All language subtitles for Fairyland Lovers EP12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,801 --> 00:00:11,242 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:11,801 --> 00:00:13,562 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,562 --> 00:00:14,642 It's called Penglai. 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,762 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,041 --> 00:00:21,322 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,362 --> 00:00:23,521 Thousands of years ago, 7 00:00:24,282 --> 00:00:27,001 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,362 --> 00:00:29,012 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,641 --> 00:00:31,641 The giant boat with great energy 10 00:00:31,802 --> 00:00:33,762 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:33,841 --> 00:00:35,362 scattered around the world. 12 00:00:36,362 --> 00:00:38,682 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,482 --> 00:00:41,921 the energy in it will infect them 14 00:00:42,361 --> 00:00:45,842 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:47,842 --> 00:00:49,682 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,642 --> 00:00:52,592 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,602 --> 00:00:54,262 to reclaim the Force of Penglai. 18 00:00:54,962 --> 00:00:58,002 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:01,881 --> 00:01:03,361 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,681 --> 00:01:05,241 and he's a spirit. 21 00:01:05,421 --> 00:01:07,541 They're supposed to remain irreconcilable. 22 00:01:08,041 --> 00:01:09,122 But no one expected, 23 00:01:10,162 --> 00:01:11,202 they were finally 24 00:01:12,961 --> 00:01:14,681 in love. 25 00:01:30,152 --> 00:01:32,152 [Fairyland Lovers] 26 00:01:44,102 --> 00:01:45,602 [Episode 12] 27 00:01:46,919 --> 00:01:48,720 To Miss Ling Long. 28 00:01:49,439 --> 00:01:50,800 According to your order, 29 00:01:50,919 --> 00:01:53,439 I painted what's inside my teacher's heart 30 00:01:53,879 --> 00:01:55,979 using the pen that belongs to him. 31 00:01:56,599 --> 00:02:00,400 But I'm not sure whether it's an obsession 32 00:02:01,119 --> 00:02:03,559 or the greatest fear in his heart. 33 00:02:04,440 --> 00:02:05,600 My intuition tells me. 34 00:02:05,959 --> 00:02:08,840 This man is extremely dangerous. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 You must be careful. 36 00:02:15,440 --> 00:02:16,559 It's him. 37 00:02:36,879 --> 00:02:38,800 Why you didn't answer my phone call? 38 00:02:45,199 --> 00:02:46,920 That's embarrassing. 39 00:02:56,039 --> 00:02:56,839 Stop pretending. 40 00:02:57,639 --> 00:02:59,959 You know who I am. Don't you? 41 00:03:03,959 --> 00:03:04,639 Sir. 42 00:03:04,999 --> 00:03:05,959 That's right! 43 00:03:07,279 --> 00:03:09,840 If you're incapable, 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,599 why am I looking for you for the information then? 45 00:03:21,200 --> 00:03:24,520 You've never appeared before, but now you show up 46 00:03:25,160 --> 00:03:27,919 and show me your true identity. 47 00:03:28,880 --> 00:03:30,260 Are you trying to kill me? 48 00:03:32,039 --> 00:03:33,679 Woman. 49 00:03:33,880 --> 00:03:37,319 Why are you so violent? 50 00:03:38,279 --> 00:03:41,039 I am not here to kill you. 51 00:03:44,080 --> 00:03:45,440 I came to tell you. 52 00:03:46,639 --> 00:03:49,719 I can kill you at any time. 53 00:04:04,079 --> 00:04:04,959 What is his name? 54 00:04:05,239 --> 00:04:06,000 Bai Qi. 55 00:04:06,599 --> 00:04:07,860 He's a spiritual doctor. 56 00:04:07,939 --> 00:04:09,739 The rest information is in the thumb drive. 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,120 Alright! 58 00:04:11,519 --> 00:04:12,500 I can't understand. 59 00:04:12,519 --> 00:04:13,840 Why did you hide from me? 60 00:04:14,120 --> 00:04:18,079 Well, I just want to raise the price. 61 00:04:18,159 --> 00:04:21,200 Greedy. Good! 62 00:04:21,599 --> 00:04:23,159 I like greedy people. 63 00:04:23,599 --> 00:04:25,039 Especially women. 64 00:04:26,519 --> 00:04:28,360 Sir, here is your cake. 65 00:04:28,519 --> 00:04:29,319 Please take it. 66 00:04:29,560 --> 00:04:30,280 This cake is 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,439 for my daughter. 68 00:04:32,840 --> 00:04:33,400 Thank you. 69 00:04:33,439 --> 00:04:34,200 You're welcome. 70 00:04:39,679 --> 00:04:42,169 Don't go around if you look for me next time. 71 00:04:42,194 --> 00:04:43,103 It's troublesome. 72 00:04:43,519 --> 00:04:44,280 Understand? 73 00:04:45,360 --> 00:04:46,239 Yes. 74 00:05:07,120 --> 00:05:09,840 Uncle, give me 100 coins. 75 00:05:14,599 --> 00:05:15,519 Take a sip. 76 00:05:16,480 --> 00:05:17,200 50 coins. 77 00:05:17,480 --> 00:05:18,500 Go back after this. 78 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Don't forget to lock the door. 79 00:05:38,840 --> 00:05:41,799 What if I like you? 80 00:06:30,720 --> 00:06:33,320 Boss, would you like to eat something? 81 00:06:41,079 --> 00:06:43,639 I could draw the most obsessive thing 82 00:06:43,639 --> 00:06:47,440 in your heart at this moment. 83 00:07:29,639 --> 00:07:30,560 Sis Xia. 84 00:07:30,959 --> 00:07:32,160 The boss is back. 85 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Not my concern. 86 00:07:45,919 --> 00:07:47,000 Are you a human? 87 00:07:47,959 --> 00:07:49,200 Why are you scolding me? 88 00:07:49,679 --> 00:07:51,179 I'm asking if you are a human? 89 00:07:51,639 --> 00:07:53,519 Of course I am. 90 00:07:55,199 --> 00:07:57,359 You've already known it? 91 00:08:03,400 --> 00:08:05,519 Boss, she knows everything. 92 00:08:07,280 --> 00:08:08,079 Go back. 93 00:08:08,359 --> 00:08:10,199 No. What happened? 94 00:08:10,560 --> 00:08:11,280 Get lost! 95 00:08:54,959 --> 00:08:55,560 Boss. 96 00:08:56,560 --> 00:08:57,720 Are you going to die? 97 00:08:58,239 --> 00:08:59,320 You are going to die. 98 00:08:59,840 --> 00:09:01,040 Really? 99 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 Take your hands off. 100 00:09:06,600 --> 00:09:07,940 Get three sets of cutlery. 101 00:09:24,359 --> 00:09:26,239 Boss, to be honest. 102 00:09:26,280 --> 00:09:28,279 Did you do something mean 103 00:09:28,304 --> 00:09:29,663 to Sis Lin Xia? 104 00:09:30,239 --> 00:09:31,079 Are you sick? 105 00:09:35,000 --> 00:09:35,880 Think so. 106 00:09:36,280 --> 00:09:37,730 Or you won't be so attentive. 107 00:09:38,720 --> 00:09:39,919 That is not your seat. 108 00:09:41,479 --> 00:09:42,739 What makes you say that? 109 00:09:43,040 --> 00:09:45,359 Is there a rule that I can't cook? 110 00:09:46,239 --> 00:09:47,840 You can't lie to me. 111 00:09:48,720 --> 00:09:51,799 A man and a woman stayed in the same room. 112 00:09:52,199 --> 00:09:55,840 Boss, did you force on her? 113 00:09:57,239 --> 00:10:01,120 I bet you want to become a mushroom! 114 00:10:02,379 --> 00:10:04,400 Sis Lin Xia, help! He's going to kill me. 115 00:10:10,840 --> 00:10:12,359 Sis Xia, are you going out? 116 00:10:18,680 --> 00:10:19,980 Have your breakfast first. 117 00:10:20,119 --> 00:10:21,439 My boss cooks today. 118 00:10:27,879 --> 00:10:29,659 Don't you have anything to tell me? 119 00:10:33,360 --> 00:10:34,040 Let's eat. 120 00:10:35,360 --> 00:10:36,179 I'm not hungry. 121 00:10:40,959 --> 00:10:42,360 It was really cooked by him. 122 00:10:42,600 --> 00:10:44,920 I have never seen him cook. 123 00:10:47,280 --> 00:10:48,319 I'm not hungry. 124 00:10:56,800 --> 00:10:59,400 Boss, what have you done? 125 00:11:08,480 --> 00:11:11,600 It's really your fault this time. 126 00:11:13,240 --> 00:11:13,959 Why? 127 00:11:17,999 --> 00:11:20,199 It is very simple to get along with women. 128 00:11:20,439 --> 00:11:21,959 When she wants to talk to you, 129 00:11:21,999 --> 00:11:22,879 you must listen. 130 00:11:23,800 --> 00:11:25,119 But if you miss it, 131 00:11:25,400 --> 00:11:27,999 you will never hear from her again. 132 00:11:28,240 --> 00:11:29,880 Because you have no more chance. 133 00:11:33,680 --> 00:11:34,400 Really? 134 00:11:35,639 --> 00:11:38,639 Boss, you are too young. 135 00:11:38,920 --> 00:11:40,480 You don't understand women. 136 00:11:41,800 --> 00:11:42,639 Do you? 137 00:11:43,319 --> 00:11:45,280 This is how it works on the TV show. 138 00:11:53,759 --> 00:11:54,800 Where are you going? 139 00:11:57,280 --> 00:11:58,400 Go ahead. 140 00:11:58,840 --> 00:12:01,079 You have to make it stop as you set it up. 141 00:12:02,820 --> 00:12:04,039 Such a fancy breakfast! 142 00:12:04,040 --> 00:12:06,059 Looks like I have to let them fight more. 143 00:12:06,079 --> 00:12:07,419 Then I don't have to cook. 144 00:12:13,879 --> 00:12:14,559 Kill you. 145 00:12:15,680 --> 00:12:17,199 Kill you. 146 00:12:18,199 --> 00:12:20,160 How dare you hide from me for so long? 147 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 He doesn't want to talk! Neither do I! 148 00:12:24,840 --> 00:12:26,240 Go to hell! 149 00:12:28,639 --> 00:12:29,820 I didn't ask for coins. 150 00:12:30,199 --> 00:12:31,040 Free for you. 151 00:12:32,160 --> 00:12:33,219 You're so good today. 152 00:12:34,559 --> 00:12:35,776 It's the last day today. 153 00:12:35,801 --> 00:12:37,184 So that's free for you. 154 00:12:38,439 --> 00:12:40,879 Are you closing this shop? 155 00:12:41,079 --> 00:12:41,920 Yes. 156 00:12:41,920 --> 00:12:43,320 No one will play games here. 157 00:12:43,720 --> 00:12:44,759 Only you. 158 00:12:45,280 --> 00:12:46,879 Every time you came here, 159 00:12:47,079 --> 00:12:48,519 either you're got fired or dumped. 160 00:12:50,559 --> 00:12:52,519 Am I so miserable? 161 00:12:53,879 --> 00:12:54,680 Uncle. 162 00:12:55,920 --> 00:12:58,119 I come here every time I'm in a bad mood. 163 00:12:58,759 --> 00:13:01,680 Where should I go in the future if you close it? 164 00:13:02,079 --> 00:13:04,280 Go anywhere you like! 165 00:13:05,360 --> 00:13:06,639 You're not young anymore. 166 00:13:08,199 --> 00:13:09,260 Do something serious. 167 00:13:21,639 --> 00:13:22,280 Boss. 168 00:13:31,519 --> 00:13:32,800 So much money. 169 00:13:34,720 --> 00:13:37,199 Just to keep this shop open? 170 00:13:37,319 --> 00:13:37,999 Correct. 171 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 Are you okay? 172 00:13:42,720 --> 00:13:44,199 The money is just a deposit. 173 00:13:44,360 --> 00:13:47,679 A sum of money will be deposited to your account every month. 174 00:13:49,240 --> 00:13:50,360 What's your intention? 175 00:13:50,720 --> 00:13:51,639 Any precious here? 176 00:13:55,480 --> 00:13:57,240 If I'm not happy, I'd drink beer. 177 00:13:57,559 --> 00:13:58,959 If I'm really unhappy, 178 00:13:58,959 --> 00:14:02,280 I'll play at the nearby game room all night. 179 00:14:02,999 --> 00:14:04,480 This shop is still yours. 180 00:14:05,720 --> 00:14:06,999 I do not want anything. 181 00:14:14,160 --> 00:14:15,559 Isn't it a parting gift? 182 00:14:16,400 --> 00:14:18,920 I changed my mind. I'm not closing it. 183 00:14:19,559 --> 00:14:20,759 Are you sure? 184 00:14:22,800 --> 00:14:26,800 There's still some emotional attachment after operating for more than ten years. 185 00:14:28,480 --> 00:14:29,680 That's right! 186 00:14:29,759 --> 00:14:32,879 Uncle, I'll bring more people here. 187 00:14:32,999 --> 00:14:35,015 One brings ten, then hundreds. 188 00:14:35,040 --> 00:14:37,504 I guarantee your business will get better. 189 00:14:40,360 --> 00:14:41,920 Girl, you are always right. 190 00:14:42,360 --> 00:14:43,759 What a sweet talker! 191 00:14:46,879 --> 00:14:47,879 Uncle Wei, I'm off. 192 00:14:47,920 --> 00:14:48,879 Do you feel better? 193 00:14:51,280 --> 00:14:52,440 Don't always come here. 194 00:14:52,535 --> 00:14:53,664 Do something serious. 195 00:14:54,400 --> 00:14:55,240 Got it. 196 00:14:59,600 --> 00:15:02,360 Xiu, I put your workbook here! 197 00:15:03,480 --> 00:15:04,959 Study hard in the school. 198 00:15:05,199 --> 00:15:06,519 Listen to the teachers. 199 00:15:07,240 --> 00:15:08,179 Did you hear that? 200 00:15:10,400 --> 00:15:11,280 Coming. 201 00:15:23,119 --> 00:15:24,460 If it wasn't for Dr. Bai, 202 00:15:24,920 --> 00:15:26,759 I'm afraid I'm dead now 203 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 Xiu will also become a helpless orphan. 204 00:15:32,519 --> 00:15:33,759 Everything I have now 205 00:15:34,240 --> 00:15:35,360 were given by Dr. Bai. 206 00:15:36,079 --> 00:15:37,720 Although he looks impersonal, 207 00:15:38,519 --> 00:15:41,199 I know he is a good person. 208 00:15:43,539 --> 00:15:46,420 You're also the first heavenly soldier who listens to us. 209 00:15:46,519 --> 00:15:49,160 I think you're a good person too. 210 00:15:52,600 --> 00:15:54,140 My aunt is no longer a spirit. 211 00:15:54,400 --> 00:15:55,770 There're also good spirits. 212 00:15:55,795 --> 00:15:56,724 Don't arrest her. 213 00:15:57,160 --> 00:15:57,959 Xiu! 214 00:16:05,480 --> 00:16:06,119 Sorry! 215 00:16:07,600 --> 00:16:08,719 Sorry to disturb you. 216 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 I've never seen him do evil. 217 00:16:18,759 --> 00:16:20,179 If you don't understand me, 218 00:16:20,419 --> 00:16:22,199 go and see the people he's treated. 219 00:17:12,280 --> 00:17:13,559 Shang Guan Lian. 220 00:17:14,079 --> 00:17:15,820 On the surface, he is super rich. 221 00:17:16,280 --> 00:17:17,730 His industries are related to 222 00:17:17,751 --> 00:17:19,844 technology, financial and entertainment. 223 00:17:20,199 --> 00:17:21,900 He's also a famous philanthropist. 224 00:17:22,119 --> 00:17:25,879 But he's the devil behind who drives the spirit to be evil. 225 00:17:26,319 --> 00:17:27,719 Everybody calls him "Sir". 226 00:17:27,800 --> 00:17:29,879 I want to know every property in his name. 227 00:17:30,119 --> 00:17:32,460 Every account, everyone who contacted with him. 228 00:17:32,559 --> 00:17:35,519 How many eggs in his fridge and the expiry date of the milk. 229 00:17:35,600 --> 00:17:36,980 I want to know everything. 230 00:17:36,999 --> 00:17:38,959 You're exaggerating. 231 00:17:39,260 --> 00:17:41,199 He has even several orphanages. 232 00:17:41,199 --> 00:17:42,619 I can help you investigate. 233 00:17:42,720 --> 00:17:44,079 You have to tell me why. 234 00:17:44,720 --> 00:17:46,079 The person I am looking for 235 00:17:47,360 --> 00:17:48,280 is related to him. 236 00:17:54,119 --> 00:17:55,499 Mr. Shen is here. 237 00:17:58,840 --> 00:18:00,959 Sorry to be late. 238 00:18:02,019 --> 00:18:03,720 It's been a long time. 239 00:18:03,879 --> 00:18:05,160 Don't you miss me? 240 00:18:05,720 --> 00:18:06,580 How is it going? 241 00:18:07,600 --> 00:18:10,360 Mr. Shen, you haven't has a drink with me. 242 00:18:10,680 --> 00:18:11,959 I just arrived here. 243 00:18:12,280 --> 00:18:13,919 Tell me how much I should drink. 244 00:18:14,920 --> 00:18:15,720 One bottle. 245 00:18:16,119 --> 00:18:18,439 If you drink slower than me, 246 00:18:18,480 --> 00:18:20,840 you have to promise me a wish. 247 00:18:20,999 --> 00:18:22,400 What do you want? 248 00:18:22,879 --> 00:18:24,800 You cook for me. 249 00:18:27,400 --> 00:18:28,879 You're dreaming. 250 00:18:29,160 --> 00:18:31,759 Mr. Shen never cooks for others for years. 251 00:18:32,160 --> 00:18:32,759 Correct! 252 00:18:32,879 --> 00:18:33,680 What about this? 253 00:18:33,879 --> 00:18:35,759 If you lose today, 254 00:18:36,280 --> 00:18:37,560 just take off your coat. 255 00:18:56,639 --> 00:18:58,759 Mr. Shen is running away! 256 00:19:15,999 --> 00:19:16,599 Hello! 257 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Found it? 258 00:19:27,479 --> 00:19:28,200 Hello! 259 00:19:28,719 --> 00:19:31,359 Sir, the patient is already on his way. 260 00:19:33,560 --> 00:19:34,760 Does he become suspicious? 261 00:19:35,519 --> 00:19:38,440 No, he just thought it was introduced by a friend. 262 00:19:38,920 --> 00:19:39,920 I would like to see 263 00:19:40,280 --> 00:19:43,800 what's so good about this Dr. Bai. 264 00:20:22,960 --> 00:20:24,400 Living in such a big house. 265 00:20:24,599 --> 00:20:26,719 It's not easy to clean it up. 266 00:20:32,879 --> 00:20:34,560 I'm exhausted. 267 00:20:39,839 --> 00:20:42,280 Girls should be nice to themselves. 268 00:21:01,519 --> 00:21:02,400 Who are you? 269 00:21:02,759 --> 00:21:03,879 Why sleeping here? 270 00:21:08,440 --> 00:21:09,080 Sir. 271 00:21:10,280 --> 00:21:10,960 Sir. 272 00:21:12,560 --> 00:21:13,479 Wake up. 273 00:21:22,999 --> 00:21:24,920 Shen Zui. 274 00:21:30,999 --> 00:21:31,899 This house is big. 275 00:21:31,924 --> 00:21:33,424 Lots of people staying here? 276 00:21:33,960 --> 00:21:35,239 Three persons. 277 00:21:35,239 --> 00:21:37,160 Okay, thank you. 278 00:21:40,280 --> 00:21:42,719 You are more handsome than on the screen. 279 00:21:44,639 --> 00:21:45,920 That's so kind of you. 280 00:21:47,519 --> 00:21:50,080 You look familiar. 281 00:21:50,719 --> 00:21:53,119 Have you showed up on the screen? 282 00:21:56,200 --> 00:21:56,759 I... 283 00:21:57,759 --> 00:22:00,040 Just a small actress. 284 00:22:00,160 --> 00:22:00,839 Which drama? 285 00:22:00,839 --> 00:22:02,719 Who threw the garbage at the door? 286 00:22:02,719 --> 00:22:04,080 Why didn't clean it up? 287 00:22:07,599 --> 00:22:09,280 This is... 288 00:22:09,960 --> 00:22:11,800 I'm shocked! Super Chef, Shen Zui. 289 00:22:12,839 --> 00:22:13,320 Yeah! 290 00:22:13,320 --> 00:22:14,359 Why are you here? 291 00:22:15,160 --> 00:22:17,160 Do you know that you're my fan? 292 00:22:17,440 --> 00:22:18,800 No, I'm your idol. 293 00:22:19,479 --> 00:22:21,380 I followed every episode of your show. 294 00:22:21,399 --> 00:22:23,360 I got the knife and spatula that you endorsed. 295 00:22:23,440 --> 00:22:25,200 I have a better one in my restaurant. 296 00:22:25,400 --> 00:22:26,900 I'll send you a set tomorrow. 297 00:22:27,040 --> 00:22:27,519 Really? 298 00:22:27,520 --> 00:22:29,160 -You bet. -Can you sign on it? 299 00:22:29,160 --> 00:22:29,800 No problem. 300 00:22:30,719 --> 00:22:32,599 -Then I want to take a picture. -Sure. 301 00:22:32,680 --> 00:22:33,560 Come on. 302 00:22:33,800 --> 00:22:34,639 Take one. 303 00:22:36,040 --> 00:22:38,040 One, two, three. 304 00:22:38,320 --> 00:22:38,960 Okay? 305 00:22:39,719 --> 00:22:41,519 Boss, Shen Zui's here. 306 00:22:45,160 --> 00:22:46,440 Dr. Bai. 307 00:22:49,800 --> 00:22:51,459 My friend asked me to come here. 308 00:22:51,759 --> 00:22:53,639 He said there is a divine doctor 309 00:22:53,920 --> 00:22:55,079 who could help me here. 310 00:22:56,359 --> 00:22:58,639 You're here for him? 311 00:23:00,400 --> 00:23:00,960 Come in. 312 00:23:01,920 --> 00:23:02,999 Autograph, please. 313 00:23:05,040 --> 00:23:05,639 Later. 314 00:23:09,080 --> 00:23:11,560 Super Chef... 315 00:23:13,040 --> 00:23:14,080 Super Chef... 316 00:23:14,440 --> 00:23:15,759 Super Chef... 317 00:23:15,759 --> 00:23:17,719 Stop. 318 00:23:17,839 --> 00:23:19,160 It's been half an hour. 319 00:23:19,759 --> 00:23:21,560 He is my idol. 320 00:23:21,999 --> 00:23:23,719 Super Chef... 321 00:23:25,359 --> 00:23:26,539 Why hasn't he come out? 322 00:23:26,800 --> 00:23:27,879 You... 323 00:23:29,599 --> 00:23:31,440 Is Shen Zui a spirit? 324 00:23:31,639 --> 00:23:32,800 Of course. 325 00:23:33,639 --> 00:23:34,999 How do you know? 326 00:23:35,280 --> 00:23:37,420 No normal person would come to see my boss. 327 00:23:38,960 --> 00:23:40,119 Why hasn't he come out? 328 00:23:40,320 --> 00:23:43,800 Super Chef... 329 00:23:44,800 --> 00:23:45,920 How was it? 330 00:23:48,200 --> 00:23:51,040 If you came decades ago, you might have a chance. 331 00:23:51,560 --> 00:23:53,239 But now it's beyond recovery. 332 00:23:53,440 --> 00:23:54,479 Not curable. 333 00:23:55,200 --> 00:23:56,160 What do you mean? 334 00:23:59,260 --> 00:24:01,140 You've already let go your obsession. 335 00:24:01,160 --> 00:24:02,879 Now you're just fooling around. 336 00:24:03,200 --> 00:24:05,800 So you will not become an evil spirit. 337 00:24:06,119 --> 00:24:08,199 But as the force of Penglai disappeared, 338 00:24:08,519 --> 00:24:10,800 so does your life. 339 00:24:11,280 --> 00:24:12,090 To be honest, 340 00:24:12,115 --> 00:24:14,543 this is the first time I see a spirit like you. 341 00:24:34,239 --> 00:24:36,920 There was a legend in my time. 342 00:24:37,320 --> 00:24:39,359 This knife was used to cook dragon meat. 343 00:24:39,759 --> 00:24:41,519 But it's just the force of Penglai. 344 00:24:41,839 --> 00:24:43,320 Because of it, I was framed 345 00:24:43,400 --> 00:24:44,680 and became a spirit. 346 00:24:44,839 --> 00:24:46,200 But also because of it, 347 00:24:46,400 --> 00:24:47,519 I've lived so long 348 00:24:47,599 --> 00:24:48,999 and became a good chef. 349 00:24:49,320 --> 00:24:52,920 Of course, it will consume 350 00:24:53,200 --> 00:24:54,639 my life every time I use it. 351 00:24:57,599 --> 00:24:58,560 Then stop using it. 352 00:24:59,320 --> 00:25:01,059 So you can live a few more years. 353 00:25:01,400 --> 00:25:02,160 Cherish it! 354 00:25:02,879 --> 00:25:03,639 I know. 355 00:25:04,239 --> 00:25:08,080 Actually, I'm not coming to you for a cure. 356 00:25:08,920 --> 00:25:11,080 I want to cook another meal with it. 357 00:25:11,960 --> 00:25:12,800 Just one time. 358 00:25:13,080 --> 00:25:14,539 With your current condition, 359 00:25:14,839 --> 00:25:15,879 no one can do it. 360 00:25:17,759 --> 00:25:18,960 I beg you, Dr. Bai. 361 00:25:19,320 --> 00:25:20,040 Please. 362 00:25:20,400 --> 00:25:21,239 Just once. 363 00:25:22,400 --> 00:25:22,999 Okay? 364 00:25:27,239 --> 00:25:28,359 Even if only once, 365 00:25:28,920 --> 00:25:30,999 your force of Penglai will burn out. 366 00:25:31,960 --> 00:25:34,420 Like the last radiance of the setting sun. 367 00:25:34,420 --> 00:25:37,020 I collect the force of Penglai as a consultation fee. 368 00:25:37,119 --> 00:25:39,200 What can I get if I help you? 369 00:25:39,680 --> 00:25:41,119 Everything I have! 370 00:25:42,519 --> 00:25:43,040 Dr. Bai. 371 00:25:43,119 --> 00:25:44,280 I'm not as old as you, 372 00:25:44,359 --> 00:25:46,660 but my properties are not less than yours. 373 00:25:47,759 --> 00:25:50,320 If you don't care about these, 374 00:25:51,839 --> 00:25:54,839 I still have true love and blessings. 375 00:25:55,839 --> 00:25:56,599 You may go. 376 00:26:01,960 --> 00:26:03,119 What a pity! 377 00:26:03,320 --> 00:26:04,879 The world has no chance to eat 378 00:26:05,080 --> 00:26:06,839 the dishes I cook! 379 00:26:07,040 --> 00:26:09,239 The dishes I cook! 380 00:26:16,320 --> 00:26:17,200 Whatever. 381 00:26:18,599 --> 00:26:21,526 Every meal tastes as dry as sawdust for the rest of my life 382 00:26:21,551 --> 00:26:23,404 after enjoying the peerless cuisine. 383 00:26:23,960 --> 00:26:26,719 It's actually torturing. 384 00:26:27,080 --> 00:26:27,719 You. 385 00:26:28,119 --> 00:26:29,680 Dr. Bai. 386 00:26:39,080 --> 00:26:40,440 Mr. Shen, here you come. 387 00:26:44,759 --> 00:26:45,560 Walk him out. 388 00:26:53,560 --> 00:26:54,440 Are you leaving? 389 00:26:57,839 --> 00:27:00,200 Miss Lin, I'd like to invite you for a meal. 390 00:27:01,440 --> 00:27:02,040 Me? 391 00:27:02,280 --> 00:27:04,879 I just seemed to hit it off so well with you. 392 00:27:05,080 --> 00:27:07,999 I wonder if you're okay with it? 393 00:27:11,440 --> 00:27:12,080 Alright! 394 00:27:12,519 --> 00:27:14,860 I'm willing to even if you feed me into a pig. 395 00:27:15,639 --> 00:27:16,519 Me too. 396 00:27:17,080 --> 00:27:17,719 Next time. 397 00:27:18,280 --> 00:27:19,339 Pick you up tonight! 398 00:27:19,680 --> 00:27:20,440 Bye! 399 00:27:20,999 --> 00:27:21,560 Bye! 400 00:27:21,999 --> 00:27:23,040 Are you leaving? 401 00:27:24,759 --> 00:27:26,119 You forgot your coat. 402 00:27:27,280 --> 00:27:29,160 My autograph! 403 00:27:35,960 --> 00:27:36,999 Please. 404 00:27:37,160 --> 00:27:39,800 Welcome, Miss Xia. 405 00:27:40,999 --> 00:27:42,519 What a big show! 406 00:27:44,960 --> 00:27:45,800 Thank you. 407 00:27:46,839 --> 00:27:47,800 Rise. 408 00:27:53,960 --> 00:27:55,280 Is this your shop? 409 00:27:58,999 --> 00:28:00,200 Very exquisite! 410 00:28:10,999 --> 00:28:12,759 What's wrong? Not up to your taste? 411 00:28:13,719 --> 00:28:15,800 No, it's delicious! 412 00:28:22,200 --> 00:28:24,599 You can ask directly if you have any questions. 413 00:28:29,960 --> 00:28:31,119 Mr. Shen. 414 00:28:31,719 --> 00:28:34,719 I am a direct person. 415 00:28:36,239 --> 00:28:38,560 You asked me out because of Bai Qi, right? 416 00:28:40,200 --> 00:28:41,800 He rejected you? 417 00:28:45,920 --> 00:28:48,160 You are really smart! 418 00:28:51,719 --> 00:28:54,239 He is a nasty person. 419 00:28:54,680 --> 00:28:56,960 Very particular in many things. 420 00:28:58,879 --> 00:29:02,040 But, men are really strange. 421 00:29:02,519 --> 00:29:05,440 Why do you like to use women as tools? 422 00:29:05,719 --> 00:29:07,260 I'm afraid you misunderstood. 423 00:29:08,440 --> 00:29:09,680 I invite you, 424 00:29:10,080 --> 00:29:12,960 it's for you to do me a favor. 425 00:29:16,040 --> 00:29:17,440 What can I do for you? 426 00:29:24,879 --> 00:29:27,879 Only you're able to do it. 427 00:29:32,680 --> 00:29:35,560 I need a favor from you too. 428 00:29:35,680 --> 00:29:36,719 Just say it. 429 00:29:41,719 --> 00:29:45,479 Only you're able to do it. 430 00:30:16,960 --> 00:30:18,359 Aren't you just a chef? 431 00:30:18,440 --> 00:30:20,779 Anything remarkable to be able to cook? 432 00:30:54,759 --> 00:30:56,080 What book are you reading? 433 00:30:56,320 --> 00:30:57,680 It's been a day. 434 00:30:59,080 --> 00:31:00,479 Still reading the index! 435 00:31:08,200 --> 00:31:11,239 Why don't I call her? 436 00:31:11,239 --> 00:31:11,999 Shut up! 437 00:31:13,599 --> 00:31:15,000 Then, I'll play a game here. 438 00:31:26,440 --> 00:31:27,879 Sometimes, 439 00:31:28,519 --> 00:31:30,479 many things are like saving money. 440 00:31:31,080 --> 00:31:33,119 You have to accumulate little by little. 441 00:31:36,040 --> 00:31:36,960 I'll play games. 442 00:33:12,700 --> 00:33:14,180 It's okay, I'll do it myself. 443 00:33:14,200 --> 00:33:15,999 If this is seen by Bai Qi, 444 00:33:16,239 --> 00:33:17,479 he'll be very angry. 445 00:33:18,479 --> 00:33:19,680 Hurry up! 446 00:33:19,920 --> 00:33:21,040 It's better to let him see. 447 00:33:21,080 --> 00:33:22,040 Let's carry on. 448 00:33:37,239 --> 00:33:38,939 Thank you so much for your help. 449 00:33:39,639 --> 00:33:40,680 Thank you too. 450 00:33:41,639 --> 00:33:42,599 Go for it together! 451 00:33:44,440 --> 00:33:45,700 It's cold, you'd better go in. 452 00:33:45,759 --> 00:33:46,119 Bye! 453 00:33:46,359 --> 00:33:46,680 Bye! 454 00:33:46,879 --> 00:33:47,500 Good night. 455 00:33:48,440 --> 00:33:49,119 Have a good dream. 456 00:33:49,359 --> 00:33:49,999 Okay. 457 00:34:02,839 --> 00:34:04,839 Sis Xia, you're back. 458 00:34:05,599 --> 00:34:06,479 Boss. 459 00:34:08,359 --> 00:34:09,839 When did he go inside? 460 00:34:18,639 --> 00:34:19,280 Sis Xia. 461 00:34:19,599 --> 00:34:20,759 Your dress is so... 462 00:34:21,119 --> 00:34:22,200 so beautiful! 463 00:34:22,980 --> 00:34:24,380 And the shoes look good too. 464 00:34:24,440 --> 00:34:25,519 Expensive, right? 465 00:34:26,320 --> 00:34:27,839 Yes! 466 00:34:28,119 --> 00:34:31,119 These are from Mr. Shen. 467 00:34:32,320 --> 00:34:35,160 But this branded shoes are not nice to wear at all. 468 00:34:35,400 --> 00:34:38,160 We went to many places today. 469 00:34:38,239 --> 00:34:40,759 We walked till my legs aching. 470 00:34:40,920 --> 00:34:43,960 Where did you go today? 471 00:34:44,519 --> 00:34:47,759 We went to lots of places. 472 00:34:47,920 --> 00:34:51,680 First, we went to Mr. Shen's new restaurant. 473 00:34:51,879 --> 00:34:53,800 The food was delicious. 474 00:34:53,960 --> 00:34:54,999 Once you taste it, 475 00:34:55,320 --> 00:34:57,719 you can't forget it. 476 00:34:57,720 --> 00:34:59,599 -I'll take you there next time. -Okay. 477 00:35:00,239 --> 00:35:01,200 After dinner, 478 00:35:01,479 --> 00:35:03,239 we went shopping again 479 00:35:03,519 --> 00:35:05,100 and enjoyed the night scenery. 480 00:35:05,879 --> 00:35:08,359 Mr. Shen is so nice. 481 00:35:08,400 --> 00:35:12,320 Why didn't I meet him earlier? 482 00:35:12,560 --> 00:35:14,119 Sis Xia. 483 00:35:14,280 --> 00:35:15,759 Shen Zui is a spirit. 484 00:35:15,800 --> 00:35:16,879 Are you not afraid? 485 00:35:17,080 --> 00:35:18,479 Why should I? 486 00:35:18,800 --> 00:35:21,280 That's cool to fall in love with a spirit! 487 00:35:21,639 --> 00:35:25,519 Every girl wants to have a romance with superheroes. 488 00:35:25,680 --> 00:35:29,479 Moreover, Mr. Shen is a super nice guy. 489 00:35:29,639 --> 00:35:32,639 He's a superb spirit. 490 00:35:56,039 --> 00:35:56,799 Xia. 491 00:35:56,879 --> 00:35:59,400 You are really exquisite and delicate. 492 00:35:59,559 --> 00:36:00,520 I'm thinking, 493 00:36:00,520 --> 00:36:03,000 if I could become your confidant in my life, 494 00:36:03,160 --> 00:36:04,839 I'll die without regrets. 495 00:36:04,839 --> 00:36:07,639 Really? Me too. 496 00:36:14,879 --> 00:36:15,680 Dr. Bai. 497 00:36:15,939 --> 00:36:18,219 I'm teaching Xia to make some simple dishes. 498 00:36:18,240 --> 00:36:19,200 Do we disturb you? 499 00:36:22,920 --> 00:36:23,680 Yes, you do. 500 00:36:25,639 --> 00:36:26,860 Then what should we do? 501 00:36:29,559 --> 00:36:31,000 Xia, let's continue. 502 00:36:31,279 --> 00:36:32,359 Alright! 503 00:36:33,240 --> 00:36:34,599 The fruit is almost cut. 504 00:36:34,639 --> 00:36:35,359 Well. 505 00:36:35,559 --> 00:36:36,799 Let's cook the veggies. 506 00:36:38,119 --> 00:36:39,079 Alright! 507 00:36:42,319 --> 00:36:43,480 Let's cook noodles. 508 00:36:43,639 --> 00:36:47,160 -Tomato scrambled egg noodles? -Okay, teach me. 509 00:36:47,240 --> 00:36:47,799 Okay. 510 00:36:48,039 --> 00:36:49,279 I'll beat an egg first. 511 00:36:49,400 --> 00:36:51,279 Let me teach you a way to beat eggs. 512 00:36:51,279 --> 00:36:52,000 One-hand. 513 00:36:57,720 --> 00:36:58,400 Let me try. 514 00:36:58,520 --> 00:36:59,279 Okay. 515 00:37:05,960 --> 00:37:08,639 Xia, you're so smart! 516 00:37:08,960 --> 00:37:10,720 Is it the first time for you 517 00:37:10,720 --> 00:37:12,279 to see such a dumb student? 518 00:37:12,359 --> 00:37:13,379 What are you doing? 519 00:37:13,560 --> 00:37:15,600 I haven't seen you angry for a long time. 520 00:37:15,639 --> 00:37:18,240 Let me record the happiness of life. 521 00:37:19,440 --> 00:37:21,473 Believe it or not, I'll hypnotize you now 522 00:37:21,498 --> 00:37:23,384 to make you think you are a mushroom. 523 00:37:23,639 --> 00:37:24,520 Excuse me. 524 00:37:28,920 --> 00:37:30,799 Go! 525 00:37:31,160 --> 00:37:32,480 Amazing! 526 00:37:33,039 --> 00:37:33,599 Let me try! 527 00:37:33,879 --> 00:37:34,400 Go ahead! 528 00:37:36,480 --> 00:37:37,200 Take away. 529 00:37:44,599 --> 00:37:46,119 It's okay. 530 00:37:47,879 --> 00:37:50,319 It scared me to death. Luckily, you're here. 531 00:37:51,639 --> 00:37:55,799 Don't be afraid... I'm here. 532 00:38:06,480 --> 00:38:07,799 Why it can't light up? 533 00:38:08,440 --> 00:38:09,599 Let me try. 534 00:38:10,680 --> 00:38:11,799 You try and see. 535 00:38:15,359 --> 00:38:16,599 Is it broken? 536 00:38:20,400 --> 00:38:23,039 Anyone who can fix a gas stove? 537 00:38:23,319 --> 00:38:24,039 Me. 538 00:38:24,879 --> 00:38:27,200 The boss thinks that I can't fix it. 539 00:38:30,400 --> 00:38:32,559 Forget it. It seems not to be done today. 540 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 Shall we eat outside? 541 00:38:35,920 --> 00:38:36,639 Alright! 542 00:38:37,240 --> 00:38:39,200 Do you know that Man Han Restaurant? 543 00:38:39,720 --> 00:38:41,839 I know. It's an old and famous restaurant! 544 00:38:42,079 --> 00:38:43,799 Actually, there is nothing nice. 545 00:38:43,839 --> 00:38:45,319 Only beef noodles. 546 00:38:45,359 --> 00:38:46,480 Why don't... 547 00:38:47,000 --> 00:38:49,279 Alright! 548 00:38:49,599 --> 00:38:50,319 Let's go now. 549 00:38:50,400 --> 00:38:50,760 Go. 550 00:38:50,879 --> 00:38:51,359 Go. 551 00:38:53,000 --> 00:38:55,960 The beef noodles should be delicious! 552 00:38:56,079 --> 00:38:56,720 Enjoy! 553 00:38:56,779 --> 00:38:58,559 -Would you like to join us? -Forget it. 554 00:38:58,559 --> 00:39:00,440 -Please bring me food. -No problem. 555 00:39:05,920 --> 00:39:07,039 Go and fix the stove! 556 00:39:08,039 --> 00:39:08,440 Me? 557 00:39:08,639 --> 00:39:10,279 Immediately! 558 00:39:11,480 --> 00:39:13,100 What does it have to do with me? 559 00:39:24,599 --> 00:39:25,559 Chef Lu. 560 00:39:26,559 --> 00:39:28,899 You must attend the press conference tomorrow. 561 00:39:29,480 --> 00:39:30,896 I'll announce to public that 562 00:39:30,921 --> 00:39:32,488 the Japanese Amano Food Group 563 00:39:32,639 --> 00:39:34,720 will wholly acquire Man Han Restaurant. 564 00:39:35,240 --> 00:39:38,160 At first, you said it was an investment. 565 00:39:38,680 --> 00:39:40,739 Now it becomes a wholly-owned acquisition. 566 00:39:40,939 --> 00:39:43,899 This restaurant is the effort of our family for generations. 567 00:39:43,960 --> 00:39:45,920 You can decide not to sell it to me. 568 00:39:46,680 --> 00:39:48,160 But as far as I know, 569 00:39:48,400 --> 00:39:52,200 your loan is overdue to keep this restaurant running. 570 00:39:56,680 --> 00:39:58,279 As a collateral, 571 00:39:58,720 --> 00:39:59,863 your restaurant 572 00:39:59,888 --> 00:40:02,784 will be taken by the finance company. 573 00:40:03,879 --> 00:40:06,119 There's another bad news. 574 00:40:06,639 --> 00:40:08,680 Not long ago, 575 00:40:09,480 --> 00:40:12,039 I have acquired that finance company. 576 00:40:13,639 --> 00:40:15,520 Eventually, your Man Han Restaurant 577 00:40:16,960 --> 00:40:19,359 will be mine. 578 00:40:22,200 --> 00:40:23,279 Toru Amano. 579 00:40:24,480 --> 00:40:27,079 There're many shops on this street. 580 00:40:27,400 --> 00:40:29,920 Why are you eyeing on Man Han Restaurant? 581 00:40:30,599 --> 00:40:31,960 Chef Lu. 582 00:40:33,000 --> 00:40:35,319 Aren't you busy in the kitchen today? 583 00:40:37,920 --> 00:40:38,879 Yeah! 584 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 There's no business. 585 00:40:41,240 --> 00:40:42,520 You've nothing to do. 586 00:40:42,560 --> 00:40:44,300 I don't have time to talk to you. 587 00:40:44,359 --> 00:40:44,920 Get out. 588 00:40:45,440 --> 00:40:46,879 Don't you want a business? 589 00:40:46,960 --> 00:40:48,119 I'm here for dinner. 590 00:40:48,279 --> 00:40:50,200 Your restaurant is just opposite. 591 00:40:50,359 --> 00:40:52,240 What makes you here for dinner? 592 00:40:52,599 --> 00:40:53,599 I... 593 00:40:53,680 --> 00:40:56,500 I bring Miss Lin Xia here to recall the pain in the past. 594 00:40:57,559 --> 00:40:58,119 Xia. 595 00:40:58,359 --> 00:40:59,240 Let me introduce. 596 00:40:59,340 --> 00:41:02,219 The chef and owner of Man Han Restaurant, Miss Lu Yu Lan. 597 00:41:03,939 --> 00:41:04,879 Nice to meet you. 598 00:41:04,920 --> 00:41:07,440 This is Lu's family business. 599 00:41:07,700 --> 00:41:10,059 It's been operated for 200 to 300 years, right? 600 00:41:10,879 --> 00:41:12,000 That's amazing! 601 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Amazing, right? 602 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 Take a seat over there. I have to work. 603 00:41:15,920 --> 00:41:18,000 I haven't finished introduction yet! 604 00:41:18,359 --> 00:41:19,240 Come on. 605 00:41:19,639 --> 00:41:21,039 This is Toru Amano. 606 00:41:21,160 --> 00:41:23,680 The head of the Japanese Amano Food Group. 607 00:41:23,839 --> 00:41:25,599 He claims himself as a chef. 608 00:41:25,799 --> 00:41:27,000 And also a spirit. 609 00:41:29,279 --> 00:41:30,400 Mr. Shen. 610 00:41:30,559 --> 00:41:32,879 Since you refused to compete with me, 611 00:41:33,200 --> 00:41:35,480 aren't you ashamed to call yourself a chef? 612 00:41:35,599 --> 00:41:37,119 We are chefs, not samurai. 613 00:41:37,200 --> 00:41:39,319 Always competing would make us like a clown. 614 00:41:39,319 --> 00:41:41,039 You are a coward to me. 615 00:41:41,539 --> 00:41:44,060 -You don't deserve the knife... -Have you finished? 616 00:41:44,079 --> 00:41:45,960 -Are you here for dinner? -Sure. 617 00:41:46,119 --> 00:41:47,160 Sit over there. 618 00:41:47,160 --> 00:41:49,839 -Two bowls of beef noodles, please. -Okay. 619 00:41:54,680 --> 00:41:55,801 Someone will send you 620 00:41:55,826 --> 00:41:57,876 the press conference process for tomorrow. 621 00:41:57,879 --> 00:41:58,960 Remember to... 622 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 dress nicely 623 00:42:02,039 --> 00:42:03,359 and be decent. 624 00:42:04,520 --> 00:42:06,079 What if I'm not going? 625 00:42:06,240 --> 00:42:07,720 You'll still be bankrupt. 626 00:42:08,359 --> 00:42:11,639 I'll fire all your old employees. 627 00:42:13,240 --> 00:42:14,200 Chef Lu. 628 00:42:16,000 --> 00:42:16,920 What? 629 00:42:18,799 --> 00:42:19,639 Chef Lu. 630 00:42:21,319 --> 00:42:23,200 Is this how you serve your customers? 631 00:42:23,400 --> 00:42:23,960 What? 632 00:42:24,200 --> 00:42:27,000 The soup has no taste. 633 00:42:27,079 --> 00:42:28,879 The noodles are not pliable. 634 00:42:28,879 --> 00:42:30,860 All broken once grabbed by chopsticks. 635 00:42:30,920 --> 00:42:32,799 Get off if you don't like it! 636 00:42:32,879 --> 00:42:34,060 Look at your attitude! 637 00:42:34,079 --> 00:42:34,920 Let me tell you. 638 00:42:34,920 --> 00:42:36,720 Not even a dog would eat this! 639 00:43:03,952 --> 00:43:07,852 ♪ This winter has gone too fast ♪ 640 00:43:07,902 --> 00:43:15,502 ♪ Like the dance we danced together ♪ 641 00:43:15,702 --> 00:43:19,402 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 642 00:43:19,452 --> 00:43:26,152 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 643 00:43:26,252 --> 00:43:29,252 ♪ Perhaps ♪ 644 00:43:33,292 --> 00:43:36,892 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 645 00:43:37,002 --> 00:43:39,702 ♪ Dress all the wounds ♪ 646 00:43:39,902 --> 00:43:43,902 ♪ Let's not be afraid ♪ 647 00:43:44,702 --> 00:43:48,902 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 648 00:43:49,002 --> 00:43:51,502 ♪ Water it with my warm heart ♪ 649 00:43:51,952 --> 00:43:54,952 ♪ Promise me to stay happy ♪ 650 00:43:55,002 --> 00:43:57,602 ♪ It's going to sprout ♪ 651 00:43:57,702 --> 00:43:59,902 ♪ It's going to bloom ♪ 652 00:43:59,952 --> 00:44:06,052 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 653 00:44:06,202 --> 00:44:11,202 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 654 00:44:11,502 --> 00:44:17,202 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 655 00:44:17,252 --> 00:44:21,152 ♪ Some memories are still there ♪ 656 00:44:21,602 --> 00:44:24,402 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 657 00:44:24,502 --> 00:44:29,402 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 658 00:44:29,452 --> 00:44:35,152 ♪ Do you still remember your words? ♪ 659 00:44:35,152 --> 00:44:40,952 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 660 00:44:41,002 --> 00:44:43,602 ♪ Worries in my heart ♪ 661 00:44:43,651 --> 00:44:46,651 ♪ True and false ♪ 662 00:44:47,152 --> 00:44:50,752 ♪ If you don't want to answer it ♪ 663 00:44:50,902 --> 00:44:57,102 ♪ Let's just raise a toast ♪ 664 00:44:57,252 --> 00:45:02,252 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 665 00:45:03,402 --> 00:45:09,102 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 666 00:45:09,252 --> 00:45:13,152 ♪ Some memories are still there ♪ 667 00:45:13,202 --> 00:45:15,135 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 668 00:45:16,202 --> 00:45:21,002 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 669 00:45:21,052 --> 00:45:26,752 ♪ Do you still remember your words? ♪ 670 00:45:26,752 --> 00:45:29,352 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 671 00:45:32,452 --> 00:45:35,052 ♪ Worries in my heart ♪ 672 00:45:35,102 --> 00:45:38,102 ♪ True and false ♪ 673 00:45:38,252 --> 00:45:41,852 ♪ If you don't want to answer it ♪ 674 00:45:41,902 --> 00:45:48,102 ♪ Let's just raise a toast ♪ 43250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.