All language subtitles for EFF_SST-EN_2020-02-12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,920 --> 00:00:28,080 Hello. May I? 2 00:00:28,200 --> 00:00:32,360 - Hi Eric, how are you? - Fine, thank you Raymonde. 3 00:00:33,160 --> 00:00:36,760 Great job, Clara, always the best. That’s great. 4 00:00:36,880 --> 00:00:39,920 Today at till number 1, Fatoumata. 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,320 At 2, Clara. 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,920 At 3, Hélène. 7 00:00:43,120 --> 00:00:44,600 4, Conforte. 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,200 5, Aline. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 7, Virginie. 10 00:00:48,160 --> 00:00:49,360 8, Raymonde. 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,120 9, Sun. 12 00:00:51,240 --> 00:00:52,400 10, Noëlle. 13 00:00:52,520 --> 00:00:54,440 Self-checkout: Nour. 14 00:00:57,480 --> 00:00:59,000 - Léa, right? - Yes. 15 00:01:00,880 --> 00:01:03,480 I wasn’t sure whether to come in. - Welcome. 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,000 This is Léa. Léa, meet your colleagues. 17 00:01:07,440 --> 00:01:09,160 OK girls! 18 00:01:09,280 --> 00:01:11,960 The sun is singing, birds are shining. 19 00:01:15,960 --> 00:01:17,680 This is the timetable. 20 00:01:17,800 --> 00:01:21,200 Every day, you come in to see what till you’re on. 21 00:01:21,520 --> 00:01:24,000 You have to scan 21 items per minute, on average. 22 00:01:24,120 --> 00:01:27,800 The results are recorded, and ranked here. 23 00:01:27,920 --> 00:01:31,040 Here are the lockers. These are your keys. 24 00:01:31,200 --> 00:01:34,720 Inside is a box for your belongings and phone. 25 00:01:34,840 --> 00:01:37,480 I insist, no mobiles at the tills, 26 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 they affect the electronics. OK? 27 00:01:39,720 --> 00:01:43,840 So, inside, your magnetic badge, your coat, your scarf... Excuse me. 28 00:01:44,320 --> 00:01:46,800 Yes? Yes, yes... 29 00:01:47,600 --> 00:01:49,960 I’m greeting the new recruit, that’s why. 30 00:01:50,560 --> 00:01:52,840 No problem. I’ll be there right away... 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,960 I have to dash. Briefing. 32 00:01:57,080 --> 00:01:58,160 - You’ll be OK? - Yes. 33 00:01:58,280 --> 00:02:01,640 As soon as you’re ready, go to till 6, Virginie will show you. 34 00:02:01,760 --> 00:02:05,480 Apart from a few moaners, the atmosphere’s great, you’ll see. OK? 35 00:02:05,960 --> 00:02:08,000 You have a 3-minute break every hour. 36 00:02:08,120 --> 00:02:11,280 You’re working 8 hours today, so that’s...? 37 00:02:11,400 --> 00:02:13,240 24 minutes for lunch. 38 00:02:17,440 --> 00:02:19,680 You have to find the barcode as quickly as possible. 39 00:02:19,800 --> 00:02:21,920 You’ll get the hang of it. 40 00:02:22,040 --> 00:02:25,760 Check that the scanned item is the item that is displayed. 41 00:02:25,880 --> 00:02:27,200 OK. 42 00:02:38,800 --> 00:02:42,880 For fruit and veg, if you’re not sure, ask the customer. 43 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 OK. 44 00:02:45,480 --> 00:02:48,640 - That’s 63.80 please. - Loyalty card. 45 00:02:49,360 --> 00:02:51,320 Do you have our loyalty card? 46 00:02:51,440 --> 00:02:53,320 Press there for credit cards. 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Thank you madam, goodbye. 48 00:02:55,760 --> 00:02:57,440 Store Plus wishes you a great day. 49 00:02:57,600 --> 00:03:00,040 Store Plus wishes you a great day. OK. 50 00:03:00,160 --> 00:03:03,160 I’m going back to my till, I’m here if you have questions. 51 00:03:03,280 --> 00:03:04,200 Yes. Thank you. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 Good day, Sir. 53 00:03:06,120 --> 00:03:08,200 Hello, this way please. 54 00:03:24,840 --> 00:03:28,920 - How do I cancel? - Call Eric at 111. 55 00:03:32,120 --> 00:03:35,440 This is Léa at 6. I have a cancellation. 56 00:03:36,280 --> 00:03:38,440 I’m sorry. It’s my first day. 57 00:03:38,720 --> 00:03:40,000 Thanks. 58 00:03:53,160 --> 00:03:55,640 A customer complained you didn’t scan her card. 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,240 Don’t forget, or we have to do it at the desk. 60 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 OK, I’m sorry. 61 00:04:07,560 --> 00:04:09,120 Do you have our loyalty card? 62 00:04:11,160 --> 00:04:13,960 Why am I at self-checkout all week? 63 00:04:14,080 --> 00:04:16,320 Did you give them my papers? 64 00:04:16,440 --> 00:04:17,840 We are short-staffed, Nour. 65 00:04:17,960 --> 00:04:21,360 But did you give them my papers? Eric, it’s important. 66 00:04:21,480 --> 00:04:22,720 Let’s talk tomorrow. 67 00:04:22,840 --> 00:04:25,880 You told me I could start working 28 hours per week. 68 00:04:26,000 --> 00:04:29,600 - I don’t understand. - Nour, I’m doing the best I can. 69 00:04:36,520 --> 00:04:40,560 - Have you signed your contract yet? - No, I don’t think it’s ready. 70 00:04:41,440 --> 00:04:43,880 You mustn’t let them push you around. I know them. 71 00:04:44,160 --> 00:04:46,560 He worked the tills like us when I started. 72 00:04:46,680 --> 00:04:49,680 He wanted to be manager and for 200 euros extra, 73 00:04:49,800 --> 00:04:53,080 he squeezes us like lemons. Good luck, Léa. 74 00:04:53,200 --> 00:04:54,600 Thanks, you too. 75 00:05:49,960 --> 00:05:52,000 They’re so annoying today. 76 00:05:52,120 --> 00:05:53,880 You’re telling me. 77 00:05:54,040 --> 00:05:56,480 - I’ve prepared tabbouleh. - Cool. 78 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 So, you’re a student? 79 00:05:58,920 --> 00:06:01,560 I was. I’m going to Peru. 80 00:06:01,920 --> 00:06:05,120 I’ll travel to discover the country and its people. 81 00:06:05,240 --> 00:06:08,400 That’s why I’m working. - Are you doing alright? 82 00:06:08,520 --> 00:06:10,360 Yeah, but I don’t get it. 83 00:06:10,480 --> 00:06:13,680 How do I scan 21 items per minute 84 00:06:13,840 --> 00:06:16,840 when I have an old lady who buys four packs of water, 85 00:06:16,960 --> 00:06:20,480 who can’t find her vouchers, and has to go back for some butter? 86 00:06:21,000 --> 00:06:24,120 - You make up time with the next customer. - 42 items per minute? 87 00:06:24,240 --> 00:06:25,600 That’s the idea. 88 00:06:26,960 --> 00:06:27,880 OK. 89 00:06:31,280 --> 00:06:33,080 And what’s the ranking for? 90 00:06:33,640 --> 00:06:35,880 To get us to compete. 91 00:06:36,960 --> 00:06:40,200 Or so you can look good, if you ask for a change of schedule. 92 00:06:40,640 --> 00:06:41,720 - Léa? - Yes. 93 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 Meet Nour at the self-checkout, she’ll show you what to do. 94 00:06:44,720 --> 00:06:47,360 OK, I’ll be there right away. 95 00:06:50,400 --> 00:06:53,440 People who’ve never used the self-checkout want you to show them. 96 00:06:53,920 --> 00:06:56,360 Tell them that it’s all on the screens. - OK. 97 00:06:56,480 --> 00:06:59,040 - You mustn’t help them. - Why not? 98 00:06:59,160 --> 00:07:01,680 Store policy, they have to learn on their own. 99 00:07:01,800 --> 00:07:03,720 Come. Good day, Sir. 100 00:07:04,720 --> 00:07:06,400 You removed it too fast. 101 00:07:06,520 --> 00:07:08,000 Scan your badge. 102 00:07:08,120 --> 00:07:10,480 To clear the error message, type 5-5-5. 103 00:07:10,640 --> 00:07:14,440 Here for instance, the last item was not correctly scanned. You cancel. 104 00:07:14,560 --> 00:07:16,360 - OK. - Thank you. 105 00:07:16,480 --> 00:07:19,560 The light turns on systematically for all fruit and veg sold by weight. 106 00:07:19,680 --> 00:07:21,480 Each time you must... 107 00:07:26,280 --> 00:07:29,720 Are you alright? 108 00:07:30,440 --> 00:07:33,040 Change of programme. Nour, you can’t sit on the stool. 109 00:07:33,200 --> 00:07:35,440 I’m sorry, we’ve already talked about it, OK? 110 00:07:35,560 --> 00:07:38,080 Do you think they don’t see you, with the cameras. 111 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Go back to 6, we’re swamped. - Now? 112 00:07:40,520 --> 00:07:42,320 No, at Christmas. 113 00:07:47,640 --> 00:07:50,360 Give me his number? But I don’t want it. 114 00:07:50,480 --> 00:07:52,200 No, it’s for you. 115 00:07:53,640 --> 00:07:56,000 Are you interested, Raymonde? 116 00:07:59,240 --> 00:08:00,760 Léa. 117 00:08:03,960 --> 00:08:04,560 Alright? 118 00:08:04,680 --> 00:08:07,080 Yes. There’s a lot to remember, but it’s fine. 119 00:08:07,200 --> 00:08:11,000 I’m a bit hard on you girls, but they’re laying the pressure on me too. 120 00:08:11,120 --> 00:08:13,240 My day’s far from over. 121 00:08:13,360 --> 00:08:16,240 So, can I put you down for a 9-to-7 next week? 122 00:08:16,880 --> 00:08:18,360 Yes, I need the hours. 123 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 Great. That’ll lighten Nour’s workload without having to go through HR. 124 00:08:23,080 --> 00:08:25,400 She might even stop complaining. 125 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 126 00:08:30,400 --> 00:08:31,960 Bye girls. 127 00:09:06,280 --> 00:09:08,440 Hello, how are things? 128 00:09:08,560 --> 00:09:10,360 May I? 129 00:09:10,480 --> 00:09:12,480 Today’s Saturday, it’s a big day. 130 00:09:12,600 --> 00:09:14,360 No kidding. 131 00:09:14,480 --> 00:09:16,080 I’m explaining for Léa. 132 00:09:16,760 --> 00:09:19,040 On Saturdays, we can’t make any mistakes. 133 00:09:19,160 --> 00:09:21,360 If customers have too long to wait, they complain, 134 00:09:21,480 --> 00:09:23,120 and take their business elsewhere. 135 00:09:23,240 --> 00:09:25,400 So efficiency, responsiveness, smiles. 136 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 Don’t worry, you’ll get your bonus. 137 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 6, Raymonde. 138 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 7, Léa. 139 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 8, Clara. 140 00:09:33,960 --> 00:09:35,200 9, Virginie. 141 00:09:35,320 --> 00:09:37,120 10, Fatoumata. 142 00:09:37,240 --> 00:09:39,680 Self-checkout, Nour. 143 00:09:39,800 --> 00:09:42,360 Again? That’s bullshit. 144 00:09:42,520 --> 00:09:44,840 Léa’ll replace you next week. It’s the best I can do. 145 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 You’re kidding, right? 146 00:09:46,200 --> 00:09:49,800 It’s not up to me. If you’re unhappy, talk to management. 147 00:09:49,920 --> 00:09:52,680 - And what about working 28 hours? - Oh my, oh my! 148 00:10:03,360 --> 00:10:05,680 Have they really removed the stool from the self-checkout? 149 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 Yes, he took it yesterday, I was there. 150 00:10:07,840 --> 00:10:10,280 They can’t make you stand for more than 3 hours, that’s the law. 151 00:10:10,480 --> 00:10:11,680 Let’s warn the unions. 152 00:10:11,840 --> 00:10:14,000 Certainly not, they’ll say I’ve talked you into it. 153 00:10:14,120 --> 00:10:16,600 - You let them push you around? - No, I don’t want any trouble. 154 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 You’re not alone. There are others, too. 155 00:10:18,840 --> 00:10:21,800 In the meantime, I’m alone at the self-checkout. - Precisely. 156 00:10:21,960 --> 00:10:23,440 Let it be, Clara. 157 00:10:23,560 --> 00:10:26,040 You, let it be. You’re an idiot. 158 00:10:32,720 --> 00:10:34,720 Do you want my picture? 159 00:10:49,080 --> 00:10:50,840 Léa? 160 00:11:26,720 --> 00:11:30,400 Yes, Eric, it’s Clara at eight. I have a cancellation, thanks. 161 00:11:36,440 --> 00:11:39,040 - What do I cancel? - Nothing. It’s for Nour. 162 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 She needs a break, she doesn’t look well. 163 00:11:41,440 --> 00:11:45,040 You can’t call me just for that. We’re swamped right now. 164 00:11:45,200 --> 00:11:46,760 Look at her. 165 00:11:48,280 --> 00:11:52,480 I’ll replace her and you put her here. At least she’ll be sitting. 166 00:11:52,600 --> 00:11:56,720 Very well. Go to self-checkout, and I’ll tell her to come here. 167 00:11:57,480 --> 00:11:59,240 Yes. Please, go ahead. 168 00:12:05,000 --> 00:12:06,800 Thank you Madam, have a pleasant day. 169 00:12:06,920 --> 00:12:09,040 Léa, do you have any paracetamol? 170 00:12:09,160 --> 00:12:11,160 No, sorry. 171 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 Excuse me, can we have a moment please. 172 00:12:35,080 --> 00:12:36,360 Oh, fuck. 173 00:12:38,160 --> 00:12:41,680 Eric, it’s Virginie, you have to come right away. 174 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 Please, stay back. 175 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 Noëlle, Virginie, Clara, back to your tills. 176 00:12:55,920 --> 00:12:58,720 Léa, take her to the bathroom. 177 00:13:00,920 --> 00:13:04,240 Eric at eight, call the cleaning crew and an ambulance. 178 00:13:05,720 --> 00:13:07,680 Ladies and Gentlemen, please stand back. 179 00:13:07,800 --> 00:13:09,920 Everything’s fine, don’t worry. 180 00:13:10,040 --> 00:13:14,560 Please go to another till. Have a wonderful day. 181 00:13:42,680 --> 00:13:44,840 Excuse me. 182 00:13:45,960 --> 00:13:48,880 Good day Madam, what’s going on? 183 00:13:49,080 --> 00:13:50,920 - I’m pregnant. - How many months? 184 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 - Three and a half. 185 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 Can you get up? 186 00:14:50,600 --> 00:14:54,960 AM I AT MY BEST FOR OUR CLIENT? 187 00:15:17,040 --> 00:15:23,960 STORE POLICY 188 00:15:27,160 --> 00:15:31,720 On November 22nd, 2016, Fadila, 3 months pregnant, starts feeling sharp stomach pains. 189 00:15:31,840 --> 00:15:33,600 Despite numerous cries for help, 190 00:15:33,720 --> 00:15:37,840 she suffers a miscarriage at her till, in the Auchan City store of Tourcoing. 191 00:15:37,960 --> 00:15:40,600 Her complaint against persons unknown for failure 192 00:15:40,720 --> 00:15:43,800 to render assistance to a person in danger was dismissed. 193 00:15:43,920 --> 00:15:47,320 Based on the company’s internal health and safety investigation, 194 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 the legal process ended on a motion to dismiss. 195 00:15:50,080 --> 00:15:53,640 There is, to date, no accurate statistics relating to miscarriages, 196 00:15:53,760 --> 00:15:56,360 even though Fadila’s case is not an isolated one. 197 00:16:55,640 --> 00:16:59,320 English adaptation: Alex Downing Subtitles: www.c-sideprod.ch 15014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.