All language subtitles for Cocktail (2012) 720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:51,328 --> 00:01:52,870
Ladies and gentlemen.
3
00:01:52,912 --> 00:01:54,912
Welcome aboard our flight to London.
4
00:01:55,037 --> 00:01:57,162
We hope you have a pleasant flight.
5
00:01:57,203 --> 00:01:57,870
Good day.
6
00:01:57,912 --> 00:02:00,495
Kindly pay attention to
our safety instructions.
7
00:02:00,703 --> 00:02:02,870
Remember to inflate
your safety jackets...
8
00:02:02,995 --> 00:02:04,995
before exiting the emergency door.
9
00:02:05,037 --> 00:02:07,578
This airplane has
eight emergency exits.
10
00:02:07,703 --> 00:02:10,703
Two at the front, two at the back
and four above the wings.
11
00:02:11,162 --> 00:02:12,828
The fluorescent strips on the floor...
12
00:02:12,870 --> 00:02:16,203
will lead you to your
nearest emergency exit.
13
00:02:16,370 --> 00:02:18,412
For more information, please read
the safety instructions pamphlet...
14
00:02:18,537 --> 00:02:20,412
available in your seat pocket.
15
00:02:20,537 --> 00:02:22,370
Thank you for your kind attention.
16
00:02:25,037 --> 00:02:26,203
No.
17
00:02:26,870 --> 00:02:27,995
Thank you!
18
00:02:38,703 --> 00:02:40,828
- Yes, sir. May I help you?
- No.
19
00:02:40,870 --> 00:02:43,870
I have a complaint.
May I have the complaint register?
20
00:02:44,578 --> 00:02:46,162
Sorry sir...?
21
00:02:46,203 --> 00:02:49,203
Why you... Jayshree?
22
00:02:49,245 --> 00:02:51,078
The airline should be sorry.
23
00:02:51,203 --> 00:02:53,703
They make such gorgeous
girls do the safety drill...
24
00:02:53,828 --> 00:02:55,578
I kept staring at you.
25
00:02:55,662 --> 00:02:58,078
Just couldn't
concentrate on the instructions.
26
00:02:58,203 --> 00:03:00,745
Now, if the plane lands in water...
27
00:03:01,412 --> 00:03:03,912
I won't know what to do.
28
00:03:04,037 --> 00:03:07,412
And if I die,
then who'll be responsible?
29
00:03:07,578 --> 00:03:08,828
Who? Tell me.
30
00:03:10,370 --> 00:03:14,328
Read this, and you'll still
have a chance to save yourself.
31
00:03:14,370 --> 00:03:18,078
Wow. What would happen
if it wasn't for you?
32
00:03:18,912 --> 00:03:21,703
Nothing would've happened.
And nothing's going to happen.
33
00:03:25,203 --> 00:03:27,245
Well, it's a long flight to London.
34
00:03:28,828 --> 00:03:32,578
Who knows...
what if something does happen.
35
00:03:39,662 --> 00:03:41,578
You didn't tell me your name.
36
00:03:46,245 --> 00:03:49,078
I wish I had a longer name.
37
00:03:50,412 --> 00:03:52,662
- So why London?
- I'm shifting.
38
00:03:52,870 --> 00:03:55,162
From Delhi to London.
39
00:03:55,745 --> 00:03:57,078
What do you do?
40
00:03:59,495 --> 00:04:00,578
I mean your job.
41
00:04:00,912 --> 00:04:03,745
I'm a software engineer.
It's a boring job.
42
00:04:03,828 --> 00:04:08,078
Unlike yours.
Chatting up strangers all night.
43
00:04:08,245 --> 00:04:10,578
Stop it okay. This is my first time.
44
00:04:10,662 --> 00:04:12,370
And it's only because of you.
45
00:04:22,245 --> 00:04:24,245
"Every night, every day."
46
00:04:24,495 --> 00:04:27,537
"Life's a party, come what may."
47
00:04:27,662 --> 00:04:29,828
"Pretty girls everywhere."
48
00:04:30,162 --> 00:04:33,078
"Music, madness fills the air."
49
00:04:33,245 --> 00:04:35,370
"Thinking about all the fun."
50
00:04:35,578 --> 00:04:37,995
"Nice to be the number one."
51
00:04:38,078 --> 00:04:39,495
"In life."
52
00:04:39,578 --> 00:04:42,495
"it's a party come what may."
53
00:04:46,912 --> 00:04:48,495
He's gone. He's gone.
54
00:04:48,578 --> 00:04:50,370
I knew it. He's going to do it.
55
00:04:55,162 --> 00:04:56,162
Sorry.
56
00:04:58,328 --> 00:05:01,328
The moment I saw you, I had this
uncontrollable urge to talk to you...
57
00:05:01,412 --> 00:05:02,995
that I just couldn't stop myself.
58
00:05:03,078 --> 00:05:05,203
Fine, then don't.
59
00:05:05,245 --> 00:05:06,828
Go with the flow.
60
00:05:10,412 --> 00:05:12,578
Let's not get carried away, sir.
61
00:05:14,412 --> 00:05:15,745
I shouldn't, right?
62
00:05:15,828 --> 00:05:16,912
I wonder what happened...
63
00:05:17,037 --> 00:05:19,162
I just lost control.
64
00:05:19,328 --> 00:05:21,912
So, you're that kind of guy?
65
00:05:24,078 --> 00:05:26,412
Is it illegal to be that kind of guy?
66
00:05:27,037 --> 00:05:28,412
It is at the moment.
67
00:05:28,495 --> 00:05:31,037
But I'll be done with
my shift in an hour.
68
00:05:32,203 --> 00:05:33,078
Me too.
69
00:05:33,162 --> 00:05:34,662
Lovely coincidence.
70
00:06:05,162 --> 00:06:07,995
No.. Sit, sit. I'll manage.
71
00:06:12,662 --> 00:06:13,787
It's hot.
72
00:06:15,203 --> 00:06:16,078
Lovely.
73
00:06:16,703 --> 00:06:18,453
Myself, Lovely Chadda.
74
00:06:19,578 --> 00:06:22,245
- And you?
- Meera.
75
00:06:24,620 --> 00:06:25,912
South-Indian?
76
00:06:27,745 --> 00:06:30,495
North-Indian. Very well.
77
00:06:31,495 --> 00:06:34,287
Myself also North-Indian,
same to same.
78
00:06:37,787 --> 00:06:40,287
Meera. Going to London first time?
79
00:06:42,245 --> 00:06:43,495
You will love it.
80
00:06:43,703 --> 00:06:44,995
I tell you.
81
00:06:45,453 --> 00:06:47,037
What an amazing place!
82
00:06:48,370 --> 00:06:52,245
Actually, it's my first time also.
83
00:06:55,870 --> 00:06:57,453
Nervous? Nervous, right?
84
00:06:57,537 --> 00:07:00,370
Listen, the flight's about
to take-off. So please...
85
00:07:00,453 --> 00:07:02,245
Don't mind.
86
00:07:05,620 --> 00:07:10,037
It's a long flight.
We'll have plenty of time to chit-chat.
87
00:07:15,287 --> 00:07:17,453
Why so nervous uncle?
88
00:07:17,620 --> 00:07:19,787
You're only going for two days.
89
00:07:19,995 --> 00:07:21,037
Listen...
90
00:07:21,578 --> 00:07:25,995
If you tell your aunt
anything about my past in Delhi.
91
00:07:26,453 --> 00:07:27,870
I'm warning you...
92
00:07:28,078 --> 00:07:29,828
How cute!
93
00:07:31,037 --> 00:07:32,662
- Love you man.
- I love you too.
94
00:07:33,037 --> 00:07:34,495
- Idiot.
- Love you man.
95
00:07:35,412 --> 00:07:36,495
I am warning you...
96
00:07:36,578 --> 00:07:40,578
I'll expose your
database of sins to your mother.
97
00:07:41,703 --> 00:07:43,162
What database?
98
00:07:43,703 --> 00:07:46,662
Uncle, I'm an open-book.
Everyone knows everything about me.
99
00:07:47,412 --> 00:07:50,995
But your stories from the good
old days in Delhi are still buried.
100
00:07:55,828 --> 00:07:58,162
But you have more sins
to commit in the future.
101
00:07:58,953 --> 00:08:01,995
I'll come in handy
to keep them a secret.
102
00:08:05,328 --> 00:08:07,245
So... it's a deal.
103
00:08:12,828 --> 00:08:14,578
So where are we
going for dinner tonight?
104
00:08:16,578 --> 00:08:18,162
I'll need to book a table.
105
00:08:21,453 --> 00:08:23,078
Are you talking to me?
106
00:08:23,162 --> 00:08:24,912
Oh, those childish games again!
107
00:08:25,037 --> 00:08:27,412
"I don't know you,
get lost, etcetera."
108
00:08:27,495 --> 00:08:28,870
Let's just move ahead nah baby.
109
00:08:28,953 --> 00:08:31,203
Come, let's make a fresh start.
110
00:08:32,870 --> 00:08:34,203
Please don't do this.
111
00:08:34,287 --> 00:08:36,078
I said I'm sorry.
112
00:08:36,162 --> 00:08:39,037
Do you want me to get on my knees now?
113
00:08:40,578 --> 00:08:41,912
It was a mistake.
114
00:08:42,537 --> 00:08:43,703
Look at my condition.
115
00:08:43,787 --> 00:08:46,037
Can't you forgive me, please...
116
00:08:47,703 --> 00:08:49,745
Listen, whoever you are.
117
00:08:49,828 --> 00:08:52,162
My husband's here to pick me up.
118
00:08:53,162 --> 00:08:54,287
You got married?
119
00:08:58,370 --> 00:09:00,495
I'll endure this sorrow as well.
120
00:09:00,578 --> 00:09:02,578
Endure it!!
121
00:09:03,620 --> 00:09:05,162
Don't even look, my friend.
122
00:09:05,245 --> 00:09:08,287
There are many more sorrows
in this world other than love.
123
00:09:08,453 --> 00:09:09,662
I will survive!
124
00:09:09,745 --> 00:09:11,995
Yes, I will endure this pain!!
125
00:09:58,495 --> 00:10:00,203
But you do have the address,
don't you?
126
00:10:00,287 --> 00:10:02,120
The address is wrong.
127
00:10:02,287 --> 00:10:04,870
Don't know.
I may have written it wrong.
128
00:10:04,995 --> 00:10:06,120
Didn't you try calling him?
129
00:10:06,287 --> 00:10:07,995
Obviously I would.
130
00:10:08,078 --> 00:10:10,370
But apparently
the number doesn't exist.
131
00:10:10,537 --> 00:10:12,620
It might have changed.
132
00:10:12,787 --> 00:10:15,912
Listen. It won't make much
of a difference to aunty...
133
00:10:16,037 --> 00:10:17,495
- But don't tell her this.
- But, what will you do now?
134
00:10:17,662 --> 00:10:18,828
Excuse me.
135
00:10:19,245 --> 00:10:21,745
- I'll call you later, okay? Bye.
- Listen...
136
00:10:30,537 --> 00:10:32,412
What is your problem?
137
00:11:06,912 --> 00:11:09,162
What are you doing here?
138
00:11:11,162 --> 00:11:11,995
Walk.
139
00:11:12,078 --> 00:11:13,828
Be back in a minute, mate.
140
00:11:16,578 --> 00:11:18,828
Have you lost your mind?
141
00:11:18,912 --> 00:11:20,578
What were you thinking?
142
00:11:21,620 --> 00:11:22,912
Shit!
143
00:11:24,412 --> 00:11:26,495
Bloody illiterate fool.
144
00:11:28,203 --> 00:11:30,412
I needed the money,
you wanted to get out of India.
145
00:11:30,537 --> 00:11:32,453
And it worked out for both of us.
146
00:11:32,537 --> 00:11:34,245
Soon you'll get your residency...
147
00:11:34,370 --> 00:11:36,578
then I'll file for
divorce and that's it.
148
00:11:38,078 --> 00:11:40,370
Just stay away from me.
149
00:11:40,745 --> 00:11:42,203
And most importantly...
150
00:11:42,370 --> 00:11:45,870
keep these third world
aspirations to yourself.
151
00:11:46,203 --> 00:11:47,370
You get that!
152
00:11:49,037 --> 00:11:50,703
And I work here.
153
00:11:50,787 --> 00:11:52,037
People respect me.
154
00:11:52,537 --> 00:11:54,037
If I see you here again...
155
00:11:54,703 --> 00:11:56,537
Get out!
156
00:11:56,912 --> 00:11:58,037
Get out!
157
00:14:08,745 --> 00:14:09,912
I need to pee.
158
00:14:13,245 --> 00:14:15,370
Whose freaking car is this anyway?
159
00:14:21,912 --> 00:14:23,537
Can I pee in this car?
160
00:14:28,037 --> 00:14:30,120
Hey. Where's the washroom?
161
00:14:31,037 --> 00:14:34,120
You got to buy something if you
want to use the washroom, honey.
162
00:14:35,287 --> 00:14:36,037
Yeah.
163
00:14:36,078 --> 00:14:37,453
Stupid bitch.
164
00:15:20,245 --> 00:15:22,745
So, you've come from India?
165
00:15:29,287 --> 00:15:31,287
I can hear 'sitars'
playing all around you.
166
00:15:49,578 --> 00:15:52,412
Let me guess. Wallet
stolen at the airport?
167
00:15:54,912 --> 00:15:56,245
Boyfriend problems?
168
00:15:57,953 --> 00:15:59,120
Even worse?
169
00:16:05,078 --> 00:16:06,578
Kunal Ahuja.
170
00:16:06,745 --> 00:16:09,453
You know, they
thrive on fools like you.
171
00:16:12,578 --> 00:16:13,912
Hoax marriages.
172
00:16:14,120 --> 00:16:15,703
Lucrative business.
173
00:16:16,037 --> 00:16:17,578
It's so common here.
174
00:16:18,578 --> 00:16:21,703
Keep the supply of cash coming,
dowry etc.
175
00:16:21,953 --> 00:16:25,703
And then...
at the last moment, 'khachak'!
176
00:16:27,787 --> 00:16:31,037
No. I think there's some confusion.
177
00:16:31,620 --> 00:16:38,412
Maybe...
he knows something that I don't.
178
00:16:39,578 --> 00:16:41,703
Maybe... I did something wrong.
179
00:16:43,578 --> 00:16:44,787
Anything.
180
00:16:45,412 --> 00:16:46,453
You know...
181
00:16:47,120 --> 00:16:50,078
So I should at least
give him the benefit of...
182
00:16:50,287 --> 00:16:51,370
Of what?
183
00:16:51,578 --> 00:16:52,787
Being a man?
184
00:16:54,078 --> 00:16:57,037
Why, man?
Why get married in the first place?
185
00:17:06,078 --> 00:17:07,703
Anyway...
186
00:17:08,912 --> 00:17:09,912
That's done now.
187
00:17:12,078 --> 00:17:13,370
What will you do now?
188
00:17:44,870 --> 00:17:46,620
Go to that room and go to sleep.
189
00:17:50,787 --> 00:17:53,787
Listen, you haven't eaten anything.
190
00:17:54,537 --> 00:17:55,453
Shall I make something?
191
00:17:56,620 --> 00:17:59,203
'Biryani'... Chicken.
192
00:18:02,412 --> 00:18:03,953
Is there any milk?
193
00:18:07,620 --> 00:18:08,787
I'll get it.
194
00:18:12,912 --> 00:18:13,745
May I?
195
00:18:27,787 --> 00:18:29,745
What's the point?
196
00:18:30,370 --> 00:18:32,953
One glass is not
going to change my life.
197
00:18:41,703 --> 00:18:42,870
Put it back!
198
00:18:43,078 --> 00:18:44,412
Put it back now!
199
00:18:49,745 --> 00:18:51,787
You're not my maid.
200
00:18:51,953 --> 00:18:54,412
It might be a big deal for
you that I brought you home.
201
00:18:54,620 --> 00:18:55,953
But it's no big deal for me.
202
00:18:56,120 --> 00:18:56,953
So save this "thank you"...
203
00:18:57,078 --> 00:19:00,620
"what can I do for you"
attitude for your in-laws, okay?
204
00:19:12,287 --> 00:19:14,787
Fine. First and last time.
205
00:19:20,120 --> 00:19:21,287
Thanks.
206
00:19:38,870 --> 00:19:40,370
Day 45.
207
00:19:41,453 --> 00:19:44,953
Passed out in
someone's car last night.
208
00:19:45,620 --> 00:19:47,870
Half-awake now. In bed.
209
00:19:48,995 --> 00:19:49,953
Hung over.
210
00:19:50,453 --> 00:19:52,120
What am I feeling today?
211
00:19:52,203 --> 00:19:53,203
Happy?
212
00:19:53,453 --> 00:19:54,120
Messed up?
213
00:19:54,245 --> 00:19:55,745
Happy? Messed up?
214
00:19:57,745 --> 00:19:59,078
Mind the gap!
215
00:20:01,328 --> 00:20:04,037
What's this song playing in my head?
216
00:21:22,912 --> 00:21:24,870
Relax, I'm coming.
217
00:21:26,620 --> 00:21:28,162
Whoa!
218
00:21:34,578 --> 00:21:36,578
Don't shut that door.
219
00:21:36,703 --> 00:21:38,703
I've to get my phone.
220
00:21:38,787 --> 00:21:40,703
My phone.
221
00:21:45,245 --> 00:21:46,287
That's odd.
222
00:21:46,953 --> 00:21:48,203
It stopped ringing.
223
00:21:48,370 --> 00:21:50,328
Why? Why has it stopped?
224
00:22:11,578 --> 00:22:12,912
Wow man!
225
00:22:18,995 --> 00:22:19,703
Hi.
226
00:22:19,912 --> 00:22:21,287
I'm Gautam Kapoor.
227
00:22:22,453 --> 00:22:25,662
I was thinking, do you believe in love
at first sight...
228
00:22:25,828 --> 00:22:27,703
or should I turn
around and come back again?
229
00:22:30,578 --> 00:22:31,578
Say it.
230
00:22:46,995 --> 00:22:48,703
I'll give it my best shot.
231
00:22:48,912 --> 00:22:50,995
I'll work very hard.
232
00:22:51,245 --> 00:22:55,578
I'll create a program for her which
even I won't be able to corrupt.
233
00:23:00,912 --> 00:23:02,037
Black or pink?
234
00:23:07,703 --> 00:23:08,703
Veronica...
235
00:23:09,078 --> 00:23:13,287
I was thinking...
of shifting to a hotel for a few days.
236
00:23:14,662 --> 00:23:16,495
Does your father have loads of money?
237
00:23:17,078 --> 00:23:18,537
My parents are no more.
238
00:23:19,245 --> 00:23:21,370
But I have managed to save some money.
239
00:23:21,537 --> 00:23:22,578
But my dad's alive.
240
00:23:22,703 --> 00:23:25,703
And he's filthy rich.
Don't know where he is.
241
00:23:25,787 --> 00:23:28,495
But every month
he sends a fat juicy cheque.
242
00:23:28,745 --> 00:23:30,995
I'm a rich bitch, you know.
The typical kind.
243
00:23:32,078 --> 00:23:34,578
But, you don't even know me.
244
00:23:36,287 --> 00:23:39,370
You know, I didn't know my
parents when I was born.
245
00:23:39,578 --> 00:23:41,162
Didn't even get to know
them when we lived together.
246
00:23:41,370 --> 00:23:42,453
So who cares?
247
00:23:43,120 --> 00:23:45,495
Stay here till you sort things out.
248
00:23:46,245 --> 00:23:48,703
Till then, everything that's
in the house is on the house.
249
00:23:48,912 --> 00:23:49,787
So chill.
250
00:23:52,787 --> 00:23:54,703
But nothing's clear, Veronica.
251
00:23:54,912 --> 00:23:56,245
Will he come back or not?
252
00:23:56,453 --> 00:23:57,453
Even the job...
253
00:23:57,620 --> 00:24:02,078
I don't know how long it'll take
and I don't want to pile on you.
254
00:24:02,370 --> 00:24:03,828
Hello, Ms. Pile On.
255
00:24:04,037 --> 00:24:06,453
If I ever need you,
won't you be there?
256
00:24:06,620 --> 00:24:09,703
- Definitely, but...
- So that settles it.
257
00:24:09,870 --> 00:24:11,703
Now, which one's better?
Black or pink?
258
00:24:13,703 --> 00:24:14,495
Pink!
259
00:24:14,828 --> 00:24:15,703
Yuck.
260
00:24:31,787 --> 00:24:32,995
Come on.
261
00:24:36,328 --> 00:24:37,578
Hurry up.
262
00:24:47,120 --> 00:24:48,912
Fab.
263
00:24:54,078 --> 00:24:55,412
Just try it.
264
00:25:13,162 --> 00:25:14,078
Sophie. Charlotte.
265
00:25:14,620 --> 00:25:15,495
Charlotte. Sophie.
266
00:25:15,578 --> 00:25:16,578
Charlotte. Sophie.
267
00:25:16,787 --> 00:25:18,412
- My friend Meera.
- Hi.
268
00:25:18,495 --> 00:25:19,745
- Come on, let's go.
- Let's go.
269
00:25:20,453 --> 00:25:21,995
- Nice outfit.
- Thank you.
270
00:25:23,620 --> 00:25:26,328
Oh no. That's him.
271
00:25:26,578 --> 00:25:28,203
- Your husband?
- No.
272
00:25:28,287 --> 00:25:31,203
That weirdo from the airport.
Didn't I tell you about him?
273
00:25:31,828 --> 00:25:34,245
I've never seen such a cheap..
274
00:25:34,328 --> 00:25:36,745
Disgusting and
shameless person in my life.
275
00:25:36,953 --> 00:25:38,912
Oh yeah... yeah!
276
00:25:39,078 --> 00:25:39,745
Let's go.
277
00:25:39,953 --> 00:25:41,828
Let's go.
278
00:25:42,578 --> 00:25:46,412
Who'd let go of a chance like this?
279
00:25:48,245 --> 00:25:50,370
As I was saying,
the reason this firewall...
280
00:25:50,453 --> 00:25:53,078
Praise the mighty Lord!
At last I've found you.
281
00:25:58,495 --> 00:26:00,245
I searched for you... everywhere!
282
00:26:00,412 --> 00:26:02,745
And you... in this foreign country..
283
00:26:02,828 --> 00:26:05,245
Are sitting with your
friends and chitchatting!
284
00:26:05,745 --> 00:26:07,745
How could you do this to me my love?
285
00:26:07,953 --> 00:26:10,120
What have I done to
deserve such hatred?
286
00:26:10,745 --> 00:26:12,078
Who the hell are you?
287
00:26:15,078 --> 00:26:16,328
Who the hell am I?
288
00:26:16,662 --> 00:26:18,245
You're asking me who...
289
00:26:18,912 --> 00:26:19,745
I beg you!
290
00:26:19,953 --> 00:26:22,078
Can't we forget what
happened and make a fresh start?
291
00:26:22,412 --> 00:26:23,287
Listen.
292
00:26:24,787 --> 00:26:26,578
Let's make a fresh
start after an hour.
293
00:26:29,078 --> 00:26:31,328
But right now this
meeting is very important.
294
00:26:32,078 --> 00:26:33,328
This is important?
295
00:26:33,578 --> 00:26:34,578
And this!
296
00:26:34,787 --> 00:26:36,162
The fruit of our love!
297
00:26:36,245 --> 00:26:37,912
Your child!
298
00:26:38,120 --> 00:26:39,453
This is not important?
299
00:26:40,745 --> 00:26:43,412
You are women, and a woman knows.
300
00:26:43,620 --> 00:26:47,078
Please tell him this
is his bun in my oven.
301
00:26:47,828 --> 00:26:49,745
Good one. Good one.
302
00:26:49,912 --> 00:26:51,787
That's a joke, okay.
303
00:26:52,328 --> 00:26:53,578
It's a joke.
304
00:26:53,620 --> 00:26:55,495
Okay, where's uncle?
305
00:26:55,995 --> 00:26:57,578
Disgusting man.
306
00:26:57,745 --> 00:26:59,328
You're accusing your uncle?!
307
00:26:59,578 --> 00:27:00,578
Disgusting.
308
00:27:01,453 --> 00:27:02,662
Everybody just relax.
309
00:27:02,745 --> 00:27:06,120
You need to sort your
mess out first, young man.
310
00:27:06,245 --> 00:27:08,162
I don't know this girl.
311
00:27:08,412 --> 00:27:10,495
Fine. Make me suffer.
312
00:27:11,120 --> 00:27:12,287
But I love you.
313
00:27:12,578 --> 00:27:13,828
I love you.
314
00:28:33,912 --> 00:28:35,620
"Show me my fortune."
315
00:28:35,787 --> 00:28:37,495
"Pump up the music."
316
00:28:37,620 --> 00:28:39,287
"Give me a large to drink."
317
00:28:39,412 --> 00:28:41,495
"Set this party on fire."
318
00:28:48,328 --> 00:28:50,287
"Open up the bottles on that note."
319
00:28:50,412 --> 00:28:52,287
"Wash away your sins."
320
00:28:52,412 --> 00:28:54,120
"Come with me."
321
00:28:54,245 --> 00:28:56,662
"Put your hands up and shout."
322
00:28:56,953 --> 00:29:00,078
"I love getting high."
323
00:29:00,620 --> 00:29:03,787
"I love getting high."
324
00:29:04,412 --> 00:29:07,120
"I love getting high."
325
00:29:34,787 --> 00:29:38,287
"Get a taste of heaven."
326
00:29:38,412 --> 00:29:40,245
"Drink it, live this day."
327
00:29:40,287 --> 00:29:41,953
"Who cares about tomorrow?"
328
00:29:42,078 --> 00:29:45,662
"Sipping sipping."
329
00:29:45,787 --> 00:29:47,662
"Drink it, live this day."
330
00:29:47,787 --> 00:29:49,453
"Who cares about tomorrow?"
331
00:29:49,578 --> 00:29:53,245
"I love getting high."
332
00:29:53,287 --> 00:29:59,245
"I love getting high."
333
00:30:01,953 --> 00:30:05,328
"I love getting high."
334
00:30:26,120 --> 00:30:28,578
"So let me get you blue sapphire."
335
00:30:28,620 --> 00:30:30,120
"Wanna set this floor on fire."
336
00:30:30,245 --> 00:30:32,287
"I don't know what's your desire."
337
00:30:32,328 --> 00:30:34,078
"Baby let's go higher."
338
00:30:34,120 --> 00:30:37,620
"The damsel has lost her mind.
She's dancing all alone."
339
00:30:37,662 --> 00:30:41,287
"Come with me. Put
your hands up and shout."
340
00:30:41,412 --> 00:30:44,453
"I love getting high."
341
00:30:44,953 --> 00:30:48,453
"I love getting high."
342
00:30:48,828 --> 00:30:51,620
"I love getting high."
343
00:30:52,287 --> 00:30:55,453
"I love getting high."
344
00:30:55,995 --> 00:30:59,287
"I love getting high."
345
00:31:46,495 --> 00:31:47,828
Hi.
346
00:32:02,953 --> 00:32:04,287
Hi, honey.
347
00:32:11,995 --> 00:32:13,995
What took you so long?
348
00:32:15,828 --> 00:32:18,953
You know I don't eat without you.
349
00:32:19,662 --> 00:32:21,328
What are you doing here?
350
00:32:21,745 --> 00:32:23,162
Watching television.
351
00:32:23,287 --> 00:32:25,953
- And?
- And?
352
00:32:27,453 --> 00:32:29,995
Sitting on the couch, breathing.
353
00:32:30,120 --> 00:32:32,162
Well... talking to you in-between.
354
00:32:32,245 --> 00:32:34,662
And look, eating popcorn.
355
00:32:36,787 --> 00:32:37,995
Let me think.
356
00:32:38,495 --> 00:32:40,245
I'm oozing charm.
357
00:32:41,745 --> 00:32:42,662
What else?
358
00:32:46,995 --> 00:32:48,828
You really hate me, nah?
359
00:32:48,995 --> 00:32:51,787
Yes, I really hate you.
360
00:32:51,828 --> 00:32:53,412
And I love that.
361
00:32:53,495 --> 00:32:56,328
This 'hate' feeling.
362
00:32:56,412 --> 00:32:57,620
It's so different.
363
00:32:57,662 --> 00:33:00,245
You know, all the girls
I've met till today...
364
00:33:00,328 --> 00:33:02,912
have given me
so much love and respect...
365
00:33:02,995 --> 00:33:04,287
that it's become boring.
366
00:33:04,328 --> 00:33:05,495
But you?
367
00:33:06,495 --> 00:33:07,662
You're fab.
368
00:33:10,995 --> 00:33:12,120
Hi babe.
369
00:33:12,620 --> 00:33:13,578
Hi.
370
00:33:14,495 --> 00:33:15,828
I've used it.
371
00:33:18,287 --> 00:33:19,787
Veronica...
372
00:33:20,287 --> 00:33:21,662
Your pants?
373
00:33:23,953 --> 00:33:26,328
Have you ever seen me
wearing pants at home?
374
00:33:26,495 --> 00:33:27,620
But him?
375
00:33:30,953 --> 00:33:32,162
Don't worry.
376
00:33:32,287 --> 00:33:34,162
I wasn't even wearing this last night.
377
00:33:35,620 --> 00:33:36,995
Why the flowers?
378
00:33:37,495 --> 00:33:38,953
I've been called for an interview.
379
00:33:39,162 --> 00:33:39,953
What?
380
00:33:40,037 --> 00:33:43,162
And... - From the biggest
graphics design company.
381
00:33:43,287 --> 00:33:46,245
- And...
- I think they like my work.
382
00:33:46,328 --> 00:33:47,495
You think?
383
00:33:47,578 --> 00:33:51,245
I knew it. I knew it!
384
00:33:53,245 --> 00:33:54,453
Amazing!
385
00:33:54,620 --> 00:33:56,495
Nice flowers, babe.
386
00:33:56,578 --> 00:33:57,870
Good one, babe.
387
00:33:58,328 --> 00:33:59,412
Come.
388
00:34:00,745 --> 00:34:02,828
Come on. Don't feel shy.
389
00:34:06,703 --> 00:34:07,662
Come.
390
00:34:08,245 --> 00:34:10,578
We can start our own company.
391
00:34:12,120 --> 00:34:15,412
You design, I'll take photographs.
392
00:34:17,412 --> 00:34:18,578
And Gautam...
393
00:34:21,328 --> 00:34:22,787
Shit! What does he do?
394
00:34:27,495 --> 00:34:28,412
Hello!
395
00:34:31,328 --> 00:34:32,412
Hello!
396
00:34:34,120 --> 00:34:35,370
Listen, Veronica.
397
00:34:36,162 --> 00:34:38,995
- I was thinking, I should...
- Shift out?
398
00:34:40,287 --> 00:34:41,453
To a hotel?
399
00:34:41,537 --> 00:34:43,370
You have loads of money?
400
00:34:45,787 --> 00:34:50,287
Now Gautam's moved in with you and
I don't want to come between you two.
401
00:34:50,370 --> 00:34:52,412
Who is he to come between us?
402
00:34:53,953 --> 00:34:55,453
Take five buddy, thanks.
403
00:34:55,537 --> 00:34:57,287
It's not like I've married him!
404
00:34:57,412 --> 00:34:59,703
Right now it's new. It's fun.
405
00:34:59,787 --> 00:35:01,287
But for how long?
406
00:35:01,412 --> 00:35:03,328
Four days? A week?
407
00:35:03,412 --> 00:35:04,703
A month?
408
00:35:05,620 --> 00:35:06,870
And then...
409
00:35:08,495 --> 00:35:09,787
I need you.
410
00:35:11,870 --> 00:35:16,037
The way I'm with you,
I'm not like that even with my father.
411
00:35:16,120 --> 00:35:17,912
I've thousands of hang-ups.
412
00:35:19,912 --> 00:35:21,203
But with you...
413
00:35:21,578 --> 00:35:22,870
You're good for me.
414
00:35:26,162 --> 00:35:28,412
You've made that apartment a home.
415
00:35:34,745 --> 00:35:38,078
For the first time I've understood
how it feels to be back home.
416
00:35:43,120 --> 00:35:44,078
Let's go.
417
00:35:46,370 --> 00:35:47,578
Hey...
418
00:35:48,578 --> 00:35:50,995
Guys like Gautam come and go.
419
00:35:51,453 --> 00:35:53,453
But you're important for me.
420
00:35:54,037 --> 00:35:56,245
You don't know it, but you are.
421
00:35:56,703 --> 00:36:00,203
And I know some day you'll have
to leave, and you will.
422
00:36:01,162 --> 00:36:02,870
But till then just stay man.
423
00:36:08,120 --> 00:36:09,870
Enough? Or there's
scope for more melodrama?
424
00:36:09,995 --> 00:36:10,828
No.
425
00:36:11,120 --> 00:36:13,245
- No, please.
- No what?
426
00:36:37,620 --> 00:36:38,495
Come.
427
00:36:43,120 --> 00:36:44,412
Your mother sent this for you.
428
00:36:47,287 --> 00:36:48,453
Hi aunt.
429
00:36:50,537 --> 00:36:52,412
Jiji's sent this for you.
430
00:36:52,495 --> 00:36:53,662
Thank you.
431
00:36:53,745 --> 00:36:55,412
- Coffee?
- Yes, please.
432
00:36:55,495 --> 00:36:56,787
- Coffee?
- Yes, please.
433
00:36:57,745 --> 00:36:58,787
Coffee.
434
00:36:59,162 --> 00:37:00,328
Fine, I'll get it.
435
00:37:00,412 --> 00:37:02,287
Don't open it. Hold on.
436
00:37:05,787 --> 00:37:08,120
- Does he even have asthma?
- Coffee.
437
00:37:08,203 --> 00:37:09,745
Open it. Now.
438
00:37:13,953 --> 00:37:15,995
Dearest Gutlu, lots of love, ma.
439
00:37:20,078 --> 00:37:22,453
How lucky this rascal is.
440
00:37:22,537 --> 00:37:23,703
Look at this one.
441
00:37:23,787 --> 00:37:24,995
She's lovely.
442
00:37:26,162 --> 00:37:29,245
Jiji's asked us to come
to Delhi in December...
443
00:37:29,453 --> 00:37:30,870
for your wedding.
444
00:37:35,578 --> 00:37:36,745
Give me the phone.
445
00:37:40,537 --> 00:37:41,745
Gutlu.
446
00:37:41,828 --> 00:37:42,870
My darling baby.
447
00:37:42,995 --> 00:37:45,995
Mother. What do I do with you?
448
00:37:46,578 --> 00:37:49,370
You really think
I'll get married in six months?
449
00:37:49,828 --> 00:37:51,787
Enough of your nonsense!
450
00:37:51,870 --> 00:37:53,537
For the past ten years,
I'm listening to you...
451
00:37:53,620 --> 00:37:54,787
listening to society.
452
00:37:54,870 --> 00:37:56,995
It's either this girl or that.
453
00:37:57,370 --> 00:37:59,537
Are you that 'flirt' type?
454
00:38:00,162 --> 00:38:02,537
- Is this how we raised you?
- No, mother.
455
00:38:03,162 --> 00:38:05,078
She's calling me a flirt.
456
00:38:05,162 --> 00:38:06,495
Oh no, nonsense.
457
00:38:06,578 --> 00:38:09,037
Everyone says this
is why you ran away.
458
00:38:09,120 --> 00:38:10,578
Whenever I talk about marriage...
459
00:38:10,662 --> 00:38:12,287
you give excuses about your career.
460
00:38:12,370 --> 00:38:13,870
Now that's sorted right?
461
00:38:17,995 --> 00:38:19,412
Look, Gutlu.
462
00:38:19,495 --> 00:38:20,995
Be a good boy.
463
00:38:21,620 --> 00:38:24,412
Just choose one of the
girls now and then relax!
464
00:38:24,495 --> 00:38:26,578
Get married after a year...
465
00:38:26,662 --> 00:38:27,495
- Your papa...
- Ma.
466
00:38:27,578 --> 00:38:29,037
- Likes Poonam.
- Mom.
467
00:38:29,120 --> 00:38:31,620
- I'm seeing someone.
- What?
468
00:38:31,703 --> 00:38:35,412
- Yes. I was going to tell you.
- What?
469
00:38:36,287 --> 00:38:39,453
I never knew... this could happen.
470
00:38:39,912 --> 00:38:42,745
But... it has happened.
471
00:38:43,745 --> 00:38:46,662
So please, stop
sending these photographs.
472
00:38:47,245 --> 00:38:49,745
I hope she's not a
foreigner like your uncle's wife.
473
00:38:49,828 --> 00:38:50,662
No, mother.
474
00:38:50,745 --> 00:38:53,620
I'm quite traditional
when it comes to girls.
475
00:38:53,703 --> 00:38:54,995
Not like uncle.
476
00:38:55,828 --> 00:38:58,287
- Has he seen her?
- Who, uncle?
477
00:38:58,412 --> 00:39:00,620
He's the architect
of this relationship.
478
00:39:00,703 --> 00:39:02,162
Have you seen his wife?
479
00:39:10,703 --> 00:39:11,912
Mom wanted to talk to you.
480
00:39:11,995 --> 00:39:14,162
Why should I call?
481
00:39:14,620 --> 00:39:15,995
She's a mad woman.
482
00:39:16,412 --> 00:39:18,287
"Tinku, change the bulb."
483
00:39:18,370 --> 00:39:20,120
"Tinku, clean the tank."
484
00:39:20,203 --> 00:39:22,537
"Tinku, jump to your death."
485
00:39:22,620 --> 00:39:24,578
Tinku, answer the phone!
486
00:39:27,245 --> 00:39:28,537
Sister.
487
00:39:28,787 --> 00:39:31,370
We were just talking about you.
488
00:39:32,995 --> 00:39:34,537
Have you seen the girl?
489
00:39:34,620 --> 00:39:35,953
Have I seen the girl?
490
00:39:36,620 --> 00:39:38,120
Yes, I have seen her.
491
00:39:38,203 --> 00:39:39,787
I'm not blind you know.
492
00:39:39,828 --> 00:39:42,870
Now, will you behave
according to your age?
493
00:39:42,995 --> 00:39:46,287
- Like the uncle of a 32 year old.
- Yes.
494
00:39:46,620 --> 00:39:47,620
How is she?
495
00:39:47,662 --> 00:39:48,870
How is she?
496
00:39:49,328 --> 00:39:52,787
Very nice, very gorgeous.
497
00:39:52,870 --> 00:39:54,620
She's a beauty.
498
00:39:56,120 --> 00:39:57,287
She's a bomb.
499
00:39:58,287 --> 00:40:00,453
Idiot! Are you planning to marry her?
500
00:40:00,537 --> 00:40:03,495
Tell me, will I like her?
501
00:40:03,620 --> 00:40:06,203
Jiji, you will love her.
You will love her.
502
00:40:06,453 --> 00:40:08,953
- Will she fit into our family?
- Absolutely.
503
00:40:08,995 --> 00:40:13,287
She's the kind of girl
you would have chosen.
504
00:40:14,662 --> 00:40:17,453
So cultured, so well-behaved.
505
00:40:17,495 --> 00:40:19,453
I tell you, sister, what manners.
506
00:40:19,495 --> 00:40:21,662
I love her personally. What manners!
507
00:40:22,828 --> 00:40:27,287
It's as if...
Gautam's marrying his sister.
508
00:40:27,370 --> 00:40:29,037
Have you lost it?
509
00:40:29,953 --> 00:40:32,620
I mean... if you had a daughter...
510
00:40:32,703 --> 00:40:34,453
she would've been just like her.
511
00:40:36,828 --> 00:40:39,787
I hope it's not like
his earlier affairs.
512
00:40:39,828 --> 00:40:41,787
What if he changes his mind in a week?
513
00:40:41,828 --> 00:40:44,953
Never. Never. That's impossible.
514
00:40:45,162 --> 00:40:46,453
No chance.
515
00:40:47,453 --> 00:40:49,370
He's so serious about her...
516
00:40:49,453 --> 00:40:53,453
that he has
already moved in with her.
517
00:40:53,620 --> 00:40:55,995
Moved in with her?!
518
00:40:56,120 --> 00:40:58,953
- And what are you doing there?!
- Jiji, you're sitting in Delhi.
519
00:40:58,995 --> 00:41:01,370
Out here I'm in charge, right?
520
00:41:01,453 --> 00:41:02,620
I look after him.
521
00:41:02,662 --> 00:41:04,828
That's right. I am his guardian.
522
00:41:04,953 --> 00:41:07,120
Now, the girl and his
office are in London...
523
00:41:07,203 --> 00:41:08,453
and we live in Kent.
524
00:41:08,537 --> 00:41:10,287
It's as good as Delhi-Agra.
525
00:41:10,370 --> 00:41:13,037
So, it was my suggestion...
526
00:41:13,120 --> 00:41:15,870
that he should get
a place close to her house.
527
00:41:17,287 --> 00:41:18,495
Do you understand?
528
00:41:22,120 --> 00:41:23,370
So, jiji.
529
00:41:25,370 --> 00:41:27,370
Any guavas on the tree this season?
530
00:41:27,453 --> 00:41:29,828
Duffer, that tree was cut down
long ago.
531
00:41:33,287 --> 00:41:34,662
"Any guavas on the tree."
532
00:41:37,995 --> 00:41:39,995
At least he's fun to have around.
533
00:41:42,453 --> 00:41:43,995
Speak of the devil.
534
00:41:44,662 --> 00:41:46,287
Perfect description.
535
00:41:47,953 --> 00:41:49,453
- Yes.
- It's me.
536
00:41:49,537 --> 00:41:51,828
Who's me? - The same me
who's going to get naughty...
537
00:41:51,953 --> 00:41:54,620
with you in five minutes,
my boochie pie.
538
00:41:59,453 --> 00:42:01,203
- Boochie...
- Pie?
539
00:42:02,995 --> 00:42:05,287
I agree he's a bit cheesy.
540
00:42:05,370 --> 00:42:07,620
But he's always happy.
541
00:42:07,703 --> 00:42:10,495
As happy as a pig.
542
00:42:10,787 --> 00:42:12,495
Rolling in shit all day.
543
00:42:15,120 --> 00:42:16,287
Okay.
544
00:42:16,370 --> 00:42:18,120
By the way,
there's another qualification.
545
00:42:18,162 --> 00:42:20,120
He's awesome in...
546
00:42:20,328 --> 00:42:22,995
Yuck! That's too much info.
547
00:42:24,537 --> 00:42:25,953
Okay.
548
00:42:26,495 --> 00:42:27,953
You know what else.
549
00:42:28,495 --> 00:42:30,162
Let me tell you what else.
550
00:42:30,370 --> 00:42:33,953
Gautam Kapoor is a typical leech...
551
00:42:33,995 --> 00:42:35,620
who will just use you.
552
00:42:35,953 --> 00:42:38,870
He'll live in our...
I mean, your house for free.
553
00:42:39,162 --> 00:42:42,287
He'll lie on this
sofa and eat popcorn...
554
00:42:42,328 --> 00:42:45,787
and won't spend a single penny.
555
00:42:47,620 --> 00:42:50,787
Meera. Veeru.
556
00:42:51,495 --> 00:42:53,203
I've bought out the grocery store!
557
00:43:18,037 --> 00:43:20,162
"Our friendship gets me high."
558
00:43:20,287 --> 00:43:22,287
"Like country liquor."
559
00:43:23,162 --> 00:43:25,328
"Happy times get me high..."
560
00:43:25,370 --> 00:43:27,495
"Like country liquor."
561
00:43:27,828 --> 00:43:30,162
"I stagger."
562
00:43:30,328 --> 00:43:32,703
"I smile."
563
00:43:32,870 --> 00:43:35,203
"I go places..."
564
00:43:35,495 --> 00:43:37,995
"without a reason."
565
00:43:38,120 --> 00:43:40,953
"You and me."
566
00:43:40,995 --> 00:43:45,203
"Speak our hearts out."
567
00:43:46,162 --> 00:43:48,328
"Our friendship gets me high."
568
00:43:48,453 --> 00:43:50,203
"Like country liquor."
569
00:43:51,203 --> 00:43:53,453
"Happy times get me high..."
570
00:43:53,495 --> 00:43:55,495
"Like country liquor."
571
00:44:21,703 --> 00:44:24,370
"Even time seems to be crazy."
572
00:44:24,495 --> 00:44:26,953
"it's always on the move."
573
00:44:26,995 --> 00:44:31,703
"Fooling around like a fool."
574
00:44:32,037 --> 00:44:34,537
"When friendship is of value."
575
00:44:34,620 --> 00:44:37,037
"Fun is for free."
576
00:44:37,162 --> 00:44:41,787
"These days we do as we like."
577
00:44:41,870 --> 00:44:44,203
"As we walk together."
578
00:44:44,328 --> 00:44:46,828
"Caravans are formed."
579
00:44:46,953 --> 00:44:51,953
"No one else matters."
580
00:44:52,037 --> 00:44:54,703
"We're having fun, every day."
581
00:44:54,787 --> 00:44:59,537
"No one can stop us now."
582
00:45:00,037 --> 00:45:02,287
"Our friendship gets me high."
583
00:45:02,370 --> 00:45:04,537
"Like country liquor."
584
00:45:05,162 --> 00:45:07,328
"Happy times get me high..."
585
00:45:07,453 --> 00:45:09,453
"Like country liquor."
586
00:45:36,203 --> 00:45:40,162
"Let's open up our
hearts and laugh out loud."
587
00:45:41,370 --> 00:45:45,370
"When tears fill our eyes,
let's share them too."
588
00:45:45,453 --> 00:45:51,287
"As the magic of
friendship weaves it spell."
589
00:45:51,453 --> 00:45:55,703
"Let's do something that
we've never done before."
590
00:45:55,787 --> 00:45:58,328
"The sun shines on us."
591
00:45:58,370 --> 00:46:00,870
"We walk along."
592
00:46:00,995 --> 00:46:03,537
"With time on our hands."
593
00:46:03,662 --> 00:46:06,120
"And nothing to do."
594
00:46:06,203 --> 00:46:09,370
"Mornings are beautiful."
595
00:46:09,495 --> 00:46:13,453
"And evenings are carefree."
596
00:46:14,203 --> 00:46:16,370
"Our friendship gets me high."
597
00:46:16,495 --> 00:46:18,662
"Like country liquor."
598
00:46:19,328 --> 00:46:21,370
"Happy times get me high..."
599
00:46:21,495 --> 00:46:23,537
"Like country liquor."
600
00:46:24,037 --> 00:46:26,203
"I stagger."
601
00:46:26,537 --> 00:46:29,037
"I smile."
602
00:46:29,203 --> 00:46:31,537
"I go places..."
603
00:46:31,703 --> 00:46:34,203
"without a reason."
604
00:46:34,287 --> 00:46:37,037
"You and me."
605
00:46:37,120 --> 00:46:40,120
"Speak our hearts out."
606
00:47:50,078 --> 00:47:52,328
Yes. Can you help me?
607
00:47:54,870 --> 00:47:56,037
Tinku.
608
00:47:57,037 --> 00:47:59,495
Jiji, I told you we should've called
before coming.
609
00:47:59,953 --> 00:48:01,537
This is what happens in the West.
610
00:48:03,495 --> 00:48:04,578
You alright?
611
00:48:05,953 --> 00:48:07,203
Here's my card.
612
00:48:08,120 --> 00:48:09,537
Plastic containers
613
00:48:10,203 --> 00:48:11,537
Air-tight.
614
00:48:12,370 --> 00:48:13,578
In case.
615
00:48:15,620 --> 00:48:16,662
If Gautam's inside...
616
00:48:16,745 --> 00:48:19,578
tell him
Mrs. Kavita Kapoor this side.
617
00:48:20,120 --> 00:48:21,912
Oh!
618
00:48:22,037 --> 00:48:24,037
So you're Gautam's friends.
619
00:48:24,495 --> 00:48:26,953
Then I guess he's this side please.
620
00:48:27,578 --> 00:48:28,203
Come on.
621
00:48:42,203 --> 00:48:45,162
This is.. my son?
622
00:48:51,703 --> 00:48:52,870
Mom!
623
00:48:53,412 --> 00:48:55,370
When? How?
624
00:48:55,537 --> 00:48:56,453
I mean...
625
00:48:57,495 --> 00:48:58,703
what a lovely surprise.
626
00:49:02,912 --> 00:49:03,870
And you.
627
00:49:04,787 --> 00:49:06,037
What did you tell me?
628
00:49:07,870 --> 00:49:09,787
Jiji, I told you what he told me.
629
00:49:09,870 --> 00:49:11,537
- What?
- Jiji.
630
00:49:14,828 --> 00:49:16,787
And what did you tell me?
631
00:49:17,745 --> 00:49:19,578
- You disgusting human being.
- Tinku.
632
00:49:19,662 --> 00:49:21,537
Let me handle, jiji.
633
00:49:21,620 --> 00:49:23,287
He's not a child any more.
634
00:49:24,328 --> 00:49:25,828
Come here.
635
00:49:26,912 --> 00:49:28,120
Tinku.
636
00:49:31,078 --> 00:49:33,495
- Is she the one?
- Mom.
637
00:49:35,453 --> 00:49:36,953
Is she the one?
638
00:49:40,120 --> 00:49:42,578
It's his girlfriend not mine.
639
00:49:43,537 --> 00:49:45,245
Just answer my question.
640
00:49:45,328 --> 00:49:46,578
You tell me.
641
00:49:47,162 --> 00:49:49,787
When your family sees
Facebook tomorrow...
642
00:49:49,870 --> 00:49:52,578
they'll drop everything
and land here.
643
00:50:02,245 --> 00:50:03,745
This is too much.
644
00:50:03,828 --> 00:50:05,412
This is too much.
645
00:50:05,495 --> 00:50:06,412
Not one, but two girls!
646
00:50:06,578 --> 00:50:07,287
- Ma.
- What?
647
00:50:07,370 --> 00:50:08,328
- She's the one.
- What?
648
00:50:08,412 --> 00:50:09,412
- She's the one.
- What?
649
00:50:09,495 --> 00:50:10,453
She's the one.
650
00:50:10,537 --> 00:50:12,078
Mom.
651
00:50:12,162 --> 00:50:14,328
Meera, this is my mom.
652
00:50:14,453 --> 00:50:16,245
And mom, this is Meera.
653
00:50:16,328 --> 00:50:17,495
And her?
654
00:50:17,578 --> 00:50:18,870
Hello, auntie.
655
00:50:18,953 --> 00:50:20,662
Bless you.
656
00:50:21,037 --> 00:50:24,495
Meera. Meera.
657
00:50:25,995 --> 00:50:27,578
Get lost. Move aside.
658
00:50:34,453 --> 00:50:35,662
Gutlu.
659
00:50:36,703 --> 00:50:37,828
She's pretty.
660
00:50:37,912 --> 00:50:38,953
Thank you, mom.
661
00:50:44,453 --> 00:50:47,912
So you're the one for whom
I've traveled..
662
00:50:47,995 --> 00:50:49,828
Across 14 countries and 7 oceans.
663
00:51:03,995 --> 00:51:04,703
Gutlu.
664
00:51:04,912 --> 00:51:05,578
Yes.
665
00:51:06,162 --> 00:51:07,412
Is she the one?
666
00:51:07,953 --> 00:51:09,120
- And her?
- No.
667
00:51:09,203 --> 00:51:10,495
- No.
- No.
668
00:51:12,120 --> 00:51:13,912
- She's the one?
- Yeah.
669
00:51:14,037 --> 00:51:15,078
God.
670
00:51:15,412 --> 00:51:17,828
- Uncle, be cool.
- Be cool?
671
00:51:17,912 --> 00:51:19,912
Between the frying pan and the fire,
you're asking me to be cool?
672
00:51:20,037 --> 00:51:22,245
She's here for just four days.
673
00:51:22,328 --> 00:51:24,120
The girls and
I are leaving in two days...
674
00:51:24,203 --> 00:51:25,453
and you handle
her for the other two.
675
00:51:25,537 --> 00:51:28,203
And then, back to the same old London,
same old you and me.
676
00:51:28,953 --> 00:51:31,037
Your mother will never accept.
677
00:51:32,037 --> 00:51:33,787
It's not like we want to get married.
678
00:51:33,870 --> 00:51:35,745
Marriage, wife, children.
679
00:51:35,828 --> 00:51:37,912
Babe! Mom!
680
00:51:40,037 --> 00:51:41,537
Buy vegetables on the way home.
681
00:51:41,620 --> 00:51:43,120
Your wife's cooking in the kitchen.
682
00:51:43,203 --> 00:51:44,412
That taste of home-made food.
683
00:51:44,495 --> 00:51:46,995
Just stick with the same one
for the rest of your life.
684
00:51:47,078 --> 00:51:49,620
As if no other girl
exists in this world.
685
00:51:49,703 --> 00:51:51,578
No thanks, I'm better-off this way.
686
00:51:52,328 --> 00:51:54,453
Neither does Veronica want that,
nor do I.
687
00:51:54,537 --> 00:51:56,162
That's totally clear between us.
688
00:51:56,245 --> 00:51:57,537
Really?
689
00:51:57,953 --> 00:51:58,495
What?
690
00:51:58,578 --> 00:52:00,870
Uncle, you've been living
in London for 15 years...
691
00:52:00,953 --> 00:52:03,162
but you're still stuck with
the same old small town ideas.
692
00:52:06,245 --> 00:52:07,328
Madam...
693
00:52:08,912 --> 00:52:11,037
Could you
put on your pants, please?
694
00:52:16,912 --> 00:52:18,037
Come on, closer.
695
00:52:18,120 --> 00:52:19,203
Let me see...
696
00:52:19,287 --> 00:52:22,037
- How you two look together.
- Mother.
697
00:52:22,120 --> 00:52:24,787
- Why are you embarrassing us?
- Shut up.
698
00:52:24,870 --> 00:52:26,703
You don't feel
embarrassed living together...
699
00:52:26,787 --> 00:52:29,037
but you have
a problem sitting together.
700
00:52:32,412 --> 00:52:33,745
Thank God.
701
00:52:33,828 --> 00:52:36,870
My useless son did one
good thing in his life.
702
00:52:38,162 --> 00:52:40,870
Even I couldn't have
found someone like you.
703
00:52:41,328 --> 00:52:42,787
Come on, give me the money.
704
00:52:43,745 --> 00:52:45,037
Hurry up.
705
00:52:48,870 --> 00:52:50,203
Bless you both.
706
00:52:52,287 --> 00:52:53,745
Here, give it to a beggar.
707
00:52:53,828 --> 00:52:56,245
Where will I find a beggar in London?
708
00:52:56,620 --> 00:52:57,453
Find one.
709
00:52:57,537 --> 00:52:59,578
And don't you dare
eat ice-cream with it.
710
00:52:59,662 --> 00:53:01,287
This is getting too much.
711
00:53:17,328 --> 00:53:19,328
Hey, Meera. Phone.
712
00:53:21,828 --> 00:53:23,037
Excuse me.
713
00:53:26,328 --> 00:53:27,037
Hi.
714
00:53:27,162 --> 00:53:29,037
The pile-on has arrived.
715
00:53:29,162 --> 00:53:30,662
Oh, geyser.
716
00:53:55,995 --> 00:53:57,995
Have you lost your mind?
717
00:53:58,495 --> 00:54:00,495
Oh, come on.
It's just a matter of a few days.
718
00:54:00,578 --> 00:54:01,995
A few what?!
719
00:54:02,870 --> 00:54:05,370
I'll try my best to
keep her away from you.
720
00:54:05,662 --> 00:54:07,245
I will never trouble you again.
721
00:54:08,328 --> 00:54:10,162
I'll even become a good person.
722
00:54:10,328 --> 00:54:12,662
- That's not possible.
- Of course it is.
723
00:54:12,828 --> 00:54:14,828
- I will become and show you.
- No, idiot.
724
00:54:14,995 --> 00:54:17,828
This drama, acting.
This isn't possible.
725
00:54:25,162 --> 00:54:26,162
Oh no.
726
00:54:26,328 --> 00:54:27,703
But now how will I...
727
00:54:28,162 --> 00:54:30,828
Shit. I should've put
an end to it before it started.
728
00:54:31,162 --> 00:54:32,370
That's right.
729
00:54:32,495 --> 00:54:33,995
It's too late now.
730
00:54:34,162 --> 00:54:36,037
Now you'll have to be my lover.
731
00:54:36,162 --> 00:54:37,495
You lucky girl.
732
00:54:39,870 --> 00:54:42,037
Please, please, please, Meera.
733
00:54:42,203 --> 00:54:43,995
I'll be in a mess.
734
00:54:44,578 --> 00:54:45,495
Please.
735
00:54:45,537 --> 00:54:47,162
Okay? Okay.
736
00:54:47,245 --> 00:54:48,662
Come on, just say okay.
737
00:54:50,828 --> 00:54:52,328
What if we get caught?
738
00:54:52,662 --> 00:54:54,662
Even James Bond won't
be able to catch you.
739
00:54:54,745 --> 00:54:56,370
You're acting so well.
740
00:54:56,495 --> 00:54:59,162
You also have a
strong supporting cast.
741
00:55:00,203 --> 00:55:01,495
Relax.
742
00:55:01,537 --> 00:55:02,828
Everything's set.
743
00:55:06,245 --> 00:55:08,745
I've done all this for my marriage..
744
00:55:09,703 --> 00:55:13,412
- I could apply that here.
- Thank God for your marriage..
745
00:55:14,495 --> 00:55:15,495
Sorry.
746
00:55:16,995 --> 00:55:17,995
It's fine.
747
00:55:18,828 --> 00:55:22,745
I know I'm the kind of
girl that mothers like.
748
00:55:24,245 --> 00:55:26,328
More than the mothers,
their sons I am sure.
749
00:55:26,995 --> 00:55:29,662
- Really?
- Yes.
750
00:55:32,995 --> 00:55:36,995
- That's why he left me.
- What?
751
00:55:37,995 --> 00:55:39,495
Forget it, let's go.
752
00:55:40,578 --> 00:55:41,995
You think...
753
00:55:43,495 --> 00:55:44,495
What?
754
00:55:44,537 --> 00:55:45,078
Hey.
755
00:55:45,162 --> 00:55:46,537
It's not your business.
756
00:55:47,203 --> 00:55:48,162
Listen.
757
00:55:48,870 --> 00:55:50,995
You think there's something
wrong with you, that's why...
758
00:55:51,037 --> 00:55:52,662
Like I said it's not your business.
759
00:55:52,745 --> 00:55:55,328
And I don't want to
talk about it, okay.
760
00:56:04,828 --> 00:56:05,870
Oh no.
761
00:56:09,537 --> 00:56:11,245
Don't worry Meera.
762
00:56:11,870 --> 00:56:14,703
In two days we'll be
far away from all this.
763
00:56:14,870 --> 00:56:17,370
And return only
after mother goes back.
764
00:56:17,495 --> 00:56:18,703
It's all cool.
765
00:56:19,203 --> 00:56:22,828
Now watch how
I take control of the situation.
766
00:56:24,745 --> 00:56:26,870
- Ma.
- Yes darling.
767
00:56:28,370 --> 00:56:29,578
Tell me.
768
00:56:29,703 --> 00:56:32,703
Actually,
we had plans for the weekend...
769
00:56:33,203 --> 00:56:34,578
to go on a holiday.
770
00:56:35,412 --> 00:56:36,995
We had made them earlier.
771
00:56:37,745 --> 00:56:40,078
Now that you're here,
I was thinking that uncle...
772
00:56:40,203 --> 00:56:43,703
Darling,
don't change your plans for me.
773
00:56:46,495 --> 00:56:48,870
- When are you leaving?
- Day after tomorrow.
774
00:56:50,870 --> 00:56:54,037
Gutlu. Gutlu. Gutlu.
775
00:56:59,495 --> 00:57:01,870
You've convinced me, you rascal.
776
00:57:03,828 --> 00:57:05,037
Don't worry.
777
00:57:05,412 --> 00:57:07,703
For you, I shall bear
the burden of another journey.
778
00:57:09,203 --> 00:57:10,537
I'll manage.
779
00:57:29,578 --> 00:57:31,245
Eat it, dear.
780
00:57:31,870 --> 00:57:35,203
You're as flat as a yoga mat,
become a fat mattress.
781
00:57:35,537 --> 00:57:36,995
You've to bear children.
782
00:57:37,912 --> 00:57:40,037
Here.
783
00:57:43,162 --> 00:57:44,370
Gutlu.
784
00:57:46,078 --> 00:57:50,537
Now, don't move it. Just take it.
785
00:57:55,162 --> 00:57:57,078
It's so nice. Take a look.
786
00:58:23,578 --> 00:58:27,328
So Mr. Kapoor put
him on a fruit diet...
787
00:58:29,078 --> 00:58:30,412
Come on, Mrs. Kapoor.
788
00:58:30,995 --> 00:58:32,370
Come. Come, come.
789
00:58:33,328 --> 00:58:34,245
It's dangerous.
790
00:58:34,370 --> 00:58:35,245
Mom.
791
00:58:35,745 --> 00:58:37,037
I'll handle it.
792
00:58:40,370 --> 00:58:41,537
Gutlu.
793
00:58:47,412 --> 00:58:48,995
What is she made of?
794
00:58:51,078 --> 00:58:55,370
Aunty, I am okay today
only because of this girl.
795
00:58:56,203 --> 00:58:57,662
- Really?
- Yes.
796
00:59:00,578 --> 00:59:02,578
Feels so pseudo.
797
00:59:05,078 --> 00:59:08,078
If you want to wait
till the wedding...
798
00:59:08,245 --> 00:59:10,203
call me Kavita till then.
799
00:59:10,245 --> 00:59:12,828
But not aunty.
800
00:59:18,995 --> 00:59:20,995
Do your parents know about it?
801
00:59:21,912 --> 00:59:24,078
My aunt does.
802
00:59:25,662 --> 00:59:27,162
My parents are no more.
803
00:59:30,828 --> 00:59:33,078
It was a car accident.
804
00:59:38,537 --> 00:59:41,745
You can wait till the wedding
if you want, I can't.
805
00:59:41,912 --> 00:59:43,370
No, no, please.
806
00:59:43,412 --> 00:59:45,078
This is too much now.
807
00:59:47,412 --> 00:59:50,412
These days I get too emotional.
808
00:59:50,578 --> 00:59:52,537
I'm going through menopause.
809
00:59:52,995 --> 00:59:55,245
- Forgive me.
- No, aunty.
810
00:59:55,412 --> 00:59:57,078
I mean Kavita aunty.
811
00:59:57,245 --> 00:59:58,578
It's not like that
812
00:59:58,662 --> 01:00:00,578
- It's not?
- No. - Great!
813
01:00:00,703 --> 01:00:01,828
Here, wear them.
814
01:00:02,912 --> 01:00:05,870
I know it feels
awkward in such places.
815
01:00:05,995 --> 01:00:09,037
But wear for a while,
then take them off if you wish.
816
01:00:12,912 --> 01:00:14,412
So pretty.
817
01:00:17,037 --> 01:00:19,912
And never again say that
you don't have parents.
818
01:00:21,412 --> 01:00:24,412
You're my child, like Gutlu.
819
01:00:33,370 --> 01:00:35,745
We're such fools.
820
01:00:35,828 --> 01:00:37,578
We cry when we're happy.
821
01:00:37,745 --> 01:00:40,245
Will we laugh when we're sad?
822
01:01:04,828 --> 01:01:06,078
Hey, stranger.
823
01:01:18,703 --> 01:01:20,037
Oh shit.
824
01:01:22,162 --> 01:01:23,745
Don't move.
825
01:01:30,245 --> 01:01:31,245
Don't move.
826
01:01:32,120 --> 01:01:35,162
Ma. Ma. Ma.
827
01:01:35,537 --> 01:01:36,745
What were you doing?
828
01:01:36,828 --> 01:01:39,453
- Come quickly.
- What happened?
829
01:01:41,370 --> 01:01:42,328
Oh, God.
830
01:01:42,412 --> 01:01:44,787
- But what happened?
- Water's filled in her lungs.
831
01:01:44,870 --> 01:01:46,537
She isn't even breathing.
832
01:01:47,037 --> 01:01:49,203
Get the doctor, quickly.
833
01:01:49,287 --> 01:01:51,870
Where will I find a doctor
on this beach, you idiot.
834
01:01:51,995 --> 01:01:53,162
Gutlu!!
835
01:01:53,662 --> 01:01:55,203
Move aside.
836
01:01:56,328 --> 01:01:57,703
Let me try.
837
01:02:01,912 --> 01:02:02,912
No, ma.
838
01:02:04,162 --> 01:02:06,037
She's awake. She's awake.
839
01:02:06,120 --> 01:02:07,453
Thank God, Ma.
840
01:02:08,703 --> 01:02:11,203
Are you fine now?
841
01:02:14,203 --> 01:02:14,828
What happened?
842
01:02:14,912 --> 01:02:16,328
- Drowned.
- Fainted.
843
01:02:18,620 --> 01:02:20,745
I mean, whatever it
was has been cured.
844
01:02:20,828 --> 01:02:22,078
Thanks to ma.
845
01:02:23,245 --> 01:02:24,912
- I'll take her inside.
- No.
846
01:02:25,037 --> 01:02:26,328
I'll take her.
847
01:02:26,495 --> 01:02:29,912
- You two enjoy the sunset.
- No, aunty.
848
01:02:29,995 --> 01:02:30,828
We've enjoyed enough.
849
01:02:30,912 --> 01:02:33,412
- Let's go.
- Nonsense. We aren't going anywhere.
850
01:02:33,495 --> 01:02:34,995
I saved her, I will take her along.
851
01:02:35,078 --> 01:02:36,745
- You two go for a walk.
- You're right, ma.
852
01:02:36,828 --> 01:02:38,287
Enjoy. Enjoy.
853
01:02:39,120 --> 01:02:40,828
And you be careful.
854
01:02:40,912 --> 01:02:43,787
It's about time you behave your age.
855
01:02:44,995 --> 01:02:48,245
Come, let's get you some food.
856
01:02:51,620 --> 01:02:52,703
But what happened?
857
01:02:53,995 --> 01:02:55,120
He's a fraud.
858
01:02:55,453 --> 01:02:57,078
Marriage is just a business for him.
859
01:02:57,537 --> 01:02:59,537
He married you just to con you.
860
01:02:59,620 --> 01:03:01,745
Wonder how many girls he
would've done this to.
861
01:03:01,828 --> 01:03:02,953
God.
862
01:03:03,162 --> 01:03:04,995
And you think there's
something wrong with you...
863
01:03:05,078 --> 01:03:06,745
that's why he left you.
864
01:03:06,828 --> 01:03:09,745
- Are you mad?!
- I don't want to talk about it.
865
01:03:09,828 --> 01:03:11,828
I don't want to, get that?!
866
01:03:25,495 --> 01:03:27,620
But I want to talk about it.
867
01:03:27,828 --> 01:03:29,620
I want to, get that.
868
01:03:29,703 --> 01:03:32,870
- Why are you after me?
- Because you're stupid.
869
01:03:32,995 --> 01:03:34,203
And as an intelligent person...
870
01:03:34,287 --> 01:03:36,703
it's my duty to help you.
871
01:03:36,787 --> 01:03:40,995
You think you'll sit here and preach,
and my life will change?
872
01:03:41,578 --> 01:03:42,703
Correct.
873
01:03:45,162 --> 01:03:46,370
Dimwittedness.
874
01:03:47,245 --> 01:03:49,037
It's a serious disease.
875
01:03:49,120 --> 01:03:50,370
Fatal.
876
01:03:50,453 --> 01:03:52,578
Oh, God. What will happen to me now?
877
01:03:53,162 --> 01:03:54,662
Don't worry, I'm there.
878
01:03:54,745 --> 01:03:56,912
Dr. Gautam will fix everything.
879
01:03:57,995 --> 01:04:00,787
Thank God for Dr. Gautam,
you're so nice.
880
01:04:00,870 --> 01:04:02,287
And smart too.
881
01:04:02,370 --> 01:04:05,412
You're so cool. You're my favorite.
882
01:04:05,620 --> 01:04:07,453
Oh no, no.
883
01:04:07,620 --> 01:04:08,537
Oh yes, yes.
884
01:04:08,620 --> 01:04:09,912
And you're so handsome as well.
885
01:04:10,037 --> 01:04:13,370
What a perfect combination of
intelligence and good looks.
886
01:04:13,453 --> 01:04:15,870
My my, how did you manage that?
887
01:04:16,620 --> 01:04:18,662
That's just how I am.
888
01:04:18,745 --> 01:04:20,620
But you aren't too bad either.
889
01:04:20,828 --> 01:04:24,245
You have some intelligence.
And aren't bad looking either.
890
01:04:24,953 --> 01:04:29,203
Oh, no. - Oh yes.
I'm saying it out of experience.
891
01:04:30,037 --> 01:04:32,995
Come to think of it, you're hot.
892
01:04:33,453 --> 01:04:35,662
- Hot.
- Oh, really?
893
01:04:36,162 --> 01:04:37,995
You really think I'm hot?
894
01:04:38,078 --> 01:04:39,370
I am scared...
895
01:04:39,453 --> 01:04:41,495
that your touch
might set me on fire.
896
01:04:41,578 --> 01:04:44,037
Wow! You're so original as well.
897
01:04:46,870 --> 01:04:48,662
Your eyes are like a picture postcard.
898
01:04:48,745 --> 01:04:49,953
Perfect.
899
01:04:50,037 --> 01:04:51,787
They make you dream.
900
01:04:51,870 --> 01:04:55,037
Anyone who looks into them,
searches for himself in them.
901
01:04:56,412 --> 01:05:00,662
And your lips, one look at them...
902
01:05:00,828 --> 01:05:02,995
and you can't stop
thinking about them.
903
01:05:03,078 --> 01:05:05,745
At night. Can't stop thinking.
904
01:05:07,620 --> 01:05:09,078
And your smile.
905
01:05:09,162 --> 01:05:12,037
Your smile's like
social service, Meera.
906
01:05:12,662 --> 01:05:15,412
Look. It's ridding the
world of its tension.
907
01:05:16,787 --> 01:05:18,620
You cover yourself
with so many clothes.
908
01:05:19,287 --> 01:05:23,245
Makes people wonder what
you're trying to hide.
909
01:05:24,162 --> 01:05:25,495
Like your waist.
910
01:05:25,578 --> 01:05:27,745
No one's allowed to see it.
911
01:05:28,703 --> 01:05:30,453
How will it feel to touch it?
912
01:05:31,662 --> 01:05:33,245
I shouldn't say anything else, right?
913
01:05:33,453 --> 01:05:35,328
Or you'll look away again.
914
01:05:38,287 --> 01:05:40,162
- Are you cold?
- No...
915
01:05:41,620 --> 01:05:43,037
Your hands.
916
01:05:43,703 --> 01:05:45,287
I feel like holding them.
917
01:05:45,995 --> 01:05:47,245
But I'm scared...
918
01:05:48,578 --> 01:05:53,287
because once you hold them,
you can never let go.
919
01:06:06,495 --> 01:06:09,037
- Wow, you're really good.
- Isn't it?
920
01:06:09,453 --> 01:06:11,412
That's how you floor girls.
921
01:06:11,620 --> 01:06:13,870
You're amazing.
922
01:06:14,328 --> 01:06:16,203
But today I was exceptional.
923
01:06:16,370 --> 01:06:18,870
- This was my best performance.
- Really?
924
01:06:19,412 --> 01:06:20,537
Ya, it was natural.
925
01:06:20,620 --> 01:06:22,745
Just said what I felt.
926
01:06:23,745 --> 01:06:25,328
You should try it sometime.
927
01:06:26,203 --> 01:06:29,787
Actually, you don't need to,
you're so beautiful...
928
01:06:29,995 --> 01:06:32,453
so beautiful,
that guys fall for you anyway.
929
01:06:32,537 --> 01:06:33,953
Here, there.
930
01:06:34,037 --> 01:06:35,828
- Oh no, no.
- Oh yes, yes.
931
01:06:35,912 --> 01:06:37,745
Really, then why don't you?
932
01:06:41,745 --> 01:06:43,662
See. I fell.
933
01:06:43,745 --> 01:06:44,912
So simple.
934
01:07:22,870 --> 01:07:25,870
"Oh my friend, teach me to love."
935
01:07:25,953 --> 01:07:28,078
"I've forsaken the world."
936
01:07:28,203 --> 01:07:29,453
"Teach me to love."
937
01:07:29,537 --> 01:07:32,953
"Oh my friend, teach me to love."
938
01:07:33,037 --> 01:07:35,203
"I've forsaken the world."
939
01:07:35,245 --> 01:07:36,578
"Teach me to love."
940
01:07:36,703 --> 01:07:40,120
"When my beloved cares for me."
941
01:07:40,203 --> 01:07:43,703
"Why should I care about the world."
942
01:07:43,787 --> 01:07:47,245
"The world tries to restrict me."
943
01:07:47,370 --> 01:07:51,203
"But I don't belong to this world."
944
01:07:51,245 --> 01:07:52,912
"You're the one at dawn."
945
01:07:53,037 --> 01:07:54,787
"You're the one at dusk."
946
01:07:54,870 --> 01:07:56,537
"You're my only friend."
947
01:07:56,578 --> 01:07:58,245
"My companion."
948
01:07:58,370 --> 01:08:00,037
"You're the one at dawn."
949
01:08:00,120 --> 01:08:01,870
"You're the one at dusk."
950
01:08:02,037 --> 01:08:03,578
"You're my only friend."
951
01:08:03,703 --> 01:08:05,370
"My companion."
952
01:08:05,453 --> 01:08:09,037
"Every time, every minute of the day."
953
01:08:09,078 --> 01:08:10,703
"You're my only friend."
954
01:08:10,787 --> 01:08:12,537
"My companion."
955
01:08:12,620 --> 01:08:14,245
"You're the one at dawn."
956
01:08:14,370 --> 01:08:16,078
"You're the one at dusk."
957
01:08:16,203 --> 01:08:17,870
"You're my only friend."
958
01:08:17,912 --> 01:08:19,453
"My companion."
959
01:08:34,203 --> 01:08:40,870
"Love is what dwells in my heart."
960
01:08:41,245 --> 01:08:47,870
"No one knows who rules my heart."
961
01:08:48,453 --> 01:08:55,203
"Love is what dwells in my heart."
962
01:08:55,537 --> 01:09:01,870
"No one knows who rules my heart."
963
01:09:01,912 --> 01:09:05,412
"My beloved, take me in
your arms, cherish me."
964
01:09:05,537 --> 01:09:08,912
"Why should I care about the world."
965
01:09:09,037 --> 01:09:10,787
"You're my victory."
966
01:09:10,870 --> 01:09:12,537
"The world's my failure."
967
01:09:12,620 --> 01:09:16,578
"I don't belong to this world."
968
01:09:16,703 --> 01:09:18,287
"You're the one at dawn."
969
01:09:18,370 --> 01:09:20,078
"You're the one at dusk."
970
01:09:20,203 --> 01:09:21,870
"You're my only friend."
971
01:09:21,912 --> 01:09:23,620
"My companion."
972
01:09:23,703 --> 01:09:25,412
"You're the one at dawn."
973
01:09:25,537 --> 01:09:27,203
"You're the one at dusk."
974
01:09:27,287 --> 01:09:28,870
"You're my only friend."
975
01:09:29,037 --> 01:09:30,745
"My companion."
976
01:09:30,870 --> 01:09:34,370
"Every time, every minute of the day."
977
01:09:34,412 --> 01:09:36,037
"You're my only friend."
978
01:09:36,120 --> 01:09:37,912
"My companion."
979
01:09:38,037 --> 01:09:39,620
"You're the one at dawn."
980
01:09:39,703 --> 01:09:41,412
"You're the one at dusk."
981
01:09:41,537 --> 01:09:43,203
"You're my only friend."
982
01:09:43,245 --> 01:09:44,870
"My companion."
983
01:09:54,870 --> 01:09:57,078
Your mom's alone, I'll go.
984
01:09:58,703 --> 01:09:59,578
Okay.
985
01:09:59,703 --> 01:10:01,037
You stay with Meera.
986
01:10:13,745 --> 01:10:20,745
"I want to read your eyes."
987
01:10:20,870 --> 01:10:27,453
"I want to see you the way you are."
988
01:10:28,037 --> 01:10:34,787
"I want to read your eyes."
989
01:10:35,037 --> 01:10:41,370
"I want to see you the way you are."
990
01:10:41,412 --> 01:10:44,953
"Give me lessons in passion."
991
01:10:45,078 --> 01:10:48,453
"I don't care about the world."
992
01:10:48,578 --> 01:10:52,037
"When you're with me,
the world is mine."
993
01:10:52,078 --> 01:10:56,078
"I don't belong to this world."
994
01:10:56,203 --> 01:10:57,787
"You're the one at dawn."
995
01:10:57,912 --> 01:10:59,620
"You're the one at dusk."
996
01:10:59,745 --> 01:11:01,370
"You're my only friend."
997
01:11:01,412 --> 01:11:03,120
"My companion."
998
01:11:03,245 --> 01:11:04,912
"You're the one at dawn."
999
01:11:05,037 --> 01:11:06,745
"You're the one at dusk."
1000
01:11:06,787 --> 01:11:08,537
"You're my only friend."
1001
01:11:08,578 --> 01:11:10,078
"My companion."
1002
01:11:10,203 --> 01:11:13,870
"Every time, every minute of the day."
1003
01:11:13,912 --> 01:11:15,620
"You're my only friend."
1004
01:11:15,745 --> 01:11:17,412
"My companion."
1005
01:11:17,537 --> 01:11:19,245
"You're the one at dawn."
1006
01:11:19,287 --> 01:11:20,953
"You're the one at dusk."
1007
01:11:21,078 --> 01:11:22,745
"You're my only friend."
1008
01:11:22,870 --> 01:11:24,412
"My companion."
1009
01:12:01,287 --> 01:12:03,245
- Drunk.
- No.
1010
01:12:04,078 --> 01:12:06,787
Just... feeling beautiful.
1011
01:12:09,245 --> 01:12:10,537
We have to go right?
1012
01:12:13,412 --> 01:12:15,245
It was so much fun.
1013
01:12:17,620 --> 01:12:19,078
Okay, let's go.
1014
01:12:33,787 --> 01:12:34,870
Let's go.
1015
01:14:33,203 --> 01:14:34,578
Hey.
1016
01:14:34,953 --> 01:14:37,203
That was one good party last night.
1017
01:14:37,703 --> 01:14:41,287
So, I was wondering if you want to go
grab a drink sometime.
1018
01:14:41,453 --> 01:14:43,245
You're late.
1019
01:14:44,287 --> 01:14:47,370
Otherwise a girl like
you wouldn't need to ask.
1020
01:14:47,453 --> 01:14:49,578
- Pardon me.
- Sit.
1021
01:14:53,120 --> 01:14:54,787
I don't understand.
1022
01:14:54,912 --> 01:14:58,037
My heart's pounding so hard as
if someone's going to shoot me.
1023
01:14:58,245 --> 01:15:00,578
Last night I couldn't sleep a wink.
1024
01:15:00,620 --> 01:15:02,870
Hey mister, are you high?
1025
01:15:02,953 --> 01:15:05,870
You think I could've fallen in love?
1026
01:15:05,953 --> 01:15:08,578
I mean the same old blooming of
flowers... The birds and the bees.
1027
01:15:08,703 --> 01:15:10,453
What do you think?
1028
01:15:10,703 --> 01:15:12,287
I think you have a problem.
1029
01:15:12,412 --> 01:15:14,412
It's a major problem.
1030
01:15:14,537 --> 01:15:15,578
At this rate, I'll soon be counted..
1031
01:15:15,620 --> 01:15:18,370
In the list of Romeo-Juliet
and other doomed lovers.
1032
01:15:18,995 --> 01:15:21,120
I'm going to make a move now.
1033
01:15:21,245 --> 01:15:22,703
You're right.
1034
01:15:23,037 --> 01:15:25,578
There's no point in sitting here
and doing nothing.
1035
01:15:25,912 --> 01:15:27,870
Even I should make a move.
1036
01:15:30,203 --> 01:15:31,662
Thank you very much.
1037
01:15:31,828 --> 01:15:34,120
May God fulfill your wishes.
1038
01:15:34,245 --> 01:15:36,412
By the way,
you've got full chances of that here.
1039
01:15:36,912 --> 01:15:39,162
See you, sister.
Do pray for me.
1040
01:15:51,578 --> 01:15:53,287
Meera was right.
1041
01:15:53,495 --> 01:15:57,537
You're a nice girl.
Just wear some decent clothes.
1042
01:15:59,828 --> 01:16:01,287
Tell me something.
1043
01:16:01,578 --> 01:16:06,620
- Are you having an affair with someone?
- No.
1044
01:16:06,870 --> 01:16:08,287
Thank God.
1045
01:16:10,162 --> 01:16:11,537
Look, child.
1046
01:16:11,953 --> 01:16:13,870
Take my advice.
1047
01:16:14,370 --> 01:16:17,162
No matter how modern the society is...
1048
01:16:17,703 --> 01:16:20,870
it's not right for a girl to stay
unmarried for too long.
1049
01:16:21,120 --> 01:16:24,120
Ask your parents to get you married.
1050
01:16:26,037 --> 01:16:27,995
Where are they?
1051
01:16:29,037 --> 01:16:31,578
Dad's always busy with
his business, and mom...
1052
01:16:32,203 --> 01:16:33,620
Don't know.
1053
01:16:33,703 --> 01:16:35,037
If that's the
condition of their marriage...
1054
01:16:35,162 --> 01:16:37,203
how will they get you married?
1055
01:16:38,162 --> 01:16:39,412
Don't worry.
1056
01:16:39,495 --> 01:16:41,120
I'll find a nice boy for you.
1057
01:16:41,370 --> 01:16:42,537
Okay?
1058
01:16:44,120 --> 01:16:46,162
You're coming to Delhi, aren't you?
1059
01:16:46,412 --> 01:16:48,203
For Gutlu's marriage.
1060
01:16:48,370 --> 01:16:51,495
That's it.
You can also get married there!
1061
01:16:55,453 --> 01:16:56,787
Yes.
1062
01:16:57,495 --> 01:16:59,412
I can also get married...
1063
01:17:00,620 --> 01:17:02,120
Thank you aunty.
1064
01:17:02,703 --> 01:17:04,828
Welcome darling.
1065
01:17:23,287 --> 01:17:25,037
It was a mistake.
1066
01:17:25,287 --> 01:17:26,870
We were drunk.
1067
01:17:27,870 --> 01:17:30,120
You were lonely and
I am characterless.
1068
01:17:31,537 --> 01:17:32,953
It just happened.
1069
01:17:33,120 --> 01:17:35,120
We don't want to take this ahead.
1070
01:17:36,037 --> 01:17:38,078
We aren't each other's type.
1071
01:17:38,620 --> 01:17:42,287
Actually...
we don't even like each other much.
1072
01:17:43,037 --> 01:17:45,370
And come to think of it,
I'm Veronica's guy...
1073
01:17:45,453 --> 01:17:48,037
and you're someone's wife,
for God's sake.
1074
01:17:51,995 --> 01:17:53,953
So let's handle this maturely.
1075
01:17:54,412 --> 01:17:56,912
Let things be like they were.
1076
01:17:57,120 --> 01:17:58,828
Let's forget all this.
1077
01:18:00,037 --> 01:18:01,245
Right?
1078
01:18:08,912 --> 01:18:10,453
Right nah?
1079
01:18:13,703 --> 01:18:14,828
Yes.
1080
01:18:18,828 --> 01:18:19,953
Good.
1081
01:18:20,578 --> 01:18:22,537
Thank God everything's cleared.
1082
01:18:38,495 --> 01:18:40,787
Look. Look what's happening!
1083
01:18:41,870 --> 01:18:44,245
This is exactly what
we want to avoid. This!
1084
01:18:44,953 --> 01:18:47,037
All this is a big joke for you, right?
1085
01:18:47,328 --> 01:18:49,787
You must be used to such situations.
1086
01:18:52,037 --> 01:18:54,828
I wish I was like you.
1087
01:18:55,453 --> 01:18:57,703
Life would be so simple.
1088
01:18:59,787 --> 01:19:01,203
You know, Meera.
1089
01:19:02,828 --> 01:19:06,162
Till today even I... - Please, Gautam,
let's not complicate this.
1090
01:19:06,245 --> 01:19:09,370
Let's keep some distance and
with time, we'll forget this.
1091
01:19:09,453 --> 01:19:12,162
Now don't get all
melodramatic about it.
1092
01:19:12,870 --> 01:19:15,162
There's nothing serious
between Veronica and me.
1093
01:19:15,245 --> 01:19:16,662
It's always been clear.
1094
01:19:16,787 --> 01:19:18,453
The only thing that's
been clear to me is...
1095
01:19:18,578 --> 01:19:21,787
that you two live in the same
room and use the same toothbrush.
1096
01:19:23,828 --> 01:19:25,828
I'm not saying it's right or wrong.
1097
01:19:25,912 --> 01:19:27,578
Maybe I'm different.
1098
01:19:27,870 --> 01:19:29,162
Old-school.
1099
01:19:29,412 --> 01:19:32,370
But sorry, I don't have
the capacity to understand all this.
1100
01:19:34,162 --> 01:19:36,287
So let me explain. Look.
1101
01:19:36,787 --> 01:19:37,995
We're friends..
1102
01:19:38,037 --> 01:19:40,912
- And we also enjoy.
- I don't want to understand, Gautam.
1103
01:19:40,995 --> 01:19:44,662
Fine, but I'm just
saying that I know Veeru.
1104
01:19:44,787 --> 01:19:46,370
She'll be happy for us.
1105
01:19:46,453 --> 01:19:48,453
And as soon as she hears about this...
1106
01:19:48,537 --> 01:19:50,370
she'll say 'Let's party...
1107
01:19:50,453 --> 01:19:54,287
Right. And then you'll
shift from her room to mine.
1108
01:19:54,370 --> 01:19:56,453
And then we'll also enjoy, right?
1109
01:20:00,287 --> 01:20:01,703
Excuse me.
1110
01:20:02,703 --> 01:20:04,162
Where are you going?
1111
01:20:04,662 --> 01:20:07,495
Distance, from each another.
1112
01:20:23,537 --> 01:20:26,703
Excuse me.
I've identified the problem.
1113
01:20:26,828 --> 01:20:30,828
If Veeru herself tells Meera
that it's not a problem...
1114
01:20:31,078 --> 01:20:32,495
then there is no problem.
1115
01:20:32,578 --> 01:20:33,870
Right?
1116
01:20:34,037 --> 01:20:35,828
Anyway, you carry on,
1117
01:20:35,912 --> 01:20:38,037
I'll take your leave. See you.
1118
01:20:39,162 --> 01:20:41,037
Veronica.
1119
01:20:41,453 --> 01:20:42,995
I'm here, baby.
1120
01:20:43,120 --> 01:20:45,037
Listen babe. We need to talk.
1121
01:20:45,120 --> 01:20:48,078
Wow, what's going on?
1122
01:20:48,412 --> 01:20:51,037
- How do I look?
- Nice.
1123
01:20:51,078 --> 01:20:53,453
That's obvious, but marriage material?
1124
01:20:53,578 --> 01:20:55,245
The sweet Indian bride?
1125
01:20:56,620 --> 01:20:58,412
What is my mother doing to you?
1126
01:20:58,453 --> 01:21:01,995
Look, if I dress this way,
grow my hair...
1127
01:21:02,078 --> 01:21:03,578
get groomed in the Indian way.
1128
01:21:03,662 --> 01:21:05,412
In short, if I become like Meera,
1129
01:21:05,495 --> 01:21:07,412
you think Ma will accept me.
1130
01:21:09,078 --> 01:21:13,078
Accept... you... for what?
1131
01:21:14,787 --> 01:21:16,162
You know.
1132
01:21:16,620 --> 01:21:18,287
No, I don't know.
1133
01:21:21,412 --> 01:21:23,912
Hey, listen. Veronica.
1134
01:21:24,328 --> 01:21:26,787
No. Wow!
1135
01:21:27,412 --> 01:21:29,495
Where is this coming from?
1136
01:21:30,412 --> 01:21:31,995
What's going on?
1137
01:21:32,078 --> 01:21:34,412
For us, it was never about marriage.
1138
01:21:34,495 --> 01:21:35,828
But it can be.
1139
01:21:35,953 --> 01:21:37,578
I know you'll marry a girl
of your mother's choice...
1140
01:21:37,620 --> 01:21:39,245
so I'll become that choice.
1141
01:21:39,287 --> 01:21:41,162
It'll be tough,
but I feel I can do it.
1142
01:21:41,412 --> 01:21:43,995
And anyway, we like each other.
1143
01:21:44,078 --> 01:21:45,495
We do, right?
1144
01:21:51,078 --> 01:21:52,745
So what were you saying?
1145
01:21:54,162 --> 01:21:55,828
It's so hot.
1146
01:21:56,787 --> 01:21:58,162
I'm sweating.
1147
01:22:04,078 --> 01:22:05,412
- Bye Aunty.
- Bye, jiji. Bye.
1148
01:22:05,578 --> 01:22:07,245
- Bye.
- Bye, jiji we'll miss you.
1149
01:22:10,245 --> 01:22:12,162
- Bye, see you.
- Bye
1150
01:22:15,245 --> 01:22:18,120
I've never been
happier to see someone leave.
1151
01:22:18,828 --> 01:22:21,287
The three of you should get an award.
1152
01:22:21,578 --> 01:22:25,078
Thank the Lord!
1153
01:22:25,287 --> 01:22:27,287
This drama's over.
1154
01:22:28,078 --> 01:22:30,412
The real drama has just begun.
1155
01:22:55,995 --> 01:22:58,328
People say it's a magical feeling.
1156
01:22:58,578 --> 01:23:00,120
Being in love.
1157
01:23:03,045 --> 01:23:06,212
Poetry, novels have
been written about it.
1158
01:23:09,712 --> 01:23:11,045
What is she singing?
1159
01:23:12,462 --> 01:23:16,795
But uncle, I've realized
something about people. - What?
1160
01:23:18,378 --> 01:23:19,962
They're liars, all of them.
1161
01:23:20,378 --> 01:23:22,878
They lie to sell their books
1162
01:23:23,045 --> 01:23:24,628
Bloody frauds.
1163
01:23:27,712 --> 01:23:29,545
Magical feeling? Bullshit!
1164
01:23:29,712 --> 01:23:32,087
There's so much pressure that...
1165
01:23:32,128 --> 01:23:33,962
I feel like a pressure cooker.
1166
01:23:34,087 --> 01:23:35,920
I'm going to explode from within.
1167
01:23:36,545 --> 01:23:38,253
Even my breath's hot.
1168
01:23:45,920 --> 01:23:49,878
My blood is boiling
as if it's on fire.
1169
01:23:50,087 --> 01:23:53,545
And I can't even run away from this,
because it's inside me.
1170
01:23:53,628 --> 01:23:55,628
When I'm standing,
I feel like sitting.
1171
01:23:55,753 --> 01:23:58,045
When I'm sitting, I feel like running.
1172
01:24:00,795 --> 01:24:05,087
I am officially screwed.
1173
01:24:08,878 --> 01:24:10,587
And if you call THIS
a magical feeling...
1174
01:24:10,712 --> 01:24:12,795
then some serious
magic has happened.
1175
01:24:17,087 --> 01:24:18,878
All I want now..
1176
01:24:19,878 --> 01:24:21,753
Is to buy groceries and go home...
1177
01:24:22,128 --> 01:24:23,920
while Meera makes us dinner.
1178
01:24:25,753 --> 01:24:27,587
The joy of going home to someone.
1179
01:24:32,878 --> 01:24:34,712
Meera!
1180
01:24:41,878 --> 01:24:43,545
I am a horrible person.
1181
01:24:43,628 --> 01:24:45,712
The 'flirt' type. Right?
1182
01:24:45,795 --> 01:24:48,795
Sir. Please ask your
friend to keep it down.
1183
01:24:49,753 --> 01:24:52,420
Listen, this is a religious thing.
1184
01:24:52,712 --> 01:24:54,545
On every Monday at 5:30...
1185
01:24:54,628 --> 01:24:57,253
he has to chant the name of
his favorite Goddess.
1186
01:24:57,420 --> 01:24:59,587
It will bring good luck to this place.
1187
01:24:59,878 --> 01:25:02,712
Meera. From India. Understand?
1188
01:25:07,712 --> 01:25:09,753
I have no principles or values.
1189
01:25:09,878 --> 01:25:12,795
But uncle, have you ever wondered why?
1190
01:25:13,753 --> 01:25:16,628
Maybe I've been with so many girls...
1191
01:25:16,962 --> 01:25:22,253
because I didn't find that girl...
that one girl.
1192
01:25:23,128 --> 01:25:24,628
Who I've finally found.
1193
01:25:25,878 --> 01:25:27,420
Go figure.
1194
01:25:32,920 --> 01:25:37,045
Stop it. Gautam,
stop it. Take it easy.
1195
01:25:41,878 --> 01:25:43,962
Meera!!
1196
01:26:02,462 --> 01:26:03,962
Meera.
1197
01:26:11,378 --> 01:26:13,128
The clothes are easy.
1198
01:26:13,753 --> 01:26:15,628
The hair I'll manage.
1199
01:26:15,753 --> 01:26:19,212
But that thing in you, that poise...
1200
01:26:19,253 --> 01:26:20,878
that Indian thing.
1201
01:26:20,920 --> 01:26:22,962
That's the tough part.
1202
01:26:24,462 --> 01:26:26,420
So now you want to be
a traditional Indian girl?
1203
01:26:26,545 --> 01:26:29,878
Yes. After meeting Gautam's mom.
1204
01:26:30,878 --> 01:26:33,295
And you know,
the way she was with you.
1205
01:26:33,545 --> 01:26:36,628
I love that, Meera. I want that.
1206
01:26:36,962 --> 01:26:38,795
I never had that.
1207
01:26:41,753 --> 01:26:44,753
You're going to train me.
You'll have to help me.
1208
01:26:47,628 --> 01:26:48,878
Just a minute.
1209
01:27:18,087 --> 01:27:19,462
Nice nah?
1210
01:27:36,795 --> 01:27:39,962
Veronica. Meera.
1211
01:27:40,712 --> 01:27:42,128
Veronica.
1212
01:27:42,462 --> 01:27:44,253
- Hey, what's up?
- Where's Meera?
1213
01:27:44,295 --> 01:27:45,712
Here.
1214
01:27:45,962 --> 01:27:49,295
Good. Come, I need to talk to you two.
1215
01:27:59,212 --> 01:28:01,962
Please sit. Sit.
1216
01:28:04,045 --> 01:28:07,795
So... by talking about it,
one can solve any problem.
1217
01:28:08,128 --> 01:28:10,295
If big nations can sit
around a small table...
1218
01:28:10,420 --> 01:28:14,878
and resolve huge problems like
nuclear weapons and terrorism...
1219
01:28:14,962 --> 01:28:16,712
then why can't
we sit around this table...
1220
01:28:16,795 --> 01:28:18,962
and resolve such a small issue?
1221
01:28:19,295 --> 01:28:21,087
What's going on, you nut?
1222
01:28:24,628 --> 01:28:26,962
There's something going on
between the three of us.
1223
01:28:27,420 --> 01:28:30,920
And I want to clear
the air right away...
1224
01:28:30,962 --> 01:28:33,128
Or it'll lead to the same old
sneaking around, getting caught.
1225
01:28:33,253 --> 01:28:35,795
And "I didn't expect this
from you" and "Get out of my sight"...
1226
01:28:35,878 --> 01:28:38,378
type of cliché dialogues.
1227
01:28:38,462 --> 01:28:40,545
Gautam, hang on.
I want to talk to you.
1228
01:28:40,628 --> 01:28:42,378
That's exactly what we're doing.
1229
01:28:44,087 --> 01:28:45,878
What's going on, guys?
1230
01:28:49,045 --> 01:28:50,462
- Meera.
- Okay.
1231
01:28:51,753 --> 01:28:52,920
Okay.
1232
01:28:54,628 --> 01:28:57,462
You love me, I love her.
There, I said it.
1233
01:28:59,212 --> 01:29:02,462
You love me, and I love her. Yes.
1234
01:29:03,003 --> 01:29:04,712
Now what do we do?
1235
01:29:05,295 --> 01:29:08,878
And because of you, she won't
admit it, but she loves me too.
1236
01:29:12,170 --> 01:29:16,462
Wow. Now that's really something,
isn't it?
1237
01:29:17,170 --> 01:29:19,003
Who would've thought of that?
1238
01:29:20,212 --> 01:29:22,545
Meera. Meera, there's no
point running away from this.
1239
01:29:22,670 --> 01:29:25,962
- Gautam, I told you to...
- Relax, we're all friends here.
1240
01:29:28,670 --> 01:29:30,503
Are you serious, you love him?
1241
01:29:30,837 --> 01:29:32,003
Really?
1242
01:29:34,087 --> 01:29:35,503
It was a mistake.
1243
01:29:35,628 --> 01:29:38,295
But... - Oh, so the mistake
has already happened?
1244
01:29:38,378 --> 01:29:39,628
Not like that.
1245
01:29:39,753 --> 01:29:41,503
- Then?
- Meera, wait.
1246
01:29:41,628 --> 01:29:43,253
Stop behaving like a child.
1247
01:29:43,337 --> 01:29:45,420
Gautam, I told you
this isn't possible.
1248
01:29:45,503 --> 01:29:47,003
I told you to forget it.
1249
01:29:47,087 --> 01:29:48,837
I can't forget it.
1250
01:29:48,878 --> 01:29:51,128
Or pretend to, like you.
1251
01:29:51,212 --> 01:29:52,920
So what should we do now?
1252
01:29:53,337 --> 01:29:56,128
Veronica, I will never
come between the two of you.
1253
01:29:56,212 --> 01:29:58,170
This can never happen.
1254
01:30:00,087 --> 01:30:01,670
Why can't it happen?
1255
01:30:02,128 --> 01:30:03,878
In fact, this is what should happen.
1256
01:30:05,378 --> 01:30:08,962
Two people who love each other
obviously have to be together.
1257
01:30:09,253 --> 01:30:14,128
And in a situation like this
you should be consoling me.
1258
01:30:14,545 --> 01:30:16,545
But anyway, I'll console you.
1259
01:30:16,920 --> 01:30:20,170
One of us had to lose,
unfortunately it's me.
1260
01:30:20,253 --> 01:30:23,087
I took the bridal
magazines a little too seriously.
1261
01:30:23,170 --> 01:30:25,378
But it's fine guys, life goes on.
1262
01:30:25,503 --> 01:30:28,128
Come on, now. Stop it, Veron!
1263
01:30:28,253 --> 01:30:30,420
Or I'll fall in love with you now.
1264
01:30:31,753 --> 01:30:33,420
The tension was killing me.
1265
01:30:33,503 --> 01:30:35,503
I drank away 100 pounds.
1266
01:30:35,628 --> 01:30:38,712
Veronica, you've impressed me.
1267
01:30:38,962 --> 01:30:42,503
You know, even I'm quite
impressed with myself.
1268
01:30:42,712 --> 01:30:43,878
Yes.
1269
01:30:46,545 --> 01:30:49,128
- Party, guys!
- Yeah.
1270
01:30:50,253 --> 01:30:51,545
Told you.
1271
01:30:58,170 --> 01:30:59,670
Hey!
1272
01:31:00,003 --> 01:31:01,962
- Hey! Come in, come in.
- Hi!
1273
01:31:03,128 --> 01:31:05,753
They're with me. Come in.
1274
01:31:15,962 --> 01:31:19,670
"Those bewitching
eyes stole my heart."
1275
01:31:19,795 --> 01:31:22,920
"Those bewitching
eyes stole my heart."
1276
01:31:23,003 --> 01:31:26,378
"I keep chanting your name, my love."
1277
01:31:26,462 --> 01:31:30,253
"I keep chanting your name."
1278
01:31:30,837 --> 01:31:37,712
"I dance my blues away."
1279
01:31:37,795 --> 01:31:41,420
"I keep chanting your name, my love."
1280
01:31:41,503 --> 01:31:45,337
"I keep chanting your name."
1281
01:31:54,712 --> 01:31:58,462
Hey, people. Veronica is in the house.
1282
01:31:58,545 --> 01:32:02,045
"I keep chanting your name, my love."
1283
01:32:02,128 --> 01:32:06,295
"I keep chanting your name."
1284
01:32:22,212 --> 01:32:25,962
"You taught me how to live."
1285
01:32:26,045 --> 01:32:29,712
"You taught me how to live."
1286
01:32:29,795 --> 01:32:34,712
"I've found a way to forget sorrows."
1287
01:32:36,503 --> 01:32:44,087
"I dance my blues away."
1288
01:32:44,170 --> 01:32:47,337
"I dance my blues away."
1289
01:32:47,420 --> 01:32:51,253
"I keep chanting your name."
1290
01:35:05,837 --> 01:35:08,295
She's just wasted, forget
about it, it's okay. - Okay.
1291
01:35:12,920 --> 01:35:14,920
I can't be like this, Gautam.
1292
01:35:15,753 --> 01:35:18,295
The music, these lights.
1293
01:35:19,128 --> 01:35:20,920
Save me from all this.
1294
01:35:22,670 --> 01:35:25,837
Take me somewhere... with you.
1295
01:35:26,087 --> 01:35:27,753
In your world.
1296
01:35:28,837 --> 01:35:33,253
In the world of marriage,
family, relationships.
1297
01:35:34,253 --> 01:35:35,628
Veron...
1298
01:35:44,920 --> 01:35:47,462
I know what everyone thinks of me.
1299
01:35:47,920 --> 01:35:49,920
"Veronica is good for just one thing."
1300
01:35:50,462 --> 01:35:52,628
- No.
- But that's not true, Gautam.
1301
01:35:52,962 --> 01:35:56,670
I've never let anyone
know who I really am.
1302
01:35:57,128 --> 01:36:01,587
Just give me a chance and
you'll realize that everyone's wrong.
1303
01:36:03,462 --> 01:36:06,128
That Veronica's also a normal girl.
1304
01:36:06,753 --> 01:36:09,420
Soft. Pure.
1305
01:36:14,920 --> 01:36:16,628
I'll do it, Gautam.
1306
01:36:16,920 --> 01:36:19,087
Even I can be a good wife.
1307
01:36:20,128 --> 01:36:22,295
The good Indian wife, I promise.
1308
01:36:22,920 --> 01:36:25,920
The best. Better than Meera.
1309
01:36:28,587 --> 01:36:29,920
Have some water
1310
01:36:35,170 --> 01:36:37,087
- Come on.
- Take it easy.
1311
01:36:38,128 --> 01:36:39,628
Let's go.
1312
01:36:41,462 --> 01:36:44,087
Veronica, let's go home.
Come, I got you...
1313
01:36:44,503 --> 01:36:46,295
It's okay. Come.
1314
01:36:47,753 --> 01:36:50,253
I'll do anything you say, Gautam.
1315
01:36:50,337 --> 01:36:53,003
I'll be who you want me to be.
1316
01:36:54,462 --> 01:36:56,128
It's ok. Just keep walking.
1317
01:36:56,795 --> 01:36:59,087
- Look at my life, Gautam.
- Nice, lady! Thanks.
1318
01:36:59,128 --> 01:37:00,753
Take a look at me.
1319
01:37:01,003 --> 01:37:03,170
What do I have?
1320
01:37:04,462 --> 01:37:06,420
How will I survive?
1321
01:37:06,503 --> 01:37:09,253
- Think about it please.
- It's okay.
1322
01:37:09,753 --> 01:37:12,128
Please Veronica,
just keep walking, okay.
1323
01:37:31,962 --> 01:37:33,462
Are you feeling better?
1324
01:37:37,170 --> 01:37:39,003
Feeling as screwed up as before.
1325
01:37:40,753 --> 01:37:42,503
Meera, pass the bottle.
1326
01:37:43,420 --> 01:37:45,128
We'll wash your face, okay.
1327
01:37:46,253 --> 01:37:47,753
I've to pee.
1328
01:37:49,795 --> 01:37:50,837
Meera.
1329
01:37:51,295 --> 01:37:52,920
Come.
1330
01:37:57,337 --> 01:37:59,503
Why can't you take me?
1331
01:38:00,128 --> 01:38:02,087
It's nothing you haven't seen before.
1332
01:38:21,087 --> 01:38:23,503
Meera. My friend.
1333
01:38:24,837 --> 01:38:26,920
My closest friend.
1334
01:38:31,753 --> 01:38:33,128
You did it, Meera.
1335
01:38:34,295 --> 01:38:36,128
You finally did it.
1336
01:38:37,753 --> 01:38:39,128
So lucky.
1337
01:38:40,128 --> 01:38:44,128
You came for one and
left with another.
1338
01:38:46,837 --> 01:38:49,337
How did that saying go? Snake...
1339
01:38:50,920 --> 01:38:56,087
No. Stick... No, what?
1340
01:38:57,295 --> 01:38:58,962
You must have understood.
1341
01:38:59,295 --> 01:39:00,628
You're smart.
1342
01:39:01,337 --> 01:39:02,503
Very smart.
1343
01:39:03,670 --> 01:39:05,670
But good, I'm happy for you.
1344
01:39:06,128 --> 01:39:07,837
You've found a very nice guy.
1345
01:39:11,462 --> 01:39:13,337
You used to call him a pig.
1346
01:39:18,003 --> 01:39:20,337
But only I knew his value.
1347
01:39:21,962 --> 01:39:24,795
Never seen a guy like him
in my life, Meera.
1348
01:39:26,253 --> 01:39:28,295
And trust me I've seen many.
1349
01:39:37,420 --> 01:39:40,295
Feeling bad for me?
1350
01:39:41,462 --> 01:39:43,420
Poor Veronica.
1351
01:39:44,087 --> 01:39:45,753
What about her now?
1352
01:39:47,753 --> 01:39:49,295
So, let's do one thing.
1353
01:39:49,587 --> 01:39:51,003
Let's share him.
1354
01:39:52,587 --> 01:39:54,295
Just like you shared my house...
1355
01:39:54,628 --> 01:39:56,462
I mean our house.
1356
01:39:59,295 --> 01:40:02,170
- Let's go.
- Do not treat me like an invalid!
1357
01:40:02,670 --> 01:40:04,295
I know what I'm saying.
1358
01:40:07,128 --> 01:40:09,587
Just imagine.
1359
01:40:10,920 --> 01:40:13,670
You, him, me.
1360
01:40:14,128 --> 01:40:15,920
Awesome threesome.
1361
01:40:17,128 --> 01:40:18,837
Like a family.
1362
01:40:19,795 --> 01:40:21,587
Just like we're now.
1363
01:40:22,253 --> 01:40:23,962
We are family, aren't we?
1364
01:40:27,128 --> 01:40:28,295
Okay, fine.
1365
01:40:28,753 --> 01:40:32,253
You be the wife and
I'll be the mistress.
1366
01:40:32,670 --> 01:40:35,503
Suits my image also. Fine?
1367
01:40:35,753 --> 01:40:39,003
Veronica, please don't say that.
1368
01:40:40,337 --> 01:40:42,462
So you don't even want to compromise!
1369
01:40:43,920 --> 01:40:48,295
You stay in my house.
Romance my boyfriend behind my back.
1370
01:40:48,337 --> 01:40:50,128
Live happily ever after.
1371
01:40:50,420 --> 01:40:52,462
And in the end who made
a complete ass of herself?
1372
01:40:52,587 --> 01:40:54,003
Guess.
1373
01:41:01,253 --> 01:41:04,003
Many people have used me, Meera.
1374
01:41:05,087 --> 01:41:06,962
But I have to say.
1375
01:41:07,670 --> 01:41:09,170
You're the best.
1376
01:41:10,503 --> 01:41:13,087
You're the best, my sister.
1377
01:41:41,795 --> 01:41:43,128
You okay?
1378
01:41:43,753 --> 01:41:45,087
Yes.
1379
01:41:46,420 --> 01:41:47,962
Did she say something?
1380
01:41:48,837 --> 01:41:49,920
No.
1381
01:41:51,337 --> 01:41:52,670
You do understand
1382
01:41:52,837 --> 01:41:55,670
That after a while, it's not the person,
but the alcohol talking.
1383
01:41:55,753 --> 01:41:58,128
- Don't you?
- Yes, of course.
1384
01:42:05,253 --> 01:42:07,587
She's not going to wake
up until tomorrow evening.
1385
01:42:11,337 --> 01:42:12,920
Are you okay?
1386
01:42:13,670 --> 01:42:14,670
Yes.
1387
01:42:16,003 --> 01:42:17,003
Okay.
1388
01:42:25,795 --> 01:42:27,503
I'll take the second half off.
1389
01:42:27,795 --> 01:42:29,587
Even you try to come home early.
1390
01:42:32,003 --> 01:42:34,253
Let's spend some time with Veronica.
1391
01:42:35,337 --> 01:42:38,503
So, see you soon then.
1392
01:42:44,503 --> 01:42:45,753
Bye.
1393
01:42:48,253 --> 01:42:49,837
Why aren't you in school?
1394
01:42:49,920 --> 01:42:52,003
Why aren't you in school?
1395
01:44:03,295 --> 01:44:04,837
Remember you had said..
1396
01:44:04,920 --> 01:44:07,003
That someday I'll have to leave...
1397
01:44:07,087 --> 01:44:08,920
and I will.
1398
01:44:09,670 --> 01:44:11,670
That day has come, Veronica.
1399
01:44:11,920 --> 01:44:13,295
I'm glad.
1400
01:44:31,087 --> 01:44:32,878
Veronica, I...
1401
01:44:42,920 --> 01:44:49,212
"So long, friend. So long."
1402
01:44:49,295 --> 01:44:54,878
"Together, we no longer belong."
1403
01:44:55,712 --> 01:45:02,003
"I'm taking all your sorrows with me."
1404
01:45:02,128 --> 01:45:07,795
"May you always be happy."
1405
01:45:08,170 --> 01:45:14,503
"Now dearer than you,
will your memories be."
1406
01:45:14,587 --> 01:45:21,295
"Our helplessness won't let us free."
1407
01:45:22,795 --> 01:45:24,337
Hi babe.
1408
01:45:24,420 --> 01:45:26,378
I'm making lamb 'biryani'.
1409
01:45:26,545 --> 01:45:28,795
It's your favorite right?
1410
01:45:29,670 --> 01:45:32,712
- Got the recipe off the net.
- Wow,
1411
01:45:33,253 --> 01:45:35,962
You've recovered well from last night.
1412
01:45:38,837 --> 01:45:41,212
- Is Meera in her room?
- Nope.
1413
01:45:42,378 --> 01:45:44,920
You know I love cooking with wine.
1414
01:45:46,045 --> 01:45:48,045
But her keys are on the rack.
1415
01:45:50,045 --> 01:45:54,462
- You know that... yoghurt thing. What's it called?
- Raita.
1416
01:45:54,545 --> 01:45:57,837
Maybe she's come and
you didn't notice. Meera.
1417
01:45:58,212 --> 01:45:59,837
Meera.
1418
01:46:00,295 --> 01:46:01,712
She's gone.
1419
01:46:02,170 --> 01:46:07,253
Look what I brought.
'Papad' from that Indian store.
1420
01:46:09,128 --> 01:46:11,962
She's gone? Where?
1421
01:46:15,212 --> 01:46:16,920
Veronica.
1422
01:46:21,003 --> 01:46:24,587
Hey. I'm asking you something.
1423
01:46:24,920 --> 01:46:26,462
Where is Meera?
1424
01:46:27,587 --> 01:46:29,503
She doesn't want to see you, Gautam.
1425
01:46:29,587 --> 01:46:31,170
That's what she said.
1426
01:46:31,545 --> 01:46:33,253
Have you gone mad?
1427
01:46:33,378 --> 01:46:36,962
- Where is she?
- In hell, for all I care
1428
01:46:39,045 --> 01:46:41,795
Veronica, you're talking about Meera.
1429
01:46:42,128 --> 01:46:44,170
Meera, your best friend.
1430
01:46:46,420 --> 01:46:48,337
Everything's over in a day?
1431
01:46:48,670 --> 01:46:52,545
All the love,
concern. Everything's gone?
1432
01:46:53,087 --> 01:46:54,753
Yes, it's gone.
1433
01:46:54,962 --> 01:46:57,420
Just like yours did
after sleeping with me.
1434
01:46:57,920 --> 01:47:00,712
Listen, if I slept with you,
you also slept with me, okay.
1435
01:47:02,253 --> 01:47:04,212
I never forced you.
1436
01:47:07,087 --> 01:47:09,670
The false promises, all that crap.
1437
01:47:10,045 --> 01:47:11,170
Never.
1438
01:47:13,087 --> 01:47:14,920
It was always clear between us.
1439
01:47:15,378 --> 01:47:17,420
I guess it was totally clear for you.
1440
01:47:17,712 --> 01:47:20,503
Test-drive with me and
take my best friend home.
1441
01:47:24,003 --> 01:47:26,253
Yeah, walk away.
1442
01:47:26,545 --> 01:47:27,920
You must be bored.
1443
01:47:28,003 --> 01:47:30,878
- There's nothing new about me now...
- For God's sake, Veronica.
1444
01:47:31,003 --> 01:47:32,420
Don't act like
a backward village girl...
1445
01:47:32,503 --> 01:47:33,837
who's been exploited.
1446
01:47:33,920 --> 01:47:35,795
And you don't act
like a social-worker...
1447
01:47:35,878 --> 01:47:37,545
who screwed me for my own good.
1448
01:47:43,837 --> 01:47:45,337
So it's come to this?
1449
01:47:45,420 --> 01:47:47,920
It has. And it'll get worse.
1450
01:47:48,212 --> 01:47:50,170
So just do what everyone does.
1451
01:47:50,462 --> 01:47:52,128
Leave me and go man.
1452
01:47:56,670 --> 01:47:58,420
All of you are the same.
1453
01:47:58,670 --> 01:48:01,420
So don't take the
pressure of being special.
1454
01:48:01,753 --> 01:48:04,712
If my parents can leave
me and go, why can't you?
1455
01:48:24,462 --> 01:48:27,378
"It gives you suffering."
1456
01:48:27,795 --> 01:48:30,837
"it gives you peace."
1457
01:48:30,962 --> 01:48:34,003
"it gives you pain."
1458
01:48:34,128 --> 01:48:36,795
"And it takes your life."
1459
01:48:36,878 --> 01:48:39,962
"Friendship."
1460
01:48:41,837 --> 01:48:46,128
"Never let go of friendship."
1461
01:48:48,170 --> 01:48:53,795
"Never let go of friendship."
1462
01:48:54,712 --> 01:48:58,712
"Never let go of friendship."
1463
01:49:02,503 --> 01:49:08,962
"There is no way to live,
no way to go."
1464
01:49:09,003 --> 01:49:15,295
"The heart is lonely."
1465
01:49:15,378 --> 01:49:17,978
"I will lose my way."
1466
01:49:28,462 --> 01:49:31,378
"Trust me."
1467
01:49:31,670 --> 01:49:34,795
"I might not know it all."
1468
01:49:34,878 --> 01:49:38,003
"But I do know better than.."
1469
01:49:38,128 --> 01:49:43,503
"...Letting go of friendship."
1470
01:49:46,712 --> 01:49:48,837
Your phone's ringing, madam.
1471
01:49:51,462 --> 01:49:53,378
You thought I won't come?
1472
01:49:53,795 --> 01:49:55,462
I was hoping you wouldn't.
1473
01:50:00,837 --> 01:50:02,378
But it's good that you did.
1474
01:50:03,170 --> 01:50:04,962
I want to talk to you.
1475
01:50:06,962 --> 01:50:08,962
Will you please do
something for me, Gautam?
1476
01:50:09,712 --> 01:50:13,045
- Before you even ask.
- You like me, right?
1477
01:50:13,337 --> 01:50:14,837
You respect me?
1478
01:50:14,962 --> 01:50:19,045
Then please, I beg you...
stay away from me.
1479
01:50:22,295 --> 01:50:25,378
"If you like me, stay away from me."
1480
01:50:26,003 --> 01:50:28,337
If I didn't, why would I be here?
1481
01:50:29,795 --> 01:50:32,462
Falling in love with
me has driven you crazy.
1482
01:50:32,545 --> 01:50:34,795
I will never come in Veronica's way.
1483
01:50:34,837 --> 01:50:37,795
Especially now that
I know how serious she is about you.
1484
01:50:37,878 --> 01:50:40,212
Oh my God. I feel like a toy!
1485
01:50:40,462 --> 01:50:42,503
Two little girls are playing with me.
1486
01:50:42,628 --> 01:50:44,795
Now do you understand how it feels?
1487
01:50:45,462 --> 01:50:47,628
You've played too, haven't you?
1488
01:50:47,878 --> 01:50:50,128
You've had so many toys, Gautam.
1489
01:50:50,337 --> 01:50:52,128
Even I could've been one of them.
1490
01:50:58,670 --> 01:51:00,128
You know, Meera.
1491
01:51:00,212 --> 01:51:05,462
The problem is that
we both know this is different.
1492
01:51:05,503 --> 01:51:07,462
For how long? Tell me.
1493
01:51:08,128 --> 01:51:10,462
Take a look at yourself, Gautam.
1494
01:51:10,795 --> 01:51:12,045
What are you?
1495
01:51:12,962 --> 01:51:15,795
Till yesterday you were with
Veronica. And now you're here.
1496
01:51:15,962 --> 01:51:18,003
It makes no difference to you
whether Veronica lives or dies.
1497
01:51:18,128 --> 01:51:19,378
Whatever happens to her.
1498
01:51:19,503 --> 01:51:22,837
But here you are, running after me.
1499
01:51:23,337 --> 01:51:25,962
This is your pattern.
And this is what you'll keep doing.
1500
01:51:26,003 --> 01:51:28,962
- Meera.
- Take care of Veronica, Gautam.
1501
01:51:29,212 --> 01:51:30,878
She needs you.
1502
01:51:31,045 --> 01:51:33,170
Believe me, I know her.
1503
01:51:34,003 --> 01:51:35,170
Okay.
1504
01:51:36,170 --> 01:51:38,045
And do you know yourself?
1505
01:51:38,712 --> 01:51:40,170
What you are feeling?
1506
01:51:40,212 --> 01:51:42,295
Listen Gautam.
Get this once and for all.
1507
01:51:42,337 --> 01:51:46,545
No matter what I feel for you
and no matter what happens...
1508
01:51:46,878 --> 01:51:50,378
I promise you this
is not going to happen.
1509
01:51:51,170 --> 01:51:52,545
I won't let it happen.
1510
01:51:53,670 --> 01:51:55,045
I've decided.
1511
01:51:55,170 --> 01:51:57,378
Fine, I've decided too.
1512
01:51:57,503 --> 01:51:59,545
I'll keep asking you
every day, every hour...
1513
01:51:59,712 --> 01:52:02,045
whether you've
changed your decision or not.
1514
01:52:02,170 --> 01:52:03,462
Don't worry, we'll meet again soon.
1515
01:52:03,545 --> 01:52:05,212
On your way to office,
on your way home.
1516
01:52:05,337 --> 01:52:06,503
And there'll be a lunch-break as well.
1517
01:52:06,628 --> 01:52:08,003
And then phone, email...
1518
01:52:08,045 --> 01:52:09,962
I'll even stalk
you on Facebook, and...
1519
01:52:10,003 --> 01:52:11,670
Just a second.
1520
01:52:20,170 --> 01:52:22,170
We'll soon work out
convenient timings.
1521
01:52:22,503 --> 01:52:24,003
We'll make a timetable.
1522
01:52:24,128 --> 01:52:25,337
Let's get professional.
1523
01:52:25,503 --> 01:52:27,170
If we have to do this all our lives...
1524
01:52:27,212 --> 01:52:30,003
then let's get organized.
Makes sense.
1525
01:52:54,878 --> 01:53:02,878
"If I search for you outside.."
1526
01:53:07,128 --> 01:53:13,295
"..then who lives within me?"
1527
01:53:14,212 --> 01:53:20,378
"If I search for you within me.."
1528
01:53:20,503 --> 01:53:26,712
"..then what is this illusion
I see around me?"
1529
01:53:27,878 --> 01:53:35,712
"You are within me, you are outside."
1530
01:53:36,003 --> 01:53:42,837
"I see your image everywhere."
1531
01:53:42,962 --> 01:53:48,503
"I am you, and even you are you."
1532
01:53:48,962 --> 01:53:54,670
"I can't see the difference."
1533
01:53:56,337 --> 01:54:01,837
"I will destroy
myself today, my friend."
1534
01:54:01,962 --> 01:54:07,212
"My heart will be broken."
1535
01:54:07,337 --> 01:54:12,878
"I will destroy
myself today, my friend."
1536
01:54:13,003 --> 01:54:18,212
"My heart will be broken."
1537
01:54:27,337 --> 01:54:32,378
"People light lamps..
1538
01:54:32,503 --> 01:54:38,003
But I set my heart on fire."
1539
01:54:39,045 --> 01:54:46,962
"People lose their hearts in love..
1540
01:54:47,045 --> 01:54:53,545
But I lost myself."
1541
01:54:53,712 --> 01:55:01,712
"Yet my beloved didn't love me back."
1542
01:55:11,045 --> 01:55:16,337
"If I am the river,
you are the water."
1543
01:55:16,378 --> 01:55:19,128
"I'll dry up without you."
1544
01:55:19,212 --> 01:55:27,212
"If you are water, I am thirsty."
1545
01:55:27,503 --> 01:55:31,003
"I'll die without you."
1546
01:55:37,128 --> 01:55:42,712
"I will destroy
myself today, my friend."
1547
01:55:42,878 --> 01:55:48,170
"My heart will be broken."
1548
01:55:48,212 --> 01:55:53,712
"I will destroy
myself today, my friend."
1549
01:55:53,837 --> 01:55:57,712
"My heart will be broken."
1550
01:56:05,337 --> 01:56:07,462
Veronica?
1551
01:56:07,837 --> 01:56:10,878
What the hell are
you doing goddammit?!
1552
01:56:12,212 --> 01:56:14,045
Who were those people?
1553
01:56:16,462 --> 01:56:18,878
Gautam, is that you?
1554
01:56:19,795 --> 01:56:22,212
Come on, Veronica.
1555
01:56:22,962 --> 01:56:25,212
Why are you doing this?
1556
01:56:31,378 --> 01:56:34,045
I knew you'll come back.
1557
01:56:36,795 --> 01:56:39,545
I knew you'll
realize that you love me.
1558
01:56:45,712 --> 01:56:48,003
Please hold me, Gautam.
1559
01:56:50,712 --> 01:56:52,545
Please.
1560
01:57:33,053 --> 01:57:35,137
She's very lucky to be alive.
1561
01:57:35,220 --> 01:57:37,970
The bastard didn't even see her.
Drove right through.
1562
01:57:38,887 --> 01:57:40,220
Excuse me.
1563
01:57:51,678 --> 01:57:54,012
She'll be okay.
1564
01:57:54,345 --> 01:57:56,803
But the problem's in her mind.
1565
01:57:59,845 --> 01:58:02,970
This is Kunal, my husband.
1566
01:58:23,220 --> 01:58:25,387
I won't be able to come see her again.
1567
01:58:25,512 --> 01:58:27,512
But I know everything will be okay.
1568
01:58:27,803 --> 01:58:30,762
I'm glad Gautam's with
her at a time like this.
1569
01:58:32,053 --> 01:58:33,970
Thank you.
1570
01:58:36,262 --> 01:58:37,678
Bye.
1571
01:58:51,762 --> 01:58:55,553
Well, one thing's for sure that
there's no lack of drama in your life.
1572
01:59:01,387 --> 01:59:04,887
He really likes you.
He won't give up so easily.
1573
01:59:05,303 --> 01:59:07,220
At least for a while.
1574
01:59:10,095 --> 01:59:12,220
Till then why don't you stay with me?
1575
01:59:12,303 --> 01:59:16,095
I mean, he should
really think, you know...
1576
01:59:16,512 --> 01:59:18,012
That we're husband-wife.
1577
01:59:22,053 --> 01:59:23,262
Hey, Meera.
1578
01:59:24,762 --> 01:59:26,178
It's okay.
1579
01:59:27,220 --> 01:59:29,387
It'll take some of my guilt away.
1580
01:59:39,262 --> 01:59:43,553
I often doze off on the sofa
while watching television.
1581
01:59:44,512 --> 01:59:47,053
So the room is all yours.
1582
01:59:50,512 --> 01:59:51,553
Meera.
1583
01:59:51,762 --> 01:59:53,637
This is the next logical step.
1584
02:00:32,762 --> 02:00:37,762
"The first letter (Alif) of
God's name is the seed of love."
1585
02:00:41,137 --> 02:00:47,928
"You have sown in my heart."
1586
02:00:49,803 --> 02:00:55,053
"This flower is not
bound to a season".
1587
02:00:58,303 --> 02:01:04,053
"It blooms out of season."
1588
02:01:07,137 --> 02:01:12,637
"May Jugni live long."
1589
02:01:15,428 --> 02:01:18,512
"The one who sowed the
seed of love in my heart."
1590
02:01:18,595 --> 02:01:20,637
"I have the spirit of my beloved"
1591
02:01:20,720 --> 02:01:23,762
"Jugni belongs to the people of God."
1592
02:01:23,887 --> 02:01:27,012
"Jugni belongs to the people of God."
1593
02:01:27,095 --> 02:01:29,345
"Jugni belongs to The Almighty."
1594
02:01:29,428 --> 02:01:32,220
"Jugni belongs to The Almighty."
1595
02:01:32,303 --> 02:01:35,178
"Jugni belongs to His followers"
1596
02:01:35,678 --> 02:01:38,012
"Jugni belongs to His followers"
1597
02:01:38,095 --> 02:01:40,887
"Jugni belongs to the saint"
1598
02:01:41,012 --> 02:01:43,803
"Jugni belongs to the saint"
1599
02:01:43,887 --> 02:01:46,678
"Jugni belongs to all His words."
1600
02:01:46,762 --> 02:01:49,637
"Jugni belongs to all His words."
1601
02:01:50,303 --> 02:01:53,012
"Like a dove's call
with every breath.._'"
1602
02:01:53,095 --> 02:01:55,970
"...my heart echoes your name."
1603
02:01:56,053 --> 02:01:58,970
"Like a dove's call
with every breath.._'"
1604
02:01:59,053 --> 02:02:02,220
"...my heart echoes your name."
1605
02:02:02,345 --> 02:02:05,262
"and reads the lesson of love,"
1606
02:02:05,345 --> 02:02:08,303
"O sage of mine."
1607
02:02:08,387 --> 02:02:11,303
"Jugni belongs to the people of God."
1608
02:02:11,387 --> 02:02:14,178
"Jugni belongs to the people of God."
1609
02:02:14,262 --> 02:02:17,012
"Jugni belongs to The Almighty."
1610
02:02:17,095 --> 02:02:19,887
"Jugni belongs to The Almighty."
1611
02:02:19,970 --> 02:02:22,803
"Jugni belongs to His followers"
1612
02:02:22,887 --> 02:02:25,802
"Jugni belongs to His followers"
1613
02:02:25,803 --> 02:02:28,637
"Jugni belongs to the saint"
1614
02:02:28,720 --> 02:02:31,553
"Jugni belongs to the saint"
1615
02:02:31,637 --> 02:02:34,387
"Jugni belongs to all His words."
1616
02:02:34,512 --> 02:02:37,553
"Jugni belongs to all His words."
1617
02:03:01,012 --> 02:03:06,637
"Jugni treads along the path of love."
1618
02:03:06,970 --> 02:03:12,512
"She fears betrayal."
1619
02:03:13,803 --> 02:03:16,845
Our future may seem uncertain
1620
02:03:17,137 --> 02:03:19,887
All those wedding vows.
1621
02:03:20,303 --> 02:03:22,720
Not that I believe in them. But...
1622
02:03:24,220 --> 02:03:26,512
life can be unpredictable,
you know.
1623
02:03:26,803 --> 02:03:28,720
Who knows what will happen next.
1624
02:03:29,887 --> 02:03:31,512
Hey Meera.
1625
02:03:33,220 --> 02:03:34,720
Come.
1626
02:03:36,178 --> 02:03:39,845
I was... thinking...
1627
02:03:39,970 --> 02:03:44,970
We can put the divorce
papers on hold for a few days.
1628
02:03:45,803 --> 02:03:49,137
Both of us will get some
time to think it over.
1629
02:03:56,303 --> 02:04:01,845
"Jugni treads along the path of love."
1630
02:04:02,137 --> 02:04:07,887
"She fears betrayal."
1631
02:04:07,970 --> 02:04:13,845
"She doesn't know..."
1632
02:04:13,970 --> 02:04:16,637
"Jugni treads along the path of love"
1633
02:04:16,803 --> 02:04:19,345
"She fears betrayal."
1634
02:04:19,637 --> 02:04:22,512
"She doesn't know..."
1635
02:04:22,637 --> 02:04:25,303
"If she should risk losing her heart."
1636
02:04:25,387 --> 02:04:30,387
"Yet her love is pure."
1637
02:04:30,512 --> 02:04:33,345
"Jugni belongs to the people of God."
1638
02:04:33,470 --> 02:04:36,178
"Jugni belongs to the people of God."
1639
02:04:36,303 --> 02:04:39,137
"Jugni belongs to The Almighty."
1640
02:04:39,178 --> 02:04:41,970
"Jugni belongs to The Almighty."
1641
02:04:42,053 --> 02:04:44,845
"Jugni belongs to His followers"
1642
02:04:44,970 --> 02:04:47,803
"Jugni belongs to His followers"
1643
02:04:47,887 --> 02:04:50,678
"Jugni belongs to the saint"
1644
02:04:50,803 --> 02:04:53,637
"Jugni belongs to the saint"
1645
02:04:53,720 --> 02:04:56,553
"Jugni belongs to all His words."
1646
02:04:56,637 --> 02:05:00,303
"Jugni belongs to all His words."
1647
02:05:28,678 --> 02:05:34,178
"Jugni is lost in thoughts."
1648
02:05:34,553 --> 02:05:40,053
"She searches for
someone in someone else."
1649
02:05:41,178 --> 02:05:46,053
"She's madly in love."
1650
02:05:46,178 --> 02:05:49,012
"Jugni is lost in thoughts."
1651
02:05:49,053 --> 02:05:51,803
"She searches for
someone in someone else."
1652
02:05:51,845 --> 02:05:54,803
"She's madly in love."
1653
02:05:54,845 --> 02:05:57,678
"She laughs while she cries within."
1654
02:05:57,720 --> 02:06:02,970
"Yet her love is pure."
1655
02:06:03,012 --> 02:06:05,803
"Jugni belongs to the people of God."
1656
02:06:05,845 --> 02:06:08,803
"Jugni belongs to the people of God."
1657
02:06:08,845 --> 02:06:11,678
"Jugni belongs to The Almighty."
1658
02:06:11,803 --> 02:06:14,637
"Jugni belongs to The Almighty."
1659
02:06:14,678 --> 02:06:17,387
"Jugni belongs to His followers"
1660
02:06:17,512 --> 02:06:20,345
"Jugni belongs to His followers"
1661
02:06:20,470 --> 02:06:23,012
"Jugni belongs to the saint"
1662
02:06:23,053 --> 02:06:26,137
"Jugni belongs to the saint"
1663
02:06:26,178 --> 02:06:28,845
"Jugni belongs to all His words."
1664
02:06:28,887 --> 02:06:32,178
"Jugni belongs to all His words."
1665
02:06:50,303 --> 02:06:51,845
Couldn't sleep nah?
1666
02:06:54,303 --> 02:06:55,512
No.
1667
02:07:25,803 --> 02:07:27,678
I want this, Gautam.
1668
02:07:29,387 --> 02:07:31,012
This is what I want.
1669
02:07:33,803 --> 02:07:35,470
Your touch.
1670
02:07:36,220 --> 02:07:37,845
I want it.
1671
02:07:41,553 --> 02:07:43,220
Your breath.
1672
02:07:44,720 --> 02:07:46,303
This closeness.
1673
02:07:47,553 --> 02:07:49,553
The warmth in it.
1674
02:07:53,553 --> 02:07:55,178
Your smell, Gautam.
1675
02:07:56,678 --> 02:07:58,220
I love your smell.
1676
02:08:08,803 --> 02:08:11,137
But I want all this for myself...
1677
02:08:13,345 --> 02:08:15,053
not for Meera.
1678
02:08:20,345 --> 02:08:22,553
But if Meera is to you...
1679
02:08:22,637 --> 02:08:24,303
what you are to me
1680
02:08:24,803 --> 02:08:26,678
Then how's this going to work?
1681
02:08:31,470 --> 02:08:33,387
It can't.
1682
02:08:37,970 --> 02:08:39,720
Meera, the angel.
1683
02:08:40,553 --> 02:08:42,637
Who sacrificed her life...
1684
02:08:43,220 --> 02:08:45,053
for her friend.
1685
02:08:45,345 --> 02:08:49,470
For her stubborn,
spoilt... selfish friend.
1686
02:08:49,845 --> 02:08:51,803
And what did her friend do?
1687
02:08:52,303 --> 02:08:54,137
She stole her true love.
1688
02:08:54,553 --> 02:08:56,678
By emotionally blackmailing him.
1689
02:08:56,887 --> 02:09:00,387
By feeding him mutton
biryani with that yoghurt thing.
1690
02:09:01,387 --> 02:09:03,053
- Veronica...
- No.
1691
02:09:03,845 --> 02:09:05,637
I won't let that happen.
1692
02:09:06,803 --> 02:09:10,053
She wants to prove that
I'm the bitch and how great she is.
1693
02:09:12,220 --> 02:09:14,720
But I'm not going to let
her be the better person.
1694
02:09:17,220 --> 02:09:19,387
Come on, Gautam. I want to go see her.
1695
02:09:19,470 --> 02:09:21,345
I want to slap some sense into her.
1696
02:09:21,470 --> 02:09:23,970
Before she does
something else foolish.
1697
02:09:24,970 --> 02:09:27,012
- Come on.
- Right now?
1698
02:09:27,553 --> 02:09:29,220
No. Day after.
1699
02:09:31,178 --> 02:09:32,387
Come on.
1700
02:10:43,012 --> 02:10:45,887
Hi, I'm Meera's friend Veronica.
May I see her please?
1701
02:10:47,220 --> 02:10:49,220
- She isn't here.
- Where's she?
1702
02:10:51,178 --> 02:10:52,803
I don't know.
1703
02:10:53,178 --> 02:10:55,220
What... what are you doing?
1704
02:10:55,303 --> 02:10:57,345
- Meera.
- What's going on?
1705
02:10:58,095 --> 02:10:59,595
Meera.
1706
02:11:04,220 --> 02:11:06,470
Sure, go for it.
1707
02:11:06,595 --> 02:11:08,262
Check in the bathroom too.
1708
02:11:09,012 --> 02:11:11,928
Satisfied now? Didn't I tell you?
1709
02:11:16,637 --> 02:11:18,137
Gautam.
1710
02:11:18,220 --> 02:11:20,095
- Look... I'm telling you...
- Gautam please.
1711
02:11:20,178 --> 02:11:22,262
- Where is she?
- Gautam, stop it.
1712
02:11:24,220 --> 02:11:27,887
- I'll hit back. I swear.
- Gautam.
1713
02:11:31,012 --> 02:11:33,678
Gautam. Stop, stop.
1714
02:11:34,053 --> 02:11:35,470
Stop it, Gautam.
1715
02:11:36,387 --> 02:11:37,887
Stop it!
1716
02:11:53,803 --> 02:11:55,803
I'm losing my mind.
1717
02:11:57,470 --> 02:11:58,970
What's wrong with me?
1718
02:12:00,178 --> 02:12:01,637
I'm going insane.
1719
02:12:02,053 --> 02:12:03,553
I'm going insane.
1720
02:12:08,803 --> 02:12:10,345
So this is how it feels?
1721
02:12:12,887 --> 02:12:14,762
You've fallen in love, Gautam.
1722
02:12:15,845 --> 02:12:17,637
You have fallen in love.
1723
02:12:21,553 --> 02:12:23,970
I never wanted all this to happen.
1724
02:12:25,678 --> 02:12:26,928
Me neither.
1725
02:12:37,845 --> 02:12:39,428
Now can I talk?
1726
02:12:44,928 --> 02:12:46,262
Come.
1727
02:12:47,887 --> 02:12:51,553
I was thinking...
1728
02:12:51,678 --> 02:12:56,637
we can put the divorce
papers on hold for a few days.
1729
02:12:57,553 --> 02:13:00,803
Both of us will get
some time to think it over
1730
02:13:03,012 --> 02:13:06,220
Though, it's totally
up to you. I mean...
1731
02:13:07,345 --> 02:13:11,178
I know I don't have the right to
expect anything. - Listen, Kunal.
1732
02:13:11,678 --> 02:13:14,387
Just a minute. Let it be.
1733
02:13:16,720 --> 02:13:17,928
Why?
1734
02:13:20,803 --> 02:13:22,637
Because I won't be able to eat.
1735
02:13:24,803 --> 02:13:26,178
Yes.
1736
02:13:27,220 --> 02:13:29,387
I won't be able to live in this house.
1737
02:13:33,428 --> 02:13:35,345
I can't do all this.
1738
02:13:41,262 --> 02:13:43,470
Meera, just go back a little.
1739
02:13:44,762 --> 02:13:47,262
You came this far
to be with me, right?
1740
02:13:50,928 --> 02:13:52,845
There was no Gautam then.
1741
02:14:01,095 --> 02:14:06,678
And now Kunal, this breakfast,
coffee...
1742
02:14:08,053 --> 02:14:10,012
living under the same roof...
1743
02:14:10,887 --> 02:14:13,595
I can do all this only with him.
1744
02:14:16,845 --> 02:14:18,803
Or with no one else.
1745
02:14:24,803 --> 02:14:27,428
And he should never know this.
1746
02:14:29,178 --> 02:14:30,762
Never.
1747
02:14:55,220 --> 02:14:56,470
Okay
1748
02:15:00,762 --> 02:15:03,053
I'll betray her again, for you.
1749
02:15:22,720 --> 02:15:23,803
Hello aunty.
1750
02:15:23,887 --> 02:15:26,095
- Are you well?
- Yes, thank you.
1751
02:15:35,845 --> 02:15:38,137
So where are we going
for dinner tonight?
1752
02:15:43,095 --> 02:15:45,262
I'll need to book a table.
1753
02:15:59,053 --> 02:16:01,095
Oh, those childish games again!
1754
02:16:01,803 --> 02:16:04,387
"Get lost, etcetera."
1755
02:16:06,595 --> 02:16:08,803
Can't we make a fresh start?
1756
02:16:09,178 --> 02:16:11,345
It was a mistake.
1757
02:16:12,720 --> 02:16:15,345
And you came to India
without even telling me?!
1758
02:16:16,053 --> 02:16:18,428
How could you do this to me, my love?
1759
02:16:18,887 --> 02:16:21,303
What have I done to deserve such...
1760
02:16:21,595 --> 02:16:23,262
Such hatred?!
1761
02:16:23,387 --> 02:16:24,928
Veronica.
1762
02:16:25,595 --> 02:16:28,345
- What?
- You're overdoing it.
1763
02:16:28,428 --> 02:16:30,303
What's going on?
1764
02:16:31,178 --> 02:16:34,303
- What are you guys doing here?
- My best friend is getting married...
1765
02:16:34,387 --> 02:16:36,844
to the man I love.
1766
02:16:36,845 --> 02:16:38,428
How could I not come?
1767
02:16:41,012 --> 02:16:43,845
- Sorry. Now our hero shall speak.
- Yes.
1768
02:16:45,345 --> 02:16:46,845
So Meera...
1769
02:16:46,887 --> 02:16:48,553
I want to say that...
1770
02:16:48,845 --> 02:16:51,012
No actually, I was thinking...
1771
02:16:51,053 --> 02:16:53,512
- Marriage.
- Why don't you go ahead and propose?
1772
02:16:56,053 --> 02:17:03,012
Yes, what everyone thinks about us.
1773
02:17:03,928 --> 02:17:05,845
My family.
1774
02:17:06,428 --> 02:17:08,387
Even I think...
1775
02:17:10,220 --> 02:17:12,012
You do understand, don't you?
1776
02:17:14,053 --> 02:17:15,845
- No.
- Meera.
1777
02:17:16,720 --> 02:17:17,887
What?
1778
02:17:20,095 --> 02:17:21,428
Okay, look.
1779
02:17:22,178 --> 02:17:26,553
The way I used to be. Okay.
Right? Correct?
1780
02:17:26,845 --> 02:17:28,345
And the way I am now.
1781
02:17:28,720 --> 02:17:30,095
Standing before you.
1782
02:17:30,595 --> 02:17:32,845
You find this funny?
1783
02:17:32,887 --> 02:17:35,345
You won't when you have to
do it yourself. - So, do it.
1784
02:17:35,845 --> 02:17:37,262
So let me.
1785
02:17:37,387 --> 02:17:40,053
- Am I stopping you?
- You're putting pressure on me.
1786
02:17:40,178 --> 02:17:41,928
- Making me nervous.
- Hello.
1787
02:17:42,012 --> 02:17:43,178
Yes.
1788
02:17:43,553 --> 02:17:44,845
Focus.
1789
02:17:46,845 --> 02:17:48,053
Yes.
1790
02:17:48,595 --> 02:17:50,428
That's exactly what I didn't have.
1791
02:17:50,553 --> 02:17:52,095
Focus.
1792
02:17:53,178 --> 02:17:57,012
But the change...
I mean, what I was earlier...
1793
02:17:57,220 --> 02:17:58,845
I did tell you...
1794
02:17:59,428 --> 02:18:02,678
If someone... holds your hand.
1795
02:18:03,845 --> 02:18:08,762
Because it was natural acting...
So simple...
1796
02:18:09,428 --> 02:18:11,428
The boys more than their mothers.
1797
02:18:12,178 --> 02:18:14,012
Because that was right.
1798
02:18:14,345 --> 02:18:15,720
That's what happened.
1799
02:18:16,512 --> 02:18:17,845
That's how you are.
1800
02:18:19,262 --> 02:18:21,178
You used to get mad at me.
1801
02:18:21,720 --> 02:18:24,178
Of course, it's correct.
1802
02:18:26,345 --> 02:18:28,178
Because a girl like you...
1803
02:18:29,178 --> 02:18:30,428
Obviously.
1804
02:18:31,678 --> 02:18:33,428
The way I was...
1805
02:18:33,887 --> 02:18:35,678
I could never imagine.
1806
02:18:36,678 --> 02:18:37,928
But Meera...
1807
02:18:38,345 --> 02:18:40,220
I'm not that person anymore.
1808
02:18:41,345 --> 02:18:42,845
Because I...
1809
02:18:44,428 --> 02:18:45,845
Focus.
1810
02:18:47,012 --> 02:18:48,428
Clear.
1811
02:18:49,095 --> 02:18:50,512
Meera.
1812
02:18:50,720 --> 02:18:53,678
Every moment. Always.
1813
02:18:55,387 --> 02:18:56,845
And..
1814
02:18:57,720 --> 02:18:59,845
When you left.
1815
02:19:00,387 --> 02:19:02,678
I... I...
1816
02:19:04,178 --> 02:19:06,095
It was just not possible for me.
1817
02:19:10,345 --> 02:19:12,095
- I...
- Yes.
1818
02:19:15,428 --> 02:19:16,845
Yes?
1819
02:19:17,678 --> 02:19:18,887
Yes.
1820
02:21:06,262 --> 02:21:08,387
We don't even like each other much.
1821
02:21:08,553 --> 02:21:11,220
And this isn't even the line..
And I'm in major trouble..
1822
02:21:11,345 --> 02:21:16,012
Enough Veeru or
I'll fall in love with you..
1823
02:21:16,845 --> 02:21:21,220
- What were you saying?
- It's very hot.
1824
02:21:23,720 --> 02:21:25,553
I'm sweating.
1825
02:21:28,512 --> 02:21:29,845
Yuck!
1826
02:22:19,178 --> 02:22:22,428
The first thing she'll say is
'let's party'. - Yeah, right.
1827
02:22:22,512 --> 02:22:24,928
Let's party, I know.
1828
02:22:31,928 --> 02:22:33,345
Why don't you say something?
1829
02:22:42,095 --> 02:22:45,512
And then you'll shift
from her room to mine.
1830
02:22:45,595 --> 02:22:47,845
And then we'll also enjoy, right?
1831
02:22:48,178 --> 02:22:50,262
I'm not a frog to jump
from this room to that room.
1832
02:22:50,345 --> 02:22:52,178
You make me sound like
I don't know what I'm doing.
1833
02:22:52,262 --> 02:22:54,345
I love you Meera.
1834
02:23:52,262 --> 02:23:55,678
- Gautam I want to meet her.
- Now?
1835
02:23:55,928 --> 02:23:59,262
I mean.. Randeep must be sleeping..
1836
02:24:02,928 --> 02:24:07,053
"Chuki menu"
(Help me get up.) "Chuki!"
1837
02:24:07,595 --> 02:24:10,095
I forgot what 'chuki' was.
1838
02:24:10,262 --> 02:24:14,512
"Tinku, clean the tank.
Tinku jump to your death."
1839
02:24:15,220 --> 02:24:16,678
"Jump to your ****?"
1840
02:24:23,053 --> 02:24:27,178
Everybody just relax.
It's a joke. Okay?
1841
02:24:29,762 --> 02:24:30,928
Where's uncle?
1842
02:24:33,387 --> 02:24:34,595
Are you still not cutting?
1842
02:24:35,305 --> 02:25:35,281
Please rate this subtitle at www.osdb.link/h24y
Help other users to choose the best subtitles 125015