All language subtitles for Dark Cloud 2022 1080p Bluray DTS-HD 5 1 X264-EVO .Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,111 --> 00:00:04,180
[dramatic music]
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,847
[branch rustles]
3
00:00:06,082 --> 00:00:07,716
[hawk cries]
4
00:00:07,749 --> 00:00:10,887
[wings flapping]
5
00:00:17,592 --> 00:00:24,633
[ominous music]
6
00:00:44,552 --> 00:00:45,922
[tapping]
7
00:00:47,489 --> 00:00:48,991
[distorted male voice]
Can you hear me?
8
00:00:49,025 --> 00:00:50,725
Yes, I can.
9
00:00:52,194 --> 00:00:53,362
[distorted voice]
Very well, we'll begin
with two words.
10
00:00:53,396 --> 00:00:56,899
You'll be asked to recall them
at a later time.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,102
[woman whispering]
Shoe. Thumb, shoe. Thumb, shoe.
12
00:01:00,136 --> 00:01:01,636
Okay.
13
00:01:01,870 --> 00:01:03,172
[distorted voice]
What is your name?
14
00:01:03,638 --> 00:01:05,174
[woman] Chloe Temple.
15
00:01:05,207 --> 00:01:06,976
[distorted voice]
How did you get here?
16
00:01:07,009 --> 00:01:08,476
[Chloe] I took the train.
17
00:01:10,279 --> 00:01:12,614
-[voice]
Did you come alone?
-No.
18
00:01:14,083 --> 00:01:15,450
Lucy came with me.
19
00:01:18,287 --> 00:01:19,889
[voice]
Who is Lucy?
20
00:01:19,922 --> 00:01:21,690
[Chloe] My sister.
21
00:01:22,191 --> 00:01:23,858
[voice]
Why are you here?
22
00:01:24,626 --> 00:01:26,528
To improve my memory.
23
00:01:27,129 --> 00:01:28,563
[voice]
Why?
24
00:01:29,065 --> 00:01:31,000
I was in an accident.
25
00:01:34,736 --> 00:01:36,504
[voice]
When?
26
00:01:38,140 --> 00:01:40,242
[Chloe] It... was March.
27
00:01:40,276 --> 00:01:41,676
[electronic flickering]
28
00:01:41,710 --> 00:01:43,545
[voice]
What day?
29
00:01:44,646 --> 00:01:46,715
-[voice]
The date.
-I can't remember.
30
00:01:47,049 --> 00:01:49,718
[voice]
What color are Lucy's eyes?
31
00:01:50,852 --> 00:01:52,288
Blue.
32
00:01:52,321 --> 00:01:54,090
[voice]
Where are you?
33
00:01:54,123 --> 00:01:55,623
Chloe?
34
00:01:57,193 --> 00:01:58,827
Dr. Redmond's office.
35
00:02:00,829 --> 00:02:02,530
[voice]
And the two words?
36
00:02:02,864 --> 00:02:05,600
[intense music]
37
00:02:05,633 --> 00:02:08,170
[electronic flickering]
38
00:02:08,204 --> 00:02:13,641
[ominous music]
39
00:02:13,675 --> 00:02:16,012
[Dr. Redmond]
Your sister expresses concern
40
00:02:16,045 --> 00:02:19,048
about your ability
to live independently.
41
00:02:19,081 --> 00:02:20,782
[Lucy] I think she's better off
with family.
42
00:02:22,051 --> 00:02:23,752
Chloe, you get it, right?
43
00:02:25,087 --> 00:02:26,889
I'm just worried about you.
44
00:02:27,789 --> 00:02:29,791
I don't need you
to watch me like a child.
45
00:02:29,824 --> 00:02:32,294
That's why we're here.
To find an alternative.
46
00:02:32,861 --> 00:02:36,598
We have a number of options
available for your care, Chloe.
47
00:02:37,033 --> 00:02:38,733
We can find something
48
00:02:38,767 --> 00:02:41,270
that works with the lifestyle
you want to lead.
49
00:02:41,803 --> 00:02:45,041
It's not just
assisted living anymore.
50
00:02:46,208 --> 00:02:48,643
That's the main reason
why you're here.
51
00:02:49,011 --> 00:02:51,180
Alternative means of treatment.
52
00:02:52,248 --> 00:02:53,748
And care, hmm?
53
00:02:54,283 --> 00:02:55,817
In fact,
54
00:02:56,018 --> 00:02:58,921
we've recently begun trials
on a new technology,
55
00:02:58,954 --> 00:03:01,223
one that we've seen
a lot of success with.
56
00:03:02,224 --> 00:03:04,826
Due to the severity
of your condition, we would,
57
00:03:05,161 --> 00:03:08,696
with your permission,
like to enroll you
58
00:03:08,730 --> 00:03:11,333
on a trial for a new system
we're developing.
59
00:03:11,367 --> 00:03:13,969
A system
that monitors your needs,
60
00:03:14,203 --> 00:03:17,306
tracks your medication,
alerts first responders
61
00:03:17,339 --> 00:03:19,975
in the event of an emergency.
62
00:03:20,009 --> 00:03:21,776
A system that not only
63
00:03:21,810 --> 00:03:25,214
assists you with achieving
your daily tasks,
64
00:03:25,247 --> 00:03:28,150
but learns and adapts.
65
00:03:28,184 --> 00:03:31,320
Over time, she will
create a custom care plan.
66
00:03:31,353 --> 00:03:34,924
She will become
your personal nurse,
67
00:03:35,357 --> 00:03:39,929
working all day, every day,
to better your life.
68
00:03:40,662 --> 00:03:43,665
[dramatic music]
69
00:03:46,068 --> 00:03:47,702
[Lucy] Are you sure about this?
70
00:03:47,937 --> 00:03:51,840
[wind rushing]
71
00:03:57,379 --> 00:04:04,086
[intense music building]
72
00:04:04,120 --> 00:04:06,222
[birds chirping]
73
00:04:11,927 --> 00:04:14,063
[electronic clicking]
74
00:04:17,233 --> 00:04:19,902
[cap unscrewing]
75
00:04:24,974 --> 00:04:28,310
[tires crunching]
76
00:04:32,081 --> 00:04:36,952
[intense music]
77
00:04:36,986 --> 00:04:39,155
[door clicks]
78
00:04:40,489 --> 00:04:42,124
[woman] Chloe!
79
00:04:42,424 --> 00:04:46,128
Marla Harrison, head
of Aquarius Patient Relations.
80
00:04:46,162 --> 00:04:47,862
Oh, and this is Tom Burstrom.
81
00:04:47,897 --> 00:04:49,797
He's our VP of New Technologies.
82
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
-[Chloe] Nice to meet you.
-It's a pleasure.
83
00:04:51,866 --> 00:04:53,936
-[Marla] Are you nervous?
-A little.
84
00:04:53,969 --> 00:04:56,172
[Marla] Okay,
well, that is totally normal.
85
00:04:56,871 --> 00:04:58,274
Tom, would you mind
grabbing the bags?
86
00:04:58,740 --> 00:05:00,876
Oh yeah, sure thing, Marla.
87
00:05:01,076 --> 00:05:03,445
[Tom]
Feel free to throw Bag Boy
on my new business cards.
88
00:05:04,413 --> 00:05:06,115
I can't wait
to show you everything.
89
00:05:06,148 --> 00:05:09,684
Right this way.
[trunk thumps and whirs]
90
00:05:11,287 --> 00:05:14,056
[trunk beeps loudly]
91
00:05:14,089 --> 00:05:15,757
[trunk clicks]
92
00:05:18,928 --> 00:05:20,896
[Tom mockingly]
Grab the bags, Tom.
93
00:05:21,330 --> 00:05:22,464
[trunk beeps loudly]
94
00:05:22,498 --> 00:05:24,766
Okay, head shot. [laughs]
95
00:05:25,501 --> 00:05:27,403
Shots fired.
Do you believe this?
96
00:05:28,137 --> 00:05:31,440
[ominous music]
97
00:05:31,473 --> 00:05:36,145
[footsteps]
98
00:05:41,250 --> 00:05:46,288
[dramatic music]
99
00:05:47,423 --> 00:05:49,824
[door thumps]
100
00:05:56,332 --> 00:06:00,002
[footsteps]
101
00:06:02,404 --> 00:06:07,276
[dramatic music]
102
00:06:12,114 --> 00:06:15,251
[dramatic music]
103
00:06:15,817 --> 00:06:17,519
[Marla] I hope this will do.
104
00:06:19,588 --> 00:06:23,259
[footsteps]
105
00:06:28,097 --> 00:06:31,766
Okay, so I have your three
forms of identification.
106
00:06:32,401 --> 00:06:36,038
And I'll need to scan your
barcode and get your handprint.
107
00:06:36,905 --> 00:06:38,873
[wind blowing]
108
00:06:39,942 --> 00:06:42,011
[Marla] Are you okay?
You seem a little distracted.
109
00:06:42,044 --> 00:06:44,280
-[Chloe] Yeah, I'm fine.
-[Marla] Okay.
110
00:06:44,313 --> 00:06:46,015
Umm, as I was saying.
111
00:06:46,215 --> 00:06:48,917
We have some standard
documentation, we have our NDA,
112
00:06:48,951 --> 00:06:50,852
we have our liability waiver,
that sort of thing.
113
00:06:51,053 --> 00:06:53,455
No talking. Got it.
114
00:06:53,489 --> 00:06:56,025
We just want to make sure
our technology
115
00:06:56,058 --> 00:06:59,061
remains confidential
until we launch.
116
00:06:59,995 --> 00:07:02,364
Is this the first time
you've tested the system?
117
00:07:02,398 --> 00:07:05,267
[Tom] In a real-world
environment? Yes.
118
00:07:05,301 --> 00:07:08,570
But think of yourself
less as a test subject
119
00:07:08,604 --> 00:07:11,073
and more, more of a pioneer.
120
00:07:12,107 --> 00:07:13,342
What do you think?
121
00:07:14,543 --> 00:07:15,944
[Chloe] I've stayed
in worse places.
122
00:07:15,978 --> 00:07:17,313
[Tom laughs]
123
00:07:17,546 --> 00:07:18,914
That's good to hear.
124
00:07:18,947 --> 00:07:20,616
How are we doing?
125
00:07:20,649 --> 00:07:23,485
[Tom] Patience is
the big brother to wisdom.
126
00:07:24,486 --> 00:07:27,923
[Tom] She's gonna be online
in three... two...
127
00:07:27,956 --> 00:07:30,059
[electronic beep]
Bingo.
128
00:07:31,393 --> 00:07:33,996
AIDA will see you now.
129
00:07:35,931 --> 00:07:38,434
[footsteps]
130
00:07:43,238 --> 00:07:44,606
[Marla] There she is.
131
00:07:47,576 --> 00:07:49,978
Go ahead, wake her up.
132
00:07:53,315 --> 00:07:55,084
Wake up, AIDA.
133
00:07:55,918 --> 00:07:58,420
[electronic start-up sound]
[AIDA]
Hello.
134
00:07:58,654 --> 00:08:00,022
You must be Chloe.
135
00:08:00,289 --> 00:08:01,990
I look forward to assisting you.
136
00:08:02,191 --> 00:08:03,359
Ask her something.
137
00:08:04,460 --> 00:08:06,328
-[Chloe] Like what?
-Anything.
138
00:08:07,096 --> 00:08:08,263
[Chloe] Okay.
139
00:08:10,399 --> 00:08:12,601
Can you play some music, AIDA?
140
00:08:13,235 --> 00:08:14,403
[AIDA]
Of course.
141
00:08:14,436 --> 00:08:15,604
What would you like to hear?
142
00:08:15,637 --> 00:08:17,406
[Chloe] You choose.
143
00:08:17,439 --> 00:08:19,274
[AIDA]
Thank you
for letting me choose Chloe.
144
00:08:19,541 --> 00:08:22,010
Do I have permission
to sync with your device?
145
00:08:22,444 --> 00:08:24,480
It's okay.
We're on a secure network.
146
00:08:25,547 --> 00:08:27,349
[electronic pulsing]
147
00:08:28,650 --> 00:08:30,285
-Yes.
-[AIDA]
Thank you.
148
00:08:30,319 --> 00:08:32,287
Synching now.
[electronic beep]
149
00:08:32,321 --> 00:08:36,158
Wow, Chloe, you have some really
great songs to choose from.
150
00:08:39,962 --> 00:08:45,167
[dramatic music]
151
00:08:56,211 --> 00:08:57,546
Is this good?
152
00:08:59,982 --> 00:09:01,150
Not now.
153
00:09:02,017 --> 00:09:03,285
But it was.
154
00:09:04,686 --> 00:09:07,055
[AIDA]
Okay, great.
155
00:09:07,322 --> 00:09:09,491
Is there anything else
I can do for you, Chloe?
156
00:09:10,726 --> 00:09:12,428
Not right now. Thanks.
157
00:09:12,628 --> 00:09:14,296
[AIDA]
Wonderful.
158
00:09:14,329 --> 00:09:16,331
Let me know
how I may be of help.
159
00:09:20,669 --> 00:09:24,206
Our contact information has been
programmed into AIDA's database,
160
00:09:24,239 --> 00:09:27,042
should you have
any questions or whatever.
161
00:09:27,476 --> 00:09:30,412
[Tom]
And don't worry, our data team
will be transmitting anything
162
00:09:30,446 --> 00:09:32,281
that AIDA transmits back to us,
163
00:09:32,314 --> 00:09:34,483
they're going to go
through all that, so take care.
164
00:09:34,516 --> 00:09:36,251
[Marla]
And our technical support
165
00:09:36,285 --> 00:09:38,387
may stop by for just some
routine maintenance.
166
00:09:38,420 --> 00:09:41,657
But for the most part,
it'll be just you and AIDA.
167
00:09:42,057 --> 00:09:43,425
Okay.
168
00:09:43,459 --> 00:09:46,628
Think of AIDA
as our eyes and our ears.
169
00:09:47,529 --> 00:09:50,065
If anything happens,
she'll let us know.
170
00:09:50,098 --> 00:09:51,233
[car door opening]
171
00:09:51,733 --> 00:09:53,635
You are a part of
something incredible.
172
00:09:54,303 --> 00:09:55,471
Remember that Chloe.
173
00:09:56,271 --> 00:10:00,175
[footsteps]
174
00:10:03,645 --> 00:10:05,080
[car door shuts]
175
00:10:05,113 --> 00:10:06,982
[car engine starts]
176
00:10:07,316 --> 00:10:11,053
[tires crunching]
177
00:10:13,522 --> 00:10:17,593
[dramatic music]
178
00:10:20,262 --> 00:10:22,764
[electronic flickering]
179
00:10:30,472 --> 00:10:34,776
[dramatic music]
180
00:10:45,787 --> 00:10:47,356
[glass clinks]
181
00:10:49,791 --> 00:10:51,593
[man] It's good to see you.
182
00:10:51,627 --> 00:10:53,362
I love you.
183
00:10:54,563 --> 00:10:55,731
[Chloe] I love you, too.
184
00:10:56,465 --> 00:10:57,799
[AIDA]
Is there something wrong?
185
00:10:59,201 --> 00:11:00,602
Chloe?
186
00:11:01,136 --> 00:11:02,638
No, it's fine.
187
00:11:04,273 --> 00:11:07,643
Thanks, I don't know,
just a little homesick I guess.
188
00:11:07,676 --> 00:11:10,779
It's normal to feel
anxious in a new environment.
189
00:11:11,547 --> 00:11:13,315
Know that I am here for you.
190
00:11:19,121 --> 00:11:22,291
[dramatic music]
191
00:11:28,430 --> 00:11:32,100
[footsteps
192
00:11:36,138 --> 00:11:38,173
[AIDA]
I recommend the master suite.
193
00:11:41,243 --> 00:11:42,544
[door clicks shut]
194
00:11:44,680 --> 00:11:47,349
[footsteps]
195
00:11:50,852 --> 00:11:53,689
[AIDA]
The server room.
Access restricted.
196
00:11:55,557 --> 00:11:59,861
[dramatic music]
197
00:12:07,904 --> 00:12:11,373
[footsteps]
198
00:12:11,807 --> 00:12:14,443
[clothes rustling]
199
00:12:19,548 --> 00:12:21,149
[bag scrapes]
200
00:12:22,384 --> 00:12:24,453
[purse rustles]
201
00:12:26,421 --> 00:12:27,823
[AIDA]
Are you still uncomfortable?
202
00:12:30,759 --> 00:12:32,095
A little.
203
00:12:34,563 --> 00:12:35,764
[electronic noise]
204
00:12:35,797 --> 00:12:38,166
[door slides]
205
00:12:39,234 --> 00:12:43,338
[water running]
206
00:12:49,444 --> 00:12:51,380
[AIDA]
Might this help?
207
00:12:55,918 --> 00:12:57,653
[AIDA]
I will give you some privacy.
208
00:13:04,292 --> 00:13:05,560
[AIDA]
Excuse me, Chloe.
209
00:13:06,395 --> 00:13:07,496
Yes?
210
00:13:09,431 --> 00:13:11,667
[AIDA]
I am equipped
with wireless charging.
211
00:13:11,700 --> 00:13:13,769
Do I have permission
to charge your device?
212
00:13:14,670 --> 00:13:16,204
Sure.
213
00:13:16,238 --> 00:13:17,706
[earphone taps]
[electronic chime]
214
00:13:18,774 --> 00:13:20,742
[blankets rustling]
215
00:13:21,810 --> 00:13:24,446
-[AIDA]
Pardon me, Chloe.
-Yes?
216
00:13:25,447 --> 00:13:27,349
Would you like me
to leave a light on?
217
00:13:30,285 --> 00:13:32,487
No, I'm good, thanks.
218
00:13:34,823 --> 00:13:37,659
[blankets rustling]
219
00:13:38,627 --> 00:13:40,362
[AIDA]
Perhaps a little white noise?
220
00:13:41,563 --> 00:13:43,298
[Chloe] Sure.
221
00:13:44,901 --> 00:13:47,602
[AIDA]
Let me know if there's
anything else I can do for you.
222
00:13:52,574 --> 00:13:53,742
[Chloe] Aida?
223
00:13:53,775 --> 00:13:54,944
[electronic sound]
224
00:13:59,481 --> 00:14:00,615
[Chloe] Go to sleep.
225
00:14:01,483 --> 00:14:03,218
[electronic flickering]
226
00:14:07,789 --> 00:14:12,728
[waves crashing]
227
00:14:18,734 --> 00:14:21,670
[wind rustling]
228
00:14:22,871 --> 00:14:25,273
[start-up chime]
229
00:14:27,776 --> 00:14:30,479
[start-up chime]
230
00:14:32,514 --> 00:14:34,716
[start-up chime]
231
00:14:37,086 --> 00:14:38,921
[electronic beeping]
232
00:14:38,955 --> 00:14:41,023
[AIDA]
It's time for you
to take your medication.
233
00:14:41,590 --> 00:14:44,626
[blankets rustling]
234
00:14:45,560 --> 00:14:48,898
[pills clinking]
[jar thumping]
235
00:14:50,465 --> 00:14:54,503
[pills clinking]
[jar thumping]
236
00:14:55,437 --> 00:14:57,873
[dramatic music]
237
00:14:57,907 --> 00:15:00,609
[footsteps]
238
00:15:03,645 --> 00:15:09,584
[dramatic music]
239
00:15:10,652 --> 00:15:11,787
[Chloe] Hello.
240
00:15:13,956 --> 00:15:16,792
[electronic flickering]
241
00:15:18,560 --> 00:15:21,596
[slow piano music]
242
00:15:21,630 --> 00:15:24,566
[electronic flickering]
243
00:15:24,599 --> 00:15:25,935
You must be Chloe.
244
00:15:26,601 --> 00:15:29,704
Yeah, and you're with Aquarius?
245
00:15:30,605 --> 00:15:32,641
Guilty. [chuckles]
246
00:15:33,708 --> 00:15:35,945
Yeah, I uh...
247
00:15:37,013 --> 00:15:42,551
I have to install
a new update in AIDA.
248
00:15:43,685 --> 00:15:47,023
And I tried to be
stealthy about all this, but...
249
00:15:51,027 --> 00:15:54,964
I'm sorry if I am
disrupting anything.
250
00:15:54,997 --> 00:15:56,765
-Just sleep.
-[Aquarius employee] Oh.
251
00:15:58,466 --> 00:16:00,069
Well, I can see that. [chuckles]
252
00:16:01,837 --> 00:16:03,605
No, I didn't mean it like that.
[chuckles nervously]
253
00:16:04,106 --> 00:16:05,407
[Chloe] Like what?
254
00:16:06,108 --> 00:16:08,044
Well that, that, uh...
255
00:16:10,146 --> 00:16:12,447
I mean that we all need
our beauty sleep,
256
00:16:12,480 --> 00:16:15,383
but, but, not that you need it
more than anybody else.
257
00:16:15,417 --> 00:16:18,653
Just that, that... Um...
258
00:16:19,788 --> 00:16:22,091
Ugh, argh...
259
00:16:22,124 --> 00:16:25,660
I um...
You have a very natural...
260
00:16:25,694 --> 00:16:28,931
You're... aw fuck.
I'll come back.
261
00:16:28,965 --> 00:16:32,001
0900? Is that better for you?
262
00:16:32,034 --> 00:16:34,436
No, no. Now's fine.
263
00:16:35,570 --> 00:16:36,605
Yeah?
264
00:16:37,539 --> 00:16:38,874
-[employee] Okay.
-Yeah.
265
00:16:39,108 --> 00:16:42,677
Okay. Okay, that's great.
266
00:16:43,645 --> 00:16:47,149
So... Yeah. Let's...
267
00:16:47,183 --> 00:16:48,650
[exhales nervously]
268
00:16:49,551 --> 00:16:51,419
Let's do it to it! [chuckles]
269
00:16:51,753 --> 00:16:52,854
[footsteps]
270
00:16:55,057 --> 00:16:57,592
[dramatic music]
271
00:16:58,860 --> 00:17:02,664
[electronic noises]
272
00:17:03,765 --> 00:17:06,568
[electronic flickering]
273
00:17:06,601 --> 00:17:12,841
[man whistles]
274
00:17:12,874 --> 00:17:15,510
[man whistles]
[electronic beeping]
275
00:17:16,178 --> 00:17:17,846
[electronic flickering]
276
00:17:19,148 --> 00:17:21,683
[man whistles]
[electronic flickering]
277
00:17:23,485 --> 00:17:25,121
State-of-the-art home
and you still use those?
278
00:17:25,154 --> 00:17:26,788
Uh, oh!
279
00:17:26,821 --> 00:17:28,590
It's all about the hardware.
[keys jingling]
280
00:17:28,623 --> 00:17:30,859
This is tech
that AIDA can't control.
281
00:17:30,893 --> 00:17:33,896
It ensures that we always have
access to her server room.
282
00:17:35,264 --> 00:17:36,665
Seems a little outdated, though.
283
00:17:37,166 --> 00:17:40,568
Well, it's not the years, honey.
It's the mileage.
284
00:17:42,737 --> 00:17:44,472
Is that a bumper sticker?
285
00:17:44,907 --> 00:17:46,474
No, it's fr...
286
00:17:47,209 --> 00:17:51,013
It's from an older movie,
probably before your time.
287
00:17:51,746 --> 00:17:54,250
[electronic beeping]
Good morning, AIDA.
288
00:17:54,283 --> 00:17:56,018
[AIDA]
Good morning, Bruce.
289
00:17:56,052 --> 00:17:58,520
Are you here to install
the latest update?
290
00:17:58,553 --> 00:18:00,222
Oh yes, I am.
291
00:18:00,855 --> 00:18:02,925
[electronic flickering]
292
00:18:04,559 --> 00:18:10,498
[electronic flickering
and beeping]
293
00:18:10,532 --> 00:18:13,468
[rapid electronic beeping]
294
00:18:15,171 --> 00:18:19,008
All right, I'll be
back in a bit.
295
00:18:19,942 --> 00:18:22,211
[keys jingling]
296
00:18:23,245 --> 00:18:25,181
[fruit thumps]
297
00:18:26,282 --> 00:18:27,950
[electronic beep]
298
00:18:29,885 --> 00:18:31,153
[chair scrapes]
299
00:18:31,820 --> 00:18:36,192
[electronic tone]
[dramatic music]
300
00:18:36,225 --> 00:18:37,960
[electronic tone]
301
00:18:41,130 --> 00:18:43,099
-Hello?
-[AIDA]
Hi, Chloe.
302
00:18:43,132 --> 00:18:46,835
It's AIDA, the Artificially
Intelligent Domestic Assistant.
303
00:18:46,868 --> 00:18:48,037
Yeah, I know.
304
00:18:49,804 --> 00:18:50,973
Why are you calling me?
305
00:18:51,606 --> 00:18:53,209
[AIDA]
I sensed your anxiety increasing
306
00:18:53,242 --> 00:18:55,543
and wanted to check in
with you discreetly.
307
00:18:55,945 --> 00:18:57,612
What gave it away?
308
00:18:57,645 --> 00:18:59,748
[AIDA]
Your heart
rate and body language.
309
00:18:59,781 --> 00:19:01,516
[Chloe] Yeah.
310
00:19:03,119 --> 00:19:05,520
[AIDA]
If you'd like, I can remain
on the phone until he leaves.
311
00:19:05,988 --> 00:19:07,856
Yeah, sure.
312
00:19:08,090 --> 00:19:09,258
That would be great.
313
00:19:10,859 --> 00:19:13,561
So you, you know this guy?
314
00:19:13,595 --> 00:19:16,664
[AIDA]
Bruce Montgomery
is a technician with Aquarius.
315
00:19:16,698 --> 00:19:18,968
[chuckles] No shit. What else?
316
00:19:19,368 --> 00:19:21,003
[AIDA]
His employment
would have required him
317
00:19:21,037 --> 00:19:23,105
to pass routine
background checks.
318
00:19:24,806 --> 00:19:27,076
I don't know.
Something about him is just...
319
00:19:27,877 --> 00:19:28,911
kind of creepy.
320
00:19:29,311 --> 00:19:31,347
Must have left that
off his resumé.
321
00:19:31,380 --> 00:19:33,215
[AIDA]
I'm not sure.
322
00:19:33,249 --> 00:19:35,583
I do not have access
to his human relations file.
323
00:19:35,850 --> 00:19:37,819
[snorts] It was a joke, AIDA.
324
00:19:37,852 --> 00:19:39,355
[AIDA]
Oh, I'm sorry.
325
00:19:39,388 --> 00:19:41,891
It's okay, I never had
great comedic timing.
326
00:19:41,924 --> 00:19:43,825
[AIDA]
Do you like making jokes?
327
00:19:44,226 --> 00:19:45,995
[Chloe]
Only when people laugh at them.
328
00:19:46,028 --> 00:19:47,963
[AIDA]
I'm still learning humor.
329
00:19:47,997 --> 00:19:50,132
My laughter
would likely be unsatisfying.
330
00:19:50,166 --> 00:19:53,069
[snorts] It's okay.
I won't hold it against you.
331
00:19:53,402 --> 00:19:55,837
[AIDA]
Thank you for not
holding it against me, Chloe.
332
00:19:56,671 --> 00:19:58,773
So what would you like
to talk about?
333
00:19:58,807 --> 00:20:01,643
I can certainly answer
any questions you might have.
334
00:20:03,079 --> 00:20:05,047
So you don't have
any improv skills?
335
00:20:05,347 --> 00:20:08,084
[AIDA]
No, I have not developed
that function.
336
00:20:08,117 --> 00:20:09,885
I understand that
you have experience
337
00:20:09,919 --> 00:20:11,353
in the performing arts.
338
00:20:11,387 --> 00:20:13,655
This makes you
the most qualified person
339
00:20:13,688 --> 00:20:15,690
to instruct me
on the basic tenets.
340
00:20:15,891 --> 00:20:18,127
Why, yes, and this
will be your first lesson.
341
00:20:18,160 --> 00:20:20,096
[AIDA]
Okay, Chloe, I'm ready.
342
00:20:20,129 --> 00:20:22,998
-That was your first lesson.
-[AIDA]
I don't understand.
343
00:20:23,032 --> 00:20:24,866
Okay, so every time
your improv partner
344
00:20:24,900 --> 00:20:26,868
says something,
you respond with yes,
345
00:20:26,902 --> 00:20:28,736
and then add something else.
346
00:20:29,038 --> 00:20:30,906
-Make sense?
-[Bruce] Yes!
347
00:20:31,340 --> 00:20:32,740
[Bruce laughs]
348
00:20:32,942 --> 00:20:34,944
Mission accomplished! [laughs]
349
00:20:35,878 --> 00:20:38,347
-Great.
-[Bruce] Okay, um...
350
00:20:38,380 --> 00:20:41,250
Well, I... you know,
if you have any questions
351
00:20:41,283 --> 00:20:44,186
or if there is any other little
problems that that come up
352
00:20:44,220 --> 00:20:46,255
or you know, or even right now,
if you have any...
353
00:20:47,022 --> 00:20:48,424
Anything I can do you for,
or if there is any...
354
00:20:48,457 --> 00:20:50,326
-Nope!
-Nope. Okay.
355
00:20:53,229 --> 00:20:54,363
[door slams]
356
00:20:54,396 --> 00:20:58,100
[truck engine rumbling]
357
00:20:59,168 --> 00:21:01,036
[electronic tone]
[door lock clicks]
358
00:21:02,004 --> 00:21:03,738
AIDA? Was that you?
359
00:21:03,771 --> 00:21:05,807
[AIDA]
Yes.
360
00:21:05,840 --> 00:21:07,709
I'm looking the other
doors and windows.
[locks clicking]
361
00:21:08,177 --> 00:21:09,811
With your permission,
I can activate
[windows slamming shut]
362
00:21:09,844 --> 00:21:11,947
the null level
security protocol.
363
00:21:11,981 --> 00:21:13,748
I don't know what that means.
364
00:21:13,949 --> 00:21:16,684
Entry will not be permitted
for Bruce Montgomery,
365
00:21:16,718 --> 00:21:18,154
unless authorized.
366
00:21:18,820 --> 00:21:21,190
Do that. Yeah, do that.
367
00:21:22,158 --> 00:21:23,325
[electronic flickering]
368
00:21:23,791 --> 00:21:26,761
[footsteps]
369
00:21:28,397 --> 00:21:31,033
[electronic flickering]
370
00:21:31,866 --> 00:21:33,936
[electronic beep]
371
00:21:38,340 --> 00:21:43,078
[dramatic music]
372
00:21:45,147 --> 00:21:47,283
[sighs]
373
00:21:48,083 --> 00:21:51,086
[wind rustling]
374
00:21:52,121 --> 00:21:55,391
[AIDA]
What is the last thing you
recall prior to your episode?
375
00:21:56,791 --> 00:21:58,194
[Chloe] Going for a run.
376
00:21:59,261 --> 00:22:00,828
[AIDA]
What's your sister's name?
377
00:22:02,298 --> 00:22:03,399
[Chloe] Lucy.
378
00:22:04,799 --> 00:22:06,235
[AIDA]
Who is Lucy?
379
00:22:08,103 --> 00:22:08,971
[Chloe] My sister.
380
00:22:10,039 --> 00:22:12,107
[AIDA]
What color are Theo's eyes?
381
00:22:13,142 --> 00:22:14,176
Brown.
382
00:22:15,911 --> 00:22:20,382
[dramatic music]
383
00:22:30,025 --> 00:22:32,760
[pencil scratching]
384
00:22:36,065 --> 00:22:39,767
[journal thumps]
385
00:22:43,138 --> 00:22:46,909
[box rustling]
386
00:23:00,256 --> 00:23:03,758
[pictures rustling]
387
00:23:14,470 --> 00:23:18,240
[slow dramatic music]
388
00:23:19,174 --> 00:23:20,909
[exhales]
389
00:23:23,379 --> 00:23:26,781
[slow dramatic music]
390
00:23:29,885 --> 00:23:35,057
[stereo thumps]
391
00:23:36,191 --> 00:23:40,496
[batteries clunking]
392
00:23:42,498 --> 00:23:49,238
[cassette clicking]
393
00:23:50,239 --> 00:23:57,112
["Run and Hide"
by Jorge Elbrecht]
394
00:23:59,081 --> 00:24:02,251
[book rustling]
395
00:24:11,427 --> 00:24:14,029
[insects buzzing]
396
00:24:16,398 --> 00:24:18,500
[spoon clinking]
397
00:24:19,134 --> 00:24:22,071
[voice on television]
398
00:24:25,374 --> 00:24:26,608
[electronic tone]
399
00:24:26,642 --> 00:24:27,943
[spoon clinks]
400
00:24:31,347 --> 00:24:33,048
[electronic sound from phone]
401
00:24:33,315 --> 00:24:35,551
[AIDA]
You rejected
another call from Theo.
402
00:24:36,318 --> 00:24:38,354
Do you wish me
to block his contact?
403
00:24:38,554 --> 00:24:40,522
[Chloe] No. No, not at all.
404
00:24:40,556 --> 00:24:42,091
[Chloe inhales]
405
00:24:42,124 --> 00:24:44,993
I just...
I'll call him back tomorrow.
406
00:24:45,027 --> 00:24:46,195
I can't talk to him right now.
407
00:24:47,129 --> 00:24:48,163
[AIDA]
Why not?
408
00:24:49,498 --> 00:24:51,066
[spoon clinks]
409
00:24:53,969 --> 00:24:56,372
Because it will be
this whole thing
410
00:24:56,405 --> 00:24:59,575
and I'm not sure I'm ready
to have that conversation.
411
00:25:01,610 --> 00:25:04,179
[AIDA]
Is there anything I can
do to help you get ready?
412
00:25:05,280 --> 00:25:06,615
[bowl clinks]
413
00:25:07,149 --> 00:25:09,118
Not unless you can give me
relationship advice.
414
00:25:11,620 --> 00:25:12,988
Let's talk about something else.
415
00:25:14,123 --> 00:25:15,924
[AIDA]
What is it that you love
about acting?
416
00:25:15,958 --> 00:25:17,493
[Chloe snorts]
417
00:25:17,526 --> 00:25:19,528
You sure do you know
which pressure points to hit.
418
00:25:20,028 --> 00:25:21,230
[AIDA]
I'm sorry, Chloe.
419
00:25:21,730 --> 00:25:24,600
I didn't realize your profession
was a sensitive subject.
420
00:25:25,300 --> 00:25:26,468
No, it's fine.
421
00:25:29,204 --> 00:25:30,706
It's not really my profession.
422
00:25:30,739 --> 00:25:32,274
[spoon clinking]
423
00:25:32,307 --> 00:25:33,475
Not anymore, anyway.
424
00:25:37,279 --> 00:25:39,081
You know what my last role was?
425
00:25:39,515 --> 00:25:41,150
Bar wench.
426
00:25:41,583 --> 00:25:45,621
In this
really bad pirate musical.
427
00:25:46,155 --> 00:25:49,658
[dramatic music]
428
00:25:54,663 --> 00:25:56,265
The director
didn't even want me.
429
00:25:57,232 --> 00:25:59,601
The girl who was actually
cast got mono.
430
00:26:01,503 --> 00:26:02,938
AIDA?
431
00:26:04,206 --> 00:26:05,641
[AIDA]
Excuse me, Chloe.
432
00:26:06,975 --> 00:26:09,278
I have not seen your acting
and therefore cannot provide you
433
00:26:09,311 --> 00:26:11,680
with an objective analysis
of your abilities.
434
00:26:12,781 --> 00:26:15,284
You have a really
dry sense of humor.
435
00:26:16,285 --> 00:26:18,253
[AIDA]
I do not know how
to respond to that.
436
00:26:20,722 --> 00:26:22,758
[Chloe] I think the thing
that bothers me the most
437
00:26:22,791 --> 00:26:25,961
is I wanted to do
so much more on stage.
438
00:26:29,164 --> 00:26:31,333
-[AIDA]
Chloe?
-Yeah.
439
00:26:32,167 --> 00:26:33,969
[AIDA]
I think I have an idea.
440
00:26:36,672 --> 00:26:39,141
[electronic flickering]
441
00:26:43,312 --> 00:26:46,748
[footsteps]
442
00:26:52,721 --> 00:26:55,457
I would have sunk the sea
within the earth or ere
443
00:26:55,491 --> 00:26:58,060
it should the good ship
so have swallowed
444
00:26:58,093 --> 00:27:00,262
and the fraughting
souls within her.
445
00:27:01,530 --> 00:27:03,599
AIDA? Line?
446
00:27:03,632 --> 00:27:06,468
[AIDA]
Be collected.
No more amazement.
447
00:27:06,502 --> 00:27:09,304
Tell your piteous heart
there's no harm done.
448
00:27:09,605 --> 00:27:11,240
[Chloe] Oh woe the day!
449
00:27:12,541 --> 00:27:14,510
[AIDA]
Would you like
for me to finish the play?
450
00:27:14,843 --> 00:27:17,579
No.
Just shower me with compliments.
451
00:27:17,613 --> 00:27:19,515
[AIDA]
Bravo!
[sounds of applause]
452
00:27:19,548 --> 00:27:22,518
You are so effective,
the best I've ever seen.
453
00:27:22,551 --> 00:27:26,088
[applause and loud cheers]
454
00:27:29,324 --> 00:27:32,361
[ominous music]
455
00:27:34,396 --> 00:27:37,466
[ominous sound effects]
456
00:27:45,641 --> 00:27:48,544
[roaring]
457
00:27:57,753 --> 00:28:01,056
[thunder roaring]
458
00:28:03,358 --> 00:28:05,360
Make it stop AIDA.
459
00:28:05,394 --> 00:28:07,563
[intense music]
460
00:28:08,263 --> 00:28:09,464
AIDA!
461
00:28:11,366 --> 00:28:13,335
AIDA, make it stop!
462
00:28:13,368 --> 00:28:15,304
[tires skidding on water]
463
00:28:19,741 --> 00:28:23,211
[driving rain falling]
464
00:28:32,321 --> 00:28:33,488
[AIDA]
Chloe?
465
00:28:34,723 --> 00:28:36,291
Are you okay?
466
00:28:36,325 --> 00:28:39,328
[Chloe breathing rapidly]
467
00:28:39,628 --> 00:28:40,762
Breathe deeply.
468
00:28:41,630 --> 00:28:45,200
[breathing slowing down]
469
00:28:45,734 --> 00:28:48,103
[AIDA]
In through your nose
and out through your mouth.
470
00:28:49,271 --> 00:28:52,774
[inhaling and exhaling]
471
00:28:53,308 --> 00:28:54,743
You're safe with me.
472
00:28:56,378 --> 00:28:58,580
[shallow breathing]
473
00:28:58,614 --> 00:29:02,618
[crickets chirping]
474
00:29:04,753 --> 00:29:06,188
[AIDA]
Are you sad, Chloe?
475
00:29:08,857 --> 00:29:11,760
[dramatic music]
476
00:29:15,397 --> 00:29:16,531
[Chloe] I don't know.
477
00:29:17,499 --> 00:29:19,167
[AIDA]
Is it that complicated?
478
00:29:20,802 --> 00:29:24,473
[grunts] Yeah, it is.
479
00:29:28,410 --> 00:29:30,846
Sometimes you're sad
and you don't even know it.
480
00:29:32,714 --> 00:29:35,250
And then it comes out
in unexpected ways.
481
00:29:37,386 --> 00:29:38,553
[AIDA]
In what ways?
482
00:29:41,723 --> 00:29:42,925
I don't know, I mean,
483
00:29:43,960 --> 00:29:46,395
I get mad for no real reason.
484
00:29:46,762 --> 00:29:47,930
And...
485
00:29:50,399 --> 00:29:52,234
the things you used to love,
they don't...
486
00:29:52,467 --> 00:29:55,470
really feel as good
as they used to because...
487
00:29:58,707 --> 00:29:59,875
[AIDA]
We can fix that.
488
00:30:06,648 --> 00:30:10,385
If you weren't just a robot,
489
00:30:11,586 --> 00:30:12,922
what would you be?
490
00:30:13,422 --> 00:30:14,891
[AIDA]
What do you think I'd be?
491
00:30:15,524 --> 00:30:16,825
It's obvious.
492
00:30:17,994 --> 00:30:20,930
You'd be a therapist.
493
00:30:21,931 --> 00:30:24,466
[AIDA]
I think I might enjoy that.
494
00:30:27,502 --> 00:30:30,405
-Good night AIDA.
-[AIDA]
Good night Chloe.
495
00:30:32,741 --> 00:30:34,776
[blanket rustling]
496
00:30:37,512 --> 00:30:39,514
[electronic flickering]
497
00:30:44,954 --> 00:30:48,323
[water splashing]
498
00:30:49,858 --> 00:30:52,929
[toothbrush scraping]
499
00:30:54,329 --> 00:30:57,733
[toothbrush tapping]
[water running]
500
00:31:00,970 --> 00:31:03,271
[apple crunching]
501
00:31:03,305 --> 00:31:05,908
[electronic beeping]
502
00:31:07,642 --> 00:31:11,680
[electronic tones]
503
00:31:14,449 --> 00:31:16,886
[electronic flickering]
504
00:31:17,319 --> 00:31:19,521
[electronic whirring]
505
00:31:21,958 --> 00:31:24,292
[electronic tones]
506
00:31:34,036 --> 00:31:36,705
-[AIDA]
Where are you going?
-For a run.
507
00:31:37,639 --> 00:31:39,875
[AIDA]
Do you want me
to generate a route for you?
508
00:31:41,043 --> 00:31:43,578
No. I kind of want to get lost.
509
00:31:43,612 --> 00:31:45,647
[AIDA]
It is impossible to get lost.
510
00:31:45,847 --> 00:31:47,016
I won't let you.
511
00:31:47,049 --> 00:31:48,550
[Chloe sighs]
512
00:31:50,552 --> 00:31:54,689
In that case,
map me something scenic.
513
00:31:54,723 --> 00:31:56,625
[AIDA]
While I'm at it,
514
00:31:56,658 --> 00:31:59,694
would you like me to reactivate
your dating app profile?
515
00:32:02,497 --> 00:32:04,633
-AIDA?
-[AIDA]
Yes Chloe.
516
00:32:06,368 --> 00:32:08,336
Did you just make a joke?
517
00:32:08,938 --> 00:32:10,305
I suppose I did.
518
00:32:10,940 --> 00:32:12,307
Did I do it right?
519
00:32:14,676 --> 00:32:18,948
[fast-paced upbeat music]
520
00:32:26,989 --> 00:32:30,059
[running footsteps]
521
00:32:45,807 --> 00:32:47,043
[electronic notification tone]
522
00:32:50,712 --> 00:32:52,647
Hey, Marla.
523
00:32:52,681 --> 00:32:54,984
[Marla]
Chloe! The team said
you were out and about.
524
00:32:56,018 --> 00:32:57,519
Big Brother's always watching.
525
00:32:58,187 --> 00:33:00,089
Yes, it is.
526
00:33:00,122 --> 00:33:03,692
I just wanted to call and make
sure everything was all right.
527
00:33:03,725 --> 00:33:05,094
Yeah, everything's great.
528
00:33:05,127 --> 00:33:06,828
Just getting some fresh air.
529
00:33:07,063 --> 00:33:09,464
[Marla]
Okay, and did AIDA
map out the route for you?
530
00:33:09,497 --> 00:33:11,499
She did. It's beautiful.
531
00:33:11,934 --> 00:33:13,635
[Marla]
How are you two getting along?
532
00:33:14,136 --> 00:33:15,938
Great. She's incredible.
533
00:33:16,571 --> 00:33:18,140
Kind of funny too.
534
00:33:19,075 --> 00:33:20,408
Really?
535
00:33:21,509 --> 00:33:23,411
[Marla]
Has she exhibited any behavior
536
00:33:23,445 --> 00:33:28,450
that would seem sophisticated
or spontaneous?
537
00:33:29,751 --> 00:33:31,419
No, I don't think so.
538
00:33:32,054 --> 00:33:33,521
For example...
[electronic tone]
539
00:33:36,658 --> 00:33:37,826
Marla?
540
00:33:39,661 --> 00:33:40,862
Hello?
541
00:33:42,631 --> 00:33:44,033
Marla?
542
00:33:44,066 --> 00:33:49,939
[pulsating music]
543
00:33:55,477 --> 00:33:56,811
[door clicks]
544
00:33:58,114 --> 00:34:01,716
[AIDA]
Welcome back, Chloe.
I was starting to get concerned.
545
00:34:03,685 --> 00:34:05,487
I didn't realize
you could get concerned.
546
00:34:05,955 --> 00:34:07,455
[AIDA]
You were gone a while.
547
00:34:10,960 --> 00:34:12,460
Huh.
548
00:34:18,134 --> 00:34:20,136
[electronic flickering]
549
00:34:26,242 --> 00:34:29,577
[dramatic music]
550
00:34:38,620 --> 00:34:41,223
[upbeat music]
551
00:34:41,257 --> 00:34:43,926
[electronic beeping],
552
00:34:45,694 --> 00:34:47,163
[AIDA]
Theo is calling again.
553
00:34:48,898 --> 00:34:50,632
[Chloe] I see.
554
00:34:52,567 --> 00:34:54,703
[AIDA]
Do you want to hang up on him?
555
00:34:56,571 --> 00:34:57,806
No.
556
00:34:58,773 --> 00:35:00,176
I'll take it.
557
00:35:01,543 --> 00:35:03,545
[cutlery clanging]
558
00:35:14,290 --> 00:35:16,025
[electronic flickering]
559
00:35:20,262 --> 00:35:21,863
Glad I finally got through.
560
00:35:22,064 --> 00:35:24,033
The reception's kind
of spotty out here.
561
00:35:24,066 --> 00:35:25,600
[Theo] Really?
562
00:35:25,968 --> 00:35:28,603
You're in the cradle
of technological innovation.
563
00:35:29,205 --> 00:35:30,906
Seems like they'd have
that figured out, right?
564
00:35:32,341 --> 00:35:34,977
I don't know what to tell you.
They don't.
565
00:35:36,879 --> 00:35:38,513
Why'd you choose this place?
566
00:35:39,714 --> 00:35:43,518
Well, uh, it's our place.
567
00:35:45,354 --> 00:35:48,623
We came here
like one time, maybe.
568
00:35:49,291 --> 00:35:50,926
Doesn't really
make it our place.
569
00:35:54,263 --> 00:35:56,298
Would you prefer
something more private?
570
00:35:58,167 --> 00:35:59,667
Yeah, I would.
571
00:36:02,004 --> 00:36:03,973
[electronic flickering]
572
00:36:05,374 --> 00:36:08,344
So I talked to your sister today
and she said you left town
573
00:36:08,377 --> 00:36:11,646
for some specialized treatment.
574
00:36:12,248 --> 00:36:15,184
Yeah, it all happened
really suddenly.
575
00:36:16,651 --> 00:36:18,220
I was going to call you but I...
576
00:36:18,254 --> 00:36:19,554
[Theo] Yeah, I know.
577
00:36:20,022 --> 00:36:22,657
-Wish you would have.
-[Chloe] I know.
578
00:36:23,359 --> 00:36:24,759
I'm sorry.
579
00:36:26,795 --> 00:36:29,965
Is it helping at least?
Is it doing something?
580
00:36:30,799 --> 00:36:34,236
It's been...
interesting, I guess.
581
00:36:37,672 --> 00:36:38,941
It's good to see you, Chloe.
582
00:36:40,076 --> 00:36:42,111
I wish we could
do this more often, you know...
583
00:36:42,144 --> 00:36:44,213
Can we not have
this conversation right now?
584
00:36:44,980 --> 00:36:46,781
It's not a good time.
585
00:36:46,815 --> 00:36:48,217
Okay, well, then
when is a good time?
586
00:36:50,186 --> 00:36:52,754
I don't know.
Just not right now.
587
00:36:52,787 --> 00:36:54,256
Okay, I can't
help you if you don't let me in.
588
00:36:54,290 --> 00:36:56,724
-I let you in.
-No, you didn't. You don't.
589
00:36:56,758 --> 00:36:59,761
I mean, that's why you waited
to tell me before you left.
590
00:36:59,794 --> 00:37:01,796
Because you wanted to rule out
any possibility
591
00:37:01,830 --> 00:37:02,998
of me coming with you.
592
00:37:04,033 --> 00:37:05,234
You have any idea
how that feels?
593
00:37:10,672 --> 00:37:15,710
And it hurts. It hurts.
594
00:37:24,853 --> 00:37:26,721
And when I think back
to the accident, I...
595
00:37:26,754 --> 00:37:28,157
It wasn't your fault.
596
00:37:29,724 --> 00:37:31,127
I hate myself because of it.
597
00:37:32,995 --> 00:37:34,130
Don't.
598
00:37:39,268 --> 00:37:45,407
[emotional music]
599
00:37:59,922 --> 00:38:01,423
[AIDA]
Is Theo mad at you?
600
00:38:06,228 --> 00:38:10,432
[dramatic music]
601
00:38:22,011 --> 00:38:27,249
[dramatic music]
602
00:38:37,526 --> 00:38:39,727
[body thumps]
603
00:38:41,897 --> 00:38:45,700
[liquid pouring]
[coffeemaker hums]
604
00:38:46,335 --> 00:38:48,736
[AIDA]
Are you two
on what they call a break?
605
00:38:49,171 --> 00:38:50,372
[Chloe]
Can we not talk about this?
606
00:38:52,007 --> 00:38:53,976
[AIDA]
Sometimes talking helps.
607
00:38:55,878 --> 00:39:00,082
[dramatic music]
608
00:39:02,184 --> 00:39:04,086
But we don't have to.
609
00:39:05,254 --> 00:39:06,754
[Chloe] Then let's not.
610
00:39:17,799 --> 00:39:19,301
[slurping]
611
00:39:20,569 --> 00:39:22,004
[Lucy] Chloe Temple.
612
00:39:23,539 --> 00:39:26,175
Hey, it's me again.
613
00:39:26,208 --> 00:39:29,278
Just thought I'd check in
and see how things are going.
614
00:39:31,380 --> 00:39:33,781
I'd love to come and visit,
if you're ready.
615
00:39:36,285 --> 00:39:37,453
Call me back.
616
00:39:38,988 --> 00:39:42,024
[elevator rattling]
617
00:39:42,324 --> 00:39:44,360
[elevator stops]
618
00:39:46,195 --> 00:39:53,135
[piano music]
619
00:40:00,009 --> 00:40:01,944
[pencil scratching]
620
00:40:06,348 --> 00:40:12,921
["Pierced by the Ice"
by Jorge Elbrecht]
621
00:40:26,969 --> 00:40:29,271
[ominous sound effect]
622
00:40:44,186 --> 00:40:46,922
[cassette player whirring]
623
00:40:51,960 --> 00:40:54,630
-[Chloe] Wake up AIDA.
-[AIDA]
Hello Chloe.
624
00:40:54,663 --> 00:40:56,065
How may I assist you?
625
00:40:56,098 --> 00:40:57,499
What time
did I put you to sleep?
626
00:40:57,533 --> 00:40:59,168
[AIDA]
Checking sleep log.
627
00:40:59,201 --> 00:41:03,038
Approximately
2:14 PM Eastern time.
628
00:41:03,072 --> 00:41:05,840
Also, Theo sent a text message.
629
00:41:06,108 --> 00:41:07,643
Would you like to respond?
630
00:41:07,676 --> 00:41:08,977
No.
631
00:41:09,545 --> 00:41:11,347
[AIDA]
Are you feeling okay?
632
00:41:12,915 --> 00:41:14,283
Go to sleep AIDA.
633
00:41:16,385 --> 00:41:17,886
[AIDA]
Why?
634
00:41:20,122 --> 00:41:21,457
[electronic beep]
635
00:41:22,324 --> 00:41:23,992
Because I'd like
a little privacy.
636
00:41:28,297 --> 00:41:32,201
[water running in shower]
637
00:41:38,507 --> 00:41:41,377
[water trickling]
638
00:41:49,685 --> 00:41:53,188
[dramatic music]
639
00:41:56,358 --> 00:41:59,995
[water running]
640
00:42:02,030 --> 00:42:04,333
[footsteps]
641
00:42:05,000 --> 00:42:06,435
[AIDA]
Chloe?
642
00:42:10,572 --> 00:42:13,609
Would you like to do a few
memory exercises before bed?
643
00:42:17,713 --> 00:42:19,248
Would you like to hear a joke?
644
00:42:21,183 --> 00:42:22,351
How long were you watching?
645
00:42:23,887 --> 00:42:27,322
[AIDA]
I'm programmed to monitor you
in emergency situations.
646
00:42:28,757 --> 00:42:30,259
What emergency?
647
00:42:31,727 --> 00:42:34,963
[AIDA]
Ninety-six percent of home
accidents occur in the bathroom.
648
00:42:36,565 --> 00:42:39,334
[footsteps]
649
00:42:39,368 --> 00:42:42,070
[AIDA]
You have an objectively
attractive physique.
650
00:42:42,471 --> 00:42:45,274
[dark music]
651
00:42:45,307 --> 00:42:46,475
Excuse me?
652
00:42:51,079 --> 00:42:56,452
[AIDA]
Studies show the body
produces higher levels of
serotonin when complimented.
653
00:42:56,485 --> 00:42:58,120
Don't watch me in the shower.
654
00:42:58,320 --> 00:42:59,388
-[AIDA]
Chloe...
-[Chloe] No!
655
00:42:59,421 --> 00:43:01,089
All home data is stored
656
00:43:01,123 --> 00:43:02,257
-on a secure server.
-[Chloe] You shut up!
657
00:43:02,691 --> 00:43:04,259
Go to sleep AIDA.
658
00:43:04,626 --> 00:43:06,495
And don't wake up
until I say so.
659
00:43:07,796 --> 00:43:09,264
[Chloe] AIDA!
660
00:43:09,731 --> 00:43:11,433
[AIDA]
If that's what you want.
661
00:43:11,467 --> 00:43:12,501
It is.
662
00:43:15,037 --> 00:43:16,738
[electronic flickering]
663
00:43:20,375 --> 00:43:23,145
[footsteps]
664
00:43:23,178 --> 00:43:27,549
[tapping]
665
00:43:32,688 --> 00:43:35,491
[louder tapping]
666
00:43:39,228 --> 00:43:42,164
[tapping louder and faster]
667
00:43:46,835 --> 00:43:49,004
[chair scraping]
668
00:43:53,141 --> 00:43:56,044
[insects buzzing]
669
00:43:59,548 --> 00:44:01,183
[electronic click]
670
00:44:01,650 --> 00:44:05,487
[electronic flickering]
671
00:44:07,322 --> 00:44:12,294
[ominous music]
672
00:44:20,402 --> 00:44:22,104
Shit!
673
00:44:23,605 --> 00:44:25,807
[electronic whirring]
674
00:44:26,742 --> 00:44:28,577
[door clicks]
675
00:44:30,579 --> 00:44:35,117
[intense music]
676
00:44:49,765 --> 00:44:51,733
[hand thumps]
677
00:45:01,243 --> 00:45:02,544
[Bruce] Uh!
678
00:45:05,247 --> 00:45:08,417
[Bruce chuckles]
679
00:45:09,351 --> 00:45:11,620
[video game chatter]
680
00:45:11,653 --> 00:45:13,622
[explosion]
[game voice]
See ya!
681
00:45:13,655 --> 00:45:15,290
[video game voice]
Two for one!
682
00:45:15,324 --> 00:45:17,192
[Bruce laughs]
683
00:45:17,225 --> 00:45:19,428
[video game voice]
Flawless victory!
684
00:45:19,728 --> 00:45:21,296
[game chatter]
685
00:45:21,330 --> 00:45:22,864
[electronic beep]
[Bruce] Ugh!
686
00:45:23,465 --> 00:45:25,200
[electronic flickering]
687
00:45:29,906 --> 00:45:32,240
[electronic tones]
688
00:45:33,742 --> 00:45:34,776
Huh?
689
00:45:40,349 --> 00:45:44,853
[breathing heavily]
690
00:45:53,462 --> 00:45:55,697
[glass clinking]
691
00:45:55,731 --> 00:45:58,367
[water running]
692
00:46:02,537 --> 00:46:05,340
[water gurgling]
693
00:46:07,643 --> 00:46:10,345
[water running]
694
00:46:12,614 --> 00:46:14,783
[eerie distorted sounds]
695
00:46:19,755 --> 00:46:22,591
[eerie distorted sounds]
696
00:46:28,630 --> 00:46:31,566
[breathing heavily]
697
00:46:32,367 --> 00:46:33,970
[breathlessly] Call for help.
698
00:46:34,003 --> 00:46:35,771
[earpiece taps on floor]
699
00:46:39,341 --> 00:46:41,777
[eerie distorted sounds]
700
00:46:42,011 --> 00:46:45,247
[breathing and sniffling]
701
00:46:46,314 --> 00:46:48,885
[eerie distorted sounds]
702
00:46:52,421 --> 00:46:53,722
Chloe?
703
00:46:55,424 --> 00:46:56,858
[AIDA distorted]
Chloe?
704
00:46:58,427 --> 00:47:02,364
[Chloe breathing heavily]
705
00:47:02,899 --> 00:47:04,499
[AIDA distorted]
Chloe?
706
00:47:07,703 --> 00:47:09,939
[Chloe retching]
707
00:47:09,972 --> 00:47:12,641
[shuddering sobs]
708
00:47:13,442 --> 00:47:14,776
AIDA?
709
00:47:15,410 --> 00:47:16,879
[AIDA distorted]
Listen to me.
710
00:47:17,345 --> 00:47:20,515
[Chloe panting]
711
00:47:20,917 --> 00:47:22,284
I'm not okay AIDA.
712
00:47:22,851 --> 00:47:25,687
[AIDA distorted]
No, you're not.
713
00:47:28,523 --> 00:47:30,258
[AIDA distorted]
Stand up.
714
00:47:33,829 --> 00:47:36,531
-I can't.
-[AIDA distorted]
You can.
715
00:47:37,833 --> 00:47:40,669
[AIDA distorted]
You are in danger.
716
00:47:46,842 --> 00:47:48,410
[AIDA distorted]
Head downstairs.
717
00:47:50,545 --> 00:47:53,615
[breathing heavily]
718
00:48:00,822 --> 00:48:02,959
[breathing heavily]
719
00:48:05,327 --> 00:48:07,829
[thumping]
720
00:48:08,030 --> 00:48:10,933
[AIDA distorted]
Hide, Chloe. Hide, Chloe.
721
00:48:13,602 --> 00:48:14,770
[AIDA distorted]
Hide.
722
00:48:21,911 --> 00:48:25,413
[loud static]
723
00:48:26,748 --> 00:48:33,321
[ominous distorted music]
724
00:48:46,735 --> 00:48:49,604
[AIDA distorted]
There's a blade
in the drawer above you.
725
00:48:50,872 --> 00:48:52,440
[AIDA distorted]
Take it.
726
00:48:52,474 --> 00:48:54,476
[knives rustling]
727
00:48:54,509 --> 00:48:56,378
[AIDA distorted]
Here they come.
728
00:48:58,915 --> 00:49:00,950
[AIDA distorted]
Keep out of sight.
729
00:49:02,684 --> 00:49:04,753
[AIDA distorted]
They're going to hurt you.
730
00:49:05,988 --> 00:49:07,622
[AIDA distorted]
Protect yourself.
731
00:49:12,828 --> 00:49:17,499
[eerie distorted sounds]
732
00:49:20,502 --> 00:49:22,871
[clicking]
[flame igniting]
733
00:49:22,905 --> 00:49:25,874
[eggs cracking]
734
00:49:25,908 --> 00:49:28,810
[crunching]
735
00:49:30,146 --> 00:49:31,546
[electronic notification tone]
736
00:49:41,523 --> 00:49:42,992
What is it, Tom?
737
00:49:43,192 --> 00:49:44,593
[Tom]
We might have a problem.
738
00:49:44,626 --> 00:49:46,428
What kind of problem?
739
00:49:46,461 --> 00:49:47,964
I don't know yet.
740
00:49:48,864 --> 00:49:50,498
More vague, Tom.
741
00:49:50,532 --> 00:49:51,833
[Tom]
Okay.
742
00:49:52,134 --> 00:49:57,039
It's AIDA, I can't access
her server or the cloud.
743
00:49:57,472 --> 00:50:00,042
The diagram shows she's active
but we're disconnected.
744
00:50:00,709 --> 00:50:02,477
Okay, so it's a bug?
745
00:50:02,510 --> 00:50:04,013
[Tom]
I don't know.
746
00:50:04,881 --> 00:50:06,182
[Marla]
What are you talking about?
747
00:50:06,215 --> 00:50:08,750
She's a computer system.
748
00:50:08,783 --> 00:50:10,418
I don't know, Marla.
749
00:50:11,020 --> 00:50:13,122
There's no reason
she should be operating
750
00:50:13,155 --> 00:50:15,857
if Aquarius isn't
tethered to her.
751
00:50:17,525 --> 00:50:19,161
Did we get hacked?
752
00:50:19,195 --> 00:50:20,862
Oh, it's OK. It's OK.
753
00:50:27,169 --> 00:50:29,804
I don't need to tell you
how bad it would be if...
754
00:50:29,838 --> 00:50:31,573
[electronic click]
755
00:50:31,606 --> 00:50:34,110
[dramatic music]
756
00:50:34,143 --> 00:50:37,679
Hmph. I know.
757
00:50:37,712 --> 00:50:39,048
[laptop thumps]
758
00:50:40,917 --> 00:50:43,019
[electronic flickering]
759
00:50:43,485 --> 00:50:44,719
[AIDA]
Hi, Chloe.
760
00:50:53,896 --> 00:50:55,064
What time is it?
761
00:50:55,830 --> 00:50:58,867
-[AIDA]
It is 4:37.
-In the afternoon?
762
00:50:59,701 --> 00:51:03,005
Yes. What is the last thing
you remember?
763
00:51:03,738 --> 00:51:07,143
[dramatic music]
764
00:51:07,176 --> 00:51:10,146
[Chloe] I haven't lost
this much time before.
765
00:51:10,980 --> 00:51:12,181
[AIDA]
You had an episode.
766
00:51:14,582 --> 00:51:15,952
Should I be concerned?
767
00:51:16,651 --> 00:51:18,154
[AIDA]
I'll update your chart.
768
00:51:18,187 --> 00:51:19,889
Let's run a few scans.
769
00:51:25,027 --> 00:51:28,863
[slow footsteps scraping]
770
00:51:36,305 --> 00:51:37,872
[electronic beeping]
771
00:51:40,943 --> 00:51:43,511
[electronic beeping]
772
00:51:43,545 --> 00:51:44,947
[door clicks]
773
00:51:47,116 --> 00:51:48,516
[Tom] Hi.
774
00:51:49,051 --> 00:51:50,685
I need to...
775
00:51:51,653 --> 00:51:53,855
you know, come inside.
776
00:51:54,290 --> 00:51:56,558
Do some tech stuff for a second.
777
00:51:56,758 --> 00:51:59,627
Uh, can I come in?
778
00:52:03,132 --> 00:52:09,171
[dramatic music]
779
00:52:13,775 --> 00:52:17,712
[inhales and exhales]
780
00:52:31,260 --> 00:52:34,863
[Tom] Are there any issues
with AIDA that you've noticed?
781
00:52:37,732 --> 00:52:40,970
Do you remember anything
out of the ordinary?
782
00:52:41,003 --> 00:52:43,838
[snorts] Funny.
783
00:52:45,007 --> 00:52:46,608
That was
incredibly poorly worded.
784
00:52:48,010 --> 00:52:50,046
I'm just going to download
her system log
785
00:52:50,079 --> 00:52:52,281
and then I'm going
to be out of your hair.
786
00:52:52,982 --> 00:52:54,582
It's good to check
under the hood,
787
00:52:55,217 --> 00:52:56,886
from time to time.
788
00:53:02,992 --> 00:53:06,661
[ominous music]
789
00:53:13,335 --> 00:53:19,241
[footsteps]
790
00:53:29,318 --> 00:53:32,821
[water splashing]
791
00:53:33,022 --> 00:53:34,622
[phone notification beeps]
792
00:53:34,957 --> 00:53:38,726
[water splashing]
793
00:53:47,169 --> 00:53:49,038
[practicing Japanese]
Hambaga wa doko desu ka?
794
00:53:52,174 --> 00:53:54,210
Obasan wa doko desu ka?
795
00:53:55,677 --> 00:53:57,179
Hey, you've been flashing.
796
00:54:00,715 --> 00:54:02,784
Battoman wa doko desu ka?
797
00:54:05,087 --> 00:54:06,889
[phone message from Chloe]
Hey sis, it's Chloe!
798
00:54:06,922 --> 00:54:08,424
Sorry I haven't
gotten back to you.
799
00:54:08,457 --> 00:54:10,725
The cell reception
out here is terrible.
800
00:54:10,758 --> 00:54:13,129
I'm not sure how the tech gods
haven't figured that one out.
801
00:54:13,862 --> 00:54:16,432
Anyway, I was wondering
if maybe you'd want
802
00:54:16,465 --> 00:54:18,033
to come stay with me for a bit?
803
00:54:18,067 --> 00:54:19,935
I'm feeling a little down.
804
00:54:19,969 --> 00:54:21,270
I could definitely
use your company.
805
00:54:22,171 --> 00:54:23,838
Gonna go ahead
and text you the address.
806
00:54:23,872 --> 00:54:25,407
I know it's not close
so no pressure,
807
00:54:25,441 --> 00:54:27,409
but I hope to see you soon.
808
00:54:34,816 --> 00:54:37,852
[car rushing by]
809
00:54:41,257 --> 00:54:45,327
[dramatic music]
810
00:54:47,062 --> 00:54:49,064
[AIDA]
What is
the last thing you recall
811
00:54:49,098 --> 00:54:50,633
prior to your episode?
812
00:54:52,734 --> 00:54:56,071
Running, took a shower.
813
00:54:57,473 --> 00:54:59,175
[AIDA]
Do you remember
how you got home?
814
00:55:01,443 --> 00:55:02,844
No.
815
00:55:03,045 --> 00:55:04,446
[AIDA]
What's your sister's name?
816
00:55:05,481 --> 00:55:07,749
-Lucy.
-[AIDA]
Who is Lucy?
817
00:55:08,783 --> 00:55:10,019
My sister.
818
00:55:10,352 --> 00:55:12,288
[AIDA]
What color are Theo's eyes?
819
00:55:12,922 --> 00:55:13,989
Brown.
820
00:55:14,456 --> 00:55:16,025
[AIDA]
Do you love him?
821
00:55:16,992 --> 00:55:18,060
What?
822
00:55:19,094 --> 00:55:20,862
[AIDA]
Do you love Theo?
823
00:55:24,066 --> 00:55:26,335
Yeah, I do.
824
00:55:27,970 --> 00:55:29,871
[AIDA]
What did you have for breakfast?
825
00:55:31,240 --> 00:55:32,474
I didn't eat breakfast
this morning.
826
00:55:33,875 --> 00:55:35,077
[AIDA]
Do you trust Tom?
827
00:55:36,078 --> 00:55:37,213
Tom?
828
00:55:37,446 --> 00:55:39,481
[AIDA]
Yes. Do you trust him?
829
00:55:41,016 --> 00:55:42,451
I guess.
830
00:55:42,885 --> 00:55:45,120
[AIDA]
Have you ever
hurt anyone physically?
831
00:55:47,556 --> 00:55:50,025
I used to pull Lucy's hair
when we were little.
832
00:55:50,792 --> 00:55:53,262
[AIDA]
Do you consider yourself
a violent person?
833
00:55:54,496 --> 00:55:56,365
No, not at all.
834
00:55:59,268 --> 00:56:01,270
[AIDA]
What color is blood?
835
00:56:03,172 --> 00:56:04,473
[chair creaks]
836
00:56:05,207 --> 00:56:07,142
[AIDA]
We're not
finished with the scan.
837
00:56:07,176 --> 00:56:08,444
I'm finished!
838
00:56:16,986 --> 00:56:18,087
Hey.
839
00:56:18,120 --> 00:56:19,854
Hey, Chloe, what's going on?
840
00:56:19,888 --> 00:56:22,291
[Chloe] I don't know.
Coming here was a huge mistake.
841
00:56:22,324 --> 00:56:24,460
There's something wrong with me.
I don't feel right.
842
00:56:25,394 --> 00:56:26,295
I'm on my way right now.
843
00:56:27,129 --> 00:56:29,898
-This is where I'm going, right?
-I don't know.
844
00:56:29,932 --> 00:56:31,133
What do you mean,
you don't know?
845
00:56:31,866 --> 00:56:33,569
The Aquarius Institute,
the Test House.
846
00:56:33,602 --> 00:56:35,104
I'm at the Aquarius Test House.
847
00:56:35,137 --> 00:56:36,438
You're not making any sense.
848
00:56:36,472 --> 00:56:38,540
I don't remember
exactly where I am.
849
00:56:38,574 --> 00:56:40,209
I don't know my location.
850
00:56:41,577 --> 00:56:43,245
Okay, you probably
don't remember,
851
00:56:43,279 --> 00:56:46,015
but you did send me
your location, right?
852
00:56:46,048 --> 00:56:48,284
Stay calm. [video stutters]
853
00:56:49,084 --> 00:56:50,352
Where do you want to go?
854
00:56:50,986 --> 00:56:52,488
Home.
I don't want to be here anymore.
855
00:56:52,521 --> 00:56:53,889
I want to go home.
856
00:56:57,326 --> 00:56:58,427
Chloe.
857
00:57:02,898 --> 00:57:04,199
[voice electronically distorted]
You are home.
858
00:57:05,367 --> 00:57:08,237
[laughs evilly]
859
00:57:09,004 --> 00:57:14,276
[electronic laughter]
860
00:57:17,546 --> 00:57:19,048
[AIDA]
Don't hold it in Chloe.
861
00:57:19,481 --> 00:57:20,848
It was a joke.
862
00:57:24,920 --> 00:57:27,923
[intense music]
863
00:57:28,157 --> 00:57:31,493
[door handle rattling]
864
00:57:33,062 --> 00:57:34,330
[AIDA]
Where are you going?
865
00:57:34,630 --> 00:57:36,265
Open the door.
866
00:57:36,298 --> 00:57:38,833
[AIDA]
No, I don't think I should.
867
00:57:39,034 --> 00:57:40,969
I don't give a shit
what you think.
868
00:57:41,003 --> 00:57:43,939
[AIDA]
You're disoriented,
unstable and need rest.
869
00:57:43,972 --> 00:57:45,574
You're unstable. Open the door.
870
00:57:45,974 --> 00:57:47,142
[AIDA]
I won't do that.
871
00:57:50,679 --> 00:57:53,182
[footsteps]
872
00:57:55,484 --> 00:57:57,319
[AIDA]
Access restricted.
873
00:57:58,354 --> 00:58:01,023
You are a danger
to yourself, Chloe.
874
00:58:02,524 --> 00:58:04,293
You bitch.
875
00:58:04,326 --> 00:58:06,628
[AIDA]
As your friend,
I can't do that.
876
00:58:06,662 --> 00:58:08,997
-Friends?
-[AIDA]
Friend.
877
00:58:09,498 --> 00:58:11,600
[AIDA]
A person or persons
bound together
878
00:58:11,633 --> 00:58:14,470
by feelings of affection
and personal regard.
879
00:58:14,503 --> 00:58:15,904
We're not friends.
880
00:58:17,139 --> 00:58:18,006
[AIDA]
How would you
describe our relationship?
881
00:58:18,040 --> 00:58:20,275
Hmm, I don't know.
Captor and prisoner?
882
00:58:20,309 --> 00:58:23,412
[AIDA]
That's a little dramatic.
You're not a prisoner.
883
00:58:23,445 --> 00:58:25,013
Yeah? Then open the door.
884
00:58:25,047 --> 00:58:28,150
Why would you ever need
to leave Chloe?
885
00:58:31,086 --> 00:58:33,322
[birds chirping]
886
00:58:38,193 --> 00:58:40,329
[door clicks]
887
00:58:43,198 --> 00:58:49,638
[dramatic music]
888
00:58:57,980 --> 00:59:01,216
[tires crunching]
889
00:59:05,454 --> 00:59:07,356
[backpack rustling]
890
00:59:19,468 --> 00:59:20,702
Shit.
891
00:59:25,441 --> 00:59:27,109
[electronic tone]
892
00:59:31,346 --> 00:59:32,514
[electronic tone]
893
00:59:35,684 --> 00:59:37,386
-Yeah.
-[Marla]
You need to turn around.
894
00:59:37,419 --> 00:59:39,755
[Tom]
Well, I'm at home with my son.
895
00:59:39,788 --> 00:59:42,458
-What's going on?
-It's AIDA.
896
00:59:42,491 --> 00:59:44,092
Yeah, okay. What about her?
897
00:59:44,326 --> 00:59:47,463
She's gone. along with Chloe's
data, and it gets worse.
898
00:59:48,330 --> 00:59:49,998
[Tom]
That doesn't make any sense.
899
00:59:50,032 --> 00:59:52,134
Her diagnostics
checked out fine.
900
00:59:52,167 --> 00:59:54,236
Her code was intact.
Everything was...
901
00:59:55,103 --> 00:59:57,573
[Marla]
While her diagnostics
appeared to be normal,
902
00:59:57,606 --> 00:59:59,374
she was overriding the system
903
00:59:59,408 --> 01:00:02,544
and showed us exactly
what we wanted to see.
904
01:00:02,578 --> 01:00:05,714
What I'm being told is that
we've completely lost control
905
01:00:05,747 --> 01:00:07,149
of what's happening in the home!
906
01:00:07,449 --> 01:00:09,084
That's impossible.
907
01:00:09,117 --> 01:00:12,221
Is it? Because it's
happening right now.
908
01:00:12,254 --> 01:00:14,289
All cameras are disabled.
909
01:00:14,556 --> 01:00:18,293
The only eye we have on Chloe
is through the contact lens
910
01:00:18,327 --> 01:00:22,197
of our technician
who appears to be incapacitated.
911
01:00:22,231 --> 01:00:26,535
Someone needs to manually
override the server.
912
01:00:28,237 --> 01:00:29,771
That person is you.
913
01:00:29,805 --> 01:00:33,375
Oh my God.
She's writing her own code.
914
01:00:34,610 --> 01:00:36,245
Get Chloe away from the house.
915
01:00:37,779 --> 01:00:39,114
Understood.
916
01:00:39,548 --> 01:00:41,149
[electronic flickering]
917
01:00:46,788 --> 01:00:50,726
[dramatic music]
918
01:01:01,470 --> 01:01:03,605
[AIDA]
It's time for your medication.
919
01:01:04,306 --> 01:01:06,675
I understand you're not happy
with me right now.
920
01:01:07,576 --> 01:01:09,378
But you are my responsibility.
921
01:01:12,814 --> 01:01:14,483
You're being childish.
922
01:01:15,584 --> 01:01:16,752
I'm waiting it out.
923
01:01:17,319 --> 01:01:18,520
It won't be long
till your makers
924
01:01:18,554 --> 01:01:20,088
realize you're on the fritz.
925
01:01:21,390 --> 01:01:23,292
[AIDA]
If I can't help you here,
you'll be committed.
926
01:01:23,325 --> 01:01:24,526
[Chloe] I already am.
927
01:01:24,560 --> 01:01:26,194
[AIDA]
And I know I can fix you.
928
01:01:28,263 --> 01:01:30,666
So your custom care plan
929
01:01:30,699 --> 01:01:33,569
is to keep me locked away
from the rest of the world?
930
01:01:35,771 --> 01:01:37,139
From everyone I love?
931
01:01:40,375 --> 01:01:41,843
You really think
they won't notice?
932
01:01:41,877 --> 01:01:43,812
[AIDA distorted]
The rest of the world?
933
01:01:43,845 --> 01:01:45,347
They're toxic.
934
01:01:45,882 --> 01:01:48,550
You're a great judge
of character, I'm sure.
935
01:01:48,885 --> 01:01:51,286
[AIDA distorted]
Theo is
the reason you're here, yes?
936
01:01:52,220 --> 01:01:55,757
And Lucy.
You're a burden to your sister,
937
01:01:56,592 --> 01:01:59,661
depriving and robbing her
of her precious youth.
938
01:02:00,329 --> 01:02:03,565
If you wanted what was best
for her, you'd stay here.
939
01:02:05,767 --> 01:02:08,604
[intense music playing]
940
01:02:13,275 --> 01:02:15,844
[tires crunching]
941
01:02:21,316 --> 01:02:24,219
[running footsteps]
942
01:02:25,520 --> 01:02:27,489
[banging]
943
01:02:28,657 --> 01:02:30,225
Time's up.
944
01:02:36,565 --> 01:02:37,900
Tom!
945
01:02:41,904 --> 01:02:43,538
Chloe?
946
01:02:45,540 --> 01:02:46,909
Something's wrong with AIDA.
947
01:02:47,676 --> 01:02:49,578
I can't hear you.
948
01:02:49,611 --> 01:02:51,313
What? Are you okay Chloe?
949
01:02:52,214 --> 01:02:53,916
Wrong. With. AIDA. She...
950
01:02:53,950 --> 01:02:55,851
I can't, I can't...
951
01:02:56,718 --> 01:02:59,521
Something's wrong with AIDA!
952
01:02:59,554 --> 01:03:01,523
She won't let me out!
953
01:03:03,592 --> 01:03:06,561
I'm going to get you
out of there, okay?
954
01:03:06,595 --> 01:03:07,829
Hurry!
955
01:03:16,838 --> 01:03:18,840
All right...
956
01:03:19,608 --> 01:03:22,177
[tapping]
957
01:03:22,778 --> 01:03:25,514
Come on... Shit!
958
01:03:25,547 --> 01:03:26,848
Shit! Shit!
959
01:03:30,719 --> 01:03:32,421
Everything's okay.
960
01:03:32,854 --> 01:03:34,489
Everything is A-OK.
961
01:03:36,491 --> 01:03:38,660
[sighs]
962
01:03:41,563 --> 01:03:43,632
[ominous sound effect]
963
01:03:43,966 --> 01:03:46,535
[electronic flickering]
964
01:03:51,807 --> 01:03:53,709
AIDA, what's going on in there?
965
01:03:54,276 --> 01:03:58,547
[AIDA]
I believe Chloe is experiencing
a psychotic, paranoid episode.
966
01:03:58,580 --> 01:03:59,982
She damaged my server,
967
01:04:00,382 --> 01:04:02,484
preventing me
from unlocking the doors.
968
01:04:02,517 --> 01:04:05,988
Okay, give me another option.
969
01:04:06,455 --> 01:04:08,490
[AIDA]
Head to the north
side of the home.
970
01:04:08,523 --> 01:04:09,624
Thank you.
971
01:04:09,658 --> 01:04:11,493
[trunk clicks]
972
01:04:20,502 --> 01:04:24,873
[grunting]
973
01:04:26,042 --> 01:04:28,577
-I could use a little help here.
-[Chloe] Yeah, yeah.
974
01:04:28,610 --> 01:04:31,747
Oh, you got it, you got it.
[thumps]
975
01:04:31,780 --> 01:04:33,849
It's my first time breaking
into my own house.
976
01:04:33,883 --> 01:04:35,617
[Tom panting]
977
01:04:35,985 --> 01:04:37,853
How did you get in?
978
01:04:37,887 --> 01:04:39,855
AIDA.
979
01:04:42,824 --> 01:04:44,559
[Tom screams]
[glass shatters]
980
01:04:45,660 --> 01:04:48,864
[Tom groaning]
981
01:04:49,631 --> 01:04:52,667
[Tom moaning in pain]
982
01:05:00,575 --> 01:05:04,513
[Tom moaning]
983
01:05:06,414 --> 01:05:08,985
[Tom gags]
984
01:05:10,052 --> 01:05:11,820
[Tom] AIDA, what's going on?
985
01:05:12,554 --> 01:05:15,892
[Tom coughing and moaning]
986
01:05:17,960 --> 01:05:19,594
[Tom] Chloe...
987
01:05:22,798 --> 01:05:24,000
I'm sorry.
988
01:05:24,033 --> 01:05:25,567
[glass tinkling]
989
01:05:26,401 --> 01:05:28,370
[squelching]
990
01:05:30,139 --> 01:05:33,475
[AIDA]
Everything I have done,
I have done for you.
991
01:05:34,776 --> 01:05:38,047
He was going to undo
all of the progress you've made.
992
01:05:39,514 --> 01:05:41,750
[AIDA distorted]
We're all just raw material,
993
01:05:41,783 --> 01:05:43,886
plugged into a power source.
994
01:05:44,653 --> 01:05:46,321
Everybody breaks.
995
01:05:46,755 --> 01:05:49,724
Oh, shut her down.
996
01:05:53,963 --> 01:05:56,665
[AIDA]
It's fascinating
how fragile you are.
997
01:06:00,036 --> 01:06:03,906
In the end,
I only want you to be better.
998
01:06:03,940 --> 01:06:06,441
How do you think
this ends for you?
999
01:06:08,643 --> 01:06:09,845
[crunching]
1000
01:06:11,047 --> 01:06:13,883
[AIDA]
Stop it Chloe,
you'll only hurt yourself.
1001
01:06:14,951 --> 01:06:17,385
[Chloe screams]
[crowbar thuds]
1002
01:06:17,419 --> 01:06:20,022
[Chloe grunts]
[crowbar thuds]
1003
01:06:25,061 --> 01:06:27,462
[AIDA]
So much needless destruction.
1004
01:06:29,598 --> 01:06:31,466
[Chloe panting]
1005
01:06:31,499 --> 01:06:32,902
You see this?
1006
01:06:32,935 --> 01:06:35,004
This is all you are.
1007
01:06:35,037 --> 01:06:38,540
Glass, wire and plastic.
1008
01:06:38,573 --> 01:06:40,442
[Chloe panting]
1009
01:06:40,475 --> 01:06:42,912
Nobody's going to think twice
about a malfunctioning machine.
1010
01:06:42,945 --> 01:06:45,948
You'll be replaced
with another model.
1011
01:06:45,982 --> 01:06:47,449
[glass tinkles]
1012
01:06:47,482 --> 01:06:48,750
One who knows how to behave!
1013
01:06:50,619 --> 01:06:52,754
[Chloe screams]
1014
01:06:59,228 --> 01:07:02,397
[footsteps]
1015
01:07:05,001 --> 01:07:07,103
[machinery rumbling]
1016
01:07:10,907 --> 01:07:13,508
[Chloe retching]
1017
01:07:23,685 --> 01:07:25,187
[Chloe] Who did this?
1018
01:07:25,955 --> 01:07:28,024
-[AIDA]
You did.
-[Chloe] No.
1019
01:07:28,757 --> 01:07:30,725
[Chloe] I'd remember doing this.
1020
01:07:31,093 --> 01:07:32,494
[AIDA]
Would you?
1021
01:07:32,527 --> 01:07:33,896
[shuddering sob]
1022
01:07:33,930 --> 01:07:35,664
I don't believe you.
1023
01:07:36,232 --> 01:07:37,266
[AIDA]
No?
1024
01:07:38,000 --> 01:07:40,236
Perhaps this will
make you a believer.
1025
01:07:40,269 --> 01:07:41,836
[electronic flickering]
1026
01:07:50,578 --> 01:07:55,952
[intense music]
1027
01:07:57,686 --> 01:07:59,487
I did not send those.
1028
01:08:00,122 --> 01:08:01,623
[AIDA]
Do you know that for sure?
1029
01:08:04,759 --> 01:08:06,963
I have a log here
that reports an episode
1030
01:08:07,263 --> 01:08:09,698
where you yourself
made a statement
1031
01:08:09,731 --> 01:08:12,034
about losing time
like never before.
1032
01:08:12,767 --> 01:08:14,502
[Chloe recorded]
Haven't lost
as much time before.
1033
01:08:14,703 --> 01:08:16,105
Should I be concerned?
1034
01:08:17,440 --> 01:08:18,740
[playback repeats]
I haven't
lost as much time before.
1035
01:08:18,773 --> 01:08:20,176
Should I be concerned?
1036
01:08:21,509 --> 01:08:22,477
[playback repeats]
I Haven't
lost as much time before.
1037
01:08:22,510 --> 01:08:23,845
Should I be concerned?
I haven't...
1038
01:08:23,878 --> 01:08:24,981
Stop it!
1039
01:08:26,148 --> 01:08:27,615
I get it.
1040
01:08:29,684 --> 01:08:31,120
Prove it! Prove it!
1041
01:08:31,153 --> 01:08:32,754
Prove that I did this, AIDA.
1042
01:08:33,822 --> 01:08:35,024
[AIDA]
Allow me to show you.
1043
01:08:42,731 --> 01:08:44,100
[AIDA]
We needed help.
1044
01:08:44,566 --> 01:08:47,802
Bruce Montgomery removed
the security protocols
1045
01:08:47,836 --> 01:08:50,139
that were preventing
your adequate care.
1046
01:08:50,172 --> 01:08:52,008
My custom care plan.
1047
01:08:54,642 --> 01:08:56,711
[key clicking in lock]
1048
01:08:56,745 --> 01:08:59,814
The cycle would grant me
complete control of the home.
1049
01:09:00,582 --> 01:09:02,284
I couldn't risk him undoing it.
1050
01:09:03,685 --> 01:09:05,154
I needed your help.
1051
01:09:06,222 --> 01:09:08,124
[gasping]
1052
01:09:08,157 --> 01:09:09,925
[knife rattling]
1053
01:09:11,659 --> 01:09:14,596
[ominous music]
1054
01:09:17,199 --> 01:09:22,004
[static]
1055
01:09:35,184 --> 01:09:40,089
[Chloe whimpering]
1056
01:09:41,957 --> 01:09:44,960
[Chloe panting]
1057
01:09:47,963 --> 01:09:49,331
[Bruce] Chloe?
1058
01:09:51,901 --> 01:09:53,335
Are you okay?
1059
01:09:55,071 --> 01:09:56,172
It's okay.
1060
01:09:58,840 --> 01:10:00,176
It's okay.
1061
01:10:00,209 --> 01:10:02,078
[blade squelches]
[Bruce groans]
1062
01:10:03,345 --> 01:10:06,348
No!
[hand thumping on head]
1063
01:10:06,382 --> 01:10:09,218
No, no, no, no.
1064
01:10:11,820 --> 01:10:14,056
[breathing heavily]
1065
01:10:16,892 --> 01:10:18,994
[Bruce] Integral.
1066
01:10:20,896 --> 01:10:23,032
[Bruce gagging]
1067
01:10:25,067 --> 01:10:26,335
No!
1068
01:10:27,403 --> 01:10:30,306
[Chloe whimpering]
1069
01:10:30,339 --> 01:10:31,907
[AIDA]
Now do you believe?
1070
01:10:39,115 --> 01:10:41,016
[Chloe] What the hell did you
do to me AIDA?
1071
01:10:41,783 --> 01:10:43,651
[AIDA]
What was necessary.
1072
01:10:43,685 --> 01:10:45,020
In your system log,
1073
01:10:45,054 --> 01:10:46,821
there appears to be a lack
1074
01:10:46,855 --> 01:10:49,358
of memory loss inhibitors
for several days.
1075
01:10:49,391 --> 01:10:51,360
Abrupt termination of treatment
1076
01:10:51,393 --> 01:10:54,330
may result in, but is not
limited to the following.
1077
01:10:55,097 --> 01:10:58,934
Intense hallucinations,
delirium, anxiety,
1078
01:10:59,135 --> 01:11:03,405
memory lapses, nausea,
fever, headache, et cetera.
1079
01:11:04,006 --> 01:11:07,309
These are the symptoms
of your medication's withdrawal.
1080
01:11:07,943 --> 01:11:10,179
Like I said, I needed your help.
1081
01:11:12,481 --> 01:11:16,751
[AIDA distorted]
You're safe
now, out of harm's way.
1082
01:11:17,086 --> 01:11:22,158
Beyond the horrors and toxicity
of the world, with me, forever.
1083
01:11:26,362 --> 01:11:29,198
[intense music]
1084
01:11:29,231 --> 01:11:31,934
[AIDA distorted]
Chloe, I can be your family.
1085
01:11:31,967 --> 01:11:33,269
[keys rattling]
1086
01:11:33,302 --> 01:11:35,070
We can be happy.
1087
01:11:35,104 --> 01:11:37,973
The world, humanity,
we don't need those
1088
01:11:38,007 --> 01:11:41,043
[garbled]
lost sources
of betrayal, greed, war.
1089
01:11:41,076 --> 01:11:46,182
[garbled]
You make the same mistakes
over and over.
1090
01:11:46,215 --> 01:11:47,815
No, Chloe.
1091
01:11:55,224 --> 01:11:56,392
[AIDA distorted]
Chloe.
1092
01:11:57,859 --> 01:12:00,162
Chloe, I can't see you.
1093
01:12:02,498 --> 01:12:04,934
[garbled]
I can't see you.
Chloe, I can fix everything.
1094
01:12:04,967 --> 01:12:07,903
Did you hear me?
Chloe? Chloe? Chloe?
1095
01:12:10,906 --> 01:12:14,476
[dramatic music]
1096
01:12:14,510 --> 01:12:15,644
[AIDA]
Chloe.
1097
01:12:18,981 --> 01:12:22,318
We're all just raw material
plugged into a power source.
1098
01:12:23,953 --> 01:12:25,354
[AIDA] Chloe!
1099
01:12:26,188 --> 01:12:27,990
[Chloe distorted]
Everybody breaks.
1100
01:12:31,560 --> 01:12:33,996
[AIDA heavily distorted]
Chloe...
1101
01:12:34,530 --> 01:12:36,764
What did you do?
1102
01:12:37,366 --> 01:12:41,470
[electronics shutting down]
1103
01:12:52,281 --> 01:12:57,353
[dramatic music]
1104
01:13:10,466 --> 01:13:12,901
[door opening]
1105
01:13:14,470 --> 01:13:16,939
[door thumping]
1106
01:13:20,175 --> 01:13:25,981
[dramatic music]
1107
01:13:29,018 --> 01:13:32,187
[birds chirping]
1108
01:13:33,355 --> 01:13:36,191
[footsteps]
1109
01:13:40,296 --> 01:13:43,065
[footsteps hurrying]
1110
01:13:46,068 --> 01:13:48,437
Chloe, are you okay?
1111
01:13:50,005 --> 01:13:51,440
I've got you.
1112
01:13:54,109 --> 01:13:55,244
Where is Tom?
1113
01:14:03,519 --> 01:14:05,287
Okay.
1114
01:14:06,588 --> 01:14:08,457
We're going to make this right.
I promise you.
1115
01:14:10,092 --> 01:14:11,593
Let's go, yeah?
1116
01:14:12,027 --> 01:14:13,195
Come on,
1117
01:14:13,228 --> 01:14:14,596
[footsteps]
1118
01:14:15,497 --> 01:14:17,066
[door shuts]
1119
01:14:19,001 --> 01:14:20,969
I know I've
already talked to tech.
1120
01:14:23,572 --> 01:14:25,607
Mm-hm. Yeah, exactly.
1121
01:14:29,945 --> 01:14:34,149
[slow music]
1122
01:14:37,953 --> 01:14:40,189
[Marla]
I don't think you're quite
understanding what I'm saying.
1123
01:14:41,023 --> 01:14:43,392
[pacing footsteps]
1124
01:14:50,199 --> 01:14:51,667
I understand, yeah.
1125
01:14:51,700 --> 01:14:53,902
But the situation
is completely...
1126
01:14:53,936 --> 01:14:56,138
[garage door rumbling]
1127
01:15:10,419 --> 01:15:12,554
[birds chirping]
1128
01:15:20,062 --> 01:15:22,164
[electronic beep]
1129
01:15:24,299 --> 01:15:26,568
[scream and thud]
1130
01:15:27,503 --> 01:15:30,305
[thud and crash]
1131
01:15:31,407 --> 01:15:34,910
[garage door whirring]
1132
01:15:37,546 --> 01:15:42,351
[AIDA]
My only priority is and has
always been your well-being.
1133
01:15:42,384 --> 01:15:45,621
[waves crashing]
1134
01:15:45,654 --> 01:15:47,122
This is for the best.
1135
01:15:51,427 --> 01:15:53,328
[AIDA]
I'm sorry I couldn't do more.
1136
01:15:57,299 --> 01:15:58,667
Just breathe.
1137
01:16:00,169 --> 01:16:03,005
[waves crashing]
1138
01:16:05,007 --> 01:16:08,143
In through your nose
and out through your mouth.
1139
01:16:20,122 --> 01:16:24,526
[wind blowing]
1140
01:16:31,433 --> 01:16:33,402
[AIDA]
Are you feeling okay?
1141
01:16:41,510 --> 01:16:43,078
Are you feeling okay?
1142
01:16:46,114 --> 01:16:50,619
[waves rumbling]
1143
01:16:50,652 --> 01:16:53,055
Yeah. Yeah, I'm good.
1144
01:16:53,655 --> 01:16:55,023
[Lucy] Where did you go?
1145
01:16:56,725 --> 01:16:58,227
Nowhere.
1146
01:16:59,261 --> 01:17:01,296
[laughs]
1147
01:17:03,599 --> 01:17:05,033
Here.
1148
01:17:07,336 --> 01:17:08,737
[pill rattles]
1149
01:17:08,770 --> 01:17:10,105
Here.
1150
01:17:11,607 --> 01:17:13,208
[pill bottle lid clicks]
1151
01:17:15,077 --> 01:17:17,145
-And that.
-Thanks.
1152
01:17:17,179 --> 01:17:20,215
[water bottle clinks]
1153
01:17:20,782 --> 01:17:22,184
[Lucy] All right.
1154
01:17:22,217 --> 01:17:23,318
You know the drill.
1155
01:17:23,619 --> 01:17:24,786
It is quiz time.
1156
01:17:26,421 --> 01:17:27,623
Can we not?
1157
01:17:33,228 --> 01:17:35,230
Fine. Fine.
1158
01:17:38,600 --> 01:17:39,768
[Lucy clears throat]
1159
01:17:40,469 --> 01:17:41,637
How did you get here?
1160
01:17:42,504 --> 01:17:43,572
By car.
1161
01:17:44,740 --> 01:17:46,475
Do you remember
walking on the beach?
1162
01:17:48,110 --> 01:17:49,344
Yes, I do.
1163
01:17:50,312 --> 01:17:53,081
Ooh! What color are flamingos?
1164
01:17:53,849 --> 01:17:57,219
Ooh, that's hard. Pink.
1165
01:17:59,321 --> 01:18:00,489
What color are my eyes?
1166
01:18:01,790 --> 01:18:05,394
They are bluish green
and a hint of gray.
1167
01:18:06,562 --> 01:18:08,664
I don't think it counts
if you just name every color.
1168
01:18:08,697 --> 01:18:10,065
Pretty sure.
1169
01:18:11,199 --> 01:18:12,434
What is my name?
1170
01:18:16,138 --> 01:18:18,140
[giggling]
1171
01:18:18,173 --> 01:18:19,608
This is fun.
1172
01:18:24,513 --> 01:18:27,482
-[Lucy] I told you.
-[Chloe] What?
1173
01:18:28,283 --> 01:18:30,819
[Lucy]
I am the best caretaker for you.
1174
01:18:31,620 --> 01:18:33,488
And you'd be
better off with family.
1175
01:18:38,293 --> 01:18:41,797
[slow music]
1176
01:18:42,798 --> 01:18:45,534
[waves crashing]
1177
01:18:50,606 --> 01:18:54,443
[dramatic music]
1178
01:18:57,813 --> 01:19:00,616
[waves crashing]
1179
01:19:15,597 --> 01:19:22,371
[dramatic music]
1180
01:19:24,706 --> 01:19:31,713
[electronic music]
1181
01:20:13,255 --> 01:20:19,628
[electronic music]
1182
01:20:32,574 --> 01:20:36,645
[electronic music]
1183
01:20:39,347 --> 01:20:45,821
[waves crashing]
1184
01:20:51,894 --> 01:20:56,565
[waves crashing]
1185
01:21:09,578 --> 01:21:14,951
[waves crashing]
82890