All language subtitles for Jude.1996.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NOGRP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,589 --> 00:02:15,635 Come on. Come get some bread. 2 00:02:15,884 --> 00:02:18,930 Don't you want any? Come on. 3 00:02:29,276 --> 00:02:33,030 Come on. Here you go. 4 00:02:39,579 --> 00:02:42,250 Go on. Here you go. 5 00:02:42,458 --> 00:02:46,796 So! You've been giving them wheat, have you? 6 00:02:48,422 --> 00:02:50,553 My seed, eh??! 7 00:02:50,803 --> 00:02:53,723 You've gone up in the world. Is that it? 8 00:02:53,974 --> 00:02:58,604 Is that what you think? I'll give you something to think about! 9 00:03:00,564 --> 00:03:02,566 Now, get out of here! 10 00:03:49,415 --> 00:03:51,792 You've only been gone an hour. 11 00:03:53,419 --> 00:03:55,922 - What's he done? - Nothing. 12 00:04:06,683 --> 00:04:08,731 Did he hit you? 13 00:04:09,899 --> 00:04:15,029 Shame on you for letting him. His father was my father's journeyman. 14 00:04:22,287 --> 00:04:24,331 Keep in. 15 00:04:35,638 --> 00:04:37,641 Mr Fawley! 16 00:04:42,938 --> 00:04:47,067 - Should I take this off? - For five seconds. 17 00:04:47,317 --> 00:04:49,027 Stay still everyone. 18 00:05:12,932 --> 00:05:15,726 Come on, if you're coming, then. 19 00:05:21,316 --> 00:05:24,527 - Have you finished your work? - Yeah. 20 00:05:24,778 --> 00:05:26,322 Good boy. 21 00:05:27,826 --> 00:05:30,871 - Come on. Come on. - All right. 22 00:05:46,178 --> 00:05:49,224 You look sad, Jude. Are you sorry I'm going? 23 00:05:50,809 --> 00:05:53,774 - Yeah. - So am I. 24 00:05:54,442 --> 00:05:58,738 - Where are you going, sir? - Christminster. 25 00:05:58,988 --> 00:06:00,531 Why do you have to go? 26 00:06:00,782 --> 00:06:04,993 Do you know what a university is? A university degree? 27 00:06:13,253 --> 00:06:15,965 Do you see it, over there? 28 00:06:17,800 --> 00:06:19,806 That's Christminster. 29 00:06:20,889 --> 00:06:24,644 If you want to do anything in life, Jude, that's where you have to go. 30 00:06:25,645 --> 00:06:29,148 Even if it means giving up everything else for a while. 31 00:06:30,024 --> 00:06:33,696 You have to read your books while your friends are out playing. 32 00:06:35,197 --> 00:06:38,701 Get out of bed early in the morning when it's freezing cold. 33 00:06:38,951 --> 00:06:44,915 Study every chance you get. One day it'll all pay off, I promise you. 34 00:06:46,128 --> 00:06:50,341 Once you're there, everything is open to you. You can become anything you want. 35 00:06:50,593 --> 00:06:53,636 You can choose your future. 36 00:07:04,857 --> 00:07:06,901 - Dinner! - Come on. 37 00:07:07,151 --> 00:07:09,278 Hurry up, Jude. 38 00:07:25,091 --> 00:07:28,844 - Staying to eat with us today, Jude? - No. 39 00:07:29,095 --> 00:07:31,806 Have a piece of this cheese, you'll love it. 40 00:07:32,056 --> 00:07:37,857 - Who's waiting? Chip off the old block, eh? - Is she a looker? 41 00:08:01,925 --> 00:08:05,599 "Swiftly she rose from the grey sea like a mist." 42 00:08:08,061 --> 00:08:10,229 "My child, why do you weep??" 43 00:08:32,549 --> 00:08:34,634 Here's the poet. 44 00:08:38,514 --> 00:08:41,181 - Thank you very much. - I didn't throw it. 45 00:08:41,391 --> 00:08:46,522 Nor me. I didn't throw it, I tell you. I don't even like the look of him. 46 00:08:46,772 --> 00:08:48,733 - None of you threw it. - What's wrong with him? 47 00:08:48,982 --> 00:08:52,902 - I think he's quite nice. - He's all right. He's just standing there. 48 00:08:55,072 --> 00:08:58,413 - Oh, look. You've scared him off now. - He's shy. 49 00:09:01,166 --> 00:09:03,836 I bet you think I threw it. 50 00:09:04,920 --> 00:09:06,211 No. 51 00:09:06,463 --> 00:09:07,965 Well I did. 52 00:09:09,508 --> 00:09:12,010 But don't tell anyone. 53 00:09:12,677 --> 00:09:14,847 My name's Arabella. 54 00:09:15,097 --> 00:09:20,228 My father's a pig breeder. We were washing innards for black pudding. 55 00:09:23,734 --> 00:09:26,530 - What? - Nothing. 56 00:09:28,491 --> 00:09:32,495 I don't work Sundays. You can see me then. 57 00:09:55,440 --> 00:10:00,402 - Did you catch anything? - No. I should have thrown something else. 58 00:10:27,727 --> 00:10:31,148 - Now all you do is read? - Yes. 59 00:10:31,399 --> 00:10:33,400 Nothing else? 60 00:10:35,193 --> 00:10:38,948 - What do you read? - Latin, some Greek. 61 00:10:39,197 --> 00:10:45,082 I have read two books of the Iliad, Thucydides, Hesiod, some of the Greek testament. 62 00:10:45,333 --> 00:10:47,209 Hoity-toity! 63 00:10:47,460 --> 00:10:49,838 Well I need to to get into Christminster. 64 00:10:50,088 --> 00:10:51,715 Christminster 65 00:10:51,965 --> 00:10:54,053 Yes. I'm going to be a scholar. 66 00:10:55,720 --> 00:10:59,348 - Maybe even a professor one day. - My, my. 67 00:11:00,308 --> 00:11:03,852 - Have you ever seen me climb a tree? - No. 68 00:11:30,511 --> 00:11:33,182 I've got something to show you, Jude. 69 00:11:46,822 --> 00:11:48,825 Where are you? 70 00:11:57,459 --> 00:11:59,089 Get up, Abby. 71 00:11:59,340 --> 00:12:00,883 Why? 72 00:12:01,175 --> 00:12:02,801 I want to kiss you. 73 00:12:03,052 --> 00:12:05,180 Kiss me like this. 74 00:12:08,182 --> 00:12:11,311 Be careful I'm hatching an egg. 75 00:12:14,689 --> 00:12:17,860 I carry it with me everywhere. It'll hatch in three days. 76 00:12:26,163 --> 00:12:28,040 Why do you do that? 77 00:12:28,291 --> 00:12:31,377 It's natural for a woman to bring a live thing into the world. 78 00:13:25,149 --> 00:13:28,487 - Jude? - Yes. 79 00:13:28,737 --> 00:13:30,781 It's late. 80 00:13:54,019 --> 00:13:57,023 To the bride and the groom! 81 00:14:00,191 --> 00:14:02,903 We'll send that to Aunt Drusilla. 82 00:14:03,153 --> 00:14:04,947 Aunt Drusilla. 83 00:14:17,797 --> 00:14:20,549 - What should we call her? - Rosie's pig. 84 00:14:20,800 --> 00:14:23,470 - What about Jemima Spot? - Do you like that? 85 00:15:03,770 --> 00:15:05,521 It isn't your own? 86 00:15:05,772 --> 00:15:07,233 So? 87 00:15:08,527 --> 00:15:10,027 What? 88 00:15:10,277 --> 00:15:14,199 - You've got enough of your own. - It's very fashionable in London. 89 00:15:14,448 --> 00:15:17,576 Do you care what people think in London? 90 00:15:17,827 --> 00:15:19,538 Don't you like it? 91 00:15:19,788 --> 00:15:22,373 - No. - Then I won't wear it. 92 00:15:30,886 --> 00:15:32,930 Leave it on. 93 00:15:36,349 --> 00:15:42,691 I want to see us. You can close your eyes if you like and pretend it's dark. 94 00:15:50,950 --> 00:15:55,123 Jude. Ask me nicely. 95 00:15:55,373 --> 00:15:59,002 - Ask you what? - What you want me to do. 96 00:15:59,252 --> 00:16:01,505 - I don't know. - What??! 97 00:16:03,759 --> 00:16:05,968 We'll just have to make it up. 98 00:16:53,402 --> 00:16:55,987 He's never going to get here. 99 00:16:58,365 --> 00:17:00,159 He's probably bloody drunk. 100 00:17:07,333 --> 00:17:09,752 We'll just have to do it ourselves. 101 00:17:14,969 --> 00:17:19,433 - Be careful with those. - Then find somewhere else for them. 102 00:17:19,683 --> 00:17:21,851 This table is for the lard. 103 00:17:42,295 --> 00:17:44,255 Right, move her. 104 00:17:52,680 --> 00:17:56,268 - Where do you want it? - On this side. 105 00:18:15,708 --> 00:18:17,710 Thank God it's dead. 106 00:18:20,004 --> 00:18:22,466 What's God got to do with pig killing? 107 00:19:25,251 --> 00:19:27,254 It's a bit late to be looking at other women. 108 00:19:34,220 --> 00:19:37,389 I won't feel sorry for you. 109 00:19:37,639 --> 00:19:41,394 You should have listened to me. Fawleys are not cut out for marriage. 110 00:19:41,644 --> 00:19:45,607 - I didn't have a choice. - You had no brains. 111 00:19:45,858 --> 00:19:50,324 - Five months gone and not even a bump. - Please don't say that. 112 00:19:58,500 --> 00:20:00,877 Shall I get your room ready? 113 00:20:03,922 --> 00:20:06,090 No, I'd better go. 114 00:21:03,576 --> 00:21:08,919 "Dear Jude, I've decided to leave, and I won't be back. 115 00:21:09,126 --> 00:21:11,337 "I know you think I tricked you into marrying me, 116 00:21:11,588 --> 00:21:14,842 "but I swear I really believed I was pregnant. 117 00:21:15,092 --> 00:21:17,844 "I'm going to Australia to start again. 118 00:21:18,095 --> 00:21:20,640 "Perhaps now you'll be free to go to Christminster 119 00:21:20,890 --> 00:21:22,975 "and become a university man. 120 00:21:23,225 --> 00:21:25,186 "Good luck." 121 00:22:24,510 --> 00:22:26,262 Can I help you? 122 00:23:27,167 --> 00:23:34,009 ...then there's your back-to-back houses, your grubby children hanging off scaffolding. 123 00:23:34,259 --> 00:23:37,053 It's the same city. 124 00:23:37,304 --> 00:23:41,936 Maybe a five-minute walk from Church Street to "Scum Street". 125 00:23:43,688 --> 00:23:49,487 Why don't we go over? Why don't we go over and knock on their doors? 126 00:23:50,403 --> 00:23:57,537 Because they've convinced us this is the way it is. No change. Why change? 127 00:23:57,788 --> 00:24:00,332 They've won the argument. 128 00:24:00,582 --> 00:24:04,878 They educate their kind to win the argument. 129 00:24:14,016 --> 00:24:17,104 I'm looking for Jude Fawley. I believe he works here. 130 00:24:17,353 --> 00:24:20,481 - You'll find him around the corner, miss. - Thank you. 131 00:24:31,286 --> 00:24:35,585 Jude Fawley? I'm your cousin, Sue Bridehead. 132 00:24:35,835 --> 00:24:38,171 Aunt Drusilla wrote and told me you were in Christminster. 133 00:24:42,049 --> 00:24:44,511 - Hello. - Hello. 134 00:24:46,180 --> 00:24:49,265 Don't take this wrongly, but you don't look like cousins. 135 00:24:49,515 --> 00:24:54,354 - Why is that? - You're pretty, and he's got a stone for a face. 136 00:24:54,606 --> 00:24:58,026 - A big nose is a sign of nobility. - Shut up. 137 00:24:58,276 --> 00:25:03,368 They have the same noses. Look at them. 138 00:25:03,619 --> 00:25:05,746 One each, right in the middle of their faces. 139 00:25:07,288 --> 00:25:10,667 - Tell me some more about my cousin. - He's a scholar, a true scholar. 140 00:25:10,918 --> 00:25:13,253 - He's a sinner. - Why is that? 141 00:25:13,504 --> 00:25:16,048 - What was the last one called? - Oh, you mean Vicky. 142 00:25:16,298 --> 00:25:19,843 - No, Florence, - The one before Elspeth. 143 00:25:20,094 --> 00:25:24,599 - Mm... nice, isn't it? - Oh, lovely. 144 00:25:26,230 --> 00:25:28,898 Nothing up the sleeve, right? 145 00:25:36,949 --> 00:25:41,328 Oh, yes! Now, that is good, that is good. 146 00:26:26,759 --> 00:26:29,887 Jude. Jude! 147 00:26:30,639 --> 00:26:32,224 Jude! 148 00:26:33,391 --> 00:26:37,730 Not there, it's bad luck. They used to burn martyrs there. 149 00:26:44,492 --> 00:26:47,744 - Are you superstitious, Jude? - No. 150 00:26:47,995 --> 00:26:51,664 Nor am I, but I think it's better to be safe, don't you? 151 00:26:54,417 --> 00:26:58,254 - Where are we going? - Somewhere living, away from this university. 152 00:26:58,506 --> 00:27:01,593 - But it's wonderful here. - It's all stone. 153 00:27:01,842 --> 00:27:06,932 - The buildings, yes. I meant the scholars. - I was talking about the scholars, too. 154 00:27:31,752 --> 00:27:33,629 Finish it. 155 00:27:43,143 --> 00:27:46,521 - How much are these two, please? - Ten shillings. 156 00:27:46,771 --> 00:27:50,777 - You're not going to buy them? - Why not? 157 00:27:52,403 --> 00:27:55,282 - Would you like me to wrap them up? - No, thank you. 158 00:27:59,995 --> 00:28:06,213 - Why have you wrapped them up? - To avoid giving my landlady a heart attack. 159 00:28:06,463 --> 00:28:11,844 - You're being rather confrontational - No, I just wonder why you go to church at all 160 00:28:12,095 --> 00:28:15,557 Because a part of me is still a superstitious, backward country girl 161 00:28:15,806 --> 00:28:19,561 - You mean, like me? - I didn't know you were a girl 162 00:28:37,167 --> 00:28:39,878 Do I irritate you? 163 00:28:40,921 --> 00:28:42,714 No. 164 00:28:44,841 --> 00:28:48,304 Even when I'm trying to prove how much cleverer than you I am? 165 00:28:48,553 --> 00:28:50,931 You are. 166 00:28:51,182 --> 00:28:55,022 - Don't say that. - Why not? 167 00:28:55,272 --> 00:28:59,027 Because it's not the sort of thing you should admit to. 168 00:28:59,277 --> 00:29:01,321 Why not, if it's true? 169 00:29:25,307 --> 00:29:29,564 - Say something. - I enjoy listening to you. 170 00:29:30,689 --> 00:29:32,774 Catullus. 171 00:29:52,592 --> 00:29:56,303 "God, like the man who sits at her side 172 00:29:56,554 --> 00:30:02,895 "Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters 173 00:30:05,688 --> 00:30:09,819 "Nothing is left of me each time I see her." 174 00:30:32,305 --> 00:30:34,264 Beautiful 175 00:30:46,531 --> 00:30:49,284 What does the law say about marrying your cousin? 176 00:30:49,534 --> 00:30:55,289 It's not about that. It says nothing about falling in love with them. Quite common, I hear. 177 00:30:55,541 --> 00:31:01,213 - What do you think, Jude? - You two are cousins, you tell me. 178 00:31:12,479 --> 00:31:15,232 - Sue? - How do you know? 179 00:31:17,359 --> 00:31:21,823 - You've got a woman's hands. - You'll have to do better than that. 180 00:31:28,121 --> 00:31:31,545 - "Pruples" doesn't count. - You've been following me? 181 00:31:31,879 --> 00:31:34,298 I came to say goodbye. 182 00:31:35,424 --> 00:31:39,387 - Won't you introduce me to your friend? - It's Wilkes. 183 00:31:40,262 --> 00:31:43,099 How do you do, Mr Wilkes? 184 00:31:45,310 --> 00:31:49,480 - Why are you leaving? - I had a row with my landlady. 185 00:31:49,731 --> 00:31:55,571 She found a statue, threw it on the floor and ground the head to pieces with her heel 186 00:31:55,821 --> 00:31:57,533 She made sure I lost my job as well 187 00:31:59,535 --> 00:32:04,750 - Where will you go? - I don't know. I'm going to teach somewhere. 188 00:32:05,000 --> 00:32:09,923 - You can teach here in Christminster. - everyone in this city is a teacher, Jude. 189 00:32:10,173 --> 00:32:15,720 I've got a friend who can help. Mr Phillotson. I was his pupil in Marygreen. 190 00:32:15,971 --> 00:32:18,181 Don't worry about me. 191 00:32:18,431 --> 00:32:20,893 I was going to look him up, anyway. No harm in asking. 192 00:32:21,142 --> 00:32:23,734 Why do you want me to stay? 193 00:32:23,983 --> 00:32:26,569 Because we've only just met. 194 00:32:41,794 --> 00:32:44,213 - Mr Phillotson? - Yes. 195 00:32:44,464 --> 00:32:49,472 My name is Jude Fawley. I was your pupil in Marygreen. 196 00:32:50,808 --> 00:32:52,933 Yes, of course you were. 197 00:32:54,311 --> 00:32:59,274 - Are you an old pupil too? - No, this is my cousin, Sue Bridehead. 198 00:33:00,901 --> 00:33:05,615 Mr Phillotson, you once showed me Christminster, the same day you left Marygreen. 199 00:33:05,864 --> 00:33:09,536 I came here because of you, sir, to become a university man. 200 00:33:09,786 --> 00:33:11,788 Through here. 201 00:33:12,038 --> 00:33:15,587 I gave up the idea of university a long time ago. 202 00:33:15,837 --> 00:33:20,508 Other dreams have replaced it. I'm very happy as a schoolmaster. 203 00:33:24,930 --> 00:33:26,932 Here we are. 204 00:33:30,227 --> 00:33:33,647 Sue's been looking for work as a teacher. 205 00:33:34,442 --> 00:33:38,236 - You've already had some experience. - No. 206 00:33:39,571 --> 00:33:41,826 Is it very hard to find work? 207 00:33:42,076 --> 00:33:45,580 - I'm thinking of applying to a training college. - That's always a good idea. 208 00:33:45,830 --> 00:33:48,958 What I need for this school is a second-year transfer. 209 00:33:49,209 --> 00:33:52,004 - What about an apprentice? - Jude! 210 00:33:52,255 --> 00:33:57,218 - Are you serious about being a teacher, Sue? - Yes, of course. 211 00:33:57,468 --> 00:34:00,805 I'm sure it will be useful for both of you. 212 00:34:01,056 --> 00:34:05,061 - I can't afford to pay you very much. - That doesn't matter. 213 00:34:06,394 --> 00:34:09,109 All right, then. 214 00:34:09,360 --> 00:34:12,321 - One times seven? - Seven. 215 00:34:12,571 --> 00:34:15,241 - Two times seven? - 14. 216 00:34:15,449 --> 00:34:18,411 - Three times seven? - 21. 217 00:34:18,662 --> 00:34:21,748 - Four times seven? - 28. 218 00:34:26,795 --> 00:34:29,590 - Bye, Miss. - Bye. 219 00:34:34,808 --> 00:34:39,396 Mount of Olives, Mount Moriah. 220 00:34:39,646 --> 00:34:42,065 The Valley of Jehoshaphat. 221 00:34:43,149 --> 00:34:45,151 The City of Zion. 222 00:34:46,778 --> 00:34:50,782 Calvary. All names at the very root of our history. 223 00:34:51,033 --> 00:34:57,457 This is an exact model of the City of Jerusalem as it was at the time of our Lord, Jesus Christ. 224 00:34:57,708 --> 00:35:01,714 And they took Jesus through these hot, dusty, narrow streets... 225 00:35:01,965 --> 00:35:05,386 How does anyone know what Jerusalem looked like then? I'm sure he doesn't. 226 00:35:05,635 --> 00:35:09,390 Of course he does. The model is copied from the best conjectural maps. 227 00:35:09,640 --> 00:35:12,642 Why Jerusalem? Why not Athens, Rome or Alexandria? 228 00:35:12,892 --> 00:35:17,857 Because of what Jerusalem means to us as Christians. Surely you must see that? 229 00:35:19,774 --> 00:35:24,322 - Why are you so sceptical? - I'm not, I was just pointing out... 230 00:35:24,573 --> 00:35:25,869 Jude! 231 00:35:27,203 --> 00:35:29,956 - What a surprise! - No, it isn't. You knew I was here. 232 00:35:30,206 --> 00:35:33,002 - You've been watching me all the time. - Mr Phillotson. 233 00:35:33,251 --> 00:35:37,297 Jude. Your cousin is such a clever girl she criticises all this unmercifully. 234 00:35:37,547 --> 00:35:40,926 Please don't call me a clever girl There are too many of us these days. 235 00:35:41,177 --> 00:35:45,307 - I didn't mean anything. - I know you didn't. Come on, Jude. 236 00:35:46,600 --> 00:35:53,318 This accusation, written: "This is Jesus, the king of the Jews." 237 00:35:55,153 --> 00:35:58,616 - He wanted to impress you. - Not cleverly done. 238 00:35:58,866 --> 00:36:01,369 He can't be clever. He's fond of you. 239 00:36:01,619 --> 00:36:05,540 I'm fond of him, too. It doesn't mean I go around patronising him. 240 00:36:05,790 --> 00:36:08,669 I don't feel at all guilty. 241 00:36:24,272 --> 00:36:28,568 "Tell me, Muse, a man, many ways 242 00:36:28,818 --> 00:36:34,615 "who wandered far and wide after he sacked the holy city of Troy." 243 00:36:40,747 --> 00:36:43,209 - Will you kiss it for luck? - No. 244 00:36:54,265 --> 00:36:56,226 A letter for the Dean of Admissions. 245 00:37:01,941 --> 00:37:04,068 They took it. 246 00:37:05,194 --> 00:37:07,488 Want a hat, Jude? 247 00:37:09,742 --> 00:37:13,999 - What's the problem? - It's raining. 248 00:37:15,583 --> 00:37:20,464 - It's what? - Thought you were the intelligent one. 249 00:37:53,379 --> 00:37:54,880 Sue! 250 00:39:04,841 --> 00:39:07,885 "Sir, I have read your letter with interest, 251 00:39:08,134 --> 00:39:11,472 "and judging from your description of yourself as a working man, 252 00:39:11,722 --> 00:39:14,517 "I think you have a much better chance of success in life 253 00:39:14,767 --> 00:39:19,064 "by sticking to your own trade than by adopting any other course. 254 00:39:19,313 --> 00:39:22,528 "Yours sincerely, the Dean of Admissions." 255 00:39:27,952 --> 00:39:32,331 I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts. 256 00:39:32,581 --> 00:39:36,418 All I know is lick them on their own ground if they'd give me the chance. 257 00:39:36,669 --> 00:39:39,213 We learned more outside the book, than in. 258 00:39:39,464 --> 00:39:43,344 - Can you say the Creed in Latin? - Yes, I can, I definitely can. 259 00:39:43,593 --> 00:39:45,804 Excuse me. Quiet, please, quiet! 260 00:39:46,055 --> 00:39:52,398 The gentleman in the corner is to rehearse the articles of his belief in the Latin tongue 261 00:39:52,649 --> 00:39:54,858 for the edification of this company. 262 00:39:55,108 --> 00:39:57,821 - Thank you. - Here's your chance. 263 00:40:09,583 --> 00:40:13,132 Credo in unum Deum, Patrem, 264 00:40:13,382 --> 00:40:16,677 omnipotentem, Factorem coel et terrae, 265 00:40:16,927 --> 00:40:20,723 visibilum omnium et invisibilum. 266 00:40:22,224 --> 00:40:27,231 Crucifixus etiam pro nobis:. sub Pontio Pilato passus, 267 00:40:27,480 --> 00:40:30,150 et sepultus est. 268 00:40:30,400 --> 00:40:34,906 Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. 269 00:40:36,489 --> 00:40:39,039 Et in Spiritum Sanctum, Dominum 270 00:40:39,289 --> 00:40:44,168 et vivificantem, qui ex Patre Filo que procedit. 271 00:40:51,761 --> 00:40:53,763 You bloody fools. 272 00:40:55,430 --> 00:40:59,310 Which one of you knows if I said it right or not? 273 00:41:12,868 --> 00:41:16,748 It might be The Ratcatcher's Daughter in double Dutch for all you know. 274 00:42:00,843 --> 00:42:03,723 Sue! Sue! 275 00:42:09,020 --> 00:42:10,564 Jude...? 276 00:42:10,813 --> 00:42:12,648 I've been drinking, Sue. 277 00:42:14,025 --> 00:42:17,404 - Will you let me in? - All right. 278 00:42:20,700 --> 00:42:22,535 - I can do it. - Jude. 279 00:42:28,461 --> 00:42:30,839 You'll learn more than they can ever teach you. 280 00:42:35,593 --> 00:42:37,679 I'm sure this is the last thing you want to hear, 281 00:42:37,929 --> 00:42:41,515 but you don't need a double first from Christminster to do some good in the world. 282 00:42:42,644 --> 00:42:46,605 - You should try to eat something. - He's too old for you. 283 00:42:52,531 --> 00:42:55,202 I'll bring you breakfast in the morning. 284 00:44:32,816 --> 00:44:35,281 Out of work already? 285 00:44:38,910 --> 00:44:40,703 Hello. 286 00:44:59,726 --> 00:45:03,106 Don't you make a fool of yourself over her, Jude. 287 00:45:05,817 --> 00:45:09,738 Marrying Arabella was the worst thing you ever did, until now. 288 00:45:09,988 --> 00:45:11,281 Don't say that. 289 00:45:11,532 --> 00:45:15,119 Your parents couldn't live together and nor could Sue's. 290 00:45:15,369 --> 00:45:19,373 They made each other's lives a living hell and left you two as good as orphans. 291 00:45:25,717 --> 00:45:29,596 - They were a different generation. - With the same curse over their heads. 292 00:45:29,847 --> 00:45:33,852 - The Fawleys are not meant for marrying. - That's an old wives' tale. 293 00:45:34,101 --> 00:45:36,562 Since when did you stop believing in them? 294 00:46:26,748 --> 00:46:30,085 "Dear Jude, I'm writing from Melchester, 295 00:46:30,335 --> 00:46:33,047 "where Mr Phillotson and I have moved. 296 00:46:33,297 --> 00:46:37,468 "He is teaching at a new school and I am studying at a training college. 297 00:46:37,718 --> 00:46:41,514 "The rules here are strict beyond belief and our visiting hours are limited, 298 00:46:41,765 --> 00:46:44,604 "but I would love to see you again." 299 00:46:58,744 --> 00:47:00,788 Your hands are rough, Jude. 300 00:47:01,038 --> 00:47:04,543 So would yours be if they held a mallet and chisel all day. 301 00:47:04,793 --> 00:47:07,671 I like them, they are noble hands. 302 00:47:10,427 --> 00:47:12,429 What's wrong? 303 00:47:13,805 --> 00:47:16,641 It'll take me a while to get used to you again. 304 00:47:29,655 --> 00:47:33,493 - I come here to forget Melchester. - So where are we? 305 00:47:33,744 --> 00:47:39,002 France, Australia, Spain, Canada, Timbuktu. 306 00:47:39,252 --> 00:47:42,673 - Is it that bad at the training school? - Yes. 307 00:47:44,133 --> 00:47:46,719 It's only another year. 308 00:47:48,179 --> 00:47:51,223 Mr Phillotson thinks he can get me a good job when I've finished. 309 00:47:51,474 --> 00:47:53,934 - How is he? - He's been such a help. 310 00:47:54,185 --> 00:47:56,730 I'm sure he has. 311 00:47:57,397 --> 00:47:59,690 - Are you being silly? - No. 312 00:48:02,615 --> 00:48:04,200 Jude? 313 00:48:04,449 --> 00:48:09,162 I didn't realise he took a long-term interest in your future. 314 00:48:09,413 --> 00:48:12,458 - He's a friend. - I'm sure he doesn't see it that way. 315 00:48:14,211 --> 00:48:17,338 - An old man like him? - He isn't that old. 316 00:48:17,589 --> 00:48:19,592 You said so yourself. 317 00:48:25,389 --> 00:48:30,064 - What's the matter? - I wish you would be more open with me. 318 00:48:32,399 --> 00:48:35,320 All right, he asked me to marry him. 319 00:48:36,321 --> 00:48:39,532 - What did you say? - I said I'd think about it. 320 00:48:41,953 --> 00:48:45,205 I'm sorry, maybe I shouldn't have asked you to visit. 321 00:48:45,455 --> 00:48:48,376 I'm not visiting, I've moved to Melchester. 322 00:49:05,940 --> 00:49:07,732 Jude! 323 00:49:09,609 --> 00:49:11,404 Jude! 324 00:49:16,491 --> 00:49:18,077 Let me in. 325 00:49:22,961 --> 00:49:25,963 They locked me up for being out with you, so I jumped out the window, 326 00:49:26,213 --> 00:49:28,885 crossed the deepest river in England, and here I am. 327 00:49:34,348 --> 00:49:36,601 I can't get warm. 328 00:49:37,894 --> 00:49:42,024 - I'll borrow some clothes from the landlady. - Don't do that, for God's sake! 329 00:49:42,274 --> 00:49:44,817 Then you'll have to wear some of mine. 330 00:49:48,866 --> 00:49:52,580 - How about this? - It might be a bit small 331 00:49:56,042 --> 00:49:58,045 I'll wait outside. 332 00:50:38,052 --> 00:50:40,639 - I brought you some brandy. - No glass? 333 00:50:40,888 --> 00:50:46,270 - In the cupboard. I'd have to clean them. - Don't worry, I'll drink it like a man. 334 00:50:49,398 --> 00:50:54,069 - What will they say at the school? - I don't care. 335 00:50:55,988 --> 00:50:59,117 - I'll go back as soon as they're dry. - It's late. 336 00:50:59,367 --> 00:51:02,036 You could stay here tonight. 337 00:51:15,013 --> 00:51:17,140 I wish I could get warm. 338 00:51:26,106 --> 00:51:29,152 - Thank you, Jude. - For what? 339 00:51:29,402 --> 00:51:31,491 For being here. 340 00:51:31,741 --> 00:51:35,621 - I'm glad you came to me. - There's no one else. 341 00:51:40,627 --> 00:51:43,462 I should let you sleep. 342 00:51:43,712 --> 00:51:45,673 Yes. 343 00:51:47,509 --> 00:51:49,636 I couldn't sleep. 344 00:51:54,766 --> 00:51:57,816 Why are you looking at me like that? 345 00:51:58,064 --> 00:52:03,196 - Does it frighten you? - No. I'm not afraid of any man. 346 00:52:04,446 --> 00:52:06,615 Why not? 347 00:52:07,491 --> 00:52:11,163 Because no man will touch a woman unless she invites him to. 348 00:52:12,622 --> 00:52:18,295 Until she says with a look or a smile, "Come on", he's always afraid. 349 00:52:20,339 --> 00:52:23,554 If you never say it or look it, he'll never come. 350 00:52:26,015 --> 00:52:28,225 You are the timid sex. 351 00:52:32,813 --> 00:52:35,066 Shall I try again... 352 00:52:36,776 --> 00:52:39,196 ...to close my eyes and fall asleep? 353 00:53:24,376 --> 00:53:25,921 Good morning, Jude. 354 00:53:26,170 --> 00:53:27,671 Morning. 355 00:53:27,922 --> 00:53:31,091 - Can we talk? - Yes. 356 00:53:34,054 --> 00:53:39,059 - Is it about her running away from the school? - And coming to you that night. 357 00:53:44,734 --> 00:53:50,115 There have been rumours. She's been expelled from school because of them. 358 00:53:50,366 --> 00:53:52,326 - That isn't fair. - Jude. 359 00:53:52,575 --> 00:53:57,457 I want to be able to defend her against any scandal I need to know what happened. 360 00:53:59,041 --> 00:54:01,169 Nothing happened. 361 00:54:02,295 --> 00:54:05,257 - Is that the truth? - So help me God. 362 00:54:08,097 --> 00:54:11,767 She stayed with me, but as a cousin. 363 00:54:18,525 --> 00:54:21,402 Then we must both help her now. 364 00:54:27,951 --> 00:54:30,205 - Hello. - Hello. 365 00:54:38,549 --> 00:54:44,222 - Did you go to the school? - Yes. They won't take me back. 366 00:54:45,764 --> 00:54:49,187 They think you and I are having some kind of affair. 367 00:54:49,437 --> 00:54:53,607 They even suggested I marry you for the sake of my reputation. 368 00:54:58,363 --> 00:55:03,872 - I saw Mr Phillotson today. He said he'd help. - I don't want his help. 369 00:55:04,707 --> 00:55:07,501 He was anxious. He cares for you very much. 370 00:55:08,418 --> 00:55:10,379 I know. 371 00:55:20,493 --> 00:55:25,544 - I have never told you about my past. - Go on, then, tell me about it. 372 00:55:28,922 --> 00:55:31,299 I'm married, Sue. 373 00:55:32,799 --> 00:55:38,221 I haven't seen her for years, but I'm still married. 374 00:55:45,645 --> 00:55:47,855 Why are you telling me this? 375 00:55:48,105 --> 00:55:50,778 Because it's the only obstacle. 376 00:55:52,489 --> 00:55:58,036 Obstacle to what? I don't love you! I don't want to be your wife! 377 00:56:42,329 --> 00:56:44,418 You are our closest mutual friend, Jude. 378 00:56:44,668 --> 00:56:46,920 We thought you ought to be the first to know. 379 00:56:47,211 --> 00:56:50,925 Richard asked me to marry him, and I said yes. 380 00:56:51,175 --> 00:56:54,845 That's wonderful Congratulations. I'm very happy for you. 381 00:56:55,095 --> 00:56:56,930 So are we. 382 00:56:57,180 --> 00:57:01,393 - When did you decide? - I've been asking Sue for months now. 383 00:57:01,643 --> 00:57:03,853 This time it was her idea. 384 00:57:04,104 --> 00:57:08,149 - I know it's the right decision. - Jude helped me make up my mind. 385 00:57:08,399 --> 00:57:13,616 I know. I hope my cousin will make you very happy, Mr Phillotson. 386 00:57:15,534 --> 00:57:18,244 Jude, I have something to ask you. 387 00:57:18,495 --> 00:57:21,664 Will you give me away? I have no other family here. 388 00:57:25,792 --> 00:57:28,629 Of course I'll give you away. 389 00:57:28,879 --> 00:57:30,881 With all my heart. 390 00:57:48,235 --> 00:57:51,821 Are you ready with that yet? Hurry up, then. 391 00:58:07,464 --> 00:58:10,174 You are "father", you know. 392 00:58:14,887 --> 00:58:18,265 That's what they call the man who gives you away. 393 00:58:26,606 --> 00:58:29,070 Was it like this when you were married? 394 00:59:42,562 --> 00:59:47,111 - Can I get you a drink, sir? - Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky. 395 00:59:47,361 --> 00:59:51,866 - Aren't you supposed to be a Christminster don? - Aren't you supposed to be in Australia? 396 00:59:52,116 --> 00:59:54,118 Change, Arabella. 397 00:59:58,371 --> 01:00:00,832 He's on the house. 398 01:00:01,082 --> 01:00:04,668 - Who's that, Bella? - That's just my husband. 399 01:00:04,919 --> 01:00:06,921 Can I have a pint now, please? 400 01:00:09,089 --> 01:00:10,466 Cheers! 401 01:00:53,263 --> 01:00:57,642 You know how I said I was pregnant when we got married? 402 01:00:58,976 --> 01:01:00,769 Jude? 403 01:01:02,980 --> 01:01:04,567 Jude...? 404 01:01:19,122 --> 01:01:21,542 I met someone in Sydney. 405 01:01:25,086 --> 01:01:27,338 I didn't tell him about us. 406 01:01:35,223 --> 01:01:38,060 It wasn't as nice as our wedding. 407 01:02:54,392 --> 01:03:00,397 She'll find me lying here as still as Lazarus. 408 01:03:01,690 --> 01:03:05,901 And then I'll suddenly open my eyes. 409 01:03:07,319 --> 01:03:11,240 Sue Bridehead, you little fool 410 01:03:11,490 --> 01:03:13,367 I'll say it straight out. 411 01:03:14,829 --> 01:03:21,627 You'll regret this marriage as much as that ox of a cousin of yours regretted his. 412 01:03:27,757 --> 01:03:33,389 Are you crying for me... or for your precious Sue? 413 01:03:34,222 --> 01:03:36,017 You ninny. 414 01:04:03,419 --> 01:04:06,301 "Lord, have mercy upon us. 415 01:04:07,843 --> 01:04:10,055 "Lord, have mercy upon us. 416 01:04:10,305 --> 01:04:15,643 "Almighty God, with whom do live the spirits of them that depart, enter the Lord, 417 01:04:15,851 --> 01:04:21,105 "with whom the souls of the faithful after they are delivered from the burden of the flesh 418 01:04:21,357 --> 01:04:26,818 "are in joy and felicity. We give thee a hearty thanks, for it has pleased thee 419 01:04:27,070 --> 01:04:31,700 "to delver this, our sister, out of the miseries of this sinful world. 420 01:04:31,949 --> 01:04:36,040 "Beseechingly, that it may please thee of thy gracious goodness. 421 01:04:36,290 --> 01:04:41,212 "Shortly to accomplish the number of thine elect and to hasten thy kingdom, 422 01:04:41,461 --> 01:04:46,299 "that we, with all those that are departed in the true faith, thy holy name, 423 01:04:46,549 --> 01:04:51,096 "may have our perfect consummation and bliss, both in body and soul 424 01:04:51,346 --> 01:04:56,892 "in thy eternal and everlasting glory, through Jesus Christ, our Lord." 425 01:05:03,902 --> 01:05:09,073 - How long are you staying? - Just tonight. I have to go back tomorrow. 426 01:05:13,327 --> 01:05:18,123 - I wish I'd seen her before she died. - She was looking forward to seeing you, too. 427 01:05:18,498 --> 01:05:23,920 - What did she say? - That we both made bad husbands and wives. 428 01:06:16,729 --> 01:06:19,148 It shouldn't be allowed to set those traps. 429 01:06:20,191 --> 01:06:23,486 - Did it wake you? - I was already awake. 430 01:06:23,735 --> 01:06:26,446 - Why? - I was thinking. 431 01:06:27,531 --> 01:06:29,825 About what? 432 01:06:30,076 --> 01:06:32,370 I don't know. 433 01:06:58,896 --> 01:07:02,733 "Dearest Jude, I should never have written this letter, 434 01:07:02,985 --> 01:07:05,279 "and I beg you not to reply. 435 01:07:05,529 --> 01:07:08,490 "Richard and I are husband and wife. 436 01:07:08,742 --> 01:07:11,078 "Nothing can change that... 437 01:07:11,328 --> 01:07:13,706 "not your frustration, 438 01:07:13,955 --> 01:07:16,499 "nor my regret. 439 01:07:16,791 --> 01:07:19,003 "Please try to forget me." 440 01:08:18,940 --> 01:08:21,816 - Jude? - How do you know? 441 01:08:23,111 --> 01:08:25,529 You've got man's hands. 442 01:08:49,722 --> 01:08:54,770 - Did you get my letter? - Yes, but I never opened it. 443 01:08:57,857 --> 01:09:01,193 Don't worry, I haven't moved to Shaston this time. 444 01:09:03,279 --> 01:09:07,491 - You say it like you've given up with me. - Do you blame me? 445 01:09:09,659 --> 01:09:11,953 I'm here, aren't I? 446 01:09:15,165 --> 01:09:18,083 Promise me you'll never stop trying, Jude. 447 01:09:21,758 --> 01:09:24,510 - That must sound terrible. - Yes, it does. 448 01:09:27,722 --> 01:09:29,974 Will you promise me that? 449 01:09:31,683 --> 01:09:34,020 I can't help myself. 450 01:09:34,270 --> 01:09:35,979 Jude? 451 01:09:37,439 --> 01:09:40,233 - Sue didn't tell me you were coming. - I didn't know. 452 01:09:41,443 --> 01:09:44,737 That's a wonderful surprise for both of us. How long are you staying? 453 01:09:45,826 --> 01:09:47,785 My train leaves in an hour. 454 01:09:48,118 --> 01:09:50,621 Sue's hardly had a chance to see you. 455 01:09:54,832 --> 01:09:57,918 Maybe you can persuade Jude to stay. 456 01:10:12,310 --> 01:10:16,815 - How is the school at Marygreen? - The same. 457 01:10:26,741 --> 01:10:29,285 Still the one classroom? 458 01:10:31,829 --> 01:10:34,082 Same desks. 459 01:11:09,912 --> 01:11:12,248 - Everything all right, Jude? - Yes. 460 01:11:13,332 --> 01:11:16,376 - Goodnight, then. - Goodnight. 461 01:11:38,859 --> 01:11:40,569 Sue? 462 01:11:51,079 --> 01:11:55,168 - What are you doing? - What's wrong with me, Jude? 463 01:11:55,417 --> 01:11:56,963 Not a thing. 464 01:12:20,069 --> 01:12:23,992 "When I do count the clock that tells the time 465 01:12:24,241 --> 01:12:29,664 "and see the brave day's sun and hideous night. When I behold... 466 01:12:44,302 --> 01:12:48,100 "..and the summer's green all girded up in sheaves, 467 01:12:48,351 --> 01:12:51,478 "borne on the bier with white and bristly beard." 468 01:12:53,438 --> 01:12:59,068 I have a wife I love, who not only doesn't love me, but I disgust her. 469 01:12:59,318 --> 01:13:02,863 And this morning 470 01:13:03,113 --> 01:13:08,160 she asked me if she could leave to live with you. 471 01:13:12,039 --> 01:13:16,922 - I won't oppose it if that's what you want. - Well it is. 472 01:13:23,595 --> 01:13:28,224 I always noticed something extraordinary between the two of you. 473 01:13:28,474 --> 01:13:33,104 I kept telling myself it was because you were cousins, but it's more than that. 474 01:13:35,064 --> 01:13:38,317 Sometimes I think you are one person split in two. 475 01:13:42,657 --> 01:13:46,661 You knew all along she'd made a mistake marrying me. 476 01:13:46,911 --> 01:13:51,373 - Yes. - But you did nothing to stop us. 477 01:13:51,624 --> 01:13:53,417 No. 478 01:13:56,962 --> 01:13:59,298 Nor did I. 479 01:14:27,411 --> 01:14:32,877 - I'll check to see if you've forgotten anything. - I don't think I have, thank you. 480 01:14:36,047 --> 01:14:39,341 - What time is the train, Jude? - Leaves in five minutes. 481 01:14:45,096 --> 01:14:47,307 Goodbye, Richard. 482 01:14:51,519 --> 01:14:53,312 Bye. 483 01:15:31,521 --> 01:15:33,023 Yes! 484 01:16:30,166 --> 01:16:34,252 Jude! Jude! 485 01:16:34,504 --> 01:16:37,172 I brought your dinner. 486 01:17:15,715 --> 01:17:19,927 Domestic laws should take into account different temperaments. 487 01:17:20,176 --> 01:17:22,847 I may want to live with a man, but only as a friend. 488 01:17:23,054 --> 01:17:26,890 - That may not be fair on the man. - Because there are no precedents. 489 01:17:27,142 --> 01:17:29,394 - His pride is hurt. - But you want to marry someone you love. 490 01:17:29,644 --> 01:17:33,022 Why do people have to be told to love each other by someone else? That's all marriage is. 491 01:17:33,273 --> 01:17:37,322 - A government stamp. A licence to love. - If we could, would you want to marry? 492 01:17:37,572 --> 01:17:41,825 I'd run a mile if you had a piece of paper that forced me to love you. 493 01:17:44,493 --> 01:17:46,580 Oh, please! 494 01:17:50,833 --> 01:17:53,419 - Drink up. - Oh, another go. Another go. 495 01:17:53,669 --> 01:17:56,254 Drink up, drink up, drink up. 496 01:17:56,629 --> 01:17:58,006 Ugh! 497 01:17:58,424 --> 01:18:00,678 You love it, you lair. 498 01:18:24,743 --> 01:18:26,373 - What? - What's wrong? 499 01:18:26,623 --> 01:18:29,084 Don't touch me like that. 500 01:18:29,334 --> 01:18:32,003 - It's just affections. - Does it pull you to something else? 501 01:18:32,254 --> 01:18:35,799 Something else? What something else? 502 01:18:36,049 --> 01:18:39,259 I think neither of us know the meaning of it. 503 01:18:46,517 --> 01:18:51,188 I'm sorry. It's just that I want everything to be perfect between us. 504 01:18:56,028 --> 01:18:58,154 I'm not ready, Jude. 505 01:19:02,326 --> 01:19:05,037 - Do you understand? - I'll try. 506 01:19:15,423 --> 01:19:17,173 What are you writing? 507 01:19:17,425 --> 01:19:19,637 Whatever his wife wants. 508 01:19:21,179 --> 01:19:23,266 - Tea. - Thanks. 509 01:19:23,516 --> 01:19:25,768 "Here les my husband Peter Porter, age 51. 510 01:19:26,019 --> 01:19:31,273 "He tormented me, he cheated on me and he spent all our food money on beer." 511 01:19:31,523 --> 01:19:33,525 - He's dead, Sue. - He can't hear me. 512 01:19:39,573 --> 01:19:41,906 Tell him I'll have his headstone ready in an hour. 513 01:20:25,246 --> 01:20:26,956 Arabella? 514 01:20:29,250 --> 01:20:32,211 Sorry to come here, Jude. I didn't want to. 515 01:20:32,461 --> 01:20:36,130 - I'm in trouble. I need to talk to you. - What's wrong? 516 01:20:39,012 --> 01:20:44,101 I don't want to cause any trouble for you. Can we talk somewhere else? 517 01:20:44,350 --> 01:20:48,396 - All right. - I'm staying at the King's Head. 518 01:21:05,833 --> 01:21:09,837 - It was Arabella. She wants to talk with me. - Can't she talk outside? 519 01:21:10,087 --> 01:21:13,716 - She wants me to go to a hotel - That's convenient. 520 01:21:13,965 --> 01:21:18,428 - Sue, I have to help her. - Why? She's not your wife. 521 01:21:20,096 --> 01:21:22,514 She's going to give you what you want. 522 01:21:25,435 --> 01:21:29,191 Can't you see what she's doing? She wants you back. 523 01:21:29,441 --> 01:21:31,901 But do you want me? 524 01:21:33,236 --> 01:21:35,030 Yes. 525 01:21:39,159 --> 01:21:41,744 Close your eyes. 526 01:21:52,796 --> 01:21:55,886 - You don't have to do this. - I want to. 527 01:21:56,136 --> 01:22:00,264 But you have to help me. I don't know what I'm doing. I only pretend. 528 01:22:00,515 --> 01:22:04,018 - Do I talk too much? - No. 529 01:22:04,268 --> 01:22:06,978 - I'm doing it all wrong, aren't I? - No. 530 01:22:07,229 --> 01:22:09,732 - I'm intellectualsing. - You're not. 531 01:22:09,982 --> 01:22:12,651 Kiss me before I start talking again. 532 01:23:00,744 --> 01:23:03,455 You look pleased with yourself. 533 01:23:05,874 --> 01:23:08,208 I'm cooking you bacon and sausage and eggs. 534 01:23:08,459 --> 01:23:12,755 - Why? - Because you think you deserve it. 535 01:23:17,638 --> 01:23:20,223 There's a letter for you on the table. 536 01:23:27,396 --> 01:23:31,400 - Aren't you going to open it? - I'll read it later. 537 01:23:31,649 --> 01:23:33,902 Jude, I know who it's from. 538 01:23:44,874 --> 01:23:47,877 "Dearest Jude, I'm writing with this news 539 01:23:48,127 --> 01:23:51,506 "because I never got the chance to tell you face to face. 540 01:23:51,757 --> 01:23:56,302 "There was a boy born of our marriage eight months after I left you. 541 01:23:56,551 --> 01:23:59,806 "So far, the boy has been with my parents in Sydney, 542 01:24:00,056 --> 01:24:04,101 "but they can no longer afford to keep him, and nor can I. 543 01:24:04,351 --> 01:24:07,023 "I named him after you." 544 01:24:33,843 --> 01:24:35,427 Are you Jude Fawley? 545 01:24:35,678 --> 01:24:37,096 Yes, sir. 546 01:24:37,346 --> 01:24:41,809 This is your father. My name is Sue. It's nice to meet you. 547 01:24:42,059 --> 01:24:44,852 - How was your journey? - Fine, thank you. 548 01:24:45,145 --> 01:24:48,273 - Can I carry this? - Yes. 549 01:24:57,073 --> 01:24:59,912 What Arabella says is true. 550 01:25:00,162 --> 01:25:04,166 He's yours. I can see you in him. 551 01:25:07,711 --> 01:25:10,214 But the other half is her. 552 01:25:24,979 --> 01:25:28,359 - You'll protect me, won't you? - If I can. 553 01:25:32,279 --> 01:25:38,076 Can you believe your eyes? Is the world really as it seems? 554 01:25:38,327 --> 01:25:45,123 I can see you smiling, convinced that nothing can surprise you any more. You've seen it all 555 01:25:45,833 --> 01:25:48,169 Well tonight, I'll surprise you. 556 01:25:49,841 --> 01:25:51,843 I'll show you wonders. 557 01:25:52,092 --> 01:25:57,805 I'll show you a world you've only glimpsed in your darkest dreams. 558 01:26:04,479 --> 01:26:07,815 Out of thin air, the terrors come! 559 01:26:46,817 --> 01:26:48,777 Not much longer now. 560 01:26:49,027 --> 01:26:51,071 You all right? 561 01:26:56,951 --> 01:27:00,413 It's nothing to be frightened of. Come here. 562 01:27:25,480 --> 01:27:31,027 - No, baby, don't cry. - Juey, can you help me, please? 563 01:27:31,277 --> 01:27:33,782 Can you help me? Hold baby for me. 564 01:27:34,825 --> 01:27:36,660 Support her head. 565 01:27:38,745 --> 01:27:41,457 Look, I've got the baby. 566 01:27:41,707 --> 01:27:43,668 Be careful 567 01:28:16,452 --> 01:28:18,702 Morning. 568 01:28:34,553 --> 01:28:37,724 Jude, can I have a word? 569 01:28:39,476 --> 01:28:44,481 - Who are they? - Daddy's going to talk to them. 570 01:28:44,731 --> 01:28:46,816 The work is going fine. 571 01:28:47,067 --> 01:28:51,445 Jude, I'm sorry. I'm going to have to get someone else to finish it for you. 572 01:28:51,695 --> 01:28:55,410 - Why? - Some of the parishioners have complained. 573 01:28:57,203 --> 01:29:01,624 - About what? - You never told us you weren't married. 574 01:29:01,874 --> 01:29:05,293 I never realised that was a necessary qualification for a stonemason. 575 01:29:05,545 --> 01:29:08,714 I'll pay you for the week's work, of course. 576 01:29:12,926 --> 01:29:15,470 I'm sorry, Jude. 577 01:29:33,740 --> 01:29:38,746 Six shillings. Yes, madam, seven shillings. Is she going to get them? 578 01:29:38,997 --> 01:29:40,999 Yes, she is. Thank you, madam. 579 01:29:41,249 --> 01:29:46,047 We got a couple of rabbits. Black and white. If you take the skin off, they look the same. 580 01:29:46,298 --> 01:29:48,675 They'll be a very nice Sunday lunch for someone. 581 01:29:48,925 --> 01:29:53,345 Come on. Four pence, five pence. Seven pence to the gentleman out there. 582 01:29:54,513 --> 01:29:59,560 It's going to be like this everywhere we go as soon as people find out we're not married. 583 01:30:02,896 --> 01:30:04,898 We'll move on. 584 01:30:06,648 --> 01:30:09,819 We move somewhere where nobody knows us. 585 01:30:11,074 --> 01:30:15,745 If they find out, we move on again, and again and again... 586 01:30:17,829 --> 01:30:20,832 ...as long as it takes for the world to change. 587 01:30:22,375 --> 01:30:27,796 We've done nothing wrong, Sue. You're the one who taught me that. 588 01:31:17,307 --> 01:31:19,269 Juey. 589 01:31:20,269 --> 01:31:22,813 - Juey! - Juey! 590 01:31:24,523 --> 01:31:27,026 Take care of your sister. 591 01:31:41,959 --> 01:31:45,671 How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson. 592 01:31:46,380 --> 01:31:50,384 - You look sick, Jude. - Thank you. 593 01:31:50,633 --> 01:31:53,928 There's even gables and little windows. How very sweet. 594 01:31:54,180 --> 01:31:57,268 Still harping on about Christminster. 595 01:31:58,436 --> 01:32:02,066 - How are you? - All right. 596 01:32:02,315 --> 01:32:05,777 My husband died, left me everything. 597 01:32:06,651 --> 01:32:11,366 - What would you like? - Oh, I think I'll have a whole college. 598 01:32:11,616 --> 01:32:17,204 Which was the college that refused you, Jude? Well I shan't have that one. 599 01:32:20,164 --> 01:32:23,171 You were such a proud man, Jude. 600 01:32:42,189 --> 01:32:44,274 Jude. 601 01:32:44,525 --> 01:32:46,318 Hello. 602 01:32:49,031 --> 01:32:51,702 - Don't you recognise your ma, then? - Yeah. 603 01:32:53,661 --> 01:32:58,123 - I bought you some cake. Would you like some? - No, thank you. 604 01:32:58,373 --> 01:33:02,711 - I think your little sister would like some. - She's too small 605 01:33:04,546 --> 01:33:07,465 But you are big, though. How old are you now? 606 01:33:08,550 --> 01:33:10,010 Eight. 607 01:33:10,260 --> 01:33:13,141 Eight years, three months and six days. 608 01:33:13,391 --> 01:33:15,642 I remember exactly. 609 01:33:17,145 --> 01:33:19,147 Eight was my favourite age. 610 01:33:19,395 --> 01:33:22,315 - I bet you want to be nine, though? - Yeah. 611 01:33:24,526 --> 01:33:27,903 - Hey, are you married yet? - No. 612 01:33:30,782 --> 01:33:33,909 - Be all right if I kiss you, then? - Yeah. 613 01:33:38,290 --> 01:33:40,627 You're a good boy, Jude. 614 01:33:59,978 --> 01:34:01,980 What is it? 615 01:34:04,024 --> 01:34:06,905 I want to go back to Christminster. 616 01:34:08,239 --> 01:34:13,285 - Because Arabella hurt your pride? - Because I still have some. 617 01:34:19,291 --> 01:34:25,089 ♪ The crow flew over the bush The crow flew over the bush ♪ 618 01:34:25,338 --> 01:34:29,301 ♪ The crow flew over the bush ♪ - What do you think he saw? 619 01:34:50,533 --> 01:34:54,995 - Guess who? - I know that voice anywhere. Uncle Joe. 620 01:34:55,246 --> 01:35:01,296 Jim! Take your tail up. Over here. I've found the tutor of St Slum's College, Christminster. 621 01:35:02,087 --> 01:35:06,216 Hey, hey! Can you still say the Apostle's Creed in Latin, Jude. 622 01:35:06,467 --> 01:35:10,095 "Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem." 623 01:35:10,345 --> 01:35:12,723 Look at you, Jude. What have you been doing with yourself? 624 01:35:12,973 --> 01:35:14,974 He's got himself more mouths to feed. 625 01:35:15,224 --> 01:35:18,020 - You remember my friends, don't you? - Yes, of course. 626 01:35:18,270 --> 01:35:20,605 So cousins do get married. 627 01:35:20,855 --> 01:35:24,570 - My eldest, little Jude. - Oh, what's wrong with you, little man? 628 01:35:24,819 --> 01:35:27,656 - He's tired. - Nothing. 629 01:35:42,504 --> 01:35:45,758 We've been looking out for you in the parade every year. 630 01:35:46,007 --> 01:35:48,802 Never thought we'd find you in the crowd. 631 01:35:50,056 --> 01:35:51,848 Things turned out differently. 632 01:35:52,808 --> 01:35:57,063 - No regrets, I hope? - Some. 633 01:35:57,313 --> 01:36:00,357 Difficult question for any man to answer. 634 01:36:00,607 --> 01:36:05,111 To follow his dreams no matter what, or give in slowly and let life lead him where it will 635 01:36:05,945 --> 01:36:08,615 And which are you? 636 01:36:08,823 --> 01:36:10,825 I don't know. 637 01:36:19,628 --> 01:36:24,049 When I first came here to Christminster, I had a neat stock of fixed opinions. 638 01:36:25,217 --> 01:36:27,552 The further I get, the less sure I am of anything. 639 01:36:28,344 --> 01:36:30,179 Hear, hear. 640 01:36:32,056 --> 01:36:35,852 "Who knoweth what is good for man in this life? 641 01:36:36,102 --> 01:36:40,272 "And who can tell a man what shall be after him under the sun??" 642 01:36:53,912 --> 01:36:58,668 - We're looking for somewhere to stay. - We don't take children. 643 01:37:00,627 --> 01:37:05,173 - We're looking for somewhere to stay. - No, I'm sorry. No room. 644 01:37:08,804 --> 01:37:12,558 - We're looking for somewhere to stay. - How many children are there? 645 01:37:12,808 --> 01:37:14,852 Two children and a baby. 646 01:37:15,102 --> 01:37:18,605 - I have got a room. - Thank you, thank you. 647 01:37:19,314 --> 01:37:21,107 Juey, Lizzy, come up. 648 01:37:25,447 --> 01:37:28,114 I'll look for work in the morning. 649 01:37:37,252 --> 01:37:39,712 - How did they know? - She asked if we were married. 650 01:37:39,962 --> 01:37:42,631 - You said we weren't? - I couldn't le. 651 01:37:42,840 --> 01:37:46,385 It's nothing to be ashamed of. I won't hide it from anyone. 652 01:37:48,804 --> 01:37:50,847 It's open. 653 01:37:53,015 --> 01:37:56,270 I'm sorry, my husband is a bit unhappy about the little ones staying. 654 01:37:56,520 --> 01:37:59,692 - We can't leave now, not in this rain. - I know, I said that to him. 655 01:37:59,942 --> 01:38:02,694 - Staying one night is fine. - But we agreed a week. 656 01:38:02,944 --> 01:38:06,990 Thank you very much. We'll look for new lodgings first thing in the morning. 657 01:38:10,202 --> 01:38:13,871 - Why do you give in? - What difference does it make? 658 01:38:14,122 --> 01:38:16,583 Sshhh, nearly done. 659 01:38:26,012 --> 01:38:28,222 I love this place. 660 01:38:30,015 --> 01:38:33,560 Even though I know it looks down on people like me. 661 01:38:33,811 --> 01:38:37,981 The self-taught, the too-determined. 662 01:38:41,610 --> 01:38:45,947 It takes two or three generations to do what I tried to do in one. 663 01:38:47,949 --> 01:38:51,662 You're still Joseph, the dreamer of dreams. 664 01:38:57,503 --> 01:39:00,088 And the tragic Don Quixote. 665 01:39:05,927 --> 01:39:08,511 Sometimes you're a St Stephen... 666 01:39:11,014 --> 01:39:14,976 ...who sees Heaven open up, even as they're stoning him. 667 01:39:18,150 --> 01:39:20,902 I cannot sleep. 668 01:39:25,408 --> 01:39:29,661 - Come and sleep with us. - Is it because of me we have to leave? 669 01:39:33,123 --> 01:39:37,752 No, Juey... because there's too many of us. 670 01:39:39,086 --> 01:39:43,382 There isn't enough room. Go to bed now. 671 01:39:46,763 --> 01:39:50,349 Go to bed. Go to bed! 672 01:39:53,227 --> 01:39:55,438 I'll go and talk to him. 673 01:40:11,164 --> 01:40:15,168 - What are you doing? - Watching them sleep. 674 01:40:24,385 --> 01:40:27,262 They love you very much, Juey. 675 01:40:28,722 --> 01:40:30,767 You're their older brother. 676 01:40:32,393 --> 01:40:35,436 If they see you upset, they get upset, too. 677 01:40:35,687 --> 01:40:37,983 You have to be strong for them. 678 01:40:40,944 --> 01:40:45,281 If there's too many children in the world, why do people have more? 679 01:40:49,119 --> 01:40:51,705 I don't know. 680 01:40:51,955 --> 01:40:55,249 Because they love each other, 681 01:40:55,500 --> 01:40:57,961 or because they don't think. 682 01:40:59,212 --> 01:41:01,380 It just happens that way. 683 01:41:05,429 --> 01:41:08,556 Mum said there were too many of us. 684 01:41:09,933 --> 01:41:12,227 She didn't mean you. 685 01:41:13,144 --> 01:41:15,731 There aren't enough of you. 686 01:41:18,900 --> 01:41:21,360 Are you ready for bed? 687 01:41:24,364 --> 01:41:26,323 Come on. 688 01:41:38,171 --> 01:41:40,173 Good night, son. 689 01:42:26,306 --> 01:42:32,062 I'd like to buy myself a dress with flowers, flounces and ribbons. And I need a hat. 690 01:42:32,312 --> 01:42:35,022 - Of course you do. - With exotic flowers growing out of it. 691 01:42:37,483 --> 01:42:42,320 Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes. 692 01:42:42,570 --> 01:42:44,697 We could buy anything we wanted, really. 693 01:42:48,788 --> 01:42:51,123 - Juey in school - We could. 694 01:42:51,374 --> 01:42:54,334 - Can I tell him? - Yes, you tell him. 695 01:42:54,584 --> 01:42:56,586 I'll tell him. I'll tell him! 696 01:43:06,638 --> 01:43:09,682 Sshh, they must be asleep. 697 01:43:16,109 --> 01:43:18,278 What is it? 698 01:46:12,000 --> 01:46:18,342 "For we are made as a spectacle unto the world, and unto angels and to men. 699 01:46:19,134 --> 01:46:23,681 "Even to this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, 700 01:46:23,931 --> 01:46:26,225 "and have no certain dwelling place. 701 01:46:27,351 --> 01:46:32,313 "Being reviled, we bless. Being persecuted, we suffer it. 702 01:46:32,563 --> 01:46:34,941 "Being defamed, we entreat. 703 01:46:35,191 --> 01:46:42,200 "We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. 704 01:46:43,827 --> 01:46:49,666 "I write not these things to shame you, but, as my beloved sons, to warn you." 705 01:47:05,347 --> 01:47:07,519 Shall we go? 706 01:47:09,229 --> 01:47:13,024 - Sue? - I want to be with my children. 707 01:47:15,903 --> 01:47:18,362 I'll wait for you by the gates. 708 01:47:40,845 --> 01:47:42,805 I should have kept him myself. 709 01:47:43,847 --> 01:47:46,726 None of this would have ever happened. 710 01:47:48,101 --> 01:47:50,605 If I had come back to you... 711 01:47:50,853 --> 01:47:52,647 If... 712 01:47:53,315 --> 01:47:56,193 - If... - Arabella, please. 713 01:47:57,611 --> 01:47:59,616 I thought about it. 714 01:48:00,826 --> 01:48:02,994 - Did you ever? - No. 715 01:48:08,832 --> 01:48:11,418 It wasn't your fault, Jude. 716 01:48:23,846 --> 01:48:29,021 - Why won't you look at me? - Because it's wrong. 717 01:48:31,773 --> 01:48:34,192 We have to be punished. 718 01:48:37,362 --> 01:48:39,781 Haven't we been punished enough? 719 01:48:41,574 --> 01:48:43,576 Our love is wrong. 720 01:48:45,120 --> 01:48:47,204 That's why the children died. 721 01:48:48,579 --> 01:48:50,917 We defied him, and now he's punishing us. 722 01:48:51,169 --> 01:48:53,046 - Who? - God. 723 01:48:53,338 --> 01:48:56,842 God has nothing to do with it. You of all people know that. 724 01:48:57,092 --> 01:49:01,513 - I was wrong. - And now you can see clearly, in this state? 725 01:49:01,763 --> 01:49:05,392 - I'm trying to explain things. - There's nothing to explain. 726 01:49:08,352 --> 01:49:12,148 - It was an accident. - It was judgement. 727 01:49:12,398 --> 01:49:14,650 On what? 728 01:49:14,901 --> 01:49:17,322 Why do you talk like this? 729 01:49:20,910 --> 01:49:22,911 We've done nothing wrong. 730 01:49:25,246 --> 01:49:29,876 "We are made a spectacle unto the world, and unto angels and to men." 731 01:49:44,893 --> 01:49:46,685 Sue. 732 01:49:48,772 --> 01:49:53,485 - Sue, where are you going? - Your child killed mine. 733 01:49:56,654 --> 01:49:59,324 - Your child killed my babies. - Sue, please. 734 01:50:00,617 --> 01:50:03,994 How can I look at you? How can I live with you? 735 01:51:50,397 --> 01:51:54,029 Do you believe in God? You think so, yes. 736 01:52:19,344 --> 01:52:24,394 How many times have you missed a church service in your life? Why? 737 01:52:37,239 --> 01:52:39,658 What are you reading at the moment? 738 01:53:54,989 --> 01:53:58,576 - What do you want with me? - Come home. 739 01:54:01,368 --> 01:54:05,918 - You don't know my badness. - Yes, I do. 740 01:54:08,254 --> 01:54:13,175 You make me hate Christianity and God and whatever has reduced you to this state. 741 01:54:15,552 --> 01:54:19,138 - It's right that I suffer. - It's wrong. 742 01:54:19,388 --> 01:54:21,892 That a woman like you should give up her mind, degrade herself... 743 01:54:22,141 --> 01:54:24,143 Don't talk to me like that! 744 01:54:28,688 --> 01:54:31,278 - I'm sorry. - Doesn't matter. 745 01:54:34,072 --> 01:54:35,823 - Listen to me. - Come home. 746 01:54:36,074 --> 01:54:38,076 No, I can't. 747 01:54:39,535 --> 01:54:43,123 - It's all right, Jude. I know what to do. - We'll talk in the morning. 748 01:54:44,832 --> 01:54:47,710 I have to go back to Richard in the morning. 749 01:54:49,587 --> 01:54:55,093 - You go, too. Write to Arabella, ask her to... - They mean nothing to us. 750 01:54:55,342 --> 01:54:57,848 - We're still married. - You and I are married! 751 01:54:58,099 --> 01:55:02,726 But not in Heaven, not in this church! I married Richard in a church, Jude. 752 01:55:02,977 --> 01:55:07,357 - I want to go back to him. - Do you care for him? Do you love him? 753 01:55:09,316 --> 01:55:12,236 - I'll learn to love him. - No. How can you, Sue? 754 01:55:12,486 --> 01:55:15,156 You love me, Sue! 755 01:55:16,156 --> 01:55:18,158 Say it, Sue. 756 01:55:20,368 --> 01:55:25,209 Say it. Say it. Say it. 757 01:55:25,460 --> 01:55:27,878 I don't love you any more. 758 01:55:34,092 --> 01:55:36,554 I'll pray for us, Jude. 759 01:55:37,637 --> 01:55:39,723 Not for me. 760 01:57:20,913 --> 01:57:23,915 - How are you? - All right. 761 01:57:25,293 --> 01:57:29,504 - You look well - Do I? 762 01:57:34,679 --> 01:57:37,849 - Where are you living now? - Quite far. 763 01:57:39,560 --> 01:57:42,687 - You won't tell me where? - You wouldn't know it. 764 01:57:44,856 --> 01:57:48,151 - I'd better go. - I'll follow you. 765 01:57:48,400 --> 01:57:51,196 I won't stop trying, I promised you that. 766 01:57:51,446 --> 01:57:53,865 - Jude. - Do you love me? 767 01:57:55,491 --> 01:57:57,493 Do you still love me? 768 01:58:00,207 --> 01:58:04,211 I won't come again, if that's what you want, but I need to know. 769 01:58:04,461 --> 01:58:07,129 You've always known. 770 01:58:08,255 --> 01:58:10,132 Sue, come with me. 771 01:58:12,426 --> 01:58:14,428 No, Jude. 772 01:58:54,179 --> 01:58:59,144 We are man and wife, if ever two people were on this earth! 62569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.