All language subtitles for House of Bad (2013) 720p WEB-DL 700MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,934 --> 00:02:47,292 لم تأخرتي؟ ترجمة: Sayed_TheRock 2 00:02:47,292 --> 00:02:51,004 لقد استيقظت وعدت للنوم 3 00:02:51,004 --> 00:02:55,985 بقيت مستمرة بالتكرارا ياللمسكينة 4 00:02:55,985 --> 00:02:56,985 اشعر بالأسف تجاهك 5 00:02:57,957 --> 00:02:59,226 لا يجب ان تكون هناك 6 00:02:59,226 --> 00:03:03,105 ليس عليك النظر في وعينيه لتعرفي ماذا يفعل 7 00:03:03,105 --> 00:03:04,816 ان أمسك بي توني هنا 8 00:03:04,816 --> 00:03:07,114 انه لم يضع اعينه عليك 9 00:03:07,114 --> 00:03:08,992 مهما يكن لم يفعل 10 00:03:08,992 --> 00:03:10,261 تذكر السبب من هذا 11 00:03:10,261 --> 00:03:13,003 حتى لا تحزني بشأن تلك الذكريات 12 00:03:13,003 --> 00:03:16,004 طوال الليل تذكرين؟ 13 00:03:16,004 --> 00:03:19,843 لنبقى اعيننا في الامر المهم يا اختاه 14 00:03:22,090 --> 00:03:24,058 جيد أو سيء 15 00:03:24,058 --> 00:03:26,187 نحن بهذا معا 16 00:05:26,186 --> 00:05:28,848 يا الهي تيغ 17 00:05:28,848 --> 00:05:31,926 لم أخترتي هذا المنزل لتختبأي به؟ 18 00:05:31,926 --> 00:05:36,130 لنفس السبب انتي لم تفعلي هذا المنزل غير معروف للجميع 19 00:05:37,086 --> 00:05:39,030 ليس قبل 10 سنين 20 00:05:39,030 --> 00:05:40,927 لا فواتير ولا شيء 21 00:05:40,927 --> 00:05:43,195 لا يمكن ايجاده على الانترنت 22 00:05:43,994 --> 00:05:48,079 مياه البئر كل شيء هنا جيد 23 00:05:48,079 --> 00:05:51,044 هل هو أمن هنا؟ بالتأكيد 24 00:05:51,044 --> 00:05:54,145 لا أحد اخر من عائلتنا يعلم بشأن المنزل بعد ان توفى أبي 25 00:05:54,145 --> 00:05:57,136 نبعد 20 ميلا عن المدينة ويمكننا احضار الطعام والشراب 26 00:05:57,136 --> 00:05:59,975 كل اسبوعين لا نضطر للعودة للمدينة 27 00:05:59,975 --> 00:06:01,218 ويرانا رجال تومي 28 00:06:01,218 --> 00:06:04,923 نعم انه أمن 29 00:06:04,923 --> 00:06:08,238 انه فارغ وبارد 30 00:06:09,126 --> 00:06:13,091 حسنا اسفة أنكما تعتقدان هذا 31 00:06:13,091 --> 00:06:15,163 كنت اخطط للعيش وحيدة 32 00:06:15,163 --> 00:06:19,067 لنرحل وحسب حسنا 33 00:06:19,067 --> 00:06:22,197 يمكنك استعادة صديقك ياسارة مثل المخدرات 34 00:06:22,197 --> 00:06:25,880 وتشعري بالشفقة على فتاة غبية 35 00:06:25,880 --> 00:06:29,016 ربما نتخلص من الهراء 36 00:06:29,016 --> 00:06:31,006 هل تبدو كخطة جيدة؟ 37 00:06:31,006 --> 00:06:35,040 مهما يكن اسبوعين وحسب 38 00:06:35,040 --> 00:06:36,201 صحيح 39 00:06:36,201 --> 00:06:37,973 اسبوعين 40 00:06:39,132 --> 00:06:44,149 ما رأيك ليل؟ اليس افضل من البقاء مع تومي الغبي؟ 41 00:06:47,302 --> 00:06:48,333 جيد 42 00:06:48,333 --> 00:06:52,120 ان انتهي اجتماع لنبدأ 43 00:06:52,120 --> 00:06:54,012 أعطيني هاتفك 44 00:06:55,143 --> 00:06:56,946 هاتفنا؟ 45 00:06:56,946 --> 00:06:59,197 لقد خططت لهذا واحد من الاغبياء 46 00:06:59,197 --> 00:07:01,102 لا يمكنك مراسلة الاغبياء 47 00:07:01,102 --> 00:07:04,053 الهاتف الان 48 00:07:10,092 --> 00:07:11,193 تمسكو بالخطة 49 00:07:11,193 --> 00:07:16,044 لن نذهب للخارج ونريهم وجهنا 50 00:07:16,044 --> 00:07:21,035 الى ان يتوقفوا عن البحث عنا ويعرفوا اننا خرجنا من المدينة 51 00:07:21,035 --> 00:07:26,097 نتسلل في الليل ونهرب 52 00:07:26,097 --> 00:07:28,138 انها افضل خطة 53 00:07:34,888 --> 00:07:38,074 ستكون افضل مع التلفاز 54 00:07:44,147 --> 00:07:46,069 اليوم الأول 55 00:08:13,126 --> 00:08:17,128 سيكون صعبا عليك الاسبوع القادم صحيح؟ 56 00:08:17,128 --> 00:08:20,094 يمكن ان اتحمل 57 00:08:21,198 --> 00:08:23,964 يجب علي 58 00:08:23,964 --> 00:08:27,182 لابد ان هذا يستحق الامر 59 00:08:28,836 --> 00:08:32,147 ادركت انكي لم تكوني هنا من قبل صحيح؟ 60 00:08:32,147 --> 00:08:34,867 لا 61 00:08:34,867 --> 00:08:38,173 ظننت أن أمي تعترض 62 00:08:38,173 --> 00:08:42,145 كنا نزور أبي أنا وأمي 63 00:08:42,145 --> 00:08:44,108 نعم 64 00:08:44,138 --> 00:08:48,040 الوضع كان حماسيا قليلا 65 00:08:55,023 --> 00:08:58,079 ثقي بي لم تفقدي أي شيء 66 00:09:28,263 --> 00:09:30,001 حقا؟ 67 00:09:30,001 --> 00:09:31,946 حقا ماذا؟ 68 00:09:31,946 --> 00:09:35,100 لابد من وجود فراش في العلية 69 00:09:36,068 --> 00:09:38,115 اغلب البيوت فيها أسرة 70 00:09:38,115 --> 00:09:42,259 في العادة تكون في الطابق الثاني 71 00:09:42,259 --> 00:09:45,153 يجب ان ننام سوية في غرفة واحدة 72 00:09:45,153 --> 00:09:47,092 قرب المخرج 73 00:09:47,092 --> 00:09:49,070 من أجل الأمان 74 00:09:49,070 --> 00:09:53,117 انها محقة يجب أن نبقى سوية هنا 75 00:09:54,037 --> 00:09:56,975 أريد صنع شيء لأكله 76 00:10:14,264 --> 00:10:18,167 تبا تيغ لم تحضري شيء بمزيد من الكاربوهيدرات؟ 77 00:10:23,265 --> 00:10:26,229 اللعنه 5 6 7 78 00:10:27,106 --> 00:10:29,969 مئتي دولار رجاء 79 00:10:32,275 --> 00:10:35,220 الن تكون جيدة لو كانت أموال حقيقية 80 00:10:38,100 --> 00:10:39,201 ماذا؟ 81 00:10:39,201 --> 00:10:41,186 غبية 82 00:11:39,251 --> 00:11:41,713 اليوم 2 83 00:11:44,770 --> 00:11:45,975 الا يمكنك قرع الباب؟ 84 00:11:45,975 --> 00:11:47,229 اسفه 85 00:12:00,074 --> 00:12:03,053 يا الهي ليل انها ليست حفلة مبيت 86 00:12:03,053 --> 00:12:05,203 ارتدي بنطالك 87 00:12:37,296 --> 00:12:39,983 انها مجرد غرفة 88 00:12:43,120 --> 00:12:44,134 حقا؟ 89 00:12:44,134 --> 00:12:47,228 ما رأيك بالدور السفلي؟ لم لا تذهبي هناك؟ 90 00:12:47,228 --> 00:12:50,012 انها غرفة ايضا صحيح؟ 91 00:13:16,930 --> 00:13:18,188 كيف تشعرين؟ 92 00:13:18,188 --> 00:13:20,106 ليس جيدا 93 00:13:20,106 --> 00:13:22,159 لا يمكنني النوم 94 00:13:22,159 --> 00:13:26,090 حظيت بالكثير من الكوابيس 95 00:13:26,090 --> 00:13:27,981 سوف تنسيها 96 00:13:27,981 --> 00:13:29,239 بالتأكيد 97 00:13:29,239 --> 00:13:32,979 هذا الشيء الافضل لك مهما يكن 98 00:13:35,210 --> 00:13:37,993 أعلم 99 00:13:41,322 --> 00:13:44,002 يمكنك ان تكوني أقوى 100 00:13:44,002 --> 00:13:46,125 تذكري ذلك 101 00:13:46,906 --> 00:13:49,091 شكرا تيغ 102 00:13:49,091 --> 00:13:51,018 هيا 103 00:13:51,018 --> 00:13:53,057 هناك جعة في الثلاجة 104 00:13:53,057 --> 00:13:56,035 سوف أشربها 105 00:14:06,921 --> 00:14:09,032 لا لا لا لا لا 106 00:14:09,032 --> 00:14:12,197 هذا الشاب ثمل بالفعل حسنا 107 00:14:12,197 --> 00:14:14,895 الامن حاربه 108 00:14:14,895 --> 00:14:17,012 وهو لم يدعني 109 00:14:17,012 --> 00:14:20,190 كان متمسك بي كفتاة احلامه 110 00:14:22,033 --> 00:14:27,132 كنت مذعورة لأنه كان سوف ينزع الأشياء 111 00:14:28,121 --> 00:14:30,132 ماذا فعلتي؟ 112 00:14:31,026 --> 00:14:34,191 تكلمت مع الزبائن 113 00:14:34,191 --> 00:14:42,041 وقعت على الارض لكن بقيت بخير 114 00:14:45,073 --> 00:14:46,223 دورك 115 00:14:48,201 --> 00:14:50,036 تخطيني 116 00:14:50,036 --> 00:14:54,145 لا انا وسارة ربحنا لا أحد أخر سواك هنا 117 00:14:55,983 --> 00:14:57,889 حسنا 118 00:14:57,889 --> 00:15:00,950 واعدت هذا الشاب في تاكسون 119 00:15:00,950 --> 00:15:06,166 كان يصلح السيارات ويكتب الضرائب 120 00:15:06,811 --> 00:15:09,079 كل ما فعلته اني اخذت سيارة محطمة 121 00:15:09,079 --> 00:15:12,235 ووضعت بها بعض المخدرات من اجل التهريب 122 00:15:13,127 --> 00:15:16,111 قضيت وقت طويل بعد ان عرفت كل شيء 123 00:15:16,111 --> 00:15:21,093 كنت جاهزة في الساعة 3 صباحا 124 00:15:22,139 --> 00:15:24,005 و 125 00:15:24,005 --> 00:15:28,122 كان يطرق على الباب لذا نهض الذئب و 126 00:15:28,122 --> 00:15:29,944 ذئب؟ 127 00:15:29,944 --> 00:15:33,092 نعم هذا اسمه ذئب 128 00:15:33,976 --> 00:15:35,155 ماذا؟ 129 00:15:35,155 --> 00:15:41,271 على أي حال الذئب استيقظ وفتح الباب و 130 00:15:41,271 --> 00:15:44,151 كان هناك المأمور مع رجاله 131 00:15:44,151 --> 00:15:48,050 حاول اللقيط ان يقاتل 3 منهم لذا أمسكوه به وضربوه 132 00:15:48,050 --> 00:15:50,008 كنت عارية في الغرفة 133 00:15:50,008 --> 00:15:52,083 ثلاث ضباط اقتحموا الباب والشيء التالي 134 00:15:52,083 --> 00:15:56,233 كنت بزنزانه ضيقة مع أمرأة تزن 300 اسمها دريزلا 135 00:15:56,233 --> 00:15:59,201 ضرب زوجها بمضرب اللحم 136 00:15:59,971 --> 00:16:04,913 نعم هناك اشياء لا نعرفها 137 00:16:06,034 --> 00:16:08,164 في النهاية 138 00:16:11,290 --> 00:16:15,965 انه غريب صحيح ان تعودوا لهذا المنزل 139 00:16:20,976 --> 00:16:24,037 انها كلمه واحدة 140 00:16:29,284 --> 00:16:35,023 هنا حيث السيد تيغ مات 141 00:16:37,938 --> 00:16:41,109 اسفة لا أعلم 142 00:16:41,974 --> 00:16:45,072 لم لا نتحدث عنها كثيرا 143 00:16:45,072 --> 00:16:47,182 لم اعني ان اجلب الحديث عن هذا 144 00:16:47,182 --> 00:16:49,001 لا تقلقي يا فتاة 145 00:16:49,001 --> 00:16:52,188 اعني ربما انتي شابة على تذكر ذلك 146 00:16:53,131 --> 00:16:56,299 أبي لم يعد للمنزل بعد الحادثة صحيح؟ 147 00:16:56,299 --> 00:16:59,930 عشنا مع العمة جريسي منذ ذلك الوقت 148 00:16:59,930 --> 00:17:02,142 لم نرى شيء اخر 149 00:17:02,142 --> 00:17:05,198 الى ان عرفنا بشأن السرطان 150 00:17:08,244 --> 00:17:10,199 المشكله هي 151 00:17:10,929 --> 00:17:16,152 الأب يتصرف بشكل مختلف مع والدتك بالليل عندما لم يكن في المنزل 152 00:17:16,152 --> 00:17:19,021 ضدنا 153 00:17:22,120 --> 00:17:25,119 سيستمر بقول اشياء مختلفة 154 00:17:27,919 --> 00:17:30,100 انا اسفة 155 00:17:30,100 --> 00:17:34,124 لا تفكري في ذلك فانه قد انتهى كل ماهو الماضي 156 00:17:39,320 --> 00:17:42,111 لا انتي لستي 157 00:17:42,111 --> 00:17:44,300 خذي هذا 158 00:17:51,058 --> 00:17:52,858 يوم 3 159 00:17:56,209 --> 00:18:00,243 اذهبي ايتها الشمس 160 00:18:05,078 --> 00:18:08,009 كيف لا يمكنك ان تشعري بالألم؟ 161 00:18:08,009 --> 00:18:11,001 انا؟ لا يؤلمني رأسي بعد حالة سكر 162 00:18:11,001 --> 00:18:12,134 كيف؟ 163 00:18:12,134 --> 00:18:14,182 انا لا اعرف 164 00:18:15,259 --> 00:18:19,005 ربما هو نوع من اضطراب وراثي 165 00:18:20,120 --> 00:18:22,081 جيد جدا اليس كذلك؟ 166 00:18:22,081 --> 00:18:25,024 يارب وانا اكره ذلك 167 00:18:58,045 --> 00:19:00,181 ليلي؟ 168 00:19:01,324 --> 00:19:05,980 سايره 169 00:19:22,095 --> 00:19:23,072 نعم 170 00:19:23,072 --> 00:19:24,124 تم 171 00:19:25,107 --> 00:19:26,232 انظري ما وجدنا 172 00:19:48,040 --> 00:19:50,123 يا الهي لن يعمل 173 00:19:50,123 --> 00:19:51,206 سوف يعمل 174 00:19:51,206 --> 00:19:53,208 علي فقط للعثور على القنوات التلفزيونية 175 00:19:57,966 --> 00:19:59,300 انا اقول لكي احتفظي بها 176 00:20:00,147 --> 00:20:02,050 وأود ان اذهب للاستحمام 177 00:20:07,262 --> 00:20:08,899 تبا 178 00:20:27,932 --> 00:20:29,057 تبا 179 00:20:34,057 --> 00:20:37,266 مهلا هل تعتقدي ان هناك شخص يفعل شيئا بهذا الهوائي؟ 180 00:20:50,155 --> 00:20:51,359 اللعنة 181 00:21:13,950 --> 00:21:15,995 وافسدت البيت 182 00:21:23,138 --> 00:21:25,067 حسنا اعتقد انني سوف اذهب لأتمشى 183 00:21:25,067 --> 00:21:27,048 لا يجب ان تفعلي 184 00:21:27,048 --> 00:21:31,994 انتي الجزء الاخير في هذا المنزل يجب ان لا يكون خارج ذلك الباب 185 00:21:33,094 --> 00:21:34,223 لا يعمل التلفزيون 186 00:21:34,223 --> 00:21:36,100 ماذا نفعل هنا؟ 187 00:21:37,015 --> 00:21:40,104 ثلاث ايام وبدأتي بالضجر؟ 188 00:21:40,986 --> 00:21:43,209 يا الهي وهذا سوف يستغرق بضعة أسابيع فقط 189 00:21:43,209 --> 00:21:45,097 هذا هو فكرة سيئة لأحضاركم 190 00:21:45,097 --> 00:21:46,172 يمكنني التعامل معها 191 00:21:46,172 --> 00:21:48,025 اشعر بالملل وهذا هو كل شيء 192 00:21:48,025 --> 00:21:49,208 سوف ننجو 193 00:21:49,208 --> 00:21:52,011 مجرد التفكير في النتائج النهائية كبيرة 194 00:21:53,019 --> 00:21:55,022 وبهذه الطريقة سوف نمر من خلال هذا الوضع 195 00:21:56,202 --> 00:21:58,271 ما انتي تتحدثين كما لو كانت لديك الكثير من الخبرة في هذه المسألة؟ 196 00:22:58,264 --> 00:23:01,162 ليل اخفتيني ياللمسيح 197 00:23:01,162 --> 00:23:03,026 ارجو ان ترمي لي المنشفة؟ 198 00:23:09,926 --> 00:23:11,092 ماهو؟ 199 00:23:12,127 --> 00:23:13,166 لا شيء 200 00:23:13,959 --> 00:23:15,320 تيغ تصيح في وجهي مرة أخرى 201 00:23:15,912 --> 00:23:17,243 وقالت انا لا ينبغي ان اترك المنزل 202 00:23:17,243 --> 00:23:22,931 انا لست طفلا فقط لأن لدينا نفس الاب لا يجعلها مديرتي 203 00:23:22,931 --> 00:23:25,200 دعي الامر حسنا؟ 204 00:23:25,936 --> 00:23:28,223 ثقي بي انتي تعرفي طريقك في جميع انحاء المدينة و 205 00:23:28,223 --> 00:23:30,219 سوف تعيش في الجحيم 206 00:23:30,219 --> 00:23:33,042 فماذا تفعل؟ نترك الامر كله؟ 207 00:23:33,042 --> 00:23:34,168 كيف ذلك جيد؟ 208 00:23:34,168 --> 00:23:36,174 لأنه اذا كنتي يمكن ترتيب ذلك 209 00:23:36,174 --> 00:23:38,064 من خلال فهم كيفية عمل الدماغ 210 00:23:38,064 --> 00:23:40,100 فأنكي سوف تستفيدين 211 00:23:41,084 --> 00:23:43,177 لا تقلقي هناك دائما طريقا في أي مكان 212 00:23:44,192 --> 00:23:48,937 انظري انها تمر بوقت عصيب 213 00:23:49,286 --> 00:23:53,212 وسوف تعود الى طبيعتها واننا سوف نحل هذه المشكله 214 00:23:53,212 --> 00:23:55,009 عادي؟ 215 00:23:55,009 --> 00:23:58,111 لقد كان يقيم في المنزل معه نرى عن الحياة العادية يكون مشدود حقا 216 00:24:03,116 --> 00:24:05,078 وعلاوة على ذلك 217 00:24:05,078 --> 00:24:10,938 ماذا نفعل لا تظهر هذا الشخص بعد الان 218 00:24:13,071 --> 00:24:15,082 ونفس الشيء اذا كنا نفهم 219 00:24:15,083 --> 00:24:16,935 تفعل ذلك لأنفسنا 220 00:24:17,307 --> 00:24:20,007 اننا نعيش عليه من اجل بيع الى المال 221 00:24:21,048 --> 00:24:22,105 اعتقد ذلك 222 00:24:23,102 --> 00:24:25,011 مجرد التفكير في وسيلة للخروج 223 00:25:21,856 --> 00:25:23,907 اليوم 4 224 00:26:24,948 --> 00:26:27,153 دعني وشأني أبي توقف عن ذلك 225 00:26:27,153 --> 00:26:28,881 عليها ان تفعل معك شيئا 226 00:26:39,930 --> 00:26:41,237 انتي استمعي لي 227 00:26:54,905 --> 00:26:57,007 اليوم 5 228 00:27:19,139 --> 00:27:20,090 هل انتي بخير؟ 229 00:27:20,090 --> 00:27:22,078 هذا المكان ليس جيد 230 00:27:25,014 --> 00:27:26,018 استمعي لي 231 00:27:26,018 --> 00:27:28,943 اعرف ان هذا صعب بالنسبة لك الان ليس ما قصدته 232 00:27:28,943 --> 00:27:31,917 هناك شيء خاطيء مع هذا المكان 233 00:27:31,917 --> 00:27:34,014 انتي قولي لي اذا كنتي لا تشعرين به؟ 234 00:27:40,186 --> 00:27:42,029 عليكي ان تاكلي شيئا 235 00:27:42,029 --> 00:27:43,992 انا لست جائعة 236 00:27:43,992 --> 00:27:47,039 للأسف عليكي ان تاكلي شيئا أو سوف تمرضين 237 00:27:50,120 --> 00:27:54,081 حسنا هذا انا فقط اضع هذا هنا حسنا؟ هذه الحبوب 238 00:27:55,001 --> 00:27:57,110 حاولي ان تأكلي قليلا حسنا؟ 239 00:28:04,057 --> 00:28:05,019 تفضلي 240 00:28:06,053 --> 00:28:07,095 شكرا لك 241 00:28:08,196 --> 00:28:11,188 لم تأكل منذ يومان انا قلقة 242 00:28:11,900 --> 00:28:13,196 كل هذا هو مجرد عملية 243 00:28:14,120 --> 00:28:16,088 وسوف تكون مؤلمة لبضعة أيام 244 00:28:16,088 --> 00:28:16,865 ثم اذا كانت بالفعل على علم و 245 00:28:17,940 --> 00:28:20,189 وسوف تأكل اي شيء هنا ثقي بي 246 00:28:22,012 --> 00:28:24,112 اعتقد ان هناك شيء خاطيء مع هنا 247 00:28:24,112 --> 00:28:25,155 مع هذا المكان 248 00:28:26,113 --> 00:28:28,018 هل تعتقدي ربما 249 00:28:28,958 --> 00:28:30,992 ربما ينبغي لنا ان نقول لا 250 00:28:33,082 --> 00:28:34,994 وهذا هو مجرد هراء 251 00:28:36,036 --> 00:28:37,992 ابقي عينك عليها الان 252 00:28:37,992 --> 00:28:40,194 وسوف نكمل هذا العمل بطريقة بنا على الفور 253 00:28:42,075 --> 00:28:45,136 هل انتي قلقة من اي وقت مضى حول اليوم الذي سيكون من الخطأ في شيء؟ 254 00:29:37,963 --> 00:29:40,159 ايتها الخائنة الحقيرة 255 00:29:40,159 --> 00:29:43,167 خاطرنا بكل ما لدينا وانتي تتسلي في الليل 256 00:29:43,167 --> 00:29:44,962 لا 257 00:29:44,962 --> 00:29:46,941 اريد الخروج لبعض الهواء النقي 258 00:29:46,941 --> 00:29:48,995 نعم كنتي تريدين الخروج لبعض الهواء النقي؟ 259 00:29:48,995 --> 00:29:50,163 لماذا اخذتي هذا الهيروين؟ 260 00:29:50,163 --> 00:29:51,868 لا 261 00:29:51,868 --> 00:29:53,182 أهدأي 262 00:29:53,182 --> 00:29:56,974 لا تتدخلي لقد علمت ان فكرة تحريرها سيئة يا سايرة 263 00:29:56,974 --> 00:29:57,930 وهي اختك 264 00:29:57,930 --> 00:29:59,999 كيف فعل ابينا ذلك بأمنا بسبب هذه المشكلة 265 00:29:59,999 --> 00:30:01,226 نحن لا نعرف ماهو في ذهنه 266 00:30:01,226 --> 00:30:05,167 وسيجلب توم و من خلال معرفة بعض الشيء 267 00:30:08,110 --> 00:30:09,127 اعطيني يدك 268 00:30:18,885 --> 00:30:21,928 ماذا لو اعدك ان اراقبها كل وقت 269 00:30:21,928 --> 00:30:24,911 انا قد لا اصدقك 270 00:30:25,950 --> 00:30:28,131 حسنا اذا كنتي لا ثم لماذا نفعل ذلك؟ 271 00:30:29,105 --> 00:30:30,940 يا الهي 272 00:30:30,940 --> 00:30:32,731 لا تجعليني القي اللوم عليك 273 00:30:33,221 --> 00:30:35,093 انظري اثق بك 274 00:30:36,050 --> 00:30:39,006 فقط لا اعتقد انه سوف اتحدث اليكم وتقنعك بالذهاب 275 00:30:39,924 --> 00:30:43,871 تحب ان تنزلق من هذا القبيل او تفعل اي شيء واقول اي شيء 276 00:30:43,871 --> 00:30:45,248 تستفيد من انسانيتك 277 00:30:47,228 --> 00:30:50,193 هل لديكي مانع لمناقشة انا لست كما لو انني لم اكن هنا؟ 278 00:30:54,032 --> 00:30:57,097 يا الهي لا استطيع الانتظار لمغادرة المكان 279 00:31:00,029 --> 00:31:02,123 اليوم 6 280 00:31:05,777 --> 00:31:07,129 لا يهمني ما تقولينه 281 00:31:07,129 --> 00:31:09,910 ونحن نفعل ذلك كلنا ثلاثة معا 282 00:31:09,910 --> 00:31:12,886 ونحن لا يمكن ان تعامليها كأسير حرب 283 00:31:12,886 --> 00:31:16,088 لا تحاولي ان تقولي لي ما يمكن ولا يمكن افعل وهذا هو تخصصي 284 00:31:16,923 --> 00:31:20,164 انا كل هذه المشاكل وانا فقط من هو المسؤول عن كل هذا؟ 285 00:31:20,164 --> 00:31:23,031 ليس انتي والخونة النساء الذين كانوا هناك 286 00:31:23,031 --> 00:31:25,013 هل تعتقدي انني كنت أقسو عليها؟ 287 00:31:25,013 --> 00:31:28,119 هل تتخيلي ما يمكن ان يحدث لها في السجن اذا كنا أوقع بنا؟ 288 00:31:28,119 --> 00:31:30,101 متى تظني انها سوف تستمر هاه؟ 289 00:31:30,987 --> 00:31:34,885 اظن ان روحها الضعيفه تجعلها تبدو كذلك 290 00:31:34,885 --> 00:31:37,121 اردت فقط ان ابقيها على قيد الحياة 291 00:31:37,890 --> 00:31:40,011 لقد مرت بحالة صعبة 292 00:31:40,011 --> 00:31:43,075 انا افعل لها اكبر معروف في حياتها 293 00:31:43,914 --> 00:31:46,110 حسنا اعتقد ان مجرد مهلا سايره 294 00:31:48,085 --> 00:31:50,029 اذا كنت بحاجة الى رأيك 295 00:31:50,029 --> 00:31:52,141 أود أن أطلب منك حسنا؟ 296 00:32:01,281 --> 00:32:03,055 انتي قمتي بعملك 297 00:32:04,253 --> 00:32:06,054 هذا هو عملي 298 00:32:07,474 --> 00:32:09,131 اسمحي لي ان افعل ذلك 299 00:34:01,152 --> 00:34:04,043 انتي سوف تجنين الان صحيح؟ 300 00:34:06,154 --> 00:34:08,195 هل تماسكتي نفسك؟ 301 00:34:11,112 --> 00:34:12,958 سنرى 302 00:34:21,916 --> 00:34:23,024 تشعري على نحو أفضل؟ 303 00:34:23,024 --> 00:34:24,039 نعم 304 00:34:24,736 --> 00:34:26,136 واشكرك على السؤال 305 00:34:32,960 --> 00:34:34,907 ماذا؟ 306 00:34:34,907 --> 00:34:36,195 انتي ذاهبه لرؤية؟ 307 00:34:36,195 --> 00:34:38,033 عندما كنت الاستحمام في هنا؟ 308 00:34:38,033 --> 00:34:40,054 لا تدفعيني ايتها الفتاة الصغيرة 309 00:34:46,040 --> 00:34:47,314 هل هذا يذكرك بأي شيء؟ 310 00:34:48,009 --> 00:34:49,033 من القلب 311 00:34:49,033 --> 00:34:52,116 تحبي الاستحمام عندما كنا معا؟ 312 00:34:53,987 --> 00:34:54,891 انتي لا تريدي ان تعرفي ذلك 313 00:35:04,178 --> 00:35:06,088 ماذا؟ حول الكلمات التي كانت 314 00:35:06,932 --> 00:35:08,051 حقا 315 00:35:08,835 --> 00:35:10,205 كنت فاقدة عقلي 316 00:35:10,942 --> 00:35:13,105 انا اسفة كنت اعني ذلك 317 00:35:13,105 --> 00:35:15,896 انا افسدت الامر علينا 318 00:35:15,896 --> 00:35:18,073 نعم حقا 319 00:35:21,005 --> 00:35:22,077 عل اي حال 320 00:35:24,019 --> 00:35:25,980 انتهي من الحمام الخاص بك 321 00:36:33,045 --> 00:36:34,965 لذلك اسمحي لي توضيح هذه المسألة 322 00:36:34,965 --> 00:36:37,966 انتي تركتيها لوحدها في الحمام 323 00:36:37,966 --> 00:36:39,138 لا تبدأي بحجة في مثل هذا الوضع يا سايره 324 00:36:40,044 --> 00:36:42,062 مع كل هذه الخطط وكنتي لم تفكري بجلب مصباح يدوي؟ 325 00:36:42,062 --> 00:36:44,121 لا ينبغي لنا ان نخرج من المنزل 326 00:36:49,007 --> 00:36:50,015 بهذا الطريق 327 00:37:05,006 --> 00:37:06,088 لا 328 00:37:07,752 --> 00:37:09,153 لا 329 00:37:12,912 --> 00:37:14,008 تعالي 330 00:37:14,008 --> 00:37:15,058 اللعنة عليها 331 00:37:15,058 --> 00:37:16,992 سوف تتخلى وتعود اليس كذلك؟ 332 00:37:16,992 --> 00:37:19,105 اعني المسافة من هنا الى المدينة 20 ميلا 333 00:37:20,045 --> 00:37:25,074 او انها يمكنها الذهاب للطريق السريع ونحن لا نعرف ماذا يمكن ان يحصل 334 00:37:25,977 --> 00:37:27,005 او لا تنجو 335 00:37:27,005 --> 00:37:29,015 هل تعرفي الفوضى التي ستجدها بهذه الغابة؟ 336 00:37:29,755 --> 00:37:32,027 ولن تعود ابدا مرة اخرى هل فكرتي في ذلك؟ 337 00:37:32,027 --> 00:37:33,734 لا 338 00:37:34,095 --> 00:37:36,167 انا لا يمكن الاستماع بعد الان حسنا علينا الافتراق 339 00:37:36,936 --> 00:37:38,308 انا سوف اذهب في هذا الطريق انتي اتجهي الى الأسفل 340 00:37:38,308 --> 00:37:41,016 ربما ذهبت الى منزل تقع تحت التل حسنا؟ 341 00:37:41,016 --> 00:37:42,121 حسنا 342 00:38:10,091 --> 00:38:12,051 ماذا تفعلين؟ 343 00:38:35,279 --> 00:38:36,978 تبا تأتين الى هنا يا حقيرة 344 00:38:36,978 --> 00:38:39,200 أود أن أضربك بسبب الأشياء التي فعلتي لنا هذه الليلة 345 00:38:39,964 --> 00:38:41,063 تومي ضاع دمه 346 00:38:41,063 --> 00:38:42,248 هل تعلمي؟ الى الجحيم معها قضيت أنفاسي 347 00:38:42,893 --> 00:38:44,994 هيا يا عاهرة 348 00:38:44,994 --> 00:38:46,940 عودي للمنزل 349 00:38:48,935 --> 00:38:50,083 ليل 350 00:38:51,025 --> 00:38:52,083 تيغ 351 00:38:57,139 --> 00:38:59,176 اللعنة 352 00:39:07,952 --> 00:39:09,064 ادخلي الان 353 00:39:12,151 --> 00:39:13,077 سايره 354 00:39:14,965 --> 00:39:16,098 هل انتي هنا؟ 355 00:39:17,985 --> 00:39:22,037 لا تيغ 356 00:39:22,037 --> 00:39:24,019 اعتقد ان هناك شيئا سيئا هنا حسنا؟ 357 00:39:24,019 --> 00:39:26,128 انا اسفه قد تحتاجي الى اعادة التفكير 358 00:39:26,128 --> 00:39:29,047 لا تيغ تبا 359 00:39:29,047 --> 00:39:31,917 شكرا لك لا تتحركي لا أرى 360 00:39:31,917 --> 00:39:32,916 الان انا ذاهبة الى الغابة 361 00:39:32,916 --> 00:39:35,093 لأبلغ الأصدقاء لا 362 00:39:35,093 --> 00:39:37,992 وعليكي ان تكوني في نفس المكان عندما أعود 363 00:39:44,243 --> 00:39:46,107 جيد 364 00:39:46,107 --> 00:39:48,002 العائلة كلها 365 00:39:51,099 --> 00:39:53,191 هل تعتقدي انكي سوف تذهبين يافتاة الجميلة؟ 366 00:40:10,064 --> 00:40:11,197 انتي تعرفي ما اقوله اليس كذلك؟ 367 00:40:11,847 --> 00:40:15,080 هنا هو يا لطيفة 368 00:40:15,080 --> 00:40:17,103 لا تفهمي هذا بشكل خاطىء 369 00:40:17,103 --> 00:40:20,150 بضعة أيام نشاط لدي هذا الشعور المزعج 370 00:40:20,857 --> 00:40:23,051 والقطع الصغيرة التي يمكنك تسميتها الدماغ 371 00:40:23,051 --> 00:40:27,157 لكن لم يكن احد قادر على علاجي الا انتي 372 00:40:29,092 --> 00:40:30,912 أسقطية يا عزيزتي 373 00:40:35,139 --> 00:40:39,120 ولماذا أنا لست نادما وتقرري خيانتي بنفسك؟ 374 00:40:39,939 --> 00:40:42,890 إقناع شخص أو سرقة ممتلكاتي؟ 375 00:40:46,989 --> 00:40:50,974 حسنا ويسرني أن أراكي وأنتي لديك الوقت الأيام القليلة الماضية في بيتي 376 00:40:53,187 --> 00:40:55,068 كيف وجدتنا؟ 377 00:40:55,129 --> 00:40:57,378 يمكنني أن أحصل على اطراء من اجل ذلك 378 00:40:57,937 --> 00:41:01,039 امسكت اختك وتحدثنا عن اصبع بفضلها 379 00:41:02,808 --> 00:41:04,195 انا لا اعرف كيف حفظه وتذهب 380 00:41:04,195 --> 00:41:06,138 من جميع الأشياء التي تم التخلص منها 381 00:41:06,879 --> 00:41:08,747 ثم انتي ذاهبة الى القيام به 382 00:41:08,747 --> 00:41:12,068 هل تريدين البعض يا فتاة؟ 383 00:41:12,068 --> 00:41:14,197 هذا كيف تقدمون الوقت بقية؟ 384 00:41:14,724 --> 00:41:15,940 اتركها ايها الأحمق 385 00:41:15,940 --> 00:41:18,962 انتي سبب المشكلة الصغيرة 386 00:41:18,962 --> 00:41:21,839 تحتاجي الى تعلم أريد أغلق فمك 387 00:41:21,839 --> 00:41:23,169 وعندما أفتحه 388 00:41:24,133 --> 00:41:26,940 أنتي تريدي ماهو أسفل هناك هاه؟ 389 00:41:26,940 --> 00:41:29,011 هل تريدي بندقية؟ 390 00:41:29,011 --> 00:41:30,720 نعم 391 00:41:30,720 --> 00:41:32,768 بالتأكيد تريدي 392 00:41:32,768 --> 00:41:35,129 ونأتي لك 393 00:41:35,129 --> 00:41:37,984 صانعة المتاعب 394 00:41:37,984 --> 00:41:39,217 توقف 395 00:41:39,877 --> 00:41:41,996 يجب علي اسكاتك الان 396 00:41:41,996 --> 00:41:45,042 الا اذا كنتي تريدي التحدث بهذه اليد 397 00:41:45,042 --> 00:41:46,876 سوف أقتلك 398 00:41:46,876 --> 00:41:50,717 أقسم اذا كان هذا هو اخر شيء سأفعله على هذه الأرض سوف أقتلك 399 00:41:50,717 --> 00:41:54,067 انه خطأك يا تيغ 400 00:41:54,067 --> 00:41:57,075 وسيكون خطأك اذا ماتو على حد سواء 401 00:41:57,075 --> 00:41:59,912 ما رأيك بثقب في جمجمتك؟ 402 00:41:59,912 --> 00:42:02,115 إنهاء معاناتك بسرعة 403 00:42:02,115 --> 00:42:05,146 وأستمتع بوقتي مع أخوتك الصغار 404 00:42:06,249 --> 00:42:08,010 ماكنت افكر حول هذا الموضوع؟ 405 00:42:09,731 --> 00:42:11,790 لا توخذي على محمل الجد 406 00:42:11,790 --> 00:42:14,113 لديكي جسد مثير 407 00:42:14,113 --> 00:42:18,044 الان وأنا قد أكون متعبا معهم بالتعاون معكم 408 00:42:18,044 --> 00:42:22,116 اعني انتي لا تحتاجي الى ان تكون بالضبط لم ادنى فكرة عما كان في ذهني 409 00:42:22,116 --> 00:42:25,161 نعم لماذا الانتظار؟ دعنا نذهب 410 00:42:25,985 --> 00:42:28,312 أم أنك تشعر بالغضب عندما أدعوك باللعنة 411 00:42:31,338 --> 00:42:35,144 هل تريدي معرفة ما حدث للفتاة الصغيرة حاولت اللعب حولها مع حجم الصبي 412 00:42:41,677 --> 00:42:43,844 جيد 413 00:42:43,844 --> 00:42:46,657 هيا ياعزيزتي نحن نفعل ذلك في كل وقت 414 00:42:58,361 --> 00:43:00,031 تبا فكي رباطي 415 00:43:18,899 --> 00:43:22,477 وهذا هو السبب أنني قلت لا يوجد الهاتف المحمول 416 00:43:24,243 --> 00:43:26,872 يا للمسيح هذا الرجل ثقيل جدا 417 00:43:26,872 --> 00:43:27,901 يجب علينا دفنه؟ 418 00:43:27,901 --> 00:43:29,080 ندعه يذهب دعي الغراب تحصل عليه 419 00:43:29,080 --> 00:43:30,964 لا انا يعني بالنسبة لنا اذا كان شخص ما يعرف ذلك؟ 420 00:43:30,964 --> 00:43:32,939 لا احد يأتي على مقربة من هنا انه فعل ذلك 421 00:43:32,939 --> 00:43:35,151 وذلك لأنه شخص ما لم تكن تريد استخدام الهاتف 422 00:43:35,151 --> 00:43:37,137 انا فعلت هذا احفظي ذلك 423 00:43:48,015 --> 00:43:50,122 هكذا وهذا القليل الكثير تغيير كل شيء اليس كذلك؟ 424 00:43:50,122 --> 00:43:52,063 لا يتغير أي شيء 425 00:43:52,063 --> 00:43:53,139 ولكن مع وفاة تومي 426 00:43:53,139 --> 00:43:54,890 ونحن لا نزال على الخطة 427 00:43:54,890 --> 00:43:58,919 ولكن نحن نتمسك بالخطة أيه تغييرات 428 00:44:00,229 --> 00:44:02,063 التغيير أمر خطير 429 00:44:02,063 --> 00:44:05,924 ونبقى في نفس المنطقة التي قتلنا بها الرجل؟ 430 00:44:08,259 --> 00:44:10,867 كيف ان يبقى يفعل ذلك؟ 431 00:44:17,036 --> 00:44:20,841 يا لذلك ماذا؟ انا جيدة لا تلمسيني 432 00:44:23,421 --> 00:44:25,501 اليوم 7 433 00:44:43,008 --> 00:44:45,921 انا لا اعرف مالذي يحصل هناك 434 00:44:47,049 --> 00:44:48,968 انظري كنت اعرف كان علينا ان نذهب الى الأعلى 435 00:44:48,968 --> 00:44:52,033 لا فانه على ما يرام اليس كذلك؟ 436 00:44:52,033 --> 00:44:53,954 ينبغي لنا ان نفعل ذلك 437 00:45:09,864 --> 00:45:11,095 لا 438 00:46:08,833 --> 00:46:11,967 كل شيء على مايرام الحق في هناك؟ 439 00:46:18,051 --> 00:46:20,041 هل انتي بخير يا تيغ؟ 440 00:46:33,744 --> 00:46:36,028 أمي 441 00:46:44,106 --> 00:46:45,911 ماهذا؟ 442 00:46:45,911 --> 00:46:47,944 ربما يوم اخر 443 00:46:47,944 --> 00:46:49,999 اذا لم تأتي سوف أعود الى الأعلى 444 00:46:49,999 --> 00:46:52,915 يا الهي انتي تبدين في فوضى 445 00:46:52,915 --> 00:46:54,924 وعينيك باردة جدا 446 00:46:56,953 --> 00:47:00,926 هل تريدي ان تقولي لي ماحدث هناك عندما كنتما أطفال؟ 447 00:47:00,926 --> 00:47:03,140 عليها ان تفعل شيئا وهو غير موجود اليس كذلك؟ 448 00:47:03,140 --> 00:47:05,942 اعرف شيئا ما حدث في غرفة فوق 449 00:47:05,942 --> 00:47:07,917 انا اعرف ذلك ويمكنني ان اشعر به 450 00:47:07,917 --> 00:47:09,372 اللعنة على هذا المنزل وما به 451 00:47:09,372 --> 00:47:10,906 ابتعدي عني 452 00:47:10,906 --> 00:47:14,115 سايره ارجوك اخبريني مالذي يجري؟ 453 00:47:32,985 --> 00:47:35,984 كانت أمنا حامل بأختنا الصغيرة 454 00:47:35,984 --> 00:47:38,000 حاملة بالفعل 455 00:47:39,167 --> 00:47:42,145 الأب في حالة سكر كل عطلة نهاية الأسبوع 456 00:47:42,145 --> 00:47:46,989 وتجادلت أمي معه 457 00:47:46,989 --> 00:47:47,975 اللعنة عليك هل انتي متأكدة من ذلك؟ 458 00:47:47,975 --> 00:47:50,072 أوه انا اعرف من اريد عندما اريد 459 00:47:56,116 --> 00:47:57,895 أمي 460 00:47:58,206 --> 00:47:59,884 نعم 461 00:47:59,884 --> 00:48:02,095 انه يعرف كل شيء عن ذلك 462 00:48:02,095 --> 00:48:05,173 اعتقد انها قررت الاعتياد عليه 463 00:48:05,173 --> 00:48:07,860 ولكن 464 00:48:07,860 --> 00:48:11,120 كل الاحلام المتغيرة عندما يعرف عنك 465 00:48:14,201 --> 00:48:16,976 هذا الشجار هو 466 00:48:18,031 --> 00:48:20,085 الاول وبقية كل شيء 467 00:48:20,085 --> 00:48:21,695 كانوا يصرخون 468 00:48:21,695 --> 00:48:23,884 صراخ 469 00:48:23,884 --> 00:48:25,820 يرمون الاغراض 470 00:48:25,820 --> 00:48:28,096 كان سيئا للغاية 471 00:48:29,875 --> 00:48:31,165 سمعت الأم 472 00:48:31,165 --> 00:48:33,020 تقول لأبي 473 00:48:33,020 --> 00:48:35,916 انها عثرت على شخص اخر 474 00:48:35,916 --> 00:48:38,998 هذا الطفل ليس له 475 00:48:38,998 --> 00:48:42,058 حدث شيء له 476 00:48:42,058 --> 00:48:44,982 توقف عن الصراخ 477 00:48:56,124 --> 00:48:58,103 ثم قال والدي كلمة لك 478 00:48:59,003 --> 00:49:01,850 الرجوع الى الأعلى 479 00:49:01,850 --> 00:49:03,858 وأغلق الباب 480 00:49:03,858 --> 00:49:08,107 انه لم يخرج لمدة يومين لتناول الطعام والشراب 481 00:49:08,107 --> 00:49:10,070 لا شيء 482 00:49:12,156 --> 00:49:15,030 أمي لم تكلمنا في كل وقت 483 00:49:15,030 --> 00:49:17,904 انا وتيغ فقط 484 00:49:17,904 --> 00:49:19,872 جلسنا وحسب 485 00:49:20,932 --> 00:49:23,115 كان لدينا لعبة صغيرة لمنطقتنا 486 00:49:27,867 --> 00:49:29,940 ثم 487 00:49:33,079 --> 00:49:34,992 سمعت الأم 488 00:49:36,058 --> 00:49:37,991 في المطبخ 489 00:49:37,991 --> 00:49:40,939 بدءت تصرخ 490 00:49:40,939 --> 00:49:45,022 هذا مريع 491 00:49:48,979 --> 00:49:51,114 نحن لا نعرف ما يجب القيام به 492 00:49:52,846 --> 00:49:55,925 انا حتى صعدت الى الاعلى لأنادي أبي 493 00:49:57,188 --> 00:50:00,971 ولكن عندما نزل وجد أرضية المطبخ ملطخة بالدم 494 00:50:02,848 --> 00:50:04,910 ليس هناك شيء خاطيء مع طفلها 495 00:50:08,860 --> 00:50:11,094 انها توسلت اليه لأستدعاء الطبيب 496 00:50:12,883 --> 00:50:14,886 ولكن لم يفعل أي شيء 497 00:50:14,886 --> 00:50:17,755 يقف هناك وتبحث في وجهه 498 00:50:19,230 --> 00:50:23,141 نظرات تحمل الأم وجعله يصل 499 00:50:31,055 --> 00:50:33,003 ماذا فعل لها؟ 500 00:50:33,917 --> 00:50:35,128 لا شيء 501 00:50:36,279 --> 00:50:38,883 انه لم يفعل أي شيء 502 00:50:38,883 --> 00:50:41,061 فقط يقف هناك يراقب 503 00:50:41,061 --> 00:50:43,117 ليتأكد من أن الطفل مات 504 00:50:50,788 --> 00:50:53,943 علينا أن نخرج من هنا حسنا؟ 505 00:50:53,943 --> 00:50:55,940 نعم 506 00:51:07,844 --> 00:51:09,897 اليوم 8 507 00:51:31,088 --> 00:51:32,950 ماذا تفعلين؟ 508 00:51:36,057 --> 00:51:38,080 هل إرسالت رسالة لتومي؟ 509 00:51:39,025 --> 00:51:42,867 لدي لحظة خاطئة أشعر بالذنب 510 00:51:42,867 --> 00:51:45,058 وضعنا له في موقف سيء 511 00:51:45,058 --> 00:51:48,023 قضيت على جميع أمتعتها 512 00:51:49,188 --> 00:51:53,869 تومي كان دائما هكذا معقد 513 00:51:53,869 --> 00:51:55,183 اخبرتيه أين نحن؟ 514 00:51:55,183 --> 00:51:58,955 لا لا أقسم بالرب أنني لم افعل ذلك أنا لا أعرف كيف عرف 515 00:51:58,955 --> 00:52:01,783 هذه الرسالة اذا كنتي لا تصدقيني 516 00:52:01,783 --> 00:52:03,858 لقد خانتنا 517 00:52:05,073 --> 00:52:07,130 مثلما خانته 518 00:52:07,130 --> 00:52:12,937 تماما مثل؟ مثل؟ استمعي لنفسك يا تيغ 519 00:52:14,083 --> 00:52:17,898 هذا البيت يؤثر عليك ليس فقط بل انه يؤثر على روحك 520 00:52:17,898 --> 00:52:23,091 انظري انا وليل اردنا الذهاب 521 00:52:23,091 --> 00:52:25,850 هل تريدي البقاء؟ لا بأس 522 00:52:25,850 --> 00:52:30,084 ولكن تيغ يجب أن تأتي معنا 523 00:52:30,084 --> 00:52:32,981 حسنا؟ أنه سيء هنا 524 00:52:32,981 --> 00:52:34,958 سيئة جدا 525 00:52:37,040 --> 00:52:38,827 تيغ 526 00:52:38,827 --> 00:52:40,065 تيغ 527 00:52:40,065 --> 00:52:43,939 تيغ لا تبتعدي عني 528 00:52:43,939 --> 00:52:45,054 اللعنة 529 00:53:41,193 --> 00:53:43,527 اليوم 9 530 00:54:14,378 --> 00:54:16,922 عما تنظري يا فتاة؟ 531 00:57:12,727 --> 00:57:13,957 اذهبي 532 00:57:14,688 --> 00:57:16,060 ابتعدي عني 533 00:57:16,979 --> 00:57:18,834 اتظني أني لن أقوم؟ 534 00:57:19,642 --> 00:57:21,945 سأفعل ذلك وسأرسل الى حيث ينبغي أن يكون 535 00:57:23,084 --> 00:57:26,071 لسنوات أنا اكرهك على ما فعلت بالنسبة لي 536 00:57:27,865 --> 00:57:30,815 مالذي انتزعت مني كنت قد فعلت بالنسبة لي 537 00:57:31,195 --> 00:57:34,180 لو كنت هنا الان وأود ان قتلك بيديك العاريتين 538 00:57:35,055 --> 00:57:36,728 اوه ماهي؟ كنت اعتقد انني لا يمكن؟ 539 00:57:36,728 --> 00:57:40,024 هزيمة رجل قوي كبير مثلك؟ استطيع 540 00:57:40,958 --> 00:57:42,909 علي ذلك 541 00:57:44,914 --> 00:57:49,958 انت اجبرتني على تغيير نفسي في شخص لم يسمع به قط 542 00:57:49,958 --> 00:57:51,969 وهذا هو أسوأ اليس كذلك؟ 543 00:57:52,869 --> 00:57:59,099 كل شيء كل شيء فعلته بسببك يا حقير 544 00:58:01,726 --> 00:58:03,154 انت جعلتني بهذه الطريقة 545 00:58:04,195 --> 00:58:06,992 ثم حطمتني الى مئات الأجزاء 546 00:58:06,992 --> 00:58:09,979 ثم تركتني مجددا 547 00:58:12,031 --> 00:58:13,914 وفقا لما ارادت 548 00:58:16,144 --> 00:58:18,004 مثلك 549 00:58:52,865 --> 00:58:55,103 لاتصدري صوت 550 00:58:55,954 --> 00:58:58,824 توقفي لا أرى ذلك 551 00:58:58,824 --> 00:59:01,885 فهو لايستطيع مساعدتك فقط انتي وانا 552 00:59:02,987 --> 00:59:05,022 توقفي تيغ 553 00:59:05,022 --> 00:59:07,970 توسلي توقفي 554 00:59:07,970 --> 00:59:14,928 اراهن انكي ستفعلين كل هذا معه اليس كذلك 555 00:59:14,928 --> 00:59:17,922 قليلا يا صغيرة 556 00:59:17,922 --> 00:59:22,968 لا اكثر من خطأ حتى لو كان يكذب كذبة أخرى 557 00:59:22,968 --> 00:59:25,832 هذه ليست انتي تيغ 558 00:59:25,832 --> 00:59:27,074 هذا انا 559 00:59:27,074 --> 00:59:29,906 كل شيء جيد حتى اتت امك العاهرة 560 00:59:29,906 --> 00:59:33,835 انتي دفعتي انتي دمرتي كل شيء 561 00:59:33,835 --> 00:59:35,024 انتي خربتي كل شيء 562 00:59:44,835 --> 00:59:46,280 حسنا فعلت والان ماذا؟ 563 00:59:58,983 --> 01:00:01,057 هل انتي متأكدة من ان هذا هو افضل مكان لتركها؟ 564 01:00:01,932 --> 01:00:05,025 لضمان انها لن تتجول مرة أخرى كما من قبل 565 01:00:05,858 --> 01:00:08,998 على الاقل حتى يكون لدينا وسيلة لنقله ونحن خارج من هنا 566 01:00:10,156 --> 01:00:11,990 هيا دعينا نذهب 567 01:00:11,990 --> 01:00:14,775 انا لا اريد ان اكون هنا عندما تستيقظ 568 01:00:23,615 --> 01:00:25,849 اليوم 10 569 01:00:48,755 --> 01:00:50,841 لا لا 570 01:00:55,043 --> 01:00:57,889 لا لا لا لا لا 571 01:00:57,889 --> 01:00:59,976 لا لا 572 01:01:01,144 --> 01:01:03,852 هل وجدتي المفتاح؟ ليس حتى الان 573 01:01:03,852 --> 01:01:05,858 اين اخفتها؟ 574 01:01:07,004 --> 01:01:10,922 لا لا لا 575 01:01:21,818 --> 01:01:23,914 ومن لمصلحتها 576 01:01:23,914 --> 01:01:25,040 حسنا دعينا نرى 577 01:01:25,040 --> 01:01:26,934 انظري في غرفة المعيشه حسنا؟ 578 01:01:51,918 --> 01:01:55,087 انا لا اعرف حتى بعد الان كم من الوقت أقضي هنا؟ 579 01:01:56,867 --> 01:01:59,062 أقسم أنني لا نريد ان نصل الى هذا المكان مرة أخرى 580 01:02:05,137 --> 01:02:07,089 وسوف تدفع ثمن ذلك 581 01:02:08,981 --> 01:02:10,113 كلاهما 582 01:02:22,899 --> 01:02:24,938 انا لا احب هذا الاتجاه سايره 583 01:02:26,024 --> 01:02:29,042 ليس لدينا خيار اخر اليس كذلك؟ 584 01:02:29,042 --> 01:02:31,909 اعني لا يمكننا الذهاب الى اي مكان حتى ينتهي هذا 585 01:02:31,909 --> 01:02:34,855 انا لا يمكن ان اتحمل لأسبوع واحد 586 01:02:39,021 --> 01:02:42,055 مهلا كل شيء يسير على مايرام حسنا؟ 587 01:02:42,055 --> 01:02:44,864 سوف اضمن ان لا يصاب احد 588 01:02:44,864 --> 01:02:46,916 اتمنى ان اقوم بذلك 589 01:03:18,898 --> 01:03:20,895 انتي وانا بحاجة الى التحدث 590 01:03:23,111 --> 01:03:25,101 وأود أن اذهب اليوم 591 01:03:30,159 --> 01:03:32,867 أحتاج لمفتاح الشاحنة 592 01:03:48,040 --> 01:03:50,037 اللعنة عليك قولي شيئا 593 01:03:57,061 --> 01:03:59,981 انا تعبت من هراءك 594 01:03:59,981 --> 01:04:01,899 الان اعطيني المفاتيح 595 01:04:03,837 --> 01:04:06,025 اعطيني مفتاح الشاحنة اللعنة 596 01:04:57,996 --> 01:05:00,020 انا بحاجة اليك 597 01:05:01,628 --> 01:05:03,946 انا لا اخاف منك مرة اخرى 598 01:05:11,876 --> 01:05:14,011 انا اسفة لما حدث لك 599 01:05:17,088 --> 01:05:18,643 اشعر 600 01:05:18,643 --> 01:05:20,013 ربما كان 601 01:05:21,555 --> 01:05:23,098 خطأي 602 01:05:37,921 --> 01:05:40,031 هل تريدي اطلاق النار علي يا سايره؟ 603 01:05:47,955 --> 01:05:49,970 ليس لديكي الشجاعة 604 01:05:54,704 --> 01:05:56,893 ماذا تفعلي بنا؟ 605 01:05:58,082 --> 01:06:00,861 ليلي كانت مريضا 606 01:06:00,861 --> 01:06:03,987 وخائفة وانا لست بعيدة ورائك 607 01:06:06,781 --> 01:06:09,956 يا الهي من فضلك 608 01:06:14,859 --> 01:06:16,844 نحن بخير عندما نكون معا 609 01:06:17,838 --> 01:06:19,998 ارجوك ان تأخذينا الى افضل مسار 610 01:06:19,998 --> 01:06:23,019 كل ماعلينا هو اننا جميعا 611 01:06:23,019 --> 01:06:24,930 أمي كانت تريد 612 01:06:24,930 --> 01:06:27,133 لا أتحمل الكلبة هذه 613 01:06:28,888 --> 01:06:30,078 ماذا تريدي يا سايرة؟ 614 01:06:30,078 --> 01:06:32,801 هل تريدين أسرة صغيرة سعيدة؟ 615 01:06:32,801 --> 01:06:37,071 يجب عليك ان تفكري في هذا قبل ان تضعي المسدس في وجهي 616 01:06:38,886 --> 01:06:40,842 هل تريدي المفتاح؟ 617 01:06:42,147 --> 01:06:47,044 اسفة ولكن كنت افضل البدأ بالمشي قدم لأنني لن اعطي أي شيء 618 01:06:47,044 --> 01:06:49,891 اللعنة ماذا تريدين؟ ان نكون هنا الى الأبد؟ 619 01:06:49,891 --> 01:06:51,858 فقط اثبتي انكي على حق؟ 620 01:06:51,858 --> 01:06:53,905 ربما ليس الى الابد 621 01:06:55,870 --> 01:06:57,147 فقط حتى نهاية الشهر 622 01:07:36,757 --> 01:07:40,940 ليلي يا الهي 623 01:07:40,940 --> 01:07:42,931 اللعنة هل تسمعيني؟ 624 01:07:42,931 --> 01:07:44,790 ليلي 625 01:07:47,200 --> 01:07:49,132 ماذا تغني؟ 626 01:07:55,150 --> 01:07:58,103 اين سمعتي تلك الأغنية؟ 627 01:08:00,095 --> 01:08:02,929 ليلي تلك الاغنية من اين سمعتيها؟ 628 01:08:02,929 --> 01:08:05,170 ليلي ليست هنا الان لسوء الحظ 629 01:08:06,170 --> 01:08:08,096 انا لا افهم 630 01:08:09,113 --> 01:08:11,827 انها طفلة جيدة 631 01:08:11,827 --> 01:08:14,077 وكان الخلط قليلا الان 632 01:08:14,917 --> 01:08:17,768 كلنا حزينين 633 01:08:20,886 --> 01:08:22,993 انا 634 01:08:22,993 --> 01:08:25,949 انتي كبرتي 635 01:08:25,949 --> 01:08:28,960 انا بالكاد يمكن التعرف عليك 636 01:08:31,059 --> 01:08:34,919 لا لا 637 01:08:35,880 --> 01:08:36,916 أمي؟ 638 01:08:38,049 --> 01:08:41,009 تيغ عادة ماتكون قادرة دائما على حل المشكلة 639 01:08:41,834 --> 01:08:43,084 ولكن هذه المرة لن يكون من هذا القبيل 640 01:08:43,950 --> 01:08:45,004 لا يمكنك 641 01:08:45,835 --> 01:08:47,857 اضطري الى الخروج من هذا المكان يا سايرة 642 01:08:47,857 --> 01:08:49,829 عليكي لأنقاذ اختك 643 01:08:49,829 --> 01:08:52,903 هذا هو كل شيء حتى الجنون 644 01:08:53,923 --> 01:08:55,877 انا لا يمكن السيطرة عليها 645 01:08:55,877 --> 01:08:58,897 هيا تريد ذلك 646 01:08:58,897 --> 01:09:00,748 مثل والدها 647 01:09:00,748 --> 01:09:02,954 فهو لا يستطيع مساعدتك الان 648 01:09:02,954 --> 01:09:05,064 وهو في مكان مظلم 649 01:09:05,892 --> 01:09:08,868 حسنا؟ يجب ان تأخذي اكثر 650 01:09:10,538 --> 01:09:11,988 أمي 651 01:09:13,031 --> 01:09:15,903 انا بحاجة لكم جميعا 652 01:09:16,938 --> 01:09:20,047 لا استطيع ان افعل ذلك وحدي بالطبع يمكنك ذلك 653 01:09:22,852 --> 01:09:25,107 انا افتقدتك 654 01:09:26,070 --> 01:09:28,818 وانا اشتقت لك ايضا 655 01:09:28,818 --> 01:09:33,050 انا اسفة لأنني لم اراكي تكبري لتصبحي امرأة 656 01:09:35,020 --> 01:09:38,054 ليس خطأك 657 01:09:39,955 --> 01:09:41,819 هو هنا 658 01:09:41,819 --> 01:09:46,018 انا لا يمكن ان اكون هنا عليكي الخروج من هذا المكان يا سايرة 659 01:09:46,018 --> 01:09:48,022 لديكي لأنقاذ شقيقتك 660 01:09:48,770 --> 01:09:52,027 أم أنه سوف يموت مثلي و كل ما تبذلونه من الأخوات 661 01:09:53,876 --> 01:09:55,936 هل فهمتي ماعليكي القيام به يا سايرة؟ 662 01:09:57,078 --> 01:09:58,577 انا احبك 663 01:09:59,883 --> 01:10:01,993 اشتقت لك كثيرا 664 01:10:10,127 --> 01:10:12,026 ليلي 665 01:10:38,884 --> 01:10:40,976 اليوم 11 666 01:14:40,644 --> 01:14:46,933 انا اسفة لعدم اعطاء شعور بالخوف كلاهما الى هنا بوضع المسدس بوجهي 667 01:14:50,867 --> 01:14:52,054 حسنا 668 01:14:52,911 --> 01:14:58,993 هل سيساعدك اذا قلت لك اسفه لأني قيدتك 18 ساعة بالسرير؟ 669 01:15:00,810 --> 01:15:02,859 ليلي ليست هنا الان 670 01:15:05,954 --> 01:15:07,830 انتي 671 01:15:11,788 --> 01:15:13,058 هل تريدي ان تفعلي ذلك؟ 672 01:15:15,049 --> 01:15:18,747 انا لن ادع ذلك يحدث قبل ان يحدث مرة اخرى 673 01:15:20,041 --> 01:15:22,811 انا لن اسمح بحدوث ذلك مرة اخرى 674 01:15:22,811 --> 01:15:25,895 انا لن ادعه يحدث لك 675 01:15:27,986 --> 01:15:30,787 واعتقد انه يمكن ان سايرة 676 01:15:30,787 --> 01:15:32,746 لكنه غير جاهز 677 01:15:34,870 --> 01:15:36,125 هكذا ترون انه ممكن 678 01:15:36,921 --> 01:15:39,019 ليس لدي خيار اخر 679 01:15:46,890 --> 01:15:51,782 ليس لديكي اي خيار اخر؟ ولكن ماذا؟ قتلي؟ 680 01:15:52,922 --> 01:15:55,094 اوه اللعنة عليك 681 01:15:56,880 --> 01:15:59,995 لا تذهبي 20 سنه ثم 682 01:16:00,940 --> 01:16:06,837 ومن ثم كنت اعود وانا لا لا انه لن تمكنك من القيام بذلك 683 01:16:08,015 --> 01:16:09,131 لم لا ياعزيزتي؟ 684 01:16:14,117 --> 01:16:15,968 اين هي الأم؟ 685 01:16:15,968 --> 01:16:19,069 حاولت ان اجدك انا حاولت 686 01:16:19,069 --> 01:16:22,352 يجب عليك ان تحاولي ذلك لقد حاولت 687 01:16:23,168 --> 01:16:27,806 ومن خطأك الغبية كله خطأك 688 01:16:27,806 --> 01:16:29,108 كلها اخطأئك 689 01:16:30,777 --> 01:16:32,881 نحن ذاهبون للمنزل يا عزيزتي 690 01:16:32,881 --> 01:16:34,991 انتي ستأتي معي الى البيت 691 01:16:39,038 --> 01:16:42,085 لا 692 01:16:43,036 --> 01:16:49,840 كلها اخطأئك 693 01:16:59,062 --> 01:17:01,893 يمكنك أن تأتي معي 694 01:17:29,722 --> 01:17:30,948 ليلي 695 01:17:34,092 --> 01:17:35,825 ليلي 696 01:17:37,943 --> 01:17:38,978 ليلي 697 01:17:45,103 --> 01:17:46,848 هل قتلتيها؟ 698 01:17:46,848 --> 01:17:48,895 عليك الذهاب والتحقق من ذلك 699 01:17:59,989 --> 01:18:01,922 هيا قفي 700 01:18:06,957 --> 01:18:08,807 هذه هي اذن؟ 701 01:18:08,807 --> 01:18:12,538 انتي سوف تطلقين النار علي لحل هذه المشكلة؟ 702 01:18:12,538 --> 01:18:16,899 يفترض كل هذا لإنقاذ حياتهم الحياة هو الفوضى 703 01:18:16,899 --> 01:18:20,832 حتى هو يطلب منهم بسجنه من القمامة 704 01:18:22,028 --> 01:18:26,788 الحقيقه هي انها مجرد ليست قوية بما فيه الكفاية لإجراء التغييرات 705 01:18:27,834 --> 01:18:29,834 اتمنى لو كان لدي خيار اخر 706 01:18:29,849 --> 01:18:31,473 ليس لدي كان لديك 707 01:18:31,473 --> 01:18:35,854 كان لديك مجموعة واسعة من الخيارات واخترتي قتل اختك 708 01:18:35,854 --> 01:18:38,764 تذكري انتي الذي اتيتي بها الى هذا 709 01:18:38,764 --> 01:18:41,035 كنت على استعداد لتركها في المنزل 710 01:18:41,035 --> 01:18:43,023 سهلة بالنسبة لك اليس كذلك؟ 711 01:18:43,837 --> 01:18:47,783 يمكنك اتخاذ قرارات الذي يستحق ان يعيش او يستحق الموت 712 01:18:48,874 --> 01:18:50,651 الامر أسهل 713 01:18:51,973 --> 01:18:55,124 اذكر لك ايضا انكي كنتي على استعداد لقتلي في يوم واحد 714 01:18:55,124 --> 01:18:57,043 من اجل مفتاح الشاحنة؟ 715 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 ولكن لا استطيع ان فعل ذلك 716 01:19:01,976 --> 01:19:04,030 على اي حال اسمحي لي ان اعرف اين هي الحقيبة؟ 717 01:19:04,944 --> 01:19:06,948 ثم يمكننا الذهاب ونفترق 718 01:19:07,818 --> 01:19:10,851 يمكنك ان تكرهيني لبقية حياتك وانا لا اهتم 719 01:19:10,851 --> 01:19:11,950 اعتدت عليه الان 720 01:19:15,782 --> 01:19:18,918 هل تعتقدي حقا انه يمكنك قتل ليلي؟ 721 01:19:18,918 --> 01:19:20,853 وتسيري بعيدا؟ 722 01:19:20,853 --> 01:19:25,785 وكل شيء سيكون على مايرام؟ ذلك هو مجرد بقع الدم على يديك؟ 723 01:19:25,785 --> 01:19:27,776 اهدأي يا اختي 724 01:19:27,776 --> 01:19:30,976 كل ما اريده هو حقيبتها قولي لي اين هيا؟ 725 01:19:31,806 --> 01:19:32,918 اللعنة عليك تيغ 726 01:19:32,918 --> 01:19:34,827 انا لن اقولك لك شيئا 727 01:19:35,859 --> 01:19:36,918 هل تريدي قتلي؟ 728 01:19:36,918 --> 01:19:39,021 هيا اقتليني 729 01:19:39,786 --> 01:19:43,017 ثم يمكنك الخروج والزحف في حفرة مظلمة مرة اخرى 730 01:19:43,017 --> 01:19:44,943 وترمي الجثة في السلة 731 01:19:44,943 --> 01:19:47,295 لا تدفعيني ايتها الفتاة الصغيرة 732 01:19:49,986 --> 01:19:53,956 ما يأخذ حقا الوقت لهذا ان ندرك ان تحت هذا الجلد 733 01:19:53,956 --> 01:19:56,945 كنت خائفا فقط فتاة صغيرة الذي كانت تخاف من والدها 734 01:19:56,945 --> 01:19:58,848 ليلة اخرى سيئة 735 01:19:58,848 --> 01:20:00,910 ربما انا الشيء الخطأ اخرسي 736 01:20:00,910 --> 01:20:04,003 يجلس في النفق كان مثلك في الظلام 737 01:20:04,710 --> 01:20:05,232 اخرسي 738 01:20:05,801 --> 01:20:07,818 ربما كنتي جيدة حقا حول هنا في الوقت الراهن 739 01:20:10,033 --> 01:20:11,378 انتي تقريبا قتلتي والدتي 740 01:20:11,829 --> 01:20:12,876 اللعنة اخرسي 741 01:20:12,876 --> 01:20:15,035 اشياء يمكنك القيام به اخرسي كوني هادئة 742 01:20:21,195 --> 01:20:22,826 نفد الرصاص 743 01:21:35,939 --> 01:21:38,905 اخر مرة تعبثين معي 744 01:21:44,000 --> 01:21:47,043 وانا اعرف ان انتي هنا سايرة 745 01:21:49,003 --> 01:21:54,878 انتي تعرفي انا اتسائل دائما لماذا ابي استغلني بدلا منك؟ 746 01:21:54,878 --> 01:21:56,883 انتي لم تكوني قوية 747 01:21:56,883 --> 01:22:00,034 ضربت يدك قوية 748 01:22:01,759 --> 01:22:04,905 وحتى الان ما يجعلك أمنة 749 01:22:06,913 --> 01:22:09,868 ما يمكن ان تعطيه انني لا يمكن ان اعطي؟ 750 01:22:13,045 --> 01:22:16,788 نعم انا اعتقد اننا سوف نعرف ابدا 751 01:22:29,728 --> 01:22:33,733 عاهرة 752 01:22:36,208 --> 01:22:38,780 لقد وثقت بك 753 01:22:42,298 --> 01:22:44,008 انا وثقت بك 754 01:22:45,907 --> 01:22:48,846 كنتي من المفروض ان تكوني اختي الكبيرة 755 01:22:48,846 --> 01:22:50,971 و 756 01:25:29,760 --> 01:25:32,038 لا لا لا لا 757 01:25:33,011 --> 01:25:34,762 اللعنة 758 01:25:34,762 --> 01:25:36,240 اللعنة تيغ اللعنة 759 01:26:51,995 --> 01:26:53,861 انا اعرف ما تريدي 760 01:26:54,819 --> 01:26:57,820 انتي ذاهبة لتأخذي حقيبتها وبيعها لنفسك 761 01:26:57,820 --> 01:26:58,920 هيا 762 01:26:58,920 --> 01:27:01,689 هذا لن يحدث 763 01:27:01,689 --> 01:27:04,930 فقط لبضعة أيام أخرى سيتم الأفراج عن المنزل 764 01:27:04,930 --> 01:27:08,967 والطريق الى المكسيك مع 100 الف دولار 765 01:27:11,819 --> 01:27:13,700 والان ليلي ميتة 766 01:27:13,700 --> 01:27:17,725 وكنت سأموت على اي حال انا اسفة سايرة 767 01:27:17,725 --> 01:27:18,981 حقا انا اسفة 768 01:27:19,837 --> 01:27:21,983 تمسكي بالخطة 769 01:27:21,983 --> 01:27:24,861 لا توجد خطة حتى الان تيغ 770 01:27:24,861 --> 01:27:30,016 لقد رميتها في البحيرة قرب المنزل 771 01:27:30,016 --> 01:27:31,955 افهمي الامر 772 01:27:31,955 --> 01:27:34,827 ليس هناك شيء يستحق لنا لقتل بعضنا 773 01:27:38,111 --> 01:27:41,012 لن أكون متأكدة من ذلك 774 01:27:58,661 --> 01:28:00,821 خذي 775 01:28:42,612 --> 01:28:43,983 انتي الكبيرة 776 01:28:45,006 --> 01:28:47,116 لم يكن يجب ان تفعلي ذلك 777 01:28:48,041 --> 01:28:50,035 يمكنك السماح تعتقدي انها كانت محشوة 778 01:29:23,895 --> 01:29:25,885 هل تذكري عندما قلت لم استطع؟ 779 01:30:06,791 --> 01:30:09,058 اليوم 12 ترجمة: Sayed_TheRock63539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.