All language subtitles for Dark Cloud 2022 1080p Bluray DTS-HD 5 1 X264-EVO .Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:04,180 [dramatic music] 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,847 [branch rustles] 3 00:00:06,082 --> 00:00:07,716 [hawk cries] 4 00:00:07,749 --> 00:00:10,887 [wings flapping] 5 00:00:17,592 --> 00:00:24,633 [ominous music] 6 00:00:44,552 --> 00:00:45,922 [tapping] 7 00:00:47,489 --> 00:00:48,991 [distorted male voice] Can you hear me? 8 00:00:49,025 --> 00:00:50,725 Yes, I can. 9 00:00:52,194 --> 00:00:53,362 [distorted voice] Very well, we'll begin with two words. 10 00:00:53,396 --> 00:00:56,899 You'll be asked to recall them at a later time. 11 00:00:58,200 --> 00:01:00,102 [woman whispering] Shoe. Thumb, shoe. Thumb, shoe. 12 00:01:00,136 --> 00:01:01,636 Okay. 13 00:01:01,870 --> 00:01:03,172 [distorted voice] What is your name? 14 00:01:03,638 --> 00:01:05,174 [woman] Chloe Temple. 15 00:01:05,207 --> 00:01:06,976 [distorted voice] How did you get here? 16 00:01:07,009 --> 00:01:08,476 [Chloe] I took the train. 17 00:01:10,279 --> 00:01:12,614 -[voice] Did you come alone? -No. 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,450 Lucy came with me. 19 00:01:18,287 --> 00:01:19,889 [voice] Who is Lucy? 20 00:01:19,922 --> 00:01:21,690 [Chloe] My sister. 21 00:01:22,191 --> 00:01:23,858 [voice] Why are you here? 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,528 To improve my memory. 23 00:01:27,129 --> 00:01:28,563 [voice] Why? 24 00:01:29,065 --> 00:01:31,000 I was in an accident. 25 00:01:34,736 --> 00:01:36,504 [voice] When? 26 00:01:38,140 --> 00:01:40,242 [Chloe] It... was March. 27 00:01:40,276 --> 00:01:41,676 [electronic flickering] 28 00:01:41,710 --> 00:01:43,545 [voice] What day? 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,715 -[voice] The date. -I can't remember. 30 00:01:47,049 --> 00:01:49,718 [voice] What color are Lucy's eyes? 31 00:01:50,852 --> 00:01:52,288 Blue. 32 00:01:52,321 --> 00:01:54,090 [voice] Where are you? 33 00:01:54,123 --> 00:01:55,623 Chloe? 34 00:01:57,193 --> 00:01:58,827 Dr. Redmond's office. 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,530 [voice] And the two words? 36 00:02:02,864 --> 00:02:05,600 [intense music] 37 00:02:05,633 --> 00:02:08,170 [electronic flickering] 38 00:02:08,204 --> 00:02:13,641 [ominous music] 39 00:02:13,675 --> 00:02:16,012 [Dr. Redmond] Your sister expresses concern 40 00:02:16,045 --> 00:02:19,048 about your ability to live independently. 41 00:02:19,081 --> 00:02:20,782 [Lucy] I think she's better off with family. 42 00:02:22,051 --> 00:02:23,752 Chloe, you get it, right? 43 00:02:25,087 --> 00:02:26,889 I'm just worried about you. 44 00:02:27,789 --> 00:02:29,791 I don't need you to watch me like a child. 45 00:02:29,824 --> 00:02:32,294 That's why we're here. To find an alternative. 46 00:02:32,861 --> 00:02:36,598 We have a number of options available for your care, Chloe. 47 00:02:37,033 --> 00:02:38,733 We can find something 48 00:02:38,767 --> 00:02:41,270 that works with the lifestyle you want to lead. 49 00:02:41,803 --> 00:02:45,041 It's not just assisted living anymore. 50 00:02:46,208 --> 00:02:48,643 That's the main reason why you're here. 51 00:02:49,011 --> 00:02:51,180 Alternative means of treatment. 52 00:02:52,248 --> 00:02:53,748 And care, hmm? 53 00:02:54,283 --> 00:02:55,817 In fact, 54 00:02:56,018 --> 00:02:58,921 we've recently begun trials on a new technology, 55 00:02:58,954 --> 00:03:01,223 one that we've seen a lot of success with. 56 00:03:02,224 --> 00:03:04,826 Due to the severity of your condition, we would, 57 00:03:05,161 --> 00:03:08,696 with your permission, like to enroll you 58 00:03:08,730 --> 00:03:11,333 on a trial for a new system we're developing. 59 00:03:11,367 --> 00:03:13,969 A system that monitors your needs, 60 00:03:14,203 --> 00:03:17,306 tracks your medication, alerts first responders 61 00:03:17,339 --> 00:03:19,975 in the event of an emergency. 62 00:03:20,009 --> 00:03:21,776 A system that not only 63 00:03:21,810 --> 00:03:25,214 assists you with achieving your daily tasks, 64 00:03:25,247 --> 00:03:28,150 but learns and adapts. 65 00:03:28,184 --> 00:03:31,320 Over time, she will create a custom care plan. 66 00:03:31,353 --> 00:03:34,924 She will become your personal nurse, 67 00:03:35,357 --> 00:03:39,929 working all day, every day, to better your life. 68 00:03:40,662 --> 00:03:43,665 [dramatic music] 69 00:03:46,068 --> 00:03:47,702 [Lucy] Are you sure about this? 70 00:03:47,937 --> 00:03:51,840 [wind rushing] 71 00:03:57,379 --> 00:04:04,086 [intense music building] 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,222 [birds chirping] 73 00:04:11,927 --> 00:04:14,063 [electronic clicking] 74 00:04:17,233 --> 00:04:19,902 [cap unscrewing] 75 00:04:24,974 --> 00:04:28,310 [tires crunching] 76 00:04:32,081 --> 00:04:36,952 [intense music] 77 00:04:36,986 --> 00:04:39,155 [door clicks] 78 00:04:40,489 --> 00:04:42,124 [woman] Chloe! 79 00:04:42,424 --> 00:04:46,128 Marla Harrison, head of Aquarius Patient Relations. 80 00:04:46,162 --> 00:04:47,862 Oh, and this is Tom Burstrom. 81 00:04:47,897 --> 00:04:49,797 He's our VP of New Technologies. 82 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 -[Chloe] Nice to meet you. -It's a pleasure. 83 00:04:51,866 --> 00:04:53,936 -[Marla] Are you nervous? -A little. 84 00:04:53,969 --> 00:04:56,172 [Marla] Okay, well, that is totally normal. 85 00:04:56,871 --> 00:04:58,274 Tom, would you mind grabbing the bags? 86 00:04:58,740 --> 00:05:00,876 Oh yeah, sure thing, Marla. 87 00:05:01,076 --> 00:05:03,445 [Tom] Feel free to throw Bag Boy on my new business cards. 88 00:05:04,413 --> 00:05:06,115 I can't wait to show you everything. 89 00:05:06,148 --> 00:05:09,684 Right this way. [trunk thumps and whirs] 90 00:05:11,287 --> 00:05:14,056 [trunk beeps loudly] 91 00:05:14,089 --> 00:05:15,757 [trunk clicks] 92 00:05:18,928 --> 00:05:20,896 [Tom mockingly] Grab the bags, Tom. 93 00:05:21,330 --> 00:05:22,464 [trunk beeps loudly] 94 00:05:22,498 --> 00:05:24,766 Okay, head shot. [laughs] 95 00:05:25,501 --> 00:05:27,403 Shots fired. Do you believe this? 96 00:05:28,137 --> 00:05:31,440 [ominous music] 97 00:05:31,473 --> 00:05:36,145 [footsteps] 98 00:05:41,250 --> 00:05:46,288 [dramatic music] 99 00:05:47,423 --> 00:05:49,824 [door thumps] 100 00:05:56,332 --> 00:06:00,002 [footsteps] 101 00:06:02,404 --> 00:06:07,276 [dramatic music] 102 00:06:12,114 --> 00:06:15,251 [dramatic music] 103 00:06:15,817 --> 00:06:17,519 [Marla] I hope this will do. 104 00:06:19,588 --> 00:06:23,259 [footsteps] 105 00:06:28,097 --> 00:06:31,766 Okay, so I have your three forms of identification. 106 00:06:32,401 --> 00:06:36,038 And I'll need to scan your barcode and get your handprint. 107 00:06:36,905 --> 00:06:38,873 [wind blowing] 108 00:06:39,942 --> 00:06:42,011 [Marla] Are you okay? You seem a little distracted. 109 00:06:42,044 --> 00:06:44,280 -[Chloe] Yeah, I'm fine. -[Marla] Okay. 110 00:06:44,313 --> 00:06:46,015 Umm, as I was saying. 111 00:06:46,215 --> 00:06:48,917 We have some standard documentation, we have our NDA, 112 00:06:48,951 --> 00:06:50,852 we have our liability waiver, that sort of thing. 113 00:06:51,053 --> 00:06:53,455 No talking. Got it. 114 00:06:53,489 --> 00:06:56,025 We just want to make sure our technology 115 00:06:56,058 --> 00:06:59,061 remains confidential until we launch. 116 00:06:59,995 --> 00:07:02,364 Is this the first time you've tested the system? 117 00:07:02,398 --> 00:07:05,267 [Tom] In a real-world environment? Yes. 118 00:07:05,301 --> 00:07:08,570 But think of yourself less as a test subject 119 00:07:08,604 --> 00:07:11,073 and more, more of a pioneer. 120 00:07:12,107 --> 00:07:13,342 What do you think? 121 00:07:14,543 --> 00:07:15,944 [Chloe] I've stayed in worse places. 122 00:07:15,978 --> 00:07:17,313 [Tom laughs] 123 00:07:17,546 --> 00:07:18,914 That's good to hear. 124 00:07:18,947 --> 00:07:20,616 How are we doing? 125 00:07:20,649 --> 00:07:23,485 [Tom] Patience is the big brother to wisdom. 126 00:07:24,486 --> 00:07:27,923 [Tom] She's gonna be online in three... two... 127 00:07:27,956 --> 00:07:30,059 [electronic beep] Bingo. 128 00:07:31,393 --> 00:07:33,996 AIDA will see you now. 129 00:07:35,931 --> 00:07:38,434 [footsteps] 130 00:07:43,238 --> 00:07:44,606 [Marla] There she is. 131 00:07:47,576 --> 00:07:49,978 Go ahead, wake her up. 132 00:07:53,315 --> 00:07:55,084 Wake up, AIDA. 133 00:07:55,918 --> 00:07:58,420 [electronic start-up sound] [AIDA] Hello. 134 00:07:58,654 --> 00:08:00,022 You must be Chloe. 135 00:08:00,289 --> 00:08:01,990 I look forward to assisting you. 136 00:08:02,191 --> 00:08:03,359 Ask her something. 137 00:08:04,460 --> 00:08:06,328 -[Chloe] Like what? -Anything. 138 00:08:07,096 --> 00:08:08,263 [Chloe] Okay. 139 00:08:10,399 --> 00:08:12,601 Can you play some music, AIDA? 140 00:08:13,235 --> 00:08:14,403 [AIDA] Of course. 141 00:08:14,436 --> 00:08:15,604 What would you like to hear? 142 00:08:15,637 --> 00:08:17,406 [Chloe] You choose. 143 00:08:17,439 --> 00:08:19,274 [AIDA] Thank you for letting me choose Chloe. 144 00:08:19,541 --> 00:08:22,010 Do I have permission to sync with your device? 145 00:08:22,444 --> 00:08:24,480 It's okay. We're on a secure network. 146 00:08:25,547 --> 00:08:27,349 [electronic pulsing] 147 00:08:28,650 --> 00:08:30,285 -Yes. -[AIDA] Thank you. 148 00:08:30,319 --> 00:08:32,287 Synching now. [electronic beep] 149 00:08:32,321 --> 00:08:36,158 Wow, Chloe, you have some really great songs to choose from. 150 00:08:39,962 --> 00:08:45,167 [dramatic music] 151 00:08:56,211 --> 00:08:57,546 Is this good? 152 00:08:59,982 --> 00:09:01,150 Not now. 153 00:09:02,017 --> 00:09:03,285 But it was. 154 00:09:04,686 --> 00:09:07,055 [AIDA] Okay, great. 155 00:09:07,322 --> 00:09:09,491 Is there anything else I can do for you, Chloe? 156 00:09:10,726 --> 00:09:12,428 Not right now. Thanks. 157 00:09:12,628 --> 00:09:14,296 [AIDA] Wonderful. 158 00:09:14,329 --> 00:09:16,331 Let me know how I may be of help. 159 00:09:20,669 --> 00:09:24,206 Our contact information has been programmed into AIDA's database, 160 00:09:24,239 --> 00:09:27,042 should you have any questions or whatever. 161 00:09:27,476 --> 00:09:30,412 [Tom] And don't worry, our data team will be transmitting anything 162 00:09:30,446 --> 00:09:32,281 that AIDA transmits back to us, 163 00:09:32,314 --> 00:09:34,483 they're going to go through all that, so take care. 164 00:09:34,516 --> 00:09:36,251 [Marla] And our technical support 165 00:09:36,285 --> 00:09:38,387 may stop by for just some routine maintenance. 166 00:09:38,420 --> 00:09:41,657 But for the most part, it'll be just you and AIDA. 167 00:09:42,057 --> 00:09:43,425 Okay. 168 00:09:43,459 --> 00:09:46,628 Think of AIDA as our eyes and our ears. 169 00:09:47,529 --> 00:09:50,065 If anything happens, she'll let us know. 170 00:09:50,098 --> 00:09:51,233 [car door opening] 171 00:09:51,733 --> 00:09:53,635 You are a part of something incredible. 172 00:09:54,303 --> 00:09:55,471 Remember that Chloe. 173 00:09:56,271 --> 00:10:00,175 [footsteps] 174 00:10:03,645 --> 00:10:05,080 [car door shuts] 175 00:10:05,113 --> 00:10:06,982 [car engine starts] 176 00:10:07,316 --> 00:10:11,053 [tires crunching] 177 00:10:13,522 --> 00:10:17,593 [dramatic music] 178 00:10:20,262 --> 00:10:22,764 [electronic flickering] 179 00:10:30,472 --> 00:10:34,776 [dramatic music] 180 00:10:45,787 --> 00:10:47,356 [glass clinks] 181 00:10:49,791 --> 00:10:51,593 [man] It's good to see you. 182 00:10:51,627 --> 00:10:53,362 I love you. 183 00:10:54,563 --> 00:10:55,731 [Chloe] I love you, too. 184 00:10:56,465 --> 00:10:57,799 [AIDA] Is there something wrong? 185 00:10:59,201 --> 00:11:00,602 Chloe? 186 00:11:01,136 --> 00:11:02,638 No, it's fine. 187 00:11:04,273 --> 00:11:07,643 Thanks, I don't know, just a little homesick I guess. 188 00:11:07,676 --> 00:11:10,779 It's normal to feel anxious in a new environment. 189 00:11:11,547 --> 00:11:13,315 Know that I am here for you. 190 00:11:19,121 --> 00:11:22,291 [dramatic music] 191 00:11:28,430 --> 00:11:32,100 [footsteps 192 00:11:36,138 --> 00:11:38,173 [AIDA] I recommend the master suite. 193 00:11:41,243 --> 00:11:42,544 [door clicks shut] 194 00:11:44,680 --> 00:11:47,349 [footsteps] 195 00:11:50,852 --> 00:11:53,689 [AIDA] The server room. Access restricted. 196 00:11:55,557 --> 00:11:59,861 [dramatic music] 197 00:12:07,904 --> 00:12:11,373 [footsteps] 198 00:12:11,807 --> 00:12:14,443 [clothes rustling] 199 00:12:19,548 --> 00:12:21,149 [bag scrapes] 200 00:12:22,384 --> 00:12:24,453 [purse rustles] 201 00:12:26,421 --> 00:12:27,823 [AIDA] Are you still uncomfortable? 202 00:12:30,759 --> 00:12:32,095 A little. 203 00:12:34,563 --> 00:12:35,764 [electronic noise] 204 00:12:35,797 --> 00:12:38,166 [door slides] 205 00:12:39,234 --> 00:12:43,338 [water running] 206 00:12:49,444 --> 00:12:51,380 [AIDA] Might this help? 207 00:12:55,918 --> 00:12:57,653 [AIDA] I will give you some privacy. 208 00:13:04,292 --> 00:13:05,560 [AIDA] Excuse me, Chloe. 209 00:13:06,395 --> 00:13:07,496 Yes? 210 00:13:09,431 --> 00:13:11,667 [AIDA] I am equipped with wireless charging. 211 00:13:11,700 --> 00:13:13,769 Do I have permission to charge your device? 212 00:13:14,670 --> 00:13:16,204 Sure. 213 00:13:16,238 --> 00:13:17,706 [earphone taps] [electronic chime] 214 00:13:18,774 --> 00:13:20,742 [blankets rustling] 215 00:13:21,810 --> 00:13:24,446 -[AIDA] Pardon me, Chloe. -Yes? 216 00:13:25,447 --> 00:13:27,349 Would you like me to leave a light on? 217 00:13:30,285 --> 00:13:32,487 No, I'm good, thanks. 218 00:13:34,823 --> 00:13:37,659 [blankets rustling] 219 00:13:38,627 --> 00:13:40,362 [AIDA] Perhaps a little white noise? 220 00:13:41,563 --> 00:13:43,298 [Chloe] Sure. 221 00:13:44,901 --> 00:13:47,602 [AIDA] Let me know if there's anything else I can do for you. 222 00:13:52,574 --> 00:13:53,742 [Chloe] Aida? 223 00:13:53,775 --> 00:13:54,944 [electronic sound] 224 00:13:59,481 --> 00:14:00,615 [Chloe] Go to sleep. 225 00:14:01,483 --> 00:14:03,218 [electronic flickering] 226 00:14:07,789 --> 00:14:12,728 [waves crashing] 227 00:14:18,734 --> 00:14:21,670 [wind rustling] 228 00:14:22,871 --> 00:14:25,273 [start-up chime] 229 00:14:27,776 --> 00:14:30,479 [start-up chime] 230 00:14:32,514 --> 00:14:34,716 [start-up chime] 231 00:14:37,086 --> 00:14:38,921 [electronic beeping] 232 00:14:38,955 --> 00:14:41,023 [AIDA] It's time for you to take your medication. 233 00:14:41,590 --> 00:14:44,626 [blankets rustling] 234 00:14:45,560 --> 00:14:48,898 [pills clinking] [jar thumping] 235 00:14:50,465 --> 00:14:54,503 [pills clinking] [jar thumping] 236 00:14:55,437 --> 00:14:57,873 [dramatic music] 237 00:14:57,907 --> 00:15:00,609 [footsteps] 238 00:15:03,645 --> 00:15:09,584 [dramatic music] 239 00:15:10,652 --> 00:15:11,787 [Chloe] Hello. 240 00:15:13,956 --> 00:15:16,792 [electronic flickering] 241 00:15:18,560 --> 00:15:21,596 [slow piano music] 242 00:15:21,630 --> 00:15:24,566 [electronic flickering] 243 00:15:24,599 --> 00:15:25,935 You must be Chloe. 244 00:15:26,601 --> 00:15:29,704 Yeah, and you're with Aquarius? 245 00:15:30,605 --> 00:15:32,641 Guilty. [chuckles] 246 00:15:33,708 --> 00:15:35,945 Yeah, I uh... 247 00:15:37,013 --> 00:15:42,551 I have to install a new update in AIDA. 248 00:15:43,685 --> 00:15:47,023 And I tried to be stealthy about all this, but... 249 00:15:51,027 --> 00:15:54,964 I'm sorry if I am disrupting anything. 250 00:15:54,997 --> 00:15:56,765 -Just sleep. -[Aquarius employee] Oh. 251 00:15:58,466 --> 00:16:00,069 Well, I can see that. [chuckles] 252 00:16:01,837 --> 00:16:03,605 No, I didn't mean it like that. [chuckles nervously] 253 00:16:04,106 --> 00:16:05,407 [Chloe] Like what? 254 00:16:06,108 --> 00:16:08,044 Well that, that, uh... 255 00:16:10,146 --> 00:16:12,447 I mean that we all need our beauty sleep, 256 00:16:12,480 --> 00:16:15,383 but, but, not that you need it more than anybody else. 257 00:16:15,417 --> 00:16:18,653 Just that, that... Um... 258 00:16:19,788 --> 00:16:22,091 Ugh, argh... 259 00:16:22,124 --> 00:16:25,660 I um... You have a very natural... 260 00:16:25,694 --> 00:16:28,931 You're... aw fuck. I'll come back. 261 00:16:28,965 --> 00:16:32,001 0900? Is that better for you? 262 00:16:32,034 --> 00:16:34,436 No, no. Now's fine. 263 00:16:35,570 --> 00:16:36,605 Yeah? 264 00:16:37,539 --> 00:16:38,874 -[employee] Okay. -Yeah. 265 00:16:39,108 --> 00:16:42,677 Okay. Okay, that's great. 266 00:16:43,645 --> 00:16:47,149 So... Yeah. Let's... 267 00:16:47,183 --> 00:16:48,650 [exhales nervously] 268 00:16:49,551 --> 00:16:51,419 Let's do it to it! [chuckles] 269 00:16:51,753 --> 00:16:52,854 [footsteps] 270 00:16:55,057 --> 00:16:57,592 [dramatic music] 271 00:16:58,860 --> 00:17:02,664 [electronic noises] 272 00:17:03,765 --> 00:17:06,568 [electronic flickering] 273 00:17:06,601 --> 00:17:12,841 [man whistles] 274 00:17:12,874 --> 00:17:15,510 [man whistles] [electronic beeping] 275 00:17:16,178 --> 00:17:17,846 [electronic flickering] 276 00:17:19,148 --> 00:17:21,683 [man whistles] [electronic flickering] 277 00:17:23,485 --> 00:17:25,121 State-of-the-art home and you still use those? 278 00:17:25,154 --> 00:17:26,788 Uh, oh! 279 00:17:26,821 --> 00:17:28,590 It's all about the hardware. [keys jingling] 280 00:17:28,623 --> 00:17:30,859 This is tech that AIDA can't control. 281 00:17:30,893 --> 00:17:33,896 It ensures that we always have access to her server room. 282 00:17:35,264 --> 00:17:36,665 Seems a little outdated, though. 283 00:17:37,166 --> 00:17:40,568 Well, it's not the years, honey. It's the mileage. 284 00:17:42,737 --> 00:17:44,472 Is that a bumper sticker? 285 00:17:44,907 --> 00:17:46,474 No, it's fr... 286 00:17:47,209 --> 00:17:51,013 It's from an older movie, probably before your time. 287 00:17:51,746 --> 00:17:54,250 [electronic beeping] Good morning, AIDA. 288 00:17:54,283 --> 00:17:56,018 [AIDA] Good morning, Bruce. 289 00:17:56,052 --> 00:17:58,520 Are you here to install the latest update? 290 00:17:58,553 --> 00:18:00,222 Oh yes, I am. 291 00:18:00,855 --> 00:18:02,925 [electronic flickering] 292 00:18:04,559 --> 00:18:10,498 [electronic flickering and beeping] 293 00:18:10,532 --> 00:18:13,468 [rapid electronic beeping] 294 00:18:15,171 --> 00:18:19,008 All right, I'll be back in a bit. 295 00:18:19,942 --> 00:18:22,211 [keys jingling] 296 00:18:23,245 --> 00:18:25,181 [fruit thumps] 297 00:18:26,282 --> 00:18:27,950 [electronic beep] 298 00:18:29,885 --> 00:18:31,153 [chair scrapes] 299 00:18:31,820 --> 00:18:36,192 [electronic tone] [dramatic music] 300 00:18:36,225 --> 00:18:37,960 [electronic tone] 301 00:18:41,130 --> 00:18:43,099 -Hello? -[AIDA] Hi, Chloe. 302 00:18:43,132 --> 00:18:46,835 It's AIDA, the Artificially Intelligent Domestic Assistant. 303 00:18:46,868 --> 00:18:48,037 Yeah, I know. 304 00:18:49,804 --> 00:18:50,973 Why are you calling me? 305 00:18:51,606 --> 00:18:53,209 [AIDA] I sensed your anxiety increasing 306 00:18:53,242 --> 00:18:55,543 and wanted to check in with you discreetly. 307 00:18:55,945 --> 00:18:57,612 What gave it away? 308 00:18:57,645 --> 00:18:59,748 [AIDA] Your heart rate and body language. 309 00:18:59,781 --> 00:19:01,516 [Chloe] Yeah. 310 00:19:03,119 --> 00:19:05,520 [AIDA] If you'd like, I can remain on the phone until he leaves. 311 00:19:05,988 --> 00:19:07,856 Yeah, sure. 312 00:19:08,090 --> 00:19:09,258 That would be great. 313 00:19:10,859 --> 00:19:13,561 So you, you know this guy? 314 00:19:13,595 --> 00:19:16,664 [AIDA] Bruce Montgomery is a technician with Aquarius. 315 00:19:16,698 --> 00:19:18,968 [chuckles] No shit. What else? 316 00:19:19,368 --> 00:19:21,003 [AIDA] His employment would have required him 317 00:19:21,037 --> 00:19:23,105 to pass routine background checks. 318 00:19:24,806 --> 00:19:27,076 I don't know. Something about him is just... 319 00:19:27,877 --> 00:19:28,911 kind of creepy. 320 00:19:29,311 --> 00:19:31,347 Must have left that off his resumé. 321 00:19:31,380 --> 00:19:33,215 [AIDA] I'm not sure. 322 00:19:33,249 --> 00:19:35,583 I do not have access to his human relations file. 323 00:19:35,850 --> 00:19:37,819 [snorts] It was a joke, AIDA. 324 00:19:37,852 --> 00:19:39,355 [AIDA] Oh, I'm sorry. 325 00:19:39,388 --> 00:19:41,891 It's okay, I never had great comedic timing. 326 00:19:41,924 --> 00:19:43,825 [AIDA] Do you like making jokes? 327 00:19:44,226 --> 00:19:45,995 [Chloe] Only when people laugh at them. 328 00:19:46,028 --> 00:19:47,963 [AIDA] I'm still learning humor. 329 00:19:47,997 --> 00:19:50,132 My laughter would likely be unsatisfying. 330 00:19:50,166 --> 00:19:53,069 [snorts] It's okay. I won't hold it against you. 331 00:19:53,402 --> 00:19:55,837 [AIDA] Thank you for not holding it against me, Chloe. 332 00:19:56,671 --> 00:19:58,773 So what would you like to talk about? 333 00:19:58,807 --> 00:20:01,643 I can certainly answer any questions you might have. 334 00:20:03,079 --> 00:20:05,047 So you don't have any improv skills? 335 00:20:05,347 --> 00:20:08,084 [AIDA] No, I have not developed that function. 336 00:20:08,117 --> 00:20:09,885 I understand that you have experience 337 00:20:09,919 --> 00:20:11,353 in the performing arts. 338 00:20:11,387 --> 00:20:13,655 This makes you the most qualified person 339 00:20:13,688 --> 00:20:15,690 to instruct me on the basic tenets. 340 00:20:15,891 --> 00:20:18,127 Why, yes, and this will be your first lesson. 341 00:20:18,160 --> 00:20:20,096 [AIDA] Okay, Chloe, I'm ready. 342 00:20:20,129 --> 00:20:22,998 -That was your first lesson. -[AIDA] I don't understand. 343 00:20:23,032 --> 00:20:24,866 Okay, so every time your improv partner 344 00:20:24,900 --> 00:20:26,868 says something, you respond with yes, 345 00:20:26,902 --> 00:20:28,736 and then add something else. 346 00:20:29,038 --> 00:20:30,906 -Make sense? -[Bruce] Yes! 347 00:20:31,340 --> 00:20:32,740 [Bruce laughs] 348 00:20:32,942 --> 00:20:34,944 Mission accomplished! [laughs] 349 00:20:35,878 --> 00:20:38,347 -Great. -[Bruce] Okay, um... 350 00:20:38,380 --> 00:20:41,250 Well, I... you know, if you have any questions 351 00:20:41,283 --> 00:20:44,186 or if there is any other little problems that that come up 352 00:20:44,220 --> 00:20:46,255 or you know, or even right now, if you have any... 353 00:20:47,022 --> 00:20:48,424 Anything I can do you for, or if there is any... 354 00:20:48,457 --> 00:20:50,326 -Nope! -Nope. Okay. 355 00:20:53,229 --> 00:20:54,363 [door slams] 356 00:20:54,396 --> 00:20:58,100 [truck engine rumbling] 357 00:20:59,168 --> 00:21:01,036 [electronic tone] [door lock clicks] 358 00:21:02,004 --> 00:21:03,738 AIDA? Was that you? 359 00:21:03,771 --> 00:21:05,807 [AIDA] Yes. 360 00:21:05,840 --> 00:21:07,709 I'm looking the other doors and windows. [locks clicking] 361 00:21:08,177 --> 00:21:09,811 With your permission, I can activate [windows slamming shut] 362 00:21:09,844 --> 00:21:11,947 the null level security protocol. 363 00:21:11,981 --> 00:21:13,748 I don't know what that means. 364 00:21:13,949 --> 00:21:16,684 Entry will not be permitted for Bruce Montgomery, 365 00:21:16,718 --> 00:21:18,154 unless authorized. 366 00:21:18,820 --> 00:21:21,190 Do that. Yeah, do that. 367 00:21:22,158 --> 00:21:23,325 [electronic flickering] 368 00:21:23,791 --> 00:21:26,761 [footsteps] 369 00:21:28,397 --> 00:21:31,033 [electronic flickering] 370 00:21:31,866 --> 00:21:33,936 [electronic beep] 371 00:21:38,340 --> 00:21:43,078 [dramatic music] 372 00:21:45,147 --> 00:21:47,283 [sighs] 373 00:21:48,083 --> 00:21:51,086 [wind rustling] 374 00:21:52,121 --> 00:21:55,391 [AIDA] What is the last thing you recall prior to your episode? 375 00:21:56,791 --> 00:21:58,194 [Chloe] Going for a run. 376 00:21:59,261 --> 00:22:00,828 [AIDA] What's your sister's name? 377 00:22:02,298 --> 00:22:03,399 [Chloe] Lucy. 378 00:22:04,799 --> 00:22:06,235 [AIDA] Who is Lucy? 379 00:22:08,103 --> 00:22:08,971 [Chloe] My sister. 380 00:22:10,039 --> 00:22:12,107 [AIDA] What color are Theo's eyes? 381 00:22:13,142 --> 00:22:14,176 Brown. 382 00:22:15,911 --> 00:22:20,382 [dramatic music] 383 00:22:30,025 --> 00:22:32,760 [pencil scratching] 384 00:22:36,065 --> 00:22:39,767 [journal thumps] 385 00:22:43,138 --> 00:22:46,909 [box rustling] 386 00:23:00,256 --> 00:23:03,758 [pictures rustling] 387 00:23:14,470 --> 00:23:18,240 [slow dramatic music] 388 00:23:19,174 --> 00:23:20,909 [exhales] 389 00:23:23,379 --> 00:23:26,781 [slow dramatic music] 390 00:23:29,885 --> 00:23:35,057 [stereo thumps] 391 00:23:36,191 --> 00:23:40,496 [batteries clunking] 392 00:23:42,498 --> 00:23:49,238 [cassette clicking] 393 00:23:50,239 --> 00:23:57,112 ["Run and Hide" by Jorge Elbrecht] 394 00:23:59,081 --> 00:24:02,251 [book rustling] 395 00:24:11,427 --> 00:24:14,029 [insects buzzing] 396 00:24:16,398 --> 00:24:18,500 [spoon clinking] 397 00:24:19,134 --> 00:24:22,071 [voice on television] 398 00:24:25,374 --> 00:24:26,608 [electronic tone] 399 00:24:26,642 --> 00:24:27,943 [spoon clinks] 400 00:24:31,347 --> 00:24:33,048 [electronic sound from phone] 401 00:24:33,315 --> 00:24:35,551 [AIDA] You rejected another call from Theo. 402 00:24:36,318 --> 00:24:38,354 Do you wish me to block his contact? 403 00:24:38,554 --> 00:24:40,522 [Chloe] No. No, not at all. 404 00:24:40,556 --> 00:24:42,091 [Chloe inhales] 405 00:24:42,124 --> 00:24:44,993 I just... I'll call him back tomorrow. 406 00:24:45,027 --> 00:24:46,195 I can't talk to him right now. 407 00:24:47,129 --> 00:24:48,163 [AIDA] Why not? 408 00:24:49,498 --> 00:24:51,066 [spoon clinks] 409 00:24:53,969 --> 00:24:56,372 Because it will be this whole thing 410 00:24:56,405 --> 00:24:59,575 and I'm not sure I'm ready to have that conversation. 411 00:25:01,610 --> 00:25:04,179 [AIDA] Is there anything I can do to help you get ready? 412 00:25:05,280 --> 00:25:06,615 [bowl clinks] 413 00:25:07,149 --> 00:25:09,118 Not unless you can give me relationship advice. 414 00:25:11,620 --> 00:25:12,988 Let's talk about something else. 415 00:25:14,123 --> 00:25:15,924 [AIDA] What is it that you love about acting? 416 00:25:15,958 --> 00:25:17,493 [Chloe snorts] 417 00:25:17,526 --> 00:25:19,528 You sure do you know which pressure points to hit. 418 00:25:20,028 --> 00:25:21,230 [AIDA] I'm sorry, Chloe. 419 00:25:21,730 --> 00:25:24,600 I didn't realize your profession was a sensitive subject. 420 00:25:25,300 --> 00:25:26,468 No, it's fine. 421 00:25:29,204 --> 00:25:30,706 It's not really my profession. 422 00:25:30,739 --> 00:25:32,274 [spoon clinking] 423 00:25:32,307 --> 00:25:33,475 Not anymore, anyway. 424 00:25:37,279 --> 00:25:39,081 You know what my last role was? 425 00:25:39,515 --> 00:25:41,150 Bar wench. 426 00:25:41,583 --> 00:25:45,621 In this really bad pirate musical. 427 00:25:46,155 --> 00:25:49,658 [dramatic music] 428 00:25:54,663 --> 00:25:56,265 The director didn't even want me. 429 00:25:57,232 --> 00:25:59,601 The girl who was actually cast got mono. 430 00:26:01,503 --> 00:26:02,938 AIDA? 431 00:26:04,206 --> 00:26:05,641 [AIDA] Excuse me, Chloe. 432 00:26:06,975 --> 00:26:09,278 I have not seen your acting and therefore cannot provide you 433 00:26:09,311 --> 00:26:11,680 with an objective analysis of your abilities. 434 00:26:12,781 --> 00:26:15,284 You have a really dry sense of humor. 435 00:26:16,285 --> 00:26:18,253 [AIDA] I do not know how to respond to that. 436 00:26:20,722 --> 00:26:22,758 [Chloe] I think the thing that bothers me the most 437 00:26:22,791 --> 00:26:25,961 is I wanted to do so much more on stage. 438 00:26:29,164 --> 00:26:31,333 -[AIDA] Chloe? -Yeah. 439 00:26:32,167 --> 00:26:33,969 [AIDA] I think I have an idea. 440 00:26:36,672 --> 00:26:39,141 [electronic flickering] 441 00:26:43,312 --> 00:26:46,748 [footsteps] 442 00:26:52,721 --> 00:26:55,457 I would have sunk the sea within the earth or ere 443 00:26:55,491 --> 00:26:58,060 it should the good ship so have swallowed 444 00:26:58,093 --> 00:27:00,262 and the fraughting souls within her. 445 00:27:01,530 --> 00:27:03,599 AIDA? Line? 446 00:27:03,632 --> 00:27:06,468 [AIDA] Be collected. No more amazement. 447 00:27:06,502 --> 00:27:09,304 Tell your piteous heart there's no harm done. 448 00:27:09,605 --> 00:27:11,240 [Chloe] Oh woe the day! 449 00:27:12,541 --> 00:27:14,510 [AIDA] Would you like for me to finish the play? 450 00:27:14,843 --> 00:27:17,579 No. Just shower me with compliments. 451 00:27:17,613 --> 00:27:19,515 [AIDA] Bravo! [sounds of applause] 452 00:27:19,548 --> 00:27:22,518 You are so effective, the best I've ever seen. 453 00:27:22,551 --> 00:27:26,088 [applause and loud cheers] 454 00:27:29,324 --> 00:27:32,361 [ominous music] 455 00:27:34,396 --> 00:27:37,466 [ominous sound effects] 456 00:27:45,641 --> 00:27:48,544 [roaring] 457 00:27:57,753 --> 00:28:01,056 [thunder roaring] 458 00:28:03,358 --> 00:28:05,360 Make it stop AIDA. 459 00:28:05,394 --> 00:28:07,563 [intense music] 460 00:28:08,263 --> 00:28:09,464 AIDA! 461 00:28:11,366 --> 00:28:13,335 AIDA, make it stop! 462 00:28:13,368 --> 00:28:15,304 [tires skidding on water] 463 00:28:19,741 --> 00:28:23,211 [driving rain falling] 464 00:28:32,321 --> 00:28:33,488 [AIDA] Chloe? 465 00:28:34,723 --> 00:28:36,291 Are you okay? 466 00:28:36,325 --> 00:28:39,328 [Chloe breathing rapidly] 467 00:28:39,628 --> 00:28:40,762 Breathe deeply. 468 00:28:41,630 --> 00:28:45,200 [breathing slowing down] 469 00:28:45,734 --> 00:28:48,103 [AIDA] In through your nose and out through your mouth. 470 00:28:49,271 --> 00:28:52,774 [inhaling and exhaling] 471 00:28:53,308 --> 00:28:54,743 You're safe with me. 472 00:28:56,378 --> 00:28:58,580 [shallow breathing] 473 00:28:58,614 --> 00:29:02,618 [crickets chirping] 474 00:29:04,753 --> 00:29:06,188 [AIDA] Are you sad, Chloe? 475 00:29:08,857 --> 00:29:11,760 [dramatic music] 476 00:29:15,397 --> 00:29:16,531 [Chloe] I don't know. 477 00:29:17,499 --> 00:29:19,167 [AIDA] Is it that complicated? 478 00:29:20,802 --> 00:29:24,473 [grunts] Yeah, it is. 479 00:29:28,410 --> 00:29:30,846 Sometimes you're sad and you don't even know it. 480 00:29:32,714 --> 00:29:35,250 And then it comes out in unexpected ways. 481 00:29:37,386 --> 00:29:38,553 [AIDA] In what ways? 482 00:29:41,723 --> 00:29:42,925 I don't know, I mean, 483 00:29:43,960 --> 00:29:46,395 I get mad for no real reason. 484 00:29:46,762 --> 00:29:47,930 And... 485 00:29:50,399 --> 00:29:52,234 the things you used to love, they don't... 486 00:29:52,467 --> 00:29:55,470 really feel as good as they used to because... 487 00:29:58,707 --> 00:29:59,875 [AIDA] We can fix that. 488 00:30:06,648 --> 00:30:10,385 If you weren't just a robot, 489 00:30:11,586 --> 00:30:12,922 what would you be? 490 00:30:13,422 --> 00:30:14,891 [AIDA] What do you think I'd be? 491 00:30:15,524 --> 00:30:16,825 It's obvious. 492 00:30:17,994 --> 00:30:20,930 You'd be a therapist. 493 00:30:21,931 --> 00:30:24,466 [AIDA] I think I might enjoy that. 494 00:30:27,502 --> 00:30:30,405 -Good night AIDA. -[AIDA] Good night Chloe. 495 00:30:32,741 --> 00:30:34,776 [blanket rustling] 496 00:30:37,512 --> 00:30:39,514 [electronic flickering] 497 00:30:44,954 --> 00:30:48,323 [water splashing] 498 00:30:49,858 --> 00:30:52,929 [toothbrush scraping] 499 00:30:54,329 --> 00:30:57,733 [toothbrush tapping] [water running] 500 00:31:00,970 --> 00:31:03,271 [apple crunching] 501 00:31:03,305 --> 00:31:05,908 [electronic beeping] 502 00:31:07,642 --> 00:31:11,680 [electronic tones] 503 00:31:14,449 --> 00:31:16,886 [electronic flickering] 504 00:31:17,319 --> 00:31:19,521 [electronic whirring] 505 00:31:21,958 --> 00:31:24,292 [electronic tones] 506 00:31:34,036 --> 00:31:36,705 -[AIDA] Where are you going? -For a run. 507 00:31:37,639 --> 00:31:39,875 [AIDA] Do you want me to generate a route for you? 508 00:31:41,043 --> 00:31:43,578 No. I kind of want to get lost. 509 00:31:43,612 --> 00:31:45,647 [AIDA] It is impossible to get lost. 510 00:31:45,847 --> 00:31:47,016 I won't let you. 511 00:31:47,049 --> 00:31:48,550 [Chloe sighs] 512 00:31:50,552 --> 00:31:54,689 In that case, map me something scenic. 513 00:31:54,723 --> 00:31:56,625 [AIDA] While I'm at it, 514 00:31:56,658 --> 00:31:59,694 would you like me to reactivate your dating app profile? 515 00:32:02,497 --> 00:32:04,633 -AIDA? -[AIDA] Yes Chloe. 516 00:32:06,368 --> 00:32:08,336 Did you just make a joke? 517 00:32:08,938 --> 00:32:10,305 I suppose I did. 518 00:32:10,940 --> 00:32:12,307 Did I do it right? 519 00:32:14,676 --> 00:32:18,948 [fast-paced upbeat music] 520 00:32:26,989 --> 00:32:30,059 [running footsteps] 521 00:32:45,807 --> 00:32:47,043 [electronic notification tone] 522 00:32:50,712 --> 00:32:52,647 Hey, Marla. 523 00:32:52,681 --> 00:32:54,984 [Marla] Chloe! The team said you were out and about. 524 00:32:56,018 --> 00:32:57,519 Big Brother's always watching. 525 00:32:58,187 --> 00:33:00,089 Yes, it is. 526 00:33:00,122 --> 00:33:03,692 I just wanted to call and make sure everything was all right. 527 00:33:03,725 --> 00:33:05,094 Yeah, everything's great. 528 00:33:05,127 --> 00:33:06,828 Just getting some fresh air. 529 00:33:07,063 --> 00:33:09,464 [Marla] Okay, and did AIDA map out the route for you? 530 00:33:09,497 --> 00:33:11,499 She did. It's beautiful. 531 00:33:11,934 --> 00:33:13,635 [Marla] How are you two getting along? 532 00:33:14,136 --> 00:33:15,938 Great. She's incredible. 533 00:33:16,571 --> 00:33:18,140 Kind of funny too. 534 00:33:19,075 --> 00:33:20,408 Really? 535 00:33:21,509 --> 00:33:23,411 [Marla] Has she exhibited any behavior 536 00:33:23,445 --> 00:33:28,450 that would seem sophisticated or spontaneous? 537 00:33:29,751 --> 00:33:31,419 No, I don't think so. 538 00:33:32,054 --> 00:33:33,521 For example... [electronic tone] 539 00:33:36,658 --> 00:33:37,826 Marla? 540 00:33:39,661 --> 00:33:40,862 Hello? 541 00:33:42,631 --> 00:33:44,033 Marla? 542 00:33:44,066 --> 00:33:49,939 [pulsating music] 543 00:33:55,477 --> 00:33:56,811 [door clicks] 544 00:33:58,114 --> 00:34:01,716 [AIDA] Welcome back, Chloe. I was starting to get concerned. 545 00:34:03,685 --> 00:34:05,487 I didn't realize you could get concerned. 546 00:34:05,955 --> 00:34:07,455 [AIDA] You were gone a while. 547 00:34:10,960 --> 00:34:12,460 Huh. 548 00:34:18,134 --> 00:34:20,136 [electronic flickering] 549 00:34:26,242 --> 00:34:29,577 [dramatic music] 550 00:34:38,620 --> 00:34:41,223 [upbeat music] 551 00:34:41,257 --> 00:34:43,926 [electronic beeping], 552 00:34:45,694 --> 00:34:47,163 [AIDA] Theo is calling again. 553 00:34:48,898 --> 00:34:50,632 [Chloe] I see. 554 00:34:52,567 --> 00:34:54,703 [AIDA] Do you want to hang up on him? 555 00:34:56,571 --> 00:34:57,806 No. 556 00:34:58,773 --> 00:35:00,176 I'll take it. 557 00:35:01,543 --> 00:35:03,545 [cutlery clanging] 558 00:35:14,290 --> 00:35:16,025 [electronic flickering] 559 00:35:20,262 --> 00:35:21,863 Glad I finally got through. 560 00:35:22,064 --> 00:35:24,033 The reception's kind of spotty out here. 561 00:35:24,066 --> 00:35:25,600 [Theo] Really? 562 00:35:25,968 --> 00:35:28,603 You're in the cradle of technological innovation. 563 00:35:29,205 --> 00:35:30,906 Seems like they'd have that figured out, right? 564 00:35:32,341 --> 00:35:34,977 I don't know what to tell you. They don't. 565 00:35:36,879 --> 00:35:38,513 Why'd you choose this place? 566 00:35:39,714 --> 00:35:43,518 Well, uh, it's our place. 567 00:35:45,354 --> 00:35:48,623 We came here like one time, maybe. 568 00:35:49,291 --> 00:35:50,926 Doesn't really make it our place. 569 00:35:54,263 --> 00:35:56,298 Would you prefer something more private? 570 00:35:58,167 --> 00:35:59,667 Yeah, I would. 571 00:36:02,004 --> 00:36:03,973 [electronic flickering] 572 00:36:05,374 --> 00:36:08,344 So I talked to your sister today and she said you left town 573 00:36:08,377 --> 00:36:11,646 for some specialized treatment. 574 00:36:12,248 --> 00:36:15,184 Yeah, it all happened really suddenly. 575 00:36:16,651 --> 00:36:18,220 I was going to call you but I... 576 00:36:18,254 --> 00:36:19,554 [Theo] Yeah, I know. 577 00:36:20,022 --> 00:36:22,657 -Wish you would have. -[Chloe] I know. 578 00:36:23,359 --> 00:36:24,759 I'm sorry. 579 00:36:26,795 --> 00:36:29,965 Is it helping at least? Is it doing something? 580 00:36:30,799 --> 00:36:34,236 It's been... interesting, I guess. 581 00:36:37,672 --> 00:36:38,941 It's good to see you, Chloe. 582 00:36:40,076 --> 00:36:42,111 I wish we could do this more often, you know... 583 00:36:42,144 --> 00:36:44,213 Can we not have this conversation right now? 584 00:36:44,980 --> 00:36:46,781 It's not a good time. 585 00:36:46,815 --> 00:36:48,217 Okay, well, then when is a good time? 586 00:36:50,186 --> 00:36:52,754 I don't know. Just not right now. 587 00:36:52,787 --> 00:36:54,256 Okay, I can't help you if you don't let me in. 588 00:36:54,290 --> 00:36:56,724 -I let you in. -No, you didn't. You don't. 589 00:36:56,758 --> 00:36:59,761 I mean, that's why you waited to tell me before you left. 590 00:36:59,794 --> 00:37:01,796 Because you wanted to rule out any possibility 591 00:37:01,830 --> 00:37:02,998 of me coming with you. 592 00:37:04,033 --> 00:37:05,234 You have any idea how that feels? 593 00:37:10,672 --> 00:37:15,710 And it hurts. It hurts. 594 00:37:24,853 --> 00:37:26,721 And when I think back to the accident, I... 595 00:37:26,754 --> 00:37:28,157 It wasn't your fault. 596 00:37:29,724 --> 00:37:31,127 I hate myself because of it. 597 00:37:32,995 --> 00:37:34,130 Don't. 598 00:37:39,268 --> 00:37:45,407 [emotional music] 599 00:37:59,922 --> 00:38:01,423 [AIDA] Is Theo mad at you? 600 00:38:06,228 --> 00:38:10,432 [dramatic music] 601 00:38:22,011 --> 00:38:27,249 [dramatic music] 602 00:38:37,526 --> 00:38:39,727 [body thumps] 603 00:38:41,897 --> 00:38:45,700 [liquid pouring] [coffeemaker hums] 604 00:38:46,335 --> 00:38:48,736 [AIDA] Are you two on what they call a break? 605 00:38:49,171 --> 00:38:50,372 [Chloe] Can we not talk about this? 606 00:38:52,007 --> 00:38:53,976 [AIDA] Sometimes talking helps. 607 00:38:55,878 --> 00:39:00,082 [dramatic music] 608 00:39:02,184 --> 00:39:04,086 But we don't have to. 609 00:39:05,254 --> 00:39:06,754 [Chloe] Then let's not. 610 00:39:17,799 --> 00:39:19,301 [slurping] 611 00:39:20,569 --> 00:39:22,004 [Lucy] Chloe Temple. 612 00:39:23,539 --> 00:39:26,175 Hey, it's me again. 613 00:39:26,208 --> 00:39:29,278 Just thought I'd check in and see how things are going. 614 00:39:31,380 --> 00:39:33,781 I'd love to come and visit, if you're ready. 615 00:39:36,285 --> 00:39:37,453 Call me back. 616 00:39:38,988 --> 00:39:42,024 [elevator rattling] 617 00:39:42,324 --> 00:39:44,360 [elevator stops] 618 00:39:46,195 --> 00:39:53,135 [piano music] 619 00:40:00,009 --> 00:40:01,944 [pencil scratching] 620 00:40:06,348 --> 00:40:12,921 ["Pierced by the Ice" by Jorge Elbrecht] 621 00:40:26,969 --> 00:40:29,271 [ominous sound effect] 622 00:40:44,186 --> 00:40:46,922 [cassette player whirring] 623 00:40:51,960 --> 00:40:54,630 -[Chloe] Wake up AIDA. -[AIDA] Hello Chloe. 624 00:40:54,663 --> 00:40:56,065 How may I assist you? 625 00:40:56,098 --> 00:40:57,499 What time did I put you to sleep? 626 00:40:57,533 --> 00:40:59,168 [AIDA] Checking sleep log. 627 00:40:59,201 --> 00:41:03,038 Approximately 2:14 PM Eastern time. 628 00:41:03,072 --> 00:41:05,840 Also, Theo sent a text message. 629 00:41:06,108 --> 00:41:07,643 Would you like to respond? 630 00:41:07,676 --> 00:41:08,977 No. 631 00:41:09,545 --> 00:41:11,347 [AIDA] Are you feeling okay? 632 00:41:12,915 --> 00:41:14,283 Go to sleep AIDA. 633 00:41:16,385 --> 00:41:17,886 [AIDA] Why? 634 00:41:20,122 --> 00:41:21,457 [electronic beep] 635 00:41:22,324 --> 00:41:23,992 Because I'd like a little privacy. 636 00:41:28,297 --> 00:41:32,201 [water running in shower] 637 00:41:38,507 --> 00:41:41,377 [water trickling] 638 00:41:49,685 --> 00:41:53,188 [dramatic music] 639 00:41:56,358 --> 00:41:59,995 [water running] 640 00:42:02,030 --> 00:42:04,333 [footsteps] 641 00:42:05,000 --> 00:42:06,435 [AIDA] Chloe? 642 00:42:10,572 --> 00:42:13,609 Would you like to do a few memory exercises before bed? 643 00:42:17,713 --> 00:42:19,248 Would you like to hear a joke? 644 00:42:21,183 --> 00:42:22,351 How long were you watching? 645 00:42:23,887 --> 00:42:27,322 [AIDA] I'm programmed to monitor you in emergency situations. 646 00:42:28,757 --> 00:42:30,259 What emergency? 647 00:42:31,727 --> 00:42:34,963 [AIDA] Ninety-six percent of home accidents occur in the bathroom. 648 00:42:36,565 --> 00:42:39,334 [footsteps] 649 00:42:39,368 --> 00:42:42,070 [AIDA] You have an objectively attractive physique. 650 00:42:42,471 --> 00:42:45,274 [dark music] 651 00:42:45,307 --> 00:42:46,475 Excuse me? 652 00:42:51,079 --> 00:42:56,452 [AIDA] Studies show the body produces higher levels of serotonin when complimented. 653 00:42:56,485 --> 00:42:58,120 Don't watch me in the shower. 654 00:42:58,320 --> 00:42:59,388 -[AIDA] Chloe... -[Chloe] No! 655 00:42:59,421 --> 00:43:01,089 All home data is stored 656 00:43:01,123 --> 00:43:02,257 -on a secure server. -[Chloe] You shut up! 657 00:43:02,691 --> 00:43:04,259 Go to sleep AIDA. 658 00:43:04,626 --> 00:43:06,495 And don't wake up until I say so. 659 00:43:07,796 --> 00:43:09,264 [Chloe] AIDA! 660 00:43:09,731 --> 00:43:11,433 [AIDA] If that's what you want. 661 00:43:11,467 --> 00:43:12,501 It is. 662 00:43:15,037 --> 00:43:16,738 [electronic flickering] 663 00:43:20,375 --> 00:43:23,145 [footsteps] 664 00:43:23,178 --> 00:43:27,549 [tapping] 665 00:43:32,688 --> 00:43:35,491 [louder tapping] 666 00:43:39,228 --> 00:43:42,164 [tapping louder and faster] 667 00:43:46,835 --> 00:43:49,004 [chair scraping] 668 00:43:53,141 --> 00:43:56,044 [insects buzzing] 669 00:43:59,548 --> 00:44:01,183 [electronic click] 670 00:44:01,650 --> 00:44:05,487 [electronic flickering] 671 00:44:07,322 --> 00:44:12,294 [ominous music] 672 00:44:20,402 --> 00:44:22,104 Shit! 673 00:44:23,605 --> 00:44:25,807 [electronic whirring] 674 00:44:26,742 --> 00:44:28,577 [door clicks] 675 00:44:30,579 --> 00:44:35,117 [intense music] 676 00:44:49,765 --> 00:44:51,733 [hand thumps] 677 00:45:01,243 --> 00:45:02,544 [Bruce] Uh! 678 00:45:05,247 --> 00:45:08,417 [Bruce chuckles] 679 00:45:09,351 --> 00:45:11,620 [video game chatter] 680 00:45:11,653 --> 00:45:13,622 [explosion] [game voice] See ya! 681 00:45:13,655 --> 00:45:15,290 [video game voice] Two for one! 682 00:45:15,324 --> 00:45:17,192 [Bruce laughs] 683 00:45:17,225 --> 00:45:19,428 [video game voice] Flawless victory! 684 00:45:19,728 --> 00:45:21,296 [game chatter] 685 00:45:21,330 --> 00:45:22,864 [electronic beep] [Bruce] Ugh! 686 00:45:23,465 --> 00:45:25,200 [electronic flickering] 687 00:45:29,906 --> 00:45:32,240 [electronic tones] 688 00:45:33,742 --> 00:45:34,776 Huh? 689 00:45:40,349 --> 00:45:44,853 [breathing heavily] 690 00:45:53,462 --> 00:45:55,697 [glass clinking] 691 00:45:55,731 --> 00:45:58,367 [water running] 692 00:46:02,537 --> 00:46:05,340 [water gurgling] 693 00:46:07,643 --> 00:46:10,345 [water running] 694 00:46:12,614 --> 00:46:14,783 [eerie distorted sounds] 695 00:46:19,755 --> 00:46:22,591 [eerie distorted sounds] 696 00:46:28,630 --> 00:46:31,566 [breathing heavily] 697 00:46:32,367 --> 00:46:33,970 [breathlessly] Call for help. 698 00:46:34,003 --> 00:46:35,771 [earpiece taps on floor] 699 00:46:39,341 --> 00:46:41,777 [eerie distorted sounds] 700 00:46:42,011 --> 00:46:45,247 [breathing and sniffling] 701 00:46:46,314 --> 00:46:48,885 [eerie distorted sounds] 702 00:46:52,421 --> 00:46:53,722 Chloe? 703 00:46:55,424 --> 00:46:56,858 [AIDA distorted] Chloe? 704 00:46:58,427 --> 00:47:02,364 [Chloe breathing heavily] 705 00:47:02,899 --> 00:47:04,499 [AIDA distorted] Chloe? 706 00:47:07,703 --> 00:47:09,939 [Chloe retching] 707 00:47:09,972 --> 00:47:12,641 [shuddering sobs] 708 00:47:13,442 --> 00:47:14,776 AIDA? 709 00:47:15,410 --> 00:47:16,879 [AIDA distorted] Listen to me. 710 00:47:17,345 --> 00:47:20,515 [Chloe panting] 711 00:47:20,917 --> 00:47:22,284 I'm not okay AIDA. 712 00:47:22,851 --> 00:47:25,687 [AIDA distorted] No, you're not. 713 00:47:28,523 --> 00:47:30,258 [AIDA distorted] Stand up. 714 00:47:33,829 --> 00:47:36,531 -I can't. -[AIDA distorted] You can. 715 00:47:37,833 --> 00:47:40,669 [AIDA distorted] You are in danger. 716 00:47:46,842 --> 00:47:48,410 [AIDA distorted] Head downstairs. 717 00:47:50,545 --> 00:47:53,615 [breathing heavily] 718 00:48:00,822 --> 00:48:02,959 [breathing heavily] 719 00:48:05,327 --> 00:48:07,829 [thumping] 720 00:48:08,030 --> 00:48:10,933 [AIDA distorted] Hide, Chloe. Hide, Chloe. 721 00:48:13,602 --> 00:48:14,770 [AIDA distorted] Hide. 722 00:48:21,911 --> 00:48:25,413 [loud static] 723 00:48:26,748 --> 00:48:33,321 [ominous distorted music] 724 00:48:46,735 --> 00:48:49,604 [AIDA distorted] There's a blade in the drawer above you. 725 00:48:50,872 --> 00:48:52,440 [AIDA distorted] Take it. 726 00:48:52,474 --> 00:48:54,476 [knives rustling] 727 00:48:54,509 --> 00:48:56,378 [AIDA distorted] Here they come. 728 00:48:58,915 --> 00:49:00,950 [AIDA distorted] Keep out of sight. 729 00:49:02,684 --> 00:49:04,753 [AIDA distorted] They're going to hurt you. 730 00:49:05,988 --> 00:49:07,622 [AIDA distorted] Protect yourself. 731 00:49:12,828 --> 00:49:17,499 [eerie distorted sounds] 732 00:49:20,502 --> 00:49:22,871 [clicking] [flame igniting] 733 00:49:22,905 --> 00:49:25,874 [eggs cracking] 734 00:49:25,908 --> 00:49:28,810 [crunching] 735 00:49:30,146 --> 00:49:31,546 [electronic notification tone] 736 00:49:41,523 --> 00:49:42,992 What is it, Tom? 737 00:49:43,192 --> 00:49:44,593 [Tom] We might have a problem. 738 00:49:44,626 --> 00:49:46,428 What kind of problem? 739 00:49:46,461 --> 00:49:47,964 I don't know yet. 740 00:49:48,864 --> 00:49:50,498 More vague, Tom. 741 00:49:50,532 --> 00:49:51,833 [Tom] Okay. 742 00:49:52,134 --> 00:49:57,039 It's AIDA, I can't access her server or the cloud. 743 00:49:57,472 --> 00:50:00,042 The diagram shows she's active but we're disconnected. 744 00:50:00,709 --> 00:50:02,477 Okay, so it's a bug? 745 00:50:02,510 --> 00:50:04,013 [Tom] I don't know. 746 00:50:04,881 --> 00:50:06,182 [Marla] What are you talking about? 747 00:50:06,215 --> 00:50:08,750 She's a computer system. 748 00:50:08,783 --> 00:50:10,418 I don't know, Marla. 749 00:50:11,020 --> 00:50:13,122 There's no reason she should be operating 750 00:50:13,155 --> 00:50:15,857 if Aquarius isn't tethered to her. 751 00:50:17,525 --> 00:50:19,161 Did we get hacked? 752 00:50:19,195 --> 00:50:20,862 Oh, it's OK. It's OK. 753 00:50:27,169 --> 00:50:29,804 I don't need to tell you how bad it would be if... 754 00:50:29,838 --> 00:50:31,573 [electronic click] 755 00:50:31,606 --> 00:50:34,110 [dramatic music] 756 00:50:34,143 --> 00:50:37,679 Hmph. I know. 757 00:50:37,712 --> 00:50:39,048 [laptop thumps] 758 00:50:40,917 --> 00:50:43,019 [electronic flickering] 759 00:50:43,485 --> 00:50:44,719 [AIDA] Hi, Chloe. 760 00:50:53,896 --> 00:50:55,064 What time is it? 761 00:50:55,830 --> 00:50:58,867 -[AIDA] It is 4:37. -In the afternoon? 762 00:50:59,701 --> 00:51:03,005 Yes. What is the last thing you remember? 763 00:51:03,738 --> 00:51:07,143 [dramatic music] 764 00:51:07,176 --> 00:51:10,146 [Chloe] I haven't lost this much time before. 765 00:51:10,980 --> 00:51:12,181 [AIDA] You had an episode. 766 00:51:14,582 --> 00:51:15,952 Should I be concerned? 767 00:51:16,651 --> 00:51:18,154 [AIDA] I'll update your chart. 768 00:51:18,187 --> 00:51:19,889 Let's run a few scans. 769 00:51:25,027 --> 00:51:28,863 [slow footsteps scraping] 770 00:51:36,305 --> 00:51:37,872 [electronic beeping] 771 00:51:40,943 --> 00:51:43,511 [electronic beeping] 772 00:51:43,545 --> 00:51:44,947 [door clicks] 773 00:51:47,116 --> 00:51:48,516 [Tom] Hi. 774 00:51:49,051 --> 00:51:50,685 I need to... 775 00:51:51,653 --> 00:51:53,855 you know, come inside. 776 00:51:54,290 --> 00:51:56,558 Do some tech stuff for a second. 777 00:51:56,758 --> 00:51:59,627 Uh, can I come in? 778 00:52:03,132 --> 00:52:09,171 [dramatic music] 779 00:52:13,775 --> 00:52:17,712 [inhales and exhales] 780 00:52:31,260 --> 00:52:34,863 [Tom] Are there any issues with AIDA that you've noticed? 781 00:52:37,732 --> 00:52:40,970 Do you remember anything out of the ordinary? 782 00:52:41,003 --> 00:52:43,838 [snorts] Funny. 783 00:52:45,007 --> 00:52:46,608 That was incredibly poorly worded. 784 00:52:48,010 --> 00:52:50,046 I'm just going to download her system log 785 00:52:50,079 --> 00:52:52,281 and then I'm going to be out of your hair. 786 00:52:52,982 --> 00:52:54,582 It's good to check under the hood, 787 00:52:55,217 --> 00:52:56,886 from time to time. 788 00:53:02,992 --> 00:53:06,661 [ominous music] 789 00:53:13,335 --> 00:53:19,241 [footsteps] 790 00:53:29,318 --> 00:53:32,821 [water splashing] 791 00:53:33,022 --> 00:53:34,622 [phone notification beeps] 792 00:53:34,957 --> 00:53:38,726 [water splashing] 793 00:53:47,169 --> 00:53:49,038 [practicing Japanese] Hambaga wa doko desu ka? 794 00:53:52,174 --> 00:53:54,210 Obasan wa doko desu ka? 795 00:53:55,677 --> 00:53:57,179 Hey, you've been flashing. 796 00:54:00,715 --> 00:54:02,784 Battoman wa doko desu ka? 797 00:54:05,087 --> 00:54:06,889 [phone message from Chloe] Hey sis, it's Chloe! 798 00:54:06,922 --> 00:54:08,424 Sorry I haven't gotten back to you. 799 00:54:08,457 --> 00:54:10,725 The cell reception out here is terrible. 800 00:54:10,758 --> 00:54:13,129 I'm not sure how the tech gods haven't figured that one out. 801 00:54:13,862 --> 00:54:16,432 Anyway, I was wondering if maybe you'd want 802 00:54:16,465 --> 00:54:18,033 to come stay with me for a bit? 803 00:54:18,067 --> 00:54:19,935 I'm feeling a little down. 804 00:54:19,969 --> 00:54:21,270 I could definitely use your company. 805 00:54:22,171 --> 00:54:23,838 Gonna go ahead and text you the address. 806 00:54:23,872 --> 00:54:25,407 I know it's not close so no pressure, 807 00:54:25,441 --> 00:54:27,409 but I hope to see you soon. 808 00:54:34,816 --> 00:54:37,852 [car rushing by] 809 00:54:41,257 --> 00:54:45,327 [dramatic music] 810 00:54:47,062 --> 00:54:49,064 [AIDA] What is the last thing you recall 811 00:54:49,098 --> 00:54:50,633 prior to your episode? 812 00:54:52,734 --> 00:54:56,071 Running, took a shower. 813 00:54:57,473 --> 00:54:59,175 [AIDA] Do you remember how you got home? 814 00:55:01,443 --> 00:55:02,844 No. 815 00:55:03,045 --> 00:55:04,446 [AIDA] What's your sister's name? 816 00:55:05,481 --> 00:55:07,749 -Lucy. -[AIDA] Who is Lucy? 817 00:55:08,783 --> 00:55:10,019 My sister. 818 00:55:10,352 --> 00:55:12,288 [AIDA] What color are Theo's eyes? 819 00:55:12,922 --> 00:55:13,989 Brown. 820 00:55:14,456 --> 00:55:16,025 [AIDA] Do you love him? 821 00:55:16,992 --> 00:55:18,060 What? 822 00:55:19,094 --> 00:55:20,862 [AIDA] Do you love Theo? 823 00:55:24,066 --> 00:55:26,335 Yeah, I do. 824 00:55:27,970 --> 00:55:29,871 [AIDA] What did you have for breakfast? 825 00:55:31,240 --> 00:55:32,474 I didn't eat breakfast this morning. 826 00:55:33,875 --> 00:55:35,077 [AIDA] Do you trust Tom? 827 00:55:36,078 --> 00:55:37,213 Tom? 828 00:55:37,446 --> 00:55:39,481 [AIDA] Yes. Do you trust him? 829 00:55:41,016 --> 00:55:42,451 I guess. 830 00:55:42,885 --> 00:55:45,120 [AIDA] Have you ever hurt anyone physically? 831 00:55:47,556 --> 00:55:50,025 I used to pull Lucy's hair when we were little. 832 00:55:50,792 --> 00:55:53,262 [AIDA] Do you consider yourself a violent person? 833 00:55:54,496 --> 00:55:56,365 No, not at all. 834 00:55:59,268 --> 00:56:01,270 [AIDA] What color is blood? 835 00:56:03,172 --> 00:56:04,473 [chair creaks] 836 00:56:05,207 --> 00:56:07,142 [AIDA] We're not finished with the scan. 837 00:56:07,176 --> 00:56:08,444 I'm finished! 838 00:56:16,986 --> 00:56:18,087 Hey. 839 00:56:18,120 --> 00:56:19,854 Hey, Chloe, what's going on? 840 00:56:19,888 --> 00:56:22,291 [Chloe] I don't know. Coming here was a huge mistake. 841 00:56:22,324 --> 00:56:24,460 There's something wrong with me. I don't feel right. 842 00:56:25,394 --> 00:56:26,295 I'm on my way right now. 843 00:56:27,129 --> 00:56:29,898 -This is where I'm going, right? -I don't know. 844 00:56:29,932 --> 00:56:31,133 What do you mean, you don't know? 845 00:56:31,866 --> 00:56:33,569 The Aquarius Institute, the Test House. 846 00:56:33,602 --> 00:56:35,104 I'm at the Aquarius Test House. 847 00:56:35,137 --> 00:56:36,438 You're not making any sense. 848 00:56:36,472 --> 00:56:38,540 I don't remember exactly where I am. 849 00:56:38,574 --> 00:56:40,209 I don't know my location. 850 00:56:41,577 --> 00:56:43,245 Okay, you probably don't remember, 851 00:56:43,279 --> 00:56:46,015 but you did send me your location, right? 852 00:56:46,048 --> 00:56:48,284 Stay calm. [video stutters] 853 00:56:49,084 --> 00:56:50,352 Where do you want to go? 854 00:56:50,986 --> 00:56:52,488 Home. I don't want to be here anymore. 855 00:56:52,521 --> 00:56:53,889 I want to go home. 856 00:56:57,326 --> 00:56:58,427 Chloe. 857 00:57:02,898 --> 00:57:04,199 [voice electronically distorted] You are home. 858 00:57:05,367 --> 00:57:08,237 [laughs evilly] 859 00:57:09,004 --> 00:57:14,276 [electronic laughter] 860 00:57:17,546 --> 00:57:19,048 [AIDA] Don't hold it in Chloe. 861 00:57:19,481 --> 00:57:20,848 It was a joke. 862 00:57:24,920 --> 00:57:27,923 [intense music] 863 00:57:28,157 --> 00:57:31,493 [door handle rattling] 864 00:57:33,062 --> 00:57:34,330 [AIDA] Where are you going? 865 00:57:34,630 --> 00:57:36,265 Open the door. 866 00:57:36,298 --> 00:57:38,833 [AIDA] No, I don't think I should. 867 00:57:39,034 --> 00:57:40,969 I don't give a shit what you think. 868 00:57:41,003 --> 00:57:43,939 [AIDA] You're disoriented, unstable and need rest. 869 00:57:43,972 --> 00:57:45,574 You're unstable. Open the door. 870 00:57:45,974 --> 00:57:47,142 [AIDA] I won't do that. 871 00:57:50,679 --> 00:57:53,182 [footsteps] 872 00:57:55,484 --> 00:57:57,319 [AIDA] Access restricted. 873 00:57:58,354 --> 00:58:01,023 You are a danger to yourself, Chloe. 874 00:58:02,524 --> 00:58:04,293 You bitch. 875 00:58:04,326 --> 00:58:06,628 [AIDA] As your friend, I can't do that. 876 00:58:06,662 --> 00:58:08,997 -Friends? -[AIDA] Friend. 877 00:58:09,498 --> 00:58:11,600 [AIDA] A person or persons bound together 878 00:58:11,633 --> 00:58:14,470 by feelings of affection and personal regard. 879 00:58:14,503 --> 00:58:15,904 We're not friends. 880 00:58:17,139 --> 00:58:18,006 [AIDA] How would you describe our relationship? 881 00:58:18,040 --> 00:58:20,275 Hmm, I don't know. Captor and prisoner? 882 00:58:20,309 --> 00:58:23,412 [AIDA] That's a little dramatic. You're not a prisoner. 883 00:58:23,445 --> 00:58:25,013 Yeah? Then open the door. 884 00:58:25,047 --> 00:58:28,150 Why would you ever need to leave Chloe? 885 00:58:31,086 --> 00:58:33,322 [birds chirping] 886 00:58:38,193 --> 00:58:40,329 [door clicks] 887 00:58:43,198 --> 00:58:49,638 [dramatic music] 888 00:58:57,980 --> 00:59:01,216 [tires crunching] 889 00:59:05,454 --> 00:59:07,356 [backpack rustling] 890 00:59:19,468 --> 00:59:20,702 Shit. 891 00:59:25,441 --> 00:59:27,109 [electronic tone] 892 00:59:31,346 --> 00:59:32,514 [electronic tone] 893 00:59:35,684 --> 00:59:37,386 -Yeah. -[Marla] You need to turn around. 894 00:59:37,419 --> 00:59:39,755 [Tom] Well, I'm at home with my son. 895 00:59:39,788 --> 00:59:42,458 -What's going on? -It's AIDA. 896 00:59:42,491 --> 00:59:44,092 Yeah, okay. What about her? 897 00:59:44,326 --> 00:59:47,463 She's gone. along with Chloe's data, and it gets worse. 898 00:59:48,330 --> 00:59:49,998 [Tom] That doesn't make any sense. 899 00:59:50,032 --> 00:59:52,134 Her diagnostics checked out fine. 900 00:59:52,167 --> 00:59:54,236 Her code was intact. Everything was... 901 00:59:55,103 --> 00:59:57,573 [Marla] While her diagnostics appeared to be normal, 902 00:59:57,606 --> 00:59:59,374 she was overriding the system 903 00:59:59,408 --> 01:00:02,544 and showed us exactly what we wanted to see. 904 01:00:02,578 --> 01:00:05,714 What I'm being told is that we've completely lost control 905 01:00:05,747 --> 01:00:07,149 of what's happening in the home! 906 01:00:07,449 --> 01:00:09,084 That's impossible. 907 01:00:09,117 --> 01:00:12,221 Is it? Because it's happening right now. 908 01:00:12,254 --> 01:00:14,289 All cameras are disabled. 909 01:00:14,556 --> 01:00:18,293 The only eye we have on Chloe is through the contact lens 910 01:00:18,327 --> 01:00:22,197 of our technician who appears to be incapacitated. 911 01:00:22,231 --> 01:00:26,535 Someone needs to manually override the server. 912 01:00:28,237 --> 01:00:29,771 That person is you. 913 01:00:29,805 --> 01:00:33,375 Oh my God. She's writing her own code. 914 01:00:34,610 --> 01:00:36,245 Get Chloe away from the house. 915 01:00:37,779 --> 01:00:39,114 Understood. 916 01:00:39,548 --> 01:00:41,149 [electronic flickering] 917 01:00:46,788 --> 01:00:50,726 [dramatic music] 918 01:01:01,470 --> 01:01:03,605 [AIDA] It's time for your medication. 919 01:01:04,306 --> 01:01:06,675 I understand you're not happy with me right now. 920 01:01:07,576 --> 01:01:09,378 But you are my responsibility. 921 01:01:12,814 --> 01:01:14,483 You're being childish. 922 01:01:15,584 --> 01:01:16,752 I'm waiting it out. 923 01:01:17,319 --> 01:01:18,520 It won't be long till your makers 924 01:01:18,554 --> 01:01:20,088 realize you're on the fritz. 925 01:01:21,390 --> 01:01:23,292 [AIDA] If I can't help you here, you'll be committed. 926 01:01:23,325 --> 01:01:24,526 [Chloe] I already am. 927 01:01:24,560 --> 01:01:26,194 [AIDA] And I know I can fix you. 928 01:01:28,263 --> 01:01:30,666 So your custom care plan 929 01:01:30,699 --> 01:01:33,569 is to keep me locked away from the rest of the world? 930 01:01:35,771 --> 01:01:37,139 From everyone I love? 931 01:01:40,375 --> 01:01:41,843 You really think they won't notice? 932 01:01:41,877 --> 01:01:43,812 [AIDA distorted] The rest of the world? 933 01:01:43,845 --> 01:01:45,347 They're toxic. 934 01:01:45,882 --> 01:01:48,550 You're a great judge of character, I'm sure. 935 01:01:48,885 --> 01:01:51,286 [AIDA distorted] Theo is the reason you're here, yes? 936 01:01:52,220 --> 01:01:55,757 And Lucy. You're a burden to your sister, 937 01:01:56,592 --> 01:01:59,661 depriving and robbing her of her precious youth. 938 01:02:00,329 --> 01:02:03,565 If you wanted what was best for her, you'd stay here. 939 01:02:05,767 --> 01:02:08,604 [intense music playing] 940 01:02:13,275 --> 01:02:15,844 [tires crunching] 941 01:02:21,316 --> 01:02:24,219 [running footsteps] 942 01:02:25,520 --> 01:02:27,489 [banging] 943 01:02:28,657 --> 01:02:30,225 Time's up. 944 01:02:36,565 --> 01:02:37,900 Tom! 945 01:02:41,904 --> 01:02:43,538 Chloe? 946 01:02:45,540 --> 01:02:46,909 Something's wrong with AIDA. 947 01:02:47,676 --> 01:02:49,578 I can't hear you. 948 01:02:49,611 --> 01:02:51,313 What? Are you okay Chloe? 949 01:02:52,214 --> 01:02:53,916 Wrong. With. AIDA. She... 950 01:02:53,950 --> 01:02:55,851 I can't, I can't... 951 01:02:56,718 --> 01:02:59,521 Something's wrong with AIDA! 952 01:02:59,554 --> 01:03:01,523 She won't let me out! 953 01:03:03,592 --> 01:03:06,561 I'm going to get you out of there, okay? 954 01:03:06,595 --> 01:03:07,829 Hurry! 955 01:03:16,838 --> 01:03:18,840 All right... 956 01:03:19,608 --> 01:03:22,177 [tapping] 957 01:03:22,778 --> 01:03:25,514 Come on... Shit! 958 01:03:25,547 --> 01:03:26,848 Shit! Shit! 959 01:03:30,719 --> 01:03:32,421 Everything's okay. 960 01:03:32,854 --> 01:03:34,489 Everything is A-OK. 961 01:03:36,491 --> 01:03:38,660 [sighs] 962 01:03:41,563 --> 01:03:43,632 [ominous sound effect] 963 01:03:43,966 --> 01:03:46,535 [electronic flickering] 964 01:03:51,807 --> 01:03:53,709 AIDA, what's going on in there? 965 01:03:54,276 --> 01:03:58,547 [AIDA] I believe Chloe is experiencing a psychotic, paranoid episode. 966 01:03:58,580 --> 01:03:59,982 She damaged my server, 967 01:04:00,382 --> 01:04:02,484 preventing me from unlocking the doors. 968 01:04:02,517 --> 01:04:05,988 Okay, give me another option. 969 01:04:06,455 --> 01:04:08,490 [AIDA] Head to the north side of the home. 970 01:04:08,523 --> 01:04:09,624 Thank you. 971 01:04:09,658 --> 01:04:11,493 [trunk clicks] 972 01:04:20,502 --> 01:04:24,873 [grunting] 973 01:04:26,042 --> 01:04:28,577 -I could use a little help here. -[Chloe] Yeah, yeah. 974 01:04:28,610 --> 01:04:31,747 Oh, you got it, you got it. [thumps] 975 01:04:31,780 --> 01:04:33,849 It's my first time breaking into my own house. 976 01:04:33,883 --> 01:04:35,617 [Tom panting] 977 01:04:35,985 --> 01:04:37,853 How did you get in? 978 01:04:37,887 --> 01:04:39,855 AIDA. 979 01:04:42,824 --> 01:04:44,559 [Tom screams] [glass shatters] 980 01:04:45,660 --> 01:04:48,864 [Tom groaning] 981 01:04:49,631 --> 01:04:52,667 [Tom moaning in pain] 982 01:05:00,575 --> 01:05:04,513 [Tom moaning] 983 01:05:06,414 --> 01:05:08,985 [Tom gags] 984 01:05:10,052 --> 01:05:11,820 [Tom] AIDA, what's going on? 985 01:05:12,554 --> 01:05:15,892 [Tom coughing and moaning] 986 01:05:17,960 --> 01:05:19,594 [Tom] Chloe... 987 01:05:22,798 --> 01:05:24,000 I'm sorry. 988 01:05:24,033 --> 01:05:25,567 [glass tinkling] 989 01:05:26,401 --> 01:05:28,370 [squelching] 990 01:05:30,139 --> 01:05:33,475 [AIDA] Everything I have done, I have done for you. 991 01:05:34,776 --> 01:05:38,047 He was going to undo all of the progress you've made. 992 01:05:39,514 --> 01:05:41,750 [AIDA distorted] We're all just raw material, 993 01:05:41,783 --> 01:05:43,886 plugged into a power source. 994 01:05:44,653 --> 01:05:46,321 Everybody breaks. 995 01:05:46,755 --> 01:05:49,724 Oh, shut her down. 996 01:05:53,963 --> 01:05:56,665 [AIDA] It's fascinating how fragile you are. 997 01:06:00,036 --> 01:06:03,906 In the end, I only want you to be better. 998 01:06:03,940 --> 01:06:06,441 How do you think this ends for you? 999 01:06:08,643 --> 01:06:09,845 [crunching] 1000 01:06:11,047 --> 01:06:13,883 [AIDA] Stop it Chloe, you'll only hurt yourself. 1001 01:06:14,951 --> 01:06:17,385 [Chloe screams] [crowbar thuds] 1002 01:06:17,419 --> 01:06:20,022 [Chloe grunts] [crowbar thuds] 1003 01:06:25,061 --> 01:06:27,462 [AIDA] So much needless destruction. 1004 01:06:29,598 --> 01:06:31,466 [Chloe panting] 1005 01:06:31,499 --> 01:06:32,902 You see this? 1006 01:06:32,935 --> 01:06:35,004 This is all you are. 1007 01:06:35,037 --> 01:06:38,540 Glass, wire and plastic. 1008 01:06:38,573 --> 01:06:40,442 [Chloe panting] 1009 01:06:40,475 --> 01:06:42,912 Nobody's going to think twice about a malfunctioning machine. 1010 01:06:42,945 --> 01:06:45,948 You'll be replaced with another model. 1011 01:06:45,982 --> 01:06:47,449 [glass tinkles] 1012 01:06:47,482 --> 01:06:48,750 One who knows how to behave! 1013 01:06:50,619 --> 01:06:52,754 [Chloe screams] 1014 01:06:59,228 --> 01:07:02,397 [footsteps] 1015 01:07:05,001 --> 01:07:07,103 [machinery rumbling] 1016 01:07:10,907 --> 01:07:13,508 [Chloe retching] 1017 01:07:23,685 --> 01:07:25,187 [Chloe] Who did this? 1018 01:07:25,955 --> 01:07:28,024 -[AIDA] You did. -[Chloe] No. 1019 01:07:28,757 --> 01:07:30,725 [Chloe] I'd remember doing this. 1020 01:07:31,093 --> 01:07:32,494 [AIDA] Would you? 1021 01:07:32,527 --> 01:07:33,896 [shuddering sob] 1022 01:07:33,930 --> 01:07:35,664 I don't believe you. 1023 01:07:36,232 --> 01:07:37,266 [AIDA] No? 1024 01:07:38,000 --> 01:07:40,236 Perhaps this will make you a believer. 1025 01:07:40,269 --> 01:07:41,836 [electronic flickering] 1026 01:07:50,578 --> 01:07:55,952 [intense music] 1027 01:07:57,686 --> 01:07:59,487 I did not send those. 1028 01:08:00,122 --> 01:08:01,623 [AIDA] Do you know that for sure? 1029 01:08:04,759 --> 01:08:06,963 I have a log here that reports an episode 1030 01:08:07,263 --> 01:08:09,698 where you yourself made a statement 1031 01:08:09,731 --> 01:08:12,034 about losing time like never before. 1032 01:08:12,767 --> 01:08:14,502 [Chloe recorded] Haven't lost as much time before. 1033 01:08:14,703 --> 01:08:16,105 Should I be concerned? 1034 01:08:17,440 --> 01:08:18,740 [playback repeats] I haven't lost as much time before. 1035 01:08:18,773 --> 01:08:20,176 Should I be concerned? 1036 01:08:21,509 --> 01:08:22,477 [playback repeats] I Haven't lost as much time before. 1037 01:08:22,510 --> 01:08:23,845 Should I be concerned? I haven't... 1038 01:08:23,878 --> 01:08:24,981 Stop it! 1039 01:08:26,148 --> 01:08:27,615 I get it. 1040 01:08:29,684 --> 01:08:31,120 Prove it! Prove it! 1041 01:08:31,153 --> 01:08:32,754 Prove that I did this, AIDA. 1042 01:08:33,822 --> 01:08:35,024 [AIDA] Allow me to show you. 1043 01:08:42,731 --> 01:08:44,100 [AIDA] We needed help. 1044 01:08:44,566 --> 01:08:47,802 Bruce Montgomery removed the security protocols 1045 01:08:47,836 --> 01:08:50,139 that were preventing your adequate care. 1046 01:08:50,172 --> 01:08:52,008 My custom care plan. 1047 01:08:54,642 --> 01:08:56,711 [key clicking in lock] 1048 01:08:56,745 --> 01:08:59,814 The cycle would grant me complete control of the home. 1049 01:09:00,582 --> 01:09:02,284 I couldn't risk him undoing it. 1050 01:09:03,685 --> 01:09:05,154 I needed your help. 1051 01:09:06,222 --> 01:09:08,124 [gasping] 1052 01:09:08,157 --> 01:09:09,925 [knife rattling] 1053 01:09:11,659 --> 01:09:14,596 [ominous music] 1054 01:09:17,199 --> 01:09:22,004 [static] 1055 01:09:35,184 --> 01:09:40,089 [Chloe whimpering] 1056 01:09:41,957 --> 01:09:44,960 [Chloe panting] 1057 01:09:47,963 --> 01:09:49,331 [Bruce] Chloe? 1058 01:09:51,901 --> 01:09:53,335 Are you okay? 1059 01:09:55,071 --> 01:09:56,172 It's okay. 1060 01:09:58,840 --> 01:10:00,176 It's okay. 1061 01:10:00,209 --> 01:10:02,078 [blade squelches] [Bruce groans] 1062 01:10:03,345 --> 01:10:06,348 No! [hand thumping on head] 1063 01:10:06,382 --> 01:10:09,218 No, no, no, no. 1064 01:10:11,820 --> 01:10:14,056 [breathing heavily] 1065 01:10:16,892 --> 01:10:18,994 [Bruce] Integral. 1066 01:10:20,896 --> 01:10:23,032 [Bruce gagging] 1067 01:10:25,067 --> 01:10:26,335 No! 1068 01:10:27,403 --> 01:10:30,306 [Chloe whimpering] 1069 01:10:30,339 --> 01:10:31,907 [AIDA] Now do you believe? 1070 01:10:39,115 --> 01:10:41,016 [Chloe] What the hell did you do to me AIDA? 1071 01:10:41,783 --> 01:10:43,651 [AIDA] What was necessary. 1072 01:10:43,685 --> 01:10:45,020 In your system log, 1073 01:10:45,054 --> 01:10:46,821 there appears to be a lack 1074 01:10:46,855 --> 01:10:49,358 of memory loss inhibitors for several days. 1075 01:10:49,391 --> 01:10:51,360 Abrupt termination of treatment 1076 01:10:51,393 --> 01:10:54,330 may result in, but is not limited to the following. 1077 01:10:55,097 --> 01:10:58,934 Intense hallucinations, delirium, anxiety, 1078 01:10:59,135 --> 01:11:03,405 memory lapses, nausea, fever, headache, et cetera. 1079 01:11:04,006 --> 01:11:07,309 These are the symptoms of your medication's withdrawal. 1080 01:11:07,943 --> 01:11:10,179 Like I said, I needed your help. 1081 01:11:12,481 --> 01:11:16,751 [AIDA distorted] You're safe now, out of harm's way. 1082 01:11:17,086 --> 01:11:22,158 Beyond the horrors and toxicity of the world, with me, forever. 1083 01:11:26,362 --> 01:11:29,198 [intense music] 1084 01:11:29,231 --> 01:11:31,934 [AIDA distorted] Chloe, I can be your family. 1085 01:11:31,967 --> 01:11:33,269 [keys rattling] 1086 01:11:33,302 --> 01:11:35,070 We can be happy. 1087 01:11:35,104 --> 01:11:37,973 The world, humanity, we don't need those 1088 01:11:38,007 --> 01:11:41,043 [garbled] lost sources of betrayal, greed, war. 1089 01:11:41,076 --> 01:11:46,182 [garbled] You make the same mistakes over and over. 1090 01:11:46,215 --> 01:11:47,815 No, Chloe. 1091 01:11:55,224 --> 01:11:56,392 [AIDA distorted] Chloe. 1092 01:11:57,859 --> 01:12:00,162 Chloe, I can't see you. 1093 01:12:02,498 --> 01:12:04,934 [garbled] I can't see you. Chloe, I can fix everything. 1094 01:12:04,967 --> 01:12:07,903 Did you hear me? Chloe? Chloe? Chloe? 1095 01:12:10,906 --> 01:12:14,476 [dramatic music] 1096 01:12:14,510 --> 01:12:15,644 [AIDA] Chloe. 1097 01:12:18,981 --> 01:12:22,318 We're all just raw material plugged into a power source. 1098 01:12:23,953 --> 01:12:25,354 [AIDA] Chloe! 1099 01:12:26,188 --> 01:12:27,990 [Chloe distorted] Everybody breaks. 1100 01:12:31,560 --> 01:12:33,996 [AIDA heavily distorted] Chloe... 1101 01:12:34,530 --> 01:12:36,764 What did you do? 1102 01:12:37,366 --> 01:12:41,470 [electronics shutting down] 1103 01:12:52,281 --> 01:12:57,353 [dramatic music] 1104 01:13:10,466 --> 01:13:12,901 [door opening] 1105 01:13:14,470 --> 01:13:16,939 [door thumping] 1106 01:13:20,175 --> 01:13:25,981 [dramatic music] 1107 01:13:29,018 --> 01:13:32,187 [birds chirping] 1108 01:13:33,355 --> 01:13:36,191 [footsteps] 1109 01:13:40,296 --> 01:13:43,065 [footsteps hurrying] 1110 01:13:46,068 --> 01:13:48,437 Chloe, are you okay? 1111 01:13:50,005 --> 01:13:51,440 I've got you. 1112 01:13:54,109 --> 01:13:55,244 Where is Tom? 1113 01:14:03,519 --> 01:14:05,287 Okay. 1114 01:14:06,588 --> 01:14:08,457 We're going to make this right. I promise you. 1115 01:14:10,092 --> 01:14:11,593 Let's go, yeah? 1116 01:14:12,027 --> 01:14:13,195 Come on, 1117 01:14:13,228 --> 01:14:14,596 [footsteps] 1118 01:14:15,497 --> 01:14:17,066 [door shuts] 1119 01:14:19,001 --> 01:14:20,969 I know I've already talked to tech. 1120 01:14:23,572 --> 01:14:25,607 Mm-hm. Yeah, exactly. 1121 01:14:29,945 --> 01:14:34,149 [slow music] 1122 01:14:37,953 --> 01:14:40,189 [Marla] I don't think you're quite understanding what I'm saying. 1123 01:14:41,023 --> 01:14:43,392 [pacing footsteps] 1124 01:14:50,199 --> 01:14:51,667 I understand, yeah. 1125 01:14:51,700 --> 01:14:53,902 But the situation is completely... 1126 01:14:53,936 --> 01:14:56,138 [garage door rumbling] 1127 01:15:10,419 --> 01:15:12,554 [birds chirping] 1128 01:15:20,062 --> 01:15:22,164 [electronic beep] 1129 01:15:24,299 --> 01:15:26,568 [scream and thud] 1130 01:15:27,503 --> 01:15:30,305 [thud and crash] 1131 01:15:31,407 --> 01:15:34,910 [garage door whirring] 1132 01:15:37,546 --> 01:15:42,351 [AIDA] My only priority is and has always been your well-being. 1133 01:15:42,384 --> 01:15:45,621 [waves crashing] 1134 01:15:45,654 --> 01:15:47,122 This is for the best. 1135 01:15:51,427 --> 01:15:53,328 [AIDA] I'm sorry I couldn't do more. 1136 01:15:57,299 --> 01:15:58,667 Just breathe. 1137 01:16:00,169 --> 01:16:03,005 [waves crashing] 1138 01:16:05,007 --> 01:16:08,143 In through your nose and out through your mouth. 1139 01:16:20,122 --> 01:16:24,526 [wind blowing] 1140 01:16:31,433 --> 01:16:33,402 [AIDA] Are you feeling okay? 1141 01:16:41,510 --> 01:16:43,078 Are you feeling okay? 1142 01:16:46,114 --> 01:16:50,619 [waves rumbling] 1143 01:16:50,652 --> 01:16:53,055 Yeah. Yeah, I'm good. 1144 01:16:53,655 --> 01:16:55,023 [Lucy] Where did you go? 1145 01:16:56,725 --> 01:16:58,227 Nowhere. 1146 01:16:59,261 --> 01:17:01,296 [laughs] 1147 01:17:03,599 --> 01:17:05,033 Here. 1148 01:17:07,336 --> 01:17:08,737 [pill rattles] 1149 01:17:08,770 --> 01:17:10,105 Here. 1150 01:17:11,607 --> 01:17:13,208 [pill bottle lid clicks] 1151 01:17:15,077 --> 01:17:17,145 -And that. -Thanks. 1152 01:17:17,179 --> 01:17:20,215 [water bottle clinks] 1153 01:17:20,782 --> 01:17:22,184 [Lucy] All right. 1154 01:17:22,217 --> 01:17:23,318 You know the drill. 1155 01:17:23,619 --> 01:17:24,786 It is quiz time. 1156 01:17:26,421 --> 01:17:27,623 Can we not? 1157 01:17:33,228 --> 01:17:35,230 Fine. Fine. 1158 01:17:38,600 --> 01:17:39,768 [Lucy clears throat] 1159 01:17:40,469 --> 01:17:41,637 How did you get here? 1160 01:17:42,504 --> 01:17:43,572 By car. 1161 01:17:44,740 --> 01:17:46,475 Do you remember walking on the beach? 1162 01:17:48,110 --> 01:17:49,344 Yes, I do. 1163 01:17:50,312 --> 01:17:53,081 Ooh! What color are flamingos? 1164 01:17:53,849 --> 01:17:57,219 Ooh, that's hard. Pink. 1165 01:17:59,321 --> 01:18:00,489 What color are my eyes? 1166 01:18:01,790 --> 01:18:05,394 They are bluish green and a hint of gray. 1167 01:18:06,562 --> 01:18:08,664 I don't think it counts if you just name every color. 1168 01:18:08,697 --> 01:18:10,065 Pretty sure. 1169 01:18:11,199 --> 01:18:12,434 What is my name? 1170 01:18:16,138 --> 01:18:18,140 [giggling] 1171 01:18:18,173 --> 01:18:19,608 This is fun. 1172 01:18:24,513 --> 01:18:27,482 -[Lucy] I told you. -[Chloe] What? 1173 01:18:28,283 --> 01:18:30,819 [Lucy] I am the best caretaker for you. 1174 01:18:31,620 --> 01:18:33,488 And you'd be better off with family. 1175 01:18:38,293 --> 01:18:41,797 [slow music] 1176 01:18:42,798 --> 01:18:45,534 [waves crashing] 1177 01:18:50,606 --> 01:18:54,443 [dramatic music] 1178 01:18:57,813 --> 01:19:00,616 [waves crashing] 1179 01:19:15,597 --> 01:19:22,371 [dramatic music] 1180 01:19:24,706 --> 01:19:31,713 [electronic music] 1181 01:20:13,255 --> 01:20:19,628 [electronic music] 1182 01:20:32,574 --> 01:20:36,645 [electronic music] 1183 01:20:39,347 --> 01:20:45,821 [waves crashing] 1184 01:20:51,894 --> 01:20:56,565 [waves crashing] 1185 01:21:09,578 --> 01:21:14,951 [waves crashing] 82890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.