All language subtitles for Cocktail (2012) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:51,328 --> 00:01:52,870 Ladies and gentlemen. 3 00:01:52,912 --> 00:01:54,912 Welcome aboard our flight to London. 4 00:01:55,037 --> 00:01:57,162 We hope you have a pleasant flight. 5 00:01:57,203 --> 00:01:57,870 Good day. 6 00:01:57,912 --> 00:02:00,495 Kindly pay attention to our safety instructions. 7 00:02:00,703 --> 00:02:02,870 Remember to inflate your safety jackets... 8 00:02:02,995 --> 00:02:04,995 before exiting the emergency door. 9 00:02:05,037 --> 00:02:07,578 This airplane has eight emergency exits. 10 00:02:07,703 --> 00:02:10,703 Two at the front, two at the back and four above the wings. 11 00:02:11,162 --> 00:02:12,828 The fluorescent strips on the floor... 12 00:02:12,870 --> 00:02:16,203 will lead you to your nearest emergency exit. 13 00:02:16,370 --> 00:02:18,412 For more information, please read the safety instructions pamphlet... 14 00:02:18,537 --> 00:02:20,412 available in your seat pocket. 15 00:02:20,537 --> 00:02:22,370 Thank you for your kind attention. 16 00:02:25,037 --> 00:02:26,203 No. 17 00:02:26,870 --> 00:02:27,995 Thank you! 18 00:02:38,703 --> 00:02:40,828 - Yes, sir. May I help you? - No. 19 00:02:40,870 --> 00:02:43,870 I have a complaint. May I have the complaint register? 20 00:02:44,578 --> 00:02:46,162 Sorry sir...? 21 00:02:46,203 --> 00:02:49,203 Why you... Jayshree? 22 00:02:49,245 --> 00:02:51,078 The airline should be sorry. 23 00:02:51,203 --> 00:02:53,703 They make such gorgeous girls do the safety drill... 24 00:02:53,828 --> 00:02:55,578 I kept staring at you. 25 00:02:55,662 --> 00:02:58,078 Just couldn't concentrate on the instructions. 26 00:02:58,203 --> 00:03:00,745 Now, if the plane lands in water... 27 00:03:01,412 --> 00:03:03,912 I won't know what to do. 28 00:03:04,037 --> 00:03:07,412 And if I die, then who'll be responsible? 29 00:03:07,578 --> 00:03:08,828 Who? Tell me. 30 00:03:10,370 --> 00:03:14,328 Read this, and you'll still have a chance to save yourself. 31 00:03:14,370 --> 00:03:18,078 Wow. What would happen if it wasn't for you? 32 00:03:18,912 --> 00:03:21,703 Nothing would've happened. And nothing's going to happen. 33 00:03:25,203 --> 00:03:27,245 Well, it's a long flight to London. 34 00:03:28,828 --> 00:03:32,578 Who knows... what if something does happen. 35 00:03:39,662 --> 00:03:41,578 You didn't tell me your name. 36 00:03:46,245 --> 00:03:49,078 I wish I had a longer name. 37 00:03:50,412 --> 00:03:52,662 - So why London? - I'm shifting. 38 00:03:52,870 --> 00:03:55,162 From Delhi to London. 39 00:03:55,745 --> 00:03:57,078 What do you do? 40 00:03:59,495 --> 00:04:00,578 I mean your job. 41 00:04:00,912 --> 00:04:03,745 I'm a software engineer. It's a boring job. 42 00:04:03,828 --> 00:04:08,078 Unlike yours. Chatting up strangers all night. 43 00:04:08,245 --> 00:04:10,578 Stop it okay. This is my first time. 44 00:04:10,662 --> 00:04:12,370 And it's only because of you. 45 00:04:22,245 --> 00:04:24,245 "Every night, every day." 46 00:04:24,495 --> 00:04:27,537 "Life's a party, come what may." 47 00:04:27,662 --> 00:04:29,828 "Pretty girls everywhere." 48 00:04:30,162 --> 00:04:33,078 "Music, madness fills the air." 49 00:04:33,245 --> 00:04:35,370 "Thinking about all the fun." 50 00:04:35,578 --> 00:04:37,995 "Nice to be the number one." 51 00:04:38,078 --> 00:04:39,495 "In life." 52 00:04:39,578 --> 00:04:42,495 "it's a party come what may." 53 00:04:46,912 --> 00:04:48,495 He's gone. He's gone. 54 00:04:48,578 --> 00:04:50,370 I knew it. He's going to do it. 55 00:04:55,162 --> 00:04:56,162 Sorry. 56 00:04:58,328 --> 00:05:01,328 The moment I saw you, I had this uncontrollable urge to talk to you... 57 00:05:01,412 --> 00:05:02,995 that I just couldn't stop myself. 58 00:05:03,078 --> 00:05:05,203 Fine, then don't. 59 00:05:05,245 --> 00:05:06,828 Go with the flow. 60 00:05:10,412 --> 00:05:12,578 Let's not get carried away, sir. 61 00:05:14,412 --> 00:05:15,745 I shouldn't, right? 62 00:05:15,828 --> 00:05:16,912 I wonder what happened... 63 00:05:17,037 --> 00:05:19,162 I just lost control. 64 00:05:19,328 --> 00:05:21,912 So, you're that kind of guy? 65 00:05:24,078 --> 00:05:26,412 Is it illegal to be that kind of guy? 66 00:05:27,037 --> 00:05:28,412 It is at the moment. 67 00:05:28,495 --> 00:05:31,037 But I'll be done with my shift in an hour. 68 00:05:32,203 --> 00:05:33,078 Me too. 69 00:05:33,162 --> 00:05:34,662 Lovely coincidence. 70 00:06:05,162 --> 00:06:07,995 No.. Sit, sit. I'll manage. 71 00:06:12,662 --> 00:06:13,787 It's hot. 72 00:06:15,203 --> 00:06:16,078 Lovely. 73 00:06:16,703 --> 00:06:18,453 Myself, Lovely Chadda. 74 00:06:19,578 --> 00:06:22,245 - And you? - Meera. 75 00:06:24,620 --> 00:06:25,912 South-Indian? 76 00:06:27,745 --> 00:06:30,495 North-Indian. Very well. 77 00:06:31,495 --> 00:06:34,287 Myself also North-Indian, same to same. 78 00:06:37,787 --> 00:06:40,287 Meera. Going to London first time? 79 00:06:42,245 --> 00:06:43,495 You will love it. 80 00:06:43,703 --> 00:06:44,995 I tell you. 81 00:06:45,453 --> 00:06:47,037 What an amazing place! 82 00:06:48,370 --> 00:06:52,245 Actually, it's my first time also. 83 00:06:55,870 --> 00:06:57,453 Nervous? Nervous, right? 84 00:06:57,537 --> 00:07:00,370 Listen, the flight's about to take-off. So please... 85 00:07:00,453 --> 00:07:02,245 Don't mind. 86 00:07:05,620 --> 00:07:10,037 It's a long flight. We'll have plenty of time to chit-chat. 87 00:07:15,287 --> 00:07:17,453 Why so nervous uncle? 88 00:07:17,620 --> 00:07:19,787 You're only going for two days. 89 00:07:19,995 --> 00:07:21,037 Listen... 90 00:07:21,578 --> 00:07:25,995 If you tell your aunt anything about my past in Delhi. 91 00:07:26,453 --> 00:07:27,870 I'm warning you... 92 00:07:28,078 --> 00:07:29,828 How cute! 93 00:07:31,037 --> 00:07:32,662 - Love you man. - I love you too. 94 00:07:33,037 --> 00:07:34,495 - Idiot. - Love you man. 95 00:07:35,412 --> 00:07:36,495 I am warning you... 96 00:07:36,578 --> 00:07:40,578 I'll expose your database of sins to your mother. 97 00:07:41,703 --> 00:07:43,162 What database? 98 00:07:43,703 --> 00:07:46,662 Uncle, I'm an open-book. Everyone knows everything about me. 99 00:07:47,412 --> 00:07:50,995 But your stories from the good old days in Delhi are still buried. 100 00:07:55,828 --> 00:07:58,162 But you have more sins to commit in the future. 101 00:07:58,953 --> 00:08:01,995 I'll come in handy to keep them a secret. 102 00:08:05,328 --> 00:08:07,245 So... it's a deal. 103 00:08:12,828 --> 00:08:14,578 So where are we going for dinner tonight? 104 00:08:16,578 --> 00:08:18,162 I'll need to book a table. 105 00:08:21,453 --> 00:08:23,078 Are you talking to me? 106 00:08:23,162 --> 00:08:24,912 Oh, those childish games again! 107 00:08:25,037 --> 00:08:27,412 "I don't know you, get lost, etcetera." 108 00:08:27,495 --> 00:08:28,870 Let's just move ahead nah baby. 109 00:08:28,953 --> 00:08:31,203 Come, let's make a fresh start. 110 00:08:32,870 --> 00:08:34,203 Please don't do this. 111 00:08:34,287 --> 00:08:36,078 I said I'm sorry. 112 00:08:36,162 --> 00:08:39,037 Do you want me to get on my knees now? 113 00:08:40,578 --> 00:08:41,912 It was a mistake. 114 00:08:42,537 --> 00:08:43,703 Look at my condition. 115 00:08:43,787 --> 00:08:46,037 Can't you forgive me, please... 116 00:08:47,703 --> 00:08:49,745 Listen, whoever you are. 117 00:08:49,828 --> 00:08:52,162 My husband's here to pick me up. 118 00:08:53,162 --> 00:08:54,287 You got married? 119 00:08:58,370 --> 00:09:00,495 I'll endure this sorrow as well. 120 00:09:00,578 --> 00:09:02,578 Endure it!! 121 00:09:03,620 --> 00:09:05,162 Don't even look, my friend. 122 00:09:05,245 --> 00:09:08,287 There are many more sorrows in this world other than love. 123 00:09:08,453 --> 00:09:09,662 I will survive! 124 00:09:09,745 --> 00:09:11,995 Yes, I will endure this pain!! 125 00:09:58,495 --> 00:10:00,203 But you do have the address, don't you? 126 00:10:00,287 --> 00:10:02,120 The address is wrong. 127 00:10:02,287 --> 00:10:04,870 Don't know. I may have written it wrong. 128 00:10:04,995 --> 00:10:06,120 Didn't you try calling him? 129 00:10:06,287 --> 00:10:07,995 Obviously I would. 130 00:10:08,078 --> 00:10:10,370 But apparently the number doesn't exist. 131 00:10:10,537 --> 00:10:12,620 It might have changed. 132 00:10:12,787 --> 00:10:15,912 Listen. It won't make much of a difference to aunty... 133 00:10:16,037 --> 00:10:17,495 - But don't tell her this. - But, what will you do now? 134 00:10:17,662 --> 00:10:18,828 Excuse me. 135 00:10:19,245 --> 00:10:21,745 - I'll call you later, okay? Bye. - Listen... 136 00:10:30,537 --> 00:10:32,412 What is your problem? 137 00:11:06,912 --> 00:11:09,162 What are you doing here? 138 00:11:11,162 --> 00:11:11,995 Walk. 139 00:11:12,078 --> 00:11:13,828 Be back in a minute, mate. 140 00:11:16,578 --> 00:11:18,828 Have you lost your mind? 141 00:11:18,912 --> 00:11:20,578 What were you thinking? 142 00:11:21,620 --> 00:11:22,912 Shit! 143 00:11:24,412 --> 00:11:26,495 Bloody illiterate fool. 144 00:11:28,203 --> 00:11:30,412 I needed the money, you wanted to get out of India. 145 00:11:30,537 --> 00:11:32,453 And it worked out for both of us. 146 00:11:32,537 --> 00:11:34,245 Soon you'll get your residency... 147 00:11:34,370 --> 00:11:36,578 then I'll file for divorce and that's it. 148 00:11:38,078 --> 00:11:40,370 Just stay away from me. 149 00:11:40,745 --> 00:11:42,203 And most importantly... 150 00:11:42,370 --> 00:11:45,870 keep these third world aspirations to yourself. 151 00:11:46,203 --> 00:11:47,370 You get that! 152 00:11:49,037 --> 00:11:50,703 And I work here. 153 00:11:50,787 --> 00:11:52,037 People respect me. 154 00:11:52,537 --> 00:11:54,037 If I see you here again... 155 00:11:54,703 --> 00:11:56,537 Get out! 156 00:11:56,912 --> 00:11:58,037 Get out! 157 00:14:08,745 --> 00:14:09,912 I need to pee. 158 00:14:13,245 --> 00:14:15,370 Whose freaking car is this anyway? 159 00:14:21,912 --> 00:14:23,537 Can I pee in this car? 160 00:14:28,037 --> 00:14:30,120 Hey. Where's the washroom? 161 00:14:31,037 --> 00:14:34,120 You got to buy something if you want to use the washroom, honey. 162 00:14:35,287 --> 00:14:36,037 Yeah. 163 00:14:36,078 --> 00:14:37,453 Stupid bitch. 164 00:15:20,245 --> 00:15:22,745 So, you've come from India? 165 00:15:29,287 --> 00:15:31,287 I can hear 'sitars' playing all around you. 166 00:15:49,578 --> 00:15:52,412 Let me guess. Wallet stolen at the airport? 167 00:15:54,912 --> 00:15:56,245 Boyfriend problems? 168 00:15:57,953 --> 00:15:59,120 Even worse? 169 00:16:05,078 --> 00:16:06,578 Kunal Ahuja. 170 00:16:06,745 --> 00:16:09,453 You know, they thrive on fools like you. 171 00:16:12,578 --> 00:16:13,912 Hoax marriages. 172 00:16:14,120 --> 00:16:15,703 Lucrative business. 173 00:16:16,037 --> 00:16:17,578 It's so common here. 174 00:16:18,578 --> 00:16:21,703 Keep the supply of cash coming, dowry etc. 175 00:16:21,953 --> 00:16:25,703 And then... at the last moment, 'khachak'! 176 00:16:27,787 --> 00:16:31,037 No. I think there's some confusion. 177 00:16:31,620 --> 00:16:38,412 Maybe... he knows something that I don't. 178 00:16:39,578 --> 00:16:41,703 Maybe... I did something wrong. 179 00:16:43,578 --> 00:16:44,787 Anything. 180 00:16:45,412 --> 00:16:46,453 You know... 181 00:16:47,120 --> 00:16:50,078 So I should at least give him the benefit of... 182 00:16:50,287 --> 00:16:51,370 Of what? 183 00:16:51,578 --> 00:16:52,787 Being a man? 184 00:16:54,078 --> 00:16:57,037 Why, man? Why get married in the first place? 185 00:17:06,078 --> 00:17:07,703 Anyway... 186 00:17:08,912 --> 00:17:09,912 That's done now. 187 00:17:12,078 --> 00:17:13,370 What will you do now? 188 00:17:44,870 --> 00:17:46,620 Go to that room and go to sleep. 189 00:17:50,787 --> 00:17:53,787 Listen, you haven't eaten anything. 190 00:17:54,537 --> 00:17:55,453 Shall I make something? 191 00:17:56,620 --> 00:17:59,203 'Biryani'... Chicken. 192 00:18:02,412 --> 00:18:03,953 Is there any milk? 193 00:18:07,620 --> 00:18:08,787 I'll get it. 194 00:18:12,912 --> 00:18:13,745 May I? 195 00:18:27,787 --> 00:18:29,745 What's the point? 196 00:18:30,370 --> 00:18:32,953 One glass is not going to change my life. 197 00:18:41,703 --> 00:18:42,870 Put it back! 198 00:18:43,078 --> 00:18:44,412 Put it back now! 199 00:18:49,745 --> 00:18:51,787 You're not my maid. 200 00:18:51,953 --> 00:18:54,412 It might be a big deal for you that I brought you home. 201 00:18:54,620 --> 00:18:55,953 But it's no big deal for me. 202 00:18:56,120 --> 00:18:56,953 So save this "thank you"... 203 00:18:57,078 --> 00:19:00,620 "what can I do for you" attitude for your in-laws, okay? 204 00:19:12,287 --> 00:19:14,787 Fine. First and last time. 205 00:19:20,120 --> 00:19:21,287 Thanks. 206 00:19:38,870 --> 00:19:40,370 Day 45. 207 00:19:41,453 --> 00:19:44,953 Passed out in someone's car last night. 208 00:19:45,620 --> 00:19:47,870 Half-awake now. In bed. 209 00:19:48,995 --> 00:19:49,953 Hung over. 210 00:19:50,453 --> 00:19:52,120 What am I feeling today? 211 00:19:52,203 --> 00:19:53,203 Happy? 212 00:19:53,453 --> 00:19:54,120 Messed up? 213 00:19:54,245 --> 00:19:55,745 Happy? Messed up? 214 00:19:57,745 --> 00:19:59,078 Mind the gap! 215 00:20:01,328 --> 00:20:04,037 What's this song playing in my head? 216 00:21:22,912 --> 00:21:24,870 Relax, I'm coming. 217 00:21:26,620 --> 00:21:28,162 Whoa! 218 00:21:34,578 --> 00:21:36,578 Don't shut that door. 219 00:21:36,703 --> 00:21:38,703 I've to get my phone. 220 00:21:38,787 --> 00:21:40,703 My phone. 221 00:21:45,245 --> 00:21:46,287 That's odd. 222 00:21:46,953 --> 00:21:48,203 It stopped ringing. 223 00:21:48,370 --> 00:21:50,328 Why? Why has it stopped? 224 00:22:11,578 --> 00:22:12,912 Wow man! 225 00:22:18,995 --> 00:22:19,703 Hi. 226 00:22:19,912 --> 00:22:21,287 I'm Gautam Kapoor. 227 00:22:22,453 --> 00:22:25,662 I was thinking, do you believe in love at first sight... 228 00:22:25,828 --> 00:22:27,703 or should I turn around and come back again? 229 00:22:30,578 --> 00:22:31,578 Say it. 230 00:22:46,995 --> 00:22:48,703 I'll give it my best shot. 231 00:22:48,912 --> 00:22:50,995 I'll work very hard. 232 00:22:51,245 --> 00:22:55,578 I'll create a program for her which even I won't be able to corrupt. 233 00:23:00,912 --> 00:23:02,037 Black or pink? 234 00:23:07,703 --> 00:23:08,703 Veronica... 235 00:23:09,078 --> 00:23:13,287 I was thinking... of shifting to a hotel for a few days. 236 00:23:14,662 --> 00:23:16,495 Does your father have loads of money? 237 00:23:17,078 --> 00:23:18,537 My parents are no more. 238 00:23:19,245 --> 00:23:21,370 But I have managed to save some money. 239 00:23:21,537 --> 00:23:22,578 But my dad's alive. 240 00:23:22,703 --> 00:23:25,703 And he's filthy rich. Don't know where he is. 241 00:23:25,787 --> 00:23:28,495 But every month he sends a fat juicy cheque. 242 00:23:28,745 --> 00:23:30,995 I'm a rich bitch, you know. The typical kind. 243 00:23:32,078 --> 00:23:34,578 But, you don't even know me. 244 00:23:36,287 --> 00:23:39,370 You know, I didn't know my parents when I was born. 245 00:23:39,578 --> 00:23:41,162 Didn't even get to know them when we lived together. 246 00:23:41,370 --> 00:23:42,453 So who cares? 247 00:23:43,120 --> 00:23:45,495 Stay here till you sort things out. 248 00:23:46,245 --> 00:23:48,703 Till then, everything that's in the house is on the house. 249 00:23:48,912 --> 00:23:49,787 So chill. 250 00:23:52,787 --> 00:23:54,703 But nothing's clear, Veronica. 251 00:23:54,912 --> 00:23:56,245 Will he come back or not? 252 00:23:56,453 --> 00:23:57,453 Even the job... 253 00:23:57,620 --> 00:24:02,078 I don't know how long it'll take and I don't want to pile on you. 254 00:24:02,370 --> 00:24:03,828 Hello, Ms. Pile On. 255 00:24:04,037 --> 00:24:06,453 If I ever need you, won't you be there? 256 00:24:06,620 --> 00:24:09,703 - Definitely, but... - So that settles it. 257 00:24:09,870 --> 00:24:11,703 Now, which one's better? Black or pink? 258 00:24:13,703 --> 00:24:14,495 Pink! 259 00:24:14,828 --> 00:24:15,703 Yuck. 260 00:24:31,787 --> 00:24:32,995 Come on. 261 00:24:36,328 --> 00:24:37,578 Hurry up. 262 00:24:47,120 --> 00:24:48,912 Fab. 263 00:24:54,078 --> 00:24:55,412 Just try it. 264 00:25:13,162 --> 00:25:14,078 Sophie. Charlotte. 265 00:25:14,620 --> 00:25:15,495 Charlotte. Sophie. 266 00:25:15,578 --> 00:25:16,578 Charlotte. Sophie. 267 00:25:16,787 --> 00:25:18,412 - My friend Meera. - Hi. 268 00:25:18,495 --> 00:25:19,745 - Come on, let's go. - Let's go. 269 00:25:20,453 --> 00:25:21,995 - Nice outfit. - Thank you. 270 00:25:23,620 --> 00:25:26,328 Oh no. That's him. 271 00:25:26,578 --> 00:25:28,203 - Your husband? - No. 272 00:25:28,287 --> 00:25:31,203 That weirdo from the airport. Didn't I tell you about him? 273 00:25:31,828 --> 00:25:34,245 I've never seen such a cheap.. 274 00:25:34,328 --> 00:25:36,745 Disgusting and shameless person in my life. 275 00:25:36,953 --> 00:25:38,912 Oh yeah... yeah! 276 00:25:39,078 --> 00:25:39,745 Let's go. 277 00:25:39,953 --> 00:25:41,828 Let's go. 278 00:25:42,578 --> 00:25:46,412 Who'd let go of a chance like this? 279 00:25:48,245 --> 00:25:50,370 As I was saying, the reason this firewall... 280 00:25:50,453 --> 00:25:53,078 Praise the mighty Lord! At last I've found you. 281 00:25:58,495 --> 00:26:00,245 I searched for you... everywhere! 282 00:26:00,412 --> 00:26:02,745 And you... in this foreign country.. 283 00:26:02,828 --> 00:26:05,245 Are sitting with your friends and chitchatting! 284 00:26:05,745 --> 00:26:07,745 How could you do this to me my love? 285 00:26:07,953 --> 00:26:10,120 What have I done to deserve such hatred? 286 00:26:10,745 --> 00:26:12,078 Who the hell are you? 287 00:26:15,078 --> 00:26:16,328 Who the hell am I? 288 00:26:16,662 --> 00:26:18,245 You're asking me who... 289 00:26:18,912 --> 00:26:19,745 I beg you! 290 00:26:19,953 --> 00:26:22,078 Can't we forget what happened and make a fresh start? 291 00:26:22,412 --> 00:26:23,287 Listen. 292 00:26:24,787 --> 00:26:26,578 Let's make a fresh start after an hour. 293 00:26:29,078 --> 00:26:31,328 But right now this meeting is very important. 294 00:26:32,078 --> 00:26:33,328 This is important? 295 00:26:33,578 --> 00:26:34,578 And this! 296 00:26:34,787 --> 00:26:36,162 The fruit of our love! 297 00:26:36,245 --> 00:26:37,912 Your child! 298 00:26:38,120 --> 00:26:39,453 This is not important? 299 00:26:40,745 --> 00:26:43,412 You are women, and a woman knows. 300 00:26:43,620 --> 00:26:47,078 Please tell him this is his bun in my oven. 301 00:26:47,828 --> 00:26:49,745 Good one. Good one. 302 00:26:49,912 --> 00:26:51,787 That's a joke, okay. 303 00:26:52,328 --> 00:26:53,578 It's a joke. 304 00:26:53,620 --> 00:26:55,495 Okay, where's uncle? 305 00:26:55,995 --> 00:26:57,578 Disgusting man. 306 00:26:57,745 --> 00:26:59,328 You're accusing your uncle?! 307 00:26:59,578 --> 00:27:00,578 Disgusting. 308 00:27:01,453 --> 00:27:02,662 Everybody just relax. 309 00:27:02,745 --> 00:27:06,120 You need to sort your mess out first, young man. 310 00:27:06,245 --> 00:27:08,162 I don't know this girl. 311 00:27:08,412 --> 00:27:10,495 Fine. Make me suffer. 312 00:27:11,120 --> 00:27:12,287 But I love you. 313 00:27:12,578 --> 00:27:13,828 I love you. 314 00:28:33,912 --> 00:28:35,620 "Show me my fortune." 315 00:28:35,787 --> 00:28:37,495 "Pump up the music." 316 00:28:37,620 --> 00:28:39,287 "Give me a large to drink." 317 00:28:39,412 --> 00:28:41,495 "Set this party on fire." 318 00:28:48,328 --> 00:28:50,287 "Open up the bottles on that note." 319 00:28:50,412 --> 00:28:52,287 "Wash away your sins." 320 00:28:52,412 --> 00:28:54,120 "Come with me." 321 00:28:54,245 --> 00:28:56,662 "Put your hands up and shout." 322 00:28:56,953 --> 00:29:00,078 "I love getting high." 323 00:29:00,620 --> 00:29:03,787 "I love getting high." 324 00:29:04,412 --> 00:29:07,120 "I love getting high." 325 00:29:34,787 --> 00:29:38,287 "Get a taste of heaven." 326 00:29:38,412 --> 00:29:40,245 "Drink it, live this day." 327 00:29:40,287 --> 00:29:41,953 "Who cares about tomorrow?" 328 00:29:42,078 --> 00:29:45,662 "Sipping sipping." 329 00:29:45,787 --> 00:29:47,662 "Drink it, live this day." 330 00:29:47,787 --> 00:29:49,453 "Who cares about tomorrow?" 331 00:29:49,578 --> 00:29:53,245 "I love getting high." 332 00:29:53,287 --> 00:29:59,245 "I love getting high." 333 00:30:01,953 --> 00:30:05,328 "I love getting high." 334 00:30:26,120 --> 00:30:28,578 "So let me get you blue sapphire." 335 00:30:28,620 --> 00:30:30,120 "Wanna set this floor on fire." 336 00:30:30,245 --> 00:30:32,287 "I don't know what's your desire." 337 00:30:32,328 --> 00:30:34,078 "Baby let's go higher." 338 00:30:34,120 --> 00:30:37,620 "The damsel has lost her mind. She's dancing all alone." 339 00:30:37,662 --> 00:30:41,287 "Come with me. Put your hands up and shout." 340 00:30:41,412 --> 00:30:44,453 "I love getting high." 341 00:30:44,953 --> 00:30:48,453 "I love getting high." 342 00:30:48,828 --> 00:30:51,620 "I love getting high." 343 00:30:52,287 --> 00:30:55,453 "I love getting high." 344 00:30:55,995 --> 00:30:59,287 "I love getting high." 345 00:31:46,495 --> 00:31:47,828 Hi. 346 00:32:02,953 --> 00:32:04,287 Hi, honey. 347 00:32:11,995 --> 00:32:13,995 What took you so long? 348 00:32:15,828 --> 00:32:18,953 You know I don't eat without you. 349 00:32:19,662 --> 00:32:21,328 What are you doing here? 350 00:32:21,745 --> 00:32:23,162 Watching television. 351 00:32:23,287 --> 00:32:25,953 - And? - And? 352 00:32:27,453 --> 00:32:29,995 Sitting on the couch, breathing. 353 00:32:30,120 --> 00:32:32,162 Well... talking to you in-between. 354 00:32:32,245 --> 00:32:34,662 And look, eating popcorn. 355 00:32:36,787 --> 00:32:37,995 Let me think. 356 00:32:38,495 --> 00:32:40,245 I'm oozing charm. 357 00:32:41,745 --> 00:32:42,662 What else? 358 00:32:46,995 --> 00:32:48,828 You really hate me, nah? 359 00:32:48,995 --> 00:32:51,787 Yes, I really hate you. 360 00:32:51,828 --> 00:32:53,412 And I love that. 361 00:32:53,495 --> 00:32:56,328 This 'hate' feeling. 362 00:32:56,412 --> 00:32:57,620 It's so different. 363 00:32:57,662 --> 00:33:00,245 You know, all the girls I've met till today... 364 00:33:00,328 --> 00:33:02,912 have given me so much love and respect... 365 00:33:02,995 --> 00:33:04,287 that it's become boring. 366 00:33:04,328 --> 00:33:05,495 But you? 367 00:33:06,495 --> 00:33:07,662 You're fab. 368 00:33:10,995 --> 00:33:12,120 Hi babe. 369 00:33:12,620 --> 00:33:13,578 Hi. 370 00:33:14,495 --> 00:33:15,828 I've used it. 371 00:33:18,287 --> 00:33:19,787 Veronica... 372 00:33:20,287 --> 00:33:21,662 Your pants? 373 00:33:23,953 --> 00:33:26,328 Have you ever seen me wearing pants at home? 374 00:33:26,495 --> 00:33:27,620 But him? 375 00:33:30,953 --> 00:33:32,162 Don't worry. 376 00:33:32,287 --> 00:33:34,162 I wasn't even wearing this last night. 377 00:33:35,620 --> 00:33:36,995 Why the flowers? 378 00:33:37,495 --> 00:33:38,953 I've been called for an interview. 379 00:33:39,162 --> 00:33:39,953 What? 380 00:33:40,037 --> 00:33:43,162 And... - From the biggest graphics design company. 381 00:33:43,287 --> 00:33:46,245 - And... - I think they like my work. 382 00:33:46,328 --> 00:33:47,495 You think? 383 00:33:47,578 --> 00:33:51,245 I knew it. I knew it! 384 00:33:53,245 --> 00:33:54,453 Amazing! 385 00:33:54,620 --> 00:33:56,495 Nice flowers, babe. 386 00:33:56,578 --> 00:33:57,870 Good one, babe. 387 00:33:58,328 --> 00:33:59,412 Come. 388 00:34:00,745 --> 00:34:02,828 Come on. Don't feel shy. 389 00:34:06,703 --> 00:34:07,662 Come. 390 00:34:08,245 --> 00:34:10,578 We can start our own company. 391 00:34:12,120 --> 00:34:15,412 You design, I'll take photographs. 392 00:34:17,412 --> 00:34:18,578 And Gautam... 393 00:34:21,328 --> 00:34:22,787 Shit! What does he do? 394 00:34:27,495 --> 00:34:28,412 Hello! 395 00:34:31,328 --> 00:34:32,412 Hello! 396 00:34:34,120 --> 00:34:35,370 Listen, Veronica. 397 00:34:36,162 --> 00:34:38,995 - I was thinking, I should... - Shift out? 398 00:34:40,287 --> 00:34:41,453 To a hotel? 399 00:34:41,537 --> 00:34:43,370 You have loads of money? 400 00:34:45,787 --> 00:34:50,287 Now Gautam's moved in with you and I don't want to come between you two. 401 00:34:50,370 --> 00:34:52,412 Who is he to come between us? 402 00:34:53,953 --> 00:34:55,453 Take five buddy, thanks. 403 00:34:55,537 --> 00:34:57,287 It's not like I've married him! 404 00:34:57,412 --> 00:34:59,703 Right now it's new. It's fun. 405 00:34:59,787 --> 00:35:01,287 But for how long? 406 00:35:01,412 --> 00:35:03,328 Four days? A week? 407 00:35:03,412 --> 00:35:04,703 A month? 408 00:35:05,620 --> 00:35:06,870 And then... 409 00:35:08,495 --> 00:35:09,787 I need you. 410 00:35:11,870 --> 00:35:16,037 The way I'm with you, I'm not like that even with my father. 411 00:35:16,120 --> 00:35:17,912 I've thousands of hang-ups. 412 00:35:19,912 --> 00:35:21,203 But with you... 413 00:35:21,578 --> 00:35:22,870 You're good for me. 414 00:35:26,162 --> 00:35:28,412 You've made that apartment a home. 415 00:35:34,745 --> 00:35:38,078 For the first time I've understood how it feels to be back home. 416 00:35:43,120 --> 00:35:44,078 Let's go. 417 00:35:46,370 --> 00:35:47,578 Hey... 418 00:35:48,578 --> 00:35:50,995 Guys like Gautam come and go. 419 00:35:51,453 --> 00:35:53,453 But you're important for me. 420 00:35:54,037 --> 00:35:56,245 You don't know it, but you are. 421 00:35:56,703 --> 00:36:00,203 And I know some day you'll have to leave, and you will. 422 00:36:01,162 --> 00:36:02,870 But till then just stay man. 423 00:36:08,120 --> 00:36:09,870 Enough? Or there's scope for more melodrama? 424 00:36:09,995 --> 00:36:10,828 No. 425 00:36:11,120 --> 00:36:13,245 - No, please. - No what? 426 00:36:37,620 --> 00:36:38,495 Come. 427 00:36:43,120 --> 00:36:44,412 Your mother sent this for you. 428 00:36:47,287 --> 00:36:48,453 Hi aunt. 429 00:36:50,537 --> 00:36:52,412 Jiji's sent this for you. 430 00:36:52,495 --> 00:36:53,662 Thank you. 431 00:36:53,745 --> 00:36:55,412 - Coffee? - Yes, please. 432 00:36:55,495 --> 00:36:56,787 - Coffee? - Yes, please. 433 00:36:57,745 --> 00:36:58,787 Coffee. 434 00:36:59,162 --> 00:37:00,328 Fine, I'll get it. 435 00:37:00,412 --> 00:37:02,287 Don't open it. Hold on. 436 00:37:05,787 --> 00:37:08,120 - Does he even have asthma? - Coffee. 437 00:37:08,203 --> 00:37:09,745 Open it. Now. 438 00:37:13,953 --> 00:37:15,995 Dearest Gutlu, lots of love, ma. 439 00:37:20,078 --> 00:37:22,453 How lucky this rascal is. 440 00:37:22,537 --> 00:37:23,703 Look at this one. 441 00:37:23,787 --> 00:37:24,995 She's lovely. 442 00:37:26,162 --> 00:37:29,245 Jiji's asked us to come to Delhi in December... 443 00:37:29,453 --> 00:37:30,870 for your wedding. 444 00:37:35,578 --> 00:37:36,745 Give me the phone. 445 00:37:40,537 --> 00:37:41,745 Gutlu. 446 00:37:41,828 --> 00:37:42,870 My darling baby. 447 00:37:42,995 --> 00:37:45,995 Mother. What do I do with you? 448 00:37:46,578 --> 00:37:49,370 You really think I'll get married in six months? 449 00:37:49,828 --> 00:37:51,787 Enough of your nonsense! 450 00:37:51,870 --> 00:37:53,537 For the past ten years, I'm listening to you... 451 00:37:53,620 --> 00:37:54,787 listening to society. 452 00:37:54,870 --> 00:37:56,995 It's either this girl or that. 453 00:37:57,370 --> 00:37:59,537 Are you that 'flirt' type? 454 00:38:00,162 --> 00:38:02,537 - Is this how we raised you? - No, mother. 455 00:38:03,162 --> 00:38:05,078 She's calling me a flirt. 456 00:38:05,162 --> 00:38:06,495 Oh no, nonsense. 457 00:38:06,578 --> 00:38:09,037 Everyone says this is why you ran away. 458 00:38:09,120 --> 00:38:10,578 Whenever I talk about marriage... 459 00:38:10,662 --> 00:38:12,287 you give excuses about your career. 460 00:38:12,370 --> 00:38:13,870 Now that's sorted right? 461 00:38:17,995 --> 00:38:19,412 Look, Gutlu. 462 00:38:19,495 --> 00:38:20,995 Be a good boy. 463 00:38:21,620 --> 00:38:24,412 Just choose one of the girls now and then relax! 464 00:38:24,495 --> 00:38:26,578 Get married after a year... 465 00:38:26,662 --> 00:38:27,495 - Your papa... - Ma. 466 00:38:27,578 --> 00:38:29,037 - Likes Poonam. - Mom. 467 00:38:29,120 --> 00:38:31,620 - I'm seeing someone. - What? 468 00:38:31,703 --> 00:38:35,412 - Yes. I was going to tell you. - What? 469 00:38:36,287 --> 00:38:39,453 I never knew... this could happen. 470 00:38:39,912 --> 00:38:42,745 But... it has happened. 471 00:38:43,745 --> 00:38:46,662 So please, stop sending these photographs. 472 00:38:47,245 --> 00:38:49,745 I hope she's not a foreigner like your uncle's wife. 473 00:38:49,828 --> 00:38:50,662 No, mother. 474 00:38:50,745 --> 00:38:53,620 I'm quite traditional when it comes to girls. 475 00:38:53,703 --> 00:38:54,995 Not like uncle. 476 00:38:55,828 --> 00:38:58,287 - Has he seen her? - Who, uncle? 477 00:38:58,412 --> 00:39:00,620 He's the architect of this relationship. 478 00:39:00,703 --> 00:39:02,162 Have you seen his wife? 479 00:39:10,703 --> 00:39:11,912 Mom wanted to talk to you. 480 00:39:11,995 --> 00:39:14,162 Why should I call? 481 00:39:14,620 --> 00:39:15,995 She's a mad woman. 482 00:39:16,412 --> 00:39:18,287 "Tinku, change the bulb." 483 00:39:18,370 --> 00:39:20,120 "Tinku, clean the tank." 484 00:39:20,203 --> 00:39:22,537 "Tinku, jump to your death." 485 00:39:22,620 --> 00:39:24,578 Tinku, answer the phone! 486 00:39:27,245 --> 00:39:28,537 Sister. 487 00:39:28,787 --> 00:39:31,370 We were just talking about you. 488 00:39:32,995 --> 00:39:34,537 Have you seen the girl? 489 00:39:34,620 --> 00:39:35,953 Have I seen the girl? 490 00:39:36,620 --> 00:39:38,120 Yes, I have seen her. 491 00:39:38,203 --> 00:39:39,787 I'm not blind you know. 492 00:39:39,828 --> 00:39:42,870 Now, will you behave according to your age? 493 00:39:42,995 --> 00:39:46,287 - Like the uncle of a 32 year old. - Yes. 494 00:39:46,620 --> 00:39:47,620 How is she? 495 00:39:47,662 --> 00:39:48,870 How is she? 496 00:39:49,328 --> 00:39:52,787 Very nice, very gorgeous. 497 00:39:52,870 --> 00:39:54,620 She's a beauty. 498 00:39:56,120 --> 00:39:57,287 She's a bomb. 499 00:39:58,287 --> 00:40:00,453 Idiot! Are you planning to marry her? 500 00:40:00,537 --> 00:40:03,495 Tell me, will I like her? 501 00:40:03,620 --> 00:40:06,203 Jiji, you will love her. You will love her. 502 00:40:06,453 --> 00:40:08,953 - Will she fit into our family? - Absolutely. 503 00:40:08,995 --> 00:40:13,287 She's the kind of girl you would have chosen. 504 00:40:14,662 --> 00:40:17,453 So cultured, so well-behaved. 505 00:40:17,495 --> 00:40:19,453 I tell you, sister, what manners. 506 00:40:19,495 --> 00:40:21,662 I love her personally. What manners! 507 00:40:22,828 --> 00:40:27,287 It's as if... Gautam's marrying his sister. 508 00:40:27,370 --> 00:40:29,037 Have you lost it? 509 00:40:29,953 --> 00:40:32,620 I mean... if you had a daughter... 510 00:40:32,703 --> 00:40:34,453 she would've been just like her. 511 00:40:36,828 --> 00:40:39,787 I hope it's not like his earlier affairs. 512 00:40:39,828 --> 00:40:41,787 What if he changes his mind in a week? 513 00:40:41,828 --> 00:40:44,953 Never. Never. That's impossible. 514 00:40:45,162 --> 00:40:46,453 No chance. 515 00:40:47,453 --> 00:40:49,370 He's so serious about her... 516 00:40:49,453 --> 00:40:53,453 that he has already moved in with her. 517 00:40:53,620 --> 00:40:55,995 Moved in with her?! 518 00:40:56,120 --> 00:40:58,953 - And what are you doing there?! - Jiji, you're sitting in Delhi. 519 00:40:58,995 --> 00:41:01,370 Out here I'm in charge, right? 520 00:41:01,453 --> 00:41:02,620 I look after him. 521 00:41:02,662 --> 00:41:04,828 That's right. I am his guardian. 522 00:41:04,953 --> 00:41:07,120 Now, the girl and his office are in London... 523 00:41:07,203 --> 00:41:08,453 and we live in Kent. 524 00:41:08,537 --> 00:41:10,287 It's as good as Delhi-Agra. 525 00:41:10,370 --> 00:41:13,037 So, it was my suggestion... 526 00:41:13,120 --> 00:41:15,870 that he should get a place close to her house. 527 00:41:17,287 --> 00:41:18,495 Do you understand? 528 00:41:22,120 --> 00:41:23,370 So, jiji. 529 00:41:25,370 --> 00:41:27,370 Any guavas on the tree this season? 530 00:41:27,453 --> 00:41:29,828 Duffer, that tree was cut down long ago. 531 00:41:33,287 --> 00:41:34,662 "Any guavas on the tree." 532 00:41:37,995 --> 00:41:39,995 At least he's fun to have around. 533 00:41:42,453 --> 00:41:43,995 Speak of the devil. 534 00:41:44,662 --> 00:41:46,287 Perfect description. 535 00:41:47,953 --> 00:41:49,453 - Yes. - It's me. 536 00:41:49,537 --> 00:41:51,828 Who's me? - The same me who's going to get naughty... 537 00:41:51,953 --> 00:41:54,620 with you in five minutes, my boochie pie. 538 00:41:59,453 --> 00:42:01,203 - Boochie... - Pie? 539 00:42:02,995 --> 00:42:05,287 I agree he's a bit cheesy. 540 00:42:05,370 --> 00:42:07,620 But he's always happy. 541 00:42:07,703 --> 00:42:10,495 As happy as a pig. 542 00:42:10,787 --> 00:42:12,495 Rolling in shit all day. 543 00:42:15,120 --> 00:42:16,287 Okay. 544 00:42:16,370 --> 00:42:18,120 By the way, there's another qualification. 545 00:42:18,162 --> 00:42:20,120 He's awesome in... 546 00:42:20,328 --> 00:42:22,995 Yuck! That's too much info. 547 00:42:24,537 --> 00:42:25,953 Okay. 548 00:42:26,495 --> 00:42:27,953 You know what else. 549 00:42:28,495 --> 00:42:30,162 Let me tell you what else. 550 00:42:30,370 --> 00:42:33,953 Gautam Kapoor is a typical leech... 551 00:42:33,995 --> 00:42:35,620 who will just use you. 552 00:42:35,953 --> 00:42:38,870 He'll live in our... I mean, your house for free. 553 00:42:39,162 --> 00:42:42,287 He'll lie on this sofa and eat popcorn... 554 00:42:42,328 --> 00:42:45,787 and won't spend a single penny. 555 00:42:47,620 --> 00:42:50,787 Meera. Veeru. 556 00:42:51,495 --> 00:42:53,203 I've bought out the grocery store! 557 00:43:18,037 --> 00:43:20,162 "Our friendship gets me high." 558 00:43:20,287 --> 00:43:22,287 "Like country liquor." 559 00:43:23,162 --> 00:43:25,328 "Happy times get me high..." 560 00:43:25,370 --> 00:43:27,495 "Like country liquor." 561 00:43:27,828 --> 00:43:30,162 "I stagger." 562 00:43:30,328 --> 00:43:32,703 "I smile." 563 00:43:32,870 --> 00:43:35,203 "I go places..." 564 00:43:35,495 --> 00:43:37,995 "without a reason." 565 00:43:38,120 --> 00:43:40,953 "You and me." 566 00:43:40,995 --> 00:43:45,203 "Speak our hearts out." 567 00:43:46,162 --> 00:43:48,328 "Our friendship gets me high." 568 00:43:48,453 --> 00:43:50,203 "Like country liquor." 569 00:43:51,203 --> 00:43:53,453 "Happy times get me high..." 570 00:43:53,495 --> 00:43:55,495 "Like country liquor." 571 00:44:21,703 --> 00:44:24,370 "Even time seems to be crazy." 572 00:44:24,495 --> 00:44:26,953 "it's always on the move." 573 00:44:26,995 --> 00:44:31,703 "Fooling around like a fool." 574 00:44:32,037 --> 00:44:34,537 "When friendship is of value." 575 00:44:34,620 --> 00:44:37,037 "Fun is for free." 576 00:44:37,162 --> 00:44:41,787 "These days we do as we like." 577 00:44:41,870 --> 00:44:44,203 "As we walk together." 578 00:44:44,328 --> 00:44:46,828 "Caravans are formed." 579 00:44:46,953 --> 00:44:51,953 "No one else matters." 580 00:44:52,037 --> 00:44:54,703 "We're having fun, every day." 581 00:44:54,787 --> 00:44:59,537 "No one can stop us now." 582 00:45:00,037 --> 00:45:02,287 "Our friendship gets me high." 583 00:45:02,370 --> 00:45:04,537 "Like country liquor." 584 00:45:05,162 --> 00:45:07,328 "Happy times get me high..." 585 00:45:07,453 --> 00:45:09,453 "Like country liquor." 586 00:45:36,203 --> 00:45:40,162 "Let's open up our hearts and laugh out loud." 587 00:45:41,370 --> 00:45:45,370 "When tears fill our eyes, let's share them too." 588 00:45:45,453 --> 00:45:51,287 "As the magic of friendship weaves it spell." 589 00:45:51,453 --> 00:45:55,703 "Let's do something that we've never done before." 590 00:45:55,787 --> 00:45:58,328 "The sun shines on us." 591 00:45:58,370 --> 00:46:00,870 "We walk along." 592 00:46:00,995 --> 00:46:03,537 "With time on our hands." 593 00:46:03,662 --> 00:46:06,120 "And nothing to do." 594 00:46:06,203 --> 00:46:09,370 "Mornings are beautiful." 595 00:46:09,495 --> 00:46:13,453 "And evenings are carefree." 596 00:46:14,203 --> 00:46:16,370 "Our friendship gets me high." 597 00:46:16,495 --> 00:46:18,662 "Like country liquor." 598 00:46:19,328 --> 00:46:21,370 "Happy times get me high..." 599 00:46:21,495 --> 00:46:23,537 "Like country liquor." 600 00:46:24,037 --> 00:46:26,203 "I stagger." 601 00:46:26,537 --> 00:46:29,037 "I smile." 602 00:46:29,203 --> 00:46:31,537 "I go places..." 603 00:46:31,703 --> 00:46:34,203 "without a reason." 604 00:46:34,287 --> 00:46:37,037 "You and me." 605 00:46:37,120 --> 00:46:40,120 "Speak our hearts out." 606 00:47:50,078 --> 00:47:52,328 Yes. Can you help me? 607 00:47:54,870 --> 00:47:56,037 Tinku. 608 00:47:57,037 --> 00:47:59,495 Jiji, I told you we should've called before coming. 609 00:47:59,953 --> 00:48:01,537 This is what happens in the West. 610 00:48:03,495 --> 00:48:04,578 You alright? 611 00:48:05,953 --> 00:48:07,203 Here's my card. 612 00:48:08,120 --> 00:48:09,537 Plastic containers 613 00:48:10,203 --> 00:48:11,537 Air-tight. 614 00:48:12,370 --> 00:48:13,578 In case. 615 00:48:15,620 --> 00:48:16,662 If Gautam's inside... 616 00:48:16,745 --> 00:48:19,578 tell him Mrs. Kavita Kapoor this side. 617 00:48:20,120 --> 00:48:21,912 Oh! 618 00:48:22,037 --> 00:48:24,037 So you're Gautam's friends. 619 00:48:24,495 --> 00:48:26,953 Then I guess he's this side please. 620 00:48:27,578 --> 00:48:28,203 Come on. 621 00:48:42,203 --> 00:48:45,162 This is.. my son? 622 00:48:51,703 --> 00:48:52,870 Mom! 623 00:48:53,412 --> 00:48:55,370 When? How? 624 00:48:55,537 --> 00:48:56,453 I mean... 625 00:48:57,495 --> 00:48:58,703 what a lovely surprise. 626 00:49:02,912 --> 00:49:03,870 And you. 627 00:49:04,787 --> 00:49:06,037 What did you tell me? 628 00:49:07,870 --> 00:49:09,787 Jiji, I told you what he told me. 629 00:49:09,870 --> 00:49:11,537 - What? - Jiji. 630 00:49:14,828 --> 00:49:16,787 And what did you tell me? 631 00:49:17,745 --> 00:49:19,578 - You disgusting human being. - Tinku. 632 00:49:19,662 --> 00:49:21,537 Let me handle, jiji. 633 00:49:21,620 --> 00:49:23,287 He's not a child any more. 634 00:49:24,328 --> 00:49:25,828 Come here. 635 00:49:26,912 --> 00:49:28,120 Tinku. 636 00:49:31,078 --> 00:49:33,495 - Is she the one? - Mom. 637 00:49:35,453 --> 00:49:36,953 Is she the one? 638 00:49:40,120 --> 00:49:42,578 It's his girlfriend not mine. 639 00:49:43,537 --> 00:49:45,245 Just answer my question. 640 00:49:45,328 --> 00:49:46,578 You tell me. 641 00:49:47,162 --> 00:49:49,787 When your family sees Facebook tomorrow... 642 00:49:49,870 --> 00:49:52,578 they'll drop everything and land here. 643 00:50:02,245 --> 00:50:03,745 This is too much. 644 00:50:03,828 --> 00:50:05,412 This is too much. 645 00:50:05,495 --> 00:50:06,412 Not one, but two girls! 646 00:50:06,578 --> 00:50:07,287 - Ma. - What? 647 00:50:07,370 --> 00:50:08,328 - She's the one. - What? 648 00:50:08,412 --> 00:50:09,412 - She's the one. - What? 649 00:50:09,495 --> 00:50:10,453 She's the one. 650 00:50:10,537 --> 00:50:12,078 Mom. 651 00:50:12,162 --> 00:50:14,328 Meera, this is my mom. 652 00:50:14,453 --> 00:50:16,245 And mom, this is Meera. 653 00:50:16,328 --> 00:50:17,495 And her? 654 00:50:17,578 --> 00:50:18,870 Hello, auntie. 655 00:50:18,953 --> 00:50:20,662 Bless you. 656 00:50:21,037 --> 00:50:24,495 Meera. Meera. 657 00:50:25,995 --> 00:50:27,578 Get lost. Move aside. 658 00:50:34,453 --> 00:50:35,662 Gutlu. 659 00:50:36,703 --> 00:50:37,828 She's pretty. 660 00:50:37,912 --> 00:50:38,953 Thank you, mom. 661 00:50:44,453 --> 00:50:47,912 So you're the one for whom I've traveled.. 662 00:50:47,995 --> 00:50:49,828 Across 14 countries and 7 oceans. 663 00:51:03,995 --> 00:51:04,703 Gutlu. 664 00:51:04,912 --> 00:51:05,578 Yes. 665 00:51:06,162 --> 00:51:07,412 Is she the one? 666 00:51:07,953 --> 00:51:09,120 - And her? - No. 667 00:51:09,203 --> 00:51:10,495 - No. - No. 668 00:51:12,120 --> 00:51:13,912 - She's the one? - Yeah. 669 00:51:14,037 --> 00:51:15,078 God. 670 00:51:15,412 --> 00:51:17,828 - Uncle, be cool. - Be cool? 671 00:51:17,912 --> 00:51:19,912 Between the frying pan and the fire, you're asking me to be cool? 672 00:51:20,037 --> 00:51:22,245 She's here for just four days. 673 00:51:22,328 --> 00:51:24,120 The girls and I are leaving in two days... 674 00:51:24,203 --> 00:51:25,453 and you handle her for the other two. 675 00:51:25,537 --> 00:51:28,203 And then, back to the same old London, same old you and me. 676 00:51:28,953 --> 00:51:31,037 Your mother will never accept. 677 00:51:32,037 --> 00:51:33,787 It's not like we want to get married. 678 00:51:33,870 --> 00:51:35,745 Marriage, wife, children. 679 00:51:35,828 --> 00:51:37,912 Babe! Mom! 680 00:51:40,037 --> 00:51:41,537 Buy vegetables on the way home. 681 00:51:41,620 --> 00:51:43,120 Your wife's cooking in the kitchen. 682 00:51:43,203 --> 00:51:44,412 That taste of home-made food. 683 00:51:44,495 --> 00:51:46,995 Just stick with the same one for the rest of your life. 684 00:51:47,078 --> 00:51:49,620 As if no other girl exists in this world. 685 00:51:49,703 --> 00:51:51,578 No thanks, I'm better-off this way. 686 00:51:52,328 --> 00:51:54,453 Neither does Veronica want that, nor do I. 687 00:51:54,537 --> 00:51:56,162 That's totally clear between us. 688 00:51:56,245 --> 00:51:57,537 Really? 689 00:51:57,953 --> 00:51:58,495 What? 690 00:51:58,578 --> 00:52:00,870 Uncle, you've been living in London for 15 years... 691 00:52:00,953 --> 00:52:03,162 but you're still stuck with the same old small town ideas. 692 00:52:06,245 --> 00:52:07,328 Madam... 693 00:52:08,912 --> 00:52:11,037 Could you put on your pants, please? 694 00:52:16,912 --> 00:52:18,037 Come on, closer. 695 00:52:18,120 --> 00:52:19,203 Let me see... 696 00:52:19,287 --> 00:52:22,037 - How you two look together. - Mother. 697 00:52:22,120 --> 00:52:24,787 - Why are you embarrassing us? - Shut up. 698 00:52:24,870 --> 00:52:26,703 You don't feel embarrassed living together... 699 00:52:26,787 --> 00:52:29,037 but you have a problem sitting together. 700 00:52:32,412 --> 00:52:33,745 Thank God. 701 00:52:33,828 --> 00:52:36,870 My useless son did one good thing in his life. 702 00:52:38,162 --> 00:52:40,870 Even I couldn't have found someone like you. 703 00:52:41,328 --> 00:52:42,787 Come on, give me the money. 704 00:52:43,745 --> 00:52:45,037 Hurry up. 705 00:52:48,870 --> 00:52:50,203 Bless you both. 706 00:52:52,287 --> 00:52:53,745 Here, give it to a beggar. 707 00:52:53,828 --> 00:52:56,245 Where will I find a beggar in London? 708 00:52:56,620 --> 00:52:57,453 Find one. 709 00:52:57,537 --> 00:52:59,578 And don't you dare eat ice-cream with it. 710 00:52:59,662 --> 00:53:01,287 This is getting too much. 711 00:53:17,328 --> 00:53:19,328 Hey, Meera. Phone. 712 00:53:21,828 --> 00:53:23,037 Excuse me. 713 00:53:26,328 --> 00:53:27,037 Hi. 714 00:53:27,162 --> 00:53:29,037 The pile-on has arrived. 715 00:53:29,162 --> 00:53:30,662 Oh, geyser. 716 00:53:55,995 --> 00:53:57,995 Have you lost your mind? 717 00:53:58,495 --> 00:54:00,495 Oh, come on. It's just a matter of a few days. 718 00:54:00,578 --> 00:54:01,995 A few what?! 719 00:54:02,870 --> 00:54:05,370 I'll try my best to keep her away from you. 720 00:54:05,662 --> 00:54:07,245 I will never trouble you again. 721 00:54:08,328 --> 00:54:10,162 I'll even become a good person. 722 00:54:10,328 --> 00:54:12,662 - That's not possible. - Of course it is. 723 00:54:12,828 --> 00:54:14,828 - I will become and show you. - No, idiot. 724 00:54:14,995 --> 00:54:17,828 This drama, acting. This isn't possible. 725 00:54:25,162 --> 00:54:26,162 Oh no. 726 00:54:26,328 --> 00:54:27,703 But now how will I... 727 00:54:28,162 --> 00:54:30,828 Shit. I should've put an end to it before it started. 728 00:54:31,162 --> 00:54:32,370 That's right. 729 00:54:32,495 --> 00:54:33,995 It's too late now. 730 00:54:34,162 --> 00:54:36,037 Now you'll have to be my lover. 731 00:54:36,162 --> 00:54:37,495 You lucky girl. 732 00:54:39,870 --> 00:54:42,037 Please, please, please, Meera. 733 00:54:42,203 --> 00:54:43,995 I'll be in a mess. 734 00:54:44,578 --> 00:54:45,495 Please. 735 00:54:45,537 --> 00:54:47,162 Okay? Okay. 736 00:54:47,245 --> 00:54:48,662 Come on, just say okay. 737 00:54:50,828 --> 00:54:52,328 What if we get caught? 738 00:54:52,662 --> 00:54:54,662 Even James Bond won't be able to catch you. 739 00:54:54,745 --> 00:54:56,370 You're acting so well. 740 00:54:56,495 --> 00:54:59,162 You also have a strong supporting cast. 741 00:55:00,203 --> 00:55:01,495 Relax. 742 00:55:01,537 --> 00:55:02,828 Everything's set. 743 00:55:06,245 --> 00:55:08,745 I've done all this for my marriage.. 744 00:55:09,703 --> 00:55:13,412 - I could apply that here. - Thank God for your marriage.. 745 00:55:14,495 --> 00:55:15,495 Sorry. 746 00:55:16,995 --> 00:55:17,995 It's fine. 747 00:55:18,828 --> 00:55:22,745 I know I'm the kind of girl that mothers like. 748 00:55:24,245 --> 00:55:26,328 More than the mothers, their sons I am sure. 749 00:55:26,995 --> 00:55:29,662 - Really? - Yes. 750 00:55:32,995 --> 00:55:36,995 - That's why he left me. - What? 751 00:55:37,995 --> 00:55:39,495 Forget it, let's go. 752 00:55:40,578 --> 00:55:41,995 You think... 753 00:55:43,495 --> 00:55:44,495 What? 754 00:55:44,537 --> 00:55:45,078 Hey. 755 00:55:45,162 --> 00:55:46,537 It's not your business. 756 00:55:47,203 --> 00:55:48,162 Listen. 757 00:55:48,870 --> 00:55:50,995 You think there's something wrong with you, that's why... 758 00:55:51,037 --> 00:55:52,662 Like I said it's not your business. 759 00:55:52,745 --> 00:55:55,328 And I don't want to talk about it, okay. 760 00:56:04,828 --> 00:56:05,870 Oh no. 761 00:56:09,537 --> 00:56:11,245 Don't worry Meera. 762 00:56:11,870 --> 00:56:14,703 In two days we'll be far away from all this. 763 00:56:14,870 --> 00:56:17,370 And return only after mother goes back. 764 00:56:17,495 --> 00:56:18,703 It's all cool. 765 00:56:19,203 --> 00:56:22,828 Now watch how I take control of the situation. 766 00:56:24,745 --> 00:56:26,870 - Ma. - Yes darling. 767 00:56:28,370 --> 00:56:29,578 Tell me. 768 00:56:29,703 --> 00:56:32,703 Actually, we had plans for the weekend... 769 00:56:33,203 --> 00:56:34,578 to go on a holiday. 770 00:56:35,412 --> 00:56:36,995 We had made them earlier. 771 00:56:37,745 --> 00:56:40,078 Now that you're here, I was thinking that uncle... 772 00:56:40,203 --> 00:56:43,703 Darling, don't change your plans for me. 773 00:56:46,495 --> 00:56:48,870 - When are you leaving? - Day after tomorrow. 774 00:56:50,870 --> 00:56:54,037 Gutlu. Gutlu. Gutlu. 775 00:56:59,495 --> 00:57:01,870 You've convinced me, you rascal. 776 00:57:03,828 --> 00:57:05,037 Don't worry. 777 00:57:05,412 --> 00:57:07,703 For you, I shall bear the burden of another journey. 778 00:57:09,203 --> 00:57:10,537 I'll manage. 779 00:57:29,578 --> 00:57:31,245 Eat it, dear. 780 00:57:31,870 --> 00:57:35,203 You're as flat as a yoga mat, become a fat mattress. 781 00:57:35,537 --> 00:57:36,995 You've to bear children. 782 00:57:37,912 --> 00:57:40,037 Here. 783 00:57:43,162 --> 00:57:44,370 Gutlu. 784 00:57:46,078 --> 00:57:50,537 Now, don't move it. Just take it. 785 00:57:55,162 --> 00:57:57,078 It's so nice. Take a look. 786 00:58:23,578 --> 00:58:27,328 So Mr. Kapoor put him on a fruit diet... 787 00:58:29,078 --> 00:58:30,412 Come on, Mrs. Kapoor. 788 00:58:30,995 --> 00:58:32,370 Come. Come, come. 789 00:58:33,328 --> 00:58:34,245 It's dangerous. 790 00:58:34,370 --> 00:58:35,245 Mom. 791 00:58:35,745 --> 00:58:37,037 I'll handle it. 792 00:58:40,370 --> 00:58:41,537 Gutlu. 793 00:58:47,412 --> 00:58:48,995 What is she made of? 794 00:58:51,078 --> 00:58:55,370 Aunty, I am okay today only because of this girl. 795 00:58:56,203 --> 00:58:57,662 - Really? - Yes. 796 00:59:00,578 --> 00:59:02,578 Feels so pseudo. 797 00:59:05,078 --> 00:59:08,078 If you want to wait till the wedding... 798 00:59:08,245 --> 00:59:10,203 call me Kavita till then. 799 00:59:10,245 --> 00:59:12,828 But not aunty. 800 00:59:18,995 --> 00:59:20,995 Do your parents know about it? 801 00:59:21,912 --> 00:59:24,078 My aunt does. 802 00:59:25,662 --> 00:59:27,162 My parents are no more. 803 00:59:30,828 --> 00:59:33,078 It was a car accident. 804 00:59:38,537 --> 00:59:41,745 You can wait till the wedding if you want, I can't. 805 00:59:41,912 --> 00:59:43,370 No, no, please. 806 00:59:43,412 --> 00:59:45,078 This is too much now. 807 00:59:47,412 --> 00:59:50,412 These days I get too emotional. 808 00:59:50,578 --> 00:59:52,537 I'm going through menopause. 809 00:59:52,995 --> 00:59:55,245 - Forgive me. - No, aunty. 810 00:59:55,412 --> 00:59:57,078 I mean Kavita aunty. 811 00:59:57,245 --> 00:59:58,578 It's not like that 812 00:59:58,662 --> 01:00:00,578 - It's not? - No. - Great! 813 01:00:00,703 --> 01:00:01,828 Here, wear them. 814 01:00:02,912 --> 01:00:05,870 I know it feels awkward in such places. 815 01:00:05,995 --> 01:00:09,037 But wear for a while, then take them off if you wish. 816 01:00:12,912 --> 01:00:14,412 So pretty. 817 01:00:17,037 --> 01:00:19,912 And never again say that you don't have parents. 818 01:00:21,412 --> 01:00:24,412 You're my child, like Gutlu. 819 01:00:33,370 --> 01:00:35,745 We're such fools. 820 01:00:35,828 --> 01:00:37,578 We cry when we're happy. 821 01:00:37,745 --> 01:00:40,245 Will we laugh when we're sad? 822 01:01:04,828 --> 01:01:06,078 Hey, stranger. 823 01:01:18,703 --> 01:01:20,037 Oh shit. 824 01:01:22,162 --> 01:01:23,745 Don't move. 825 01:01:30,245 --> 01:01:31,245 Don't move. 826 01:01:32,120 --> 01:01:35,162 Ma. Ma. Ma. 827 01:01:35,537 --> 01:01:36,745 What were you doing? 828 01:01:36,828 --> 01:01:39,453 - Come quickly. - What happened? 829 01:01:41,370 --> 01:01:42,328 Oh, God. 830 01:01:42,412 --> 01:01:44,787 - But what happened? - Water's filled in her lungs. 831 01:01:44,870 --> 01:01:46,537 She isn't even breathing. 832 01:01:47,037 --> 01:01:49,203 Get the doctor, quickly. 833 01:01:49,287 --> 01:01:51,870 Where will I find a doctor on this beach, you idiot. 834 01:01:51,995 --> 01:01:53,162 Gutlu!! 835 01:01:53,662 --> 01:01:55,203 Move aside. 836 01:01:56,328 --> 01:01:57,703 Let me try. 837 01:02:01,912 --> 01:02:02,912 No, ma. 838 01:02:04,162 --> 01:02:06,037 She's awake. She's awake. 839 01:02:06,120 --> 01:02:07,453 Thank God, Ma. 840 01:02:08,703 --> 01:02:11,203 Are you fine now? 841 01:02:14,203 --> 01:02:14,828 What happened? 842 01:02:14,912 --> 01:02:16,328 - Drowned. - Fainted. 843 01:02:18,620 --> 01:02:20,745 I mean, whatever it was has been cured. 844 01:02:20,828 --> 01:02:22,078 Thanks to ma. 845 01:02:23,245 --> 01:02:24,912 - I'll take her inside. - No. 846 01:02:25,037 --> 01:02:26,328 I'll take her. 847 01:02:26,495 --> 01:02:29,912 - You two enjoy the sunset. - No, aunty. 848 01:02:29,995 --> 01:02:30,828 We've enjoyed enough. 849 01:02:30,912 --> 01:02:33,412 - Let's go. - Nonsense. We aren't going anywhere. 850 01:02:33,495 --> 01:02:34,995 I saved her, I will take her along. 851 01:02:35,078 --> 01:02:36,745 - You two go for a walk. - You're right, ma. 852 01:02:36,828 --> 01:02:38,287 Enjoy. Enjoy. 853 01:02:39,120 --> 01:02:40,828 And you be careful. 854 01:02:40,912 --> 01:02:43,787 It's about time you behave your age. 855 01:02:44,995 --> 01:02:48,245 Come, let's get you some food. 856 01:02:51,620 --> 01:02:52,703 But what happened? 857 01:02:53,995 --> 01:02:55,120 He's a fraud. 858 01:02:55,453 --> 01:02:57,078 Marriage is just a business for him. 859 01:02:57,537 --> 01:02:59,537 He married you just to con you. 860 01:02:59,620 --> 01:03:01,745 Wonder how many girls he would've done this to. 861 01:03:01,828 --> 01:03:02,953 God. 862 01:03:03,162 --> 01:03:04,995 And you think there's something wrong with you... 863 01:03:05,078 --> 01:03:06,745 that's why he left you. 864 01:03:06,828 --> 01:03:09,745 - Are you mad?! - I don't want to talk about it. 865 01:03:09,828 --> 01:03:11,828 I don't want to, get that?! 866 01:03:25,495 --> 01:03:27,620 But I want to talk about it. 867 01:03:27,828 --> 01:03:29,620 I want to, get that. 868 01:03:29,703 --> 01:03:32,870 - Why are you after me? - Because you're stupid. 869 01:03:32,995 --> 01:03:34,203 And as an intelligent person... 870 01:03:34,287 --> 01:03:36,703 it's my duty to help you. 871 01:03:36,787 --> 01:03:40,995 You think you'll sit here and preach, and my life will change? 872 01:03:41,578 --> 01:03:42,703 Correct. 873 01:03:45,162 --> 01:03:46,370 Dimwittedness. 874 01:03:47,245 --> 01:03:49,037 It's a serious disease. 875 01:03:49,120 --> 01:03:50,370 Fatal. 876 01:03:50,453 --> 01:03:52,578 Oh, God. What will happen to me now? 877 01:03:53,162 --> 01:03:54,662 Don't worry, I'm there. 878 01:03:54,745 --> 01:03:56,912 Dr. Gautam will fix everything. 879 01:03:57,995 --> 01:04:00,787 Thank God for Dr. Gautam, you're so nice. 880 01:04:00,870 --> 01:04:02,287 And smart too. 881 01:04:02,370 --> 01:04:05,412 You're so cool. You're my favorite. 882 01:04:05,620 --> 01:04:07,453 Oh no, no. 883 01:04:07,620 --> 01:04:08,537 Oh yes, yes. 884 01:04:08,620 --> 01:04:09,912 And you're so handsome as well. 885 01:04:10,037 --> 01:04:13,370 What a perfect combination of intelligence and good looks. 886 01:04:13,453 --> 01:04:15,870 My my, how did you manage that? 887 01:04:16,620 --> 01:04:18,662 That's just how I am. 888 01:04:18,745 --> 01:04:20,620 But you aren't too bad either. 889 01:04:20,828 --> 01:04:24,245 You have some intelligence. And aren't bad looking either. 890 01:04:24,953 --> 01:04:29,203 Oh, no. - Oh yes. I'm saying it out of experience. 891 01:04:30,037 --> 01:04:32,995 Come to think of it, you're hot. 892 01:04:33,453 --> 01:04:35,662 - Hot. - Oh, really? 893 01:04:36,162 --> 01:04:37,995 You really think I'm hot? 894 01:04:38,078 --> 01:04:39,370 I am scared... 895 01:04:39,453 --> 01:04:41,495 that your touch might set me on fire. 896 01:04:41,578 --> 01:04:44,037 Wow! You're so original as well. 897 01:04:46,870 --> 01:04:48,662 Your eyes are like a picture postcard. 898 01:04:48,745 --> 01:04:49,953 Perfect. 899 01:04:50,037 --> 01:04:51,787 They make you dream. 900 01:04:51,870 --> 01:04:55,037 Anyone who looks into them, searches for himself in them. 901 01:04:56,412 --> 01:05:00,662 And your lips, one look at them... 902 01:05:00,828 --> 01:05:02,995 and you can't stop thinking about them. 903 01:05:03,078 --> 01:05:05,745 At night. Can't stop thinking. 904 01:05:07,620 --> 01:05:09,078 And your smile. 905 01:05:09,162 --> 01:05:12,037 Your smile's like social service, Meera. 906 01:05:12,662 --> 01:05:15,412 Look. It's ridding the world of its tension. 907 01:05:16,787 --> 01:05:18,620 You cover yourself with so many clothes. 908 01:05:19,287 --> 01:05:23,245 Makes people wonder what you're trying to hide. 909 01:05:24,162 --> 01:05:25,495 Like your waist. 910 01:05:25,578 --> 01:05:27,745 No one's allowed to see it. 911 01:05:28,703 --> 01:05:30,453 How will it feel to touch it? 912 01:05:31,662 --> 01:05:33,245 I shouldn't say anything else, right? 913 01:05:33,453 --> 01:05:35,328 Or you'll look away again. 914 01:05:38,287 --> 01:05:40,162 - Are you cold? - No... 915 01:05:41,620 --> 01:05:43,037 Your hands. 916 01:05:43,703 --> 01:05:45,287 I feel like holding them. 917 01:05:45,995 --> 01:05:47,245 But I'm scared... 918 01:05:48,578 --> 01:05:53,287 because once you hold them, you can never let go. 919 01:06:06,495 --> 01:06:09,037 - Wow, you're really good. - Isn't it? 920 01:06:09,453 --> 01:06:11,412 That's how you floor girls. 921 01:06:11,620 --> 01:06:13,870 You're amazing. 922 01:06:14,328 --> 01:06:16,203 But today I was exceptional. 923 01:06:16,370 --> 01:06:18,870 - This was my best performance. - Really? 924 01:06:19,412 --> 01:06:20,537 Ya, it was natural. 925 01:06:20,620 --> 01:06:22,745 Just said what I felt. 926 01:06:23,745 --> 01:06:25,328 You should try it sometime. 927 01:06:26,203 --> 01:06:29,787 Actually, you don't need to, you're so beautiful... 928 01:06:29,995 --> 01:06:32,453 so beautiful, that guys fall for you anyway. 929 01:06:32,537 --> 01:06:33,953 Here, there. 930 01:06:34,037 --> 01:06:35,828 - Oh no, no. - Oh yes, yes. 931 01:06:35,912 --> 01:06:37,745 Really, then why don't you? 932 01:06:41,745 --> 01:06:43,662 See. I fell. 933 01:06:43,745 --> 01:06:44,912 So simple. 934 01:07:22,870 --> 01:07:25,870 "Oh my friend, teach me to love." 935 01:07:25,953 --> 01:07:28,078 "I've forsaken the world." 936 01:07:28,203 --> 01:07:29,453 "Teach me to love." 937 01:07:29,537 --> 01:07:32,953 "Oh my friend, teach me to love." 938 01:07:33,037 --> 01:07:35,203 "I've forsaken the world." 939 01:07:35,245 --> 01:07:36,578 "Teach me to love." 940 01:07:36,703 --> 01:07:40,120 "When my beloved cares for me." 941 01:07:40,203 --> 01:07:43,703 "Why should I care about the world." 942 01:07:43,787 --> 01:07:47,245 "The world tries to restrict me." 943 01:07:47,370 --> 01:07:51,203 "But I don't belong to this world." 944 01:07:51,245 --> 01:07:52,912 "You're the one at dawn." 945 01:07:53,037 --> 01:07:54,787 "You're the one at dusk." 946 01:07:54,870 --> 01:07:56,537 "You're my only friend." 947 01:07:56,578 --> 01:07:58,245 "My companion." 948 01:07:58,370 --> 01:08:00,037 "You're the one at dawn." 949 01:08:00,120 --> 01:08:01,870 "You're the one at dusk." 950 01:08:02,037 --> 01:08:03,578 "You're my only friend." 951 01:08:03,703 --> 01:08:05,370 "My companion." 952 01:08:05,453 --> 01:08:09,037 "Every time, every minute of the day." 953 01:08:09,078 --> 01:08:10,703 "You're my only friend." 954 01:08:10,787 --> 01:08:12,537 "My companion." 955 01:08:12,620 --> 01:08:14,245 "You're the one at dawn." 956 01:08:14,370 --> 01:08:16,078 "You're the one at dusk." 957 01:08:16,203 --> 01:08:17,870 "You're my only friend." 958 01:08:17,912 --> 01:08:19,453 "My companion." 959 01:08:34,203 --> 01:08:40,870 "Love is what dwells in my heart." 960 01:08:41,245 --> 01:08:47,870 "No one knows who rules my heart." 961 01:08:48,453 --> 01:08:55,203 "Love is what dwells in my heart." 962 01:08:55,537 --> 01:09:01,870 "No one knows who rules my heart." 963 01:09:01,912 --> 01:09:05,412 "My beloved, take me in your arms, cherish me." 964 01:09:05,537 --> 01:09:08,912 "Why should I care about the world." 965 01:09:09,037 --> 01:09:10,787 "You're my victory." 966 01:09:10,870 --> 01:09:12,537 "The world's my failure." 967 01:09:12,620 --> 01:09:16,578 "I don't belong to this world." 968 01:09:16,703 --> 01:09:18,287 "You're the one at dawn." 969 01:09:18,370 --> 01:09:20,078 "You're the one at dusk." 970 01:09:20,203 --> 01:09:21,870 "You're my only friend." 971 01:09:21,912 --> 01:09:23,620 "My companion." 972 01:09:23,703 --> 01:09:25,412 "You're the one at dawn." 973 01:09:25,537 --> 01:09:27,203 "You're the one at dusk." 974 01:09:27,287 --> 01:09:28,870 "You're my only friend." 975 01:09:29,037 --> 01:09:30,745 "My companion." 976 01:09:30,870 --> 01:09:34,370 "Every time, every minute of the day." 977 01:09:34,412 --> 01:09:36,037 "You're my only friend." 978 01:09:36,120 --> 01:09:37,912 "My companion." 979 01:09:38,037 --> 01:09:39,620 "You're the one at dawn." 980 01:09:39,703 --> 01:09:41,412 "You're the one at dusk." 981 01:09:41,537 --> 01:09:43,203 "You're my only friend." 982 01:09:43,245 --> 01:09:44,870 "My companion." 983 01:09:54,870 --> 01:09:57,078 Your mom's alone, I'll go. 984 01:09:58,703 --> 01:09:59,578 Okay. 985 01:09:59,703 --> 01:10:01,037 You stay with Meera. 986 01:10:13,745 --> 01:10:20,745 "I want to read your eyes." 987 01:10:20,870 --> 01:10:27,453 "I want to see you the way you are." 988 01:10:28,037 --> 01:10:34,787 "I want to read your eyes." 989 01:10:35,037 --> 01:10:41,370 "I want to see you the way you are." 990 01:10:41,412 --> 01:10:44,953 "Give me lessons in passion." 991 01:10:45,078 --> 01:10:48,453 "I don't care about the world." 992 01:10:48,578 --> 01:10:52,037 "When you're with me, the world is mine." 993 01:10:52,078 --> 01:10:56,078 "I don't belong to this world." 994 01:10:56,203 --> 01:10:57,787 "You're the one at dawn." 995 01:10:57,912 --> 01:10:59,620 "You're the one at dusk." 996 01:10:59,745 --> 01:11:01,370 "You're my only friend." 997 01:11:01,412 --> 01:11:03,120 "My companion." 998 01:11:03,245 --> 01:11:04,912 "You're the one at dawn." 999 01:11:05,037 --> 01:11:06,745 "You're the one at dusk." 1000 01:11:06,787 --> 01:11:08,537 "You're my only friend." 1001 01:11:08,578 --> 01:11:10,078 "My companion." 1002 01:11:10,203 --> 01:11:13,870 "Every time, every minute of the day." 1003 01:11:13,912 --> 01:11:15,620 "You're my only friend." 1004 01:11:15,745 --> 01:11:17,412 "My companion." 1005 01:11:17,537 --> 01:11:19,245 "You're the one at dawn." 1006 01:11:19,287 --> 01:11:20,953 "You're the one at dusk." 1007 01:11:21,078 --> 01:11:22,745 "You're my only friend." 1008 01:11:22,870 --> 01:11:24,412 "My companion." 1009 01:12:01,287 --> 01:12:03,245 - Drunk. - No. 1010 01:12:04,078 --> 01:12:06,787 Just... feeling beautiful. 1011 01:12:09,245 --> 01:12:10,537 We have to go right? 1012 01:12:13,412 --> 01:12:15,245 It was so much fun. 1013 01:12:17,620 --> 01:12:19,078 Okay, let's go. 1014 01:12:33,787 --> 01:12:34,870 Let's go. 1015 01:14:33,203 --> 01:14:34,578 Hey. 1016 01:14:34,953 --> 01:14:37,203 That was one good party last night. 1017 01:14:37,703 --> 01:14:41,287 So, I was wondering if you want to go grab a drink sometime. 1018 01:14:41,453 --> 01:14:43,245 You're late. 1019 01:14:44,287 --> 01:14:47,370 Otherwise a girl like you wouldn't need to ask. 1020 01:14:47,453 --> 01:14:49,578 - Pardon me. - Sit. 1021 01:14:53,120 --> 01:14:54,787 I don't understand. 1022 01:14:54,912 --> 01:14:58,037 My heart's pounding so hard as if someone's going to shoot me. 1023 01:14:58,245 --> 01:15:00,578 Last night I couldn't sleep a wink. 1024 01:15:00,620 --> 01:15:02,870 Hey mister, are you high? 1025 01:15:02,953 --> 01:15:05,870 You think I could've fallen in love? 1026 01:15:05,953 --> 01:15:08,578 I mean the same old blooming of flowers... The birds and the bees. 1027 01:15:08,703 --> 01:15:10,453 What do you think? 1028 01:15:10,703 --> 01:15:12,287 I think you have a problem. 1029 01:15:12,412 --> 01:15:14,412 It's a major problem. 1030 01:15:14,537 --> 01:15:15,578 At this rate, I'll soon be counted.. 1031 01:15:15,620 --> 01:15:18,370 In the list of Romeo-Juliet and other doomed lovers. 1032 01:15:18,995 --> 01:15:21,120 I'm going to make a move now. 1033 01:15:21,245 --> 01:15:22,703 You're right. 1034 01:15:23,037 --> 01:15:25,578 There's no point in sitting here and doing nothing. 1035 01:15:25,912 --> 01:15:27,870 Even I should make a move. 1036 01:15:30,203 --> 01:15:31,662 Thank you very much. 1037 01:15:31,828 --> 01:15:34,120 May God fulfill your wishes. 1038 01:15:34,245 --> 01:15:36,412 By the way, you've got full chances of that here. 1039 01:15:36,912 --> 01:15:39,162 See you, sister. Do pray for me. 1040 01:15:51,578 --> 01:15:53,287 Meera was right. 1041 01:15:53,495 --> 01:15:57,537 You're a nice girl. Just wear some decent clothes. 1042 01:15:59,828 --> 01:16:01,287 Tell me something. 1043 01:16:01,578 --> 01:16:06,620 - Are you having an affair with someone? - No. 1044 01:16:06,870 --> 01:16:08,287 Thank God. 1045 01:16:10,162 --> 01:16:11,537 Look, child. 1046 01:16:11,953 --> 01:16:13,870 Take my advice. 1047 01:16:14,370 --> 01:16:17,162 No matter how modern the society is... 1048 01:16:17,703 --> 01:16:20,870 it's not right for a girl to stay unmarried for too long. 1049 01:16:21,120 --> 01:16:24,120 Ask your parents to get you married. 1050 01:16:26,037 --> 01:16:27,995 Where are they? 1051 01:16:29,037 --> 01:16:31,578 Dad's always busy with his business, and mom... 1052 01:16:32,203 --> 01:16:33,620 Don't know. 1053 01:16:33,703 --> 01:16:35,037 If that's the condition of their marriage... 1054 01:16:35,162 --> 01:16:37,203 how will they get you married? 1055 01:16:38,162 --> 01:16:39,412 Don't worry. 1056 01:16:39,495 --> 01:16:41,120 I'll find a nice boy for you. 1057 01:16:41,370 --> 01:16:42,537 Okay? 1058 01:16:44,120 --> 01:16:46,162 You're coming to Delhi, aren't you? 1059 01:16:46,412 --> 01:16:48,203 For Gutlu's marriage. 1060 01:16:48,370 --> 01:16:51,495 That's it. You can also get married there! 1061 01:16:55,453 --> 01:16:56,787 Yes. 1062 01:16:57,495 --> 01:16:59,412 I can also get married... 1063 01:17:00,620 --> 01:17:02,120 Thank you aunty. 1064 01:17:02,703 --> 01:17:04,828 Welcome darling. 1065 01:17:23,287 --> 01:17:25,037 It was a mistake. 1066 01:17:25,287 --> 01:17:26,870 We were drunk. 1067 01:17:27,870 --> 01:17:30,120 You were lonely and I am characterless. 1068 01:17:31,537 --> 01:17:32,953 It just happened. 1069 01:17:33,120 --> 01:17:35,120 We don't want to take this ahead. 1070 01:17:36,037 --> 01:17:38,078 We aren't each other's type. 1071 01:17:38,620 --> 01:17:42,287 Actually... we don't even like each other much. 1072 01:17:43,037 --> 01:17:45,370 And come to think of it, I'm Veronica's guy... 1073 01:17:45,453 --> 01:17:48,037 and you're someone's wife, for God's sake. 1074 01:17:51,995 --> 01:17:53,953 So let's handle this maturely. 1075 01:17:54,412 --> 01:17:56,912 Let things be like they were. 1076 01:17:57,120 --> 01:17:58,828 Let's forget all this. 1077 01:18:00,037 --> 01:18:01,245 Right? 1078 01:18:08,912 --> 01:18:10,453 Right nah? 1079 01:18:13,703 --> 01:18:14,828 Yes. 1080 01:18:18,828 --> 01:18:19,953 Good. 1081 01:18:20,578 --> 01:18:22,537 Thank God everything's cleared. 1082 01:18:38,495 --> 01:18:40,787 Look. Look what's happening! 1083 01:18:41,870 --> 01:18:44,245 This is exactly what we want to avoid. This! 1084 01:18:44,953 --> 01:18:47,037 All this is a big joke for you, right? 1085 01:18:47,328 --> 01:18:49,787 You must be used to such situations. 1086 01:18:52,037 --> 01:18:54,828 I wish I was like you. 1087 01:18:55,453 --> 01:18:57,703 Life would be so simple. 1088 01:18:59,787 --> 01:19:01,203 You know, Meera. 1089 01:19:02,828 --> 01:19:06,162 Till today even I... - Please, Gautam, let's not complicate this. 1090 01:19:06,245 --> 01:19:09,370 Let's keep some distance and with time, we'll forget this. 1091 01:19:09,453 --> 01:19:12,162 Now don't get all melodramatic about it. 1092 01:19:12,870 --> 01:19:15,162 There's nothing serious between Veronica and me. 1093 01:19:15,245 --> 01:19:16,662 It's always been clear. 1094 01:19:16,787 --> 01:19:18,453 The only thing that's been clear to me is... 1095 01:19:18,578 --> 01:19:21,787 that you two live in the same room and use the same toothbrush. 1096 01:19:23,828 --> 01:19:25,828 I'm not saying it's right or wrong. 1097 01:19:25,912 --> 01:19:27,578 Maybe I'm different. 1098 01:19:27,870 --> 01:19:29,162 Old-school. 1099 01:19:29,412 --> 01:19:32,370 But sorry, I don't have the capacity to understand all this. 1100 01:19:34,162 --> 01:19:36,287 So let me explain. Look. 1101 01:19:36,787 --> 01:19:37,995 We're friends.. 1102 01:19:38,037 --> 01:19:40,912 - And we also enjoy. - I don't want to understand, Gautam. 1103 01:19:40,995 --> 01:19:44,662 Fine, but I'm just saying that I know Veeru. 1104 01:19:44,787 --> 01:19:46,370 She'll be happy for us. 1105 01:19:46,453 --> 01:19:48,453 And as soon as she hears about this... 1106 01:19:48,537 --> 01:19:50,370 she'll say 'Let's party... 1107 01:19:50,453 --> 01:19:54,287 Right. And then you'll shift from her room to mine. 1108 01:19:54,370 --> 01:19:56,453 And then we'll also enjoy, right? 1109 01:20:00,287 --> 01:20:01,703 Excuse me. 1110 01:20:02,703 --> 01:20:04,162 Where are you going? 1111 01:20:04,662 --> 01:20:07,495 Distance, from each another. 1112 01:20:23,537 --> 01:20:26,703 Excuse me. I've identified the problem. 1113 01:20:26,828 --> 01:20:30,828 If Veeru herself tells Meera that it's not a problem... 1114 01:20:31,078 --> 01:20:32,495 then there is no problem. 1115 01:20:32,578 --> 01:20:33,870 Right? 1116 01:20:34,037 --> 01:20:35,828 Anyway, you carry on, 1117 01:20:35,912 --> 01:20:38,037 I'll take your leave. See you. 1118 01:20:39,162 --> 01:20:41,037 Veronica. 1119 01:20:41,453 --> 01:20:42,995 I'm here, baby. 1120 01:20:43,120 --> 01:20:45,037 Listen babe. We need to talk. 1121 01:20:45,120 --> 01:20:48,078 Wow, what's going on? 1122 01:20:48,412 --> 01:20:51,037 - How do I look? - Nice. 1123 01:20:51,078 --> 01:20:53,453 That's obvious, but marriage material? 1124 01:20:53,578 --> 01:20:55,245 The sweet Indian bride? 1125 01:20:56,620 --> 01:20:58,412 What is my mother doing to you? 1126 01:20:58,453 --> 01:21:01,995 Look, if I dress this way, grow my hair... 1127 01:21:02,078 --> 01:21:03,578 get groomed in the Indian way. 1128 01:21:03,662 --> 01:21:05,412 In short, if I become like Meera, 1129 01:21:05,495 --> 01:21:07,412 you think Ma will accept me. 1130 01:21:09,078 --> 01:21:13,078 Accept... you... for what? 1131 01:21:14,787 --> 01:21:16,162 You know. 1132 01:21:16,620 --> 01:21:18,287 No, I don't know. 1133 01:21:21,412 --> 01:21:23,912 Hey, listen. Veronica. 1134 01:21:24,328 --> 01:21:26,787 No. Wow! 1135 01:21:27,412 --> 01:21:29,495 Where is this coming from? 1136 01:21:30,412 --> 01:21:31,995 What's going on? 1137 01:21:32,078 --> 01:21:34,412 For us, it was never about marriage. 1138 01:21:34,495 --> 01:21:35,828 But it can be. 1139 01:21:35,953 --> 01:21:37,578 I know you'll marry a girl of your mother's choice... 1140 01:21:37,620 --> 01:21:39,245 so I'll become that choice. 1141 01:21:39,287 --> 01:21:41,162 It'll be tough, but I feel I can do it. 1142 01:21:41,412 --> 01:21:43,995 And anyway, we like each other. 1143 01:21:44,078 --> 01:21:45,495 We do, right? 1144 01:21:51,078 --> 01:21:52,745 So what were you saying? 1145 01:21:54,162 --> 01:21:55,828 It's so hot. 1146 01:21:56,787 --> 01:21:58,162 I'm sweating. 1147 01:22:04,078 --> 01:22:05,412 - Bye Aunty. - Bye, jiji. Bye. 1148 01:22:05,578 --> 01:22:07,245 - Bye. - Bye, jiji we'll miss you. 1149 01:22:10,245 --> 01:22:12,162 - Bye, see you. - Bye 1150 01:22:15,245 --> 01:22:18,120 I've never been happier to see someone leave. 1151 01:22:18,828 --> 01:22:21,287 The three of you should get an award. 1152 01:22:21,578 --> 01:22:25,078 Thank the Lord! 1153 01:22:25,287 --> 01:22:27,287 This drama's over. 1154 01:22:28,078 --> 01:22:30,412 The real drama has just begun. 1155 01:22:55,995 --> 01:22:58,328 People say it's a magical feeling. 1156 01:22:58,578 --> 01:23:00,120 Being in love. 1157 01:23:03,045 --> 01:23:06,212 Poetry, novels have been written about it. 1158 01:23:09,712 --> 01:23:11,045 What is she singing? 1159 01:23:12,462 --> 01:23:16,795 But uncle, I've realized something about people. - What? 1160 01:23:18,378 --> 01:23:19,962 They're liars, all of them. 1161 01:23:20,378 --> 01:23:22,878 They lie to sell their books 1162 01:23:23,045 --> 01:23:24,628 Bloody frauds. 1163 01:23:27,712 --> 01:23:29,545 Magical feeling? Bullshit! 1164 01:23:29,712 --> 01:23:32,087 There's so much pressure that... 1165 01:23:32,128 --> 01:23:33,962 I feel like a pressure cooker. 1166 01:23:34,087 --> 01:23:35,920 I'm going to explode from within. 1167 01:23:36,545 --> 01:23:38,253 Even my breath's hot. 1168 01:23:45,920 --> 01:23:49,878 My blood is boiling as if it's on fire. 1169 01:23:50,087 --> 01:23:53,545 And I can't even run away from this, because it's inside me. 1170 01:23:53,628 --> 01:23:55,628 When I'm standing, I feel like sitting. 1171 01:23:55,753 --> 01:23:58,045 When I'm sitting, I feel like running. 1172 01:24:00,795 --> 01:24:05,087 I am officially screwed. 1173 01:24:08,878 --> 01:24:10,587 And if you call THIS a magical feeling... 1174 01:24:10,712 --> 01:24:12,795 then some serious magic has happened. 1175 01:24:17,087 --> 01:24:18,878 All I want now.. 1176 01:24:19,878 --> 01:24:21,753 Is to buy groceries and go home... 1177 01:24:22,128 --> 01:24:23,920 while Meera makes us dinner. 1178 01:24:25,753 --> 01:24:27,587 The joy of going home to someone. 1179 01:24:32,878 --> 01:24:34,712 Meera! 1180 01:24:41,878 --> 01:24:43,545 I am a horrible person. 1181 01:24:43,628 --> 01:24:45,712 The 'flirt' type. Right? 1182 01:24:45,795 --> 01:24:48,795 Sir. Please ask your friend to keep it down. 1183 01:24:49,753 --> 01:24:52,420 Listen, this is a religious thing. 1184 01:24:52,712 --> 01:24:54,545 On every Monday at 5:30... 1185 01:24:54,628 --> 01:24:57,253 he has to chant the name of his favorite Goddess. 1186 01:24:57,420 --> 01:24:59,587 It will bring good luck to this place. 1187 01:24:59,878 --> 01:25:02,712 Meera. From India. Understand? 1188 01:25:07,712 --> 01:25:09,753 I have no principles or values. 1189 01:25:09,878 --> 01:25:12,795 But uncle, have you ever wondered why? 1190 01:25:13,753 --> 01:25:16,628 Maybe I've been with so many girls... 1191 01:25:16,962 --> 01:25:22,253 because I didn't find that girl... that one girl. 1192 01:25:23,128 --> 01:25:24,628 Who I've finally found. 1193 01:25:25,878 --> 01:25:27,420 Go figure. 1194 01:25:32,920 --> 01:25:37,045 Stop it. Gautam, stop it. Take it easy. 1195 01:25:41,878 --> 01:25:43,962 Meera!! 1196 01:26:02,462 --> 01:26:03,962 Meera. 1197 01:26:11,378 --> 01:26:13,128 The clothes are easy. 1198 01:26:13,753 --> 01:26:15,628 The hair I'll manage. 1199 01:26:15,753 --> 01:26:19,212 But that thing in you, that poise... 1200 01:26:19,253 --> 01:26:20,878 that Indian thing. 1201 01:26:20,920 --> 01:26:22,962 That's the tough part. 1202 01:26:24,462 --> 01:26:26,420 So now you want to be a traditional Indian girl? 1203 01:26:26,545 --> 01:26:29,878 Yes. After meeting Gautam's mom. 1204 01:26:30,878 --> 01:26:33,295 And you know, the way she was with you. 1205 01:26:33,545 --> 01:26:36,628 I love that, Meera. I want that. 1206 01:26:36,962 --> 01:26:38,795 I never had that. 1207 01:26:41,753 --> 01:26:44,753 You're going to train me. You'll have to help me. 1208 01:26:47,628 --> 01:26:48,878 Just a minute. 1209 01:27:18,087 --> 01:27:19,462 Nice nah? 1210 01:27:36,795 --> 01:27:39,962 Veronica. Meera. 1211 01:27:40,712 --> 01:27:42,128 Veronica. 1212 01:27:42,462 --> 01:27:44,253 - Hey, what's up? - Where's Meera? 1213 01:27:44,295 --> 01:27:45,712 Here. 1214 01:27:45,962 --> 01:27:49,295 Good. Come, I need to talk to you two. 1215 01:27:59,212 --> 01:28:01,962 Please sit. Sit. 1216 01:28:04,045 --> 01:28:07,795 So... by talking about it, one can solve any problem. 1217 01:28:08,128 --> 01:28:10,295 If big nations can sit around a small table... 1218 01:28:10,420 --> 01:28:14,878 and resolve huge problems like nuclear weapons and terrorism... 1219 01:28:14,962 --> 01:28:16,712 then why can't we sit around this table... 1220 01:28:16,795 --> 01:28:18,962 and resolve such a small issue? 1221 01:28:19,295 --> 01:28:21,087 What's going on, you nut? 1222 01:28:24,628 --> 01:28:26,962 There's something going on between the three of us. 1223 01:28:27,420 --> 01:28:30,920 And I want to clear the air right away... 1224 01:28:30,962 --> 01:28:33,128 Or it'll lead to the same old sneaking around, getting caught. 1225 01:28:33,253 --> 01:28:35,795 And "I didn't expect this from you" and "Get out of my sight"... 1226 01:28:35,878 --> 01:28:38,378 type of cliché dialogues. 1227 01:28:38,462 --> 01:28:40,545 Gautam, hang on. I want to talk to you. 1228 01:28:40,628 --> 01:28:42,378 That's exactly what we're doing. 1229 01:28:44,087 --> 01:28:45,878 What's going on, guys? 1230 01:28:49,045 --> 01:28:50,462 - Meera. - Okay. 1231 01:28:51,753 --> 01:28:52,920 Okay. 1232 01:28:54,628 --> 01:28:57,462 You love me, I love her. There, I said it. 1233 01:28:59,212 --> 01:29:02,462 You love me, and I love her. Yes. 1234 01:29:03,003 --> 01:29:04,712 Now what do we do? 1235 01:29:05,295 --> 01:29:08,878 And because of you, she won't admit it, but she loves me too. 1236 01:29:12,170 --> 01:29:16,462 Wow. Now that's really something, isn't it? 1237 01:29:17,170 --> 01:29:19,003 Who would've thought of that? 1238 01:29:20,212 --> 01:29:22,545 Meera. Meera, there's no point running away from this. 1239 01:29:22,670 --> 01:29:25,962 - Gautam, I told you to... - Relax, we're all friends here. 1240 01:29:28,670 --> 01:29:30,503 Are you serious, you love him? 1241 01:29:30,837 --> 01:29:32,003 Really? 1242 01:29:34,087 --> 01:29:35,503 It was a mistake. 1243 01:29:35,628 --> 01:29:38,295 But... - Oh, so the mistake has already happened? 1244 01:29:38,378 --> 01:29:39,628 Not like that. 1245 01:29:39,753 --> 01:29:41,503 - Then? - Meera, wait. 1246 01:29:41,628 --> 01:29:43,253 Stop behaving like a child. 1247 01:29:43,337 --> 01:29:45,420 Gautam, I told you this isn't possible. 1248 01:29:45,503 --> 01:29:47,003 I told you to forget it. 1249 01:29:47,087 --> 01:29:48,837 I can't forget it. 1250 01:29:48,878 --> 01:29:51,128 Or pretend to, like you. 1251 01:29:51,212 --> 01:29:52,920 So what should we do now? 1252 01:29:53,337 --> 01:29:56,128 Veronica, I will never come between the two of you. 1253 01:29:56,212 --> 01:29:58,170 This can never happen. 1254 01:30:00,087 --> 01:30:01,670 Why can't it happen? 1255 01:30:02,128 --> 01:30:03,878 In fact, this is what should happen. 1256 01:30:05,378 --> 01:30:08,962 Two people who love each other obviously have to be together. 1257 01:30:09,253 --> 01:30:14,128 And in a situation like this you should be consoling me. 1258 01:30:14,545 --> 01:30:16,545 But anyway, I'll console you. 1259 01:30:16,920 --> 01:30:20,170 One of us had to lose, unfortunately it's me. 1260 01:30:20,253 --> 01:30:23,087 I took the bridal magazines a little too seriously. 1261 01:30:23,170 --> 01:30:25,378 But it's fine guys, life goes on. 1262 01:30:25,503 --> 01:30:28,128 Come on, now. Stop it, Veron! 1263 01:30:28,253 --> 01:30:30,420 Or I'll fall in love with you now. 1264 01:30:31,753 --> 01:30:33,420 The tension was killing me. 1265 01:30:33,503 --> 01:30:35,503 I drank away 100 pounds. 1266 01:30:35,628 --> 01:30:38,712 Veronica, you've impressed me. 1267 01:30:38,962 --> 01:30:42,503 You know, even I'm quite impressed with myself. 1268 01:30:42,712 --> 01:30:43,878 Yes. 1269 01:30:46,545 --> 01:30:49,128 - Party, guys! - Yeah. 1270 01:30:50,253 --> 01:30:51,545 Told you. 1271 01:30:58,170 --> 01:30:59,670 Hey! 1272 01:31:00,003 --> 01:31:01,962 - Hey! Come in, come in. - Hi! 1273 01:31:03,128 --> 01:31:05,753 They're with me. Come in. 1274 01:31:15,962 --> 01:31:19,670 "Those bewitching eyes stole my heart." 1275 01:31:19,795 --> 01:31:22,920 "Those bewitching eyes stole my heart." 1276 01:31:23,003 --> 01:31:26,378 "I keep chanting your name, my love." 1277 01:31:26,462 --> 01:31:30,253 "I keep chanting your name." 1278 01:31:30,837 --> 01:31:37,712 "I dance my blues away." 1279 01:31:37,795 --> 01:31:41,420 "I keep chanting your name, my love." 1280 01:31:41,503 --> 01:31:45,337 "I keep chanting your name." 1281 01:31:54,712 --> 01:31:58,462 Hey, people. Veronica is in the house. 1282 01:31:58,545 --> 01:32:02,045 "I keep chanting your name, my love." 1283 01:32:02,128 --> 01:32:06,295 "I keep chanting your name." 1284 01:32:22,212 --> 01:32:25,962 "You taught me how to live." 1285 01:32:26,045 --> 01:32:29,712 "You taught me how to live." 1286 01:32:29,795 --> 01:32:34,712 "I've found a way to forget sorrows." 1287 01:32:36,503 --> 01:32:44,087 "I dance my blues away." 1288 01:32:44,170 --> 01:32:47,337 "I dance my blues away." 1289 01:32:47,420 --> 01:32:51,253 "I keep chanting your name." 1290 01:35:05,837 --> 01:35:08,295 She's just wasted, forget about it, it's okay. - Okay. 1291 01:35:12,920 --> 01:35:14,920 I can't be like this, Gautam. 1292 01:35:15,753 --> 01:35:18,295 The music, these lights. 1293 01:35:19,128 --> 01:35:20,920 Save me from all this. 1294 01:35:22,670 --> 01:35:25,837 Take me somewhere... with you. 1295 01:35:26,087 --> 01:35:27,753 In your world. 1296 01:35:28,837 --> 01:35:33,253 In the world of marriage, family, relationships. 1297 01:35:34,253 --> 01:35:35,628 Veron... 1298 01:35:44,920 --> 01:35:47,462 I know what everyone thinks of me. 1299 01:35:47,920 --> 01:35:49,920 "Veronica is good for just one thing." 1300 01:35:50,462 --> 01:35:52,628 - No. - But that's not true, Gautam. 1301 01:35:52,962 --> 01:35:56,670 I've never let anyone know who I really am. 1302 01:35:57,128 --> 01:36:01,587 Just give me a chance and you'll realize that everyone's wrong. 1303 01:36:03,462 --> 01:36:06,128 That Veronica's also a normal girl. 1304 01:36:06,753 --> 01:36:09,420 Soft. Pure. 1305 01:36:14,920 --> 01:36:16,628 I'll do it, Gautam. 1306 01:36:16,920 --> 01:36:19,087 Even I can be a good wife. 1307 01:36:20,128 --> 01:36:22,295 The good Indian wife, I promise. 1308 01:36:22,920 --> 01:36:25,920 The best. Better than Meera. 1309 01:36:28,587 --> 01:36:29,920 Have some water 1310 01:36:35,170 --> 01:36:37,087 - Come on. - Take it easy. 1311 01:36:38,128 --> 01:36:39,628 Let's go. 1312 01:36:41,462 --> 01:36:44,087 Veronica, let's go home. Come, I got you... 1313 01:36:44,503 --> 01:36:46,295 It's okay. Come. 1314 01:36:47,753 --> 01:36:50,253 I'll do anything you say, Gautam. 1315 01:36:50,337 --> 01:36:53,003 I'll be who you want me to be. 1316 01:36:54,462 --> 01:36:56,128 It's ok. Just keep walking. 1317 01:36:56,795 --> 01:36:59,087 - Look at my life, Gautam. - Nice, lady! Thanks. 1318 01:36:59,128 --> 01:37:00,753 Take a look at me. 1319 01:37:01,003 --> 01:37:03,170 What do I have? 1320 01:37:04,462 --> 01:37:06,420 How will I survive? 1321 01:37:06,503 --> 01:37:09,253 - Think about it please. - It's okay. 1322 01:37:09,753 --> 01:37:12,128 Please Veronica, just keep walking, okay. 1323 01:37:31,962 --> 01:37:33,462 Are you feeling better? 1324 01:37:37,170 --> 01:37:39,003 Feeling as screwed up as before. 1325 01:37:40,753 --> 01:37:42,503 Meera, pass the bottle. 1326 01:37:43,420 --> 01:37:45,128 We'll wash your face, okay. 1327 01:37:46,253 --> 01:37:47,753 I've to pee. 1328 01:37:49,795 --> 01:37:50,837 Meera. 1329 01:37:51,295 --> 01:37:52,920 Come. 1330 01:37:57,337 --> 01:37:59,503 Why can't you take me? 1331 01:38:00,128 --> 01:38:02,087 It's nothing you haven't seen before. 1332 01:38:21,087 --> 01:38:23,503 Meera. My friend. 1333 01:38:24,837 --> 01:38:26,920 My closest friend. 1334 01:38:31,753 --> 01:38:33,128 You did it, Meera. 1335 01:38:34,295 --> 01:38:36,128 You finally did it. 1336 01:38:37,753 --> 01:38:39,128 So lucky. 1337 01:38:40,128 --> 01:38:44,128 You came for one and left with another. 1338 01:38:46,837 --> 01:38:49,337 How did that saying go? Snake... 1339 01:38:50,920 --> 01:38:56,087 No. Stick... No, what? 1340 01:38:57,295 --> 01:38:58,962 You must have understood. 1341 01:38:59,295 --> 01:39:00,628 You're smart. 1342 01:39:01,337 --> 01:39:02,503 Very smart. 1343 01:39:03,670 --> 01:39:05,670 But good, I'm happy for you. 1344 01:39:06,128 --> 01:39:07,837 You've found a very nice guy. 1345 01:39:11,462 --> 01:39:13,337 You used to call him a pig. 1346 01:39:18,003 --> 01:39:20,337 But only I knew his value. 1347 01:39:21,962 --> 01:39:24,795 Never seen a guy like him in my life, Meera. 1348 01:39:26,253 --> 01:39:28,295 And trust me I've seen many. 1349 01:39:37,420 --> 01:39:40,295 Feeling bad for me? 1350 01:39:41,462 --> 01:39:43,420 Poor Veronica. 1351 01:39:44,087 --> 01:39:45,753 What about her now? 1352 01:39:47,753 --> 01:39:49,295 So, let's do one thing. 1353 01:39:49,587 --> 01:39:51,003 Let's share him. 1354 01:39:52,587 --> 01:39:54,295 Just like you shared my house... 1355 01:39:54,628 --> 01:39:56,462 I mean our house. 1356 01:39:59,295 --> 01:40:02,170 - Let's go. - Do not treat me like an invalid! 1357 01:40:02,670 --> 01:40:04,295 I know what I'm saying. 1358 01:40:07,128 --> 01:40:09,587 Just imagine. 1359 01:40:10,920 --> 01:40:13,670 You, him, me. 1360 01:40:14,128 --> 01:40:15,920 Awesome threesome. 1361 01:40:17,128 --> 01:40:18,837 Like a family. 1362 01:40:19,795 --> 01:40:21,587 Just like we're now. 1363 01:40:22,253 --> 01:40:23,962 We are family, aren't we? 1364 01:40:27,128 --> 01:40:28,295 Okay, fine. 1365 01:40:28,753 --> 01:40:32,253 You be the wife and I'll be the mistress. 1366 01:40:32,670 --> 01:40:35,503 Suits my image also. Fine? 1367 01:40:35,753 --> 01:40:39,003 Veronica, please don't say that. 1368 01:40:40,337 --> 01:40:42,462 So you don't even want to compromise! 1369 01:40:43,920 --> 01:40:48,295 You stay in my house. Romance my boyfriend behind my back. 1370 01:40:48,337 --> 01:40:50,128 Live happily ever after. 1371 01:40:50,420 --> 01:40:52,462 And in the end who made a complete ass of herself? 1372 01:40:52,587 --> 01:40:54,003 Guess. 1373 01:41:01,253 --> 01:41:04,003 Many people have used me, Meera. 1374 01:41:05,087 --> 01:41:06,962 But I have to say. 1375 01:41:07,670 --> 01:41:09,170 You're the best. 1376 01:41:10,503 --> 01:41:13,087 You're the best, my sister. 1377 01:41:41,795 --> 01:41:43,128 You okay? 1378 01:41:43,753 --> 01:41:45,087 Yes. 1379 01:41:46,420 --> 01:41:47,962 Did she say something? 1380 01:41:48,837 --> 01:41:49,920 No. 1381 01:41:51,337 --> 01:41:52,670 You do understand 1382 01:41:52,837 --> 01:41:55,670 That after a while, it's not the person, but the alcohol talking. 1383 01:41:55,753 --> 01:41:58,128 - Don't you? - Yes, of course. 1384 01:42:05,253 --> 01:42:07,587 She's not going to wake up until tomorrow evening. 1385 01:42:11,337 --> 01:42:12,920 Are you okay? 1386 01:42:13,670 --> 01:42:14,670 Yes. 1387 01:42:16,003 --> 01:42:17,003 Okay. 1388 01:42:25,795 --> 01:42:27,503 I'll take the second half off. 1389 01:42:27,795 --> 01:42:29,587 Even you try to come home early. 1390 01:42:32,003 --> 01:42:34,253 Let's spend some time with Veronica. 1391 01:42:35,337 --> 01:42:38,503 So, see you soon then. 1392 01:42:44,503 --> 01:42:45,753 Bye. 1393 01:42:48,253 --> 01:42:49,837 Why aren't you in school? 1394 01:42:49,920 --> 01:42:52,003 Why aren't you in school? 1395 01:44:03,295 --> 01:44:04,837 Remember you had said.. 1396 01:44:04,920 --> 01:44:07,003 That someday I'll have to leave... 1397 01:44:07,087 --> 01:44:08,920 and I will. 1398 01:44:09,670 --> 01:44:11,670 That day has come, Veronica. 1399 01:44:11,920 --> 01:44:13,295 I'm glad. 1400 01:44:31,087 --> 01:44:32,878 Veronica, I... 1401 01:44:42,920 --> 01:44:49,212 "So long, friend. So long." 1402 01:44:49,295 --> 01:44:54,878 "Together, we no longer belong." 1403 01:44:55,712 --> 01:45:02,003 "I'm taking all your sorrows with me." 1404 01:45:02,128 --> 01:45:07,795 "May you always be happy." 1405 01:45:08,170 --> 01:45:14,503 "Now dearer than you, will your memories be." 1406 01:45:14,587 --> 01:45:21,295 "Our helplessness won't let us free." 1407 01:45:22,795 --> 01:45:24,337 Hi babe. 1408 01:45:24,420 --> 01:45:26,378 I'm making lamb 'biryani'. 1409 01:45:26,545 --> 01:45:28,795 It's your favorite right? 1410 01:45:29,670 --> 01:45:32,712 - Got the recipe off the net. - Wow, 1411 01:45:33,253 --> 01:45:35,962 You've recovered well from last night. 1412 01:45:38,837 --> 01:45:41,212 - Is Meera in her room? - Nope. 1413 01:45:42,378 --> 01:45:44,920 You know I love cooking with wine. 1414 01:45:46,045 --> 01:45:48,045 But her keys are on the rack. 1415 01:45:50,045 --> 01:45:54,462 - You know that... yoghurt thing. What's it called? - Raita. 1416 01:45:54,545 --> 01:45:57,837 Maybe she's come and you didn't notice. Meera. 1417 01:45:58,212 --> 01:45:59,837 Meera. 1418 01:46:00,295 --> 01:46:01,712 She's gone. 1419 01:46:02,170 --> 01:46:07,253 Look what I brought. 'Papad' from that Indian store. 1420 01:46:09,128 --> 01:46:11,962 She's gone? Where? 1421 01:46:15,212 --> 01:46:16,920 Veronica. 1422 01:46:21,003 --> 01:46:24,587 Hey. I'm asking you something. 1423 01:46:24,920 --> 01:46:26,462 Where is Meera? 1424 01:46:27,587 --> 01:46:29,503 She doesn't want to see you, Gautam. 1425 01:46:29,587 --> 01:46:31,170 That's what she said. 1426 01:46:31,545 --> 01:46:33,253 Have you gone mad? 1427 01:46:33,378 --> 01:46:36,962 - Where is she? - In hell, for all I care 1428 01:46:39,045 --> 01:46:41,795 Veronica, you're talking about Meera. 1429 01:46:42,128 --> 01:46:44,170 Meera, your best friend. 1430 01:46:46,420 --> 01:46:48,337 Everything's over in a day? 1431 01:46:48,670 --> 01:46:52,545 All the love, concern. Everything's gone? 1432 01:46:53,087 --> 01:46:54,753 Yes, it's gone. 1433 01:46:54,962 --> 01:46:57,420 Just like yours did after sleeping with me. 1434 01:46:57,920 --> 01:47:00,712 Listen, if I slept with you, you also slept with me, okay. 1435 01:47:02,253 --> 01:47:04,212 I never forced you. 1436 01:47:07,087 --> 01:47:09,670 The false promises, all that crap. 1437 01:47:10,045 --> 01:47:11,170 Never. 1438 01:47:13,087 --> 01:47:14,920 It was always clear between us. 1439 01:47:15,378 --> 01:47:17,420 I guess it was totally clear for you. 1440 01:47:17,712 --> 01:47:20,503 Test-drive with me and take my best friend home. 1441 01:47:24,003 --> 01:47:26,253 Yeah, walk away. 1442 01:47:26,545 --> 01:47:27,920 You must be bored. 1443 01:47:28,003 --> 01:47:30,878 - There's nothing new about me now... - For God's sake, Veronica. 1444 01:47:31,003 --> 01:47:32,420 Don't act like a backward village girl... 1445 01:47:32,503 --> 01:47:33,837 who's been exploited. 1446 01:47:33,920 --> 01:47:35,795 And you don't act like a social-worker... 1447 01:47:35,878 --> 01:47:37,545 who screwed me for my own good. 1448 01:47:43,837 --> 01:47:45,337 So it's come to this? 1449 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 It has. And it'll get worse. 1450 01:47:48,212 --> 01:47:50,170 So just do what everyone does. 1451 01:47:50,462 --> 01:47:52,128 Leave me and go man. 1452 01:47:56,670 --> 01:47:58,420 All of you are the same. 1453 01:47:58,670 --> 01:48:01,420 So don't take the pressure of being special. 1454 01:48:01,753 --> 01:48:04,712 If my parents can leave me and go, why can't you? 1455 01:48:24,462 --> 01:48:27,378 "It gives you suffering." 1456 01:48:27,795 --> 01:48:30,837 "it gives you peace." 1457 01:48:30,962 --> 01:48:34,003 "it gives you pain." 1458 01:48:34,128 --> 01:48:36,795 "And it takes your life." 1459 01:48:36,878 --> 01:48:39,962 "Friendship." 1460 01:48:41,837 --> 01:48:46,128 "Never let go of friendship." 1461 01:48:48,170 --> 01:48:53,795 "Never let go of friendship." 1462 01:48:54,712 --> 01:48:58,712 "Never let go of friendship." 1463 01:49:02,503 --> 01:49:08,962 "There is no way to live, no way to go." 1464 01:49:09,003 --> 01:49:15,295 "The heart is lonely." 1465 01:49:15,378 --> 01:49:17,978 "I will lose my way." 1466 01:49:28,462 --> 01:49:31,378 "Trust me." 1467 01:49:31,670 --> 01:49:34,795 "I might not know it all." 1468 01:49:34,878 --> 01:49:38,003 "But I do know better than.." 1469 01:49:38,128 --> 01:49:43,503 "...Letting go of friendship." 1470 01:49:46,712 --> 01:49:48,837 Your phone's ringing, madam. 1471 01:49:51,462 --> 01:49:53,378 You thought I won't come? 1472 01:49:53,795 --> 01:49:55,462 I was hoping you wouldn't. 1473 01:50:00,837 --> 01:50:02,378 But it's good that you did. 1474 01:50:03,170 --> 01:50:04,962 I want to talk to you. 1475 01:50:06,962 --> 01:50:08,962 Will you please do something for me, Gautam? 1476 01:50:09,712 --> 01:50:13,045 - Before you even ask. - You like me, right? 1477 01:50:13,337 --> 01:50:14,837 You respect me? 1478 01:50:14,962 --> 01:50:19,045 Then please, I beg you... stay away from me. 1479 01:50:22,295 --> 01:50:25,378 "If you like me, stay away from me." 1480 01:50:26,003 --> 01:50:28,337 If I didn't, why would I be here? 1481 01:50:29,795 --> 01:50:32,462 Falling in love with me has driven you crazy. 1482 01:50:32,545 --> 01:50:34,795 I will never come in Veronica's way. 1483 01:50:34,837 --> 01:50:37,795 Especially now that I know how serious she is about you. 1484 01:50:37,878 --> 01:50:40,212 Oh my God. I feel like a toy! 1485 01:50:40,462 --> 01:50:42,503 Two little girls are playing with me. 1486 01:50:42,628 --> 01:50:44,795 Now do you understand how it feels? 1487 01:50:45,462 --> 01:50:47,628 You've played too, haven't you? 1488 01:50:47,878 --> 01:50:50,128 You've had so many toys, Gautam. 1489 01:50:50,337 --> 01:50:52,128 Even I could've been one of them. 1490 01:50:58,670 --> 01:51:00,128 You know, Meera. 1491 01:51:00,212 --> 01:51:05,462 The problem is that we both know this is different. 1492 01:51:05,503 --> 01:51:07,462 For how long? Tell me. 1493 01:51:08,128 --> 01:51:10,462 Take a look at yourself, Gautam. 1494 01:51:10,795 --> 01:51:12,045 What are you? 1495 01:51:12,962 --> 01:51:15,795 Till yesterday you were with Veronica. And now you're here. 1496 01:51:15,962 --> 01:51:18,003 It makes no difference to you whether Veronica lives or dies. 1497 01:51:18,128 --> 01:51:19,378 Whatever happens to her. 1498 01:51:19,503 --> 01:51:22,837 But here you are, running after me. 1499 01:51:23,337 --> 01:51:25,962 This is your pattern. And this is what you'll keep doing. 1500 01:51:26,003 --> 01:51:28,962 - Meera. - Take care of Veronica, Gautam. 1501 01:51:29,212 --> 01:51:30,878 She needs you. 1502 01:51:31,045 --> 01:51:33,170 Believe me, I know her. 1503 01:51:34,003 --> 01:51:35,170 Okay. 1504 01:51:36,170 --> 01:51:38,045 And do you know yourself? 1505 01:51:38,712 --> 01:51:40,170 What you are feeling? 1506 01:51:40,212 --> 01:51:42,295 Listen Gautam. Get this once and for all. 1507 01:51:42,337 --> 01:51:46,545 No matter what I feel for you and no matter what happens... 1508 01:51:46,878 --> 01:51:50,378 I promise you this is not going to happen. 1509 01:51:51,170 --> 01:51:52,545 I won't let it happen. 1510 01:51:53,670 --> 01:51:55,045 I've decided. 1511 01:51:55,170 --> 01:51:57,378 Fine, I've decided too. 1512 01:51:57,503 --> 01:51:59,545 I'll keep asking you every day, every hour... 1513 01:51:59,712 --> 01:52:02,045 whether you've changed your decision or not. 1514 01:52:02,170 --> 01:52:03,462 Don't worry, we'll meet again soon. 1515 01:52:03,545 --> 01:52:05,212 On your way to office, on your way home. 1516 01:52:05,337 --> 01:52:06,503 And there'll be a lunch-break as well. 1517 01:52:06,628 --> 01:52:08,003 And then phone, email... 1518 01:52:08,045 --> 01:52:09,962 I'll even stalk you on Facebook, and... 1519 01:52:10,003 --> 01:52:11,670 Just a second. 1520 01:52:20,170 --> 01:52:22,170 We'll soon work out convenient timings. 1521 01:52:22,503 --> 01:52:24,003 We'll make a timetable. 1522 01:52:24,128 --> 01:52:25,337 Let's get professional. 1523 01:52:25,503 --> 01:52:27,170 If we have to do this all our lives... 1524 01:52:27,212 --> 01:52:30,003 then let's get organized. Makes sense. 1525 01:52:54,878 --> 01:53:02,878 "If I search for you outside.." 1526 01:53:07,128 --> 01:53:13,295 "..then who lives within me?" 1527 01:53:14,212 --> 01:53:20,378 "If I search for you within me.." 1528 01:53:20,503 --> 01:53:26,712 "..then what is this illusion I see around me?" 1529 01:53:27,878 --> 01:53:35,712 "You are within me, you are outside." 1530 01:53:36,003 --> 01:53:42,837 "I see your image everywhere." 1531 01:53:42,962 --> 01:53:48,503 "I am you, and even you are you." 1532 01:53:48,962 --> 01:53:54,670 "I can't see the difference." 1533 01:53:56,337 --> 01:54:01,837 "I will destroy myself today, my friend." 1534 01:54:01,962 --> 01:54:07,212 "My heart will be broken." 1535 01:54:07,337 --> 01:54:12,878 "I will destroy myself today, my friend." 1536 01:54:13,003 --> 01:54:18,212 "My heart will be broken." 1537 01:54:27,337 --> 01:54:32,378 "People light lamps.. 1538 01:54:32,503 --> 01:54:38,003 But I set my heart on fire." 1539 01:54:39,045 --> 01:54:46,962 "People lose their hearts in love.. 1540 01:54:47,045 --> 01:54:53,545 But I lost myself." 1541 01:54:53,712 --> 01:55:01,712 "Yet my beloved didn't love me back." 1542 01:55:11,045 --> 01:55:16,337 "If I am the river, you are the water." 1543 01:55:16,378 --> 01:55:19,128 "I'll dry up without you." 1544 01:55:19,212 --> 01:55:27,212 "If you are water, I am thirsty." 1545 01:55:27,503 --> 01:55:31,003 "I'll die without you." 1546 01:55:37,128 --> 01:55:42,712 "I will destroy myself today, my friend." 1547 01:55:42,878 --> 01:55:48,170 "My heart will be broken." 1548 01:55:48,212 --> 01:55:53,712 "I will destroy myself today, my friend." 1549 01:55:53,837 --> 01:55:57,712 "My heart will be broken." 1550 01:56:05,337 --> 01:56:07,462 Veronica? 1551 01:56:07,837 --> 01:56:10,878 What the hell are you doing goddammit?! 1552 01:56:12,212 --> 01:56:14,045 Who were those people? 1553 01:56:16,462 --> 01:56:18,878 Gautam, is that you? 1554 01:56:19,795 --> 01:56:22,212 Come on, Veronica. 1555 01:56:22,962 --> 01:56:25,212 Why are you doing this? 1556 01:56:31,378 --> 01:56:34,045 I knew you'll come back. 1557 01:56:36,795 --> 01:56:39,545 I knew you'll realize that you love me. 1558 01:56:45,712 --> 01:56:48,003 Please hold me, Gautam. 1559 01:56:50,712 --> 01:56:52,545 Please. 1560 01:57:33,053 --> 01:57:35,137 She's very lucky to be alive. 1561 01:57:35,220 --> 01:57:37,970 The bastard didn't even see her. Drove right through. 1562 01:57:38,887 --> 01:57:40,220 Excuse me. 1563 01:57:51,678 --> 01:57:54,012 She'll be okay. 1564 01:57:54,345 --> 01:57:56,803 But the problem's in her mind. 1565 01:57:59,845 --> 01:58:02,970 This is Kunal, my husband. 1566 01:58:23,220 --> 01:58:25,387 I won't be able to come see her again. 1567 01:58:25,512 --> 01:58:27,512 But I know everything will be okay. 1568 01:58:27,803 --> 01:58:30,762 I'm glad Gautam's with her at a time like this. 1569 01:58:32,053 --> 01:58:33,970 Thank you. 1570 01:58:36,262 --> 01:58:37,678 Bye. 1571 01:58:51,762 --> 01:58:55,553 Well, one thing's for sure that there's no lack of drama in your life. 1572 01:59:01,387 --> 01:59:04,887 He really likes you. He won't give up so easily. 1573 01:59:05,303 --> 01:59:07,220 At least for a while. 1574 01:59:10,095 --> 01:59:12,220 Till then why don't you stay with me? 1575 01:59:12,303 --> 01:59:16,095 I mean, he should really think, you know... 1576 01:59:16,512 --> 01:59:18,012 That we're husband-wife. 1577 01:59:22,053 --> 01:59:23,262 Hey, Meera. 1578 01:59:24,762 --> 01:59:26,178 It's okay. 1579 01:59:27,220 --> 01:59:29,387 It'll take some of my guilt away. 1580 01:59:39,262 --> 01:59:43,553 I often doze off on the sofa while watching television. 1581 01:59:44,512 --> 01:59:47,053 So the room is all yours. 1582 01:59:50,512 --> 01:59:51,553 Meera. 1583 01:59:51,762 --> 01:59:53,637 This is the next logical step. 1584 02:00:32,762 --> 02:00:37,762 "The first letter (Alif) of God's name is the seed of love." 1585 02:00:41,137 --> 02:00:47,928 "You have sown in my heart." 1586 02:00:49,803 --> 02:00:55,053 "This flower is not bound to a season". 1587 02:00:58,303 --> 02:01:04,053 "It blooms out of season." 1588 02:01:07,137 --> 02:01:12,637 "May Jugni live long." 1589 02:01:15,428 --> 02:01:18,512 "The one who sowed the seed of love in my heart." 1590 02:01:18,595 --> 02:01:20,637 "I have the spirit of my beloved" 1591 02:01:20,720 --> 02:01:23,762 "Jugni belongs to the people of God." 1592 02:01:23,887 --> 02:01:27,012 "Jugni belongs to the people of God." 1593 02:01:27,095 --> 02:01:29,345 "Jugni belongs to The Almighty." 1594 02:01:29,428 --> 02:01:32,220 "Jugni belongs to The Almighty." 1595 02:01:32,303 --> 02:01:35,178 "Jugni belongs to His followers" 1596 02:01:35,678 --> 02:01:38,012 "Jugni belongs to His followers" 1597 02:01:38,095 --> 02:01:40,887 "Jugni belongs to the saint" 1598 02:01:41,012 --> 02:01:43,803 "Jugni belongs to the saint" 1599 02:01:43,887 --> 02:01:46,678 "Jugni belongs to all His words." 1600 02:01:46,762 --> 02:01:49,637 "Jugni belongs to all His words." 1601 02:01:50,303 --> 02:01:53,012 "Like a dove's call with every breath.._'" 1602 02:01:53,095 --> 02:01:55,970 "...my heart echoes your name." 1603 02:01:56,053 --> 02:01:58,970 "Like a dove's call with every breath.._'" 1604 02:01:59,053 --> 02:02:02,220 "...my heart echoes your name." 1605 02:02:02,345 --> 02:02:05,262 "and reads the lesson of love," 1606 02:02:05,345 --> 02:02:08,303 "O sage of mine." 1607 02:02:08,387 --> 02:02:11,303 "Jugni belongs to the people of God." 1608 02:02:11,387 --> 02:02:14,178 "Jugni belongs to the people of God." 1609 02:02:14,262 --> 02:02:17,012 "Jugni belongs to The Almighty." 1610 02:02:17,095 --> 02:02:19,887 "Jugni belongs to The Almighty." 1611 02:02:19,970 --> 02:02:22,803 "Jugni belongs to His followers" 1612 02:02:22,887 --> 02:02:25,802 "Jugni belongs to His followers" 1613 02:02:25,803 --> 02:02:28,637 "Jugni belongs to the saint" 1614 02:02:28,720 --> 02:02:31,553 "Jugni belongs to the saint" 1615 02:02:31,637 --> 02:02:34,387 "Jugni belongs to all His words." 1616 02:02:34,512 --> 02:02:37,553 "Jugni belongs to all His words." 1617 02:03:01,012 --> 02:03:06,637 "Jugni treads along the path of love." 1618 02:03:06,970 --> 02:03:12,512 "She fears betrayal." 1619 02:03:13,803 --> 02:03:16,845 Our future may seem uncertain 1620 02:03:17,137 --> 02:03:19,887 All those wedding vows. 1621 02:03:20,303 --> 02:03:22,720 Not that I believe in them. But... 1622 02:03:24,220 --> 02:03:26,512 life can be unpredictable, you know. 1623 02:03:26,803 --> 02:03:28,720 Who knows what will happen next. 1624 02:03:29,887 --> 02:03:31,512 Hey Meera. 1625 02:03:33,220 --> 02:03:34,720 Come. 1626 02:03:36,178 --> 02:03:39,845 I was... thinking... 1627 02:03:39,970 --> 02:03:44,970 We can put the divorce papers on hold for a few days. 1628 02:03:45,803 --> 02:03:49,137 Both of us will get some time to think it over. 1629 02:03:56,303 --> 02:04:01,845 "Jugni treads along the path of love." 1630 02:04:02,137 --> 02:04:07,887 "She fears betrayal." 1631 02:04:07,970 --> 02:04:13,845 "She doesn't know..." 1632 02:04:13,970 --> 02:04:16,637 "Jugni treads along the path of love" 1633 02:04:16,803 --> 02:04:19,345 "She fears betrayal." 1634 02:04:19,637 --> 02:04:22,512 "She doesn't know..." 1635 02:04:22,637 --> 02:04:25,303 "If she should risk losing her heart." 1636 02:04:25,387 --> 02:04:30,387 "Yet her love is pure." 1637 02:04:30,512 --> 02:04:33,345 "Jugni belongs to the people of God." 1638 02:04:33,470 --> 02:04:36,178 "Jugni belongs to the people of God." 1639 02:04:36,303 --> 02:04:39,137 "Jugni belongs to The Almighty." 1640 02:04:39,178 --> 02:04:41,970 "Jugni belongs to The Almighty." 1641 02:04:42,053 --> 02:04:44,845 "Jugni belongs to His followers" 1642 02:04:44,970 --> 02:04:47,803 "Jugni belongs to His followers" 1643 02:04:47,887 --> 02:04:50,678 "Jugni belongs to the saint" 1644 02:04:50,803 --> 02:04:53,637 "Jugni belongs to the saint" 1645 02:04:53,720 --> 02:04:56,553 "Jugni belongs to all His words." 1646 02:04:56,637 --> 02:05:00,303 "Jugni belongs to all His words." 1647 02:05:28,678 --> 02:05:34,178 "Jugni is lost in thoughts." 1648 02:05:34,553 --> 02:05:40,053 "She searches for someone in someone else." 1649 02:05:41,178 --> 02:05:46,053 "She's madly in love." 1650 02:05:46,178 --> 02:05:49,012 "Jugni is lost in thoughts." 1651 02:05:49,053 --> 02:05:51,803 "She searches for someone in someone else." 1652 02:05:51,845 --> 02:05:54,803 "She's madly in love." 1653 02:05:54,845 --> 02:05:57,678 "She laughs while she cries within." 1654 02:05:57,720 --> 02:06:02,970 "Yet her love is pure." 1655 02:06:03,012 --> 02:06:05,803 "Jugni belongs to the people of God." 1656 02:06:05,845 --> 02:06:08,803 "Jugni belongs to the people of God." 1657 02:06:08,845 --> 02:06:11,678 "Jugni belongs to The Almighty." 1658 02:06:11,803 --> 02:06:14,637 "Jugni belongs to The Almighty." 1659 02:06:14,678 --> 02:06:17,387 "Jugni belongs to His followers" 1660 02:06:17,512 --> 02:06:20,345 "Jugni belongs to His followers" 1661 02:06:20,470 --> 02:06:23,012 "Jugni belongs to the saint" 1662 02:06:23,053 --> 02:06:26,137 "Jugni belongs to the saint" 1663 02:06:26,178 --> 02:06:28,845 "Jugni belongs to all His words." 1664 02:06:28,887 --> 02:06:32,178 "Jugni belongs to all His words." 1665 02:06:50,303 --> 02:06:51,845 Couldn't sleep nah? 1666 02:06:54,303 --> 02:06:55,512 No. 1667 02:07:25,803 --> 02:07:27,678 I want this, Gautam. 1668 02:07:29,387 --> 02:07:31,012 This is what I want. 1669 02:07:33,803 --> 02:07:35,470 Your touch. 1670 02:07:36,220 --> 02:07:37,845 I want it. 1671 02:07:41,553 --> 02:07:43,220 Your breath. 1672 02:07:44,720 --> 02:07:46,303 This closeness. 1673 02:07:47,553 --> 02:07:49,553 The warmth in it. 1674 02:07:53,553 --> 02:07:55,178 Your smell, Gautam. 1675 02:07:56,678 --> 02:07:58,220 I love your smell. 1676 02:08:08,803 --> 02:08:11,137 But I want all this for myself... 1677 02:08:13,345 --> 02:08:15,053 not for Meera. 1678 02:08:20,345 --> 02:08:22,553 But if Meera is to you... 1679 02:08:22,637 --> 02:08:24,303 what you are to me 1680 02:08:24,803 --> 02:08:26,678 Then how's this going to work? 1681 02:08:31,470 --> 02:08:33,387 It can't. 1682 02:08:37,970 --> 02:08:39,720 Meera, the angel. 1683 02:08:40,553 --> 02:08:42,637 Who sacrificed her life... 1684 02:08:43,220 --> 02:08:45,053 for her friend. 1685 02:08:45,345 --> 02:08:49,470 For her stubborn, spoilt... selfish friend. 1686 02:08:49,845 --> 02:08:51,803 And what did her friend do? 1687 02:08:52,303 --> 02:08:54,137 She stole her true love. 1688 02:08:54,553 --> 02:08:56,678 By emotionally blackmailing him. 1689 02:08:56,887 --> 02:09:00,387 By feeding him mutton biryani with that yoghurt thing. 1690 02:09:01,387 --> 02:09:03,053 - Veronica... - No. 1691 02:09:03,845 --> 02:09:05,637 I won't let that happen. 1692 02:09:06,803 --> 02:09:10,053 She wants to prove that I'm the bitch and how great she is. 1693 02:09:12,220 --> 02:09:14,720 But I'm not going to let her be the better person. 1694 02:09:17,220 --> 02:09:19,387 Come on, Gautam. I want to go see her. 1695 02:09:19,470 --> 02:09:21,345 I want to slap some sense into her. 1696 02:09:21,470 --> 02:09:23,970 Before she does something else foolish. 1697 02:09:24,970 --> 02:09:27,012 - Come on. - Right now? 1698 02:09:27,553 --> 02:09:29,220 No. Day after. 1699 02:09:31,178 --> 02:09:32,387 Come on. 1700 02:10:43,012 --> 02:10:45,887 Hi, I'm Meera's friend Veronica. May I see her please? 1701 02:10:47,220 --> 02:10:49,220 - She isn't here. - Where's she? 1702 02:10:51,178 --> 02:10:52,803 I don't know. 1703 02:10:53,178 --> 02:10:55,220 What... what are you doing? 1704 02:10:55,303 --> 02:10:57,345 - Meera. - What's going on? 1705 02:10:58,095 --> 02:10:59,595 Meera. 1706 02:11:04,220 --> 02:11:06,470 Sure, go for it. 1707 02:11:06,595 --> 02:11:08,262 Check in the bathroom too. 1708 02:11:09,012 --> 02:11:11,928 Satisfied now? Didn't I tell you? 1709 02:11:16,637 --> 02:11:18,137 Gautam. 1710 02:11:18,220 --> 02:11:20,095 - Look... I'm telling you... - Gautam please. 1711 02:11:20,178 --> 02:11:22,262 - Where is she? - Gautam, stop it. 1712 02:11:24,220 --> 02:11:27,887 - I'll hit back. I swear. - Gautam. 1713 02:11:31,012 --> 02:11:33,678 Gautam. Stop, stop. 1714 02:11:34,053 --> 02:11:35,470 Stop it, Gautam. 1715 02:11:36,387 --> 02:11:37,887 Stop it! 1716 02:11:53,803 --> 02:11:55,803 I'm losing my mind. 1717 02:11:57,470 --> 02:11:58,970 What's wrong with me? 1718 02:12:00,178 --> 02:12:01,637 I'm going insane. 1719 02:12:02,053 --> 02:12:03,553 I'm going insane. 1720 02:12:08,803 --> 02:12:10,345 So this is how it feels? 1721 02:12:12,887 --> 02:12:14,762 You've fallen in love, Gautam. 1722 02:12:15,845 --> 02:12:17,637 You have fallen in love. 1723 02:12:21,553 --> 02:12:23,970 I never wanted all this to happen. 1724 02:12:25,678 --> 02:12:26,928 Me neither. 1725 02:12:37,845 --> 02:12:39,428 Now can I talk? 1726 02:12:44,928 --> 02:12:46,262 Come. 1727 02:12:47,887 --> 02:12:51,553 I was thinking... 1728 02:12:51,678 --> 02:12:56,637 we can put the divorce papers on hold for a few days. 1729 02:12:57,553 --> 02:13:00,803 Both of us will get some time to think it over 1730 02:13:03,012 --> 02:13:06,220 Though, it's totally up to you. I mean... 1731 02:13:07,345 --> 02:13:11,178 I know I don't have the right to expect anything. - Listen, Kunal. 1732 02:13:11,678 --> 02:13:14,387 Just a minute. Let it be. 1733 02:13:16,720 --> 02:13:17,928 Why? 1734 02:13:20,803 --> 02:13:22,637 Because I won't be able to eat. 1735 02:13:24,803 --> 02:13:26,178 Yes. 1736 02:13:27,220 --> 02:13:29,387 I won't be able to live in this house. 1737 02:13:33,428 --> 02:13:35,345 I can't do all this. 1738 02:13:41,262 --> 02:13:43,470 Meera, just go back a little. 1739 02:13:44,762 --> 02:13:47,262 You came this far to be with me, right? 1740 02:13:50,928 --> 02:13:52,845 There was no Gautam then. 1741 02:14:01,095 --> 02:14:06,678 And now Kunal, this breakfast, coffee... 1742 02:14:08,053 --> 02:14:10,012 living under the same roof... 1743 02:14:10,887 --> 02:14:13,595 I can do all this only with him. 1744 02:14:16,845 --> 02:14:18,803 Or with no one else. 1745 02:14:24,803 --> 02:14:27,428 And he should never know this. 1746 02:14:29,178 --> 02:14:30,762 Never. 1747 02:14:55,220 --> 02:14:56,470 Okay 1748 02:15:00,762 --> 02:15:03,053 I'll betray her again, for you. 1749 02:15:22,720 --> 02:15:23,803 Hello aunty. 1750 02:15:23,887 --> 02:15:26,095 - Are you well? - Yes, thank you. 1751 02:15:35,845 --> 02:15:38,137 So where are we going for dinner tonight? 1752 02:15:43,095 --> 02:15:45,262 I'll need to book a table. 1753 02:15:59,053 --> 02:16:01,095 Oh, those childish games again! 1754 02:16:01,803 --> 02:16:04,387 "Get lost, etcetera." 1755 02:16:06,595 --> 02:16:08,803 Can't we make a fresh start? 1756 02:16:09,178 --> 02:16:11,345 It was a mistake. 1757 02:16:12,720 --> 02:16:15,345 And you came to India without even telling me?! 1758 02:16:16,053 --> 02:16:18,428 How could you do this to me, my love? 1759 02:16:18,887 --> 02:16:21,303 What have I done to deserve such... 1760 02:16:21,595 --> 02:16:23,262 Such hatred?! 1761 02:16:23,387 --> 02:16:24,928 Veronica. 1762 02:16:25,595 --> 02:16:28,345 - What? - You're overdoing it. 1763 02:16:28,428 --> 02:16:30,303 What's going on? 1764 02:16:31,178 --> 02:16:34,303 - What are you guys doing here? - My best friend is getting married... 1765 02:16:34,387 --> 02:16:36,844 to the man I love. 1766 02:16:36,845 --> 02:16:38,428 How could I not come? 1767 02:16:41,012 --> 02:16:43,845 - Sorry. Now our hero shall speak. - Yes. 1768 02:16:45,345 --> 02:16:46,845 So Meera... 1769 02:16:46,887 --> 02:16:48,553 I want to say that... 1770 02:16:48,845 --> 02:16:51,012 No actually, I was thinking... 1771 02:16:51,053 --> 02:16:53,512 - Marriage. - Why don't you go ahead and propose? 1772 02:16:56,053 --> 02:17:03,012 Yes, what everyone thinks about us. 1773 02:17:03,928 --> 02:17:05,845 My family. 1774 02:17:06,428 --> 02:17:08,387 Even I think... 1775 02:17:10,220 --> 02:17:12,012 You do understand, don't you? 1776 02:17:14,053 --> 02:17:15,845 - No. - Meera. 1777 02:17:16,720 --> 02:17:17,887 What? 1778 02:17:20,095 --> 02:17:21,428 Okay, look. 1779 02:17:22,178 --> 02:17:26,553 The way I used to be. Okay. Right? Correct? 1780 02:17:26,845 --> 02:17:28,345 And the way I am now. 1781 02:17:28,720 --> 02:17:30,095 Standing before you. 1782 02:17:30,595 --> 02:17:32,845 You find this funny? 1783 02:17:32,887 --> 02:17:35,345 You won't when you have to do it yourself. - So, do it. 1784 02:17:35,845 --> 02:17:37,262 So let me. 1785 02:17:37,387 --> 02:17:40,053 - Am I stopping you? - You're putting pressure on me. 1786 02:17:40,178 --> 02:17:41,928 - Making me nervous. - Hello. 1787 02:17:42,012 --> 02:17:43,178 Yes. 1788 02:17:43,553 --> 02:17:44,845 Focus. 1789 02:17:46,845 --> 02:17:48,053 Yes. 1790 02:17:48,595 --> 02:17:50,428 That's exactly what I didn't have. 1791 02:17:50,553 --> 02:17:52,095 Focus. 1792 02:17:53,178 --> 02:17:57,012 But the change... I mean, what I was earlier... 1793 02:17:57,220 --> 02:17:58,845 I did tell you... 1794 02:17:59,428 --> 02:18:02,678 If someone... holds your hand. 1795 02:18:03,845 --> 02:18:08,762 Because it was natural acting... So simple... 1796 02:18:09,428 --> 02:18:11,428 The boys more than their mothers. 1797 02:18:12,178 --> 02:18:14,012 Because that was right. 1798 02:18:14,345 --> 02:18:15,720 That's what happened. 1799 02:18:16,512 --> 02:18:17,845 That's how you are. 1800 02:18:19,262 --> 02:18:21,178 You used to get mad at me. 1801 02:18:21,720 --> 02:18:24,178 Of course, it's correct. 1802 02:18:26,345 --> 02:18:28,178 Because a girl like you... 1803 02:18:29,178 --> 02:18:30,428 Obviously. 1804 02:18:31,678 --> 02:18:33,428 The way I was... 1805 02:18:33,887 --> 02:18:35,678 I could never imagine. 1806 02:18:36,678 --> 02:18:37,928 But Meera... 1807 02:18:38,345 --> 02:18:40,220 I'm not that person anymore. 1808 02:18:41,345 --> 02:18:42,845 Because I... 1809 02:18:44,428 --> 02:18:45,845 Focus. 1810 02:18:47,012 --> 02:18:48,428 Clear. 1811 02:18:49,095 --> 02:18:50,512 Meera. 1812 02:18:50,720 --> 02:18:53,678 Every moment. Always. 1813 02:18:55,387 --> 02:18:56,845 And.. 1814 02:18:57,720 --> 02:18:59,845 When you left. 1815 02:19:00,387 --> 02:19:02,678 I... I... 1816 02:19:04,178 --> 02:19:06,095 It was just not possible for me. 1817 02:19:10,345 --> 02:19:12,095 - I... - Yes. 1818 02:19:15,428 --> 02:19:16,845 Yes? 1819 02:19:17,678 --> 02:19:18,887 Yes. 1820 02:21:06,262 --> 02:21:08,387 We don't even like each other much. 1821 02:21:08,553 --> 02:21:11,220 And this isn't even the line.. And I'm in major trouble.. 1822 02:21:11,345 --> 02:21:16,012 Enough Veeru or I'll fall in love with you.. 1823 02:21:16,845 --> 02:21:21,220 - What were you saying? - It's very hot. 1824 02:21:23,720 --> 02:21:25,553 I'm sweating. 1825 02:21:28,512 --> 02:21:29,845 Yuck! 1826 02:22:19,178 --> 02:22:22,428 The first thing she'll say is 'let's party'. - Yeah, right. 1827 02:22:22,512 --> 02:22:24,928 Let's party, I know. 1828 02:22:31,928 --> 02:22:33,345 Why don't you say something? 1829 02:22:42,095 --> 02:22:45,512 And then you'll shift from her room to mine. 1830 02:22:45,595 --> 02:22:47,845 And then we'll also enjoy, right? 1831 02:22:48,178 --> 02:22:50,262 I'm not a frog to jump from this room to that room. 1832 02:22:50,345 --> 02:22:52,178 You make me sound like I don't know what I'm doing. 1833 02:22:52,262 --> 02:22:54,345 I love you Meera. 1834 02:23:52,262 --> 02:23:55,678 - Gautam I want to meet her. - Now? 1835 02:23:55,928 --> 02:23:59,262 I mean.. Randeep must be sleeping.. 1836 02:24:02,928 --> 02:24:07,053 "Chuki menu" (Help me get up.) "Chuki!" 1837 02:24:07,595 --> 02:24:10,095 I forgot what 'chuki' was. 1838 02:24:10,262 --> 02:24:14,512 "Tinku, clean the tank. Tinku jump to your death." 1839 02:24:15,220 --> 02:24:16,678 "Jump to your ****?" 1840 02:24:23,053 --> 02:24:27,178 Everybody just relax. It's a joke. Okay? 1841 02:24:29,762 --> 02:24:30,928 Where's uncle? 1842 02:24:33,387 --> 02:24:34,595 Are you still not cutting? 1842 02:24:35,305 --> 02:25:35,281 Please rate this subtitle at www.osdb.link/h24y Help other users to choose the best subtitles125015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.