All language subtitles for Fairyland Lovers EP35 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,039 --> 00:00:11,479 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:12,039 --> 00:00:13,800 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,880 It's called Penglai. 4 00:00:16,079 --> 00:00:19,000 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,559 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,559 Thousands of years ago, 7 00:00:24,520 --> 00:00:27,239 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,239 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,879 --> 00:00:31,879 The giant boat with great energy 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,000 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,599 scattered around the world. 12 00:00:36,599 --> 00:00:38,919 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,159 the energy in it will infect them 14 00:00:42,599 --> 00:00:46,080 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,400 to reclaim the Force of Penglai. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:02,119 --> 00:01:03,599 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,919 --> 00:01:05,480 and he's a spirit. 21 00:01:05,959 --> 00:01:07,279 They're supposed to remain irreconcilable. 22 00:01:08,279 --> 00:01:09,360 But no one expected, 23 00:01:10,400 --> 00:01:11,440 they were finally 24 00:01:13,199 --> 00:01:14,919 in love. 25 00:01:29,812 --> 00:01:32,312 [Fairyland Lovers] 26 00:01:33,563 --> 00:01:35,063 [Episode 35] 27 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 I told you before. 28 00:01:45,279 --> 00:01:47,080 I won't really leave you 29 00:01:47,959 --> 00:01:48,760 I believe. 30 00:01:52,239 --> 00:01:53,120 You feel the same. 31 00:02:05,554 --> 00:02:06,697 I'll wait for you to come back. 32 00:02:08,000 --> 00:02:08,720 Okay. 33 00:02:22,679 --> 00:02:24,839 Be sure to take care of yourself. 34 00:02:27,160 --> 00:02:30,919 Live happily every day. 35 00:02:35,639 --> 00:02:37,119 If I find you unhappy and unhealthy 36 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 when I come back, 37 00:02:45,119 --> 00:02:48,520 I will explode the earth. 38 00:02:51,960 --> 00:02:52,559 I know. 39 00:03:33,600 --> 00:03:34,520 I'm off. 40 00:04:37,399 --> 00:04:38,119 A Li. 41 00:04:38,920 --> 00:04:40,679 Keep your boss alone for a while. 42 00:04:51,760 --> 00:04:52,519 Let's go. 43 00:04:52,562 --> 00:04:56,811 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 44 00:04:57,112 --> 00:05:02,812 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 45 00:05:02,962 --> 00:05:06,862 ♪ Some memories are still there ♪ 46 00:05:06,912 --> 00:05:08,845 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 47 00:05:09,912 --> 00:05:14,712 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 48 00:05:14,762 --> 00:05:20,462 ♪ Do you still remember your words? ♪ 49 00:05:20,462 --> 00:05:25,662 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 50 00:05:26,162 --> 00:05:28,762 ♪ Worries in my heart ♪ 51 00:05:28,812 --> 00:05:31,812 ♪ True and false ♪ 52 00:05:31,962 --> 00:05:35,562 ♪ If you don't want to answer it ♪ 53 00:05:35,612 --> 00:05:40,571 ♪ Let's just raise a toast ♪ 54 00:06:12,172 --> 00:06:15,973 ♪ Once upon a time ♪ 55 00:06:16,212 --> 00:06:20,093 ♪ There's a lullaby ♪ 56 00:06:20,253 --> 00:06:23,613 ♪ When the music starts to play ♪ 57 00:06:23,733 --> 00:06:27,013 ♪ I softly whisper ♪ 58 00:06:28,452 --> 00:06:32,253 ♪ As you carry song ♪ 59 00:06:32,493 --> 00:06:35,853 ♪ I'll sing along ♪ 60 00:06:36,052 --> 00:06:39,773 ♪ Until the part she'd sing ♪ 61 00:06:39,853 --> 00:06:43,292 ♪ But now she's gone ♪ 62 00:06:44,253 --> 00:06:47,973 ♪ Need you every night ♪ 63 00:06:47,973 --> 00:06:52,213 ♪ Sing to me every night ♪ 64 00:06:52,373 --> 00:06:55,052 ♪ Every night and day ♪ 65 00:06:55,172 --> 00:06:59,973 ♪ The lullaby to dream of ♪ 66 00:07:00,093 --> 00:07:03,052 ♪ The echoes weakened ♪ 67 00:07:03,052 --> 00:07:08,452 ♪ Stay weakened my body and soul ♪ 68 00:07:08,519 --> 00:07:09,399 Lin Xia. 69 00:07:10,920 --> 00:07:12,239 No matter how long it takes, 70 00:07:14,040 --> 00:07:15,119 I'll be waiting for you. 71 00:07:22,940 --> 00:07:26,400 [Five years later] 72 00:07:52,000 --> 00:07:53,239 Good day, Chairman. 73 00:08:16,119 --> 00:08:16,959 You go out first. 74 00:08:17,959 --> 00:08:19,519 I'll give you my answer before evening. 75 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 Okay, I'm off. 76 00:08:21,720 --> 00:08:22,359 Wait... 77 00:08:24,119 --> 00:08:25,880 Don't let anyone come in and disturb me. 78 00:08:27,399 --> 00:08:28,040 Okay. 79 00:09:04,280 --> 00:09:04,880 Hello. 80 00:09:07,119 --> 00:09:07,640 Okay. 81 00:09:08,479 --> 00:09:09,080 Next week. 82 00:09:09,960 --> 00:09:10,479 Okay. 83 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Boss. 84 00:09:17,080 --> 00:09:18,400 You're so relaxed. 85 00:09:18,840 --> 00:09:20,440 You left a lot of work to me. 86 00:09:22,679 --> 00:09:25,400 Those who stand at a higher position always have no real friends. 87 00:09:29,760 --> 00:09:30,719 I'm reporting the latest news 88 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 on the scene right now. 89 00:09:32,400 --> 00:09:33,080 Xiao Xiao. 90 00:09:33,080 --> 00:09:33,760 Xiao Xiao is here. 91 00:09:37,400 --> 00:09:38,320 Xiao Xiao! 92 00:09:39,640 --> 00:09:40,320 Hello, Xiao Xiao. 93 00:09:40,559 --> 00:09:41,320 Come on, don't shoot. 94 00:09:41,359 --> 00:09:42,200 Excuse me! 95 00:09:42,200 --> 00:09:43,159 Guys, we're late. 96 00:09:43,719 --> 00:09:45,000 Come on, be careful. 97 00:09:49,960 --> 00:09:50,679 It's too tight. 98 00:09:50,679 --> 00:09:51,799 Bei, how could I be late again? 99 00:09:52,159 --> 00:09:52,719 It's okay. 100 00:09:52,719 --> 00:09:53,559 It hasn't started yet. 101 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 The leading actresses shortlisted are 102 00:09:55,880 --> 00:09:56,559 Zhao You, 103 00:09:58,880 --> 00:09:59,599 Wu Fan, 104 00:10:01,440 --> 00:10:02,239 Xiao Xiao, 105 00:10:03,280 --> 00:10:04,000 and Chen Xi. 106 00:10:04,760 --> 00:10:05,880 Now I'm going to announce. 107 00:10:05,880 --> 00:10:07,640 The Best Actress is 108 00:10:08,440 --> 00:10:09,200 Xiao Xiao! 109 00:10:10,039 --> 00:10:10,960 That's great! 110 00:10:29,840 --> 00:10:31,599 Suddenly I don't know what to say. 111 00:10:33,840 --> 00:10:34,799 Now I'm standing here, 112 00:10:36,119 --> 00:10:37,080 I want to thank 113 00:10:37,400 --> 00:10:39,320 every member of the crew 114 00:10:40,599 --> 00:10:43,679 Without them, this role wouldn't be complete. 115 00:10:45,799 --> 00:10:47,080 I also want to thank 116 00:10:47,599 --> 00:10:49,119 my family, my fans 117 00:10:50,440 --> 00:10:51,479 and my friends 118 00:10:53,000 --> 00:10:54,280 who spent all the time with me. 119 00:11:05,280 --> 00:11:06,239 Today, 120 00:11:07,119 --> 00:11:09,359 I'd like to thank a friend. 121 00:11:10,280 --> 00:11:12,039 She can't be here, though. 122 00:11:13,440 --> 00:11:16,640 But I think she's going to be happy for me. 123 00:11:27,919 --> 00:11:29,320 I really miss her. 124 00:11:32,919 --> 00:11:33,960 Thank you. 125 00:12:09,559 --> 00:12:11,200 He's drunk during the day time. 126 00:12:12,559 --> 00:12:13,719 Give him a lesson. 127 00:12:14,320 --> 00:12:14,960 Go. 128 00:12:17,919 --> 00:12:18,559 Go. 129 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 I've been waiting here for a month. 130 00:12:53,799 --> 00:12:54,640 I'm a policeman. 131 00:12:55,479 --> 00:12:56,599 Sir. 132 00:12:57,760 --> 00:12:58,679 You're really bold. 133 00:12:59,359 --> 00:13:00,559 You almost killed him. 134 00:13:00,640 --> 00:13:01,440 Shut up. 135 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Honey, answer the phone. 136 00:13:06,520 --> 00:13:08,799 Honey, answer the phone. 137 00:13:11,280 --> 00:13:13,320 Honey, answer the phone. 138 00:13:15,200 --> 00:13:15,880 Hello. 139 00:13:17,159 --> 00:13:19,280 I'm on patrol. 140 00:13:21,200 --> 00:13:21,880 Okay. 141 00:13:23,880 --> 00:13:24,599 Bye. 142 00:13:46,919 --> 00:13:47,799 Have you finished painting? 143 00:13:49,760 --> 00:13:52,400 This painting will never be finished. 144 00:14:04,719 --> 00:14:05,400 Hello. 145 00:14:08,039 --> 00:14:13,920 ♪Outside the pavilion, ancient road ♪ 146 00:14:13,920 --> 00:14:14,571 Clap hands! 147 00:14:14,679 --> 00:14:18,560 ♪Green grass and the blue sky♪ 148 00:14:18,560 --> 00:14:19,960 Clap hands! 149 00:14:19,960 --> 00:14:25,679 ♪ Evening breeze sways dripping willows ♪ 150 00:14:25,799 --> 00:14:29,719 ♪ The mountain in the sunset ♪ 151 00:14:29,880 --> 00:14:35,039 ♪ The corner of heaven and earth ♪ 152 00:14:35,080 --> 00:14:39,119 ♪ Half of my friends are gone ♪ 153 00:15:27,919 --> 00:15:29,239 Goodbye, Miss. 154 00:15:30,559 --> 00:15:31,799 Bye! 155 00:15:39,719 --> 00:15:40,719 Bye! 156 00:15:42,520 --> 00:15:43,919 Goodbye, Miss. 157 00:15:43,960 --> 00:15:44,760 Bye! 158 00:16:13,679 --> 00:16:15,039 How did you do today? 159 00:16:15,239 --> 00:16:17,359 Miss Katie, who teaches English 160 00:16:17,599 --> 00:16:19,000 praised Dong Dong today. 161 00:16:19,200 --> 00:16:21,640 She says Dong Dong has been doing well lately. 162 00:16:22,119 --> 00:16:23,919 He learns new English words 163 00:16:23,960 --> 00:16:25,559 faster than any other kids. 164 00:16:25,840 --> 00:16:28,559 Really? Dong Dong is awesome! 165 00:16:29,159 --> 00:16:31,280 He finished all his meals 166 00:16:31,440 --> 00:16:32,599 and didn't let the teacher feed him. 167 00:16:32,919 --> 00:16:34,039 And after the lunch, 168 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 he helped the teacher clean up the dishes and chopsticks. 169 00:16:36,119 --> 00:16:37,440 Are you? 170 00:16:37,479 --> 00:16:38,159 Yes. 171 00:16:39,559 --> 00:16:40,919 Since you're doing so well, 172 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 what reward do you want? 173 00:16:47,679 --> 00:16:49,119 Why did you sigh? 174 00:16:49,320 --> 00:16:51,400 I don't want to come to kindergarten tomorrow. 175 00:16:54,479 --> 00:16:55,479 Why? 176 00:16:55,520 --> 00:16:57,280 I had a fight with Ni Ni. 177 00:16:57,440 --> 00:16:59,440 I broke her toy. 178 00:16:59,640 --> 00:17:01,760 She said she'd never talk to me again. 179 00:17:02,080 --> 00:17:04,160 I told her that I didn't want to talk to her either. 180 00:17:04,359 --> 00:17:05,880 Actually, I want to talk to her. 181 00:17:09,160 --> 00:17:09,880 Well... 182 00:17:11,160 --> 00:17:12,959 Let's go find Ni Ni and apologize. 183 00:17:13,160 --> 00:17:13,839 Okay. 184 00:17:14,239 --> 00:17:14,920 Okay. 185 00:17:17,479 --> 00:17:18,280 Miss Yue Yue. 186 00:17:18,439 --> 00:17:20,560 Please bring us to Ni Ni. 187 00:17:20,640 --> 00:17:21,160 Okay. 188 00:17:21,640 --> 00:17:22,599 Come on, Dong Dong. 189 00:17:22,640 --> 00:17:23,319 Let's go. 190 00:17:27,319 --> 00:17:27,920 All right. 191 00:17:29,119 --> 00:17:30,800 You two can't fight in the future. 192 00:17:30,959 --> 00:17:33,560 Be good friends all your life, okay? 193 00:17:38,160 --> 00:17:39,439 Okay, so let's go. 194 00:17:41,319 --> 00:17:43,719 What do you need to say when you go? 195 00:17:44,199 --> 00:17:45,319 Ni Ni, see you tomorrow. 196 00:17:45,359 --> 00:17:46,880 Dong Dong, see you tomorrow. 197 00:17:47,040 --> 00:17:48,719 Miss Yue Yue, see you tomorrow. 198 00:17:49,119 --> 00:17:49,800 Bye! 199 00:17:50,040 --> 00:17:51,719 Miss Yue Yue, we're leaving. 200 00:17:52,239 --> 00:17:53,000 See you! 201 00:17:53,079 --> 00:17:53,479 Bye! 202 00:17:53,520 --> 00:17:54,079 Bye! 203 00:17:54,280 --> 00:17:54,880 Let's go. 204 00:18:01,119 --> 00:18:02,160 Do you want me to hold you? 205 00:18:02,239 --> 00:18:03,280 Yes, I do. 206 00:18:03,599 --> 00:18:04,359 Come on. 207 00:18:07,160 --> 00:18:07,760 Go. 208 00:18:18,599 --> 00:18:20,959 Don't use this umbrella, okay? 209 00:18:23,079 --> 00:18:24,079 Isn't it good? 210 00:18:24,199 --> 00:18:24,920 Not good. 211 00:18:26,560 --> 00:18:27,640 Use mine. 212 00:18:30,599 --> 00:18:31,280 Okay. 213 00:18:37,199 --> 00:18:37,959 Let me hold it. 214 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 No, I'll hold it. 215 00:18:41,000 --> 00:18:41,599 Okay. 216 00:18:44,839 --> 00:18:46,319 Your umbrella is so nice. 217 00:18:48,520 --> 00:18:49,359 Let's go. 218 00:18:59,119 --> 00:18:59,959 Xiu. 219 00:19:00,439 --> 00:19:00,920 Coming. 220 00:19:00,920 --> 00:19:01,800 Help me serve the dishes. 221 00:19:01,839 --> 00:19:02,479 Okay! 222 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 One last scoop. 223 00:19:05,040 --> 00:19:05,640 Okay. 224 00:19:06,040 --> 00:19:07,000 Nice smell. 225 00:19:07,280 --> 00:19:07,839 Okay. 226 00:19:09,479 --> 00:19:11,640 Ying Ying, we haven't started eating yet. 227 00:19:12,119 --> 00:19:13,000 Go ahead! 228 00:19:16,800 --> 00:19:18,760 Aunt, do you need my help? 229 00:19:20,719 --> 00:19:21,560 Peel the garlic. 230 00:19:21,599 --> 00:19:22,239 Okay. 231 00:19:24,079 --> 00:19:24,800 Xiu. 232 00:19:24,920 --> 00:19:25,560 Wait a minute. 233 00:19:25,640 --> 00:19:27,280 Help me serve the fruit. 234 00:19:27,280 --> 00:19:28,400 It's heavy. Be careful. 235 00:19:29,479 --> 00:19:30,719 -Give it to me. -Okay. 236 00:19:36,680 --> 00:19:37,959 Anything else that I can help with? 237 00:19:38,079 --> 00:19:39,280 Help me with the plating. 238 00:19:40,319 --> 00:19:40,880 Come on. 239 00:19:43,439 --> 00:19:44,160 Ling Long. 240 00:19:44,280 --> 00:19:47,239 Do you remember the Love School that I told you before? 241 00:19:48,439 --> 00:19:50,280 The one dedicated to the orphan? 242 00:19:50,439 --> 00:19:51,400 Yes, that's the one. 243 00:19:51,680 --> 00:19:52,599 Is it? 244 00:19:53,800 --> 00:19:55,920 You can apply for free for Xiu. 245 00:19:56,239 --> 00:19:58,040 The school will be ready built next year. 246 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 We still need an art teacher. 247 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Are you looking for Xiang Liu? 248 00:20:04,079 --> 00:20:05,560 Yes, the pay is negotiable. 249 00:20:05,839 --> 00:20:06,520 No need. 250 00:20:07,479 --> 00:20:08,959 I think he's going to like it. 251 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 This is a blessed job. 252 00:20:10,719 --> 00:20:12,000 He's not going to take any pay. 253 00:20:12,199 --> 00:20:12,880 Really? 254 00:20:13,560 --> 00:20:15,239 What about other subjects? 255 00:20:15,640 --> 00:20:17,839 I know a little bit about calligraphy and poetry. 256 00:20:19,119 --> 00:20:20,280 A little bit? 257 00:20:20,479 --> 00:20:22,479 Well, let's see if Miss Mu 258 00:20:22,640 --> 00:20:24,880 can pass our interview. 259 00:20:32,479 --> 00:20:32,880 Hello. 260 00:20:32,920 --> 00:20:33,680 Sis Xiao Xiao. 261 00:20:33,760 --> 00:20:34,680 Uncle Yang Jian. 262 00:20:35,079 --> 00:20:35,839 Here you are. 263 00:20:36,359 --> 00:20:37,000 Sis Xiao Xiao. 264 00:20:37,000 --> 00:20:38,040 Did you catch the bad guys? 265 00:20:38,479 --> 00:20:40,520 You bet! 266 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 You are so great! 267 00:20:42,319 --> 00:20:43,760 I wanted to be a cop, too. 268 00:20:44,119 --> 00:20:45,560 But my aunt said it was too dangerous. 269 00:20:45,599 --> 00:20:46,560 So, she stopped me. 270 00:20:47,359 --> 00:20:49,160 Sis Xiao Xiao, I love you so much. 271 00:20:50,319 --> 00:20:52,239 Baby, you're growing tall again. 272 00:20:54,280 --> 00:20:55,239 Actually, 273 00:20:55,319 --> 00:20:57,719 Aunt Xiao Xiao doesn't let me catch bad guys. 274 00:20:57,760 --> 00:20:59,119 But I catch them secretly. 275 00:20:59,479 --> 00:21:01,359 Are you afraid of Sis Xiao Xiao? 276 00:21:02,439 --> 00:21:05,199 This is called love instead of being afraid. 277 00:21:05,280 --> 00:21:08,479 Sis Xiao Xiao, I like your acting. 278 00:21:09,239 --> 00:21:10,920 I'll give you an autograph later. 279 00:21:11,040 --> 00:21:11,599 That's great! 280 00:21:11,839 --> 00:21:12,599 Good girl. 281 00:21:15,479 --> 00:21:17,079 How come you've been sneezing today? 282 00:21:17,310 --> 00:21:19,100 I have cold medicine in my bag. I'll take it for you. 283 00:21:19,119 --> 00:21:20,239 No, I'm all right... 284 00:21:20,239 --> 00:21:21,079 Are you sure? 285 00:21:24,319 --> 00:21:26,439 Play with Xiao Tian for a while. 286 00:21:26,479 --> 00:21:27,079 Okay. 287 00:21:27,439 --> 00:21:28,359 Yang. 288 00:21:32,280 --> 00:21:33,782 I heard you've made a credit again lately. 289 00:21:33,880 --> 00:21:35,119 When will you be the director? 290 00:21:35,560 --> 00:21:38,119 It's my usual job. 291 00:21:38,119 --> 00:21:39,319 No credit is made. 292 00:21:40,319 --> 00:21:41,359 Just normal daily activities. 293 00:21:43,640 --> 00:21:45,160 Before the wedding, you are a bold man. 294 00:21:45,280 --> 00:21:46,760 After marriage, you become a wife slave. 295 00:21:46,800 --> 00:21:49,280 It's true that life has kept changing. 296 00:21:49,800 --> 00:21:50,839 Do you have a girlfriend? 297 00:21:51,359 --> 00:21:52,160 Just cut the crap! 298 00:21:52,239 --> 00:21:54,000 Frankly, there are so many girls chasing me 299 00:21:54,040 --> 00:21:55,000 across the street. 300 00:21:55,040 --> 00:21:57,000 Well, bring one girl back to make us believe you. 301 00:21:57,079 --> 00:21:57,760 Bring one girl back. 302 00:21:57,880 --> 00:21:58,160 Yeah! 303 00:21:58,160 --> 00:21:58,959 All right. 304 00:21:59,000 --> 00:22:00,560 I'm not talking to married men. 305 00:22:00,680 --> 00:22:02,599 Hello, everybody! 306 00:22:03,199 --> 00:22:04,000 Mr. Shen. 307 00:22:06,079 --> 00:22:06,760 Long time no see. 308 00:22:09,719 --> 00:22:11,479 It is the liveliest time every year. 309 00:22:11,520 --> 00:22:12,119 Happy. 310 00:22:14,319 --> 00:22:17,239 Why didn't you go when your wife won the prize? 311 00:22:18,079 --> 00:22:19,319 I had a mission here. 312 00:22:22,400 --> 00:22:22,920 Got it. 313 00:22:23,119 --> 00:22:24,439 Come on, Xiao Tian. 314 00:22:26,239 --> 00:22:27,400 Xiao Tian can't eat beef. 315 00:22:28,000 --> 00:22:30,040 Xiao Tian can't eat beef. Jeez! 316 00:22:31,280 --> 00:22:32,719 Xiao Tian can't eat beef. 317 00:22:32,760 --> 00:22:35,359 I suddenly found out he's good at coaxing his wife. 318 00:22:35,880 --> 00:22:37,719 It's respect, not coaxing. 319 00:22:37,760 --> 00:22:38,160 Respect. 320 00:22:38,199 --> 00:22:39,119 Baby's making progress. 321 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 Full of love. 322 00:22:40,959 --> 00:22:42,640 Brother, it's okay. Take it easy. 323 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 I have a lot of tricks. 324 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 Come on, sit down. 325 00:22:46,640 --> 00:22:47,520 Sit down. 326 00:22:47,880 --> 00:22:49,839 Help yourselves! 327 00:22:49,880 --> 00:22:50,719 Dad! 328 00:22:52,479 --> 00:22:53,239 Honey! 329 00:22:53,280 --> 00:22:53,760 Honey! 330 00:22:53,800 --> 00:22:54,239 Mom! 331 00:22:54,560 --> 00:22:56,000 You're back, kiss me. 332 00:22:57,239 --> 00:22:58,439 Kiss dad. 333 00:22:58,439 --> 00:22:59,040 Come on. 334 00:23:01,880 --> 00:23:03,920 Honey, did you do well in class today? 335 00:23:03,965 --> 00:23:04,760 Were you being good? 336 00:23:07,800 --> 00:23:08,420 Let me hug you. 337 00:23:08,439 --> 00:23:09,199 Boss! 338 00:23:10,839 --> 00:23:12,560 Guys, I haven't seen you for a long time. 339 00:23:12,760 --> 00:23:13,599 It's been a long time. 340 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Hello, Dr. Bai. 341 00:23:21,880 --> 00:23:22,760 Hi, Director Bai. 342 00:23:22,920 --> 00:23:24,439 Boss, cut it out. 343 00:23:24,640 --> 00:23:26,239 I dare not accept it! 344 00:23:27,000 --> 00:23:28,160 Just call me Director Li. 345 00:23:28,880 --> 00:23:29,599 How dare you? 346 00:23:30,680 --> 00:23:31,560 You have worked hard. 347 00:23:31,560 --> 00:23:32,520 We're both so busy 348 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 and let you pick up the kid for us. 349 00:23:34,239 --> 00:23:35,599 It's okay, I'd love to. 350 00:23:35,800 --> 00:23:36,599 Have an apple. 351 00:23:41,119 --> 00:23:41,680 Boss. 352 00:23:42,000 --> 00:23:42,479 You've changed. 353 00:23:43,000 --> 00:23:44,319 You'd never served me. 354 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 You have a broken hand? 355 00:23:52,160 --> 00:23:53,119 Be careful in future. 356 00:23:53,479 --> 00:23:54,839 Don't think you're still a heavenly soldier. 357 00:23:55,239 --> 00:23:57,079 When you were hit by a car, you didn't tell your family. 358 00:23:57,190 --> 00:23:58,320 And they were worried about you. 359 00:23:58,839 --> 00:23:59,839 Am I right? Dong Dong? 360 00:24:00,160 --> 00:24:00,760 Yes. 361 00:24:01,199 --> 00:24:02,880 When were you hit by a car? 362 00:24:03,560 --> 00:24:04,880 Last time, I... 363 00:24:04,920 --> 00:24:05,640 I know. 364 00:24:05,719 --> 00:24:08,439 A few days after falling down the stairs. 365 00:24:09,640 --> 00:24:11,439 How many things do you hide from me? 366 00:24:11,880 --> 00:24:14,079 Let's have a drink before eating. 367 00:24:14,640 --> 00:24:16,079 For our Man Han Restaurant. 368 00:24:16,520 --> 00:24:17,800 -Come on, cheers! -Cheers! 369 00:24:20,800 --> 00:24:21,280 Come on. 370 00:24:21,359 --> 00:24:22,239 Cheers! 371 00:24:29,560 --> 00:24:30,239 What do you want to eat? 372 00:24:30,239 --> 00:24:31,119 Seriously, boss. 373 00:24:31,760 --> 00:24:32,719 After you left the company, 374 00:24:32,719 --> 00:24:33,959 I really missed you. 375 00:24:33,959 --> 00:24:34,920 You'd better come back. 376 00:24:34,959 --> 00:24:37,000 There're so many issues in the company, I can't do it alone. 377 00:24:37,000 --> 00:24:38,119 I like to follow you. 378 00:24:38,280 --> 00:24:39,400 You have to grow. 379 00:24:39,640 --> 00:24:40,640 You'll slowly get used to it. 380 00:24:40,760 --> 00:24:41,280 And... 381 00:24:41,920 --> 00:24:43,040 Play less games. 382 00:24:43,359 --> 00:24:45,640 Look at you, your eyes are dull. 383 00:24:46,119 --> 00:24:47,160 Your Myopia is getting worse. 384 00:24:47,560 --> 00:24:49,359 No, I'm good. 385 00:24:49,479 --> 00:24:50,079 Let's eat. 386 00:24:50,599 --> 00:24:51,280 Boss Shen. 387 00:24:52,160 --> 00:24:53,719 Are you still cooking yourself 388 00:24:53,839 --> 00:24:55,160 to feel the smoke and fire? 389 00:24:55,359 --> 00:24:57,719 Of course, for Man Han Restaurant's business, 390 00:24:58,560 --> 00:25:00,119 I have to cook myself. 391 00:25:02,040 --> 00:25:03,239 Poor skin condition. 392 00:25:03,599 --> 00:25:05,599 You're at least ten years older than last year. 393 00:25:05,719 --> 00:25:07,560 But I haven't had grey hair yet. 394 00:25:14,680 --> 00:25:16,439 Now, Wang Jia... 395 00:25:16,920 --> 00:25:18,520 You've been human the longest. 396 00:25:18,599 --> 00:25:20,520 So, you have the most physical problems. 397 00:25:22,040 --> 00:25:23,319 My medical report came out. 398 00:25:24,199 --> 00:25:25,640 The blood pressure is a little high. 399 00:25:26,040 --> 00:25:27,079 You got high blood pressure? 400 00:25:27,839 --> 00:25:28,959 So, you have to drink more. 401 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 Drink less. 402 00:25:31,520 --> 00:25:32,760 I can drink all the time. 403 00:25:32,959 --> 00:25:34,239 Cheers! 404 00:25:40,880 --> 00:25:42,160 I don't drink much now. 405 00:25:43,079 --> 00:25:44,680 Just once a week. 406 00:25:50,359 --> 00:25:51,119 What about job? 407 00:25:51,239 --> 00:25:53,000 I don't work overtime. 408 00:25:53,520 --> 00:25:54,839 Good habits. 409 00:26:00,000 --> 00:26:00,880 How's Xiu? 410 00:26:00,880 --> 00:26:02,959 Xiu's obedient, I don't have to worry about him. 411 00:26:03,199 --> 00:26:03,800 Good. 412 00:26:11,199 --> 00:26:12,520 You don't have to worry about her. 413 00:26:13,800 --> 00:26:15,000 Can't I even look at her? 414 00:26:15,160 --> 00:26:16,359 There's only me in your eyes 415 00:26:20,719 --> 00:26:23,199 Anyway, this is another new year. 416 00:26:24,280 --> 00:26:25,680 I hope you take care of yourselves. 417 00:26:26,599 --> 00:26:27,680 The health comes first. 418 00:26:28,880 --> 00:26:30,000 And then, 419 00:26:31,880 --> 00:26:33,000 cherish the people around you. 420 00:26:41,800 --> 00:26:42,520 Come on. 421 00:26:45,319 --> 00:26:45,920 Cheers! 422 00:26:46,040 --> 00:26:47,079 Cherish the people around you 423 00:26:48,719 --> 00:26:49,439 Cheers! 424 00:27:04,880 --> 00:27:06,760 I thought he was in a better mood. 425 00:27:07,640 --> 00:27:09,920 But he's still the same. 426 00:27:11,079 --> 00:27:12,160 I think he's okay. 427 00:27:13,160 --> 00:27:14,760 Of course, you don't see it. 428 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 Can't you analyze it? 429 00:27:17,640 --> 00:27:20,239 He was so fake. 430 00:27:21,239 --> 00:27:23,079 His expressions are all written, 431 00:27:23,479 --> 00:27:26,239 "I'm fine, don't worry about me". 432 00:27:27,719 --> 00:27:30,959 But the more he does, the more I feel worried about him. 433 00:27:34,760 --> 00:27:37,239 We get together every year on this day. 434 00:27:38,079 --> 00:27:39,280 To memorize Xiao Xia. 435 00:27:41,040 --> 00:27:43,000 Although he's freer every year. 436 00:27:43,719 --> 00:27:45,719 He's actually trying to cover it. 437 00:27:46,880 --> 00:27:47,959 He hasn't let it go. 438 00:27:48,800 --> 00:27:52,239 Actually, I wanted him to come back to run the hotel. 439 00:27:52,239 --> 00:27:54,400 So, he has at least something to do 440 00:27:54,520 --> 00:27:55,839 and won't be too free. 441 00:27:56,359 --> 00:27:57,599 But he's so stubborn 442 00:27:57,599 --> 00:27:58,959 and refused to come back. 443 00:27:59,239 --> 00:28:00,880 Now I'm messing around every day. 444 00:28:02,760 --> 00:28:04,439 If only Sis Xia were still there. 445 00:28:04,959 --> 00:28:07,119 So, when will Sis Lin Xia come back? 446 00:28:07,439 --> 00:28:08,680 Eat your meal. 447 00:28:11,439 --> 00:28:14,479 I think she will be back one day. 448 00:28:14,760 --> 00:28:16,160 If she comes back, 449 00:28:16,359 --> 00:28:19,400 I'll make her a table of delicious dishes. 450 00:28:20,839 --> 00:28:22,839 I'll bring her a few more boxes of beer. 451 00:28:23,719 --> 00:28:24,920 Without her, 452 00:28:25,520 --> 00:28:28,760 I would be still stuck in the past obsession 453 00:28:29,119 --> 00:28:30,479 and wouldn't live a good life. 454 00:28:31,599 --> 00:28:33,280 I couldn't help so many people. 455 00:28:33,280 --> 00:28:34,800 If it wasn't for their help, 456 00:28:35,560 --> 00:28:37,760 we wouldn't have had such a happy life. 457 00:28:38,640 --> 00:28:40,000 Good people should deserve a good ending. 458 00:28:40,640 --> 00:28:43,199 I hope they have a happy ending. 459 00:28:45,239 --> 00:28:46,400 If she comes back, 460 00:28:47,839 --> 00:28:48,920 he's going to be happy. 461 00:28:50,520 --> 00:28:52,479 We'll wait with Bai Qi. 462 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 Xiao Xia will be back. 463 00:28:54,079 --> 00:28:55,359 Bro Wang. 464 00:28:56,560 --> 00:28:57,400 Who's back? 465 00:28:57,719 --> 00:28:58,560 Sis Xia. 466 00:28:59,280 --> 00:29:00,239 Cheers! 467 00:29:00,479 --> 00:29:02,119 Come on! Cheers! 468 00:29:17,439 --> 00:29:18,599 Still the same. 469 00:29:23,479 --> 00:29:24,439 You have a drink. 470 00:29:28,920 --> 00:29:29,880 I have a drink. 471 00:29:38,880 --> 00:29:39,640 Cheers! 472 00:29:53,959 --> 00:29:56,400 Today, I bought a small umbrella for Dong Dong. 473 00:29:57,439 --> 00:29:59,000 He likes it. 474 00:30:00,479 --> 00:30:01,400 He said 475 00:30:03,000 --> 00:30:05,040 your big black umbrella was ugly. 476 00:30:06,040 --> 00:30:07,359 And his umbrella is looking good. 477 00:30:12,800 --> 00:30:15,040 The Best Actress of this year 478 00:30:16,359 --> 00:30:17,239 is Xiao Xiao. 479 00:30:18,640 --> 00:30:19,760 At the awards ceremony, 480 00:30:20,640 --> 00:30:22,359 she was especially grateful to someone. 481 00:30:23,719 --> 00:30:24,560 It's you. 482 00:30:30,160 --> 00:30:32,239 Yang Jian and I felt a little jealous. 483 00:30:33,800 --> 00:30:34,520 Yang Jian 484 00:30:35,560 --> 00:30:36,880 is still the same. 485 00:30:37,599 --> 00:30:39,640 Stubborn and reckless. 486 00:30:40,439 --> 00:30:42,359 He cares about nothing when he's in danger. 487 00:30:44,359 --> 00:30:45,760 But don't worry. 488 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 I have talked to him before. 489 00:30:49,319 --> 00:30:51,719 Some time ago, he caught a bad guy 490 00:30:52,520 --> 00:30:53,400 and made a big contribution. 491 00:30:53,719 --> 00:30:55,239 He was so happy. 492 00:30:58,920 --> 00:30:59,880 And Xiu 493 00:31:00,680 --> 00:31:02,599 does very well in his studies. 494 00:31:03,880 --> 00:31:05,040 We're not worried at all. 495 00:31:05,439 --> 00:31:08,280 He surely can do well in junior high. 496 00:31:09,000 --> 00:31:12,040 And Ying Ying has graduated from elementary school. 497 00:31:13,760 --> 00:31:15,479 Time goes by. 498 00:31:20,880 --> 00:31:22,319 Zi Xuan is still the same as before. 499 00:31:23,359 --> 00:31:25,719 She's the director of her welfare home. 500 00:31:26,199 --> 00:31:27,079 Ling Long... 501 00:31:28,119 --> 00:31:29,160 Ling Long says 502 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Xiang Liu will hold an exhibition 503 00:31:32,119 --> 00:31:33,560 at the end of the year. 504 00:31:34,760 --> 00:31:36,239 She wants everyone go together. 505 00:31:42,359 --> 00:31:43,160 Don't worry. 506 00:31:44,520 --> 00:31:45,640 Everybody's fine. 507 00:31:48,079 --> 00:31:49,640 They all miss you. 508 00:31:55,199 --> 00:31:55,920 I miss you, too. 509 00:32:00,599 --> 00:32:01,719 I'm fine. 510 00:32:02,040 --> 00:32:03,280 I'm fine with everything. 511 00:32:06,239 --> 00:32:07,359 It's the same as before. 512 00:32:10,040 --> 00:32:11,479 I'm still a doctor. 513 00:32:12,839 --> 00:32:15,119 And I get along with the neighbors. 514 00:32:18,439 --> 00:32:19,800 You told me 515 00:32:22,479 --> 00:32:24,000 to live well 516 00:32:25,479 --> 00:32:26,839 and make friends. 517 00:32:29,160 --> 00:32:30,560 Now I have a lot of friends. 518 00:32:31,439 --> 00:32:32,000 It's true. 519 00:32:35,520 --> 00:32:36,400 Don't worry. 520 00:32:42,680 --> 00:32:43,640 So, 521 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 what about you? 522 00:33:00,520 --> 00:33:01,599 How are you? 523 00:33:13,959 --> 00:33:15,319 I miss you. 524 00:33:59,680 --> 00:34:00,479 I'm sorry 525 00:34:02,319 --> 00:34:03,199 for not taking care of you. 526 00:34:33,040 --> 00:34:33,959 No... 527 00:34:35,600 --> 00:34:36,840 Isn't he a cop? 528 00:34:36,840 --> 00:34:37,560 Dr. Bai. 529 00:34:40,520 --> 00:34:41,439 Dr. Bai. 530 00:34:44,600 --> 00:34:45,520 Brother. 531 00:34:47,679 --> 00:34:48,520 Walk slowly. 532 00:34:56,280 --> 00:34:57,760 Dr. Bai, you're here. 533 00:34:58,360 --> 00:35:00,040 Qi Qi, are you naughty lately? 534 00:35:00,800 --> 00:35:01,600 Dr. Bai. 535 00:35:01,600 --> 00:35:02,360 Granny. 536 00:35:02,360 --> 00:35:03,040 Hi. 537 00:35:03,199 --> 00:35:03,639 Have a seat. 538 00:35:03,679 --> 00:35:04,399 Okay. 539 00:35:06,040 --> 00:35:07,159 How's your body? 540 00:35:07,800 --> 00:35:08,760 Pretty good. 541 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Anything is not right? 542 00:35:09,840 --> 00:35:10,639 No. 543 00:35:10,959 --> 00:35:13,120 Okay, so let's take a blood pressure. 544 00:35:13,320 --> 00:35:13,719 Okay. 545 00:35:26,159 --> 00:35:26,879 Okay. 546 00:35:51,320 --> 00:35:53,000 No problem, blood pressure is back to normal. 547 00:35:53,040 --> 00:35:53,879 Just take more rest. 548 00:35:55,000 --> 00:35:56,399 Thank you, Dr. Bai. 549 00:35:56,479 --> 00:35:57,120 You are welcome. 550 00:35:57,479 --> 00:36:00,000 I've been in your care all these years. 551 00:36:00,000 --> 00:36:01,520 Sorry to have troubled you. 552 00:36:03,479 --> 00:36:06,040 Why not stay for dinner today? 553 00:36:06,719 --> 00:36:07,479 No need. 554 00:36:07,679 --> 00:36:10,040 Actually, you've been taking care of me all these years. 555 00:36:12,760 --> 00:36:13,719 Then I'll go first. 556 00:36:14,399 --> 00:36:15,399 Okay, thank you. 557 00:36:22,040 --> 00:36:22,639 Don't move. 558 00:36:22,639 --> 00:36:23,439 Take it. 559 00:36:24,360 --> 00:36:25,080 Open your mouth. 560 00:36:27,679 --> 00:36:28,520 Let me see. 561 00:36:29,679 --> 00:36:30,360 Wider. 562 00:36:31,399 --> 00:36:36,199 One, two, three. 563 00:36:37,320 --> 00:36:38,679 There are three tooth decays. 564 00:36:39,360 --> 00:36:40,040 It's all loose. 565 00:36:40,439 --> 00:36:42,159 It's all going to fall this month. 566 00:36:42,479 --> 00:36:43,199 Are you ready? 567 00:36:44,719 --> 00:36:45,399 Now you're afraid. 568 00:36:45,879 --> 00:36:47,479 You eat candy every day. 569 00:36:47,879 --> 00:36:50,360 If it's all gone, how do you eat rice? 570 00:36:52,280 --> 00:36:53,159 But it doesn't matter. 571 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 You're still a kid. 572 00:36:54,719 --> 00:36:57,199 Your teeth are going to grow again. 573 00:36:57,280 --> 00:36:57,919 Are you sure? 574 00:36:58,919 --> 00:37:01,120 But be sure to eat less candy. 575 00:37:01,280 --> 00:37:03,399 The most important thing is to listen to your grandma. 576 00:37:04,239 --> 00:37:04,879 Got it? 577 00:37:06,679 --> 00:37:07,520 Dr. Bai. 578 00:37:07,560 --> 00:37:09,560 You love kids so much. 579 00:37:09,719 --> 00:37:11,600 When are you going to get married? 580 00:37:13,760 --> 00:37:14,719 Granny, you forgot again. 581 00:37:16,760 --> 00:37:18,280 I've been married for years. 582 00:37:20,600 --> 00:37:22,320 Look at my brain. 583 00:37:23,320 --> 00:37:23,840 I'm leaving. 584 00:37:23,879 --> 00:37:24,600 Okay. 585 00:37:26,120 --> 00:37:26,919 See you. 586 00:41:31,679 --> 00:41:32,679 You miss her, too? 587 00:42:32,439 --> 00:42:32,959 Ring. 588 00:42:34,760 --> 00:42:35,360 Where's my ring? 589 00:42:44,800 --> 00:42:45,320 Ring. 590 00:42:46,239 --> 00:42:46,760 Ring. 591 00:43:00,399 --> 00:43:01,199 Excuse me. 592 00:43:04,159 --> 00:43:06,000 Is this the Penglai clinic? 593 00:43:32,879 --> 00:43:33,439 Illusion. 594 00:43:34,760 --> 00:43:35,679 Where are you going? 595 00:43:46,000 --> 00:43:46,959 It's really me. 596 00:43:57,439 --> 00:43:58,399 I lost... 597 00:44:00,560 --> 00:44:01,919 I lost the ring. 598 00:44:04,520 --> 00:44:05,439 Where did you lose it? 599 00:44:10,159 --> 00:44:11,120 I don't know. 600 00:44:16,840 --> 00:44:17,959 I'll help you find it. 601 00:44:19,320 --> 00:44:20,040 Okay. 602 00:44:22,239 --> 00:44:23,439 What if I find it? 603 00:44:36,040 --> 00:44:39,360 I'll never lose it again. 604 00:44:56,560 --> 00:44:58,360 Your favorite thing didn't go away. 605 00:45:00,120 --> 00:45:04,520 It's just waiting for you in a corner of the world. 606 00:45:06,399 --> 00:45:07,840 It's waiting for the day 607 00:45:09,719 --> 00:45:10,760 to be reunited with you. 608 00:46:15,300 --> 00:46:35,240 [Waiting for a flower to bloom, waiting for a person to come back] 609 00:46:51,884 --> 00:46:55,784 ♪ This winter has gone too fast ♪ 610 00:46:55,834 --> 00:47:03,434 ♪ Like the dance we danced together ♪ 611 00:47:03,634 --> 00:47:07,334 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 612 00:47:07,384 --> 00:47:14,084 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 613 00:47:14,184 --> 00:47:17,184 ♪ Perhaps ♪ 614 00:47:21,224 --> 00:47:24,824 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 615 00:47:24,934 --> 00:47:27,634 ♪ Dress all the wounds ♪ 616 00:47:27,834 --> 00:47:31,834 ♪ Let's not be afraid ♪ 617 00:47:32,634 --> 00:47:36,834 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 618 00:47:36,934 --> 00:47:39,434 ♪ Water it with my warm heart ♪ 619 00:47:39,884 --> 00:47:42,884 ♪ Promise me to stay happy ♪ 620 00:47:42,934 --> 00:47:45,534 ♪ It's going to sprout ♪ 621 00:47:45,634 --> 00:47:47,834 ♪ It's going to bloom ♪ 622 00:47:47,884 --> 00:47:53,984 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 623 00:47:54,134 --> 00:47:59,134 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 624 00:47:59,434 --> 00:48:05,134 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 625 00:48:05,184 --> 00:48:09,084 ♪ Some memories are still there ♪ 626 00:48:09,534 --> 00:48:12,334 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 627 00:48:12,434 --> 00:48:17,334 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 628 00:48:17,384 --> 00:48:23,084 ♪ Do you still remember your words? ♪ 629 00:48:23,084 --> 00:48:28,884 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 630 00:48:28,934 --> 00:48:31,534 ♪ Worries in my heart ♪ 631 00:48:31,583 --> 00:48:34,583 ♪ True and false ♪ 632 00:48:35,084 --> 00:48:38,684 ♪ If you don't want to answer it ♪ 633 00:48:38,834 --> 00:48:45,034 ♪ Let's just raise a toast ♪ 634 00:48:45,184 --> 00:48:50,184 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 635 00:48:51,334 --> 00:48:57,034 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 636 00:48:57,184 --> 00:49:01,084 ♪ Some memories are still there ♪ 637 00:49:01,134 --> 00:49:03,067 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 638 00:49:04,134 --> 00:49:08,934 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 639 00:49:08,984 --> 00:49:14,684 ♪ Do you still remember your words? ♪ 640 00:49:14,684 --> 00:49:19,884 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 641 00:49:20,384 --> 00:49:22,984 ♪ Worries in my heart ♪ 642 00:49:23,034 --> 00:49:26,034 ♪ True and false ♪ 643 00:49:26,184 --> 00:49:29,784 ♪ If you don't want to answer it ♪ 644 00:49:29,834 --> 00:49:36,034 ♪ Let's just raise a toast ♪ 37910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.