
Thank God it's dead.
106
00:18:20,004 --> 00:18:22,466
What's God got to do with pig killing?
107
00:19:25,251 --> 00:19:27,254
It's a bit late to be looking at other women.
108
00:19:34,220 --> 00:19:37,389
I won't feel sorry for you.
109
00:19:37,639 --> 00:19:41,394
You should have listened to me.
Fawleys are not cut out for marriage.
110
00:19:41,644 --> 00:19:45,607
- I didn't have a choice.
- You had no brains.
111
00:19:45,858 --> 00:19:50,324
- Five months gone and not even a bump.
- Please don't say that.
112
00:19:58,500 --> 00:20:00,877
Shall I get your room ready?
113
00:20:03,922 --> 00:20:06,090
No, I'd better go.
114
00:21:03,576 --> 00:21:08,919
"Dear Jude, I've decided
to leave, and I won't be back.
115
00:21:09,126 --> 00:21:11,337
"I know you think
I tricked you into marrying me,
116
00:21:11,588 --> 00:21:14,842
"but I swear
I really believed I was pregnant.
117
00:21:15,092 --> 00:21:17,844
"I'm going to Australia to start again.
118
00:21:18,095 --> 00:21:20,640
"Perhaps now you'll be free
to go to Christminster
119
00:21:20,890 --> 00:21:22,975
"and become a university man.
120
00:21:23,225 --> 00:21:25,186
"Good luck."
121
00:22:24,510 --> 00:22:26,262
Can I help you?
122
00:23:27,167 --> 00:23:34,009
...then there's your back-to-back houses,
your grubby children hanging off scaffolding.
123
00:23:34,259 --> 00:23:37,053
It's the same city.
124
00:23:37,304 --> 00:23:41,936
Maybe a five-minute walk
from Church Street to "Scum Street".
125
00:23:43,688 --> 00:23:49,487
Why don't we go over?
Why don't we go over and knock on their doors?
126
00:23:50,403 --> 00:23:57,537
Because they've convinced us this is
the way it is. No change. Why change?
127
00:23:57,788 --> 00:24:00,332
They've won the argument.
128
00:24:00,582 --> 00:24:04,878
They educate their kind to win the argument.
129
00:24:14,016 --> 00:24:17,104
I'm looking for Jude Fawley.
I believe he works here.
130
00:24:17,353 --> 00:24:20,481
- You'll find him around the corner, miss.
- Thank you.
131
00:24:31,286 --> 00:24:35,585
Jude Fawley? I'm your cousin, Sue Bridehead.
132
00:24:35,835 --> 00:24:38,171
Aunt Drusilla wrote and told me
you were in Christminster.
133
00:24:42,049 --> 00:24:44,511
- Hello.
- Hello.
134
00:24:46,180 --> 00:24:49,265
Don't take this wrongly,
but you don't look like cousins.
135
00:24:49,515 --> 00:24:54,354
- Why is that?
- You're pretty, and he's got a stone for a face.
136
00:24:54,606 --> 00:24:58,026
- A big nose is a sign of nobility.
- Shut up.
137
00:24:58,276 --> 00:25:03,368
They have the same noses. Look at them.
138
00:25:03,619 --> 00:25:05,746
One each, right in the middle of their faces.
139
00:25:07,288 --> 00:25:10,667
- Tell me some more about my cousin.
- He's a scholar, a true scholar.
140
00:25:10,918 --> 00:25:13,253
- He's a sinner.
- Why is that?
141
00:25:13,504 --> 00:25:16,048
- What was the last one called?
- Oh, you mean Vicky.
142
00:25:16,298 --> 00:25:19,843
- No, Florence,
- The one before Elspeth.
143
00:25:20,094 --> 00:25:24,599
- Mm... nice, isn't it?
- Oh, lovely.
144
00:25:26,230 --> 00:25:28,898
Nothing up the sleeve, right?
145
00:25:36,949 --> 00:25:41,328
Oh, yes! Now, that is good, that is good.
146
00:26:26,759 --> 00:26:29,887
Jude. Jude!
147
00:26:30,639 --> 00:26:32,224
Jude!
148
00:26:33,391 --> 00:26:37,730
Not there, it's bad luck.
They used to burn martyrs there.
149
00:26:44,492 --> 00:26:47,744
- Are you superstitious, Jude?
- No.
150
00:26:47,995 --> 00:26:51,664
Nor am I, but I think
it's better to be safe, don't you?
151
00:26:54,417 --> 00:26:58,254
- Where are we going?
- Somewhere living, away from this university.
152
00:26:58,506 --> 00:27:01,593
- But it's wonderful here.
- It's all stone.
153
00:27:01,842 --> 00:27:06,932
- The buildings, yes. I meant the scholars.
- I was talking about the scholars, too.
154
00:27:31,752 --> 00:27:33,629
Finish it.
155
00:27:43,143 --> 00:27:46,521
- How much are these two, please?
- Ten shillings.
156
00:27:46,771 --> 00:27:50,777
- You're not going to buy them?
- Why not?
157
00:27:52,403 --> 00:27:55,282
- Would you like me to wrap them up?
- No, thank you.
158
00:27:59,995 --> 00:28:06,213
- Why have you wrapped them up?
- To avoid giving my landlady a heart attack.
159
00:28:06,463 --> 00:28:11,844
- You're being rather confrontational
- No, I just wonder why you go to church at all
160
00:28:12,095 --> 00:28:15,557
Because a part of me is still
a superstitious, backward country girl
161
00:28:15,806 --> 00:28:19,561
- You mean, like me?
- I didn't know you were a girl
162
00:28:37,167 --> 00:28:39,878
Do I irritate you?
163
00:28:40,921 --> 00:28:42,714
No.
164
00:28:44,841 --> 00:28:48,304
Even when I'm trying to prove
how much cleverer than you I am?
165
00:28:48,553 --> 00:28:50,931
You are.
166
00:28:51,182 --> 00:28:55,022
- Don't say that.
- Why not?
167
00:28:55,272 --> 00:28:59,027
Because it's not the sort of thing
you should admit to.
168
00:28:59,277 --> 00:29:01,321
Why not, if it's true?
169
00:29:25,307 --> 00:29:29,564
- Say something.
- I enjoy listening to you.
170
00:29:30,689 --> 00:29:32,774
Catullus.
171
00:29:52,592 --> 00:29:56,303
"God, like the man who sits at her side
172
00:29:56,554 --> 00:30:02,895
"Who watches and catches the laughter
which softly tears me to tatters
173
00:30:05,688 --> 00:30:09,819
"Nothing is left of me
each time I see her."
174
00:30:32,305 --> 00:30:34,264
Beautiful
175
00:30:46,531 --> 00:30:49,284
What does the law say
about marrying your cousin?
176
00:30:49,534 --> 00:30:55,289
It's not about that. It says nothing about
falling in love with them. Quite common, I hear.
177
00:30:55,541 --> 00:31:01,213
- What do you think, Jude?
- You two are cousins, you tell me.
178
00:31:12,479 --> 00:31:15,232
- Sue?
- How do you know?
179
00:31:17,359 --> 00:31:21,823
- You've got a woman's hands.
- You'll have to do better than that.
180
00:31:28,121 --> 00:31:31,545
- "Pruples" doesn't count.
- You've been following me?
181
00:31:31,879 --> 00:31:34,298
I came to say goodbye.
182
00:31:35,424 --> 00:31:39,387
- Won't you introduce me to your friend?
- It's Wilkes.
183
00:31:40,262 --> 00:31:43,099
How do you do, Mr Wilkes?
184
00:31:45,310 --> 00:31:49,480
- Why are you leaving?
- I had a row with my landlady.
185
00:31:49,731 --> 00:31:55,571
She found a statue, threw it on the floor
and ground the head to pieces with her heel
186
00:31:55,821 --> 00:31:57,533
She made sure I lost my job as well
187
00:31:59,535 --> 00:32:04,750
- Where will you go?
- I don't know. I'm going to teach somewhere.
188
00:32:05,000 --> 00:32:09,923
- You can teach here in Christminster.
- everyone in this city is a teacher, Jude.
189
00:32:10,173 --> 00:32:15,720
I've got a friend who can help. Mr Phillotson.
I was his pupil in Marygreen.
190
00:32:15,971 --> 00:32:18,181
Don't worry about me.
191
00:32:18,431 --> 00:32:20,893
I was going to look him up, anyway.
No harm in asking.
192
00:32:21,142 --> 00:32:23,734
Why do you want me to stay?
193
00:32:23,983 --> 00:32:26,569
Because we've only just met.
194
00:32:41,794 --> 00:32:44,213
- Mr Phillotson?
- Yes.
195
00:32:44,464 --> 00:32:49,472
My name is Jude Fawley.
I was your pupil in Marygreen.
196
00:32:50,808 --> 00:32:52,933
Yes, of course you were.
197
00:32:54,311 --> 00:32:59,274
- Are you an old pupil too?
- No, this is my cousin, Sue Bridehead.
198
00:33:00,901 --> 00:33:05,615
Mr Phillotson, you once showed me
Christminster, the same day you left Marygreen.
199
00:33:05,864 --> 00:33:09,536
I came here because of you, sir,
to become a university man.
200
00:33:09,786 --> 00:33:11,788
Through here.
201
00:33:12,038 --> 00:33:15,587
I gave up the idea of
university a long time ago.
202
00:33:15,837 --> 00:33:20,508
Other dreams have replaced it.
I'm very happy as a schoolmaster.
203
00:33:24,930 --> 00:33:26,932
Here we are.
204
00:33:30,227 --> 00:33:33,647
Sue's been looking for work as a teacher.
205
00:33:34,442 --> 00:33:38,236
- You've already had some experience.
- No.
206
00:33:39,571 --> 00:33:41,826
Is it very hard to find work?
207
00:33:42,076 --> 00:33:45,580
- I'm thinking of applying to a training college.
- That's always a good idea.
208
00:33:45,830 --> 00:33:48,958
What I need for this school
is a second-year transfer.
209
00:33:49,209 --> 00:33:52,004
- What about an apprentice?
- Jude!
210
00:33:52,255 --> 00:33:57,218
- Are you serious about being a teacher, Sue?
- Yes, of course.
211
00:33:57,468 --> 00:34:00,805
I'm sure it will be useful for both of you.
212
00:34:01,056 --> 00:34:05,061
- I can't afford to pay you very much.
- That doesn't matter.
213
00:34:06,394 --> 00:34:09,109
All right, then.
214
00:34:09,360 --> 00:34:12,321
- One times seven?
- Seven.
215
00:34:12,571 --> 00:34:15,241
- Two times seven?
- 14.
216
00:34:15,449 --> 00:34:18,411
- Three times seven?
- 21.
217
00:34:18,662 --> 00:34:21,748
- Four times seven?
- 28.
218
00:34:26,795 --> 00:34:29,590
- Bye, Miss.
- Bye.
219
00:34:34,808 --> 00:34:39,396
Mount of Olives, Mount Moriah.
220
00:34:39,646 --> 00:34:42,065
The Valley of Jehoshaphat.
221
00:34:43,149 --> 00:34:45,151
The City of Zion.
222
00:34:46,778 --> 00:34:50,782
Calvary. All names
at the very root of our history.
223
00:34:51,033 --> 00:34:57,457
This is an exact model of the City of Jerusalem
as it was at the time of our Lord, Jesus Christ.
224
00:34:57,708 --> 00:35:01,714
And they took Jesus
through these hot, dusty, narrow streets...
225
00:35:01,965 --> 00:35:05,386
How does anyone know what Jerusalem
looked like then? I'm sure he doesn't.
226
00:35:05,635 --> 00:35:09,390
Of course he does. The model is copied
from the best conjectural maps.
227
00:35:09,640 --> 00:35:12,642
Why Jerusalem?
Why not Athens, Rome or Alexandria?
228
00:35:12,892 --> 00:35:17,857
Because of what Jerusalem means to us
as Christians. Surely you must see that?
229
00:35:19,774 --> 00:35:24,322
- Why are you so sceptical?
- I'm not, I was just pointing out...
230
00:35:24,573 --> 00:35:25,869
Jude!
231
00:35:27,203 --> 00:35:29,956
- What a surprise!
- No, it isn't. You knew I was here.
232
00:35:30,206 --> 00:35:33,002
- You've been watching me all the time.
- Mr Phillotson.
233
00:35:33,251 --> 00:35:37,297
Jude. Your cousin is such a clever girl
she criticises all this unmercifully.
234
00:35:37,547 --> 00:35:40,926
Please don't call me a clever girl
There are too many of us these days.
235
00:35:41,177 --> 00:35:45,307
- I didn't mean anything.
- I know you didn't. Come on, Jude.
236
00:35:46,600 --> 00:35:53,318
This accusation, written:
"This is Jesus, the king of the Jews."
237
00:35:55,153 --> 00:35:58,616
- He wanted to impress you.
- Not cleverly done.
238
00:35:58,866 --> 00:36:01,369
He can't be clever. He's fond of you.
239
00:36:01,619 --> 00:36:05,540
I'm fond of him, too.
It doesn't mean I go around patronising him.
240
00:36:05,790 --> 00:36:08,669
I don't feel at all guilty.
241
00:36:24,272 --> 00:36:28,568
"Tell me, Muse, a man, many ways
242
00:36:28,818 --> 00:36:34,615
"who wandered far and wide
after he sacked the holy city of Troy."
243
00:36:40,747 --> 00:36:43,209
- Will you kiss it for luck?
- No.
244
00:36:54,265 --> 00:36:56,226
A letter for the Dean of Admissions.
245
00:37:01,941 --> 00:37:04,068
They took it.
246
00:37:05,194 --> 00:37:07,488
Want a hat, Jude?
247
00:37:09,742 --> 00:37:13,999
- What's the problem?
- It's raining.
248
00:37:15,583 --> 00:37:20,464
- It's what?
- Thought you were the intelligent one.
249
00:37:53,379 --> 00:37:54,880
Sue!
250
00:39:04,841 --> 00:39:07,885
"Sir, I have read your letter with interest,
251
00:39:08,134 --> 00:39:11,472
"and judging from your description
of yourself as a working man,
252
00:39:11,722 --> 00:39:14,517
"I think you have
a much better chance of success in life
253
00:39:14,767 --> 00:39:19,064
"by sticking to your own trade
than by adopting any other course.
254
00:39:19,313 --> 00:39:22,528
"Yours sincerely, the Dean of Admissions."
255
00:39:27,952 --> 00:39:32,331
I don't give a damn for any provost,
ward, principal or bloody Master of Arts.
256
00:39:32,581 --> 00:39:36,418
All I know is lick them on their own ground
if they'd give me the chance.
257
00:39:36,669 --> 00:39:39,213
We learned more outside the book, than in.
258
00:39:39,464 --> 00:39:43,344
- Can you say the Creed in Latin?
- Yes, I can, I definitely can.
259
00:39:43,593 --> 00:39:45,804
Excuse me. Quiet, please, quiet!
260
00:39:46,055 --> 00:39:52,398
The gentleman in the corner is to rehearse
the articles of his belief in the Latin tongue
261
00:39:52,649 --> 00:39:54,858
for the edification of this company.
262
00:39:55,108 --> 00:39:57,821
- Thank you.
- Here's your chance.
263
00:40:09,583 --> 00:40:13,132
Credo in unum Deum, Patrem,
264
00:40:13,382 --> 00:40:16,677
omnipotentem,
Factorem coel et terrae,
265
00:40:16,927 --> 00:40:20,723
visibilum omnium et invisibilum.
266
00:40:22,224 --> 00:40:27,231
Crucifixus etiam pro nobis:.
sub Pontio Pilato passus,
267
00:40:27,480 --> 00:40:30,150
et sepultus est.
268
00:40:30,400 --> 00:40:34,906
Et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas.
269
00:40:36,489 --> 00:40:39,039
Et in Spiritum Sanctum, Dominum
270
00:40:39,289 --> 00:40:44,168
et vivificantem,
qui ex Patre Filo que procedit.
271
00:40:51,761 --> 00:40:53,763
You bloody fools.
272
00:40:55,430 --> 00:40:59,310
Which one of you knows
if I said it right or not?
273
00:41:12,868 --> 00:41:16,748
It might be The Ratcatcher's Daughter
in double Dutch for all you know.
274
00:42:00,843 --> 00:42:03,723
Sue! Sue!
275
00:42:09,020 --> 00:42:10,564
Jude...?
276
00:42:10,813 --> 00:42:12,648
I've been drinking, Sue.
277
00:42:14,025 --> 00:42:17,404
- Will you let me in?
- All right.
278
00:42:20,700 --> 00:42:22,535
- I can do it.
- Jude.
279
00:42:28,461 --> 00:42:30,839
You'll learn more than
they can ever teach you.
280
00:42:35,593 --> 00:42:37,679
I'm sure this is the last
thing you want to hear,
281
00:42:37,929 --> 00:42:41,515
but you don't need a double first from
Christminster to do some good in the world.
282
00:42:42,644 --> 00:42:46,605
- You should try to eat something.
- He's too old for you.
283
00:42:52,531 --> 00:42:55,202
I'll bring you breakfast in the morning.
284
00:44:32,816 --> 00:44:35,281
Out of work already?
285
00:44:38,910 --> 00:44:40,703
Hello.
286
00:44:59,726 --> 00:45:03,106
Don't you make a fool
of yourself over her, Jude.
287
00:45:05,817 --> 00:45:09,738
Marrying Arabella was
the worst thing you ever did, until now.
288
00:45:09,988 --> 00:45:11,281
Don't say that.
289
00:45:11,532 --> 00:45:15,119
Your parents couldn't live together
and nor could Sue's.
290
00:45:15,369 --> 00:45:19,373
They made each other's lives a living hell
and left you two as good as orphans.
291
00:45:25,717 --> 00:45:29,596
- They were a different generation.
- With the same curse over their heads.
292
00:45:29,847 --> 00:45:33,852
- The Fawleys are not meant for marrying.
- That's an old wives' tale.
293
00:45:34,101 --> 00:45:36,562
Since when did you stop believing in them?
294
00:46:26,748 --> 00:46:30,085
"Dear Jude,
I'm writing from Melchester,
295
00:46:30,335 --> 00:46:33,047
"where Mr Phillotson and I have moved.
296
00:46:33,297 --> 00:46:37,468
"He is teaching at a new school
and I am studying at a training college.
297
00:46:37,718 --> 00:46:41,514
"The rules here are strict beyond belief
and our visiting hours are limited,
298
00:46:41,765 --> 00:46:44,604
"but I would love to see you again."
299
00:46:58,744 --> 00:47:00,788
Your hands are rough, Jude.
300
00:47:01,038 --> 00:47:04,543
So would yours be
if they held a mallet and chisel all day.
301
00:47:04,793 --> 00:47:07,671
I like them, they are noble hands.
302
00:47:10,427 --> 00:47:12,429
What's wrong?
303
00:47:13,805 --> 00:47:16,641
It'll take me a while to
get used to you again.
304
00:47:29,655 --> 00:47:33,493
- I come here to forget Melchester.
- So where are we?
305
00:47:33,744 --> 00:47:39,002
France, Australia, Spain, Canada, Timbuktu.
306
00:47:39,252 --> 00:47:42,673
- Is it that bad at the training school?
- Yes.
307
00:47:44,133 --> 00:47:46,719
It's only another year.
308
00:47:48,179 --> 00:47:51,223
Mr Phillotson thinks he can get me a good job
when I've finished.
309
00:47:51,474 --> 00:47:53,934
- How is he?
- He's been such a help.
310
00:47:54,185 --> 00:47:56,730
I'm sure he has.
311
00:47:57,397 --> 00:47:59,690
- Are you being silly?
- No.
312
00:48:02,615 --> 00:48:04,200
Jude?
313
00:48:04,449 --> 00:48:09,162
I didn't realise he took
a long-term interest in your future.
314
00:48:09,413 --> 00:48:12,458
- He's a friend.
- I'm sure he doesn't see it that way.
315
00:48:14,211 --> 00:48:17,338
- An old man like him?
- He isn't that old.
316
00:48:17,589 --> 00:48:19,592
You said so yourself.
317
00:48:25,389 --> 00:48:30,064
- What's the matter?
- I wish you would be more open with me.
318
00:48:32,399 --> 00:48:35,320
All right, he asked me to marry him.
319
00:48:36,321 --> 00:48:39,532
- What did you say?
- I said I'd think about it.
320
00:48:41,953 --> 00:48:45,205
I'm sorry,
maybe I shouldn't have asked you to visit.
321
00:48:45,455 --> 00:48:48,376
I'm not visiting, I've moved to Melchester.
322
00:49:05,940 --> 00:49:07,732
Jude!
323
00:49:09,609 --> 00:49:11,404
Jude!
324
00:49:16,491 --> 00:49:18,077
Let me in.
325
00:49:22,961 --> 00:49:25,963
They locked me up for being out with you,
so I jumped out the window,
326
00:49:26,213 --> 00:49:28,885
crossed the deepest river in England,
and here I am.
327
00:49:34,348 --> 00:49:36,601
I can't get warm.
328
00:49:37,894 --> 00:49:42,024
- I'll borrow some clothes from the landlady.
- Don't do that, for God's sake!
329
00:49:42,274 --> 00:49:44,817
Then you'll have to wear some of mine.
330
00:49:48,866 --> 00:49:52,580
- How about this?
- It might be a bit small
331
00:49:56,042 --> 00:49:58,045
I'll wait outside.
332
00:50:38,052 --> 00:50:40,639
- I brought you some brandy.
- No glass?
333
00:50:40,888 --> 00:50:46,270
- In the cupboard. I'd have to clean them.
- Don't worry, I'll drink it like a man.
334
00:50:49,398 --> 00:50:54,069
- What will they say at the school?
- I don't care.
335
00:50:55,988 --> 00:50:59,117
- I'll go back as soon as they're dry.
- It's late.
336
00:50:59,367 --> 00:51:02,036
You could stay here tonight.
337
00:51:15,013 --> 00:51:17,140
I wish I could get warm.
338
00:51:26,106 --> 00:51:29,152
- Thank you, Jude.
- For what?
339
00:51:29,402 --> 00:51:31,491
For being here.
340
00:51:31,741 --> 00:51:35,621
- I'm glad you came to me.
- There's no one else.
341
00:51:40,627 --> 00:51:43,462
I should let you sleep.
342
00:51:43,712 --> 00:51:45,673
Yes.
343
00:51:47,509 --> 00:51:49,636
I couldn't sleep.
344
00:51:54,766 --> 00:51:57,816
Why are you looking at me like that?
345
00:51:58,064 --> 00:52:03,196
- Does it frighten you?
- No. I'm not afraid of any man.
346
00:52:04,446 --> 00:52:06,615
Why not?
347
00:52:07,491 --> 00:52:11,163
Because no man will touch a woman
unless she invites him to.
348
00:52:12,622 --> 00:52:18,295
Until she says with a look or a smile,
"Come on", he's always afraid.
349
00:52:20,339 --> 00:52:23,554
If you never say it or look it,
he'll never come.
350
00:52:26,015 --> 00:52:28,225
You are the timid sex.
351
00:52:32,813 --> 00:52:35,066
Shall I try again...
352
00:52:36,776 --> 00:52:39,196
...to close my eyes and fall asleep?
353
00:53:24,376 --> 00:53:25,921
Good morning, Jude.
354
00:53:26,170 --> 00:53:27,671
Morning.
355
00:53:27,922 --> 00:53:31,091
- Can we talk?
- Yes.
356
00:53:34,054 --> 00:53:39,059
- Is it about her running away from the school?
- And coming to you that night.
357
00:53:44,734 --> 00:53:50,115
There have been rumours. She's been expelled
from school because of them.
358
00:53:50,366 --> 00:53:52,326
- That isn't fair.
- Jude.
359
00:53:52,575 --> 00:53:57,457
I want to be able to defend her against
any scandal I need to know what happened.
360
00:53:59,041 --> 00:54:01,169
Nothing happened.
361
00:54:02,295 --> 00:54:05,257
- Is that the truth?
- So help me God.
362
00:54:08,097 --> 00:54:11,767
She stayed with me, but as a cousin.
363
00:54:18,525 --> 00:54:21,402
Then we must both help her now.
364
00:54:27,951 --> 00:54:30,205
- Hello.
- Hello.
365
00:54:38,549 --> 00:54:44,222
- Did you go to the school?
- Yes. They won't take me back.
366
00:54:45,764 --> 00:54:49,187
They think you and I
are having some kind of affair.
367
00:54:49,437 --> 00:54:53,607
They even suggested I marry you
for the sake of my reputation.
368
00:54:58,363 --> 00:55:03,872
- I saw Mr Phillotson today. He said he'd help.
- I don't want his help.
369
00:55:04,707 --> 00:55:07,501
He was anxious. He cares for you very much.
370
00:55:08,418 --> 00:55:10,379
I know.
371
00:55:20,493 --> 00:55:25,544
- I have never told you about my past.
- Go on, then, tell me about it.
372
00:55:28,922 --> 00:55:31,299
I'm married, Sue.
373
00:55:32,799 --> 00:55:38,221
I haven't seen her for years,
but I'm still married.
374
00:55:45,645 --> 00:55:47,855
Why are you telling me this?
375
00:55:48,105 --> 00:55:50,778
Because it's the only obstacle.
376
00:55:52,489 --> 00:55:58,036
Obstacle to what? I don't love you!
I don't want to be your wife!
377
00:56:42,329 --> 00:56:44,418
You are our closest mutual friend, Jude.
378
00:56:44,668 --> 00:56:46,920
We thought you ought to be the first to know.
379
00:56:47,211 --> 00:56:50,925
Richard asked me to marry him, and I said yes.
380
00:56:51,175 --> 00:56:54,845
That's wonderful Congratulations.
I'm very happy for you.
381
00:56:55,095 --> 00:56:56,930
So are we.
382
00:56:57,180 --> 00:57:01,393
- When did you decide?
- I've been asking Sue for months now.
383
00:57:01,643 --> 00:57:03,853
This time it was her idea.
384
00:57:04,104 --> 00:57:08,149
- I know it's the right decision.
- Jude helped me make up my mind.
385
00:57:08,399 --> 00:57:13,616
I know. I hope my cousin will make you
very happy, Mr Phillotson.
386
00:57:15,534 --> 00:57:18,244
Jude, I have something to ask you.
387
00:57:18,495 --> 00:57:21,664
Will you give me away?
I have no other family here.
388
00:57:25,792 --> 00:57:28,629
Of course I'll give you away.
389
00:57:28,879 --> 00:57:30,881
With all my heart.
390
00:57:48,235 --> 00:57:51,821
Are you ready with that yet? Hurry up, then.
391
00:58:07,464 --> 00:58:10,174
You are "father", you know.
392
00:58:14,887 --> 00:58:18,265
That's what they call
the man who gives you away.
393
00:58:26,606 --> 00:58:29,070
Was it like this when you were married?
394
00:59:42,562 --> 00:59:47,111
- Can I get you a drink, sir?
- Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky.
395
00:59:47,361 --> 00:59:51,866
- Aren't you supposed to be a Christminster don?
- Aren't you supposed to be in Australia?
396
00:59:52,116 --> 00:59:54,118
Change, Arabella.
397
00:59:58,371 --> 01:00:00,832
He's on the house.
398
01:00:01,082 --> 01:00:04,668
- Who's that, Bella?
- That's just my husband.
399
01:00:04,919 --> 01:00:06,921
Can I have a pint now, please?
400
01:00:09,089 --> 01:00:10,466
Cheers!
401
01:00:53,263 --> 01:00:57,642
You know how I said I was pregnant
when we got married?
402
01:00:58,976 --> 01:01:00,769
Jude?
403
01:01:02,980 --> 01:01:04,567
Jude...?
404
01:01:19,122 --> 01:01:21,542
I met someone in Sydney.
405
01:01:25,086 --> 01:01:27,338
I didn't tell him about us.
406
01:01:35,223 --> 01:01:38,060
It wasn't as nice as our wedding.
407
01:02:54,392 --> 01:03:00,397
She'll find me lying here as still as Lazarus.
408
01:03:01,690 --> 01:03:05,901
And then I'll suddenly open my eyes.
409
01:03:07,319 --> 01:03:11,240
Sue Bridehead, you little fool
410
01:03:11,490 --> 01:03:13,367
I'll say it straight out.
411
01:03:14,829 --> 01:03:21,627
You'll regret this marriage as much as
that ox of a cousin of yours regretted his.
412
01:03:27,757 --> 01:03:33,389
Are you crying for me...
or for your precious Sue?
413
01:03:34,222 --> 01:03:36,017
You ninny.
414
01:04:03,419 --> 01:04:06,301
"Lord, have mercy upon us.
415
01:04:07,843 --> 01:04:10,055
"Lord, have mercy upon us.
416
01:04:10,305 --> 01:04:15,643
"Almighty God, with whom do live the spirits
of them that depart, enter the Lord,
417
01:04:15,851 --> 01:04:21,105
"with whom the souls of the faithful after
they are delivered from the burden of the flesh
418
01:04:21,357 --> 01:04:26,818
"are in joy and felicity. We give thee
a hearty thanks, for it has pleased thee
419
01:04:27,070 --> 01:04:31,700
"to delver this, our sister,
out of the miseries of this sinful world.
420
01:04:31,949 --> 01:04:36,040
"Beseechingly, that it may please thee
of thy gracious goodness.
421
01:04:36,290 --> 01:04:41,212
"Shortly to accomplish the number of
thine elect and to hasten thy kingdom,
422
01:04:41,461 --> 01:04:46,299
"that we, with all those that are departed
in the true faith, thy holy name,
423
01:04:46,549 --> 01:04:51,096
"may have our perfect consummation and bliss,
both in body and soul
424
01:04:51,346 --> 01:04:56,892
"in thy eternal and everlasting glory,
through Jesus Christ, our Lord."
425
01:05:03,902 --> 01:05:09,073
- How long are you staying?
- Just tonight. I have to go back tomorrow.
426
01:05:13,327 --> 01:05:18,123
- I wish I'd seen her before she died.
- She was looking forward to seeing you, too.
427
01:05:18,498 --> 01:05:23,920
- What did she say?
- That we both made bad husbands and wives.
428
01:06:16,729 --> 01:06:19,148
It shouldn't be allowed to set those traps.
429
01:06:20,191 --> 01:06:23,486
- Did it wake you?
- I was already awake.
430
01:06:23,735 --> 01:06:26,446
- Why?
- I was thinking.
431
01:06:27,531 --> 01:06:29,825
About what?
432
01:06:30,076 --> 01:06:32,370
I don't know.
433
01:06:58,896 --> 01:07:02,733
"Dearest Jude, I should never
have written this letter,
434
01:07:02,985 --> 01:07:05,279
"and I beg you not to reply.
435
01:07:05,529 --> 01:07:08,490
"Richard and I are husband and wife.
436
01:07:08,742 --> 01:07:11,078
"Nothing can change that...
437
01:07:11,328 --> 01:07:13,706
"not your frustration,
438
01:07:13,955 --> 01:07:16,499
"nor my regret.
439
01:07:16,791 --> 01:07:19,003
"Please try to forget me."
440
01:08:18,940 --> 01:08:21,816
- Jude?
- How do you know?
441
01:08:23,111 --> 01:08:25,529
You've got man's hands.
442
01:08:49,722 --> 01:08:54,770
- Did you get my letter?
- Yes, but I never opened it.
443
01:08:57,857 --> 01:09:01,193
Don't worry,
I haven't moved to Shaston this time.
444
01:09:03,279 --> 01:09:07,491
- You say it like you've given up with me.
- Do you blame me?
445
01:09:09,659 --> 01:09:11,953
I'm here, aren't I?
446
01:09:15,165 --> 01:09:18,083
Promise me you'll never stop trying, Jude.
447
01:09:21,758 --> 01:09:24,510
- That must sound terrible.
- Yes, it does.
448
01:09:27,722 --> 01:09:29,974
Will you promise me that?
449
01:09:31,683 --> 01:09:34,020
I can't help myself.
450
01:09:34,270 --> 01:09:35,979
Jude?
451
01:09:37,439 --> 01:09:40,233
- Sue didn't tell me you were coming.
- I didn't know.
452
01:09:41,443 --> 01:09:44,737
That's a wonderful surprise for both of us.
How long are you staying?
453
01:09:45,826 --> 01:09:47,785
My train leaves in an hour.
454
01:09:48,118 --> 01:09:50,621
Sue's hardly had a chance to see you.
455
01:09:54,832 --> 01:09:57,918
Maybe you can persuade Jude to stay.
456
01:10:12,310 --> 01:10:16,815
- How is the school at Marygreen?
- The same.
457
01:10:26,741 --> 01:10:29,285
Still the one classroom?
458
01:10:31,829 --> 01:10:34,082
Same desks.
459
01:11:09,912 --> 01:11:12,248
- Everything all right, Jude?
- Yes.
460
01:11:13,332 --> 01:11:16,376
- Goodnight, then.
- Goodnight.
461
01:11:38,859 --> 01:11:40,569
Sue?
462
01:11:51,079 --> 01:11:55,168
- What are you doing?
- What's wrong with me, Jude?
463
01:11:55,417 --> 01:11:56,963
Not a thing.
464
01:12:20,069 --> 01:12:23,992
"When I do count the clock that tells the time
465
01:12:24,241 --> 01:12:29,664
"and see the brave day's sun
and hideous night. When I behold...
466
01:12:44,302 --> 01:12:48,100
"..and the summer's green
all girded up in sheaves,
467
01:12:48,351 --> 01:12:51,478
"borne on the bier
with white and bristly beard."
468
01:12:53,438 --> 01:12:59,068
I have a wife I love, who not only
doesn't love me, but I disgust her.
469
01:12:59,318 --> 01:13:02,863
And this morning
470
01:13:03,113 --> 01:13:08,160
she asked me if she could leave
to live with you.
471
01:13:12,039 --> 01:13:16,922
- I won't oppose it if that's what you want.
- Well it is.
472
01:13:23,595 --> 01:13:28,224
I always noticed something extraordinary
between the two of you.
473
01:13:28,474 --> 01:13:33,104
I kept telling myself it was because you were
cousins, but it's more than that.
474
01:13:35,064 --> 01:13:38,317
Sometimes I think you are
one person split in two.
475
01:13:42,657 --> 01:13:46,661
You knew all along
she'd made a mistake marrying me.
476
01:13:46,911 --> 01:13:51,373
- Yes.
- But you did nothing to stop us.
477
01:13:51,624 --> 01:13:53,417
No.
478
01:13:56,962 --> 01:13:59,298
Nor did I.
479
01:14:27,411 --> 01:14:32,877
- I'll check to see if you've forgotten anything.
- I don't think I have, thank you.
480
01:14:36,047 --> 01:14:39,341
- What time is the train, Jude?
- Leaves in five minutes.
481
01:14:45,096 --> 01:14:47,307
Goodbye, Richard.
482
01:14:51,519 --> 01:14:53,312
Bye.
483
01:15:31,521 --> 01:15:33,023
Yes!
484
01:16:30,166 --> 01:16:34,252
Jude! Jude!
485
01:16:34,504 --> 01:16:37,172
I brought your dinner.
486
01:17:15,715 --> 01:17:19,927
Domestic laws should take
into account different temperaments.
487
01:17:20,176 --> 01:17:22,847
I may want to live with a man,
but only as a friend.
488
01:17:23,054 --> 01:17:26,890
- That may not be fair on the man.
- Because there are no precedents.
489
01:17:27,142 --> 01:17:29,394
- His pride is hurt.
- But you want to marry someone you love.
490
01:17:29,644 --> 01:17:33,022
Why do people have to be told to love each
other by someone else? That's all marriage is.
491
01:17:33,273 --> 01:17:37,322
- A government stamp. A licence to love.
- If we could, would you want to marry?
492
01:17:37,572 --> 01:17:41,825
I'd run a mile if you had a piece of paper
that forced me to love you.
493
01:17:44,493 --> 01:17:46,580
Oh, please!
494
01:17:50,833 --> 01:17:53,419
- Drink up.
- Oh, another go. Another go.
495
01:17:53,669 --> 01:17:56,254
Drink up, drink up, drink up.
496
01:17:56,629 --> 01:17:58,006
Ugh!
497
01:17:58,424 --> 01:18:00,678
You love it, you lair.
498
01:18:24,743 --> 01:18:26,373
- What?
- What's wrong?
499
01:18:26,623 --> 01:18:29,084
Don't touch me like that.
500
01:18:29,334 --> 01:18:32,003
- It's just affections.
- Does it pull you to something else?
501
01:18:32,254 --> 01:18:35,799
Something else? What something else?
502
01:18:36,049 --> 01:18:39,259
I think neither of us know the meaning of it.
503
01:18:46,517 --> 01:18:51,188
I'm sorry. It's just that I want everything
to be perfect between us.
504
01:18:56,028 --> 01:18:58,154
I'm not ready, Jude.
505
01:19:02,326 --> 01:19:05,037
- Do you understand?
- I'll try.
506
01:19:15,423 --> 01:19:17,173
What are you writing?
507
01:19:17,425 --> 01:19:19,637
Whatever his wife wants.
508
01:19:21,179 --> 01:19:23,266
- Tea.
- Thanks.
509
01:19:23,516 --> 01:19:25,768
"Here les my husband Peter Porter, age 51.
510
01:19:26,019 --> 01:19:31,273
"He tormented me, he cheated on me
and he spent all our food money on beer."
511
01:19:31,523 --> 01:19:33,525
- He's dead, Sue.
- He can't hear me.
512
01:19:39,573 --> 01:19:41,906
Tell him I'll have his headstone ready
in an hour.
513
01:20:25,246 --> 01:20:26,956
Arabella?
514
01:20:29,250 --> 01:20:32,211
Sorry to come here, Jude. I didn't want to.
515
01:20:32,461 --> 01:20:36,130
- I'm in trouble. I need to talk to you.
- What's wrong?
516
01:20:39,012 --> 01:20:44,101
I don't want to cause any trouble for you.
Can we talk somewhere else?
517
01:20:44,350 --> 01:20:48,396
- All right.
- I'm staying at the King's Head.
518
01:21:05,833 --> 01:21:09,837
- It was Arabella. She wants to talk with me.
- Can't she talk outside?
519
01:21:10,087 --> 01:21:13,716
- She wants me to go to a hotel
- That's convenient.
520
01:21:13,965 --> 01:21:18,428
- Sue, I have to help her.
- Why? She's not your wife.
521
01:21:20,096 --> 01:21:22,514
She's going to give you what you want.
522
01:21:25,435 --> 01:21:29,191
Can't you see what she's doing?
She wants you back.
523
01:21:29,441 --> 01:21:31,901
But do you want me?
524
01:21:33,236 --> 01:21:35,030
Yes.
525
01:21:39,159 --> 01:21:41,744
Close your eyes.
526
01:21:52,796 --> 01:21:55,886
- You don't have to do this.
- I want to.
527
01:21:56,136 --> 01:22:00,264
But you have to help me. I don't know
what I'm doing. I only pretend.
528
01:22:00,515 --> 01:22:04,018
- Do I talk too much?
- No.
529
01:22:04,268 --> 01:22:06,978
- I'm doing it all wrong, aren't I?
- No.
530
01:22:07,229 --> 01:22:09,732
- I'm intellectualsing.
- You're not.
531
01:22:09,982 --> 01:22:12,651
Kiss me before I start talking again.
532
01:23:00,744 --> 01:23:03,455
You look pleased with yourself.
533
01:23:05,874 --> 01:23:08,208
I'm cooking you bacon
and sausage and eggs.
534
01:23:08,459 --> 01:23:12,755
- Why?
- Because you think you deserve it.
535
01:23:17,638 --> 01:23:20,223
There's a letter for you on the table.
536
01:23:27,396 --> 01:23:31,400
- Aren't you going to open it?
- I'll read it later.
537
01:23:31,649 --> 01:23:33,902
Jude, I know who it's from.
538
01:23:44,874 --> 01:23:47,877
"Dearest Jude,
I'm writing with this news
539
01:23:48,127 --> 01:23:51,506
"because I never got the chance
to tell you face to face.
540
01:23:51,757 --> 01:23:56,302
"There was a boy born of our marriage
eight months after I left you.
541
01:23:56,551 --> 01:23:59,806
"So far, the boy has been
with my parents in Sydney,
542
01:24:00,056 --> 01:24:04,101
"but they can no longer afford to keep him,
and nor can I.
543
01:24:04,351 --> 01:24:07,023
"I named him after you."
544
01:24:33,843 --> 01:24:35,427
Are you Jude Fawley?
545
01:24:35,678 --> 01:24:37,096
Yes, sir.
546
01:24:37,346 --> 01:24:41,809
This is your father. My name is Sue.
It's nice to meet you.
547
01:24:42,059 --> 01:24:44,852
- How was your journey?
- Fine, thank you.
548
01:24:45,145 --> 01:24:48,273
- Can I carry this?
- Yes.
549
01:24:57,073 --> 01:24:59,912
What Arabella says is true.
550
01:25:00,162 --> 01:25:04,166
He's yours. I can see you in him.
551
01:25:07,711 --> 01:25:10,214
But the other half is her.
552
01:25:24,979 --> 01:25:28,359
- You'll protect me, won't you?
- If I can.
553
01:25:32,279 --> 01:25:38,076
Can you believe your eyes?
Is the world really as it seems?
554
01:25:38,327 --> 01:25:45,123
I can see you smiling, convinced that nothing
can surprise you any more. You've seen it all
555
01:25:45,833 --> 01:25:48,169
Well tonight, I'll surprise you.
556
01:25:49,841 --> 01:25:51,843
I'll show you wonders.
557
01:25:52,092 --> 01:25:57,805
I'll show you a world you've only glimpsed
in your darkest dreams.
558
01:26:04,479 --> 01:26:07,815
Out of thin air, the terrors come!
559
01:26:46,817 --> 01:26:48,777
Not much longer now.
560
01:26:49,027 --> 01:26:51,071
You all right?
561
01:26:56,951 --> 01:27:00,413
It's nothing to be frightened of. Come here.
562
01:27:25,480 --> 01:27:31,027
- No, baby, don't cry.
- Juey, can you help me, please?
563
01:27:31,277 --> 01:27:33,782
Can you help me? Hold baby for me.
564
01:27:34,825 --> 01:27:36,660
Support her head.
565
01:27:38,745 --> 01:27:41,457
Look, I've got the baby.
566
01:27:41,707 --> 01:27:43,668
Be careful
567
01:28:16,452 --> 01:28:18,702
Morning.
568
01:28:34,553 --> 01:28:37,724
Jude, can I have a word?
569
01:28:39,476 --> 01:28:44,481
- Who are they?
- Daddy's going to talk to them.
570
01:28:44,731 --> 01:28:46,816
The work is going fine.
571
01:28:47,067 --> 01:28:51,445
Jude, I'm sorry. I'm going to have to get
someone else to finish it for you.
572
01:28:51,695 --> 01:28:55,410
- Why?
- Some of the parishioners have complained.
573
01:28:57,203 --> 01:29:01,624
- About what?
- You never told us you weren't married.
574
01:29:01,874 --> 01:29:05,293
I never realised that was
a necessary qualification for a stonemason.
575
01:29:05,545 --> 01:29:08,714
I'll pay you for the week's work, of course.
576
01:29:12,926 --> 01:29:15,470
I'm sorry, Jude.
577
01:29:33,740 --> 01:29:38,746
Six shillings. Yes, madam, seven shillings.
Is she going to get them?
578
01:29:38,997 --> 01:29:40,999
Yes, she is. Thank you, madam.
579
01:29:41,249 --> 01:29:46,047
We got a couple of rabbits. Black and white.
If you take the skin off, they look the same.
580
01:29:46,298 --> 01:29:48,675
They'll be a very nice Sunday lunch
for someone.
581
01:29:48,925 --> 01:29:53,345
Come on. Four pence, five pence.
Seven pence to the gentleman out there.
582
01:29:54,513 --> 01:29:59,560
It's going to be like this everywhere we go
as soon as people find out we're not married.
583
01:30:02,896 --> 01:30:04,898
We'll move on.
584
01:30:06,648 --> 01:30:09,819
We move somewhere where nobody knows us.
585
01:30:11,074 --> 01:30:15,745
If they find out, we move on again,
and again and again...
586
01:30:17,829 --> 01:30:20,832
...as long as it takes for the world to change.
587
01:30:22,375 --> 01:30:27,796
We've done nothing wrong, Sue.
You're the one who taught me that.
588
01:31:17,307 --> 01:31:19,269
Juey.
589
01:31:20,269 --> 01:31:22,813
- Juey!
- Juey!
590
01:31:24,523 --> 01:31:27,026
Take care of your sister.
591
01:31:41,959 --> 01:31:45,671
How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson.
592
01:31:46,380 --> 01:31:50,384
- You look sick, Jude.
- Thank you.
593
01:31:50,633 --> 01:31:53,928
There's even gables and little windows.
How very sweet.
594
01:31:54,180 --> 01:31:57,268
Still harping on about Christminster.
595
01:31:58,436 --> 01:32:02,066
- How are you?
- All right.
596
01:32:02,315 --> 01:32:05,777
My husband died, left me everything.
597
01:32:06,651 --> 01:32:11,366
- What would you like?
- Oh, I think I'll have a whole college.
598
01:32:11,616 --> 01:32:17,204
Which was the college that refused you, Jude?
Well I shan't have that one.
599
01:32:20,164 --> 01:32:23,171
You were such a proud man, Jude.
600
01:32:42,189 --> 01:32:44,274
Jude.
601
01:32:44,525 --> 01:32:46,318
Hello.
602
01:32:49,031 --> 01:32:51,702
- Don't you recognise your ma, then?
- Yeah.
603
01:32:53,661 --> 01:32:58,123
- I bought you some cake. Would you like some?
- No, thank you.
604
01:32:58,373 --> 01:33:02,711
- I think your little sister would like some.
- She's too small
605
01:33:04,546 --> 01:33:07,465
But you are big, though.
How old are you now?
606
01:33:08,550 --> 01:33:10,010
Eight.
607
01:33:10,260 --> 01:33:13,141
Eight years, three months and six days.
608
01:33:13,391 --> 01:33:15,642
I remember exactly.
609
01:33:17,145 --> 01:33:19,147
Eight was my favourite age.
610
01:33:19,395 --> 01:33:22,315
- I bet you want to be nine, though?
- Yeah.
611
01:33:24,526 --> 01:33:27,903
- Hey, are you married yet?
- No.
612
01:33:30,782 --> 01:33:33,909
- Be all right if I kiss you, then?
- Yeah.
613
01:33:38,290 --> 01:33:40,627
You're a good boy, Jude.
614
01:33:59,978 --> 01:34:01,980
What is it?
615
01:34:04,024 --> 01:34:06,905
I want to go back to Christminster.
616
01:34:08,239 --> 01:34:13,285
- Because Arabella hurt your pride?
- Because I still have some.
617
01:34:19,291 --> 01:34:25,089
♪ The crow flew over the bush
The crow flew over the bush ♪
618
01:34:25,338 --> 01:34:29,301
♪ The crow flew over the bush ♪
- What do you think he saw?
619
01:34:50,533 --> 01:34:54,995
- Guess who?
- I know that voice anywhere. Uncle Joe.
620
01:34:55,246 --> 01:35:01,296
Jim! Take your tail up. Over here. I've found
the tutor of St Slum's College, Christminster.
621
01:35:02,087 --> 01:35:06,216
Hey, hey! Can you still say
the Apostle's Creed in Latin, Jude.
622
01:35:06,467 --> 01:35:10,095
"Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem."
623
01:35:10,345 --> 01:35:12,723
Look at you, Jude.
What have you been doing with yourself?
624
01:35:12,973 --> 01:35:14,974
He's got himself more mouths to feed.
625
01:35:15,224 --> 01:35:18,020
- You remember my friends, don't you?
- Yes, of course.
626
01:35:18,270 --> 01:35:20,605
So cousins do get married.
627
01:35:20,855 --> 01:35:24,570
- My eldest, little Jude.
- Oh, what's wrong with you, little man?
628
01:35:24,819 --> 01:35:27,656
- He's tired.
- Nothing.
629
01:35:42,504 --> 01:35:45,758
We've been looking out for you
in the parade every year.
630
01:35:46,007 --> 01:35:48,802
Never thought we'd find you in the crowd.
631
01:35:50,056 --> 01:35:51,848
Things turned out differently.
632
01:35:52,808 --> 01:35:57,063
- No regrets, I hope?
- Some.
633
01:35:57,313 --> 01:36:00,357
Difficult question for any man to answer.
634
01:36:00,607 --> 01:36:05,111
To follow his dreams no matter what, or give
in slowly and let life lead him where it will
635
01:36:05,945 --> 01:36:08,615
And which are you?
636
01:36:08,823 --> 01:36:10,825
I don't know.
637
01:36:19,628 --> 01:36:24,049
When I first came here to Christminster,
I had a neat stock of fixed opinions.
638
01:36:25,217 --> 01:36:27,552
The further I get,
the less sure I am of anything.
639
01:36:28,344 --> 01:36:30,179
Hear, hear.
640
01:36:32,056 --> 01:36:35,852
"Who knoweth what is good for man in this life?
641
01:36:36,102 --> 01:36:40,272
"And who can tell a man
what shall be after him under the sun??"
642
01:36:53,912 --> 01:36:58,668
- We're looking for somewhere to stay.
- We don't take children.
643
01:37:00,627 --> 01:37:05,173
- We're looking for somewhere to stay.
- No, I'm sorry. No room.
644
01:37:08,804 --> 01:37:12,558
- We're looking for somewhere to stay.
- How many children are there?
645
01:37:12,808 --> 01:37:14,852
Two children and a baby.
646
01:37:15,102 --> 01:37:18,605
- I have got a room.
- Thank you, thank you.
647
01:37:19,314 --> 01:37:21,107
Juey, Lizzy, come up.
648
01:37:25,447 --> 01:37:28,114
I'll look for work in the morning.
649
01:37:37,252 --> 01:37:39,712
- How did they know?
- She asked if we were married.
650
01:37:39,962 --> 01:37:42,631
- You said we weren't?
- I couldn't le.
651
01:37:42,840 --> 01:37:46,385
It's nothing to be ashamed of.
I won't hide it from anyone.
652
01:37:48,804 --> 01:37:50,847
It's open.
653
01:37:53,015 --> 01:37:56,270
I'm sorry, my husband is a bit unhappy
about the little ones staying.
654
01:37:56,520 --> 01:37:59,692
- We can't leave now, not in this rain.
- I know, I said that to him.
655
01:37:59,942 --> 01:38:02,694
- Staying one night is fine.
- But we agreed a week.
656
01:38:02,944 --> 01:38:06,990
Thank you very much. We'll look for
new lodgings first thing in the morning.
657
01:38:10,202 --> 01:38:13,871
- Why do you give in?
- What difference does it make?
658
01:38:14,122 --> 01:38:16,583
Sshhh, nearly done.
659
01:38:26,012 --> 01:38:28,222
I love this place.
660
01:38:30,015 --> 01:38:33,560
Even though I know
it looks down on people like me.
661
01:38:33,811 --> 01:38:37,981
The self-taught, the too-determined.
662
01:38:41,610 --> 01:38:45,947
It takes two or three generations to do
what I tried to do in one.
663
01:38:47,949 --> 01:38:51,662
You're still Joseph, the dreamer of dreams.
664
01:38:57,503 --> 01:39:00,088
And the tragic Don Quixote.
665
01:39:05,927 --> 01:39:08,511
Sometimes you're a St Stephen...
666
01:39:11,014 --> 01:39:14,976
...who sees Heaven open up,
even as they're stoning him.
667
01:39:18,150 --> 01:39:20,902
I cannot sleep.
668
01:39:25,408 --> 01:39:29,661
- Come and sleep with us.
- Is it because of me we have to leave?
669
01:39:33,123 --> 01:39:37,752
No, Juey... because there's too many of us.
670
01:39:39,086 --> 01:39:43,382
There isn't enough room. Go to bed now.
671
01:39:46,763 --> 01:39:50,349
Go to bed. Go to bed!
672
01:39:53,227 --> 01:39:55,438
I'll go and talk to him.
673
01:40:11,164 --> 01:40:15,168
- What are you doing?
- Watching them sleep.
674
01:40:24,385 --> 01:40:27,262
They love you very much, Juey.
675
01:40:28,722 --> 01:40:30,767
You're their older brother.
676
01:40:32,393 --> 01:40:35,436
If they see you upset, they get upset, too.
677
01:40:35,687 --> 01:40:37,983
You have to be strong for them.
678
01:40:40,944 --> 01:40:45,281
If there's too many children in the world,
why do people have more?
679
01:40:49,119 --> 01:40:51,705
I don't know.
680
01:40:51,955 --> 01:40:55,249
Because they love each other,
681
01:40:55,500 --> 01:40:57,961
or because they don't think.
682
01:40:59,212 --> 01:41:01,380
It just happens that way.
683
01:41:05,429 --> 01:41:08,556
Mum said there were too many of us.
684
01:41:09,933 --> 01:41:12,227
She didn't mean you.
685
01:41:13,144 --> 01:41:15,731
There aren't enough of you.
686
01:41:18,900 --> 01:41:21,360
Are you ready for bed?
687
01:41:24,364 --> 01:41:26,323
Come on.
688
01:41:38,171 --> 01:41:40,173
Good night, son.
689
01:42:26,306 --> 01:42:32,062
I'd like to buy myself a dress with flowers,
flounces and ribbons. And I need a hat.
690
01:42:32,312 --> 01:42:35,022
- Of course you do.
- With exotic flowers growing out of it.
691
01:42:37,483 --> 01:42:42,320
Oh, Jude. We could
buy... We could buy clothes.
692
01:42:42,570 --> 01:42:44,697
We could buy anything we wanted, really.
693
01:42:48,788 --> 01:42:51,123
- Juey in school
- We could.
694
01:42:51,374 --> 01:42:54,334
- Can I tell him?
- Yes, you tell him.
695
01:42:54,584 --> 01:42:56,586
I'll tell him. I'll tell him!
696
01:43:06,638 --> 01:43:09,682
Sshh, they must be asleep.
697
01:43:16,109 --> 01:43:18,278
What is it?
698
01:46:12,000 --> 01:46:18,342
"For we are made as a spectacle unto
the world, and unto angels and to men.
699
01:46:19,134 --> 01:46:23,681
"Even to this present hour we both hunger
and thirst, and are naked and are buffeted,
700
01:46:23,931 --> 01:46:26,225
"and have no certain dwelling place.
701
01:46:27,351 --> 01:46:32,313
"Being reviled, we bless.
Being persecuted, we suffer it.
702
01:46:32,563 --> 01:46:34,941
"Being defamed, we entreat.
703
01:46:35,191 --> 01:46:42,200
"We are made as the filth of the world, and are
the offscouring of all things unto this day.
704
01:46:43,827 --> 01:46:49,666
"I write not these things to shame you,
but, as my beloved sons, to warn you."
705
01:47:05,347 --> 01:47:07,519
Shall we go?
706
01:47:09,229 --> 01:47:13,024
- Sue?
- I want to be with my children.
707
01:47:15,903 --> 01:47:18,362
I'll wait for you by the gates.
708
01:47:40,845 --> 01:47:42,805
I should have kept him myself.
709
01:47:43,847 --> 01:47:46,726
None of this would have ever happened.
710
01:47:48,101 --> 01:47:50,605
If I had come back to you...
711
01:47:50,853 --> 01:47:52,647
If...
712
01:47:53,315 --> 01:47:56,193
- If...
- Arabella, please.
713
01:47:57,611 --> 01:47:59,616
I thought about it.
714
01:48:00,826 --> 01:48:02,994
- Did you ever?
- No.
715
01:48:08,832 --> 01:48:11,418
It wasn't your fault, Jude.
716
01:48:23,846 --> 01:48:29,021
- Why won't you look at me?
- Because it's wrong.
717
01:48:31,773 --> 01:48:34,192
We have to be punished.
718
01:48:37,362 --> 01:48:39,781
Haven't we been punished enough?
719
01:48:41,574 --> 01:48:43,576
Our love is wrong.
720
01:48:45,120 --> 01:48:47,204
That's why the children died.
721
01:48:48,579 --> 01:48:50,917
We defied him, and now he's punishing us.
722
01:48:51,169 --> 01:48:53,046
- Who?
- God.
723
01:48:53,338 --> 01:48:56,842
God has nothing to do with it.
You of all people know that.
724
01:48:57,092 --> 01:49:01,513
- I was wrong.
- And now you can see clearly, in this state?
725
01:49:01,763 --> 01:49:05,392
- I'm trying to explain things.
- There's nothing to explain.
726
01:49:08,352 --> 01:49:12,148
- It was an accident.
- It was judgement.
727
01:49:12,398 --> 01:49:14,650
On what?
728
01:49:14,901 --> 01:49:17,322
Why do you talk like this?
729
01:49:20,910 --> 01:49:22,911
We've done nothing wrong.
730
01:49:25,246 --> 01:49:29,876
"We are made a spectacle unto the world,
and unto angels and to men."
731
01:49:44,893 --> 01:49:46,685
Sue.
732
01:49:48,772 --> 01:49:53,485
- Sue, where are you going?
- Your child killed mine.
733
01:49:56,654 --> 01:49:59,324
- Your child killed my babies.
- Sue, please.
734
01:50:00,617 --> 01:50:03,994
How can I look at you? How can I live with you?
735
01:51:50,397 --> 01:51:54,029
Do you believe in God? You think so, yes.
736
01:52:19,344 --> 01:52:24,394
How many times have you missed
a church service in your life? Why?
737
01:52:37,239 --> 01:52:39,658
What are you reading at the moment?
738
01:53:54,989 --> 01:53:58,576
- What do you want with me?
- Come home.
739
01:54:01,368 --> 01:54:05,918
- You don't know my badness.
- Yes, I do.
740
01:54:08,254 --> 01:54:13,175
You make me hate Christianity and God
and whatever has reduced you to this state.
741
01:54:15,552 --> 01:54:19,138
- It's right that I suffer.
- It's wrong.
742
01:54:19,388 --> 01:54:21,892
That a woman like you
should give up her mind, degrade herself...
743
01:54:22,141 --> 01:54:24,143
Don't talk to me like that!
744
01:54:28,688 --> 01:54:31,278
- I'm sorry.
- Doesn't matter.
745
01:54:34,072 --> 01:54:35,823
- Listen to me.
- Come home.
746
01:54:36,074 --> 01:54:38,076
No, I can't.
747
01:54:39,535 --> 01:54:43,123
- It's all right, Jude. I know what to do.
- We'll talk in the morning.
748
01:54:44,832 --> 01:54:47,710
I have to go back to Richard in the morning.
749
01:54:49,587 --> 01:54:55,093
- You go, too. Write to Arabella, ask her to...
- They mean nothing to us.
750
01:54:55,342 --> 01:54:57,848
- We're still married.
- You and I are married!
751
01:54:58,099 --> 01:55:02,726
But not in Heaven, not in this church!
I married Richard in a church, Jude.
752
01:55:02,977 --> 01:55:07,357
- I want to go back to him.
- Do you care for him? Do you love him?
753
01:55:09,316 --> 01:55:12,236
- I'll learn to love him.
- No. How can you, Sue?
754
01:55:12,486 --> 01:55:15,156
You love me, Sue!
755
01:55:16,156 --> 01:55:18,158
Say it, Sue.
756
01:55:20,368 --> 01:55:25,209
Say it. Say it. Say it.
757
01:55:25,460 --> 01:55:27,878
I don't love you any more.
758
01:55:34,092 --> 01:55:36,554
I'll pray for us, Jude.
759
01:55:37,637 --> 01:55:39,723
Not for me.
760
01:57:20,913 --> 01:57:23,915
- How are you?
- All right.
761
01:57:25,293 --> 01:57:29,504
- You look well
- Do I?
762
01:57:34,679 --> 01:57:37,849
- Where are you living now?
- Quite far.
763
01:57:39,560 --> 01:57:42,687
- You won't tell me where?
- You wouldn't know it.
764
01:57:44,856 --> 01:57:48,151
- I'd better go.
- I'll follow you.
765
01:57:48,400 --> 01:57:51,196
I won't stop trying, I promised you that.
766
01:57:51,446 --> 01:57:53,865
- Jude.
- Do you love me?
767
01:57:55,491 --> 01:57:57,493
Do you still love me?
768
01:58:00,207 --> 01:58:04,211
I won't come again, if that's what you want,
but I need to know.
769
01:58:04,461 --> 01:58:07,129
You've always known.
770
01:58:08,255 --> 01:58:10,132
Sue, come with me.
771
01:58:12,426 --> 01:58:14,428
No, Jude.
772
01:58:54,179 --> 01:58:59,144
We are man and wife,
if ever two people were on this earth!
62569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.