All language subtitles for It.Snows.All.The.Time.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:21,388 We can't control what happens in our lives. 2 00:00:22,489 --> 00:00:24,692 We can only control how we respond to it. 3 00:00:27,361 --> 00:00:28,863 And while nothing could've prepared me 4 00:00:28,963 --> 00:00:30,243 for how I felt when we found out 5 00:00:30,330 --> 00:00:32,499 my dad had dementia at age 58, 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,134 my dad's struggle brought my family 7 00:00:34,234 --> 00:00:35,435 even closer together. 8 00:00:37,304 --> 00:00:38,849 Those we love with Alzheimer's or dementia 9 00:00:38,873 --> 00:00:40,374 might not remember us. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,644 However, we can always remember them. 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,045 This is my dad's story. 12 00:00:45,747 --> 00:00:47,447 This is my family's story. 13 00:01:19,581 --> 00:01:20,615 Hey, Mom. 14 00:01:21,281 --> 00:01:23,250 Yeah, hey, is Dad coming to pick me up? 15 00:01:24,284 --> 00:01:25,587 Well, how long ago did he leave? 16 00:01:27,622 --> 00:01:30,157 Okay, here he is. Okay. I'll see you soon. 17 00:01:35,997 --> 00:01:37,665 - What's going on? - Not much. 18 00:01:43,170 --> 00:01:44,872 Heard UNO has a big game this weekend. 19 00:01:46,139 --> 00:01:48,308 Yup, they've been pretty good this year. 20 00:01:49,510 --> 00:01:51,746 - Oh, we should try to go. - Maybe. 21 00:01:59,854 --> 00:02:01,321 Everything okay, Dad? 22 00:02:01,889 --> 00:02:03,156 It's fine. 23 00:03:01,816 --> 00:03:03,017 Hi, honey! 24 00:03:03,417 --> 00:03:05,787 - Hi! - Mama! Hi, how are you? 25 00:03:08,488 --> 00:03:10,858 - Ah, how was the flight? - It was smooth, Mom. Thanks. 26 00:03:10,958 --> 00:03:12,426 Oh, great. I'm so glad. 27 00:03:12,527 --> 00:03:14,138 Yeah. Yeah, I love the paint. When'd you do this? 28 00:03:14,162 --> 00:03:16,864 - Oh, a while ago. - I painted. 29 00:03:17,732 --> 00:03:19,934 Paul, um, we're gonna eat soon. 30 00:03:20,034 --> 00:03:21,803 Why don't you go watch some TV? 31 00:03:21,903 --> 00:03:23,336 - I'll be in the den. - 'Kay. 32 00:03:26,040 --> 00:03:27,141 Why don't you settle in? 33 00:03:27,240 --> 00:03:28,475 - Okay. - And we'll talk later. 34 00:03:28,576 --> 00:03:29,443 - Okay? - Okay. Sounds good. All right. 35 00:03:29,544 --> 00:03:30,745 Oh, you look so great, 36 00:03:30,845 --> 00:03:32,321 - you're so handsome. - Ah, thanks, Mom. 37 00:03:32,345 --> 00:03:33,957 It's so good to be here. Let me grab this. 38 00:03:33,981 --> 00:03:35,348 - Okay. Sure. - Excuse me. 39 00:03:35,449 --> 00:03:37,919 My big, strong boy! 40 00:04:17,625 --> 00:04:19,426 For the most part, he's been held 41 00:04:19,527 --> 00:04:21,896 in check in the series so far, just two for nine. 42 00:04:22,864 --> 00:04:23,931 Artie. 43 00:04:26,934 --> 00:04:28,301 Morning! 44 00:04:29,336 --> 00:04:31,438 Artie. Wake up, dude! 45 00:04:31,539 --> 00:04:33,674 Hey! Aren't you happy to see me? 46 00:04:33,775 --> 00:04:35,475 Hmm? Yeah. It's great to see you, bud. 47 00:04:35,576 --> 00:04:37,078 I mean, you never call or anything. 48 00:04:37,178 --> 00:04:38,679 It's heartbreaking. 49 00:04:38,780 --> 00:04:40,548 - Phone works both ways, bro. - Yeah. 50 00:04:40,648 --> 00:04:42,415 - You know what? You and me. - Mm-hmm. 51 00:04:42,517 --> 00:04:43,861 We're gonna have a little chat later. 52 00:04:43,885 --> 00:04:45,253 - Okay. - Yes! 53 00:04:45,352 --> 00:04:48,488 Yes, yes, yes, yes, 54 00:04:48,589 --> 00:04:50,958 yes, yes, yes, yes... 55 00:04:51,058 --> 00:04:52,560 Dad, what are you doing? 56 00:04:52,660 --> 00:04:54,228 You don't even like these teams. 57 00:04:56,030 --> 00:04:57,532 It's what he does now. 58 00:04:58,766 --> 00:04:59,766 Since when? 59 00:04:59,801 --> 00:05:01,569 I don't know, past six months. 60 00:05:02,270 --> 00:05:03,781 Okay, and what's going on with the yard? 61 00:05:03,805 --> 00:05:05,606 Ah, he just doesn't care anymore. 62 00:05:06,574 --> 00:05:07,942 What about you? 63 00:05:08,042 --> 00:05:09,877 Hmm? Dude, I'm tired. 64 00:05:12,947 --> 00:05:14,182 Okay. Hey, Dad. 65 00:05:14,916 --> 00:05:16,359 You wanna clean up the yard this weekend? 66 00:05:16,383 --> 00:05:17,652 Get it all straightened up? 67 00:05:28,062 --> 00:05:29,429 Hey, Dad. 68 00:05:29,530 --> 00:05:31,370 I'm gonna take Stella for a walk, you wanna go? 69 00:05:32,332 --> 00:05:34,001 - Okay. - All right. Let's go. 70 00:05:34,101 --> 00:05:35,937 - Stella. Come. Come. - Come on. 71 00:05:44,312 --> 00:05:45,780 - Nice day. - Yup. 72 00:05:47,615 --> 00:05:49,684 Oh, wow, a lot of memories in that truck. 73 00:05:50,885 --> 00:05:52,452 That's my pride and joy right there. 74 00:05:52,553 --> 00:05:53,955 Too bad it doesn't run. 75 00:05:54,387 --> 00:05:56,691 - Been tinkering with it. - Oh, yeah? 76 00:05:57,291 --> 00:05:58,726 Maybe we can get it runnin'. 77 00:06:10,403 --> 00:06:11,672 These are beautiful. 78 00:06:12,506 --> 00:06:13,774 It's a Knock Out rose. 79 00:06:14,275 --> 00:06:15,610 Rosa Radrazz. 80 00:06:17,477 --> 00:06:18,746 Let's go home. 81 00:06:23,483 --> 00:06:24,752 Mama! 82 00:06:26,419 --> 00:06:27,655 Should've heard Dad. 83 00:06:27,755 --> 00:06:29,155 He knew, like, every scientific name 84 00:06:29,223 --> 00:06:30,658 of all the flowers on the street. 85 00:06:33,294 --> 00:06:34,562 I just got a call. 86 00:06:35,363 --> 00:06:36,764 Yeah? 87 00:06:38,266 --> 00:06:39,934 Your dad got fired. 88 00:06:40,301 --> 00:06:41,636 Fired? 89 00:06:44,171 --> 00:06:45,438 For what reason? 90 00:06:47,608 --> 00:06:50,578 For the golf cart incident. 91 00:06:51,612 --> 00:06:52,780 You're kidding me. He... 92 00:06:53,180 --> 00:06:55,616 Mom, he's given his whole life to university. 93 00:06:57,652 --> 00:06:59,654 They could have prosecuted him. 94 00:07:00,788 --> 00:07:03,190 Okay, okay. Here. Let me take this, Mom. 95 00:07:04,725 --> 00:07:06,493 It's okay. I got it, I got it. 96 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 What was he doing driving a cart anyway? 97 00:07:15,002 --> 00:07:19,540 He was... working on the grounds crew. 98 00:07:21,042 --> 00:07:23,377 How did he go from running the biology lab 99 00:07:23,476 --> 00:07:24,879 to the grounds crew? 100 00:07:25,478 --> 00:07:27,148 It happened several months ago. 101 00:07:28,115 --> 00:07:29,183 Mom... 102 00:07:29,850 --> 00:07:31,819 You gotta tell me these things. 103 00:07:33,788 --> 00:07:35,156 I didn't want to worry you. 104 00:07:35,256 --> 00:07:36,857 Well... Okay. 105 00:07:37,625 --> 00:07:39,226 So, what does Tony say about all this? 106 00:07:40,361 --> 00:07:42,296 Tony doesn't know about it. 107 00:07:42,396 --> 00:07:46,767 I... I... I don't want to bother him. 108 00:07:48,035 --> 00:07:51,572 He and Marilyn are going through a lot together. 109 00:07:52,640 --> 00:07:55,209 The doctor told her that 110 00:07:55,876 --> 00:07:57,812 he doesn't know if she can get pregnant. 111 00:08:00,214 --> 00:08:01,515 Ma, that's horrible. 112 00:08:04,719 --> 00:08:07,355 Mom, hey, everything's gonna be fine. 113 00:08:07,455 --> 00:08:08,990 - All right? - I hope so. 114 00:08:09,523 --> 00:08:10,963 Did you take Dad to see Dr. Michaels? 115 00:08:11,058 --> 00:08:12,492 Of course I did. 116 00:08:12,593 --> 00:08:14,261 We had a follow-up appointment 117 00:08:14,362 --> 00:08:17,198 but he was too stubborn to go back. 118 00:08:17,298 --> 00:08:21,068 Ooh, sounds like Mom's cookin' up a storm! 119 00:08:21,168 --> 00:08:22,737 Hey! 120 00:08:22,837 --> 00:08:26,207 - There he is! Ah, man. - Tony. Oh, brother. 121 00:08:26,307 --> 00:08:28,309 What're you doin' here? What? You miss me? 122 00:08:28,409 --> 00:08:31,278 Or you just come home for Mom's famous meatloaf, huh? 123 00:08:31,379 --> 00:08:33,557 You already know the answer, man, Mom's famous meatloaf. 124 00:08:33,581 --> 00:08:34,682 - Come on. - Of course. 125 00:08:34,782 --> 00:08:35,616 Yeah, my famous meatloaf. 126 00:08:35,716 --> 00:08:36,716 Mom, it's the best 127 00:08:36,784 --> 00:08:38,119 and you know it, all right? 128 00:08:38,219 --> 00:08:39,887 And I will fly 2,000 miles any day for it. 129 00:08:39,987 --> 00:08:41,565 And the only reason? 'Cause I get to eat it with you. 130 00:08:41,589 --> 00:08:43,190 You want the biggest piece, don't you? 131 00:08:43,290 --> 00:08:45,369 - Of course I... yeah, of cours... - Hey, hey, ho, whoa, whoa. 132 00:08:45,393 --> 00:08:46,827 Thought I was your favorite son. 133 00:08:46,927 --> 00:08:48,672 - You wish, big guy. - Oh, yeah? Do I? Do I? Do I? 134 00:08:48,696 --> 00:08:50,364 - Do I? - Been eating too much meatloaf! 135 00:08:50,464 --> 00:08:52,400 You look great, man. 136 00:08:52,933 --> 00:08:54,702 Bless us, oh, Lord, for these thy gifts 137 00:08:54,802 --> 00:08:56,505 we are about to receive from thy bounty. 138 00:08:56,971 --> 00:08:59,106 In Christ's name, our Lord, amen. 139 00:08:59,206 --> 00:09:00,975 Amen. 140 00:09:03,911 --> 00:09:05,212 Mom, I gotta say, the potatoes 141 00:09:05,312 --> 00:09:06,947 - look a little lumpy. - Ah! 142 00:09:07,048 --> 00:09:09,617 Maybe if you mashed 'em, they'd be perfect, Artie. 143 00:09:10,351 --> 00:09:11,786 Hey, Artie. 144 00:09:11,886 --> 00:09:13,788 What do you want to be when you grow up? 145 00:09:14,688 --> 00:09:16,023 I want to be just like you. 146 00:09:16,390 --> 00:09:17,925 Ha-ha, funny guy. 147 00:09:18,527 --> 00:09:20,127 You know, you really need to start 148 00:09:20,227 --> 00:09:21,595 chipping in around here. 149 00:09:24,932 --> 00:09:26,692 You know what? I think I've lost my appetite. 150 00:09:26,767 --> 00:09:27,978 - So, excuse me. - Artie. Artie! 151 00:09:28,002 --> 00:09:29,370 Artie, come on. Get back here. 152 00:09:29,470 --> 00:09:31,005 Let... Let him go. Let him go. 153 00:09:31,672 --> 00:09:33,307 He's got a lot of figuring out to do. 154 00:09:33,407 --> 00:09:36,710 Well, he better figure it out fast. 155 00:09:36,811 --> 00:09:38,312 Mom, what's going on with him? 156 00:09:39,013 --> 00:09:40,281 He just... 157 00:09:40,381 --> 00:09:41,550 He hasn't been himself 158 00:09:41,649 --> 00:09:42,983 since he dropped out of college. 159 00:09:43,484 --> 00:09:45,119 Maybe he should go back to school. 160 00:09:45,486 --> 00:09:47,021 I mean, it beats laying around here, 161 00:09:47,121 --> 00:09:48,289 sleeping all day. 162 00:09:48,389 --> 00:09:50,157 Plus, he might meet a nice girl. 163 00:09:50,691 --> 00:09:53,327 That's how I met Dad, 40 years ago. 164 00:09:54,995 --> 00:09:56,497 Paul, where are you going? 165 00:09:57,331 --> 00:09:59,733 - I'm going to go to the garage. - No, no, no, honey. 166 00:09:59,834 --> 00:10:01,702 Honey, sit down, have dinner with us. 167 00:10:02,136 --> 00:10:03,471 It's Jesse's first night home. 168 00:10:03,572 --> 00:10:04,939 I'm gonna go work on the truck. 169 00:10:08,175 --> 00:10:10,244 Has... Has he done much work on the truck? 170 00:10:11,645 --> 00:10:13,247 No. Not really. 171 00:10:14,615 --> 00:10:15,883 He just... 172 00:10:16,650 --> 00:10:19,153 sits out there and listens to the radio or... 173 00:10:20,054 --> 00:10:21,255 the game. 174 00:10:22,623 --> 00:10:24,358 That old heap ain't ever going to run. Ha. 175 00:10:24,458 --> 00:10:25,726 You know what? 176 00:10:25,826 --> 00:10:27,294 I'm going to go talk to him. 177 00:10:29,897 --> 00:10:32,066 Hey, whatever happened to family dinner? 178 00:10:32,166 --> 00:10:33,234 Mm. 179 00:10:34,435 --> 00:10:35,870 Maybe he can help. 180 00:10:37,938 --> 00:10:39,006 Maybe. 181 00:10:39,940 --> 00:10:41,008 So... 182 00:10:41,642 --> 00:10:43,077 how ya feeling, honey? 183 00:10:45,112 --> 00:10:46,113 I'm okay. 184 00:10:46,213 --> 00:10:48,115 The doctor's gonna run more tests. 185 00:10:48,215 --> 00:10:49,584 Yeah. 186 00:10:49,683 --> 00:10:50,951 Oh. 187 00:10:51,553 --> 00:10:53,721 - It's in God's hands. - Yeah. 188 00:11:00,728 --> 00:11:02,763 The ball's in one strike. 189 00:11:03,664 --> 00:11:05,534 Fouled away... 190 00:11:05,634 --> 00:11:06,800 Hey, Dad. 191 00:11:06,901 --> 00:11:08,969 - Brought you some pie. - Thanks. 192 00:11:11,438 --> 00:11:13,240 Since when do you care about the Irish? 193 00:11:13,340 --> 00:11:14,609 Hmm. 194 00:11:14,708 --> 00:11:16,319 Well, I'm German and your mother's Italian. 195 00:11:16,343 --> 00:11:17,546 Huh? 196 00:11:17,646 --> 00:11:19,280 Uh, hey, Dad, can I get 20 bucks? 197 00:11:24,418 --> 00:11:26,353 What're you doin'? Dad's unemployed. 198 00:11:35,829 --> 00:11:37,164 What? No "thank you"? 199 00:11:37,264 --> 00:11:38,708 Well, if I'd known it was comin' from you, 200 00:11:38,732 --> 00:11:39,772 I would've asked for a 50. 201 00:11:39,833 --> 00:11:41,368 Oh, really? Okay. 202 00:11:45,839 --> 00:11:47,274 Little worried about you, Dad. 203 00:11:48,375 --> 00:11:49,544 I'm fine. 204 00:11:49,910 --> 00:11:51,154 Mom said you missed your follow-up 205 00:11:51,178 --> 00:11:53,447 - with Dr. Michaels and... - I'm fine. 206 00:11:54,181 --> 00:11:56,450 Okay, well, you still gotta go in for your follow-up. 207 00:11:57,218 --> 00:11:58,485 I'm fine. 208 00:12:00,287 --> 00:12:01,523 Okay. All right. 209 00:12:01,623 --> 00:12:02,691 Mm. 210 00:12:03,457 --> 00:12:05,035 I'm gonna go back in and finish eating, okay? 211 00:12:05,059 --> 00:12:06,860 - Okay. - All right. 212 00:12:06,961 --> 00:12:09,564 Hey, what do you say we clean up that messy yard tomorrow? 213 00:12:15,836 --> 00:12:17,071 I'm fine. 214 00:12:23,310 --> 00:12:25,479 The ball hit hard to the left side. 215 00:12:25,580 --> 00:12:29,383 Right at the third baseman and that'll end the inning... 216 00:12:33,153 --> 00:12:34,656 Dad, you gotta break the sticks down. 217 00:12:34,755 --> 00:12:36,023 Yup! 218 00:12:39,026 --> 00:12:40,705 Dad, come on, we gotta keep the process movin'. 219 00:12:40,729 --> 00:12:42,272 I trim the branches, you break 'em down. 220 00:12:42,296 --> 00:12:43,364 Okay. 221 00:12:46,834 --> 00:12:48,035 Dad, do you wanna switch? 222 00:12:48,135 --> 00:12:49,647 Do you wanna trim and I'll break 'em down? 223 00:12:49,671 --> 00:12:50,971 No, that's okay. 224 00:12:58,647 --> 00:13:00,281 Dad, Dad, where you goin'? 225 00:13:01,015 --> 00:13:03,083 - Inside. - Apparently. 226 00:13:04,418 --> 00:13:06,153 What happened to workin' on the yard? 227 00:13:07,421 --> 00:13:09,691 I told you, man, he's... He's been like this for months. 228 00:13:09,790 --> 00:13:10,967 Yeah, but it doesn't make any sense. 229 00:13:10,991 --> 00:13:12,359 He loves working on the yard. 230 00:13:12,459 --> 00:13:13,994 Well, now he doesn't. 231 00:13:14,094 --> 00:13:16,214 Now you're the only one who likes to work on the yard. 232 00:13:17,298 --> 00:13:19,333 Okay, so tell me, why'd you drop out of college? 233 00:13:20,467 --> 00:13:21,736 You know what? 234 00:13:21,835 --> 00:13:23,315 Just wasn't really feeling it anymore. 235 00:13:25,973 --> 00:13:27,441 Come on. 236 00:13:30,444 --> 00:13:31,513 Artie. 237 00:13:32,279 --> 00:13:34,448 I moved back up here to help out with Dad, okay? 238 00:13:35,115 --> 00:13:36,527 Mom's strong and nobody would tell her 239 00:13:36,551 --> 00:13:38,385 that she needs help, but I know that she does. 240 00:13:40,020 --> 00:13:41,422 I can go to college any other time. 241 00:13:41,523 --> 00:13:44,091 Right now, I need to be here to help her. 242 00:13:45,893 --> 00:13:47,261 You know what? 243 00:13:47,361 --> 00:13:49,081 It's too early in the morning for this crap. 244 00:13:49,163 --> 00:13:51,365 Uh, your condo doesn't have a garden, right? 245 00:13:51,465 --> 00:13:53,334 So, you can... You probably miss it. 246 00:14:00,207 --> 00:14:02,476 Aha! Bubs! There he is. 247 00:14:04,311 --> 00:14:06,246 We're gonna head over to the bar, but... 248 00:14:07,181 --> 00:14:09,617 Um, I'm gonna tell him to forget it. 249 00:14:10,518 --> 00:14:11,985 - No, no. - Yeah. 250 00:14:12,086 --> 00:14:14,154 No, you go. You have fun. 251 00:14:14,955 --> 00:14:16,890 Just tell Bubs no drinking and driving. 252 00:14:16,990 --> 00:14:19,426 If you need to take a taxi home, you take a taxi. 253 00:14:20,361 --> 00:14:22,496 You go. Have... Have a good time. 254 00:14:23,832 --> 00:14:25,065 All right. 255 00:14:25,165 --> 00:14:27,468 - Hey. I love you, Mom. - I love you, too. 256 00:14:28,035 --> 00:14:30,471 Don't come home too late because I'll just, you know... 257 00:14:30,572 --> 00:14:33,273 - 'Cause you'll be worried. - I'll be worried. 258 00:14:33,374 --> 00:14:34,174 Yeah. 259 00:14:34,274 --> 00:14:36,210 - Okay. All right. - Okay. 260 00:14:46,053 --> 00:14:47,488 Toast to our boy, Jesse. 261 00:14:49,056 --> 00:14:50,525 Movin' up in the big city. 262 00:14:50,625 --> 00:14:52,794 I never thought you were gonna come back this way, man. 263 00:14:52,893 --> 00:14:54,228 - Big timer. - Oh, what? 264 00:14:54,328 --> 00:14:56,196 And stay away from this dump? 265 00:14:57,965 --> 00:15:00,234 Oh, easy, easy, hotshot. Right? 266 00:15:00,334 --> 00:15:02,546 - There's no place like home. - You're right. I'm playin'. 267 00:15:02,570 --> 00:15:04,438 You stickin' around for a while this time? 268 00:15:05,472 --> 00:15:06,340 Yeah. Few days. 269 00:15:06,440 --> 00:15:07,842 And then I gotta head back to L.A. 270 00:15:07,941 --> 00:15:09,243 Girlfriend's waiting for me. 271 00:15:09,844 --> 00:15:11,245 Oh, it must be so hard to be away 272 00:15:11,345 --> 00:15:12,913 from your supermodel girlfriend. 273 00:15:13,013 --> 00:15:14,516 You know, I just... 274 00:15:16,350 --> 00:15:17,985 Speakin' of girlfriends. 275 00:15:22,356 --> 00:15:24,158 - Can we get two beers? - You got it. 276 00:15:24,626 --> 00:15:26,561 Hey, make it three, Steve, and I got them. 277 00:15:26,661 --> 00:15:27,995 Okay, Jesse. 278 00:15:30,264 --> 00:15:32,600 - Look, I'm sorry. - What's your problem? 279 00:15:32,700 --> 00:15:33,967 No excuse. 280 00:15:35,235 --> 00:15:37,104 Yeah, exactly. At least you're being honest. 281 00:15:37,204 --> 00:15:39,440 Here you go. $7.50, Jesse. 282 00:15:39,541 --> 00:15:41,108 And good to see you back in town. 283 00:15:41,208 --> 00:15:42,608 Thanks, Steve. It's good to be home. 284 00:15:42,644 --> 00:15:44,512 Oh, yeah, how is the big city, by the way? 285 00:15:44,612 --> 00:15:46,648 Los Angeles. Is it cool? 286 00:15:46,748 --> 00:15:48,015 Yeah, it's good. 287 00:15:48,115 --> 00:15:49,651 - Yeah? - Just workin' a lot. 288 00:15:49,751 --> 00:15:51,185 You seeing anybody? 289 00:15:52,386 --> 00:15:55,155 - Yeah, I'm seeing somebody. - Awesome. 290 00:15:55,255 --> 00:15:56,591 I heard. She's a model? 291 00:15:58,959 --> 00:16:00,227 Something like that. 292 00:16:01,863 --> 00:16:03,197 So, what's going on with your dad? 293 00:16:03,932 --> 00:16:05,132 Is... Is he okay? 294 00:16:05,232 --> 00:16:06,935 I mean, yeah, he's okay, I guess. 295 00:16:07,034 --> 00:16:08,302 So, why'd he get fired? 296 00:16:08,937 --> 00:16:10,471 Well, he just wasn't keeping up 297 00:16:10,572 --> 00:16:11,573 with his tasks at work 298 00:16:11,673 --> 00:16:12,753 and just hasn't been acting 299 00:16:12,841 --> 00:16:14,742 - like himself lately. - Mm. 300 00:16:16,376 --> 00:16:18,111 So, how's work at the kindergarten? 301 00:16:18,680 --> 00:16:20,013 I work now at the, um, 302 00:16:20,615 --> 00:16:22,784 Waterford, uh, Communities of Lincoln. 303 00:16:22,884 --> 00:16:23,960 Waterford Communities of Lincoln. 304 00:16:23,984 --> 00:16:25,085 Yup. 305 00:16:25,185 --> 00:16:26,362 It's like a senior citizen home? 306 00:16:26,386 --> 00:16:28,790 No, we refer to it as a, um... 307 00:16:28,890 --> 00:16:30,825 It's like a memory care facility. 308 00:16:31,693 --> 00:16:33,369 All right, look, I don't want to keep you from... 309 00:16:33,393 --> 00:16:35,162 You're not keeping me. It's all good. 310 00:16:35,262 --> 00:16:36,698 Hey, hey. 311 00:16:37,998 --> 00:16:40,200 Can we get a coffee and talk sometime? 312 00:16:41,468 --> 00:16:42,537 Nah, I'm good. 313 00:16:43,203 --> 00:16:44,606 - Thank you, though. - Wait. 314 00:16:44,706 --> 00:16:45,773 We can't be friends? 315 00:16:46,473 --> 00:16:48,610 I mean, you're the one that left, Jesse. 316 00:16:55,249 --> 00:16:56,518 I don't know. 317 00:16:57,217 --> 00:16:59,119 I just don't get how you could let her go. 318 00:16:59,219 --> 00:17:01,355 She's... She's a keeper, man. 319 00:17:01,823 --> 00:17:03,390 Yeah, she seems mad still, huh? 320 00:17:04,091 --> 00:17:05,092 Come on, dude. 321 00:17:05,192 --> 00:17:06,628 You just up and left. 322 00:17:07,261 --> 00:17:08,404 - I mean, can you blame me? - Yeah. 323 00:17:08,428 --> 00:17:10,397 Major job in the big city. 324 00:17:11,465 --> 00:17:14,101 Jesse, there are a million jobs. 325 00:17:14,201 --> 00:17:15,537 There's only one April. 326 00:17:16,971 --> 00:17:18,238 You hurt her, man. 327 00:17:19,106 --> 00:17:20,374 I didn't mean to. 328 00:17:22,010 --> 00:17:23,443 Let's talk about something else. 329 00:17:24,077 --> 00:17:25,656 Like, for instance, I have a family of six 330 00:17:25,680 --> 00:17:26,915 and I have one pizza. 331 00:17:27,015 --> 00:17:28,575 It's only you, your mom and your sister. 332 00:17:28,616 --> 00:17:31,084 - You have two. - Well, it's not rocket science. 333 00:17:31,184 --> 00:17:32,587 One's for me and Mom and... 334 00:17:33,521 --> 00:17:35,757 Well, you've seen my sister. 335 00:17:35,857 --> 00:17:36,925 Hey, don't tip the box. 336 00:17:37,025 --> 00:17:38,392 She's picky about the cheese. 337 00:17:45,332 --> 00:17:47,167 Go say hi to Mom and Dad for me. 338 00:17:47,635 --> 00:17:49,102 I will. Thanks for picking me up. 339 00:17:49,202 --> 00:17:50,762 - Give me a shout tomorrow. - All right. 340 00:19:38,780 --> 00:19:39,814 Here you go, honey. 341 00:20:06,306 --> 00:20:07,842 Hey, Mom. Everything okay? 342 00:20:07,942 --> 00:20:09,209 I got it. 343 00:20:19,954 --> 00:20:21,288 If you need me, I'm here. 344 00:20:36,204 --> 00:20:38,506 Art, will you please tell Jesse 345 00:20:38,606 --> 00:20:40,541 - to come down and eat? - Yeah, Mom. 346 00:20:41,241 --> 00:20:44,512 Jesse! Come down and eat. Lunch is ready! 347 00:20:55,022 --> 00:20:56,323 Jess, lunch is ready. 348 00:20:57,725 --> 00:20:59,459 Thanks for joining us. 349 00:21:15,777 --> 00:21:16,878 Paul, honey. 350 00:21:18,045 --> 00:21:19,412 We're waiting for you. 351 00:21:21,015 --> 00:21:22,282 Okay. 352 00:21:23,184 --> 00:21:24,451 Okay. 353 00:21:40,234 --> 00:21:41,502 Honey, just... 354 00:21:42,737 --> 00:21:43,805 say the prayer, 355 00:21:44,437 --> 00:21:45,706 so we can eat. 356 00:21:50,511 --> 00:21:51,546 Bless us, oh Lord, 357 00:21:52,213 --> 00:21:54,515 for thy gifts we are about to receive from thy bounty. 358 00:21:55,683 --> 00:21:58,085 - In Jesus Christ's name, amen. - Amen. 359 00:21:59,153 --> 00:22:00,688 Thank you, God. 360 00:22:01,255 --> 00:22:02,690 Good and kind. 361 00:22:03,323 --> 00:22:04,792 Thank you for our home 362 00:22:05,793 --> 00:22:06,861 and food. 363 00:22:08,262 --> 00:22:09,329 Amen. 364 00:22:09,429 --> 00:22:10,965 Amen. 365 00:22:13,568 --> 00:22:14,969 Haven't heard that one in a while. 366 00:22:16,304 --> 00:22:17,572 My dad used to say it. 367 00:22:18,371 --> 00:22:19,406 That's right. 368 00:22:19,507 --> 00:22:21,008 Here, Ma. You want salad? 369 00:22:21,509 --> 00:22:23,010 No, no, no. No, thanks. 370 00:22:25,146 --> 00:22:26,346 You okay? 371 00:22:26,446 --> 00:22:27,782 Yes, yes, I'm fine, I'm just... 372 00:22:30,251 --> 00:22:31,986 just a little overwhelmed, that's all. 373 00:22:32,887 --> 00:22:34,689 Hey, Artie, can't you offer, you know, 374 00:22:34,789 --> 00:22:36,791 - to help Mom out? - Chill out, bro. I'm tired. 375 00:22:36,891 --> 00:22:38,659 - You're tired, all right, huh? - Stop it. 376 00:22:38,759 --> 00:22:41,329 - Stop it. - Sorry, Mom. 377 00:22:41,829 --> 00:22:44,232 But, you know, he can... He can offer to help. 378 00:22:44,332 --> 00:22:46,267 I mean, he's not a baby anymore. 379 00:22:46,366 --> 00:22:47,711 You know, why don't you just relax? 380 00:22:47,735 --> 00:22:49,146 - Why don't you relax? - Will you stop? 381 00:22:49,170 --> 00:22:51,038 - Stop it, stop it! - I'm sick of him. 382 00:22:51,138 --> 00:22:52,707 Stop it. 383 00:22:54,275 --> 00:22:55,810 It's just... come on. 384 00:22:55,910 --> 00:22:58,713 Let's just have a nice, peaceful lunch. 385 00:22:58,813 --> 00:23:00,314 - All right? - Sorry. 386 00:23:06,053 --> 00:23:07,121 So, Dad, how's work? 387 00:23:08,155 --> 00:23:09,456 Jesse. 388 00:23:10,758 --> 00:23:13,694 - Fine. Yours? - Will you let your father eat? 389 00:23:14,528 --> 00:23:16,396 - No, Mom. - Hey! 390 00:23:16,496 --> 00:23:18,398 What's your problem, huh? 391 00:23:19,834 --> 00:23:21,444 I know you drove the maintenance cart home 392 00:23:21,468 --> 00:23:23,037 and they fired you from your job. 393 00:23:24,005 --> 00:23:27,375 But you never told anyone why you really got fired, Dad. 394 00:23:27,474 --> 00:23:29,476 - He was confused. - Confused? 395 00:23:29,577 --> 00:23:30,945 Maybe it's the booze and the pot 396 00:23:31,045 --> 00:23:33,413 - that's got him confused. - Wha... What? 397 00:23:33,514 --> 00:23:36,851 What in the Lord's name are you talking about now? 398 00:23:36,951 --> 00:23:39,921 I found a stash of hard liquor and a pot pipe in Dad's truck. 399 00:23:40,655 --> 00:23:42,590 Oh! I don't believe that! 400 00:23:42,690 --> 00:23:44,457 I don't believe it either. 401 00:23:44,558 --> 00:23:45,838 What are you picking on Dad for? 402 00:23:45,893 --> 00:23:47,194 I found it in his truck. 403 00:23:47,295 --> 00:23:48,428 Yup. 404 00:23:48,529 --> 00:23:49,830 For somebody who's never here, 405 00:23:49,931 --> 00:23:51,208 you're pretty quick to point the finger. 406 00:23:51,232 --> 00:23:52,432 Oh, like you're ever around? 407 00:23:52,533 --> 00:23:54,001 - Look who's talking. - Hey! 408 00:23:54,101 --> 00:23:55,646 Me and Marilyn are going through a lot right now, okay? 409 00:23:55,670 --> 00:23:56,950 Why don't you mind your business? 410 00:23:57,038 --> 00:23:58,940 Enough! Enough! No. Paul, wait. 411 00:23:59,040 --> 00:24:00,241 Sit down. Paul. 412 00:24:00,341 --> 00:24:02,576 Sit down, please. Please, Paul. 413 00:24:02,677 --> 00:24:04,111 Please, sweetheart. 414 00:24:05,212 --> 00:24:07,915 Whatever you want to say, we're here for you. 415 00:24:08,015 --> 00:24:09,216 We want to hear it. 416 00:24:09,317 --> 00:24:13,087 Just... explain to me what Jesse found 417 00:24:13,187 --> 00:24:14,622 - in the garage. - No! 418 00:24:15,756 --> 00:24:16,791 No! 419 00:24:16,891 --> 00:24:19,760 Paul, don't just walk away from us! 420 00:24:20,460 --> 00:24:21,729 It's mine. 421 00:24:24,365 --> 00:24:25,633 What? 422 00:24:26,600 --> 00:24:27,868 You serious? 423 00:24:28,836 --> 00:24:30,604 I'm sorry. It's... It's not a big deal. 424 00:24:30,705 --> 00:24:32,173 It's not a big deal? 425 00:24:32,707 --> 00:24:35,109 It is a big deal, mister! 426 00:24:35,209 --> 00:24:36,377 It's so much... 427 00:24:36,476 --> 00:24:38,012 You weren't raised this way! 428 00:24:38,779 --> 00:24:40,448 I will not... 429 00:24:40,548 --> 00:24:42,350 ...Have drugs in my house! 430 00:24:42,450 --> 00:24:43,551 Do you understand me? 431 00:24:45,386 --> 00:24:46,654 You know, 432 00:24:46,754 --> 00:24:48,589 that's why you're so lazy and quit college. 433 00:24:48,689 --> 00:24:49,929 - I'm not lazy. - Yeah, you are. 434 00:24:50,024 --> 00:24:51,359 - I'm not lazy! - Yeah, you are! 435 00:24:51,459 --> 00:24:52,760 I'm not lazy. Okay? 436 00:24:52,860 --> 00:24:54,371 You don't know what you're talking about. 437 00:24:54,395 --> 00:24:55,930 I'm doing more around here than ever, 438 00:24:56,030 --> 00:24:57,531 since you two don't live here anymore. 439 00:24:57,631 --> 00:24:58,709 So, don't sit there and pretend 440 00:24:58,733 --> 00:25:00,101 that you know what's going on! 441 00:25:03,771 --> 00:25:05,039 All right! 442 00:25:06,440 --> 00:25:08,209 Yes! 443 00:25:08,309 --> 00:25:10,144 - An automobile. - An automobile? 444 00:25:10,244 --> 00:25:11,812 Yeah! That's what we need. 445 00:25:11,912 --> 00:25:13,147 I think that's good. 446 00:25:13,247 --> 00:25:14,315 Auto! 447 00:25:18,152 --> 00:25:19,353 TV! 448 00:25:31,332 --> 00:25:32,600 Ah! 449 00:25:39,140 --> 00:25:40,207 Hey, Dad. 450 00:25:40,808 --> 00:25:42,176 Thought I heard someone out here. 451 00:25:42,743 --> 00:25:44,011 Yeah, it's me. 452 00:25:47,915 --> 00:25:49,183 You know what you're doin'? 453 00:25:49,984 --> 00:25:50,984 Kinda. 454 00:25:51,485 --> 00:25:53,766 Just thought it'd be kind of cool to get it running again. 455 00:25:54,789 --> 00:25:56,223 It'll never stop running. 456 00:25:56,824 --> 00:25:58,535 Well, you just need to check the carburetor, 457 00:25:58,559 --> 00:26:00,828 the spark plugs and the oil. 458 00:26:01,729 --> 00:26:04,031 - Wow. You remember all that? - Sure do. 459 00:26:16,911 --> 00:26:18,412 Which way you wanna go? 460 00:26:18,513 --> 00:26:19,647 Ah, let's just head home. 461 00:26:20,147 --> 00:26:21,615 Jeez, there's all this construction, 462 00:26:21,715 --> 00:26:22,817 all these road blocks. 463 00:26:22,917 --> 00:26:25,352 Yeah. It snows all the time. 464 00:26:27,121 --> 00:26:28,622 Dad, it's not even winter yet. 465 00:26:44,205 --> 00:26:45,239 Hey, Dad. 466 00:26:46,173 --> 00:26:47,842 - This way. - Okay. 467 00:26:54,281 --> 00:26:55,783 Dad didn't know the way home. 468 00:26:59,253 --> 00:27:00,321 I know. 469 00:27:02,256 --> 00:27:05,259 Well, we'll just see what the doctor says next week. 470 00:27:07,027 --> 00:27:08,496 He can't leave the house alone. 471 00:27:08,597 --> 00:27:10,097 And he can't be driving either. 472 00:27:15,604 --> 00:27:17,404 Sometimes I just feel like I'm... 473 00:27:19,640 --> 00:27:21,442 I'm staring at the man 474 00:27:21,543 --> 00:27:24,278 I've been married to my whole life. 475 00:27:26,581 --> 00:27:28,115 But he's not here. 476 00:27:29,984 --> 00:27:31,819 He's right in front of me. 477 00:27:34,355 --> 00:27:35,422 Just... 478 00:27:36,558 --> 00:27:38,659 I keep waiting for him to... 479 00:27:40,361 --> 00:27:41,829 snap out of it. 480 00:27:43,164 --> 00:27:45,866 For things to go back to being normal. 481 00:27:48,269 --> 00:27:50,004 Sometimes he's okay. 482 00:27:51,540 --> 00:27:52,907 Sometimes he isn't. 483 00:28:02,783 --> 00:28:04,051 You okay? 484 00:28:08,689 --> 00:28:10,124 We're just worried about you, Dad. 485 00:28:12,393 --> 00:28:13,595 I'm fine. 486 00:28:13,694 --> 00:28:15,963 Something isn't right, Paul. 487 00:28:23,470 --> 00:28:24,738 Okay. 488 00:28:32,614 --> 00:28:33,682 Liv, hey. 489 00:28:34,114 --> 00:28:36,483 Listen, I... I can't make it to Vegas. 490 00:28:36,585 --> 00:28:37,652 I'm sorry to hear that. 491 00:28:38,385 --> 00:28:40,197 Things are just getting a little crazy around here. 492 00:28:40,221 --> 00:28:41,221 Jesse... 493 00:28:41,288 --> 00:28:42,756 And I gotta stick around for... 494 00:28:42,856 --> 00:28:44,124 You don't have time for me. 495 00:28:44,225 --> 00:28:45,392 You never really have. 496 00:28:46,794 --> 00:28:48,062 Liv? Liv? 497 00:29:16,957 --> 00:29:18,317 You guys need anything from inside? 498 00:29:18,392 --> 00:29:19,994 Oh, no, we're good, honey. Thank you. 499 00:29:29,537 --> 00:29:30,639 What's so funny? 500 00:29:30,739 --> 00:29:31,972 Uncle Walter just... 501 00:29:32,072 --> 00:29:33,407 He ain't cuttin' it on the grill. 502 00:29:33,508 --> 00:29:35,476 Oh, so what? You're an executive chef now? 503 00:29:35,577 --> 00:29:36,711 No. 504 00:29:36,810 --> 00:29:37,845 Hey, Allison. 505 00:29:38,312 --> 00:29:39,681 Could you bring me the mustard? 506 00:29:39,780 --> 00:29:41,215 - Sure. - Please? Thanks. 507 00:29:42,617 --> 00:29:44,294 - I mean, look at this thing. - Yeah, I know. 508 00:29:44,318 --> 00:29:46,120 How can you mess a hot dog up, right? 509 00:29:47,756 --> 00:29:49,356 - Here you go. - Thanks, cuz. 510 00:29:52,092 --> 00:29:54,028 Wow. She's getting big. 511 00:29:54,128 --> 00:29:55,996 And beautiful, man. Poor Uncle Walter. 512 00:29:56,096 --> 00:29:57,464 Man, he's got his hands full. 513 00:29:57,565 --> 00:30:00,134 Yeah, that's why I'm secretly praying for a boy. 514 00:30:00,934 --> 00:30:02,369 So, what do the doctors say? 515 00:30:03,538 --> 00:30:04,872 It's 50-50. 516 00:30:05,306 --> 00:30:06,307 - Yeah? - Yeah. 517 00:30:06,407 --> 00:30:08,375 So, what's going on with you and Liv? 518 00:30:08,475 --> 00:30:09,943 Oh, she hung up on me 519 00:30:10,044 --> 00:30:11,722 when I told her I was staying for the block party. 520 00:30:11,746 --> 00:30:13,648 - Yeah. - Ugh, that's a tough one. 521 00:30:14,014 --> 00:30:15,684 Oh, yeah. 522 00:30:18,852 --> 00:30:19,887 Mom? 523 00:30:19,987 --> 00:30:22,456 Mom, hey. You're not eating. 524 00:30:24,091 --> 00:30:25,091 Oh. 525 00:30:25,125 --> 00:30:26,661 I'm not hungry. 526 00:30:26,761 --> 00:30:28,162 I'm... I'm... I have no appetite. 527 00:30:28,262 --> 00:30:30,297 I'm just... I'm okay. I'm fine. 528 00:30:33,133 --> 00:30:34,468 Have you guys seen Lisa? 529 00:30:34,902 --> 00:30:36,337 She was just here a minute ago. 530 00:30:36,904 --> 00:30:38,506 She was just playing Cards of Death. 531 00:30:40,675 --> 00:30:41,676 Maybe she's in the house. 532 00:30:41,776 --> 00:30:43,277 I don't know. Art. Art. 533 00:30:44,244 --> 00:30:45,846 Is Lisa in the house with Dad? 534 00:30:45,946 --> 00:30:47,081 No. Why? What's up? 535 00:30:47,181 --> 00:30:48,550 We can't find Dad or Lisa. 536 00:30:49,083 --> 00:30:50,752 Okay, I'll, uh, check across the street. 537 00:30:50,851 --> 00:30:52,286 Okay. All right, hold on. 538 00:30:52,386 --> 00:30:53,954 Uncle Walter, you and Aunt Joanne, 539 00:30:54,054 --> 00:30:55,465 Allison, you guys go around this way, okay? 540 00:30:55,489 --> 00:30:57,100 Tony, stay here with Mom in case they come back. 541 00:30:57,124 --> 00:30:58,992 - I'm gonna head around back. - Okay. 542 00:31:01,796 --> 00:31:03,631 - What's going on? - Can't find Dad. 543 00:31:07,702 --> 00:31:08,969 Jesse! 544 00:31:12,339 --> 00:31:14,542 You cannot tell me what to do! 545 00:31:14,642 --> 00:31:17,311 We found Lisa! Your... Your dad's over there. 546 00:31:19,213 --> 00:31:20,981 You can't tell me what to do! 547 00:31:22,483 --> 00:31:25,386 - You can't tell me what to do! - Dad! 548 00:31:26,153 --> 00:31:27,655 I called an ambulance. 549 00:31:27,756 --> 00:31:29,289 No, no, no, no. Please, why? He's fine. 550 00:31:29,390 --> 00:31:31,760 Look, he walked in our house unannounced. 551 00:31:31,860 --> 00:31:34,995 He said he lives here, acted disoriented. 552 00:31:35,095 --> 00:31:36,430 And he got agitated, 553 00:31:36,531 --> 00:31:38,251 - so I called the ambulance. - Okay. No, no. 554 00:31:38,298 --> 00:31:39,868 No need for ambulance. Okay? Please. 555 00:31:39,967 --> 00:31:41,311 My... My dad, he just... Lately, he just... he just 556 00:31:41,335 --> 00:31:43,135 - gets confused, all right? - Con... confused? 557 00:31:43,203 --> 00:31:44,603 Look, I'll call them back right now, 558 00:31:44,639 --> 00:31:46,574 but I think there's something wrong with him. 559 00:31:46,674 --> 00:31:48,710 What do you mean I'm confused? 560 00:31:48,810 --> 00:31:50,712 Everything's fine, okay? 561 00:31:50,812 --> 00:31:51,979 We're just gonna go home. 562 00:31:52,079 --> 00:31:54,014 Everybody's there. All right? 563 00:31:55,750 --> 00:31:57,017 Come on. 564 00:31:57,652 --> 00:31:59,554 - Thank you. - It's okay. 565 00:32:00,454 --> 00:32:01,589 I'm really sorry. 566 00:32:09,764 --> 00:32:11,533 Hey. 567 00:32:12,132 --> 00:32:13,868 Hey. You didn't tell me 568 00:32:13,967 --> 00:32:15,044 you were coming home this morning. 569 00:32:15,068 --> 00:32:16,146 Well, I didn't get a chance 570 00:32:16,170 --> 00:32:17,471 to after you hung up on me. 571 00:32:20,708 --> 00:32:21,810 Come here. 572 00:32:22,376 --> 00:32:24,244 Liv, come on, don't stay mad. 573 00:32:25,780 --> 00:32:27,481 I am sorry about Vegas. 574 00:32:27,582 --> 00:32:28,982 I will make it up to you. 575 00:32:30,451 --> 00:32:32,085 You know, my family needs me, too. 576 00:32:33,253 --> 00:32:35,389 I... I gotta get to work. 577 00:32:43,063 --> 00:32:46,099 Hey. Good morning, Jesse! How was your trip? 578 00:32:46,200 --> 00:32:49,069 It was really great, thanks. Is Mr. Stewart busy... 579 00:32:49,169 --> 00:32:50,705 Is that Jesse? Come on in, son. 580 00:32:51,238 --> 00:32:53,207 Hey, can I get you a coffee or a water? 581 00:32:53,307 --> 00:32:54,876 - Uh, water's fine, thanks. - Okay. 582 00:32:54,975 --> 00:32:56,544 Helen, I'll take a water, too, please. 583 00:32:56,644 --> 00:32:57,846 Okay, you've got it. 584 00:32:57,946 --> 00:32:59,647 I was just gonna call you into my office. 585 00:32:59,747 --> 00:33:02,584 You must have... Well, what... What do they call that there? 586 00:33:02,684 --> 00:33:04,719 - Um... - Uh, ESP. 587 00:33:04,819 --> 00:33:08,523 That's it. Yeah, ESP. 588 00:33:08,623 --> 00:33:10,224 So, how's it going? How's your dad? 589 00:33:10,324 --> 00:33:12,192 Uh, thanks for asking. 590 00:33:12,292 --> 00:33:14,103 We'll find out what's going on after his doctor's appointment. 591 00:33:14,127 --> 00:33:15,462 Well, son, 592 00:33:16,029 --> 00:33:18,265 prepare for the worst and hope for the best. 593 00:33:20,535 --> 00:33:22,145 - Thanks, Helen. Uh... - Joe, you're welcome. 594 00:33:22,169 --> 00:33:24,471 - Hold my calls, please. - Okay, Joe. 595 00:33:27,575 --> 00:33:28,877 I'm okay, Mr. Stewart. 596 00:33:28,977 --> 00:33:30,210 Please. 597 00:33:30,310 --> 00:33:33,213 My dad was Mr. Stewart. Call me Joe. 598 00:33:35,115 --> 00:33:36,993 Well, this whole thing with my dad has been tough. 599 00:33:37,017 --> 00:33:38,887 It's put a strain on my relationship 600 00:33:38,987 --> 00:33:40,187 with my girlfriend, too. 601 00:33:40,287 --> 00:33:41,956 Yeah. Women will guilt you. 602 00:33:42,657 --> 00:33:45,092 Look, you take as much time as you need. 603 00:33:45,927 --> 00:33:47,194 Oh, I wanted to thank you 604 00:33:47,294 --> 00:33:48,338 for giving me a couple extra days off 605 00:33:48,362 --> 00:33:49,697 to be with my family. 606 00:33:49,797 --> 00:33:51,298 Son, family's first. 607 00:33:52,099 --> 00:33:53,333 And I want to thank you 608 00:33:53,433 --> 00:33:55,003 for coming up with a marketing strategy 609 00:33:55,102 --> 00:33:58,540 that sold 42,000 units in less than 42 days. 610 00:33:59,406 --> 00:34:02,442 - Really? - Yep. 611 00:34:02,544 --> 00:34:04,646 Where did you ever come up with the idea 612 00:34:04,746 --> 00:34:06,179 to do a bobblehead doll? 613 00:34:06,280 --> 00:34:08,048 Oh, well, when I was a kid, 614 00:34:08,148 --> 00:34:10,117 my dad would take us to all the games at UNO. 615 00:34:10,217 --> 00:34:12,520 They had a Bobblehead night and we collected them. 616 00:34:13,086 --> 00:34:15,322 I mean, we never missed a game, Mr... 617 00:34:16,056 --> 00:34:17,324 Joe. 618 00:34:17,859 --> 00:34:19,293 Well, it was genius. 619 00:34:19,393 --> 00:34:20,929 I remember when I was a kid, 620 00:34:21,029 --> 00:34:22,630 my dad took me to a World Series game 621 00:34:22,730 --> 00:34:25,800 and I got a Roberto Clemente bobblehead doll. 622 00:34:25,900 --> 00:34:27,301 It meant the world to me. 623 00:34:27,735 --> 00:34:29,971 I like a man that brings passion to his job. 624 00:34:30,337 --> 00:34:32,472 I sense a decent raise next quarter. 625 00:34:46,754 --> 00:34:47,855 Great. 626 00:34:49,456 --> 00:34:51,325 Now, would you mind if I tested your memory? 627 00:34:53,360 --> 00:34:55,362 - Okay. - Okay. 628 00:34:56,129 --> 00:34:57,741 Could you repeat these three words after me? 629 00:34:57,765 --> 00:35:00,835 - Okay. - Apple, table, penny. 630 00:35:01,836 --> 00:35:03,403 Apple, table, penny. 631 00:35:04,539 --> 00:35:06,173 Do you know what month it is? 632 00:35:07,341 --> 00:35:08,676 It... It's August. 633 00:35:12,212 --> 00:35:13,389 Now, Paul, remember those three words 634 00:35:13,413 --> 00:35:15,049 - from a minute ago? - Yes. 635 00:35:15,650 --> 00:35:17,552 Great, can you repeat them again, please? 636 00:35:30,197 --> 00:35:31,231 Okay. 637 00:35:31,331 --> 00:35:32,634 Do you know what year it is? 638 00:35:34,936 --> 00:35:36,203 No. 639 00:35:40,273 --> 00:35:41,843 How about who the president is? 640 00:35:41,943 --> 00:35:43,578 Bill Clinton. 641 00:35:47,481 --> 00:35:48,750 How old are you, Paul? 642 00:35:49,550 --> 00:35:51,318 Um, 51. 643 00:35:58,793 --> 00:35:59,861 Okay. 644 00:36:00,427 --> 00:36:02,530 You know, just one last thing I need from you. 645 00:36:03,064 --> 00:36:04,699 I want you to draw a clock for me. 646 00:36:05,298 --> 00:36:06,500 Can you do that? 647 00:36:06,601 --> 00:36:08,603 - Sure. Of course. - Great. 648 00:36:09,971 --> 00:36:11,238 Here you go. 649 00:36:26,721 --> 00:36:27,789 Okay. 650 00:36:30,058 --> 00:36:32,225 All right. Thank you, Paul. 651 00:36:36,931 --> 00:36:38,800 I'm gonna need to go over these tests. 652 00:36:38,900 --> 00:36:39,900 Mm. 653 00:36:39,967 --> 00:36:41,301 I'm gonna refer you for some 654 00:36:41,401 --> 00:36:42,302 more memory tests and also to our specialist, 655 00:36:42,402 --> 00:36:43,571 Dr. McFadden. 656 00:36:43,671 --> 00:36:45,139 You may need to have a PET scan. 657 00:36:50,611 --> 00:36:52,580 Hi, Paul! 658 00:36:53,981 --> 00:36:55,282 Please just lay down here. 659 00:36:55,382 --> 00:36:56,884 Yeah, have a seat right here. 660 00:36:59,620 --> 00:37:00,922 You're gonna want to make sure 661 00:37:01,022 --> 00:37:02,166 your head is in the right place. 662 00:37:02,190 --> 00:37:03,457 Perfect! 663 00:37:04,192 --> 00:37:05,459 All right. 664 00:37:05,560 --> 00:37:07,128 Now, I'm gonna put these velcro straps 665 00:37:07,227 --> 00:37:10,464 around your arms during our scout of your brain. 666 00:37:10,565 --> 00:37:12,900 'Cause I can't have you movin' around on me. 667 00:37:13,534 --> 00:37:15,670 And I will be blindfolding you. 668 00:37:15,770 --> 00:37:16,838 Wha... Why? 669 00:37:18,005 --> 00:37:19,439 There is a very bright laser 670 00:37:19,540 --> 00:37:21,109 that triggers rapid eye movements 671 00:37:21,209 --> 00:37:23,911 and that causes brain activity that could hurt the test. 672 00:37:25,345 --> 00:37:27,347 I'm gonna be in that computer room right there. 673 00:37:32,319 --> 00:37:33,588 Perfect. 674 00:37:35,388 --> 00:37:37,390 Hang in there, Paul. I'll be right back. 675 00:38:01,549 --> 00:38:03,618 Paul, Paul, Paul, Paul. 676 00:38:03,718 --> 00:38:05,253 You're not supposed to leave the room. 677 00:38:05,352 --> 00:38:06,554 What's wrong? What's wrong? 678 00:38:06,654 --> 00:38:08,656 He got up before we could finish the scan. 679 00:38:09,422 --> 00:38:11,391 Oh. Paul. 680 00:38:12,527 --> 00:38:14,796 - You have to go back in there. - No. 681 00:38:14,896 --> 00:38:16,964 Why? Why? 682 00:38:21,334 --> 00:38:22,904 - Why? - I'm scared. 683 00:38:24,739 --> 00:38:25,807 Honey. 684 00:38:26,306 --> 00:38:27,340 It's okay. 685 00:38:27,440 --> 00:38:29,510 I know... I know this is hard. 686 00:38:29,610 --> 00:38:31,344 I want to go home. I just want to go home. 687 00:38:31,444 --> 00:38:32,880 I know you're scared. 688 00:38:34,115 --> 00:38:35,950 But we have to do this. 689 00:38:42,757 --> 00:38:43,791 Okay. 690 00:38:43,891 --> 00:38:45,226 - Okay. - Okay. 691 00:38:45,325 --> 00:38:47,028 Come on. I'll go in there with you. 692 00:38:53,935 --> 00:38:56,137 So, based on these initial test results, 693 00:38:56,237 --> 00:38:57,514 it looks like we're dealing with some 694 00:38:57,538 --> 00:38:59,140 dementia and memory loss, 695 00:38:59,240 --> 00:39:02,143 which is uncommon for a 58-year-old. 696 00:39:02,810 --> 00:39:05,613 But once we get the PET scan results back next week, 697 00:39:06,147 --> 00:39:07,248 we can, uh, 698 00:39:07,615 --> 00:39:09,217 start to move forward, 699 00:39:09,317 --> 00:39:12,520 evaluate, monitor the extent of the cerebral deterioration. 700 00:39:13,154 --> 00:39:15,388 And allow for a full diagnosis. 701 00:39:16,190 --> 00:39:17,457 Dementia? 702 00:39:18,159 --> 00:39:19,227 Yes. 703 00:39:19,327 --> 00:39:20,647 I'm gonna give you some literature 704 00:39:20,695 --> 00:39:22,215 that'll help your family deal with this 705 00:39:22,263 --> 00:39:24,031 and suggest some local support groups. 706 00:39:25,666 --> 00:39:29,136 Um, can he, uh... So, can he... Can he still drive? 707 00:39:30,370 --> 00:39:32,039 It's probably best he doesn't. 708 00:39:32,139 --> 00:39:33,406 You say he's been getting lost. 709 00:39:33,507 --> 00:39:34,775 I'm a good driver. 710 00:39:35,243 --> 00:39:36,510 Oh. 711 00:39:37,044 --> 00:39:38,813 You're a great driver, Paul. 712 00:39:40,081 --> 00:39:41,282 For the most part, 713 00:39:41,381 --> 00:39:42,793 you're in perfect health, Mr. Reeves. 714 00:39:42,817 --> 00:39:43,885 But, um, 715 00:39:44,484 --> 00:39:45,629 there's no doubt you've been having 716 00:39:45,653 --> 00:39:47,054 some trouble with your memory. 717 00:39:47,154 --> 00:39:48,421 I have good memory. 718 00:39:51,359 --> 00:39:53,160 Does he know anything is wrong with him? 719 00:39:54,328 --> 00:39:55,596 Why don't you ask him? 720 00:39:58,532 --> 00:39:59,800 Hey, Dad. 721 00:40:00,868 --> 00:40:02,503 Do you realize you have dementia? 722 00:40:03,337 --> 00:40:04,605 No. 723 00:40:05,306 --> 00:40:07,108 Dr. McFadden says you do. 724 00:40:08,743 --> 00:40:10,044 Dad, 725 00:40:10,144 --> 00:40:11,746 do you remember who we are? 726 00:40:13,214 --> 00:40:14,382 Yep. 727 00:40:14,481 --> 00:40:16,416 Okay, um, 728 00:40:16,517 --> 00:40:19,086 who... who's present here, Dad, right now? 729 00:40:21,488 --> 00:40:23,724 Art, Anne, Tony and... 730 00:40:36,436 --> 00:40:37,738 I'm... I'm your son. 731 00:40:39,472 --> 00:40:41,642 Jesse. That's Jesse. 732 00:40:44,679 --> 00:40:47,315 Okay, uh, I'm gonna write the prescription 733 00:40:47,415 --> 00:40:48,625 and... and get you that list... 734 00:40:48,649 --> 00:40:49,917 That's it? 735 00:40:50,384 --> 00:40:51,662 I thought you were a specialist. 736 00:40:51,686 --> 00:40:52,829 - I... I thought... - Jesse, take it easy. 737 00:40:52,853 --> 00:40:53,988 Hold on. 738 00:40:55,823 --> 00:40:57,959 Let me ask you a question, doctor, how old are you? 739 00:40:59,126 --> 00:41:00,227 I'm 37. 740 00:41:01,095 --> 00:41:02,129 Okay. 741 00:41:02,229 --> 00:41:03,273 So, what experience do you have 742 00:41:03,297 --> 00:41:04,732 with this disease to tell us 743 00:41:04,832 --> 00:41:06,901 that my dad has dementia? 744 00:41:10,638 --> 00:41:12,606 My grandfather died from dementia. 745 00:41:12,707 --> 00:41:13,908 That's what inspired me 746 00:41:14,008 --> 00:41:15,843 to study memory loss and brain disease. 747 00:41:17,044 --> 00:41:20,381 Look, I... I... I know you're upset. 748 00:41:20,480 --> 00:41:22,583 I felt exactly the same way. 749 00:41:24,085 --> 00:41:25,353 You're not alone. 750 00:41:25,886 --> 00:41:29,123 There's over five million Americans with this disease. 751 00:41:32,093 --> 00:41:33,227 I'm sorry. 752 00:41:34,428 --> 00:41:35,763 It's okay. 753 00:41:36,964 --> 00:41:39,600 Just... It's... It's like we're losing him 754 00:41:39,700 --> 00:41:40,801 right in front of our eyes. 755 00:41:41,469 --> 00:41:44,271 It's one of the cruel tragedies of dementia. 756 00:41:45,873 --> 00:41:49,276 It's like you have to lose the person you love twice. 757 00:41:51,412 --> 00:41:53,381 - You okay? - I'm okay. 758 00:41:53,481 --> 00:41:56,851 Good. It's good. It's good. 759 00:42:49,603 --> 00:42:50,905 Hey! 760 00:42:57,912 --> 00:42:59,346 You gonna run it yet? 761 00:42:59,447 --> 00:43:01,649 Uh, I'm hopin' those new spark plugs 762 00:43:01,749 --> 00:43:03,184 will do the trick. 763 00:43:15,396 --> 00:43:16,697 No. Just stop it! 764 00:43:16,797 --> 00:43:18,299 Just stop. You're floodin' it. 765 00:43:25,039 --> 00:43:27,174 A'right, try it again with no gas! 766 00:43:30,678 --> 00:43:32,613 Yes. Ha! 767 00:43:34,348 --> 00:43:35,616 What'd you do? 768 00:43:36,117 --> 00:43:37,184 Ah... 769 00:43:37,852 --> 00:43:39,487 I just adjusted the carburetor. 770 00:43:39,588 --> 00:43:41,122 You had it running a little rich. 771 00:43:41,956 --> 00:43:43,757 Ah, it's my pride and joy. 772 00:43:44,191 --> 00:43:46,093 I remember when I bought this thing. 773 00:43:47,562 --> 00:43:48,829 Used to be red. 774 00:43:50,364 --> 00:43:51,866 Paid $200 for it. 775 00:43:52,601 --> 00:43:53,834 Two hundred, really? 776 00:43:55,136 --> 00:43:56,137 Yup. 777 00:43:56,237 --> 00:43:58,172 May 10th, 1973. 778 00:44:01,041 --> 00:44:02,643 How did you remember that date? 779 00:44:06,847 --> 00:44:09,083 Fir... First time I told your mom I loved her. 780 00:44:13,522 --> 00:44:16,157 So, just leave her idle. 781 00:44:18,025 --> 00:44:20,127 Let her warm up. You can take her for a spin. 782 00:44:20,227 --> 00:44:21,395 All right. 783 00:44:25,766 --> 00:44:27,168 So, I was thinking. 784 00:44:28,169 --> 00:44:29,403 How'd you like to go fishing? 785 00:44:31,640 --> 00:44:32,907 We could take the truck. 786 00:44:34,041 --> 00:44:36,977 - Up to the Snowies? - Yeah. 787 00:44:38,779 --> 00:44:41,015 Huh. We'd need a mechanic. 788 00:44:41,715 --> 00:44:43,984 Nah, I got you. 789 00:44:47,154 --> 00:44:48,222 Okay. 790 00:44:51,458 --> 00:44:53,494 Hello? Hey! 791 00:44:53,595 --> 00:44:54,929 Hey. How's your dad? 792 00:44:56,230 --> 00:44:58,633 Uh, not so good. 793 00:44:58,732 --> 00:45:00,602 I'm sorry to hear that. 794 00:45:00,701 --> 00:45:03,837 I need to talk to you about something important and... 795 00:45:04,805 --> 00:45:06,073 And what? 796 00:45:07,241 --> 00:45:09,810 Jesse, your family needs you and I understand. 797 00:45:10,211 --> 00:45:11,580 But so do I. 798 00:45:11,680 --> 00:45:12,760 You don't have time for me. 799 00:45:12,846 --> 00:45:14,448 You never really have. 800 00:45:14,549 --> 00:45:16,193 I don't want to sound selfish, but I'm moving out. 801 00:45:16,217 --> 00:45:17,818 Can we talk about this, please? 802 00:45:18,653 --> 00:45:19,820 It's best we both move on. 803 00:45:19,920 --> 00:45:21,488 Come on, don't do this to me, Liv. 804 00:45:21,590 --> 00:45:22,870 You know what I'm goin' through. 805 00:45:22,923 --> 00:45:24,659 I hope everything works out with your dad. 806 00:45:29,163 --> 00:45:30,231 Take care. 807 00:45:43,545 --> 00:45:44,878 You okay? 808 00:45:45,946 --> 00:45:48,048 Yeah. Fine, Mom. 809 00:46:04,765 --> 00:46:06,267 Let me help you with that. 810 00:46:08,435 --> 00:46:09,504 No. 811 00:46:10,271 --> 00:46:11,272 No. 812 00:46:11,372 --> 00:46:12,707 My palm's been itching. 813 00:46:12,806 --> 00:46:14,475 I know money's coming soon. Um... 814 00:46:16,176 --> 00:46:19,446 Okay, but in the meantime, let me help you with that. 815 00:46:20,447 --> 00:46:21,915 Mm-mm. I have faith. 816 00:46:22,483 --> 00:46:24,785 God will provide. No. 817 00:46:25,819 --> 00:46:27,221 - Okay. - But thank you. 818 00:46:27,855 --> 00:46:29,189 - All right. - Yeah. 819 00:46:30,692 --> 00:46:32,860 Or something else. 820 00:46:33,260 --> 00:46:34,862 Dad and I were just talking. 821 00:46:34,962 --> 00:46:36,765 And if it's all right with you, 822 00:46:36,864 --> 00:46:38,032 I want to take him fishing 823 00:46:38,132 --> 00:46:40,267 for a couple days up to the Snowies. 824 00:46:41,536 --> 00:46:43,470 Um, hmm. 825 00:46:43,571 --> 00:46:45,005 I know, I know. 826 00:46:45,540 --> 00:46:46,907 I know everything going on. 827 00:46:47,007 --> 00:46:48,207 But he hasn't been in a while. 828 00:46:48,242 --> 00:46:50,244 Be good for him to get some air. 829 00:46:50,878 --> 00:46:52,318 Get out of the city for a little bit. 830 00:46:52,413 --> 00:46:54,582 We'll take Stella. Get out of your hair. 831 00:46:58,385 --> 00:47:00,220 - Will you think about it? - Maybe. Maybe. 832 00:47:00,321 --> 00:47:01,322 Okay. 833 00:47:01,422 --> 00:47:02,700 Let me just give it some thought. 834 00:47:02,724 --> 00:47:04,391 Okay. All right. 835 00:47:11,766 --> 00:47:12,833 What's up, man? 836 00:47:12,933 --> 00:47:14,536 "What's up?" No phone call? 837 00:47:15,135 --> 00:47:16,403 I'm sorry, man. 838 00:47:17,037 --> 00:47:18,405 You want to go get a drink? 839 00:47:19,239 --> 00:47:22,544 Um, it's not really a good night, man. 840 00:47:22,644 --> 00:47:24,311 There's a lot going on. 841 00:47:24,746 --> 00:47:25,946 I mean, you know I'm here 842 00:47:26,046 --> 00:47:27,915 if you ever need to talk to anybody. 843 00:47:28,282 --> 00:47:29,617 I know, thanks. 844 00:47:32,721 --> 00:47:36,890 Hey, um, guess who's on her porch reading right now? 845 00:47:37,257 --> 00:47:38,392 Oh, yeah? 846 00:47:40,060 --> 00:47:41,495 I'll leave you alone, bro. 847 00:47:42,930 --> 00:47:44,441 Hey, I'll call you tomorrow, all right? 848 00:47:44,465 --> 00:47:45,567 Make sure you do. 849 00:48:05,152 --> 00:48:06,887 Hey. What ya readin'? 850 00:48:08,956 --> 00:48:10,859 A book. 851 00:48:10,958 --> 00:48:12,493 Welcome back. 852 00:48:12,594 --> 00:48:14,061 No place like home. 853 00:48:14,995 --> 00:48:16,897 That thing still runs? 854 00:48:16,997 --> 00:48:18,432 I know, right? 855 00:48:19,768 --> 00:48:21,068 Can I sit down? 856 00:48:21,770 --> 00:48:23,070 Yeah. 857 00:48:32,680 --> 00:48:34,114 Surprised to see you out here. 858 00:48:34,214 --> 00:48:36,350 Oh, really? At my house? 859 00:48:40,655 --> 00:48:42,156 I wanted to talk to you. 860 00:48:46,927 --> 00:48:48,530 I didn't mean to leave you hanging. 861 00:48:53,333 --> 00:48:56,069 So, you didn't mean to leave me hanging? 862 00:48:56,170 --> 00:48:57,471 You just left me hanging. 863 00:48:58,640 --> 00:49:00,441 The money's good. What do you want me to say? 864 00:49:00,542 --> 00:49:01,609 Money's good? 865 00:49:01,975 --> 00:49:03,377 'Cause last time I heard, 866 00:49:03,477 --> 00:49:06,614 um, you could have had a great job in Omaha, 867 00:49:06,714 --> 00:49:07,849 making that kind of money. 868 00:49:07,948 --> 00:49:09,283 I mean, UNO wanted to hire you 869 00:49:09,383 --> 00:49:11,786 for, like, their sales marketing team 870 00:49:11,886 --> 00:49:13,555 for the exact same amount of money. 871 00:49:13,655 --> 00:49:15,088 Well, maybe I wanted 872 00:49:15,189 --> 00:49:17,029 to experience something outside of Omaha, okay? 873 00:49:19,527 --> 00:49:20,695 That was your lesson. 874 00:49:22,162 --> 00:49:24,298 Well, I'm gonna go have some tea. 875 00:49:30,137 --> 00:49:31,405 Do you want tea? 876 00:50:33,100 --> 00:50:34,434 Good morning. 877 00:50:39,841 --> 00:50:40,909 Morning. 878 00:50:41,375 --> 00:50:43,076 Looks like your tea's cold. 879 00:50:45,813 --> 00:50:47,414 There's coffee in the pot. 880 00:50:48,917 --> 00:50:50,018 Wow. I'm sorry. 881 00:50:50,117 --> 00:50:51,451 I... I guess with the flight 882 00:50:51,553 --> 00:50:52,963 and just everything going on with my dad, 883 00:50:52,987 --> 00:50:55,623 I just... it took a toll on me. 884 00:50:58,492 --> 00:51:01,128 Well, your phone has been ringing like crazy. 885 00:51:01,996 --> 00:51:03,731 Oh, I'm sorry about that. 886 00:51:03,831 --> 00:51:05,065 It's okay. 887 00:51:05,165 --> 00:51:07,167 Um, I actually have to get going. 888 00:51:07,635 --> 00:51:09,202 Gonna be late for work. 889 00:51:10,103 --> 00:51:13,041 Uh, is it cool for you to let yourself out? 890 00:51:13,140 --> 00:51:15,108 - Yeah. It's okay with you? - Mm-hmm. 891 00:51:15,208 --> 00:51:17,645 - Okay. - Just lock the bottom. 892 00:51:18,178 --> 00:51:19,514 I remember. 893 00:51:20,014 --> 00:51:21,415 Thanks for letting me crash. 894 00:51:22,115 --> 00:51:23,350 Of course. 895 00:51:23,918 --> 00:51:25,061 All right, well, have a good day. 896 00:51:25,085 --> 00:51:26,420 Okay. Have a good day at work. 897 00:51:26,521 --> 00:51:28,155 All right. Thank you. 898 00:51:42,837 --> 00:51:44,005 Morning. 899 00:51:44,104 --> 00:51:45,172 You could've called. 900 00:51:45,272 --> 00:51:46,473 I know. I'm sorry. 901 00:51:46,574 --> 00:51:48,342 Well, I... I don't like it. 902 00:51:48,776 --> 00:51:50,044 You call me next time. 903 00:51:50,143 --> 00:51:51,211 Deal. 904 00:51:51,613 --> 00:51:53,548 So, where you been all nigh? 905 00:51:53,648 --> 00:51:57,451 Uh, I mean, I was wiped. I just fell asleep at April's. 906 00:51:58,151 --> 00:52:00,454 Not like that, Mom, but yeah. 907 00:52:00,855 --> 00:52:03,891 Okay. I'm gonna go shower. I'll see you in a bit. 908 00:52:19,206 --> 00:52:20,575 Hey. What's up? 909 00:52:22,110 --> 00:52:23,745 Heard you were gonna take dad fishing. 910 00:52:24,244 --> 00:52:25,546 Yeah, just for the weekend. 911 00:52:26,581 --> 00:52:28,116 Did you check the weather? 912 00:52:28,215 --> 00:52:30,585 Clear skies. I got the tents just in case. 913 00:52:31,351 --> 00:52:33,153 You think it's a good idea to take him? 914 00:52:33,253 --> 00:52:34,589 Yeah. Why not? 915 00:52:34,689 --> 00:52:36,924 Because he can barely remember who you are. 916 00:52:37,025 --> 00:52:38,191 That's why. 917 00:52:38,593 --> 00:52:40,513 Well, he remembered how to get the truck running. 918 00:52:41,696 --> 00:52:44,164 Yeah, well, I don't think it's a good idea. 919 00:52:45,232 --> 00:52:46,500 Okay. 920 00:52:47,200 --> 00:52:49,336 What do you mean, "Okay"? That's it? "Okay"? 921 00:52:50,505 --> 00:52:52,640 He loves it up there, Tony. You know that. 922 00:52:54,609 --> 00:52:56,410 Are you sure you can handle it? 923 00:52:57,779 --> 00:52:58,913 I am sure. 924 00:53:00,213 --> 00:53:01,481 I don't know. 925 00:53:04,986 --> 00:53:06,286 Hey. 926 00:53:07,254 --> 00:53:08,656 Mom deserves a break. 927 00:53:09,157 --> 00:53:10,424 True. 928 00:53:11,258 --> 00:53:13,528 Well, think this old heap's gonna make it? 929 00:53:13,628 --> 00:53:15,997 This old heap is what Dad used to pick us up from school in. 930 00:53:16,097 --> 00:53:18,198 - You remember that? - Yeah, I do. 931 00:53:18,298 --> 00:53:20,400 And we used to fight over the window seat. 932 00:53:20,500 --> 00:53:22,469 Exactly. Yeah. 933 00:53:22,570 --> 00:53:24,105 She's runnin' like a champ. 934 00:53:24,204 --> 00:53:26,507 Don't worry about it. Hey, we'll be fine. 935 00:53:27,474 --> 00:53:28,976 Keep your eye on him, huh? 936 00:53:54,267 --> 00:53:55,903 What the heck are you doing? 937 00:53:58,139 --> 00:53:59,272 Stella, huh? 938 00:53:59,372 --> 00:54:00,675 What do you think of this, huh? 939 00:54:00,775 --> 00:54:01,876 Yeah! 940 00:54:03,010 --> 00:54:04,178 Hey, there's a stockyard. 941 00:54:04,277 --> 00:54:05,613 Do you want to get some food? 942 00:54:06,147 --> 00:54:07,414 Yep. 943 00:54:36,043 --> 00:54:37,178 Hey, guys. 944 00:54:37,612 --> 00:54:39,580 - I'm Jolene. - Hey, Jolene. 945 00:54:40,248 --> 00:54:42,817 Uh, burger with everything. 946 00:54:42,917 --> 00:54:44,018 Great. 947 00:54:49,657 --> 00:54:51,324 - Dad, what do you want to eat? - Burger. 948 00:54:51,692 --> 00:54:52,960 How would you like it cooked? 949 00:54:53,060 --> 00:54:54,695 - Medium. - With everything? 950 00:54:57,364 --> 00:54:58,942 Hey, Dad, what do you want on your burger? 951 00:54:58,966 --> 00:55:00,635 Oh, no mustard. 952 00:55:00,735 --> 00:55:02,036 You always want mustard. 953 00:55:02,136 --> 00:55:03,136 I don't want mustard. 954 00:55:04,005 --> 00:55:05,125 He always gets mustard, I... 955 00:55:05,173 --> 00:55:07,008 Do you want mustard? 956 00:55:07,742 --> 00:55:08,643 Yeah. 957 00:55:08,743 --> 00:55:09,977 Okay. We'll get you mustard. 958 00:55:10,077 --> 00:55:11,846 I don't want any mustard! 959 00:55:13,948 --> 00:55:14,982 Fine. 960 00:55:15,082 --> 00:55:16,584 No mustard, please. 961 00:55:16,684 --> 00:55:20,588 Okay, great. Two burgers, one no mustard. 962 00:55:21,388 --> 00:55:23,423 - Thank you. - Be right up. 963 00:55:25,827 --> 00:55:28,095 - Hey, she's cute, huh, Dad? - Yeah. 964 00:55:28,930 --> 00:55:30,207 Hey, that was a little embarrassing 965 00:55:30,231 --> 00:55:31,232 with the mustard, though. 966 00:55:31,331 --> 00:55:32,600 Yeah. 967 00:55:33,466 --> 00:55:34,769 He's sure agreeable. 968 00:55:36,070 --> 00:55:37,505 Can you get that? 969 00:55:40,340 --> 00:55:41,609 Pick that up. 970 00:55:42,877 --> 00:55:44,411 Don't touch that! 971 00:55:45,313 --> 00:55:47,215 Dad. 972 00:55:47,315 --> 00:55:50,017 Wow. I'm real... I'm so sorry. 973 00:55:50,918 --> 00:55:51,919 I'm sorry. 974 00:55:52,019 --> 00:55:53,688 Shou... Shouldn't touch that. 975 00:55:54,288 --> 00:55:55,790 Dad, what are you doing? 976 00:55:56,157 --> 00:55:57,325 That's someone else's kid. 977 00:55:57,457 --> 00:55:58,960 - Yup. - All right... 978 00:55:59,060 --> 00:56:01,095 - Stop saying yep. - Two burgers. 979 00:56:01,996 --> 00:56:03,998 - One, no mustard. - Wow. That was fast. 980 00:56:04,098 --> 00:56:05,398 - Thank you. - Enjoy. 981 00:56:06,267 --> 00:56:07,635 Looks great, huh? 982 00:56:08,236 --> 00:56:09,502 Where's my mustard? 983 00:56:26,520 --> 00:56:27,822 We're almost there. 984 00:56:29,456 --> 00:56:30,858 Think we'll catch anything? 985 00:56:35,462 --> 00:56:36,831 Always do. 986 00:56:36,931 --> 00:56:38,465 No, you always do. 987 00:56:41,335 --> 00:56:42,670 It's a four-count rhythm. 988 00:56:43,571 --> 00:56:46,841 Ten, two o'clock, 10, two o'clock. 989 00:56:47,541 --> 00:56:49,152 Yeah, I mean, that's what you always tell me 990 00:56:49,176 --> 00:56:50,578 but I can never figure it out. 991 00:56:56,517 --> 00:56:57,919 You try too hard. 992 00:57:00,087 --> 00:57:01,088 Maybe. 993 00:57:14,101 --> 00:57:16,304 Ten and two, 10, two... 994 00:57:16,404 --> 00:57:17,672 Ah! 995 00:57:18,572 --> 00:57:20,608 You need to relax and not try so hard. 996 00:57:21,876 --> 00:57:23,177 You might catch a fish. 997 00:57:25,980 --> 00:57:27,081 It's looking good. 998 00:57:38,993 --> 00:57:40,061 Boom! 999 00:57:40,161 --> 00:57:41,429 Hey, hey, hey! 1000 00:57:41,529 --> 00:57:43,230 Ah, you got one! 1001 00:57:50,438 --> 00:57:51,505 One second. 1002 00:57:51,605 --> 00:57:53,174 There's dinner right there. 1003 00:57:59,347 --> 00:58:00,614 This is nice. 1004 00:58:01,449 --> 00:58:02,683 Yep. 1005 00:58:03,517 --> 00:58:05,286 Church of the great outdoors. 1006 00:58:06,821 --> 00:58:08,332 Yeah, I can remember being eight years old, 1007 00:58:08,356 --> 00:58:09,657 coming here for the first time. 1008 00:58:13,694 --> 00:58:15,930 You... You remember when Art fell in the river? 1009 00:58:17,565 --> 00:58:18,933 You remember that? 1010 00:58:22,536 --> 00:58:24,071 He sunk like a stone. 1011 00:58:24,438 --> 00:58:26,240 Yeah. Yeah, he did. 1012 00:58:26,340 --> 00:58:28,976 Yeah, and you just jumped in straight after him. 1013 00:58:29,477 --> 00:58:31,912 No hesitation. No thinking, no fear. 1014 00:58:38,119 --> 00:58:39,253 No option. 1015 00:58:42,456 --> 00:58:43,758 Guess not. 1016 00:58:46,927 --> 00:58:48,629 But not everyone's like you. 1017 00:58:51,832 --> 00:58:53,300 That's why I love you, Dad. 1018 00:59:06,080 --> 00:59:07,148 So... 1019 00:59:09,083 --> 00:59:11,052 what do you think about what Dr. McFadden said? 1020 00:59:15,589 --> 00:59:16,857 Nothing. 1021 00:59:18,125 --> 00:59:19,927 Dementia's a pretty serious thing. 1022 00:59:24,198 --> 00:59:25,199 I'm fine. 1023 00:59:25,299 --> 00:59:26,434 Dad. 1024 00:59:26,934 --> 00:59:29,136 You're not fine. You need help. 1025 00:59:30,805 --> 00:59:32,039 I don't need help. 1026 00:59:32,640 --> 00:59:33,707 Okay. You don't need help? 1027 00:59:33,808 --> 00:59:35,876 Okay. Everything's fine. 1028 00:59:38,479 --> 00:59:39,780 It's just hard on Mom. 1029 00:59:42,116 --> 00:59:43,217 She's fine. 1030 00:59:44,318 --> 00:59:46,120 Yeah, she's strong... 1031 00:59:47,888 --> 00:59:49,857 but everything falls on her now. 1032 00:59:53,360 --> 00:59:54,662 Come on, Stella. 1033 00:59:55,429 --> 00:59:56,697 Stella. 1034 00:59:59,733 --> 01:00:01,235 Come on, bed, bed. 1035 01:00:26,060 --> 01:00:27,094 Dad? 1036 01:00:30,631 --> 01:00:31,899 Dad. 1037 01:00:34,969 --> 01:00:35,970 Dad? 1038 01:01:02,396 --> 01:01:03,565 All right, everybody, 1039 01:01:03,664 --> 01:01:05,064 we're gonna break into three groups. 1040 01:01:05,132 --> 01:01:07,101 We're gonna walk down the bank of the river 1041 01:01:07,201 --> 01:01:08,869 for about a mile in each direction. 1042 01:01:08,969 --> 01:01:10,680 Then we'll circle back here and meet in one hour, 1043 01:01:10,704 --> 01:01:13,040 at which point we should have some air support from Albany. 1044 01:01:13,140 --> 01:01:14,576 I've got two deputies rounding up 1045 01:01:14,675 --> 01:01:15,852 more volunteers to come in and help. 1046 01:01:15,876 --> 01:01:16,953 They should be out here by then. 1047 01:01:16,977 --> 01:01:18,679 - Great. - We'll find him. 1048 01:01:18,779 --> 01:01:21,248 The highest probability's in this area right here. 1049 01:01:21,348 --> 01:01:23,851 If he's not, we'll move on to stage two. 1050 01:01:24,285 --> 01:01:25,319 Copy. 1051 01:01:25,419 --> 01:01:27,087 I just want to say thank you, 1052 01:01:27,188 --> 01:01:29,023 you know, everyone, f... for helping us out. 1053 01:01:29,123 --> 01:01:32,159 Yeah. That's what we do. Let's move out, everybody. 1054 01:01:38,567 --> 01:01:40,334 Dad! 1055 01:01:40,434 --> 01:01:41,902 Mr. Reeves! 1056 01:01:48,108 --> 01:01:49,276 Dad! 1057 01:01:51,478 --> 01:01:53,380 Dad! Hello! 1058 01:01:54,549 --> 01:01:55,816 Dad. 1059 01:01:56,651 --> 01:01:58,252 Mr. Reeves! 1060 01:02:03,324 --> 01:02:04,792 Dad! 1061 01:02:05,893 --> 01:02:07,461 Mr. Reeves! 1062 01:02:09,698 --> 01:02:10,965 - Sir? - Yes? 1063 01:02:11,065 --> 01:02:12,733 How much more ground is there to cover? 1064 01:02:13,400 --> 01:02:15,836 Well, we've pretty much gone as far north as possible. 1065 01:02:15,936 --> 01:02:17,771 So, we'll swing back around here 1066 01:02:17,871 --> 01:02:19,273 and head back to camp. 1067 01:02:29,783 --> 01:02:31,118 Mr. Reeves! 1068 01:02:31,218 --> 01:02:33,320 Stella, where's Dad? She wants to go this way. 1069 01:02:33,420 --> 01:02:34,522 Let's go. 1070 01:02:35,122 --> 01:02:36,190 Dad! 1071 01:02:37,157 --> 01:02:38,292 Mr. Reeves! 1072 01:02:43,297 --> 01:02:44,365 Dad? 1073 01:02:45,366 --> 01:02:46,433 Dad! 1074 01:02:48,202 --> 01:02:49,436 You're okay! 1075 01:02:49,537 --> 01:02:50,538 Yup. 1076 01:02:50,639 --> 01:02:51,639 Dad, we've been searching 1077 01:02:51,673 --> 01:02:52,940 all over for you. 1078 01:02:53,907 --> 01:02:56,977 Hey, you can't just walk off like that. 1079 01:02:57,344 --> 01:02:58,613 Are you okay, sir? 1080 01:02:58,713 --> 01:02:59,980 I'm fine. 1081 01:03:02,016 --> 01:03:04,084 - Hey. - Can we go for a walk? 1082 01:03:04,918 --> 01:03:06,554 - Yeah, yeah. - Can we go for a walk? 1083 01:03:08,422 --> 01:03:09,990 Stella, let's walk. 1084 01:03:14,161 --> 01:03:15,229 Come on. 1085 01:03:17,532 --> 01:03:19,233 We found him. Call it off. 1086 01:03:30,612 --> 01:03:31,879 There you go. 1087 01:03:35,149 --> 01:03:37,951 Hey, guys. How's it goin'? 1088 01:03:39,053 --> 01:03:40,689 Uh, it's been a rough morning, 1089 01:03:40,789 --> 01:03:42,022 but we're doing okay. 1090 01:03:42,389 --> 01:03:44,892 I know what you mean. Uh, let me get you some menus. 1091 01:03:44,992 --> 01:03:46,393 No, I think we know what we want. 1092 01:03:48,295 --> 01:03:49,363 Two burgers, 1093 01:03:49,798 --> 01:03:51,498 mustard on the side just in case? 1094 01:03:52,099 --> 01:03:53,334 Dad, that sound good to you? 1095 01:03:53,434 --> 01:03:54,669 No mustard. 1096 01:03:54,769 --> 01:03:56,212 Okay, it'll be on the side just in case. 1097 01:03:56,236 --> 01:03:58,405 - I don't want mustard. - Okay. 1098 01:03:58,506 --> 01:03:59,741 I'll take two burgers 1099 01:03:59,840 --> 01:04:02,510 with two mustards on the side just in case. 1100 01:04:02,610 --> 01:04:03,877 Great. 1101 01:04:08,382 --> 01:04:10,184 Dad, you really scared me out there. 1102 01:04:10,984 --> 01:04:12,353 - Yup. - Yeah. 1103 01:04:12,453 --> 01:04:14,556 Dad, you can't do that. We worry about you. 1104 01:04:16,758 --> 01:04:18,636 I think we should start going to dementia support groups 1105 01:04:18,660 --> 01:04:19,893 when we get back. 1106 01:04:19,993 --> 01:04:21,513 - I'm fine. - No, Dad, you're not fine! 1107 01:04:21,563 --> 01:04:22,807 You just disappeared on me, and we had to call in 1108 01:04:22,831 --> 01:04:24,031 the rescue team to find you. 1109 01:04:24,431 --> 01:04:26,166 Dad, sit down, sit down, what are you doing? 1110 01:04:26,266 --> 01:04:27,702 Dad, we just ordered food. 1111 01:04:27,802 --> 01:04:28,902 - Sit down, Dad! - No! 1112 01:04:29,002 --> 01:04:30,904 We just ordered food! Dad! 1113 01:04:33,407 --> 01:04:34,475 Dad, what're you... 1114 01:04:35,643 --> 01:04:36,877 Dad, that's not our car! 1115 01:04:36,977 --> 01:04:38,212 I'm going home! 1116 01:04:38,312 --> 01:04:39,590 Okay, Dad, but our truck's over here. 1117 01:04:39,614 --> 01:04:40,782 No! 1118 01:04:40,881 --> 01:04:42,449 Dad, Stella's waiting for us. 1119 01:04:43,884 --> 01:04:45,185 Dad. 1120 01:04:46,721 --> 01:04:48,088 Okay. Come on. 1121 01:04:48,188 --> 01:04:49,323 Come on. 1122 01:04:50,157 --> 01:04:51,802 - Where are we going? - Dad, we're going home. 1123 01:04:51,826 --> 01:04:53,193 Okay. 1124 01:05:05,406 --> 01:05:06,940 Hey! Hey! 1125 01:05:09,109 --> 01:05:11,111 Thanks. Sorry about that. 1126 01:05:12,312 --> 01:05:13,380 It's okay. 1127 01:05:19,953 --> 01:05:20,954 I'll get you some change. 1128 01:05:21,054 --> 01:05:22,423 No, don't worry about it. 1129 01:05:24,057 --> 01:05:25,993 Here, Dad, hold that, okay? 1130 01:05:29,864 --> 01:05:31,733 - What'd you get? - Two burgers. 1131 01:05:31,833 --> 01:05:34,001 - With mustard? - Yeah, with mustard. 1132 01:05:42,677 --> 01:05:44,178 Come on. 1133 01:05:44,278 --> 01:05:45,446 Come on. 1134 01:05:45,547 --> 01:05:47,615 Start! Come on! 1135 01:05:49,684 --> 01:05:51,686 Stop. You'll flood it. 1136 01:05:51,786 --> 01:05:52,887 What are we gonna do, then? 1137 01:05:52,986 --> 01:05:54,321 Hold this. 1138 01:06:06,099 --> 01:06:07,434 Try it now! 1139 01:06:11,438 --> 01:06:12,540 See? 1140 01:06:15,610 --> 01:06:16,678 Stella. 1141 01:06:17,745 --> 01:06:19,079 You got your sunglasses on? 1142 01:06:20,447 --> 01:06:22,049 Yeah, I got my sunglasses on. 1143 01:06:22,149 --> 01:06:23,718 Okay, let's go home! 1144 01:06:38,733 --> 01:06:40,568 What happened up there, Jesse? 1145 01:06:41,001 --> 01:06:43,103 Mom, he was catching fish. He was happy. 1146 01:06:43,203 --> 01:06:45,673 Things were goin' great and he just wandered off... 1147 01:06:45,773 --> 01:06:47,074 He can't take care of himself. 1148 01:06:47,174 --> 01:06:48,877 - I'm fine. - You're not fine! 1149 01:06:48,977 --> 01:06:50,220 You can't take care of yourself. 1150 01:06:50,244 --> 01:06:52,012 You could've died out there! 1151 01:07:01,656 --> 01:07:03,457 I didn't know it was that bad. 1152 01:07:04,157 --> 01:07:05,560 It's my fault. 1153 01:07:07,060 --> 01:07:09,196 He's gotten a lot worse 1154 01:07:09,296 --> 01:07:11,164 in the months you've been gone. 1155 01:07:11,933 --> 01:07:13,433 I see it now. 1156 01:07:17,170 --> 01:07:18,740 I just want to protect him. 1157 01:07:20,942 --> 01:07:22,010 Paul. 1158 01:07:22,844 --> 01:07:26,014 As we suspected, you're dealing with a pretty advanced case 1159 01:07:26,113 --> 01:07:27,815 of frontotemporal dementia. 1160 01:07:28,816 --> 01:07:29,984 And what that means 1161 01:07:30,518 --> 01:07:33,320 is your memory is deteriorating rapidly. 1162 01:07:33,420 --> 01:07:36,323 You have atrophy in the frontal lobes of your brain 1163 01:07:36,423 --> 01:07:40,260 and it's causing memory loss and behavioral changes. 1164 01:07:41,763 --> 01:07:42,830 We understand. 1165 01:07:47,669 --> 01:07:48,970 Dementia is progressive. 1166 01:07:49,069 --> 01:07:51,104 It's... It's fatal. There's no cure. 1167 01:07:51,606 --> 01:07:52,472 Fatal? 1168 01:07:52,574 --> 01:07:54,241 The good news is 1169 01:07:54,341 --> 01:07:56,945 there's none of the common co-occurring illnesses. 1170 01:07:57,045 --> 01:08:00,014 No diabetes, no heart disease, no cancer. 1171 01:08:00,113 --> 01:08:01,481 How's it fatal, then? 1172 01:08:02,584 --> 01:08:05,687 Well, in the latter stages there is brain cell depletion, 1173 01:08:05,787 --> 01:08:07,822 which leads to a loss of basic functions 1174 01:08:07,922 --> 01:08:11,025 like swallowing, causing respiratory complications 1175 01:08:11,124 --> 01:08:12,994 and often developing into pneumonia. 1176 01:08:13,093 --> 01:08:14,194 So, what can we do? 1177 01:08:14,929 --> 01:08:16,774 Well, let's get Paul started on those medications 1178 01:08:16,798 --> 01:08:21,268 and get him to exercise and have a lot of family time. 1179 01:08:21,769 --> 01:08:23,538 Make sure he's eating the foods that he likes 1180 01:08:23,638 --> 01:08:26,708 and doing puzzles and showing him a lot of photos 1181 01:08:26,808 --> 01:08:28,208 of family and friends. 1182 01:08:29,376 --> 01:08:31,613 Really, just keep loving him. 1183 01:08:33,915 --> 01:08:35,248 How long does he have? 1184 01:08:36,751 --> 01:08:39,353 The disease tends to run a ten-year cycle. 1185 01:08:39,453 --> 01:08:41,455 He's roughly halfway through it. 1186 01:08:43,357 --> 01:08:46,126 Is it hereditary? 1187 01:08:46,794 --> 01:08:48,362 Well, Anne mentioned 1188 01:08:48,462 --> 01:08:51,498 that Paul's grandfather and mother both had the disease. 1189 01:08:53,534 --> 01:08:55,302 So... So, what are you saying? 1190 01:08:56,537 --> 01:08:59,941 With Paul being the third consecutive generation, 1191 01:09:00,041 --> 01:09:02,309 the three of you have about a 50% chance 1192 01:09:02,409 --> 01:09:04,144 of developing what your dad has. 1193 01:09:14,055 --> 01:09:15,155 So, how about your kids? 1194 01:09:15,255 --> 01:09:16,591 They doing good? 1195 01:09:16,691 --> 01:09:18,258 Oh, yeah, man. They're doing great. 1196 01:09:18,358 --> 01:09:19,737 My parents come over all the time, you know? 1197 01:09:19,761 --> 01:09:22,329 So, I... I've never seen them so happy. 1198 01:09:23,731 --> 01:09:24,832 That's awesome. 1199 01:09:26,634 --> 01:09:28,244 Yeah, my little cousins, Allison and Lisa, 1200 01:09:28,268 --> 01:09:30,203 they never got to know their grandparents. 1201 01:09:31,304 --> 01:09:32,540 Yeah, that's too bad. 1202 01:09:33,173 --> 01:09:36,309 I wish my dad would get to be a grandpa. Um... 1203 01:09:37,377 --> 01:09:38,846 You know, Tony and Marilyn, 1204 01:09:38,946 --> 01:09:41,214 they're trying but there's complications, and... 1205 01:09:43,117 --> 01:09:46,286 It bothers me... that he might not get to... 1206 01:09:46,386 --> 01:09:49,891 That my kids someday will, um, 1207 01:09:49,991 --> 01:09:52,093 never get to know this strong, 1208 01:09:52,225 --> 01:09:54,194 intelligent, amazing guy 1209 01:09:54,294 --> 01:09:55,654 that they would call their grandpa. 1210 01:09:56,296 --> 01:09:57,765 Come on, Jess. 1211 01:09:58,298 --> 01:10:00,034 Your kids would just get to know your dad 1212 01:10:00,134 --> 01:10:01,636 a different way, that's all. 1213 01:10:06,074 --> 01:10:07,742 Here's to your dad. To Paul. 1214 01:10:07,842 --> 01:10:08,910 Paul. 1215 01:10:13,313 --> 01:10:14,782 Hey, sugar. You want to dance? 1216 01:10:14,882 --> 01:10:16,617 - No, thank you. - C'mon! 1217 01:10:16,718 --> 01:10:18,285 - Stop. - C'mon! 1218 01:10:18,385 --> 01:10:20,220 Get your hands off me. Thanks. 1219 01:10:27,260 --> 01:10:29,463 - Hey. - Hey, how are you? 1220 01:10:30,531 --> 01:10:32,499 - I'm good, how are you? - Good. 1221 01:10:34,001 --> 01:10:35,335 Uh, listen, 1222 01:10:35,435 --> 01:10:37,304 I've been thinking about you a lot 1223 01:10:37,672 --> 01:10:39,650 and I didn't get a chance to tell you the other night 1224 01:10:39,674 --> 01:10:42,442 at your house, before I passed out... 1225 01:10:44,178 --> 01:10:45,479 I really miss you. 1226 01:10:50,151 --> 01:10:51,652 Yeah, well, I really miss you. 1227 01:10:55,556 --> 01:10:56,924 I was thinking a lot about... 1228 01:10:57,024 --> 01:10:58,059 You know, about your dad 1229 01:10:58,159 --> 01:10:59,560 and what's going on, and, um... 1230 01:11:00,661 --> 01:11:02,262 You know, people with dementia 1231 01:11:02,362 --> 01:11:04,264 might not remember us, but... 1232 01:11:05,533 --> 01:11:07,400 we can always remember them. 1233 01:11:11,706 --> 01:11:13,241 I have something in my car for you. 1234 01:11:13,340 --> 01:11:14,842 I forgot. I'll be right back. 1235 01:11:14,942 --> 01:11:16,010 All right. 1236 01:11:20,114 --> 01:11:21,414 Did you touch my butt? 1237 01:11:27,487 --> 01:11:29,289 - Hey, you know that guy? - No. 1238 01:11:30,390 --> 01:11:31,491 No, he's drunk. 1239 01:11:31,592 --> 01:11:32,894 Well, he should apologize. 1240 01:11:32,994 --> 01:11:35,062 No. Just forget it. He's really drunk. 1241 01:11:36,296 --> 01:11:37,532 Hey, man. 1242 01:11:37,632 --> 01:11:38,876 Think you owe this girl an apology. 1243 01:11:38,900 --> 01:11:39,967 For what? 1244 01:11:40,467 --> 01:11:42,103 For grabbin' her ass. 1245 01:11:42,203 --> 01:11:43,346 Yeah, whatever, man. She loved it. 1246 01:11:43,370 --> 01:11:44,906 Yeah, you wish. 1247 01:11:45,372 --> 01:11:48,109 Jesse, just let it go. Let it go. 1248 01:11:48,676 --> 01:11:51,546 Look, I'm gonna give you one last chance to apologize. 1249 01:11:52,180 --> 01:11:53,214 What are you gonna do? 1250 01:11:53,313 --> 01:11:54,916 Guys, come on. 1251 01:11:59,554 --> 01:12:01,889 Get off! Why don't you grab her again, huh? 1252 01:12:01,989 --> 01:12:03,057 Calm down. 1253 01:12:03,157 --> 01:12:04,258 I think you broke my nose. 1254 01:12:04,357 --> 01:12:05,560 You grabbed my butt! 1255 01:12:05,660 --> 01:12:07,360 You're lucky that's all he broke. 1256 01:12:17,605 --> 01:12:19,140 Got your sunglasses on? 1257 01:12:19,240 --> 01:12:21,909 Yeah. I got 'em right here. 1258 01:12:27,615 --> 01:12:28,916 Love you, too, Dad. 1259 01:12:37,692 --> 01:12:40,061 So, you're getting into bar fights now, huh? 1260 01:12:40,161 --> 01:12:41,262 That wasn't my fault. 1261 01:12:41,629 --> 01:12:42,840 I don't care whose fault it was. 1262 01:12:42,864 --> 01:12:44,765 Come on. You know better than that. 1263 01:12:45,833 --> 01:12:46,901 You're right. 1264 01:12:48,368 --> 01:12:49,369 Hey, Artie! 1265 01:12:49,469 --> 01:12:50,738 Yo! 1266 01:12:53,674 --> 01:12:55,219 Look, April's been callin' you all night. 1267 01:12:55,243 --> 01:12:56,476 She couldn't get a hold of you 1268 01:12:56,577 --> 01:12:59,412 so she came by and she brought this. 1269 01:12:59,513 --> 01:13:00,915 Let me know what you guys think. 1270 01:13:07,855 --> 01:13:09,323 You're here more than anyone, bro. 1271 01:13:09,422 --> 01:13:10,725 What do you think? 1272 01:13:11,893 --> 01:13:15,162 Uh, you know, I think it's... it's mom's call. 1273 01:13:16,731 --> 01:13:17,832 Agreed. 1274 01:13:19,000 --> 01:13:20,034 Okay, I gotta go. 1275 01:13:20,134 --> 01:13:21,903 Uh, I'll see you guys later. 1276 01:13:22,003 --> 01:13:23,170 Hey, Art. 1277 01:13:23,537 --> 01:13:24,872 Nice job. 1278 01:13:37,852 --> 01:13:39,153 Hey, Mom, you got a minute? 1279 01:13:40,554 --> 01:13:42,523 Sure. What's going on? 1280 01:13:45,393 --> 01:13:48,663 Have you ever thought about an assisted care facility for Dad? 1281 01:13:51,832 --> 01:13:54,101 I've thought about it. It's not an option. 1282 01:13:56,070 --> 01:13:57,138 Why not? 1283 01:14:00,440 --> 01:14:02,510 Because he's my husband. 1284 01:14:04,578 --> 01:14:06,948 I married him for better or worse. 1285 01:14:08,983 --> 01:14:11,152 And he doesn't belong anywhere but home. 1286 01:14:13,254 --> 01:14:15,323 Well, it looks like I'm gonna have the freedom 1287 01:14:15,423 --> 01:14:16,857 to be around a lot more. 1288 01:14:19,060 --> 01:14:20,161 What do you mean? 1289 01:14:20,995 --> 01:14:22,330 What about work? 1290 01:14:22,430 --> 01:14:24,832 I spoke to Mr. Stewart. And he can relate. 1291 01:14:25,633 --> 01:14:26,734 Family first. 1292 01:14:26,834 --> 01:14:29,837 That's a blessing. 1293 01:14:32,606 --> 01:14:34,008 We'll weather this together. 1294 01:14:49,223 --> 01:14:50,257 Hey, Dad. 1295 01:14:50,791 --> 01:14:52,093 Those are meerkats. 1296 01:14:52,860 --> 01:14:53,860 Sure are. 1297 01:14:53,894 --> 01:14:56,897 These are meerkats. 1298 01:15:01,035 --> 01:15:02,036 Dad. 1299 01:15:07,208 --> 01:15:08,275 I love you, Dad. 1300 01:15:13,481 --> 01:15:14,849 That's all right. 1301 01:15:27,028 --> 01:15:28,129 Mom. 1302 01:15:31,132 --> 01:15:32,366 This is your grandson, 1303 01:15:32,466 --> 01:15:33,934 William Edward. 1304 01:15:34,035 --> 01:15:35,102 Oh. 1305 01:15:36,470 --> 01:15:39,040 Oh... 1306 01:15:44,011 --> 01:15:46,113 Look what you did, got something right. 1307 01:15:47,848 --> 01:15:48,949 Oh. 1308 01:15:57,425 --> 01:15:58,692 Paul. 1309 01:16:00,394 --> 01:16:03,030 This is your grandson, Will. 1310 01:16:03,931 --> 01:16:05,733 Do you want to... Do you want to hold him? 1311 01:16:43,737 --> 01:16:45,739 What do you think about that? 1312 01:16:55,983 --> 01:16:57,651 It's like an old hat, huh? 1313 01:17:05,693 --> 01:17:07,161 Dad! 1314 01:17:07,261 --> 01:17:09,096 What do you think of your grandson, Will? 1315 01:17:11,899 --> 01:17:13,501 He's pretty sweet, isn't he? 1316 01:17:13,602 --> 01:17:14,869 Yeah. 88939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.