All language subtitles for Fairyland Lovers EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,240 Beyond the distant Milky Way, 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,560 there's a mysterious planet. 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,640 It's called Penglai. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,760 The people there can manipulate the power of the spirit. 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,320 To keep themselves young and alive. 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,520 Thousands of years ago, 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,000 as Penglai's Boat crossed the Milky Way, 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,010 it accidentally crashed on Earth. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,640 The giant boat with great energy 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,760 turned into countless pieces of jade, 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,360 scattered around the world. 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,680 If someone with an obsession gets those jades, 13 00:00:39,480 --> 00:00:41,920 the energy in it will infect them 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,840 and turn them into spirits manipulated by obsessives. 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,680 And the survivors of Penglai's Boat 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,590 eliminated all the spirits of the world 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,260 to reclaim the Force of Penglai. 18 00:00:54,960 --> 00:00:58,000 They were called heavenly soldiers. 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 She's a heavenly soldier, 20 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 and he's a spirit. 21 00:01:05,420 --> 00:01:07,540 They're supposed to remain irreconcilable. 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 But no one expected, 23 00:01:10,160 --> 00:01:11,200 they were finally 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,680 in love. 25 00:01:30,150 --> 00:01:32,150 [Fairyland Lovers] 26 00:01:33,600 --> 00:01:34,830 [Episode 5] 27 00:01:36,900 --> 00:01:37,220 Bai! 28 00:01:37,700 --> 00:01:39,100 Who are you to move my stuff? 29 00:01:39,300 --> 00:01:42,020 I have the right of disposition of this room. 30 00:01:42,380 --> 00:01:43,820 Says who? 31 00:01:44,500 --> 00:01:45,860 Check the contract yourself. 32 00:01:51,580 --> 00:01:54,180 With your aesthetic, it shouldn't be a problem. 33 00:01:58,220 --> 00:01:59,540 Mr. Bai. 34 00:01:59,820 --> 00:02:02,340 Don't look down on people. 35 00:02:02,780 --> 00:02:03,660 For example, 36 00:02:04,060 --> 00:02:06,620 this is our family heirloom. 37 00:02:06,820 --> 00:02:11,420 Ming Dynasty Black Rosewood Slab Table. 38 00:02:11,580 --> 00:02:13,140 It's invaluable. 39 00:02:16,860 --> 00:02:18,420 Will this paint be used in Ming Dynasty? 40 00:02:18,700 --> 00:02:19,820 That... 41 00:02:20,060 --> 00:02:21,940 That was just refurbished. 42 00:02:24,140 --> 00:02:25,860 What are you 43 00:02:25,980 --> 00:02:27,420 doing here so early? 44 00:02:27,660 --> 00:02:29,180 Didn't you know that I was sleeping? 45 00:02:29,580 --> 00:02:30,820 Look at the time. 46 00:02:35,500 --> 00:02:36,780 Three o'clock. 47 00:02:38,420 --> 00:02:39,500 Stop moving it! 48 00:02:39,780 --> 00:02:40,980 Keep going. 49 00:02:43,020 --> 00:02:45,540 You're gone too far! As if I don't exist! 50 00:02:50,260 --> 00:02:51,100 What is this? 51 00:02:52,140 --> 00:02:55,180 I've told you to stop! 52 00:02:55,700 --> 00:02:57,060 Lucky charm! 53 00:02:59,620 --> 00:03:00,500 Deceptive! 54 00:03:01,500 --> 00:03:02,380 If it is working, 55 00:03:02,700 --> 00:03:04,740 I won't be an underdog. 56 00:03:04,980 --> 00:03:06,420 Why are you keeping it since it's fake? 57 00:03:07,900 --> 00:03:09,620 This is what my dad left me. 58 00:03:14,780 --> 00:03:17,140 Why did you throw my candy? 59 00:03:17,380 --> 00:03:19,260 This is the gift I prepared earlier. 60 00:03:19,420 --> 00:03:20,740 Do you understand? 61 00:03:20,980 --> 00:03:23,060 Sister, it's expired. 62 00:03:27,340 --> 00:03:31,100 You should have discussed it with me! 63 00:03:36,860 --> 00:03:37,580 Hello. 64 00:03:38,380 --> 00:03:39,460 I'm coming! 65 00:03:40,820 --> 00:03:42,380 I'll come back and see you later. 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,500 When will the construction team arrive? 67 00:03:48,060 --> 00:03:48,860 On the way. 68 00:04:00,460 --> 00:04:01,020 Come on. 69 00:04:02,900 --> 00:04:03,860 Nice signature. 70 00:04:04,580 --> 00:04:06,900 Xia, you will definitely be famous in the future. 71 00:04:07,300 --> 00:04:09,460 Our school is proud of you. 72 00:04:11,180 --> 00:04:12,420 Thank you, Madam. 73 00:04:12,420 --> 00:04:13,180 Thanks for your wish. 74 00:04:34,060 --> 00:04:35,620 Sir, anything I could help? 75 00:04:37,140 --> 00:04:39,060 I want to sign up. 76 00:04:39,980 --> 00:04:41,820 Mr. Yang, our school 77 00:04:41,940 --> 00:04:43,740 has a long history and deep heritage. 78 00:04:43,980 --> 00:04:46,140 And it's well-equipped. 79 00:04:46,980 --> 00:04:49,180 Look, I'll show you around. 80 00:04:51,460 --> 00:04:53,900 This is our professional classroom. 81 00:04:54,580 --> 00:04:56,340 This is a sketch class. 82 00:04:57,100 --> 00:04:58,780 Who was the girl giving you water yesterday afternoon? 83 00:04:59,140 --> 00:04:59,860 My junior. 84 00:05:00,700 --> 00:05:02,980 This is the physique lesson. 85 00:05:04,260 --> 00:05:06,940 This is our acting class. 86 00:05:08,380 --> 00:05:09,420 Acting class. 87 00:05:14,740 --> 00:05:16,180 Mr. Yang, where are you going? 88 00:05:16,900 --> 00:05:19,260 This... I can't. 89 00:05:20,660 --> 00:05:23,460 Acting is liberating nature. 90 00:05:23,660 --> 00:05:24,540 Our teachers 91 00:05:24,780 --> 00:05:26,980 are all hired from professional colleges. 92 00:05:27,180 --> 00:05:28,460 Don't worry. 93 00:05:31,140 --> 00:05:32,820 Here's the cheque. I'm off. 94 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Mr. Yang. 95 00:05:50,260 --> 00:05:52,180 What is he doing? 96 00:05:52,940 --> 00:05:54,420 He's not answering the phone. 97 00:05:57,660 --> 00:05:59,340 Wait for me! 98 00:06:27,180 --> 00:06:27,820 Wait a minute! 99 00:06:35,940 --> 00:06:36,980 Wait a minute! 100 00:06:49,180 --> 00:06:51,100 What are these paparazzi writing? 101 00:06:51,580 --> 00:06:52,420 I want to sue him. 102 00:06:53,060 --> 00:06:54,300 Send him a legal letter. 103 00:06:54,460 --> 00:06:55,740 Ask Bro Long to issue 100 letters. 104 00:06:55,780 --> 00:06:57,340 He has called the lawyer. 105 00:06:58,020 --> 00:06:59,020 Cool down! 106 00:07:05,100 --> 00:07:06,260 Cool down! 107 00:07:11,300 --> 00:07:12,500 So stubborn. 108 00:07:14,660 --> 00:07:15,100 Speed ​​up. 109 00:07:15,300 --> 00:07:15,940 Okay. 110 00:07:16,380 --> 00:07:17,540 Hurry! 111 00:07:20,460 --> 00:07:22,300 Speed ​​up! 112 00:07:33,860 --> 00:07:35,820 Go forward, faster! 113 00:07:50,700 --> 00:07:52,580 Bei Bei, is that a human? 114 00:07:53,020 --> 00:07:54,420 Yes... No? 115 00:07:54,900 --> 00:07:56,220 Quickly check it out! 116 00:07:56,500 --> 00:07:58,380 My legs hurt. 117 00:07:59,180 --> 00:08:00,580 Useless. 118 00:08:01,700 --> 00:08:03,460 Sis Xiao Xiao, be careful! 119 00:08:05,580 --> 00:08:06,540 Oh my God! 120 00:08:12,900 --> 00:08:13,740 This... 121 00:08:29,060 --> 00:08:30,340 So handsome! 122 00:08:34,500 --> 00:08:35,100 You... 123 00:08:36,740 --> 00:08:37,620 Are you okay? 124 00:08:38,100 --> 00:08:38,780 Where's my bike? 125 00:08:40,220 --> 00:08:41,180 Mine? 126 00:08:41,980 --> 00:08:42,500 Big one. 127 00:08:47,020 --> 00:08:48,300 Are you all right? Shall we... 128 00:08:49,020 --> 00:08:49,940 Xiao Xiao is there! 129 00:08:51,500 --> 00:08:52,300 Sis Xiao Xiao. 130 00:08:52,580 --> 00:08:53,940 Sis Xiao Xiao, look here! 131 00:08:54,100 --> 00:08:55,300 Look here! 132 00:08:55,300 --> 00:08:55,980 Who's the man yesterday 133 00:08:56,100 --> 00:08:56,940 dinning with you? 134 00:08:57,660 --> 00:08:58,780 Do you have anything to say? 135 00:09:09,050 --> 00:09:11,450 ♪ This song ♪ 136 00:09:11,570 --> 00:09:12,970 ♪ I sing it for you ♪ 137 00:09:12,970 --> 00:09:14,490 ♪ I want to tell you ♪ 138 00:09:14,530 --> 00:09:16,730 ♪ I like you ♪ 139 00:09:17,650 --> 00:09:20,570 ♪ For days ♪ 140 00:09:21,690 --> 00:09:23,890 ♪ I've been watching you ♪ 141 00:09:23,970 --> 00:09:24,690 ♪ This song ♪ 142 00:09:24,690 --> 00:09:26,330 ♪ I sing it for myself ♪ 143 00:09:26,490 --> 00:09:30,210 ♪ It also represents my mood ♪ 144 00:09:31,130 --> 00:09:33,410 ♪ When I'm loving you ♪ 145 00:09:33,530 --> 00:09:37,010 ♪ Do you care about it? ♪ 146 00:09:42,620 --> 00:09:43,540 Everyone... 147 00:09:43,860 --> 00:09:44,940 Thank you! Thank you! 148 00:09:44,980 --> 00:09:46,220 Please stop taking photos. 149 00:09:46,620 --> 00:09:47,500 Thank you! 150 00:09:47,820 --> 00:09:48,580 Are you okay? 151 00:09:49,060 --> 00:09:50,420 You can move now? 152 00:09:50,500 --> 00:09:50,900 Get in the car. 153 00:09:50,900 --> 00:09:51,580 No photos. 154 00:09:51,820 --> 00:09:52,860 No photos. 155 00:09:53,140 --> 00:09:53,700 Thank you! 156 00:09:53,740 --> 00:09:54,620 No photos. 157 00:09:55,260 --> 00:09:55,980 Xiao Xiao, don't go! 158 00:09:56,140 --> 00:09:56,860 Look here! 159 00:09:57,140 --> 00:09:57,780 No photos. 160 00:09:59,100 --> 00:10:01,580 Sir, would you like to go to the hospital for a check? 161 00:10:02,700 --> 00:10:05,060 Remember, the streets are full of cameras. 162 00:10:05,060 --> 00:10:06,020 Don't expose yourself. 163 00:10:06,100 --> 00:10:07,300 Get in the car first. 164 00:10:07,420 --> 00:10:08,980 Act like a normal person. 165 00:10:17,900 --> 00:10:19,060 The house over there. 166 00:10:19,780 --> 00:10:21,740 Recently, a crew's filming there. 167 00:10:22,140 --> 00:10:24,900 Do it after dark. 168 00:10:27,740 --> 00:10:29,020 What if we don't listen to you? 169 00:10:30,340 --> 00:10:31,060 Then, you're 170 00:10:31,260 --> 00:10:33,340 giving trouble to your boss. 171 00:10:33,660 --> 00:10:35,020 Nothing to do with me. 172 00:10:38,020 --> 00:10:40,580 The boss told us not to do anything to her. 173 00:10:44,700 --> 00:10:45,620 Wait first. 174 00:10:48,340 --> 00:10:50,900 Actors! 175 00:10:51,260 --> 00:10:52,780 Can we continue shooting? 176 00:10:58,980 --> 00:10:59,860 Hello. 177 00:11:01,740 --> 00:11:04,340 Xiao Xiao is being late again? Car accident? 178 00:11:10,020 --> 00:11:11,700 Okay. Then, you tell her. 179 00:11:12,060 --> 00:11:13,860 It's up to her. 180 00:11:17,020 --> 00:11:18,340 Good day! 181 00:11:19,540 --> 00:11:20,260 Hello! 182 00:11:20,700 --> 00:11:21,900 Please take care of me. 183 00:11:22,300 --> 00:11:22,860 Thank you. 184 00:11:25,700 --> 00:11:26,460 Director. 185 00:11:28,140 --> 00:11:29,780 Director, my name is Lin Xia. 186 00:11:30,420 --> 00:11:31,180 I... 187 00:11:31,660 --> 00:11:33,340 I was introduced by Sis Xiao Xiao. 188 00:11:33,900 --> 00:11:36,020 Please take care of me. 189 00:11:38,020 --> 00:11:39,820 Okay, good. 190 00:11:40,100 --> 00:11:42,460 Supervisor, come over. 191 00:11:45,660 --> 00:11:48,060 Supervisor, you're in charge of this. 192 00:11:49,220 --> 00:11:50,580 Director, don't do this. 193 00:11:51,260 --> 00:11:52,460 She's an investor. 194 00:11:52,540 --> 00:11:53,820 I know. 195 00:11:54,220 --> 00:11:55,100 Is this her money? 196 00:11:55,340 --> 00:11:56,980 Everyone knows there's someone behind her. 197 00:11:57,460 --> 00:11:59,420 We shouldn't say this! 198 00:12:00,180 --> 00:12:02,180 She even intervenes in such a small role. 199 00:12:02,220 --> 00:12:03,780 So the previous scene was shot in vain. 200 00:12:04,060 --> 00:12:04,820 No... 201 00:12:05,260 --> 00:12:07,540 We can't behave like little girls. 202 00:12:07,660 --> 00:12:08,340 Well... 203 00:12:08,340 --> 00:12:09,060 No way! 204 00:12:09,580 --> 00:12:11,420 Director, many people are watching. 205 00:12:11,700 --> 00:12:13,420 You... 206 00:12:13,580 --> 00:12:14,500 What are you watching? 207 00:12:14,940 --> 00:12:16,180 Do what you should do. 208 00:12:18,700 --> 00:12:19,420 Come on, Director. 209 00:12:19,460 --> 00:12:21,300 Or else wee can't keep up with the Jinju Award. 210 00:12:21,620 --> 00:12:23,300 Think of Grammy's and Oscar Awards! 211 00:12:24,740 --> 00:12:25,380 Come on. 212 00:12:25,860 --> 00:12:26,380 Take it. 213 00:12:26,700 --> 00:12:27,180 Make-up team! 214 00:12:27,340 --> 00:12:27,820 Director. 215 00:12:28,220 --> 00:12:29,060 You...that one... 216 00:12:29,340 --> 00:12:29,900 Me... 217 00:12:30,060 --> 00:12:31,540 I'm Lin Xia! 218 00:12:32,020 --> 00:12:32,780 Makeup for her. 219 00:12:33,660 --> 00:12:35,500 Thank you, director. 220 00:12:35,740 --> 00:12:36,500 Thank you very much. 221 00:12:36,900 --> 00:12:37,700 Bye! 222 00:12:44,780 --> 00:12:45,420 Have you heard about it? 223 00:12:45,820 --> 00:12:47,020 This village has been haunted before. 224 00:12:47,500 --> 00:12:49,540 It's the house we're filming at. 225 00:12:50,180 --> 00:12:51,740 Cut the crap. How do you know? 226 00:12:52,340 --> 00:12:53,540 I heard from Da Niu. 227 00:12:54,100 --> 00:12:55,940 It was said the whole village 228 00:12:56,100 --> 00:12:57,220 has moved out. 229 00:12:57,260 --> 00:12:59,660 Really? Does the director know? 230 00:12:59,740 --> 00:13:00,780 You bet. 231 00:13:00,940 --> 00:13:02,140 Around his neck, there're... 232 00:13:02,340 --> 00:13:03,340 three Buddhas amulet, 233 00:13:03,460 --> 00:13:04,860 two Guanyin and one Cross. 234 00:13:05,340 --> 00:13:06,780 How dare he come since he's timid? 235 00:13:07,220 --> 00:13:07,980 No choice. 236 00:13:08,740 --> 00:13:09,300 Get back to work. 237 00:13:23,300 --> 00:13:24,780 How is it Xiao Xiao? 238 00:13:24,780 --> 00:13:25,580 Please be quiet. 239 00:13:25,780 --> 00:13:26,460 Be quiet. 240 00:13:26,580 --> 00:13:29,500 First of all, thanks to all the media 241 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 for caring about Xiao Xiao. 242 00:13:30,860 --> 00:13:31,980 It's confirmed that Xiao Xiao 243 00:13:32,340 --> 00:13:35,340 didn't break the traffic regulations. 244 00:13:35,660 --> 00:13:37,940 No speeding, no running red light. 245 00:13:38,220 --> 00:13:39,340 Thank you, everyone. 246 00:13:40,420 --> 00:13:41,820 Thank you. You may leave now. 247 00:14:12,260 --> 00:14:13,140 Hello, dad! 248 00:14:14,140 --> 00:14:15,660 Xiao Xiao, are you okay? 249 00:14:17,540 --> 00:14:20,220 I'm fine, the driver hit a passer-by. 250 00:14:21,220 --> 00:14:22,180 I'm so worried. 251 00:14:22,740 --> 00:14:23,660 Keep me informed. 252 00:14:24,300 --> 00:14:25,460 If it isn't for the head of the hospital, 253 00:14:25,500 --> 00:14:26,420 I wouldn't have known it. 254 00:14:26,980 --> 00:14:29,220 I don't want you to worry. 255 00:14:29,660 --> 00:14:32,380 I'm more worried now. 256 00:14:32,780 --> 00:14:34,620 Don't care about compensation. 257 00:14:34,780 --> 00:14:35,500 Just pay for it. 258 00:14:36,420 --> 00:14:38,900 Leave everything to me. 259 00:14:39,340 --> 00:14:41,620 I will help you settle with the reporter. 260 00:14:42,100 --> 00:14:43,020 Thank you, dad. 261 00:14:44,620 --> 00:14:46,500 I'm filming now. 262 00:14:46,860 --> 00:14:48,740 Call you later. 263 00:14:49,020 --> 00:14:49,820 Bye! 264 00:14:57,580 --> 00:14:59,060 The flashlights make my eyes blur 265 00:14:59,340 --> 00:15:00,100 and dizzy. 266 00:15:00,780 --> 00:15:02,260 Is the guy done with the inspection? 267 00:15:02,340 --> 00:15:02,820 Done. 268 00:15:03,020 --> 00:15:03,940 No, not yet. 269 00:15:04,260 --> 00:15:05,900 There is one more CT scan. 270 00:15:07,500 --> 00:15:08,340 Bring me there. 271 00:15:09,260 --> 00:15:09,780 Let's go. 272 00:15:12,140 --> 00:15:13,540 Doctor, what happened 273 00:15:14,540 --> 00:15:15,860 to this patient? 274 00:15:16,860 --> 00:15:18,220 See it yourself. 275 00:15:21,740 --> 00:15:23,380 Nothing's here. 276 00:15:25,340 --> 00:15:26,140 What to see? 277 00:15:26,700 --> 00:15:28,140 Exactly, there's nothing! 278 00:15:28,580 --> 00:15:29,940 Either the machine failure 279 00:15:30,180 --> 00:15:32,380 or there's nothing in his head. 280 00:15:32,980 --> 00:15:35,660 He has a shot in his head. 281 00:15:40,820 --> 00:15:41,860 What is he wearing? 282 00:15:42,260 --> 00:15:43,580 You can’t wear metal here. 283 00:15:44,900 --> 00:15:47,100 Sir, what are you wearing on your hand? 284 00:15:48,220 --> 00:15:48,940 Take it off. 285 00:15:49,220 --> 00:15:50,340 You can’t wear metal here. 286 00:15:50,620 --> 00:15:52,060 Sir, give it to me first. 287 00:15:52,300 --> 00:15:53,060 I'll keep for you. 288 00:15:55,340 --> 00:15:56,140 Behave. 289 00:15:56,380 --> 00:15:57,340 Why are you pushing people? 290 00:15:57,580 --> 00:15:59,060 Why do we spend so much time here? 291 00:15:59,380 --> 00:16:00,460 Take it off. 292 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 Let me do it. 293 00:16:07,740 --> 00:16:09,300 Why are you beating people? 294 00:16:12,300 --> 00:16:13,700 What are you doing? 295 00:16:15,620 --> 00:16:18,780 My leg hurts. 296 00:16:21,300 --> 00:16:22,420 You... 297 00:16:22,980 --> 00:16:23,780 Hello! Security room? 298 00:16:24,380 --> 00:16:25,940 There's a fighting in the CT room. 299 00:16:33,700 --> 00:16:34,820 I'm calling you. 300 00:16:55,580 --> 00:16:56,260 Sis. 301 00:17:00,340 --> 00:17:01,060 Are you all right? 302 00:17:01,740 --> 00:17:03,140 Why are you late every time? 303 00:17:03,500 --> 00:17:04,580 My leg hurts. 304 00:17:07,500 --> 00:17:09,220 Lame excuse! He's gone! 305 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 My leg hurts. 306 00:17:14,460 --> 00:17:17,580 May the Buddha, Guanyin, and God bless me! 307 00:17:18,020 --> 00:17:19,100 God bless! 308 00:17:19,860 --> 00:17:20,460 Director. 309 00:17:20,460 --> 00:17:21,540 The body double is ready. 310 00:17:22,260 --> 00:17:23,460 The body double is ready. 311 00:17:30,460 --> 00:17:32,340 Director, I'm ready. 312 00:17:32,660 --> 00:17:33,580 We can't see your face. 313 00:17:36,420 --> 00:17:38,420 Director. 314 00:17:40,300 --> 00:17:42,340 Director! 315 00:17:48,100 --> 00:17:48,940 You... 316 00:17:49,180 --> 00:17:50,220 My mistake. 317 00:17:51,220 --> 00:17:52,460 Forget it. 318 00:17:54,660 --> 00:17:55,220 Director. 319 00:17:55,500 --> 00:17:56,580 Do you think she can do this? 320 00:17:56,740 --> 00:17:57,860 Should be all right. 321 00:18:00,460 --> 00:18:01,340 Make up for her. 322 00:18:01,460 --> 00:18:02,660 Adjust the clothing. 323 00:18:11,140 --> 00:18:11,860 All right. 324 00:18:11,860 --> 00:18:12,660 Okay. 325 00:18:13,220 --> 00:18:14,260 Where to? 326 00:18:15,140 --> 00:18:16,020 Let's go. 327 00:18:17,660 --> 00:18:18,740 All departments, stand by. 328 00:18:19,980 --> 00:18:22,700 Three, two, one, action! 329 00:18:36,980 --> 00:18:37,660 Cut! 330 00:18:38,300 --> 00:18:39,220 Stop! 331 00:18:39,740 --> 00:18:41,900 Double! 332 00:18:42,780 --> 00:18:44,140 You shouldn't jump too early. 333 00:18:44,620 --> 00:18:45,460 I didn't. 334 00:18:45,780 --> 00:18:47,060 Why don't you admit? 335 00:18:47,300 --> 00:18:48,980 We all have seen it. 336 00:18:49,540 --> 00:18:50,980 Who's that then? 337 00:18:51,940 --> 00:18:53,620 Director, I didn’t pull it. 338 00:18:54,620 --> 00:18:55,500 No? 339 00:18:55,500 --> 00:18:56,900 Director! 340 00:18:57,780 --> 00:18:59,700 It didn't seem to be her. 341 00:19:00,300 --> 00:19:01,620 It wasn't her. 342 00:19:02,220 --> 00:19:03,900 Who else then? 343 00:19:11,420 --> 00:19:13,500 Ghost! 344 00:19:26,900 --> 00:19:28,820 There's no ghost in this world. 345 00:19:29,180 --> 00:19:30,540 Is it a spirit? 346 00:19:57,300 --> 00:19:58,820 I knew someone was making trouble. 347 00:20:06,780 --> 00:20:07,740 You're afraid now? 348 00:20:08,540 --> 00:20:09,260 Come out! 349 00:20:10,300 --> 00:20:11,900 -Come out. -Let me go. 350 00:20:12,220 --> 00:20:12,820 Come out. 351 00:20:12,860 --> 00:20:13,700 Let me go! 352 00:20:14,500 --> 00:20:16,660 Let go! 353 00:20:16,820 --> 00:20:18,740 Everyone, come out, I caught him! 354 00:20:18,740 --> 00:20:19,460 Let go! 355 00:20:19,540 --> 00:20:21,380 It's a kid pretending a ghost. 356 00:20:21,540 --> 00:20:22,380 Come on! 357 00:20:22,660 --> 00:20:24,620 Rascal! You messed around. 358 00:20:24,900 --> 00:20:26,380 Let me go! 359 00:20:26,820 --> 00:20:27,980 Let me go! 360 00:20:29,140 --> 00:20:29,860 Excuse me. 361 00:20:30,260 --> 00:20:30,940 Don't move! 362 00:20:30,940 --> 00:20:31,740 Where did he come from? 363 00:20:31,740 --> 00:20:32,700 Let me go! 364 00:20:34,540 --> 00:20:36,220 Don't beat him. 365 00:20:36,460 --> 00:20:38,060 You know that you made trouble? 366 00:20:38,340 --> 00:20:38,980 we're all here 367 00:20:39,060 --> 00:20:40,020 playing with you? 368 00:20:41,540 --> 00:20:42,780 Forget it! Just a kid. 369 00:20:42,900 --> 00:20:44,340 Get off! 370 00:20:52,500 --> 00:20:53,420 What's wrong? 371 00:20:56,260 --> 00:20:57,740 You still have an accomplice? 372 00:20:58,700 --> 00:20:59,420 Wait here. 373 00:21:00,020 --> 00:21:01,260 Director, don't go! 374 00:21:01,260 --> 00:21:02,420 -Come back! -Come down! 375 00:21:02,780 --> 00:21:04,140 Still acting a ghost to scare us. 376 00:21:06,380 --> 00:21:07,500 Come out! 377 00:21:07,700 --> 00:21:08,780 Come out! 378 00:21:31,540 --> 00:21:33,300 Run! Ghosts! 379 00:21:37,900 --> 00:21:40,100 So strange. It must be a spirit. 380 00:21:43,980 --> 00:21:45,220 Follow me. 381 00:21:45,420 --> 00:21:46,060 No way! 382 00:21:46,460 --> 00:21:47,580 Hurry! 383 00:21:48,860 --> 00:21:53,060 If you bully that kid again, I'll kill you. 384 00:22:02,420 --> 00:22:03,700 Ghost! Ghost! 385 00:22:04,420 --> 00:22:06,340 Run! Ghost! 386 00:22:06,380 --> 00:22:07,340 Ghost! 387 00:22:09,140 --> 00:22:09,980 Hurry up! 388 00:22:11,300 --> 00:22:13,460 Hold on, wait for me! 389 00:22:13,460 --> 00:22:15,260 Get in the car! 390 00:22:25,980 --> 00:22:26,740 What now? 391 00:22:28,580 --> 00:22:29,620 The girl can't run away. 392 00:22:30,420 --> 00:22:31,580 And the child is more important. 393 00:22:32,220 --> 00:22:32,860 Let's go! 394 00:22:43,340 --> 00:22:44,020 Come on. 395 00:22:44,780 --> 00:22:46,060 Sir, wait for me. 396 00:22:46,100 --> 00:22:48,300 I will send this child home and... 397 00:22:50,860 --> 00:22:51,820 Wait for me! 398 00:22:52,420 --> 00:22:54,420 Don't you have a conscience? 399 00:22:56,500 --> 00:22:57,380 Don't run! 400 00:22:57,980 --> 00:22:59,900 Why are you running away? 401 00:23:00,100 --> 00:23:00,860 Aren't you going home? 402 00:23:01,220 --> 00:23:02,300 My home is upstairs. 403 00:23:02,620 --> 00:23:03,900 It's you who brought me down. 404 00:23:04,180 --> 00:23:05,100 Busybody! 405 00:23:06,340 --> 00:23:08,540 Brat, you're smart. 406 00:23:09,340 --> 00:23:10,420 You say your home is upstairs? 407 00:23:10,780 --> 00:23:12,020 There? 408 00:23:12,500 --> 00:23:13,580 Can you really live there? 409 00:23:13,940 --> 00:23:14,940 Why not? 410 00:23:15,140 --> 00:23:17,380 If it weren't you guys disturbing, 411 00:23:17,540 --> 00:23:19,140 my aunt and I lived there in peace. 412 00:23:20,580 --> 00:23:21,300 Aunt? 413 00:23:21,980 --> 00:23:24,380 The spirit is his aunt. 414 00:23:24,980 --> 00:23:26,900 Your aunt asked you 415 00:23:27,020 --> 00:23:28,380 to scare people? 416 00:23:28,660 --> 00:23:29,580 No. 417 00:23:30,100 --> 00:23:33,380 My aunt is sick. She hides from me. 418 00:23:36,460 --> 00:23:37,060 Brat. 419 00:23:37,100 --> 00:23:38,860 I have a name, my name is Mu Xiu. 420 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Okay. 421 00:23:42,380 --> 00:23:45,180 Xiu, is your aunt seriously ill? 422 00:23:47,660 --> 00:23:49,420 Did she see a doctor? 423 00:23:51,940 --> 00:23:54,020 Why don't I bring her to see a doctor? 424 00:23:54,340 --> 00:23:55,220 That's great! 425 00:23:55,500 --> 00:23:57,700 If my aunt is cured, 426 00:23:57,940 --> 00:23:58,980 I'll do anything for you. 427 00:23:59,260 --> 00:24:00,100 Really? 428 00:24:00,780 --> 00:24:01,620 Then, tonight, 429 00:24:01,780 --> 00:24:03,860 I'll take you to see the doctor,okay? 430 00:24:04,060 --> 00:24:04,500 Okay. 431 00:24:04,820 --> 00:24:05,540 Let's go! 432 00:24:08,820 --> 00:24:11,020 Do you know if your aunt is... 433 00:24:11,180 --> 00:24:12,140 What? 434 00:24:14,300 --> 00:24:15,060 Nothing. 435 00:24:15,420 --> 00:24:17,900 Lets get a car to go down. 436 00:24:19,340 --> 00:24:21,380 This is a barren mountain. 437 00:24:23,220 --> 00:24:25,100 Hurry up! 438 00:24:26,260 --> 00:24:26,900 There's a car! 439 00:24:27,660 --> 00:24:28,100 Stop! 440 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Please stop! 441 00:24:31,740 --> 00:24:33,340 Bro, are you going downtown? 442 00:24:33,780 --> 00:24:35,380 Yeah! Do you want a ride? 443 00:24:35,660 --> 00:24:37,420 Okay! Thank you. 444 00:24:37,740 --> 00:24:38,980 There're still many kind people. 445 00:24:39,900 --> 00:24:40,620 I'm not going. 446 00:24:40,620 --> 00:24:41,340 What's wrong? 447 00:24:41,700 --> 00:24:42,900 They are bad people. 448 00:24:46,900 --> 00:24:49,180 Anyway, thank you. 449 00:24:51,100 --> 00:24:53,180 Get in the car, I give you a ride. 450 00:24:54,220 --> 00:24:55,860 No, it's okay. Thank you. 451 00:24:56,180 --> 00:24:58,180 It's okay. We're going to the same place. 452 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 I can't fight with them with Xiu around. 453 00:25:10,260 --> 00:25:11,460 What do we do? 454 00:25:18,940 --> 00:25:19,300 Car! 455 00:25:20,780 --> 00:25:22,220 Car! Car! 456 00:25:23,660 --> 00:25:24,260 Go. 457 00:25:25,100 --> 00:25:25,620 Get in. 458 00:25:27,740 --> 00:25:28,340 Want to come? 459 00:25:28,460 --> 00:25:29,220 Sure! 460 00:25:36,660 --> 00:25:37,580 Sis Xia. 461 00:25:38,180 --> 00:25:40,860 Can Dr. Bai cure my aunt? 462 00:25:42,940 --> 00:25:45,940 Although he's an asshole and boring, 463 00:25:46,060 --> 00:25:47,380 he's capable. 464 00:25:47,540 --> 00:25:48,300 Don't worry! 465 00:25:49,820 --> 00:25:51,540 Then why does he live in your house? 466 00:25:51,980 --> 00:25:52,980 Are you two married? 467 00:25:53,940 --> 00:25:56,540 Bah! Who wants to marry him? 468 00:25:59,620 --> 00:26:01,460 How can you live together then? 469 00:26:02,140 --> 00:26:03,660 That’s not what it means. 470 00:26:05,500 --> 00:26:08,140 What are you thinking about? 471 00:26:08,420 --> 00:26:09,540 My aunt said that 472 00:26:09,900 --> 00:26:11,220 male and female shouldn't get so close. 473 00:26:11,460 --> 00:26:13,340 Only with the permission from parents or matchmakers. 474 00:26:13,580 --> 00:26:14,900 they can get married and live together. 475 00:26:15,500 --> 00:26:18,300 Before that, you have to live with your parents. 476 00:26:18,980 --> 00:26:21,420 Your aunt is really old fashioned. 477 00:26:22,100 --> 00:26:24,580 What about you? Aren't you also a male? 478 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 Why don't you live with your parents? 479 00:26:27,460 --> 00:26:28,660 I don't have parents. 480 00:26:29,540 --> 00:26:31,300 I only have my aunt. 481 00:26:35,220 --> 00:26:35,820 All right. 482 00:26:39,220 --> 00:26:40,140 Actually, my dad 483 00:26:40,300 --> 00:26:42,780 is not at home all year round too. 484 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 But I have a precious things at home. 485 00:26:45,540 --> 00:26:46,660 I'll show you 486 00:26:46,860 --> 00:26:48,660 my ancestral sword later. 487 00:26:49,900 --> 00:26:50,540 Let's go. 488 00:26:53,740 --> 00:26:56,580 Bai Qi, have you done anything to my house? 489 00:27:04,180 --> 00:27:05,980 Is this my house? 490 00:27:06,100 --> 00:27:08,780 Sis, you are so rich. 491 00:27:12,020 --> 00:27:13,380 I do not know either. 492 00:27:16,020 --> 00:27:17,140 This kitchen... 493 00:27:22,620 --> 00:27:23,580 This color... 494 00:27:23,860 --> 00:27:25,900 This... 495 00:27:27,140 --> 00:27:29,020 So beautiful! 496 00:27:39,540 --> 00:27:42,420 Even the teapot is so beautiful! 497 00:27:46,340 --> 00:27:47,820 Look at it! Does it look nice? 498 00:27:53,220 --> 00:27:54,460 What's broken? 499 00:28:00,820 --> 00:28:04,860 I will buy you a new one tomorrow. 500 00:28:07,620 --> 00:28:09,820 Then I have to give you an IOU. 501 00:28:12,220 --> 00:28:14,940 I'll pay. No big deal. 502 00:28:18,700 --> 00:28:20,340 You used my Unifon mask. 503 00:28:20,540 --> 00:28:22,100 You have to pay! 504 00:28:22,900 --> 00:28:23,940 If it wasn't for me, 505 00:28:24,140 --> 00:28:25,900 my boss would have thrown all your masks. 506 00:28:26,140 --> 00:28:27,580 I think the mask makes... 507 00:28:27,740 --> 00:28:28,540 your skins nicer. 508 00:28:28,780 --> 00:28:29,980 That's why I try it. 509 00:28:30,820 --> 00:28:31,940 You bet! 510 00:28:32,220 --> 00:28:34,460 It's hydrating and whitening. Of course it's good. 511 00:28:36,500 --> 00:28:40,300 What? You threw my mask? 512 00:28:42,940 --> 00:28:44,620 Where have my things gone? 513 00:28:45,300 --> 00:28:48,380 Where's my old rosewood square table? 514 00:28:49,700 --> 00:28:50,780 Where is my sword? 515 00:28:54,420 --> 00:28:55,580 Let me tell you. 516 00:28:55,860 --> 00:28:57,780 If you break my things, 517 00:28:57,860 --> 00:28:59,860 you may not be able to afford it. 518 00:29:00,540 --> 00:29:02,380 All are in the storeroom except this. 519 00:29:38,060 --> 00:29:40,340 This is so cute! 520 00:29:41,140 --> 00:29:42,380 So pink. 521 00:29:44,500 --> 00:29:46,340 Just like the princess room. 522 00:29:50,340 --> 00:29:52,580 How do you know I like pink the most? 523 00:29:53,540 --> 00:29:55,500 I guessed you'd like it. 524 00:29:57,900 --> 00:30:00,100 Do I need to pay? 525 00:30:00,300 --> 00:30:01,060 No need. 526 00:30:01,260 --> 00:30:02,860 My boss is generous. It's complimentary. 527 00:30:19,660 --> 00:30:22,780 I have something to tell you. 528 00:30:29,260 --> 00:30:31,580 A Li, this is Xiu. 529 00:30:31,820 --> 00:30:33,860 Take him out to buy some food. 530 00:30:34,420 --> 00:30:37,060 I want to talk to your boss alone. 531 00:30:37,860 --> 00:30:41,340 Xiu, go with Bro A Li. 532 00:30:41,740 --> 00:30:42,780 Buy whatever you want to. 533 00:30:43,580 --> 00:30:45,140 Wait a second. 534 00:30:45,580 --> 00:30:47,140 Buy whatever he wants to? 535 00:30:48,020 --> 00:30:48,900 Money. 536 00:30:50,020 --> 00:30:50,940 Pay you later. 537 00:30:51,660 --> 00:30:52,460 Go. 538 00:31:10,180 --> 00:31:11,300 Well... 539 00:31:13,660 --> 00:31:14,620 Wait a minute. 540 00:31:20,660 --> 00:31:21,500 I'll go to bed. 541 00:31:22,500 --> 00:31:23,900 Let me finish. 542 00:31:55,060 --> 00:31:56,380 With this little information, 543 00:31:57,180 --> 00:31:58,460 how could you confirm she's a spirit? 544 00:32:00,100 --> 00:32:00,980 It's solid to prove it. 545 00:32:02,540 --> 00:32:05,180 Porphyria patients have been mistaken for vampires. 546 00:32:05,580 --> 00:32:06,660 And the strange crop circle 547 00:32:07,220 --> 00:32:09,020 was also treated as aliens' demonstrations. 548 00:32:10,020 --> 00:32:13,100 The misjudgment's due to an inner fear. 549 00:32:13,780 --> 00:32:16,580 Actually, it's a psychological stress disorder. 550 00:32:18,060 --> 00:32:19,260 What did you say? 551 00:32:19,700 --> 00:32:21,340 Can you speak English? I don't get you. 552 00:32:22,300 --> 00:32:25,660 As the saying goes, apprehend danger in every sound. 553 00:32:27,100 --> 00:32:28,140 What's this? 554 00:32:28,340 --> 00:32:29,980 Don't use idioms. 555 00:32:33,220 --> 00:32:34,540 many people, like you, 556 00:32:34,980 --> 00:32:36,180 since they saw a spirit once, 557 00:32:36,900 --> 00:32:38,540 they'd think all the strange things around 558 00:32:38,660 --> 00:32:39,700 are caused by spirits. 559 00:32:40,300 --> 00:32:41,580 But in this world, 560 00:32:41,900 --> 00:32:43,060 there're not so many spirits. 561 00:32:44,100 --> 00:32:46,100 You don't believe me? 562 00:32:47,060 --> 00:32:49,220 Why is it so hard to talk to you? 563 00:32:49,500 --> 00:32:50,460 I am your creditor. 564 00:32:50,980 --> 00:32:52,500 Mind your language. 565 00:32:57,820 --> 00:32:58,580 Get out. 566 00:33:03,060 --> 00:33:05,820 Uncle Bai, please take a look. 567 00:33:05,940 --> 00:33:08,700 You should at least take a look if she is a spirit. 568 00:33:08,900 --> 00:33:10,420 Have you heard it? 569 00:33:10,620 --> 00:33:12,380 We'd rather kill a thousand wrongly 570 00:33:12,380 --> 00:33:14,460 than let a single person go. 571 00:33:14,580 --> 00:33:16,620 I don't need you to tell me what to do. 572 00:33:18,780 --> 00:33:21,980 And don't call me uncle. 573 00:33:23,180 --> 00:33:23,900 Get out. 574 00:33:24,060 --> 00:33:25,260 No way. 575 00:33:29,340 --> 00:33:30,260 Not going out? 576 00:33:31,540 --> 00:33:32,820 I'm going to bed. 577 00:33:40,620 --> 00:33:43,100 Take it off if you dare. 578 00:33:43,540 --> 00:33:45,300 Your figure looks good, right? 579 00:33:45,580 --> 00:33:47,900 No one knows who is taking the advantage? 580 00:33:48,380 --> 00:33:48,940 Take it off. 581 00:33:49,140 --> 00:33:50,100 You're unreasonable. 582 00:33:54,380 --> 00:33:57,020 I am indeed unreasonable. 583 00:33:57,540 --> 00:34:00,660 Say yes or I won't leave. 584 00:34:15,820 --> 00:34:17,460 What are you doing? 585 00:34:19,700 --> 00:34:20,280 What are you doing? 586 00:34:20,780 --> 00:34:21,580 Put me down! 587 00:34:21,900 --> 00:34:23,140 Put me down! 588 00:34:23,540 --> 00:34:24,940 Let me go! 589 00:34:25,340 --> 00:34:26,060 Let go! 590 00:34:28,780 --> 00:34:29,500 Hands off! 591 00:34:29,700 --> 00:34:30,180 No! 592 00:34:31,420 --> 00:34:32,700 Unless you go with me. 593 00:34:33,540 --> 00:34:34,540 How come there's a woman 594 00:34:34,540 --> 00:34:35,380 like you in this world? 595 00:34:35,940 --> 00:34:37,660 There is! Say yes! 596 00:34:38,060 --> 00:34:38,900 What if I say no? 597 00:34:40,260 --> 00:34:41,060 If you say no... 598 00:34:43,900 --> 00:34:44,700 I'll tell you what. 599 00:34:45,380 --> 00:34:46,900 Eat less candies. 600 00:34:47,060 --> 00:34:48,060 Don't eat too much, OK? 601 00:34:50,180 --> 00:34:50,900 Come back. 602 00:34:55,460 --> 00:34:56,540 I... 603 00:34:56,900 --> 00:34:58,780 Did I come back at the wrong time? 604 00:34:59,060 --> 00:35:00,300 -No! -No! 605 00:35:07,380 --> 00:35:09,500 Doesn't he want to save my aunt? 606 00:35:11,620 --> 00:35:13,140 No... 607 00:35:13,660 --> 00:35:15,380 Dr. Bai has said... 608 00:35:15,740 --> 00:35:18,020 he will visit your aunt tomorrow. 609 00:35:18,860 --> 00:35:20,180 Isn't it, A Li? 610 00:35:20,460 --> 00:35:22,060 Is it true? 611 00:35:23,420 --> 00:35:24,380 Bro A Li. 612 00:35:24,860 --> 00:35:27,820 You bought us lots of delicious food. 613 00:35:27,900 --> 00:35:29,380 You are so generous. 614 00:35:29,660 --> 00:35:31,660 There're lots of nice food. 615 00:35:32,100 --> 00:35:33,180 Is it? 616 00:35:36,100 --> 00:35:37,780 You like candy so much, don't you? 617 00:35:39,820 --> 00:35:42,020 I don't want candy, I want to go to the washroom. 618 00:35:42,540 --> 00:35:43,460 Washroom is over there. 619 00:35:43,820 --> 00:35:44,460 Go! 620 00:35:45,100 --> 00:35:45,900 Go! 621 00:35:47,740 --> 00:35:49,100 Why you keep the candy if you don't like it? 622 00:35:49,420 --> 00:35:50,420 Smart boy! 623 00:35:51,300 --> 00:35:53,380 You don't understand children from poor families. 624 00:35:54,220 --> 00:35:55,820 He'll sleep with you tonight. 625 00:35:58,740 --> 00:35:59,660 Why should I listen to you? 626 00:36:00,780 --> 00:36:01,460 Why there's such a... 627 00:36:01,460 --> 00:36:02,540 strange woman in this world? 628 00:37:05,050 --> 00:37:08,950 ♪ This winter has gone too fast ♪ 629 00:37:09,000 --> 00:37:16,600 ♪ Like the dance we danced together ♪ 630 00:37:16,800 --> 00:37:20,500 ♪ Is it all good things gone fast? ♪ 631 00:37:20,550 --> 00:37:27,250 ♪ We're just like a sand grain under the starry night ♪ 632 00:37:27,350 --> 00:37:30,350 ♪ Perhaps ♪ 633 00:37:34,390 --> 00:37:37,990 ♪ Don't be stubborn to fight against yourself ♪ 634 00:37:38,100 --> 00:37:40,800 ♪ Dress all the wounds ♪ 635 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 ♪ Let's not be afraid ♪ 636 00:37:45,800 --> 00:37:50,000 ♪ Keep your smile in my heart ♪ 637 00:37:50,100 --> 00:37:52,600 ♪ Water it with my warm heart ♪ 638 00:37:53,050 --> 00:37:56,050 ♪ Promise me to stay happy ♪ 639 00:37:56,100 --> 00:37:58,700 ♪ It's going to sprout ♪ 640 00:37:58,800 --> 00:38:01,000 ♪ It's going to bloom ♪ 641 00:38:01,050 --> 00:38:07,150 ♪ Shall we live under the tree? ♪ 642 00:38:07,300 --> 00:38:12,300 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 643 00:38:12,600 --> 00:38:18,300 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 644 00:38:18,350 --> 00:38:22,250 ♪ Some memories are still there ♪ 645 00:38:22,700 --> 00:38:25,500 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 646 00:38:25,600 --> 00:38:30,500 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 647 00:38:30,550 --> 00:38:36,250 ♪ Do you still remember your words? ♪ 648 00:38:36,250 --> 00:38:42,050 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 649 00:38:42,100 --> 00:38:44,700 ♪ Worries in my heart ♪ 650 00:38:44,750 --> 00:38:47,750 ♪ True and false ♪ 651 00:38:48,250 --> 00:38:51,850 ♪ If you don't want to answer it ♪ 652 00:38:52,000 --> 00:38:58,200 ♪ Let's just raise a toast ♪ 653 00:38:58,350 --> 00:39:03,350 ♪ Do you still keep the words in your heart? ♪ 654 00:39:04,500 --> 00:39:10,200 ♪ I admit the world is more complicated than what I thought ♪ 655 00:39:10,350 --> 00:39:14,250 ♪ Some memories are still there ♪ 656 00:39:14,300 --> 00:39:16,230 ♪ Some dreams are too noisy ♪ 657 00:39:17,300 --> 00:39:22,100 ♪ Too hurt, let's forget about it ♪ 658 00:39:22,150 --> 00:39:27,850 ♪ Do you still remember your words? ♪ 659 00:39:27,850 --> 00:39:30,450 ♪ Do you believe it's all destined? ♪ 660 00:39:33,550 --> 00:39:36,150 ♪ Worries in my heart ♪ 661 00:39:36,200 --> 00:39:39,200 ♪ True and false ♪ 662 00:39:39,350 --> 00:39:42,950 ♪ If you don't want to answer it ♪ 663 00:39:43,000 --> 00:39:49,200 ♪ Let's just raise a toast ♪ 38344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.