Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,651 --> 00:00:11,092
Beyond the distant Milky Way,
2
00:00:11,651 --> 00:00:13,412
there's a mysterious planet.
3
00:00:13,412 --> 00:00:14,492
It's called Penglai.
4
00:00:15,691 --> 00:00:18,612
The people there can manipulate
the power of the spirit.
5
00:00:18,891 --> 00:00:21,172
To keep themselves young and alive.
6
00:00:22,212 --> 00:00:23,371
Thousands of years ago,
7
00:00:24,132 --> 00:00:26,851
as Penglai's Boat
crossed the Milky Way,
8
00:00:27,212 --> 00:00:28,862
it accidentally crashed on Earth.
9
00:00:29,491 --> 00:00:31,491
The giant boat with great energy
10
00:00:31,652 --> 00:00:33,612
turned into countless pieces of jade,
11
00:00:33,691 --> 00:00:35,212
scattered around the world.
12
00:00:36,212 --> 00:00:38,532
If someone with an obsession
gets those jades,
13
00:00:39,332 --> 00:00:41,771
the energy in it will infect them
14
00:00:42,211 --> 00:00:45,692
and turn them into spirits
manipulated by obsessives.
15
00:00:47,692 --> 00:00:49,532
And the survivors of Penglai's Boat
16
00:00:50,492 --> 00:00:52,442
eliminated all the spirits of the world
17
00:00:52,452 --> 00:00:54,112
to reclaim the Force of Penglai.
18
00:00:54,812 --> 00:00:57,852
They were called heavenly soldiers.
19
00:01:01,731 --> 00:01:03,211
She's a heavenly soldier,
20
00:01:03,531 --> 00:01:05,091
and he's a spirit.
21
00:01:05,271 --> 00:01:07,391
They're supposed
to remain irreconcilable.
22
00:01:07,891 --> 00:01:08,972
But no one expected,
23
00:01:10,012 --> 00:01:11,052
they were finally
24
00:01:12,811 --> 00:01:14,531
in love.
25
00:01:30,002 --> 00:01:32,002
[Fairyland Lovers]
26
00:01:33,602 --> 00:01:35,102
[Episode 9]
27
00:01:38,840 --> 00:01:40,159
What are you trying to do?
28
00:01:44,239 --> 00:01:46,880
Dr. Bai, you really misunderstood me.
29
00:01:47,520 --> 00:01:52,000
Besides, you look quite happy.
30
00:01:54,559 --> 00:01:56,280
When we like someone,
31
00:01:56,520 --> 00:01:57,959
our mouth can lie.
32
00:01:59,440 --> 00:02:00,999
But our eyes can't fool anyone.
33
00:02:27,799 --> 00:02:30,400
You friend is quite generous.
34
00:02:30,499 --> 00:02:32,739
She invited me to a party
when we first met.
35
00:02:35,159 --> 00:02:37,319
What did you tell her about me?
36
00:02:37,879 --> 00:02:38,880
She's not my friend.
37
00:02:39,080 --> 00:02:41,879
Just stay away from her afterward.
38
00:02:42,400 --> 00:02:43,480
Not your friend?
39
00:02:46,160 --> 00:02:47,839
Okay, I got it.
40
00:02:55,480 --> 00:02:58,599
Then I'll apply for leave
from the school first.
41
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
Three days or four days?
42
00:03:01,779 --> 00:03:03,049
I'll take a week's leave.
43
00:03:03,124 --> 00:03:04,783
I'll go to Disney and shopping.
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,119
Did I promise to take her?
45
00:03:14,400 --> 00:03:16,559
Actually, I think
46
00:03:16,800 --> 00:03:19,480
it might me a good idea
to take Sis Xia along.
47
00:03:19,480 --> 00:03:22,839
She did help a lot
during the treatment of the two spirits.
48
00:03:23,000 --> 00:03:24,320
And she caused lots of chaos.
49
00:03:26,080 --> 00:03:26,939
Give me the book.
50
00:03:50,039 --> 00:03:50,919
Get me the file.
51
00:04:16,360 --> 00:04:19,360
Time flies, it's been 30 years.
52
00:04:20,119 --> 00:04:23,279
Dull days are always short.
53
00:04:23,919 --> 00:04:26,000
Ping, listen carefully.
54
00:04:26,199 --> 00:04:28,100
You're your father's illegitimate son.
55
00:04:28,520 --> 00:04:30,279
Nonsense! What evidence
56
00:04:31,199 --> 00:04:31,880
do you have?
57
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
Sir, how should I play?
58
00:04:36,039 --> 00:04:38,000
People are as dumb as a wood.
59
00:04:38,199 --> 00:04:40,440
But he's a piece of granite.
60
00:04:40,839 --> 00:04:41,360
Sir.
61
00:04:41,639 --> 00:04:42,440
No worries.
62
00:04:42,639 --> 00:04:44,000
Take it easy.
63
00:04:44,160 --> 00:04:46,239
Are all the students in this class here?
64
00:04:46,240 --> 00:04:46,910
That's right.
65
00:04:50,360 --> 00:04:50,919
Yang Jian!
66
00:04:51,240 --> 00:04:52,279
Yang Jian!
67
00:05:02,119 --> 00:05:03,240
See you tomorrow.
68
00:05:03,839 --> 00:05:04,720
See you tomorrow.
69
00:05:16,520 --> 00:05:18,199
It's me, Yang Jian.
70
00:05:18,759 --> 00:05:19,559
It's him.
71
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
Thanks for the drink.
72
00:05:38,880 --> 00:05:39,640
You're welcome.
73
00:05:41,000 --> 00:05:42,399
You're too polite.
74
00:05:43,259 --> 00:05:45,509
The machine was malfunctioned
for a long time.
75
00:05:45,520 --> 00:05:47,160
Usually, people don't use it.
76
00:05:49,320 --> 00:05:52,760
By the way, you went to the party
with Xiao Xiao yesterday.
77
00:05:56,359 --> 00:05:58,279
Are you a friend of the superstar?
78
00:05:58,839 --> 00:05:59,600
No.
79
00:06:00,920 --> 00:06:03,200
Are you her driver?
80
00:06:04,480 --> 00:06:05,239
No.
81
00:06:05,760 --> 00:06:07,760
I seemed to have seen her driver.
82
00:06:09,640 --> 00:06:10,600
She bumped into me.
83
00:06:12,920 --> 00:06:14,640
What's that...
84
00:06:18,720 --> 00:06:20,119
Then why are you here?
85
00:06:20,480 --> 00:06:21,360
You have a class?
86
00:06:21,440 --> 00:06:22,990
Are you a teacher or a student?
87
00:06:23,040 --> 00:06:23,760
Student.
88
00:06:24,720 --> 00:06:26,119
You learn acting, too?
89
00:06:28,079 --> 00:06:28,880
Me too.
90
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
It's a coincidence
that we're classmates.
91
00:06:31,239 --> 00:06:33,119
My name is Lin Xia, nice to meet you.
92
00:06:33,320 --> 00:06:33,920
Yang Jian.
93
00:06:35,480 --> 00:06:38,320
Do you want to be
an actor in the future?
94
00:06:38,679 --> 00:06:39,399
No.
95
00:06:41,160 --> 00:06:43,760
Why do you learn acting then?
96
00:06:44,119 --> 00:06:45,000
To wait for you.
97
00:06:53,320 --> 00:06:55,920
What is your relationship
with the man yesterday?
98
00:06:57,480 --> 00:06:59,359
You mean Bai Qi?
99
00:07:01,279 --> 00:07:02,160
He's my tenant.
100
00:07:03,320 --> 00:07:04,399
Tenant?
101
00:07:05,239 --> 00:07:07,139
He rented the first floor of my house.
102
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
You two seem to know each other.
103
00:07:11,720 --> 00:07:13,119
I remember you seem to have
104
00:07:13,200 --> 00:07:14,839
the same bracelet.
105
00:07:16,160 --> 00:07:19,920
So, are you peers?
106
00:07:20,880 --> 00:07:22,119
Peers?
107
00:07:26,320 --> 00:07:27,959
Spiritual doctor.
108
00:07:29,079 --> 00:07:30,600
Spiritual doctor?
109
00:07:32,799 --> 00:07:34,679
He's quite handsome.
110
00:07:35,040 --> 00:07:36,720
But he's a wooden-head.
111
00:07:39,880 --> 00:07:42,519
Bai Qi, a bad guy.
112
00:07:43,160 --> 00:07:46,119
I'm a good guy.
113
00:07:47,920 --> 00:07:49,519
You have to stay away from him.
114
00:07:53,160 --> 00:07:54,920
He's annoying.
115
00:07:55,079 --> 00:07:57,359
But it doesn't mean he's a bad guy.
116
00:07:58,640 --> 00:08:00,839
Don't worry, we know each other.
117
00:08:01,279 --> 00:08:02,720
We've made an appointment
118
00:08:02,720 --> 00:08:04,679
to go to Tianhai tomorrow.
119
00:08:04,679 --> 00:08:06,859
For Hai Ming Qian's
exhibition of paintings.
120
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
Believe me.
121
00:08:08,519 --> 00:08:10,160
He's with you for a purpose.
122
00:08:10,959 --> 00:08:11,980
What's the purpose?
123
00:08:13,559 --> 00:08:14,279
I can't say.
124
00:08:14,839 --> 00:08:17,119
Then why should I trust you?
125
00:08:19,320 --> 00:08:20,679
I used to have a friend.
126
00:08:21,799 --> 00:08:24,503
I couldn't stop her
when she stayed with the bad guy.
127
00:08:25,079 --> 00:08:27,079
I don't want that to happen again.
128
00:08:29,040 --> 00:08:31,920
Your friend? Is that the one
129
00:08:32,480 --> 00:08:35,559
you mistook me for her?
130
00:08:45,279 --> 00:08:47,040
Everyone has first love.
131
00:08:47,920 --> 00:08:50,320
Let bygones be bygones.
132
00:08:53,200 --> 00:08:55,040
Since we're classmates,
133
00:08:55,040 --> 00:08:57,239
let me add you in WeChat.
134
00:08:58,320 --> 00:08:59,519
WeChat?
135
00:09:03,200 --> 00:09:04,959
You don't have it, do you?
136
00:09:08,839 --> 00:09:11,880
All right, give me your phone number.
137
00:09:12,359 --> 00:09:13,320
Phone?
138
00:09:15,440 --> 00:09:19,399
Don't you have a phone?
139
00:09:24,679 --> 00:09:28,119
Well, see you if there's a chance.
140
00:09:28,559 --> 00:09:29,920
I'm going to class first.
141
00:09:30,119 --> 00:09:31,559
See you next time, bye bye!
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,720
Where? Tianhai?
143
00:09:42,640 --> 00:09:44,519
Good, it's a big city.
144
00:09:44,799 --> 00:09:47,320
Beach, Western Pearl and Tianhai Zoo.
145
00:09:47,519 --> 00:09:48,919
Have a good time.
146
00:09:50,600 --> 00:09:52,640
-Do you have a cell phone?
-Sure.
147
00:09:52,919 --> 00:09:54,940
Everyone has a cell phone in this era.
148
00:09:55,720 --> 00:09:56,860
Can you give it to me?
149
00:09:59,239 --> 00:10:01,160
No need to go with me tomorrow.
150
00:10:02,640 --> 00:10:03,279
Why?
151
00:10:03,620 --> 00:10:04,620
Didn't we decide it?
152
00:10:04,621 --> 00:10:06,532
I haven't been to Tianhai for so long.
153
00:10:06,559 --> 00:10:07,400
Stay here.
154
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
If Mr. Chen brings the patient over,
155
00:10:09,320 --> 00:10:11,559
tell them to wait for me for a few days.
156
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Have you fixed the window upstairs?
157
00:10:26,119 --> 00:10:27,019
Any objection?
158
00:10:28,440 --> 00:10:30,559
Who dares?
159
00:10:30,559 --> 00:10:32,239
It's fixed.
160
00:10:39,799 --> 00:10:41,359
What is Lin Xia doing?
161
00:10:42,080 --> 00:10:43,159
What else?
162
00:10:43,440 --> 00:10:45,200
Cleaning up her goods from Taobao.
163
00:10:45,960 --> 00:10:47,320
I really don't understand.
164
00:10:47,479 --> 00:10:49,559
With that kind of aesthetic,
165
00:10:49,799 --> 00:10:51,219
how could she be an actress?
166
00:11:19,119 --> 00:11:21,559
Pan fried baozi, steamed bun, Disney!
167
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
I'm coming!
168
00:11:32,640 --> 00:11:33,400
Wait for me!
169
00:11:34,320 --> 00:11:35,659
Hello, I need to check-in.
170
00:11:35,799 --> 00:11:36,520
Okay.
171
00:11:43,559 --> 00:11:45,119
You're not in a hurry at all.
172
00:11:45,559 --> 00:11:46,599
What's so hurry?
173
00:11:48,400 --> 00:11:50,050
Are you going to dress like this?
174
00:11:50,640 --> 00:11:51,359
I...
175
00:11:52,719 --> 00:11:54,219
My clothes are in the luggage.
176
00:11:54,280 --> 00:11:55,699
I'll change in the bathroom.
177
00:11:56,039 --> 00:11:57,760
For hair-do and makeup,
178
00:11:57,799 --> 00:11:59,840
I only need ten minutes.
179
00:12:11,039 --> 00:12:12,119
Yang Jian?
180
00:12:13,520 --> 00:12:14,799
Impossible!
181
00:12:18,559 --> 00:12:19,479
Yang Jian.
182
00:12:21,320 --> 00:12:22,640
Why are you here?
183
00:12:23,679 --> 00:12:24,599
I'm here...
184
00:12:24,652 --> 00:12:26,095
[Hai Ming Qian's Exhibition]
185
00:12:26,119 --> 00:12:27,099
For the exhibition.
186
00:12:27,159 --> 00:12:29,079
You're here to for the exhibition too?
187
00:12:29,799 --> 00:12:30,819
What a coincidence.
188
00:12:30,919 --> 00:12:32,760
Mr. Bai, this is your room card.
189
00:12:33,200 --> 00:12:33,760
Thank you.
190
00:12:34,119 --> 00:12:36,039
Oh yeah, WeChat.
191
00:12:38,799 --> 00:12:39,940
You have a cell phone?
192
00:12:41,119 --> 00:12:42,359
Okay, scan my ID.
193
00:12:54,520 --> 00:12:56,260
Haven't you always wanted to know me?
194
00:12:56,479 --> 00:12:57,540
Do you want to fight?
195
00:12:58,640 --> 00:12:59,940
Do you want to be beaten?
196
00:13:02,359 --> 00:13:03,520
All right.
197
00:13:03,719 --> 00:13:06,719
Since you know each other
and you're even peers,
198
00:13:06,799 --> 00:13:08,080
just don't mess around.
199
00:13:08,840 --> 00:13:09,779
Let's go together.
200
00:13:10,559 --> 00:13:11,320
All right.
201
00:13:12,900 --> 00:13:14,960
-You live in here...
-Go and get changed.
202
00:13:15,000 --> 00:13:16,239
See you at the hall.
203
00:13:19,939 --> 00:13:21,480
-See you later.
-See you later.
204
00:13:26,200 --> 00:13:28,559
By the way, we're going
to Disney tomorrow.
205
00:13:28,960 --> 00:13:29,940
Let's go together.
206
00:13:31,599 --> 00:13:32,280
I am sorry.
207
00:13:32,799 --> 00:13:34,840
You don't even know what Disney is.
208
00:13:35,900 --> 00:13:38,519
No matter how you provoke me,
I'm not going to leave.
209
00:13:38,559 --> 00:13:39,880
I am here to protect her.
210
00:13:41,640 --> 00:13:45,000
Okay, keep an eye on her then.
211
00:13:45,080 --> 00:13:47,140
What exactly are you
trying to do to her?
212
00:13:48,039 --> 00:13:48,679
You guess.
213
00:15:28,880 --> 00:15:29,599
Thank you.
214
00:15:33,719 --> 00:15:35,640
Are you going to laugh at me again?
215
00:15:36,520 --> 00:15:38,039
No, very beautiful.
216
00:15:40,359 --> 00:15:42,159
This dress is so nice.
217
00:15:42,399 --> 00:15:43,700
I didn't mean the clothes.
218
00:15:49,719 --> 00:15:50,400
Let's go.
219
00:15:57,000 --> 00:15:58,799
Thanks for preparing the clothes.
220
00:15:58,839 --> 00:16:00,300
Dr. Bai, you make me touched.
221
00:16:00,359 --> 00:16:01,080
Hold on.
222
00:16:01,559 --> 00:16:02,080
Thank you.
223
00:16:03,559 --> 00:16:04,640
-I think...
-No beer.
224
00:16:14,840 --> 00:16:17,039
Is this dress rented or borrowed?
225
00:16:17,359 --> 00:16:19,119
I want to take a few pictures later
226
00:16:19,159 --> 00:16:20,440
to put it on my resume.
227
00:16:20,840 --> 00:16:22,280
Just keep it if you like it.
228
00:16:22,559 --> 00:16:23,520
No.
229
00:16:23,840 --> 00:16:24,999
It's costly.
230
00:16:25,039 --> 00:16:27,639
I don't accept such
an expensive gift for no reason.
231
00:16:29,599 --> 00:16:30,779
The young people today
232
00:16:31,559 --> 00:16:33,320
only care about money.
233
00:16:34,880 --> 00:16:37,200
You're saying as if you're an old man.
234
00:16:38,919 --> 00:16:40,160
What year you were born?
235
00:16:42,559 --> 00:16:44,000
Year of 1990.
236
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
Just a few years older than me.
237
00:16:46,919 --> 00:16:49,239
Why did you speak like an old man?
238
00:16:49,520 --> 00:16:50,640
Before Christ.
239
00:16:51,280 --> 00:16:53,640
Where's Yang Jian?
Didn't he say he was coming?
240
00:16:55,959 --> 00:16:57,740
You'd better not hang out with him.
241
00:16:57,799 --> 00:16:59,039
He's dangerous.
242
00:16:59,640 --> 00:17:01,520
Any feud between you two?
243
00:17:03,080 --> 00:17:04,799
Did you steal his girlfriend?
244
00:17:07,280 --> 00:17:08,380
He doesn't deserve it.
245
00:17:10,159 --> 00:17:11,479
I don't believe it.
246
00:17:12,640 --> 00:17:14,000
Men feud
247
00:17:14,280 --> 00:17:16,520
is either for money or women.
248
00:17:16,760 --> 00:17:18,840
You're not short of money.
249
00:17:19,039 --> 00:17:20,799
Do I look like short of women?
250
00:17:26,719 --> 00:17:27,640
Delicious.
251
00:17:29,000 --> 00:17:30,600
Do you think Yang Jian came here
252
00:17:30,699 --> 00:17:32,579
because of Hai Ming Qian too?
253
00:17:37,640 --> 00:17:38,559
Maybe.
254
00:17:39,320 --> 00:17:42,679
Because they're always a busybody.
255
00:17:43,719 --> 00:17:46,039
Gosh, peers always fight.
256
00:17:48,119 --> 00:17:48,799
I am sorry.
257
00:17:49,359 --> 00:17:51,019
Why don't you go to the bathroom?
258
00:17:51,280 --> 00:17:52,500
Why are you so careless?
259
00:17:52,679 --> 00:17:53,919
This dress is expensive.
260
00:18:10,640 --> 00:18:11,760
Guys, come over.
261
00:18:15,679 --> 00:18:16,440
Hello, sir.
262
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
Are you a new staff here?
263
00:18:22,000 --> 00:18:22,479
Yes.
264
00:18:22,840 --> 00:18:23,880
What?
265
00:18:26,559 --> 00:18:27,320
Is this you?
266
00:18:35,799 --> 00:18:37,000
You're my colleague.
267
00:18:37,040 --> 00:18:38,959
Go back to your post.
268
00:18:40,800 --> 00:18:41,820
What are you doing?
269
00:18:42,119 --> 00:18:43,960
Something's wrong with your mind?
270
00:18:52,760 --> 00:18:53,959
Come with us.
271
00:19:02,560 --> 00:19:03,359
Use this.
272
00:19:03,359 --> 00:19:04,199
Thank you.
273
00:19:06,499 --> 00:19:07,880
Hai Tang, why are you here?
274
00:19:07,880 --> 00:19:09,230
The head is looking for you.
275
00:19:09,280 --> 00:19:09,880
I'm coming.
276
00:19:21,119 --> 00:19:22,280
Where's he?
277
00:19:26,680 --> 00:19:27,819
What did you scare me for?
278
00:19:28,199 --> 00:19:28,800
I didn't.
279
00:19:29,119 --> 00:19:29,959
Dear guests.
280
00:19:32,319 --> 00:19:34,715
Due to an illness,
the original speech session
281
00:19:34,740 --> 00:19:36,064
by Mr. Hai was cancelled.
282
00:19:36,800 --> 00:19:39,280
He will still pick two paintings
283
00:19:39,479 --> 00:19:40,800
from his collection
284
00:19:41,000 --> 00:19:43,075
and donate it to the Academy of Arts
285
00:19:43,100 --> 00:19:44,424
as student aid funds.
286
00:19:45,439 --> 00:19:48,199
Please enjoy the exhibition.
287
00:19:50,079 --> 00:19:51,319
What should we do?
288
00:19:51,800 --> 00:19:52,640
Here he comes.
289
00:19:57,160 --> 00:20:00,479
You're Dr. Bai introduced
by Miss Ling Long, right?
290
00:20:00,920 --> 00:20:04,040
I'm Su Chang Sheng,
the housekeeper of Mr. Hai.
291
00:20:04,300 --> 00:20:06,279
Mr. Hai suddenly changed his itinerary.
292
00:20:06,319 --> 00:20:09,000
Can you come with me to see him?
293
00:20:09,599 --> 00:20:10,239
Sure.
294
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
Okay, please.
295
00:20:23,439 --> 00:20:24,319
Just a moment.
296
00:20:36,479 --> 00:20:37,839
Miss, please stay.
297
00:20:38,599 --> 00:20:40,579
I'm also a member of the hotel staff.
298
00:20:41,119 --> 00:20:42,660
You are not allowed to enter.
299
00:20:47,599 --> 00:20:49,680
We'll be rude to you
if you do that again.
300
00:20:52,760 --> 00:20:53,719
Are you okay?
301
00:20:56,479 --> 00:20:57,079
Mr. Hai
302
00:20:58,239 --> 00:20:59,880
Is the car ready?
303
00:21:00,319 --> 00:21:00,959
No.
304
00:21:01,439 --> 00:21:04,119
It's a friend introduced
by Miss Ling Long.
305
00:21:04,239 --> 00:21:05,319
He wants to see you.
306
00:21:06,520 --> 00:21:07,479
A friend?
307
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Do you you think I'm a small boy?
308
00:21:14,739 --> 00:21:16,319
How many times have I told you?
309
00:21:16,400 --> 00:21:19,800
Don't let people test me again.
310
00:21:20,319 --> 00:21:22,959
I'm not stuck with anything.
311
00:21:23,160 --> 00:21:25,040
And I'm not crazy!
312
00:21:25,280 --> 00:21:26,400
But just now you...
313
00:21:26,479 --> 00:21:29,640
I said, no!
314
00:21:33,400 --> 00:21:35,359
Ask them to go back.
315
00:21:38,280 --> 00:21:39,199
Okay.
316
00:21:46,920 --> 00:21:48,439
Looks like you don't need me.
317
00:21:52,000 --> 00:21:53,160
Dr. Bai, wait!
318
00:21:54,560 --> 00:21:55,439
Thank you.
319
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
Dr. Bai, wait for me.
320
00:22:02,359 --> 00:22:02,839
Let's go.
321
00:22:03,119 --> 00:22:03,920
So fast.
322
00:22:04,280 --> 00:22:05,679
Less than two minutes.
323
00:22:06,920 --> 00:22:07,959
Bai Qi, wait for me.
324
00:22:08,319 --> 00:22:09,160
Dr. Bai.
325
00:22:09,880 --> 00:22:10,800
Dr. Bai.
326
00:22:11,319 --> 00:22:14,160
Mr. Hai is in danger.
327
00:22:14,439 --> 00:22:16,000
You must save him.
328
00:22:18,320 --> 00:22:20,319
Spirits can be seen with the naked eye.
329
00:22:20,359 --> 00:22:21,819
If he says he hasn't seen it,
330
00:22:21,920 --> 00:22:24,439
I'll suggest you find a psychiatrist.
331
00:22:26,400 --> 00:22:29,040
Actually, I saw it.
332
00:22:47,160 --> 00:22:48,439
Is this a spirit?
333
00:22:49,880 --> 00:22:50,640
Dr. Bai.
334
00:22:50,839 --> 00:22:53,000
Mr. Hai has a bad temper.
335
00:22:53,319 --> 00:22:57,239
Can you solve this matter
without dealing with him?
336
00:22:58,200 --> 00:23:00,960
Words alone are no proof,
we must see it with our own eyes.
337
00:23:01,199 --> 00:23:02,479
Yang Jian, here you are.
338
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
Are you together?
339
00:23:05,359 --> 00:23:06,439
-No.
-No.
340
00:23:10,479 --> 00:23:11,560
They're peers.
341
00:23:13,520 --> 00:23:17,400
Well, I'd like to invite
you two to my house.
342
00:23:17,680 --> 00:23:18,880
I'll pay you double.
343
00:23:19,160 --> 00:23:20,599
I'm okay, it's my duty.
344
00:23:20,920 --> 00:23:22,920
All right, he's going.
345
00:23:24,000 --> 00:23:24,760
Dr. Bai.
346
00:23:24,859 --> 00:23:25,680
Are you scared?
347
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
Dr. Bai.
348
00:23:30,479 --> 00:23:32,560
Is that what from a loser's mouth?
349
00:23:34,160 --> 00:23:35,199
From today on,
350
00:23:35,340 --> 00:23:38,140
no matter what you do,
I won't let you get it done.
351
00:23:39,400 --> 00:23:42,160
Mr. Su, I accepted your invitation.
352
00:23:43,439 --> 00:23:46,359
I'm wondering how you do that.
353
00:23:48,119 --> 00:23:49,760
Take me to that house tomorrow.
354
00:23:49,800 --> 00:23:51,020
Stay at least one night.
355
00:23:51,719 --> 00:23:55,359
Okay, I'll pick you guys up
at the hotel early tomorrow morning.
356
00:23:55,359 --> 00:23:56,160
Let's go.
357
00:23:59,239 --> 00:24:00,760
You shouldn't do that.
358
00:24:01,040 --> 00:24:03,239
They actually looked for Bai Qi.
359
00:24:03,599 --> 00:24:04,539
I'm here for you.
360
00:24:04,759 --> 00:24:06,260
It has nothing to do with me.
361
00:24:06,479 --> 00:24:08,100
You two are having a good fight.
362
00:24:08,319 --> 00:24:09,479
When you're with him...
363
00:24:09,479 --> 00:24:11,040
Be careful, I know.
364
00:24:18,520 --> 00:24:19,380
See you tomorrow.
365
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
I see.
366
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
What?
367
00:24:27,000 --> 00:24:29,199
I'm experienced too.
368
00:24:30,959 --> 00:24:32,239
Experienced?
369
00:24:33,199 --> 00:24:34,100
What does he mean?
370
00:24:54,760 --> 00:24:56,839
Gosh! What kind of hobby?
371
00:25:02,160 --> 00:25:05,179
-Didn't you ask for it?
-What else can I do if I don't come?
372
00:25:05,560 --> 00:25:07,340
Go shopping and Disney alone?
373
00:25:07,479 --> 00:25:08,560
That's so sad.
374
00:25:13,439 --> 00:25:15,160
Welcome to Hai's mansion.
375
00:25:15,640 --> 00:25:16,560
Please follow me.
376
00:25:29,319 --> 00:25:30,959
What a retro house!
377
00:25:32,199 --> 00:25:34,560
It was the Shanghai French Concession.
378
00:25:35,880 --> 00:25:37,520
After the victory,
379
00:25:37,599 --> 00:25:40,000
it became the mansion
of a top military official.
380
00:25:40,920 --> 00:25:41,959
After liberation,
381
00:25:42,439 --> 00:25:44,800
it became a dormitory.
382
00:25:45,319 --> 00:25:48,920
Mr. Hai bought it when he came back
from abroad a few years ago.
383
00:25:49,959 --> 00:25:52,800
So gloomy, how do you live here?
384
00:25:55,239 --> 00:25:56,640
Here's the room.
385
00:25:57,760 --> 00:25:59,119
Please wait a minute.
386
00:26:11,400 --> 00:26:14,680
Mr. Hai, I bring some
new employees to you.
387
00:26:17,680 --> 00:26:18,319
Mr. Hai.
388
00:26:19,560 --> 00:26:20,359
Come in.
389
00:26:31,479 --> 00:26:32,040
Mr. Hai.
390
00:26:33,239 --> 00:26:36,599
These two guys are new security guards
from the security company.
391
00:26:37,880 --> 00:26:41,599
This is your new housemaid.
392
00:26:41,920 --> 00:26:43,000
Today, I'll go out
393
00:26:43,280 --> 00:26:46,640
to follow up the charity
exhibition donation.
394
00:26:47,280 --> 00:26:50,760
Three of them will
take care of you at home.
395
00:26:51,000 --> 00:26:52,639
Why do we need security guards?
396
00:26:53,719 --> 00:26:56,880
Who's going to murder me?
397
00:26:57,920 --> 00:27:03,280
After all, there's a lot of
your paintings in this mansion.
398
00:27:03,520 --> 00:27:04,959
And I'm older now.
399
00:27:05,280 --> 00:27:09,040
I need to get a little girl to help me.
400
00:27:10,560 --> 00:27:13,640
Just go ahead with your task.
401
00:27:14,239 --> 00:27:16,359
Now that all the servants are gone,
402
00:27:16,560 --> 00:27:21,079
let three of them take over their jobs.
403
00:27:22,400 --> 00:27:23,319
You.
404
00:27:24,680 --> 00:27:26,319
Sort out the warehouse.
405
00:27:27,280 --> 00:27:29,319
Especially the books.
406
00:27:30,079 --> 00:27:32,319
Don't damage them even one page.
407
00:27:32,800 --> 00:27:33,599
You.
408
00:27:35,160 --> 00:27:37,800
Remove the weeds at the garden.
409
00:27:38,640 --> 00:27:40,599
Be sure you clean it up.
410
00:27:42,040 --> 00:27:43,040
And...
411
00:27:43,839 --> 00:27:45,119
Get rid of the wild dog.
412
00:27:45,520 --> 00:27:48,040
It's been barking all day! So annoying!
413
00:27:48,959 --> 00:27:49,760
You.
414
00:27:50,839 --> 00:27:52,639
I don't need you for the time being.
415
00:27:52,760 --> 00:27:54,359
Get away from me.
416
00:27:54,640 --> 00:27:55,439
Okay.
417
00:27:57,439 --> 00:27:58,400
Remember that.
418
00:27:59,199 --> 00:27:59,839
Go out.
419
00:28:00,400 --> 00:28:01,199
Okay.
420
00:28:43,920 --> 00:28:45,520
To clean it all?
421
00:28:46,640 --> 00:28:47,560
Let me help you.
422
00:28:47,800 --> 00:28:48,359
No need.
423
00:28:49,320 --> 00:28:50,999
Then I'll find a place to sleep.
424
00:28:51,040 --> 00:28:51,839
Wait a minute.
425
00:28:56,400 --> 00:28:57,000
Here you go.
426
00:28:57,359 --> 00:28:58,980
Blow it when you are in danger.
427
00:28:59,159 --> 00:29:00,559
It has the force of Penglai.
428
00:29:00,640 --> 00:29:02,679
No matter how far you go,
I can hear you.
429
00:29:03,880 --> 00:29:04,680
It's not necessary.
430
00:29:05,439 --> 00:29:07,279
I found out I was close to spirits.
431
00:29:07,319 --> 00:29:08,520
They won't hurt me.
432
00:29:08,800 --> 00:29:09,760
Take it.
433
00:29:12,760 --> 00:29:13,520
All right.
434
00:29:46,599 --> 00:29:47,599
Are you okay?
435
00:29:49,040 --> 00:29:49,800
I am fine.
436
00:29:51,719 --> 00:29:52,560
Are you sure?
437
00:29:55,280 --> 00:29:56,839
It's the first time
438
00:29:56,839 --> 00:29:58,439
I've seen someone holding dog shit
439
00:29:58,479 --> 00:30:00,040
and saying he's fine.
440
00:30:04,359 --> 00:30:05,100
Wait a minute.
441
00:30:10,400 --> 00:30:12,439
Blow it when I'm in danger?
442
00:30:14,439 --> 00:30:15,580
All right, silly boy.
443
00:30:15,760 --> 00:30:16,900
Take care of yourself.
444
00:30:17,040 --> 00:30:18,000
I am fine.
445
00:30:19,880 --> 00:30:20,560
Thank you.
446
00:30:35,119 --> 00:30:39,079
Boss, you mean the origin of the spirit
is related to the house.
447
00:30:39,640 --> 00:30:41,640
Yes, check it out as soon as possible.
448
00:30:42,400 --> 00:30:43,834
Who has ever lived in here
449
00:30:43,859 --> 00:30:45,623
before Hai Ming Qian moved in?
450
00:30:45,800 --> 00:30:46,479
Okay.
451
00:30:51,719 --> 00:30:52,680
Hi.
452
00:31:11,680 --> 00:31:12,940
What are you doing here?
453
00:31:14,880 --> 00:31:15,680
Here you go.
454
00:31:21,599 --> 00:31:22,239
Cheers!
455
00:31:31,640 --> 00:31:33,599
Uncle Su's collection is really good.
456
00:31:34,460 --> 00:31:35,660
How's the second floor?
457
00:31:37,640 --> 00:31:38,839
Nothing.
458
00:31:39,839 --> 00:31:42,880
Do you think the grumpy old man
459
00:31:42,920 --> 00:31:43,800
is a painter?
460
00:31:44,199 --> 00:31:46,199
I feel like he can't draw at all.
461
00:31:46,920 --> 00:31:47,760
What's wrong?
462
00:31:49,280 --> 00:31:52,319
His paintings can't even match
the elementary school boys.
463
00:31:52,479 --> 00:31:53,479
Only a baby's level.
464
00:31:54,280 --> 00:31:55,839
Might be smarter gorillas
465
00:31:56,040 --> 00:31:57,380
can draw better than him.
466
00:32:05,439 --> 00:32:06,340
Where's Yang Jian?
467
00:32:06,880 --> 00:32:08,640
Is he still doing chores?
468
00:32:10,479 --> 00:32:11,079
It's done.
469
00:32:40,520 --> 00:32:42,880
What did you do?
You're so dirty.
470
00:32:46,199 --> 00:32:46,880
Thank you.
471
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
There's no drink.
472
00:32:52,319 --> 00:32:54,359
I'll give you a sausage.
473
00:32:57,319 --> 00:32:58,520
I don't want it.
474
00:33:05,119 --> 00:33:05,800
Xiao Tian!
475
00:33:08,680 --> 00:33:09,479
Xiao Tian!
476
00:33:10,719 --> 00:33:12,680
Where did you pick the dog?
477
00:33:17,800 --> 00:33:18,400
All right.
478
00:33:19,079 --> 00:33:21,280
Two men and a dog, perfect match.
479
00:33:21,599 --> 00:33:22,280
I'm leaving.
480
00:33:32,280 --> 00:33:32,800
All right.
481
00:33:33,160 --> 00:33:35,040
A man and a dog, perfect match.
482
00:34:39,599 --> 00:34:40,400
Mr. Hai.
483
00:34:58,199 --> 00:34:59,880
Mr. Hai, are you all right?
484
00:35:09,199 --> 00:35:09,880
Mr. Hai.
485
00:35:11,439 --> 00:35:12,479
Are you all right?
486
00:35:13,239 --> 00:35:14,119
I'm fine.
487
00:35:14,319 --> 00:35:15,239
Go out!
488
00:35:15,599 --> 00:35:16,560
Go out!
489
00:35:36,520 --> 00:35:38,239
Don't come over!
490
00:35:44,840 --> 00:35:45,959
Get out!
491
00:35:47,040 --> 00:35:49,760
But, just now...
492
00:35:51,520 --> 00:35:52,320
Get out!
493
00:36:29,451 --> 00:36:33,351
♪ This winter has gone too fast ♪
494
00:36:33,401 --> 00:36:41,001
♪ Like the dance we danced together ♪
495
00:36:41,201 --> 00:36:44,901
♪ Is it all good things gone fast? ♪
496
00:36:44,951 --> 00:36:51,651
♪ We're just like a sand grain
under the starry night ♪
497
00:36:51,751 --> 00:36:54,751
♪ Perhaps ♪
498
00:36:58,791 --> 00:37:02,391
♪ Don't be stubborn
to fight against yourself ♪
499
00:37:02,501 --> 00:37:05,201
♪ Dress all the wounds ♪
500
00:37:05,401 --> 00:37:09,401
♪ Let's not be afraid ♪
501
00:37:10,201 --> 00:37:14,401
♪ Keep your smile in my heart ♪
502
00:37:14,501 --> 00:37:17,001
♪ Water it with my warm heart ♪
503
00:37:17,451 --> 00:37:20,451
♪ Promise me to stay happy ♪
504
00:37:20,501 --> 00:37:23,101
♪ It's going to sprout ♪
505
00:37:23,201 --> 00:37:25,401
♪ It's going to bloom ♪
506
00:37:25,451 --> 00:37:31,551
♪ Shall we live under the tree? ♪
507
00:37:31,701 --> 00:37:36,701
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
508
00:37:37,001 --> 00:37:42,701
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
509
00:37:42,751 --> 00:37:46,651
♪ Some memories are still there ♪
510
00:37:47,101 --> 00:37:49,901
♪ Some dreams are too noisy ♪
511
00:37:50,001 --> 00:37:54,901
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
512
00:37:54,951 --> 00:38:00,651
♪ Do you still remember your words? ♪
513
00:38:00,651 --> 00:38:06,451
♪ Do you believe it's all destined? ♪
514
00:38:06,501 --> 00:38:09,101
♪ Worries in my heart ♪
515
00:38:09,150 --> 00:38:12,150
♪ True and false ♪
516
00:38:12,651 --> 00:38:16,251
♪ If you don't want to answer it ♪
517
00:38:16,401 --> 00:38:22,601
♪ Let's just raise a toast ♪
518
00:38:22,751 --> 00:38:27,751
♪ Do you still keep
the words in your heart? ♪
519
00:38:28,901 --> 00:38:34,601
♪ I admit the world is more complicated
than what I thought ♪
520
00:38:34,751 --> 00:38:38,651
♪ Some memories are still there ♪
521
00:38:38,701 --> 00:38:40,634
♪ Some dreams are too noisy ♪
522
00:38:41,701 --> 00:38:46,501
♪ Too hurt, let's forget about it ♪
523
00:38:46,551 --> 00:38:52,251
♪ Do you still remember your words? ♪
524
00:38:52,251 --> 00:38:54,851
♪ Do you believe it's all destined? ♪
525
00:38:57,951 --> 00:39:00,551
♪ Worries in my heart ♪
526
00:39:00,601 --> 00:39:03,601
♪ True and false ♪
527
00:39:03,751 --> 00:39:07,351
♪ If you don't want to answer it ♪
528
00:39:07,401 --> 00:39:13,601
♪ Let's just raise a toast ♪
31735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.