All language subtitles for Good.Girls.S03E11.WEBRip.x264-ION10.(esubtitle.com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,397
آنچه در "دختران خوب" گذشت..
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,662
و مقاعدش کردیم که بهمون حق الزحمه پرداخت کنه
3
00:00:10,706 --> 00:00:14,362
که بعدش از همون حق الزحمه استفاده کردیم و یکیو استخدام کردیم
4
00:00:14,405 --> 00:00:16,190
تا کلشو بترکونه
5
00:00:16,233 --> 00:00:18,931
من اینجا هستم تا آقای جیمز فیتزپاتریک نامی رو ببینم.
6
00:00:18,975 --> 00:00:20,107
اون یه چیزی براتون کنار گذاشته.
7
00:00:20,150 --> 00:00:23,327
11000 تا بطور اتفاقی؟
8
00:00:23,371 --> 00:00:24,894
الان چقد داری؟
9
00:00:24,937 --> 00:00:26,069
نمیدونم.
10
00:00:26,113 --> 00:00:27,592
این پولارو چکار میکنی الیزابت؟
11
00:00:27,636 --> 00:00:28,941
نمیتونم بهت بگم
12
00:00:28,985 --> 00:00:31,031
پس منم دیگه نمیتونم تورو دخیل کنم.
13
00:00:31,074 --> 00:00:33,120
امروز از کارم استعفا دادمچرااا؟
14
00:00:33,163 --> 00:00:34,991
چون رئیسمو بوسیدم
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
جکوزی منظم نیست
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,473
هر احمقی میتونه بفروشتشون
17
00:00:38,516 --> 00:00:40,997
به حباب های بولاند خوش آمدید.
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,651
این بطری کارای خلافه
19
00:00:42,694 --> 00:00:44,261
با پول یه کار خوب کن
20
00:00:44,305 --> 00:00:45,523
فهمیدم که به کی باید کمک کنیم.
21
00:00:45,567 --> 00:00:47,090
چون کلیه دخترشونو گرفتم.
22
00:00:47,134 --> 00:00:49,049
یه ماشین چطوره؟
23
00:00:49,092 --> 00:00:50,180
ببخشيد؟
24
00:00:50,224 --> 00:00:52,226
مجبورش کردم ناخن کاره رو بکشونه اینجا.
25
00:00:52,269 --> 00:00:54,576
سرقت سالن ناخن حدس بزن چی دزدیدن.
26
00:02:13,002 --> 00:02:14,264
حالتون چطوره؟
27
00:02:14,308 --> 00:02:16,136
بهتر از این ناخنامم
28
00:02:16,179 --> 00:02:19,095
پس سراغ خوب کسی اومدی
29
00:02:19,139 --> 00:02:20,444
امیدوارم
30
00:02:35,198 --> 00:02:36,591
چی فکر میکنی؟
31
00:02:36,634 --> 00:02:38,680
پررنگه
32
00:02:38,723 --> 00:02:40,551
قرمزته.
33
00:02:40,595 --> 00:02:42,118
آره ، عزيزم . قرمزته"
34
00:02:43,641 --> 00:02:46,557
این فقط اسم لاکه.
35
00:02:49,386 --> 00:02:51,258
انقدم وول نخور تا خشک بشن
36
00:02:51,301 --> 00:02:52,389
باشه. هی
37
00:02:52,433 --> 00:02:53,477
میشه اینو خرد کنید برام؟
38
00:02:53,521 --> 00:02:56,088
- آرهمتشکرم.
39
00:02:56,132 --> 00:02:58,090
یا خدا ، حالا دیگه ده تومنیم چک میکنید؟
40
00:02:58,134 --> 00:03:00,397
هیچوقت نمیدونی کی چیکارس
41
00:03:00,441 --> 00:03:02,312
من حتی نمیدونم دنبال چیش بگردم
42
00:03:02,356 --> 00:03:04,140
یه سری ترفند داره
43
00:03:04,184 --> 00:03:06,316
چیزهای واضحنوار امنیتی ، جوهر.
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,405
اما اصل کار اینجاس
45
00:03:08,449 --> 00:03:10,015
درست زیر عکس خمینی.. میبینیش؟
46
00:03:10,059 --> 00:03:12,627
ریز چاپ های کوچیک.
47
00:03:12,670 --> 00:03:14,194
تو واقعا اینکاره ای.
48
00:03:16,544 --> 00:03:19,764
لاکت خراب میشه
49
00:03:19,808 --> 00:03:22,419
!الان بر مي گردممتشکرم.
50
00:03:33,865 --> 00:03:37,869
خب، چه کاری می تونم براتون بکنم؟
51
00:03:39,088 --> 00:03:41,786
خوب ، به نظرم میشه گفت اومدیم واسه خرید
52
00:03:45,312 --> 00:03:48,053
اومدین جکوزی بخرین؟
53
00:03:48,097 --> 00:03:50,404
همشونو میخوایم.
54
00:03:51,883 --> 00:03:54,799
ببخشيد؟
55
00:03:54,843 --> 00:03:58,412
ما میخوایم اینجارو ازت بخریم ، گیل
56
00:04:00,588 --> 00:04:02,372
- سلام جاکشسلام
57
00:04:02,416 --> 00:04:04,374
اوضاع تحویل چطوره؟
58
00:04:04,418 --> 00:04:06,637
واقعاً ریده ایه، اریک.
59
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
دقیقا
60
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
نمیفهمم چی میگین
61
00:04:14,123 --> 00:04:15,298
ما فروش ماهانه گرفتیم
62
00:04:15,342 --> 00:04:17,387
به علاوه حقوق صاحبان سهام باقی مونده در حق رای دادن ،
63
00:04:17,431 --> 00:04:19,389
و هزینه های S , G و A رو دراوردیم،
64
00:04:19,433 --> 00:04:22,653
و پیش بینی کردیم رشد جریان نقدی پنج درصده.
65
00:04:22,697 --> 00:04:25,961
و با توجه به انجمن ملی استخر و آبگرم ،
66
00:04:26,004 --> 00:04:28,964
اون بسیار سخاوتمنده
67
00:04:29,007 --> 00:04:31,096
اینجوری شماره رو گرفتیم.
68
00:04:31,140 --> 00:04:34,665
بسیار عادلانه است
69
00:04:34,709 --> 00:04:38,234
چرا من باید اینجارو بفروشم؟
70
00:04:38,278 --> 00:04:41,759
چون شوهرم میخواد اینجارو بخره
71
00:04:41,803 --> 00:04:45,285
شاید باید یه جای دیگه رو بخره.
72
00:04:45,328 --> 00:04:47,983
چرا؟
73
00:04:48,026 --> 00:04:49,289
تو اینکارو نکردی
74
00:04:54,598 --> 00:04:57,688
از طریق دو راه می تونیم این کارو انجام بدیم
75
00:04:57,732 --> 00:05:00,735
یک: شما با احترام از اینجا خارج میشی
76
00:05:00,778 --> 00:05:02,824
و کمی وقت همراه خانواده ات میگذرونی.
77
00:05:07,568 --> 00:05:10,745
راه دوم چیه؟
78
00:05:10,788 --> 00:05:13,008
دقیقاً مثل راه اوله،
79
00:05:13,051 --> 00:05:15,358
فقط با احترام کمتر
80
00:05:15,402 --> 00:05:16,925
و خانوادت ازت متنفر میشن
81
00:05:16,968 --> 00:05:18,840
اونم تا اخر عمرت
82
00:05:27,849 --> 00:05:32,332
در صفحه سه می بینی که ما بهت اجازه می دیم جوایز رو نگه داری
83
00:05:34,290 --> 00:05:37,075
اگر میفروختم هم
84
00:05:37,119 --> 00:05:39,817
خیلی گرون تر از چیزی میبود که شما دارید میگید
85
00:05:43,125 --> 00:05:45,519
امتحانمون کن
86
00:05:52,874 --> 00:05:54,377
از کجا میخوایم همچین پولی گیر بیاریم؟
87
00:05:54,397 --> 00:05:56,399
نمیدونم.
88
00:05:56,443 --> 00:05:57,531
مثلا ، وام یا ...
89
00:05:57,574 --> 00:05:59,184
نمیدونم.
90
00:05:59,228 --> 00:06:00,490
-خودم پیداش میکنمنه.
91
00:06:00,534 --> 00:06:02,840
نه نه نه نه نه نه نه.
92
00:06:02,884 --> 00:06:04,668
چرااا؟
93
00:06:04,712 --> 00:06:07,062
اگر میخوایم این کارو کنیم ،
باید قانونی باشه
94
00:06:10,239 --> 00:06:12,372
باشه.
95
00:06:12,415 --> 00:06:14,591
واقعا؟
96
00:06:14,635 --> 00:06:16,637
من بهت ایمان دارم.
97
00:06:16,680 --> 00:06:18,378
این چجوری یه برد دو طرفس؟
98
00:06:18,421 --> 00:06:20,815
اون غرور مردونش حفظ میشه،
99
00:06:20,858 --> 00:06:23,644
و ما یک روش جدید داریم
برای پولشویی
100
00:06:23,687 --> 00:06:25,602
شما بچه ها گوشی منو ندیدین؟
101
00:06:25,646 --> 00:06:27,387
خوب ، اما تو کدوم جهان
102
00:06:27,430 --> 00:06:28,953
میان یه وام تجاری
103
00:06:28,997 --> 00:06:30,259
به یک راننده پست میت بدن؟
104
00:06:30,302 --> 00:06:33,044
که آخرین تجارتشونم توسط FBI مورد حمله قرار گرفت؟
105
00:06:33,088 --> 00:06:35,873
حتی
کارت اعتباری در حال حاضر داری؟
106
00:06:35,917 --> 00:06:39,050
- اره خیلیم دارمو همشونم به حداکثر رسیده
107
00:06:39,094 --> 00:06:41,705
چطوری یهو غیب شده؟
108
00:06:41,749 --> 00:06:45,535
ببین ، اون باید باور کنه که این کار مختص خودشه، خب؟
109
00:06:45,579 --> 00:06:48,451
و دوباره "غرور مردونش حفظ میشه"،
110
00:06:48,495 --> 00:06:52,499
اما اخرش ، واسه پول میاد پیش خودم
111
00:06:52,542 --> 00:06:55,023
پولی که ما نداریم
112
00:06:55,066 --> 00:06:56,546
چند قدم مونده .
113
00:06:56,590 --> 00:06:59,201
بعدشم هممون میشیم بولاند.
114
00:07:00,507 --> 00:07:02,552
به پیغمبر امروز صبح داشتمش.
115
00:07:02,596 --> 00:07:05,337
خوب ، کیفتو گشتی؟
116
00:07:05,381 --> 00:07:06,643
کوری مگه؟
117
00:07:06,687 --> 00:07:09,385
- ماشین؟
.گَشتَم
118
00:07:09,429 --> 00:07:10,975
چون قاب گوشیت همرنگ صندلی ماشینته.
119
00:07:10,995 --> 00:07:12,432
تو ماشین نیست
120
00:07:12,475 --> 00:07:14,956
اپ FIND MY PHONE رو چک کن (یه اپ که مخصوص گوشی ایفونه و اگه روشن باشه گوشی قابل ردیابیه)
121
00:07:16,523 --> 00:07:18,176
از ما عصبانی نشو.
122
00:07:18,220 --> 00:07:20,135
آره ما گوشیامونو گم نکردیم.
123
00:07:22,180 --> 00:07:24,008
آه خدای من
124
00:07:26,184 --> 00:07:28,099
توي جيبت .
125
00:07:28,143 --> 00:07:30,624
جیبم.
126
00:07:30,667 --> 00:07:33,061
فکر می کنی جیبمو نگشتم؟
127
00:07:41,330 --> 00:07:42,853
تا الان کجا بودي؟
128
00:07:42,897 --> 00:07:43,898
قشنگن؟
129
00:07:43,941 --> 00:07:44,942
کارمون ساختس.
130
00:07:44,986 --> 00:07:46,466
خیلی خفنه؟ به اندازه کافی خفن نیس؟
131
00:07:46,509 --> 00:07:48,163
اون داره پرونده رو مختومه میکنه.
132
00:07:48,206 --> 00:07:49,425
چرااا؟
133
00:07:49,469 --> 00:07:50,992
چون ما هیچی نداریم
134
00:07:51,035 --> 00:07:53,647
بهترین
پد تایلندی دیترویت که جایگاه سوم داره چی؟
135
00:07:53,690 --> 00:07:56,780
کافي نيست
136
00:07:56,824 --> 00:07:59,479
اینجا خیلی جذابترم
137
00:07:59,522 --> 00:08:02,003
یه دی سی شیش مثل دیترویت 9.
138
00:08:02,046 --> 00:08:05,310
اين چطور؟
139
00:08:05,354 --> 00:08:07,661
مال اونه؟
140
00:08:10,490 --> 00:08:11,708
بچه های نازین.
141
00:08:11,752 --> 00:08:14,537
حالشون خوبه
142
00:08:14,581 --> 00:08:16,191
من وسیله هارو باز میکنم
143
00:08:42,696 --> 00:08:45,002
خب سیستمت در چه حاله؟
144
00:08:47,483 --> 00:08:50,355
خوبه.
145
00:08:50,399 --> 00:08:52,096
اوکیه.
146
00:08:52,140 --> 00:08:54,185
فقط خوبه؟
147
00:08:54,229 --> 00:08:56,361
عالیه.
148
00:08:56,405 --> 00:09:00,104
تقریباً رسیدیم به حد بالا.
149
00:09:00,148 --> 00:09:03,455
خب چطور کار می کنه؟
150
00:09:03,499 --> 00:09:05,632
منظورت چیه؟
151
00:09:05,675 --> 00:09:09,026
منو تو جریان بزار
152
00:09:09,070 --> 00:09:11,376
وان مثل تشک میمونه
153
00:09:11,420 --> 00:09:12,508
درسته؟
154
00:09:12,552 --> 00:09:14,162
برندها که سیب نیستن
155
00:09:14,205 --> 00:09:16,013
بنابراین هیچ راهی برای فهمیدن مبلغ دقیقشون وجود نداره
156
00:09:16,033 --> 00:09:19,384
پس هر قیمتی که بخوام میتونم روشون بزارم
157
00:09:19,428 --> 00:09:21,691
با ارسال رایگان؟
158
00:09:21,735 --> 00:09:24,346
هرچی که مشتری بخواد.
159
00:09:24,389 --> 00:09:27,567
منم همون روز وانمو گرفتم.
160
00:09:27,610 --> 00:09:30,004
سود خالص.
161
00:09:30,047 --> 00:09:31,179
سهمم رو اوردی؟
162
00:09:33,703 --> 00:09:36,488
اها ، در اون مورد...
163
00:09:36,532 --> 00:09:37,881
دارم فکر می کنم
این تجارت بهتری میشه
164
00:09:37,925 --> 00:09:40,623
اگر فقط خودت همه چیو بشوری بره
165
00:09:40,667 --> 00:09:41,798
و همونطور كه گفتي .
166
00:09:41,842 --> 00:09:44,366
کارواش چیز بیخودیه ، درسته؟
167
00:09:44,409 --> 00:09:46,063
اره IRS از همش خبر داره.
168
00:09:46,107 --> 00:09:48,022
و ما نمی خوایم با عمو سم دعوا کنیم، درسته؟
169
00:09:48,065 --> 00:09:49,414
یارو خوب دهنتو سرویس میکنه
170
00:09:54,942 --> 00:09:57,292
اما سیستم من فقط برای منه.
171
00:09:57,335 --> 00:09:58,946
نه
172
00:09:58,989 --> 00:10:00,556
نه
173
00:10:00,600 --> 00:10:02,993
ما تحکم داریم
174
00:10:06,954 --> 00:10:09,434
ینی می خوای که هم چاپ کنم و هم بشورم؟
175
00:10:11,480 --> 00:10:13,003
یک اصطلاح تجاری براش هس.
176
00:10:13,047 --> 00:10:14,570
چی میگن بهش؟اثر متقابل در همکاری.
177
00:10:14,614 --> 00:10:15,658
اثر متقابل در همکاری
178
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
اثر متقابل در همکاری
179
00:10:17,573 --> 00:10:19,619
درسته.
180
00:10:23,535 --> 00:10:25,146
پس همون زمان همیشگی ، آره؟
181
00:10:27,191 --> 00:10:29,672
براي چي ؟
182
00:10:29,716 --> 00:10:31,152
سهمم
183
00:10:44,339 --> 00:10:47,081
لطفا بهم بگو که گوشیمو دیدی
184
00:10:47,124 --> 00:10:48,996
نه.
185
00:10:50,301 --> 00:10:53,130
تمام روز دنبالش بودم.
186
00:10:53,174 --> 00:10:54,654
خوب شاید پیش همون پولاییه که
187
00:10:54,697 --> 00:10:56,830
قبلا اینجا بودن
188
00:11:04,141 --> 00:11:06,013
فکر کردی چون قایمش کردی
189
00:11:06,056 --> 00:11:07,797
اونم توی کیسه چیکو پایین سطل اشغال،
190
00:11:07,841 --> 00:11:09,669
من نمی بینمش؟
191
00:11:16,545 --> 00:11:18,155
اونا به ماشین نیاز داشتن.
192
00:11:20,288 --> 00:11:21,681
تو میدونی من برای پر کردن این چکار کردم؟
193
00:11:21,724 --> 00:11:23,770
اون منو لای منگنه گذاشت استن.
194
00:11:23,813 --> 00:11:25,902
اون همه فشار.
195
00:11:28,600 --> 00:11:30,733
بچمون حتی اینجا نخواهد بود.
196
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
من روحمو تو این شیشه گذاشتم.
197
00:11:34,694 --> 00:11:35,999
باشه.
198
00:11:36,043 --> 00:11:39,133
- این پول من هم هست
- پول ما
199
00:11:39,176 --> 00:11:40,917
برای ادمای درستی خرج شد.
200
00:11:40,961 --> 00:11:42,136
قضیه این نیست
201
00:11:42,179 --> 00:11:43,746
باشه. اگر می گفتی نه چی؟
202
00:11:43,790 --> 00:11:45,661
- قضیه همینه چی؟
203
00:11:45,705 --> 00:11:47,228
اصلا این فرصت را به من ندادی.
204
00:11:51,928 --> 00:11:54,844
تو صورتش رو ندیدی
205
00:11:54,888 --> 00:11:58,282
اصلا می دونی چیه؟
206
00:11:58,326 --> 00:11:59,719
خودت صبح با بچه ها سر و کله بزن.
207
00:11:59,762 --> 00:12:00,763
از من چی میخوای؟
208
00:12:00,807 --> 00:12:02,025
-من تا دیروقت شیفتم.
استن .
209
00:12:02,069 --> 00:12:05,115
من می خوام زنی باشی که باهاش ازدواج کردم
210
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
حتي نمیدونم ینی چی
211
00:12:10,773 --> 00:12:13,733
پولو پس میدی
212
00:12:13,776 --> 00:12:16,170
جدي مي گي؟
213
00:12:16,213 --> 00:12:18,346
آره
214
00:12:18,389 --> 00:12:21,088
- وگرنه چی، استن؟
-وگرنه ای وجود نداره.
215
00:12:22,872 --> 00:12:25,179
ببخشيد؟
216
00:12:28,835 --> 00:12:30,184
پسش میدی.
217
00:12:41,543 --> 00:12:42,674
اثر متقابل در همکاری؟
218
00:12:42,718 --> 00:12:44,633
اصلا یعنی چی؟
219
00:12:44,676 --> 00:12:47,157
یعنی هرگز سیستم ما نبود.
220
00:12:47,201 --> 00:12:48,985
گول بازیشو خوردیم.
221
00:12:49,029 --> 00:12:50,291
دوباره و دوباره
222
00:12:50,334 --> 00:12:52,293
ما داشتیم براش میساختیم.
223
00:12:52,336 --> 00:12:55,470
بیشتر شبیه ادغام عمودیه
224
00:12:57,689 --> 00:13:00,649
اگر بخوای تکینیکی ب قضیه نگاه کنی
225
00:13:00,692 --> 00:13:02,433
چرا بهش گفتی اینکار عملیه؟
226
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
گفتم تقریبا
227
00:13:04,522 --> 00:13:05,959
و ما به سهممون احتیاج داشتیم
228
00:13:06,002 --> 00:13:07,743
که اخرشم نگرفتیمش
229
00:13:07,787 --> 00:13:09,571
ببخشید ، چیزی داره می سوزه؟
230
00:13:09,614 --> 00:13:12,748
- دنی!
من گفتم بیرون تو راهرو!
231
00:13:14,010 --> 00:13:15,359
پروژه علمیشه.
232
00:13:15,403 --> 00:13:18,232
وقتی ادمکش میخوای کجاس؟
233
00:13:18,275 --> 00:13:20,495
بزار بهت بگم
234
00:13:24,673 --> 00:13:27,850
راستا پاستاتو کافه ی رینفارست
235
00:13:27,894 --> 00:13:29,896
داره لاته شیر جو میخوره در دریاچه گریت ...
236
00:13:29,939 --> 00:13:31,985
تو خونه دپات موز خورده.
237
00:13:34,465 --> 00:13:36,337
حداقل مارو گذاشته تو برنامش
238
00:13:36,380 --> 00:13:37,468
کی؟
239
00:13:37,512 --> 00:13:38,774
خب، من نمی دونم.
240
00:13:38,818 --> 00:13:41,168
چون منشیش بهم زنگ نمیزنه
241
00:13:41,211 --> 00:13:43,823
مگه تو یه هفته چندتا ادم واسه کشتن رزرو کرده؟
242
00:13:43,866 --> 00:13:45,781
- باشه ، می دونی چیه؟
بیایید فقط وحشت نکنیم.
243
00:13:45,825 --> 00:13:48,479
چون تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که ...
244
00:13:48,523 --> 00:13:50,090
اگر ما ... ما می تونیم ...
245
00:13:54,224 --> 00:13:55,747
بايد چكار كنيم؟
246
00:13:55,791 --> 00:13:57,837
برمیگردیم سر خونه اول
247
00:13:57,880 --> 00:14:00,535
کم کم میشوریم
248
00:14:00,578 --> 00:14:02,537
تا زمانی که بتونیم اونجارو بخریم
249
00:14:04,408 --> 00:14:06,367
نمیتونم این کار را بکنم.
250
00:14:06,410 --> 00:14:09,500
چرااا؟
251
00:14:09,544 --> 00:14:10,806
زودتر بهش احتیاج دارم
252
00:14:10,850 --> 00:14:11,918
خوب ، اینجوری نیست که اون عوضی
253
00:14:11,938 --> 00:14:14,244
پیشنهادهای دیگه ای برامون داره
254
00:14:14,288 --> 00:14:15,767
بخاطر ازدواجمه
255
00:14:29,825 --> 00:14:32,219
کارتای استارباکسم از اینا مرتبتره.
256
00:14:32,262 --> 00:14:34,221
تو ایمیلش چیه؟
257
00:14:34,264 --> 00:14:36,049
هیچی
258
00:14:36,092 --> 00:14:37,920
فقط 22 ساعت زمان و
259
00:14:37,964 --> 00:14:40,401
یه جعبه رد بول کشید تا بتونم وارد شم
260
00:14:40,444 --> 00:14:42,838
متناش؟
261
00:14:42,882 --> 00:14:46,624
همسر ، بازیکنا ،
کارپول ، کلیسا
262
00:14:46,668 --> 00:14:50,759
ایموجی ها کلی ایموجی دستای درحال دعا.
263
00:14:50,802 --> 00:14:52,804
دراصل اونا دو نفرن که دارن میزنن قدش
264
00:14:56,286 --> 00:14:58,985
ینی وقتی دوستم ملیسا تو دامپزشکی بود
265
00:14:59,028 --> 00:15:00,987
چون ماشین گربشو زیر کرده بود
266
00:15:01,030 --> 00:15:01,944
من زدم قدش؟
267
00:15:01,988 --> 00:15:04,425
ینی مثلا "ایول چه نشونه گیری ای"؟
268
00:15:04,468 --> 00:15:06,427
مگر اینکه اونم فکر کنه دستای درحال دعان
269
00:15:06,470 --> 00:15:07,907
از کجا بدونم؟ -
270
00:15:07,950 --> 00:15:10,561
خوب ، چه اتفاقی برای گربه افتاد؟
271
00:15:10,605 --> 00:15:13,086
هیچوقت جواب نداد.
272
00:15:13,129 --> 00:15:15,871
واسه مرگش خوشحالی کردی
273
00:15:20,528 --> 00:15:23,487
اخه کی انقدر با دوستاش میگرده؟
274
00:15:23,531 --> 00:15:25,359
وقتی دبیرستان بودی کجا نهار میخوردی؟
275
00:15:25,402 --> 00:15:26,969
رو نیمکت بیرون مدرسه چرااا؟
276
00:15:27,013 --> 00:15:29,145
دیگه هیچی نگو.
277
00:15:29,189 --> 00:15:31,321
میدونی هیچکدوم اینا قابل قبول نیست
278
00:15:31,365 --> 00:15:33,933
واسه دادگاه بهش احتیاج نداری
279
00:15:43,855 --> 00:15:47,163
با سالاد سیب زمینی مشکلی داره؟
280
00:15:47,207 --> 00:15:49,252
نه.
281
00:15:52,734 --> 00:15:54,692
چون این دستورالعمل مادرته.
282
00:15:57,130 --> 00:15:59,045
قبلاً خوردم.
283
00:16:01,873 --> 00:16:04,746
میتونستی برای منم نگه داری
284
00:16:04,789 --> 00:16:07,096
میتونستی قبلش بهم بگی
285
00:16:07,140 --> 00:16:08,793
درسته.
286
00:16:08,837 --> 00:16:10,317
ب اینکار عادت نداری
287
00:16:16,192 --> 00:16:18,064
سلام ، روتی!
288
00:16:18,107 --> 00:16:21,676
هی
289
00:16:21,719 --> 00:16:24,505
اون سالاد سیب زمینی چریسه؟
290
00:16:24,548 --> 00:16:26,507
میتونی مال منو بخوری
291
00:16:26,550 --> 00:16:28,204
اخ جوون.
292
00:16:31,816 --> 00:16:33,340
منم همون کرم رو دارم.
293
00:16:33,383 --> 00:16:36,169
مال توئه
294
00:16:36,212 --> 00:16:37,866
خیلی خفنه
295
00:16:37,909 --> 00:16:39,804
چون وقتی باید اونهمه پولو از روی استیج برداری،
296
00:16:39,824 --> 00:16:41,957
دستات خیلی خشک میشن.
297
00:16:42,001 --> 00:16:43,219
ممنون
298
00:16:43,263 --> 00:16:45,613
قربونت
299
00:16:45,656 --> 00:16:48,094
فوق العاده ابریشمیه
300
00:16:48,137 --> 00:16:49,791
بعله.
301
00:16:49,834 --> 00:16:51,314
خیلیم ب نظر گرون میاد.
302
00:16:51,358 --> 00:16:54,448
خیلیم گرون
303
00:16:54,491 --> 00:16:57,364
هی ، به نیل میگی
من یه ثانیه دیگه پیششم؟
304
00:16:57,407 --> 00:16:59,279
دارمت استنیمال
305
00:17:01,411 --> 00:17:02,630
بای
306
00:17:07,939 --> 00:17:11,160
میدونم داری میمیری که بگم میتونستی بپرسی
307
00:17:12,901 --> 00:17:14,816
اگر می گفتی نه چی؟
308
00:17:17,036 --> 00:17:18,646
عالیه
309
00:17:42,191 --> 00:17:44,280
می دونم که چجوری باید اون پولو بشوریم
310
00:17:47,109 --> 00:17:48,806
روش میدان سنتی رو انجام میدیم،
311
00:17:48,850 --> 00:17:52,245
اما مهمونی بالشتیم خیلی محبوبه
312
00:17:52,288 --> 00:17:55,161
اگر هر سوالی داشتی من همینجام
313
00:17:58,599 --> 00:17:59,861
ما داریم از استن دزدی میکنیم.
314
00:18:05,475 --> 00:18:09,000
به معنای واقعی کلمه هر چیز دیگه بهتر میبود
315
00:18:09,044 --> 00:18:10,263
باشه.
316
00:18:10,306 --> 00:18:12,613
هرکی هرچی ب ذهنش رسید بگه؟
317
00:18:12,656 --> 00:18:13,701
باشه.
318
00:18:13,744 --> 00:18:15,703
باشه.
319
00:18:15,746 --> 00:18:17,052
چی تو کلته؟
320
00:18:22,362 --> 00:18:24,494
- از خودپرداز دزدی کنیمآره
321
00:18:24,538 --> 00:18:27,802
یه زنجیر میچسبونیم
به پشت ماشین ...
322
00:18:31,110 --> 00:18:32,981
بعد چی؟
323
00:18:39,248 --> 00:18:40,641
باشه.
324
00:18:40,684 --> 00:18:42,338
یه چیزی مثل ...
325
00:18:42,382 --> 00:18:44,993
پسره پیتزائیه با جلیقه بمب چی؟
326
00:18:45,036 --> 00:18:46,647
آره
327
00:18:46,690 --> 00:18:48,736
- اما اون یارو یه بانک زد آره.
328
00:18:48,779 --> 00:18:50,172
بله اما،
329
00:18:50,216 --> 00:18:52,087
من مستند کاملشو تو شبکه چهار دیدم.
330
00:18:52,131 --> 00:18:53,219
رفت تو و
331
00:18:53,262 --> 00:18:55,656
با کیف بزرگه پر پول برگشت بیرون
332
00:18:55,699 --> 00:18:58,398
و بعدم مخشو ترکوندن
333
00:19:01,183 --> 00:19:02,402
من این قسمتشو نمیدونستم.
334
00:19:02,445 --> 00:19:04,143
احتمالا تا اونجاهاش خوابم برده
335
00:19:04,186 --> 00:19:06,101
من از استن خیلی عصبانیم.
336
00:19:06,145 --> 00:19:07,624
این درست ترین کاره.
337
00:19:07,668 --> 00:19:11,411
درست ترین کار اینه که برید پیش روانشناس.
338
00:19:11,454 --> 00:19:12,716
نه یه سرقت عظيم .
339
00:19:12,760 --> 00:19:14,544
شما ندیدین چجوری با من صحبت کرد
340
00:19:14,588 --> 00:19:17,852
استن به کنار ،
341
00:19:17,895 --> 00:19:20,376
اونجا تقریبا اشغالدونیه
342
00:19:20,420 --> 00:19:22,291
اشغالدونی جلوش لنگ میندازه
343
00:19:22,335 --> 00:19:24,380
در این مرحله ،
من حتی نمیدوم به کی بدهکاریم
344
00:19:24,424 --> 00:19:26,643
به ادمکش، به خونه داره یا به وان فروش؟
345
00:19:26,687 --> 00:19:28,993
پس هرچی شد شد
346
00:19:29,037 --> 00:19:30,386
من پایم
347
00:19:30,430 --> 00:19:33,346
نميفهمم
348
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
چیو نمیفهمی؟
349
00:19:35,261 --> 00:19:36,479
راحته که.
350
00:19:36,523 --> 00:19:38,133
مبادله جعلی اما واقعی.
351
00:19:38,177 --> 00:19:40,004
اما پول جعلی
352
00:19:40,048 --> 00:19:42,572
مستقیم به بانک میره
353
00:19:42,616 --> 00:19:44,444
و ما مستقیم به زندان
354
00:19:47,273 --> 00:19:49,405
خب یه چندتا پیچ و تاب داره که باید روش کار کنیم
355
00:21:21,889 --> 00:21:24,326
انجمن خواهران مسافرتی در چه حالن؟
356
00:21:24,370 --> 00:21:26,807
همیشه با همن.
357
00:21:26,850 --> 00:21:28,199
دیو دیوونه اطلاعات خیلی بیشتری از
358
00:21:28,243 --> 00:21:30,811
خوراکی های مورد علاقشون تو کارخونه کیک میخواد.
359
00:21:30,854 --> 00:21:32,943
این چیزیه که من از این دخترا میدونم
360
00:21:32,987 --> 00:21:34,380
به معنای واقعی کلمه هیچی
361
00:21:34,423 --> 00:21:37,208
اما اونا همه چیو درمورد همدیگه میدونن
362
00:21:37,252 --> 00:21:38,645
اون تو اینکار تنها نیست.
363
00:21:38,688 --> 00:21:40,037
مال خودتو بگیر.
364
00:21:40,081 --> 00:21:41,561
چی؟
365
00:21:43,824 --> 00:21:46,348
بث
366
00:21:46,392 --> 00:21:49,525
بله
367
00:21:49,569 --> 00:21:51,614
- ریسک بالائیه.
سلام
368
00:21:51,658 --> 00:21:53,399
اين چيزيه که کل روز من شنيدم
369
00:21:53,442 --> 00:21:54,530
از کي؟
370
00:21:54,574 --> 00:21:57,359
بانک ها ، اتحادیه های اعتباری ،
371
00:21:57,403 --> 00:21:58,882
مکان های پرداخت
372
00:21:58,926 --> 00:22:02,408
حتی اون یارو جوراب فروشه ایستگاه اتوبوس
373
00:22:03,496 --> 00:22:05,498
اینایی که میگن "تأیید فوری"
374
00:22:05,541 --> 00:22:06,890
یا "نمره اعتباری خیلی کم"؟
375
00:22:06,934 --> 00:22:09,763
حدس بزن چی شده.
اونا هیچکدوم دین بولاند رو ندیدن.
376
00:22:09,806 --> 00:22:11,199
پس مي خواهي چكار كني؟
377
00:22:13,593 --> 00:22:15,725
نمیدونم.
378
00:22:19,773 --> 00:22:21,383
مامانم میخواد زیر پاییشو بهمون بده
379
00:22:21,427 --> 00:22:22,819
ما که مبل نداریم
380
00:22:22,863 --> 00:22:25,605
بهش گفتم.
خوبه
381
00:22:25,648 --> 00:22:27,389
فردا اینجاس
382
00:22:28,912 --> 00:22:30,523
اره میدونم متاسفم
383
00:22:35,049 --> 00:22:37,051
من فقط نمیخوام دوباره با اون درگیر بشیم
384
00:22:41,142 --> 00:22:42,448
باشه.
385
00:22:42,491 --> 00:22:45,189
باشه.
386
00:22:45,233 --> 00:22:47,888
حالا می تونی ...
387
00:22:47,931 --> 00:22:49,585
متاسفم
388
00:22:56,505 --> 00:22:58,638
اینجا چی کار میکنی؟
389
00:22:58,681 --> 00:23:01,118
هنوز هم باید غذا بخوری
390
00:23:01,162 --> 00:23:03,120
من خوبم.
391
00:23:03,164 --> 00:23:04,992
پفک که نشد نهار
392
00:23:10,824 --> 00:23:13,304
من پولو بهت پس میدم
393
00:23:13,348 --> 00:23:16,307
هر قرونشو
394
00:23:24,751 --> 00:23:28,624
قورمه سبزیه؟
395
00:23:28,668 --> 00:23:31,148
دیشب تا حالا تو ارام پز بوده
396
00:23:44,945 --> 00:23:47,208
"ببخشید ، آقا؟ . آقا
397
00:23:47,251 --> 00:23:48,209
این مرو دیدی؟
398
00:23:48,252 --> 00:23:49,776
دیدی که بره اون تو؟
399
00:23:49,819 --> 00:23:51,473
من كسي رو نديدم
400
00:23:53,693 --> 00:23:55,825
گفت اینجاست که سالاد سزار بخوره.
401
00:23:55,869 --> 00:23:58,959
انگار که به همین دلیل یه مرد کل شبو اونجا میگذرونه.
402
00:23:59,002 --> 00:24:02,005
برای سالاد سزار کنار میز!
403
00:24:02,049 --> 00:24:04,225
از شنبلیله تازه استفاده کردم.
404
00:24:04,268 --> 00:24:06,880
تو دهنت اب میشه اصن
405
00:24:08,185 --> 00:24:10,100
- الآن برمیگردم.
- نه ، یک قاشق ، یک قاشق.
406
00:24:10,144 --> 00:24:11,667
اونا اصلا سالاد سزار دارن؟
407
00:24:11,711 --> 00:24:14,496
ینی واقعا
408
00:24:14,540 --> 00:24:16,542
سالاد سزار دارن؟
409
00:24:16,585 --> 00:24:18,108
- شاید؟
آره.
410
00:24:18,152 --> 00:24:19,545
شاید.
411
00:24:19,588 --> 00:24:22,722
شایدم روی صورتش دارن کثافط کاری میکنن؟
412
00:24:22,765 --> 00:24:24,680
نیل
413
00:24:24,724 --> 00:24:27,770
امروز دوتا واست اوردم
414
00:24:27,814 --> 00:24:29,555
پشمام چقد خوبه
415
00:24:29,598 --> 00:24:31,034
- حالا سیب زمینی.
ـ بايد برم.
416
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
نه نه. فقط یک قاشق دیگه
417
00:24:32,340 --> 00:24:34,603
نیل منتظره
418
00:24:35,865 --> 00:24:37,171
شما؟
419
00:24:37,214 --> 00:24:38,607
من واسه شرکتم
420
00:24:38,651 --> 00:24:40,696
وقتی سرشون شلوغه منو میفرستن.
421
00:24:45,005 --> 00:24:46,572
متاسفم ببخشيد نیل.
422
00:24:46,615 --> 00:24:48,574
خیلی متاسفم که تو رو تو این موقعیت قرار میدم
423
00:24:48,617 --> 00:24:50,053
اما نیاز دارم که بری اونجا
424
00:24:50,097 --> 00:24:51,818
و اونو بکشیش بیرون باشه؟
425
00:24:51,838 --> 00:24:53,317
ببین ، من فقط دارم کارمو انجام میدم خانم.
426
00:24:53,361 --> 00:24:54,536
ـ بايد برم.
427
00:25:01,412 --> 00:25:02,805
این برای دستگاههای خودپرداز
428
00:25:02,849 --> 00:25:03,893
اینم واسه شاباش.
429
00:25:03,937 --> 00:25:05,852
فصل فصله شاباشه نه؟
430
00:25:07,070 --> 00:25:08,245
به استن بگو امیدوارم حالش بهتر شه"
431
00:25:08,289 --> 00:25:09,899
- بله حتماهی سخت نگیر نیل.
432
00:25:12,119 --> 00:25:14,164
بیا ترشیم امتحان کن
433
00:25:14,208 --> 00:25:17,646
نه ، کار دارم باید برم
434
00:25:19,430 --> 00:25:20,693
کارم که تموم شد،
435
00:25:20,736 --> 00:25:23,173
میام ترشیو میخورم ، باشه؟
436
00:25:23,217 --> 00:25:25,915
صبر کن.
437
00:25:25,959 --> 00:25:27,917
نمیتونی بری اون بیرون.
438
00:25:37,623 --> 00:25:38,928
هی
439
00:25:38,972 --> 00:25:40,930
- سلام ، رفیقفکر کردم مریضی
440
00:25:40,974 --> 00:25:42,584
بله ، یکم دل درد داشتم
441
00:25:42,628 --> 00:25:44,194
تو خوبی؟
442
00:25:44,238 --> 00:25:46,370
آره ، فكر كنم.
443
00:25:46,414 --> 00:25:49,286
اشکال نداره بررسی کنمش؟
444
00:25:49,330 --> 00:25:51,419
پول خودته.
445
00:25:54,596 --> 00:25:56,642
بذار ببينيم.
446
00:26:00,950 --> 00:26:04,127
همه چی خوبه؟
447
00:26:04,171 --> 00:26:06,216
آره
448
00:26:06,260 --> 00:26:08,131
فقط می خواستم سپرده هارو بررسی کنم.
449
00:26:12,005 --> 00:26:13,615
خوب ، احساس بهتری داشته باشی.
450
00:26:13,659 --> 00:26:15,486
کلی حشره مشره این دور و بره.
451
00:26:15,530 --> 00:26:17,314
آره
452
00:26:50,521 --> 00:26:52,611
امشکلی وجود داره؟
453
00:26:52,654 --> 00:26:54,047
فقط نمیدونستم که میشه
454
00:26:54,090 --> 00:26:55,875
رو برگه هایی که عکس دلفین روشه چک نوشت
455
00:26:55,918 --> 00:26:59,052
بچه ها عاشق اینان
456
00:26:59,095 --> 00:27:00,880
هرچی که کار کنه.
457
00:27:00,923 --> 00:27:03,230
خب دیگه حله؟
458
00:27:03,273 --> 00:27:05,406
این به عهده شماس.
459
00:27:05,449 --> 00:27:06,712
چی میخوای؟یه هفته یا دو هفته زمان؟
460
00:27:06,755 --> 00:27:08,452
منظورم اینه که ما دوس داریم زودتر
461
00:27:08,496 --> 00:27:09,932
جابجا بشیم
462
00:27:09,976 --> 00:27:11,412
مي تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟
463
00:27:11,455 --> 00:27:13,632
و ما از توافق نامه ی حق رای هم یه نسخه میخویم
464
00:27:15,329 --> 00:27:17,679
چرا این کارو براش میکنی؟
465
00:27:19,463 --> 00:27:21,552
چون اون شوهرمه.
466
00:27:23,859 --> 00:27:25,339
کافیه دیگه
467
00:27:27,733 --> 00:27:28,908
نه
468
00:27:28,951 --> 00:27:32,912
باید اینجاهارو امض کنی
469
00:27:32,955 --> 00:27:34,043
متاسفم
470
00:27:34,087 --> 00:27:35,610
فقط اینکه تو "شوهر شوهره شوهر بالشت سره شوهر" رو
471
00:27:35,654 --> 00:27:37,656
به یک سطح کاملاً جدید رسوندی
472
00:27:39,440 --> 00:27:40,833
خوب ،تو اونو نمیشناسی
473
00:27:43,444 --> 00:27:44,445
میدونم اگه بهت میگفت که
474
00:27:44,488 --> 00:27:46,534
واقعاً بین ما چه اتفاقی افتاد ،
475
00:27:46,577 --> 00:27:48,884
حتی یه دلفین کوچیکم بابتش هدر نمیدادی.
476
00:27:53,846 --> 00:27:57,719
عسلم
477
00:27:57,763 --> 00:28:00,287
چیه؟
478
00:28:00,330 --> 00:28:02,550
من اولین نفر نیستم ، هستم؟
479
00:28:09,209 --> 00:28:12,168
ما می تونیم این کار را بعدا تمام کنیم.
480
00:28:12,212 --> 00:28:15,128
باید اینو نگه دارم؟
481
00:28:15,171 --> 00:28:18,131
بدش من
482
00:28:18,174 --> 00:28:19,915
من فکر می کنم که کارت عاقلانس
483
00:28:26,574 --> 00:28:28,837
تلفن جدید گرفتم.
484
00:28:42,372 --> 00:28:43,896
با بقیش چکار کردی؟
485
00:28:57,561 --> 00:29:00,434
خب که چي ؟ الان دیگه خوبیم؟
486
00:29:03,263 --> 00:29:05,178
به من گفتی پولو بهت پس بدم
487
00:29:05,221 --> 00:29:06,875
انجامش دادم.
488
00:29:06,919 --> 00:29:09,791
پس ازم زدی کردی تا چیزی که دزدیدی رو پس بدی؟
489
00:29:09,835 --> 00:29:12,359
در اصل از تو ندزدیدم.
490
00:29:12,402 --> 00:29:14,753
بله ، از جاییه که من کار می کنم.
491
00:29:14,796 --> 00:29:16,232
استنلی اونجا که کلیسا نیست.
492
00:29:16,276 --> 00:29:17,799
اونجا رو کارای گناه میچرخه.
493
00:29:17,843 --> 00:29:19,540
ولی هنوزم من سرویس میشم براش.
494
00:29:19,583 --> 00:29:21,498
پوله اصن به بانک نرسید.
495
00:29:21,542 --> 00:29:22,978
عالیه.
496
00:29:23,022 --> 00:29:25,764
بنابراین میتونی هرچقد دوس داری بگی تو کیفا بود.
497
00:29:25,807 --> 00:29:28,375
مرسی که هوامو داشتی.
498
00:29:28,418 --> 00:29:30,769
من فقط دارم شوهرمو خوشحال میکنم
499
00:29:30,812 --> 00:29:32,205
طبق دستورات
500
00:29:32,248 --> 00:29:33,293
بیخیال
501
00:29:33,336 --> 00:29:34,903
چون الان تو رئیس هستی
درست؟
502
00:29:34,947 --> 00:29:36,644
تو اونجا رو اداره میکنی.
503
00:29:36,687 --> 00:29:38,385
- من اینو نمیخوام اين چيزيه که من شنیدم
504
00:29:38,428 --> 00:29:39,952
من توئه سابقو میخوام.
505
00:29:39,995 --> 00:29:42,041
- باشه.همونی که قبلاً بودی.
506
00:29:42,084 --> 00:29:43,738
هدف اصلی اینکار احمقانه
507
00:29:43,782 --> 00:29:45,087
این بود که ما آدمهای بهتری بشیم ،
عزیزم،
508
00:29:45,131 --> 00:29:46,872
و تو ازش دزدی کردی
509
00:29:46,915 --> 00:29:50,266
تا پول ماشینیو برای کسی پرداخت کنم که بهش نیاز داشت
510
00:29:50,310 --> 00:29:53,269
که باعث میشه من ادم بهتری باشم!
511
00:29:53,313 --> 00:29:55,619
داره مارو نابود میکنه.
512
00:30:08,589 --> 00:30:10,721
خب تو چي ميخواي؟
513
00:30:10,765 --> 00:30:12,114
- می خوای برگردی؟
نمیدونم.
514
00:30:12,158 --> 00:30:13,550
نمیدونم.
515
00:30:13,594 --> 00:30:15,161
میخوای به بازار برگردی؟
516
00:30:15,204 --> 00:30:16,510
برگردم سرکارم با دونات ها؟
517
00:30:16,553 --> 00:30:18,817
نمیدونم.
518
00:30:18,860 --> 00:30:20,514
چونکه بزار بهت بگم،
519
00:30:20,557 --> 00:30:21,887
تو کل دنیا هم که بگردی
520
00:30:21,907 --> 00:30:23,952
دونات کافی پیدا نمیکنی که بتونه پول داروهای بچمونو دربیاره
521
00:30:34,571 --> 00:30:36,878
ولی ، هی .
522
00:30:36,922 --> 00:30:39,446
شاید پائول بلارت بتونه نجاتمون بده
523
00:31:06,690 --> 00:31:08,170
هی
524
00:31:08,214 --> 00:31:10,564
این دستگاه این بچه معلوم نیس
525
00:31:10,607 --> 00:31:12,566
چه مدته باتری نداشته
526
00:31:14,698 --> 00:31:17,571
خوب ، واقعاً دیگه چیزی واسه از دست دادن نداریم
527
00:31:17,614 --> 00:31:20,704
درسته. فقط کل خانوادمون
528
00:31:22,793 --> 00:31:24,621
مي تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟
529
00:31:24,665 --> 00:31:28,756
مطمئنم یه باتری 9 وولتی اینجاها بود
530
00:31:28,799 --> 00:31:31,715
دلت میخواست باهاش بخوابی؟
531
00:31:34,196 --> 00:31:37,069
چی؟
532
00:31:37,112 --> 00:31:38,635
مثل قبلا.
533
00:31:38,679 --> 00:31:41,160
وقتی واقعاً اوضاعمون خوب نبود.
534
00:31:49,342 --> 00:31:51,779
پيداش کردم.
535
00:31:51,822 --> 00:31:55,348
منظورم اینه که اون اصلا ...
536
00:31:55,391 --> 00:31:57,132
اصلا خوشگل نیست
537
00:31:59,700 --> 00:32:02,050
خب تو واقعا فوق العاده ای
538
00:32:03,922 --> 00:32:05,967
اين ، جواب سوالم نبود
539
00:32:11,016 --> 00:32:13,627
دلت میخواست باهاش بخوابی؟
540
00:32:13,652 --> 00:32:21,652
تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل
541
00:32:25,595 --> 00:32:28,337
اون یه ...
542
00:32:28,381 --> 00:32:30,600
بوی خاصی میده
543
00:32:32,298 --> 00:32:35,562
سکسیه.
544
00:32:35,605 --> 00:32:38,434
و واقعا...
545
00:32:38,478 --> 00:32:40,610
باسن خوش فرمی داره
546
00:32:42,699 --> 00:32:44,832
و
547
00:32:44,875 --> 00:32:48,401
سینه های ...
548
00:32:48,444 --> 00:32:51,186
واقعا جذاب
549
00:32:51,230 --> 00:32:53,145
و یجورای خل و چله،
550
00:32:53,188 --> 00:32:56,365
که میتوه حتی تو گونیم جذاب باشهو ...
551
00:32:56,409 --> 00:32:59,020
یا حتی این لباس سرهمیا،
552
00:32:59,064 --> 00:33:02,067
...به نظر ميرسه
553
00:33:02,110 --> 00:33:03,416
میدونی.. ارزش قمار کردنو داره.
554
00:33:03,459 --> 00:33:05,635
پس باهاش میخوابیدی
555
00:33:11,554 --> 00:33:13,687
احتمالا .
556
00:33:23,479 --> 00:33:25,786
ممنون که صادق بودی
557
00:34:04,694 --> 00:34:06,783
رئیس کجاست؟
558
00:34:06,827 --> 00:34:09,308
کلاس هنر.
559
00:34:09,351 --> 00:34:11,266
- واقعاً؟آره.
560
00:34:11,310 --> 00:34:14,617
میدونی.. مداد و گچ رنگی و فلان
561
00:34:14,661 --> 00:34:17,664
و بعدم میره کلاس ایروبیک.
562
00:34:17,707 --> 00:34:20,841
دلیل خوبیه برات؟
563
00:34:20,884 --> 00:34:22,321
سهمش کدوم گوریه؟
564
00:34:29,676 --> 00:34:32,853
- این کیف پوشک پسرم بود.
دفعه دیگه برگردونش
565
00:34:34,246 --> 00:34:37,510
هی
566
00:34:37,553 --> 00:34:39,425
یه لطف دیگه بکن برام
567
00:34:39,468 --> 00:34:41,992
جدي ميگي ؟
568
00:34:42,036 --> 00:34:45,126
واضحا براش خوبم
569
00:34:45,170 --> 00:34:46,562
باید به لیستت اضافش کنم.
570
00:34:46,606 --> 00:34:48,608
باشه ، خوبه
571
00:34:48,651 --> 00:34:50,871
از من چي ميخواي؟
572
00:34:50,914 --> 00:34:53,439
وقتی مبلمانمو بردی
573
00:34:53,482 --> 00:34:55,963
من چیزی نبردم
574
00:34:56,006 --> 00:34:58,400
چطور اون کار رو کردی؟
575
00:35:15,765 --> 00:35:18,116
اونا نمیدونن که کی بوده.
576
00:35:18,159 --> 00:35:20,857
همه چیز را به طور کامل بردن.
577
00:35:23,904 --> 00:35:26,646
بهت زنگ ميزنم
578
00:35:26,689 --> 00:35:29,301
آه خدای من چه اتفاقی افتاده؟
579
00:35:29,344 --> 00:35:31,172
از من چي ميخواي؟
580
00:35:31,216 --> 00:35:34,175
خوب ، من می خواستم یه جایی که جکوزی داره بخرم ، اما ...
581
00:35:34,219 --> 00:35:37,396
اینجا هیچی جکوزی نداره
582
00:35:37,439 --> 00:35:41,139
پس...
583
00:35:44,838 --> 00:35:49,147
چیزی نیست که انتظارشو داشتم ،
میدونی؟
584
00:35:53,238 --> 00:35:56,154
منظورم اینه....
585
00:35:56,197 --> 00:35:58,025
این چطوره؟
586
00:36:00,158 --> 00:36:03,465
قبلاً سر قیمتش توافق کردیم.
587
00:36:03,509 --> 00:36:05,946
"خوب ، بله ... اما ..."
588
00:36:05,989 --> 00:36:07,121
به نظر منصفانه نمیاد
589
00:36:07,165 --> 00:36:08,949
منظورم اینه که چرا باید چنین مبلغی رو
590
00:36:08,992 --> 00:36:10,646
واسه یک سالن نمایش خالی پرداخت کنم؟
591
00:36:13,258 --> 00:36:16,217
منظورم اینه که،
اگر علاقه ای نداری ...
592
00:36:17,697 --> 00:36:19,786
شیر دریایی؟
593
00:36:19,829 --> 00:36:21,266
آره
594
00:36:21,309 --> 00:36:24,182
یه دسته چک کامل از زندگی دریاییه.
595
00:36:40,285 --> 00:36:42,852
بیا شروع کنیم!
596
00:36:42,896 --> 00:36:44,463
هی
597
00:36:44,506 --> 00:36:46,029
اینها لباس کلیسا نیستن
598
00:36:46,073 --> 00:36:47,248
ما کلیسا نمیریم.
599
00:36:47,292 --> 00:36:48,249
نه؟
600
00:36:48,293 --> 00:36:50,164
کی گفته ، عیسی؟
601
00:36:50,208 --> 00:36:51,731
بابا
602
00:36:51,774 --> 00:36:53,472
گفت میریم کارتینگ.
603
00:36:53,515 --> 00:36:54,995
اره انقد تو جاز خوب شدن که
604
00:36:55,038 --> 00:36:56,518
فهمیدم وقتشه یکم تفریح کنن
605
00:36:56,562 --> 00:36:57,650
کفش
606
00:36:57,693 --> 00:36:59,304
کفش کفشاتونو بپوشین!
607
00:37:05,048 --> 00:37:06,441
آنها یکشنبه مدرسه دارن.
608
00:37:06,485 --> 00:37:08,704
و کل عمرشون که ادمای خوبی باشن.
609
00:37:13,666 --> 00:37:15,276
اینا کجا میره؟
610
00:37:15,320 --> 00:37:19,062
من برش میگردونم
611
00:37:19,106 --> 00:37:20,629
به کي؟
612
00:37:20,673 --> 00:37:22,544
افرادی که سزاوارشن.
613
00:37:35,514 --> 00:37:37,559
آخرین فرصت
614
00:37:39,735 --> 00:37:42,129
تو درست گفتي .اره میدونم
615
00:37:44,349 --> 00:37:45,872
نمی دونم کجا میریم.
616
00:37:45,915 --> 00:37:48,004
فقط می خوام با هم بریم.
617
00:38:01,279 --> 00:38:03,150
شبیه ستارس.
618
00:38:15,162 --> 00:38:18,383
کاپشن ، حمام ، ماشین!
619
00:38:18,426 --> 00:38:21,342
بزار یکم لاستیک بسوزونیم.
620
00:38:25,651 --> 00:38:27,479
قبلا سعی کردی برش گرونی نه؟
621
00:38:27,522 --> 00:38:29,219
- آرهخوب میخریدن.
622
00:38:34,399 --> 00:38:36,096
تقریباً بالا و در حال اجراست؟
623
00:38:36,139 --> 00:38:38,185
ما یک مشکلی داشتیم
با مالک قبلی
624
00:38:38,228 --> 00:38:40,753
نه ، دوستش دارم
625
00:38:42,232 --> 00:38:44,278
- جدی؟ آره.
626
00:38:44,322 --> 00:38:48,369
از هرچی که میخوای فرار کن بیا اینجا
627
00:38:48,413 --> 00:38:51,633
خوب ، حتی بهترم میشه وقتی جکوزیارو برگردونم.
628
00:38:51,677 --> 00:38:52,852
واقعاً؟
629
00:38:52,895 --> 00:38:55,028
و لوازم جانبی باربیکیو.
630
00:38:55,071 --> 00:38:56,290
ایول
631
00:38:56,334 --> 00:38:58,161
امتحانش میکنم
632
00:38:58,205 --> 00:39:00,120
باشه.
633
00:39:00,163 --> 00:39:03,123
میخوای بم ملحق شی؟
634
00:39:03,166 --> 00:39:05,865
خوشحال می شم
یک نماینده فروش داشته باشم
635
00:39:05,908 --> 00:39:07,475
که در جریان همه چی قرارش بدم
636
00:39:07,519 --> 00:39:10,565
- نه
این چیزها بیماری ایجاد میکنه.
637
00:39:11,958 --> 00:39:13,525
چه موقع مال من میشه؟
638
00:39:13,568 --> 00:39:16,049
چی مال تو میشه؟
639
00:39:18,356 --> 00:39:21,054
من همه این کارارو کردم
640
00:39:23,361 --> 00:39:25,319
دفعه بعد ، کلیپ را خالی کن.
641
00:39:29,671 --> 00:39:31,238
به زودی می بینمت ، خب؟
642
00:39:53,129 --> 00:39:54,174
چه باکلاس.
643
00:39:54,217 --> 00:39:56,132
همیشه
644
00:39:57,525 --> 00:39:59,745
هی بذار خواهرت سوار بشه.
645
00:40:02,878 --> 00:40:06,055
به سلامتی مالکای یه کاسبی کوچیک
646
00:40:06,099 --> 00:40:07,100
تقریبا.
647
00:40:07,143 --> 00:40:08,406
خیلی کوچک
648
00:40:08,449 --> 00:40:09,494
چس مثقال
649
00:40:09,537 --> 00:40:10,712
باشه.
650
00:40:10,756 --> 00:40:12,235
به سلامتی ادمکش
651
00:40:12,279 --> 00:40:13,802
هر کجا که باشن
652
00:40:13,846 --> 00:40:15,761
موفق باشيد,خدا به همراهتون
653
00:40:18,503 --> 00:40:22,071
امکان ندارد!
654
00:40:22,115 --> 00:40:24,073
شما ناخنامو درست کردی
655
00:40:25,597 --> 00:40:28,034
قرمزته ، یادته؟
656
00:40:28,077 --> 00:40:29,601
هی
657
00:40:31,429 --> 00:40:32,517
شما بچه ها احتمالاً اینو میدونین ،
658
00:40:32,560 --> 00:40:34,693
اما دوست شما یه پا پیکاسوئه.
659
00:40:34,736 --> 00:40:36,521
دستام یک اثر هنری شده.
660
00:40:37,565 --> 00:40:39,001
جذابه
661
00:40:39,045 --> 00:40:42,744
آره
662
00:40:44,920 --> 00:40:47,314
خب شماها دارید چیو جشن میگیرین؟
51958