All language subtitles for American.Night.2021.Custom.DKSubs.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:11,640 --> 00:01:15,940 Rart at se dig igen Shakey.. Dette er din sidste chance.. 3 00:01:15,970 --> 00:01:18,520 Nu skal du ikke fejle med leveringen igen. 4 00:01:20,200 --> 00:01:22,310 Kurerens navn er Vincent.. 5 00:01:22,370 --> 00:01:26,060 Fra lufthavnen tager du en taxi til hjørnet af Pearl og Fletcher.. 6 00:01:26,510 --> 00:01:29,050 På hjørnet er der et kampsports trænnngscenter.. 7 00:01:29,090 --> 00:01:33,400 Gå bagom og ind i træningscenteret og vær sikker på at ingen ser dig. 8 00:01:33,840 --> 00:01:39,140 Inde i det aflåste skab er der en kurer taske,gem maleriet i tasken.. 9 00:01:39,200 --> 00:01:44,610 Og kom så ud derfra så hurtigt som muligt.. Dette er din sidste chance.. 10 00:01:44,840 --> 00:01:49,770 Ikke flere fejltagelser.. Jeg har det bedre nu.. 11 00:01:49,860 --> 00:01:55,270 Sovesyge er ikke et problem mere.. Det håber jeg Shakey.. 12 00:01:55,330 --> 00:01:58,660 Denne pakke er en formue værd. 13 00:02:26,900 --> 00:02:34,480 AMERICAN NIGHT EN FORTÆLLING I TRE DELE 14 00:02:34,810 --> 00:02:42,810 PART 1 KUNST + LIVET 15 00:02:47,610 --> 00:02:52,900 Dette er en meget mere effektiv holdning, For at dræbe en mand med en golfkølle.. 16 00:02:53,330 --> 00:02:56,610 Som er helt anderledes med den rette holdning.. 17 00:02:56,650 --> 00:02:58,730 Hvis du dræber en mand med et baseball bat. 18 00:02:58,920 --> 00:03:01,970 Skrid med dig.. Fuck dig jeg har betalt for drinken.. 19 00:03:02,020 --> 00:03:05,840 Jeg kan blive lige så længe jeg vil.. Skrid med dig.. 20 00:03:06,270 --> 00:03:12,120 Lad os lade som om dette er golf køllen.. Håndteringen er helt forkert.. 21 00:03:12,200 --> 00:03:14,380 Det er den rette måde at dræbe ham hurtigt. 22 00:03:14,890 --> 00:03:18,870 Nøglen til en hurtig død er altid holdningen..Det er balancen.. 23 00:03:19,270 --> 00:03:23,340 Allright..Det er vinklen.. Hastigheden på svinget.. 24 00:03:23,680 --> 00:03:26,370 VINCENT VINNY EN STUNTMAN 25 00:03:26,520 --> 00:03:29,660 Og alle de forskellige indvirkninger og deres effekt.. 26 00:03:30,270 --> 00:03:34,190 Vi snakker om slag mod tindingen.. Kæben..Halsen..Og så videre.. 27 00:03:34,270 --> 00:03:38,530 Jeg er klar på din stil og elegance af dit sving..Tvivler ikke på din teknik.. 28 00:03:38,570 --> 00:03:41,690 Jeg siger bare at et slag slår ikke din modstander ihjel.. 29 00:03:42,560 --> 00:03:47,120 Der vil kræves et par slag for at dræbe ham Du aner ikke hvad du snakker om.. 30 00:03:56,770 --> 00:04:01,240 KATIE ASIA SORTBØRSHAJER I KUNST 31 00:05:00,960 --> 00:05:04,900 Så er det tid..De er alle her.. 32 00:05:09,330 --> 00:05:12,710 RUBINO FAMILIENS VILLA NEW JERSEY 33 00:05:14,510 --> 00:05:19,570 Du tror ikke på mig..Jeg er nødt til at fortælle dig..Hør her.. 34 00:05:19,970 --> 00:05:25,420 Så begynder han at skyde i haven som en eller anden slags cowboy 35 00:05:26,240 --> 00:05:28,570 Han skyder ikke..Han maler.. 36 00:05:30,990 --> 00:05:38,930 Nå men tiden for Rubinos er løbet ud.. 37 00:05:53,330 --> 00:05:59,040 Mary...Må jeg kondolere.. 38 00:06:23,440 --> 00:06:31,430 Micheal..Beklager dit tab.. Må hans minde blive en velsignelse. 39 00:06:39,040 --> 00:06:43,220 Det er en tragedie.. Han var som en far for os alle.. 40 00:06:45,630 --> 00:06:52,660 Micheal..Jeg har snakket med De Gamle.. De accepterer dig som boss på en betingelse 41 00:06:53,790 --> 00:06:58,820 Dette Picasso kunstnertrip du har.. De kan ikke klare det.. 42 00:06:59,330 --> 00:07:05,500 Prøv at forstå..For dem signalerer det bare..Svaghed.. 43 00:07:07,620 --> 00:07:13,230 Lov mig at du stopper med det.. Du vil vel ikke gøre dem sure? 44 00:07:13,410 --> 00:07:15,190 Nej.. 45 00:07:23,140 --> 00:07:27,410 Jeg kondolerer Micheal.. Tak.. 46 00:07:36,920 --> 00:07:44,780 Micheal..I dag er det din fødselsdag.. Så nu skal jeg vise dig noget.. 47 00:07:47,490 --> 00:07:52,070 Ser du Micheal.. Marilyn Monroe holder øje med dig.. 48 00:07:52,100 --> 00:07:55,440 Det er symbolet på vores imperium og vores beskytter.. 49 00:07:58,650 --> 00:08:04,800 Dette maleri er noget andet som du vil arve fra mig..En dag vil det være dit. 50 00:08:05,040 --> 00:08:09,480 Sammen med alt andet som er mit.. Det er tid.. 51 00:08:10,410 --> 00:08:13,270 Giv kureren en rar velkomst. 52 00:08:21,540 --> 00:08:24,780 JFK LUFTHAVN 53 00:08:24,890 --> 00:08:28,940 Dette er en sikkerheds annoncering.. Gør venligst ikke.. 54 00:08:34,780 --> 00:08:39,660 Manhatten Sir..Jeg kender det meget godt.. Jeg kører dig derhen. 55 00:08:44,050 --> 00:08:47,180 SHAKEY KUREREN 56 00:09:17,110 --> 00:09:23,160 En stille brise..En hængekøje..Lyden af bølger.. 57 00:09:24,660 --> 00:09:29,560 Jeg afleverer det og tager hjem.. Jeg afleverer det og tager hjem. 58 00:09:37,200 --> 00:09:42,420 Kan du køre lidt hurtigere tak.. Hurtigere..Hurtigere.. 59 00:09:45,320 --> 00:09:48,490 Hurtigere..Hurtigere.. 60 00:09:49,880 --> 00:09:54,300 Hurtigere..Hurtigere.. Hurtigere..Hurtigere.. 61 00:09:54,450 --> 00:10:01,810 Hvad fanden..Hvad fanden sker der.. 62 00:10:15,100 --> 00:10:20,480 Åh min Gud..Åh min Gud.. 63 00:10:22,160 --> 00:10:23,900 Hvad foregår der? 64 00:10:54,510 --> 00:11:01,660 Skrub ud af min Taxa..Skrub af..Afsted.. Okay..Okay.. 65 00:11:32,090 --> 00:11:36,320 Ordet Shuriken betyder skjult hånd kniv. 66 00:11:36,540 --> 00:11:41,860 Originalt designet til at distrahere i kamp oprindeligt brugt af samuraierne. 67 00:11:41,860 --> 00:11:45,440 Nu lad os vende tilbage til vores kampsports stjerne 68 00:11:45,480 --> 00:11:48,220 Uden tvivl en af de bedste kæmperer i verden. 69 00:11:48,270 --> 00:11:53,510 Som bruger ikke telegrafiske bevægelser i perfekt balance.. 70 00:11:53,980 --> 00:11:58,890 Hør her det galleri er min fremtid og åbner om 2 uger.. 71 00:12:01,580 --> 00:12:08,570 Jeg er ligeglad om du skal gå til formanden for fonden,jeg vil have de penge nu..Hallo? 72 00:12:13,970 --> 00:12:19,590 Jeg var forbi banken..Jeg hævede de sidste penge,men John vi har røde tal.. 73 00:12:26,700 --> 00:12:30,870 Placer maleriet i tasken og kom så derfra så hurtigt som muligt. 74 00:12:31,140 --> 00:12:35,680 Mener du at jeg ikke skal vente på pengene? Dette er dine instrukser..Ingen diskussion. 75 00:12:36,490 --> 00:12:39,320 Denne pakke er en formue værd.. 76 00:12:41,930 --> 00:12:46,420 Dette er din sidste chance.. Ikke flere fejltagelser.. 77 00:13:04,510 --> 00:13:07,560 Jeg vil gerne købe en af dine sportstasker. 78 00:13:16,030 --> 00:13:23,610 Fking Psyko mand..Skrid med dig.. Fuck dig har betalt og kan blive her. 79 00:13:23,690 --> 00:13:26,620 Skrid med dig.. Jeg dræber alle jer røvhuller.. 80 00:13:26,720 --> 00:13:30,860 Lad os sige at dette er golfkøllen.. Men håndteringen er helt forkert. 81 00:13:30,880 --> 00:13:33,900 Nej den er ikke forkert.. Det er den rette måde at dræbe ham hurtigt. 82 00:13:34,020 --> 00:13:37,840 Nøglen til en god død er altid holdningen og balance.. 83 00:13:38,290 --> 00:13:42,280 Det er vinklen og hastigheden af svinget.. 84 00:13:42,360 --> 00:13:46,830 Okay..En huevos rancheros..Og din gaffel Hr Mange tak. 85 00:13:46,980 --> 00:13:52,030 Vi snakker om et slag mod tindingen,kæben,halsen.. 86 00:13:52,130 --> 00:13:56,930 Har du aldrig spist huevos rancheros før? Har de ikke mexicanere hvor du er fra? 87 00:13:57,000 --> 00:14:01,470 Meget få.. Ved du hvad..De er på vej.. 88 00:14:01,900 --> 00:14:08,540 Og de tager jeres dårligste jobs.. Hvad bringer dig til New York? 89 00:14:10,640 --> 00:14:12,220 Arbejde.. 90 00:14:12,360 --> 00:14:15,120 Fandens..Kan ikke være nemt at være væk fra familien. 91 00:14:18,610 --> 00:14:22,020 Har du nogen børn? Ja.. 92 00:14:25,280 --> 00:14:28,110 En pige.. Du må være stolt.. 93 00:14:28,520 --> 00:14:34,590 Ja det er jeg.. Nyd det mand.. 94 00:14:55,020 --> 00:14:56,820 Whisky.. 95 00:14:57,800 --> 00:15:01,430 JOHN KAPLAN KUNST KRITIKER FORFALSKER 96 00:15:04,590 --> 00:15:11,640 Bedste whisky i byen..Du hader mig derved er du den eneste jeg kan stole på. 97 00:15:14,340 --> 00:15:18,370 Alle i New York har problemer.. Ja.. 98 00:15:25,730 --> 00:15:27,090 KUNST UDSTILLING NAT 99 00:15:40,740 --> 00:15:42,780 Jeg ved ikke hvordan jeg skal takke.. Glem det.. 100 00:15:50,590 --> 00:15:54,990 Jeg må afsted.. Må jeg spørge dig om noget Johnny? 101 00:15:56,290 --> 00:15:57,930 Sover du om natten? 102 00:16:08,650 --> 00:16:13,460 Nej Nej..Gør det ikke..Gør det ikke.. 103 00:16:18,750 --> 00:16:21,300 Hvor er den? Hvor er hvad..Jeg ved det ikke.. 104 00:16:21,350 --> 00:16:26,360 Pakken..Giv mig pakken..NU.. Jeg ved ikke hvor den er.. 105 00:16:26,380 --> 00:16:29,820 Jeg ved det ikke..Jeg ved.. 106 00:16:35,670 --> 00:16:37,390 Stå stille..Politiet.. 107 00:16:53,210 --> 00:16:55,720 Dræb ham.. 108 00:17:22,180 --> 00:17:24,800 Alle de værste jobs.. 109 00:17:29,880 --> 00:17:31,560 Kom så.. 110 00:17:43,840 --> 00:17:46,770 Velkommen til Amerika.. 111 00:17:58,990 --> 00:18:00,930 Lad os følge efter dem.. 112 00:18:19,850 --> 00:18:21,460 Den er ægte.. 113 00:18:31,490 --> 00:18:37,150 Hallo..Jeg ringer i kraft af Erwin Panofsky Museum. 114 00:18:37,930 --> 00:18:42,880 Jeg beklager dybt og kondolerer.. Din far var en generøs mand. 115 00:18:43,260 --> 00:18:46,390 Vi ville gerne have takket ham for hans sidste donation personligt.. 116 00:18:46,410 --> 00:18:48,700 Hvilket maleri snakker du om? 117 00:18:51,060 --> 00:18:57,110 Undskyld..jeg troede du vidste det.. Mario Schifano maleriet.. 118 00:18:57,860 --> 00:19:00,260 Mario Schifanos Coca Cola.. 119 00:19:03,050 --> 00:19:07,450 Ikke også Mario Schifanos Coca Cola.. Fking røvhul. 120 00:19:07,770 --> 00:19:12,500 Du har en af de største samlinger i byen.. Hvad er du så ophidset over? 121 00:19:14,720 --> 00:19:18,620 Du ved hvor slemme nazi soldater er ikke? Godt. 122 00:19:19,810 --> 00:19:25,980 Forestil dig så ikke bare en ordinær nazi men en nazi general.. 123 00:19:28,460 --> 00:19:32,380 En Fking ubarmhjertig morder som har trænet og kommanderer tusindvis, 124 00:19:32,420 --> 00:19:35,380 af andre fking ubarmhjertige nazi mordere.. 125 00:19:37,170 --> 00:19:40,660 MICHEAL RUBINO GANGSTER OG KUNSTNER 126 00:19:40,910 --> 00:19:43,950 Forestil dig det ledeste svin som du kan se for dig og, 127 00:19:44,340 --> 00:19:48,930 jeg vil fortælle dig den rigtige historie Hvordan det onde svin satte sit liv på spil 128 00:19:49,720 --> 00:19:54,230 for en Fking bro..Er du med? Nej.. 129 00:19:56,920 --> 00:19:59,660 Igennem anden verdenskrig havde den Engelsk-Amerikanske koalition, 130 00:19:59,720 --> 00:20:05,090 havde invaderet det sydlige Italien.. Og de rykkede nordpå igennem Toscany.. 131 00:20:05,600 --> 00:20:09,030 Så Hitler gav ordren til at bombe alle broer i Firenze.. 132 00:20:09,070 --> 00:20:13,390 For at stoppe den fremad stormende hær.. Men han glemte at tage i betragtning, 133 00:20:13,730 --> 00:20:17,310 ved kunstens magt.. Hvad har broer med det at gøre? 134 00:20:17,370 --> 00:20:20,740 Vores ubarmhjertige nazi general havde ansvaret for Firenze. 135 00:20:22,220 --> 00:20:25,090 Han fulgte ordren og bombede alle broer i byen. 136 00:20:25,120 --> 00:20:32,860 Da han kom til Ponte Vecchio..Skønheden.. Den skønne bro kastede en fortryllelse, 137 00:20:34,940 --> 00:20:42,280 Den eneste bro i verden med butikker, hjem og et renæssance mesterværk. 138 00:20:44,340 --> 00:20:50,070 Og han stoppede og gik imod en direkte ordre fra Føreren,forstår du.. 139 00:20:51,450 --> 00:20:56,980 En skør selvmorderisk ting at gøre.. Som kunne gøre udfaldet for hele krigen.. 140 00:20:58,120 --> 00:21:04,810 På den dag besluttede generalen ikke at stoppe de fremrykkende styrker.. 141 00:21:07,030 --> 00:21:12,490 For et kunstværk.. Hvorfor bekymrede han sig for den bro? 142 00:21:13,910 --> 00:21:15,470 Det forstår du ikke.. 143 00:21:20,470 --> 00:21:25,240 Fordi han vidste hvilken værdi en 500 år gammel bro i Tuscany havde. 144 00:21:26,800 --> 00:21:32,650 For hele menneskeheden.. Et spejl kan vise dig dit ansigt 145 00:21:33,450 --> 00:21:39,680 Men kunst kan vise dig din sjæl.. Dette er magten, 146 00:21:40,610 --> 00:21:44,710 Det er værdien ved kunst.. Men hvor uvurderlig kan den egentlig være? 147 00:21:48,690 --> 00:21:53,620 Fuck Coca Colaen..Dette er bare en anden måde min far Fker med mig. 148 00:21:53,690 --> 00:21:58,340 Men at sælge den lyserøde Marilyn.. Den er min arv. 149 00:22:00,800 --> 00:22:03,540 Min far lovede mig den og jeg vil have den tilbage..Fordi den er min. 150 00:22:04,610 --> 00:22:06,210 Fordi den er min. 151 00:22:12,560 --> 00:22:16,800 Du har aldrig sagt hvad du synes..? Dine malerier? 152 00:22:26,470 --> 00:22:29,150 Undskyld jeg forstyrrer Sir.. 153 00:22:33,420 --> 00:22:39,340 Der er sket noget..Den døde rockstjernes restaurant var et blodigt skod show. 154 00:22:40,070 --> 00:22:44,690 Fem døde af skud.. Slick Jake og Billy blev dræbt. 155 00:22:45,370 --> 00:22:47,450 Hvem gjorde det? Det ved vi stadig ikke.. 156 00:22:48,300 --> 00:22:52,260 Vi tror de ventede på os.. Der var andre der vidste om maleriet.. 157 00:22:52,360 --> 00:22:58,430 Min far..Din bedstefar.. Kom hjem efter en lang dag i kulminerne.. 158 00:22:58,940 --> 00:23:05,830 Han var en stor mand.. Frygtet af alle..Den dag 159 00:23:06,410 --> 00:23:14,410 var hans ansigt helt sort..Alt jeg kunne se var hans øjne og hans store hænder. 160 00:23:15,330 --> 00:23:19,740 Han havde en kniv i hånden.. Og jeg så der var blod på kniven.. 161 00:23:20,640 --> 00:23:24,760 Han havde dræbt en mand..Forstår du det? 162 00:23:27,150 --> 00:23:34,000 Da vi kom til Amerika..På min fødselsdag.. Gav far mig den kniv og sagde, 163 00:23:36,840 --> 00:23:42,710 Hunden der slikker din hånd.. Kan ikke se kniven du skjuler i den anden. 164 00:23:43,770 --> 00:23:50,050 I det øjeblik følte jeg magten ved stål og æren, 165 00:23:51,580 --> 00:23:54,170 ved at være en Rubino. 166 00:24:02,110 --> 00:24:06,230 Din bedstefar skabte vores imperium med den kniv.. 167 00:24:10,090 --> 00:24:15,480 Så jeg giver dig den selvsamme kniv 168 00:24:31,180 --> 00:24:36,190 Så er det nok med farveblyanterne.. 169 00:24:41,800 --> 00:24:46,140 Og nu er kureren forsvundet.. 170 00:24:48,230 --> 00:24:51,960 Du forsvinder også hvis du ikke fremskaffer Pink Marilyn med det samme. 171 00:24:58,530 --> 00:25:05,000 Fortæl mig sandheden John.. De mænd kom efter dig ikke? 172 00:25:07,050 --> 00:25:09,240 De ledte efter en fyr.. 173 00:25:11,270 --> 00:25:13,220 SARAH FLORES EN KUNST KONSERVATOR 174 00:25:14,840 --> 00:25:20,370 Alle de mennesker som blev dræbt.. I går var de triste mennesker.. 175 00:25:21,890 --> 00:25:24,530 I dag kalder alle dem helte.. 176 00:25:26,130 --> 00:25:28,160 Hellere i live end en helt. 177 00:25:34,500 --> 00:25:37,210 Hvad med galleriet? Jeg har en plan. 178 00:25:40,850 --> 00:25:43,930 Du agerer stadig cool som om det ikke var noget. 179 00:25:46,570 --> 00:25:50,250 Du har en gave..Du er den bedste.. 180 00:25:52,430 --> 00:25:56,140 Du må stole på mig.. Jeg handler med Lord Morgan. 181 00:26:00,620 --> 00:26:04,360 Han er ude af vores liv..For altid.. 182 00:26:07,880 --> 00:26:12,530 Galleriet kommer til at virke.. Jeg gør dette for os. 183 00:26:14,310 --> 00:26:16,810 Jeg kommer tilbage efter dig, det ved du at jeg gør. 184 00:26:43,540 --> 00:26:45,370 Hey.. 185 00:26:51,140 --> 00:26:52,570 Tak. 186 00:28:08,520 --> 00:28:13,110 Åbn dine øjne John..Åbn dine øjne. 187 00:28:16,130 --> 00:28:21,130 1. Det første er mit navn John. 188 00:28:23,320 --> 00:28:27,120 2. Den anden ting er hendes øjne. 189 00:28:29,980 --> 00:28:33,880 3. Hendes smil. 190 00:29:06,750 --> 00:29:11,190 1. Det første er mit navn John. 191 00:29:12,720 --> 00:29:16,510 2. Den anden ting er hendes øjne. 192 00:29:18,350 --> 00:29:20,820 3. Hendes smil. 193 00:29:21,830 --> 00:29:25,650 4. Duften af toast om morgenen. 194 00:29:26,850 --> 00:29:31,700 Jeg vil ikke føle denne smerte.. 195 00:29:32,530 --> 00:29:38,020 Du er en dygtig forfalsker Johnny.. Men du solgte dit falsum til den forkerte. 196 00:29:38,890 --> 00:29:46,890 Jeg tæller slagene..Jeg smager mit blod.. Jeg græder.. 197 00:29:48,650 --> 00:29:51,930 Ja jeg græder.. 198 00:29:55,910 --> 00:29:59,910 Jeg besvimer måske..Jeg dør måske.. 199 00:30:01,130 --> 00:30:04,100 Jeg vil stå imod.. 200 00:30:19,650 --> 00:30:22,750 MICHAELS HUS NEW JERSEY 201 00:31:03,860 --> 00:31:06,950 Okay..Okay..Okay.. 202 00:31:10,000 --> 00:31:17,850 Æd lort og dø..Æd lort og dø.. Æd lort og dø.. 203 00:31:22,930 --> 00:31:25,930 Han er ankommet.. 204 00:31:54,290 --> 00:31:58,400 Vær så venlig Hr. Rubino.. Du må ikke skade mig.. 205 00:32:01,190 --> 00:32:07,600 Min Marylin kommer hjem i dag.. 206 00:32:09,260 --> 00:32:15,180 Hun er som en kvinde der er dig utro.. Hun ved altid hvornår hun skal dukke op. 207 00:32:15,900 --> 00:32:20,770 Dagene med død er overstået.. Jeg vil blive genfødt som kunst. 208 00:32:24,930 --> 00:32:26,650 Nu.. 209 00:32:49,610 --> 00:32:55,790 Jeg ved ingenting..Jeg er bare kureren. 210 00:33:17,180 --> 00:33:18,630 Æd lort og dø.. 211 00:33:40,170 --> 00:33:44,550 Kom her lille papegøje.. Æd lort og dø. 212 00:34:25,000 --> 00:34:26,970 SARAH FLORES 213 00:34:35,510 --> 00:34:43,510 Chef..? Chef..? Chef er du okay? 214 00:35:43,650 --> 00:35:45,550 Hvordan har du det NEW YORK. 215 00:35:56,700 --> 00:35:58,470 Han er ude bagved.. 216 00:36:03,600 --> 00:36:08,130 Må jeg låne telefonen? Et vodka shot tak. 217 00:36:25,250 --> 00:36:28,640 Ok træd tilbage folkens.. Der er han.. 218 00:36:28,680 --> 00:36:31,620 Hey John bare et enkelt billede.. Hvor skal du hen? Kig denne vej makker.. 219 00:36:34,590 --> 00:36:39,590 Det har jeg hørt om.. En ny kunstner jeg har hørt om.. 220 00:37:19,040 --> 00:37:22,770 Bravo.. Fuck af.. 221 00:37:28,090 --> 00:37:31,360 Jeg må snakke med dig.. Hvad er det på dit ansigt? 222 00:37:32,480 --> 00:37:34,050 Du skal ikke spørge.. 223 00:37:34,190 --> 00:37:41,330 PART 2 LIV OG KUNST 224 00:37:48,110 --> 00:37:51,670 ET STED I ASIEN 225 00:38:29,550 --> 00:38:34,080 Det er godt at se dig igen Shakey.. Dette er din sidste chance.. 226 00:38:34,510 --> 00:38:38,940 Nu skal du ikke fucke leveringen op en gang til.. 227 00:38:39,240 --> 00:38:44,570 Du mener at jeg ikke skal vente på pengene? Dette er dine instruktioner.. 228 00:38:45,120 --> 00:38:49,330 De er ikke til debat.. 229 00:39:00,590 --> 00:39:03,740 Pakken er i transit. 230 00:39:25,470 --> 00:39:28,900 Fuck... Cut.. 231 00:39:29,730 --> 00:39:31,150 Fking.. 232 00:39:34,780 --> 00:39:39,440 Undskyld det var ikke min fejl.. 233 00:39:40,650 --> 00:39:44,720 Det kvajhoved fejlede igen.. Jeg kan ikke..Jeg har... 234 00:39:44,830 --> 00:39:46,550 Er der en der gider tage mig ned tak.. 235 00:39:46,720 --> 00:39:48,900 Ryan er den i kassen? Det ved jeg ikke.. 236 00:39:53,690 --> 00:39:59,680 Undskyld..Maestro..Det var ikke min skyld.. 237 00:40:00,270 --> 00:40:04,710 Linen..Den... Du er fyret.. 238 00:40:05,050 --> 00:40:09,380 En gang til..Kan jeg få en chance mere? Du er fyret. 239 00:40:23,470 --> 00:40:27,080 Dette er den sidste og den er fra Jacks Neon Signs. 240 00:40:27,150 --> 00:40:31,330 De lovede at skiltet på fronten ville være oppe og køre i aften. 241 00:40:32,030 --> 00:40:33,950 Hey.. 242 00:40:38,460 --> 00:40:43,100 Jeg ved det godt..Jeg ved det.. Jeg havde intet andet sted at tage hen. 243 00:40:49,010 --> 00:40:52,950 Hvordan går det? At være alene er fantastisk selskab. 244 00:40:55,220 --> 00:41:01,520 Jeg kan se at du har ret travlt så jeg... Jeg går lige til sagen. 245 00:41:02,260 --> 00:41:06,000 Jeg har brug for nogle penge.. Det er bare et lån. 246 00:41:06,030 --> 00:41:07,770 Skrid med dig.. 247 00:41:13,680 --> 00:41:20,590 Ved du hvad..At risikere mit liv for min bror var ikke en del af aftalen. 248 00:41:23,940 --> 00:41:25,550 Halvbror.. 249 00:41:31,320 --> 00:41:36,710 Undskyld John..Jeg Fkede op tilgiv mig? 250 00:41:40,600 --> 00:41:43,510 Det er bare et lån..Kun et lån.. 251 00:41:44,300 --> 00:41:46,530 Det lover jeg dig.. 252 00:41:50,300 --> 00:41:56,820 Der er du uheldig..Jeg har ikke noget.. Ja..Vent. 253 00:42:03,210 --> 00:42:08,200 Okay jeg skal se hvad jeg kan gøre. 254 00:42:09,140 --> 00:42:14,380 Mød mig ved den døde rockstjernes spisested om en time..Det er sidste gang Vinny 255 00:42:14,880 --> 00:42:19,580 Efter denne gang så er vi færdige.. Ja..Tak. 256 00:42:31,540 --> 00:42:37,800 Tøm dit sind..Vær formløs..Uden substans.. Som vand.. 257 00:42:38,560 --> 00:42:40,920 Når du putter vand i din kop 258 00:42:41,570 --> 00:42:45,280 Den bliver koppen..Putter du vand i en flaske..Bliver vandet til flasken. 259 00:42:45,400 --> 00:42:51,340 Putter du vand i en te kedel bliver vandet til te kedlen..Vand kan flyde eller stoppe 260 00:42:52,660 --> 00:42:54,660 Vær vand min ven.. 261 00:42:54,740 --> 00:42:58,380 Du har ikke betalt dit medlemskab.. Du ved jeg kan betale dem.. 262 00:42:58,400 --> 00:43:04,400 Kan vi snakke privat et øjeblik..Jeg har.. Du må lukke dine øjne.. 263 00:43:06,010 --> 00:43:11,850 Og føle med dit indre øje.. Jeg har det fint med mine øjne, 264 00:43:11,950 --> 00:43:14,970 åbne mange tak.. 265 00:43:16,990 --> 00:43:23,490 Jeg har et problem.. Ja svimmelhed..Du må finde din balance. 266 00:43:24,180 --> 00:43:29,780 Øjnene lukket er fremgangsmåden.. Du må prøve igen og igen.. 267 00:43:29,910 --> 00:43:37,510 Din krop må udvikle øjne.. Dine hænder må blive til øjne. 268 00:43:38,200 --> 00:43:41,350 Forstår du? Nej ikke rigtig.. 269 00:43:41,450 --> 00:43:48,150 Dette er dybtgående lærdom..Du skal øve dig med lukkede øjne. 270 00:43:52,760 --> 00:43:55,170 Tak Sensei.. 271 00:44:09,510 --> 00:44:15,800 Jeg var forbi banken..Her..Jeg tog de sidste penge ud men John vi har røde tal 272 00:44:16,860 --> 00:44:21,040 Skal jeg tage dem med til Vincent? Nej..Det skal jeg nok. 273 00:44:21,210 --> 00:44:25,290 Mr Yang er bekræftet til i morgen. 274 00:44:26,450 --> 00:44:29,900 Tak og lov for lortenosser.. Min Gud.. 275 00:44:31,500 --> 00:44:33,360 Åh min Gud.. 276 00:44:39,510 --> 00:44:42,420 Tillykke John.. 277 00:44:45,330 --> 00:44:47,270 Vi ses senere.. Ja.. 278 00:44:48,120 --> 00:44:50,530 KUNST FERNISERING NAT 279 00:44:59,690 --> 00:45:04,660 SUNSET HOTEL INGEN LEDIGE VÆRELSER 280 00:45:48,990 --> 00:45:53,100 Hey er du ok? 281 00:45:55,100 --> 00:45:58,160 Er du kommet til skade? 282 00:46:03,240 --> 00:46:05,750 Okay.. 283 00:46:13,660 --> 00:46:17,250 Så hvad laver en sød pige som dig på et sted som dette? 284 00:46:25,230 --> 00:46:27,820 Jeg kunne bare ikke klare det mere, 285 00:46:30,060 --> 00:46:32,220 Det har stået på i årevis.. 286 00:46:36,540 --> 00:46:39,550 Har du nogensinde risikeret alt for en person? 287 00:46:46,480 --> 00:46:51,310 Så hvad laver en sød dreng som dig på et sted som dette? 288 00:46:51,450 --> 00:46:53,920 Det har været lidt af en dag... 289 00:47:07,240 --> 00:47:12,750 Tøm dit sind..Vær formløs.. 290 00:47:15,090 --> 00:47:17,670 Som vand.. 291 00:47:38,150 --> 00:47:40,120 SARAH FLORES MUSEUM KONSERVATOR 292 00:47:41,800 --> 00:47:45,370 Må jeg komme ind? Er der om et øjeblik Frank.. 293 00:47:51,350 --> 00:47:54,450 Undskyld..Dette er forbudt område af museet. 294 00:47:54,510 --> 00:47:58,920 Og det er ikke tilladt for besøgende.. Jeg troede du var ældre..I går.. 295 00:48:00,100 --> 00:48:05,550 På telefonen.. Åh du er Tony Rubinos søn..Beklager.. 296 00:48:05,830 --> 00:48:12,230 Mine tanker er andetsteds med alle de nye malerier..Din Schifano er iblandt dem. 297 00:48:12,960 --> 00:48:15,150 Schifanoen.. 298 00:48:16,460 --> 00:48:20,350 For at være ærlig så er jeg her efter et andet maleri.. 299 00:48:23,370 --> 00:48:28,270 En person som sikkert bevæger sig iblandt Cézannes og Michelangelos, 300 00:48:28,310 --> 00:48:33,970 Vil ikke have noget problem med den mindre kunstner..Jeg skal bruge en saglig mening. 301 00:48:40,020 --> 00:48:41,930 Lad mig se.. 302 00:48:54,690 --> 00:49:01,510 Stilen er rå,primitiv,malingen er kastet på lærredet med stor kraft. 303 00:49:03,840 --> 00:49:06,980 Disse huller..Kugler.. 304 00:49:09,640 --> 00:49:15,160 Kaliber 39.. Så det er ikke noget værd? 305 00:49:15,200 --> 00:49:20,440 Konseptual..Duchamp..Polysemi.. Et afbræk fra konventionerne. 306 00:49:20,910 --> 00:49:25,730 Lærredet er skåret som en Fontana. Ikke noget vi ikke har set før. 307 00:49:26,690 --> 00:49:31,110 Jeg vil så ikke købe det, Men dette værk går udover, 308 00:49:32,200 --> 00:49:38,250 End hvad de andre har gjort førhen.. Det er nyt..Kraftfuldt.. 309 00:49:39,800 --> 00:49:42,020 Ingen tvivl om det.. Det er en god investering. 310 00:49:42,090 --> 00:49:44,170 Seriøst? Ja. 311 00:49:44,200 --> 00:49:47,350 Endnu mere hvis det er en ung maler. Så ville det være mere værd om et par år.. 312 00:49:47,520 --> 00:49:53,970 Jeg har lavet det..Jeg sagde jeg ville have en objektiv mening. 313 00:49:54,160 --> 00:49:58,000 Uden nogen form for forudindtagethed.. 314 00:50:00,840 --> 00:50:04,760 Din far måtte have værdsat dit talent? Nej nærmere det modsatte. 315 00:50:06,470 --> 00:50:11,230 Fontana,Picasso, de er alle store kunstnere i min fars verden. 316 00:50:13,220 --> 00:50:19,200 At male..Den side gemte jeg fra ham. Jeg beklager.. 317 00:50:22,430 --> 00:50:26,070 Må jeg spørge dig om en indiskret ting? 318 00:50:30,040 --> 00:50:32,110 Hvad med at vi siger, du stopper med at gemme dig? 319 00:50:32,530 --> 00:50:37,770 Jeg har min egen første fernisering,åbner i morgen,jeg vil gerne have at du kommer. 320 00:50:41,620 --> 00:50:46,420 GIV MIG MAD 321 00:50:46,470 --> 00:50:50,430 GIV MIG MAD 322 00:50:57,430 --> 00:50:59,060 "Der var en kunstner.." 323 00:50:59,080 --> 00:51:01,080 FEM ÅR TIDLIGERE "Som var fuld" 324 00:51:01,110 --> 00:51:04,450 Det havde ingen effekt på hans talent men han var en kendt alkoholiker. 325 00:51:05,510 --> 00:51:07,260 Og en kendt kunstner på hans tid. 326 00:51:08,160 --> 00:51:09,990 En dag hidkaldte kejseren sin maler, 327 00:51:10,030 --> 00:51:12,280 for at deltage i en konkurrence.. 328 00:51:12,870 --> 00:51:17,280 Han var spændt på at møde denne diskrete maler som alle havde talt om. 329 00:51:18,720 --> 00:51:23,420 Og hvor er han? Han er sent på den fordi han er alkoholiker. 330 00:51:25,700 --> 00:51:33,050 Endelig åbnedes døren til kammeret, så kom en stavrende,slatten,sjusket lille mand 331 00:51:34,100 --> 00:51:37,020 Som i kan se forandres vi ikke meget på 500 år. 332 00:51:39,380 --> 00:51:43,920 Manden kom ind i kammeret og under sin arm havde han en rulle rispapir 333 00:51:44,650 --> 00:51:49,890 Pensler i den ene hånd og 3 kyllinger i den anden. 334 00:51:51,730 --> 00:51:56,910 Hængende ved deres fødder.. Ligesom i er nu. 335 00:51:57,010 --> 00:52:01,910 Hoffet brød sammen af grin.. Men maleren var ligeglad. 336 00:52:02,690 --> 00:52:06,530 Og begyndte at arbejde.. Han rullede rispapiret ud 337 00:52:07,760 --> 00:52:13,180 Tog en af sine pensler, og begyndte at male det blåt. 338 00:52:24,760 --> 00:52:29,750 Du er jo gal..Der er jo et helt publikum. Jeg er ligeglad. 339 00:52:36,720 --> 00:52:39,750 Lov mig dette er for evigt. 340 00:52:46,540 --> 00:52:50,320 Kejseren kiggede grundigt på imens maleren, samlede kyllingerne op 341 00:52:50,910 --> 00:52:57,550 og dyppede dem i gul og rød maling.. og lod dem løbe rundt på rispapiret. 342 00:52:57,980 --> 00:53:03,330 En efter en..Da han var færdig vendte han sig mod kejseren og proklamerede 343 00:53:05,260 --> 00:53:10,410 "Ahorn blade på den gule flod i efteråret" 344 00:53:10,670 --> 00:53:15,540 Forsamlingen brød ud i klapsalver og kejseren rejste sig i ærefrygt og udtalte.. 345 00:53:15,870 --> 00:53:19,550 Denne maler,vinderen af konkurrencen 346 00:53:23,600 --> 00:53:26,010 Intet er som det ser ud.. 347 00:53:26,630 --> 00:53:30,310 Kunstneren er den gale mand, alkoholikeren geniet.. 348 00:53:30,580 --> 00:53:34,250 Kunsten og Livet er som denne historie. 349 00:53:35,690 --> 00:53:41,210 En historie inde i historien..En drøm.. inde i en drøm. 350 00:53:46,330 --> 00:53:52,620 Han malede ikke for sjovt..Han malede fordi han ikke havde noget valg. 351 00:53:54,910 --> 00:54:01,860 Mennesker er nødt til at skabe kunst.. Ikke for sjovt skyld..Ikke ved held.. 352 00:54:03,550 --> 00:54:11,430 Men fordi vi er nødt til det..Vi har intet andet valg og det gør os til mennesker. 353 00:54:28,100 --> 00:54:34,090 Nå..Hvem vil gerne vide hvordan dette maleri blev stjålet? 354 00:54:40,190 --> 00:54:43,720 Kan jeg ikke ringe tilbage? Jeg har ventet i 2 timer,hvor er du? 355 00:54:48,730 --> 00:54:51,580 Du kan ikke engang ringe til mig og fortælle det? 356 00:55:01,690 --> 00:55:05,950 Borgmesterens kone sendte blomster, hun er spændt på vores fernisering. 357 00:55:06,260 --> 00:55:09,550 Der er en mand som siger han er en gammel ven.. 358 00:55:09,670 --> 00:55:13,580 Lad ham vente i laboratoriet.. Der er han nu og føler sig hjemme.. 359 00:55:26,120 --> 00:55:28,690 Olivia tag en time fri.. Okay.. 360 00:55:29,590 --> 00:55:32,810 John..Flere regninger.. 361 00:55:36,580 --> 00:55:41,620 Hvad skal jeg gøre? Det klarer jeg. 362 00:55:46,150 --> 00:55:53,100 Goddag Lord Morton.. Det er en god dag..Et fantastisk sted. 363 00:55:55,130 --> 00:56:01,550 Må have været dyrt..Lad mig gætte..Du "fik" finansieringen fra en rig arrogant knægt 364 00:56:02,510 --> 00:56:05,460 Eller er det bare et ondsindet rygte? 365 00:56:08,770 --> 00:56:14,030 Jeg har fået at vide at du stadig er påvirket af de uheldige ting der er sket 366 00:56:14,460 --> 00:56:20,870 Igennem din lange karriere..Det er næsten som om dit ansigt var blevet en boksebold. 367 00:56:24,790 --> 00:56:29,830 Folk kan lide at snakke du ved.. Opfinder historier..De siger mange ting. 368 00:56:29,900 --> 00:56:33,660 Jeg hører at du er blevet sindssyg, du er nu overbevist at du er så magtfuld, 369 00:56:33,680 --> 00:56:38,680 at du kan åbne dit eget galleri.. Uden at komme til mig..Uden at sige et ord. 370 00:56:41,030 --> 00:56:46,250 Og så kørte du bare her over? Jeg tænkte på dig fordi jeg fik en følelse, 371 00:56:46,850 --> 00:56:49,750 En følelse jeg ikke har haft i meget lang tid.. 372 00:56:50,090 --> 00:56:54,110 En gav mig noget..En ting af stor værdi..Noget meget smukt.. 373 00:56:54,140 --> 00:56:57,100 Og det gik op for mig at, jeg behøvede din mening om det. 374 00:56:57,900 --> 00:57:01,510 Jeg tog mig friheden og satte det på staffeliet derovre.. 375 00:57:20,910 --> 00:57:24,490 Italiensk Futurisme..1939.. 376 00:57:28,020 --> 00:57:33,910 Jeg kender alle de klassiske temaer af futurisme..Maskiner,motorer,eksplosioner 377 00:57:34,660 --> 00:57:37,180 Og larmen af maskingeværer.. 378 00:57:39,430 --> 00:57:40,920 Penselstrøgene passer til.. 379 00:57:41,020 --> 00:57:44,720 Du kan næsten høre den øredøvende lyd af flyets propel motor. 380 00:57:45,180 --> 00:57:50,190 Signaturen passer.. Der er bygninger der næsten eksploderer. 381 00:57:50,270 --> 00:57:53,850 De eksploderer rundt om piloten som er overvældet af flyets hældning. 382 00:57:54,000 --> 00:57:57,510 Datoen passer..Objektet er typisk Crali. 383 00:57:58,430 --> 00:57:59,590 Fantastisk.. 384 00:57:59,720 --> 00:58:03,310 Jeg er sikker på den originale er et mesterværk Sam men dette er et falsum. 385 00:58:05,310 --> 00:58:10,190 Crali brugte maling fra 1920'erne Lechler maler fabrik ude ved Lake Como.. 386 00:58:10,510 --> 00:58:13,000 Faktum er at det er den samme maling som Picasso brugte. 387 00:58:13,310 --> 00:58:16,910 Malingen her på er lavet af Shiva olie maling i Wisconsin. 388 00:58:17,500 --> 00:58:19,620 De startede ikke med at lave maling før i 1941.. 389 00:58:19,680 --> 00:58:22,260 Nå men Johnny du har sparet mig for en masse penge 390 00:58:22,330 --> 00:58:26,590 Jeg er nok ikke den første.. Hvordan vil du sætte den på markedet? 391 00:58:26,620 --> 00:58:29,070 Jeg har et stort møde med de Kinesiske investorer. 392 00:58:30,230 --> 00:58:32,600 Du ved godt jeg ikke gør det.. 393 00:58:32,900 --> 00:58:38,850 Nå men siden du spiller smart og hun tror du kan trække djævelen ind i paradis 394 00:58:39,900 --> 00:58:44,360 Og jeg tror ikke hun ved at det du spiller på er fixet fra start 395 00:58:44,540 --> 00:58:51,300 Nå nu direkte til sagens kerne..Dine investorer bad mig om en risiko vurdering. 396 00:58:52,050 --> 00:58:55,730 Og det viser sig i følge dem er risikoen for stor. 397 00:58:57,120 --> 00:59:01,330 For stor en risiko? Eller bare ikke noget værd for dig? 398 00:59:01,970 --> 00:59:06,890 Problemet er ikke galleriet..Det kan ikke siges nemt sådan her bliver det.. 399 00:59:07,070 --> 00:59:10,010 De trækker sig ud og de vil have deres penge igen.. 400 00:59:10,270 --> 00:59:14,080 Og det skal ske senest om 48 timer John. Det er helt udelukket.. 401 00:59:14,930 --> 00:59:17,620 Tænk over det.. 402 00:59:34,190 --> 00:59:37,470 Mr. Kaplan..? Aflys alle mine aftaler i dag.. 403 00:59:37,680 --> 00:59:42,360 Jeg ved det er dårlig timing men Sarah er her..Hun venter på dig 404 00:59:43,270 --> 00:59:46,120 Mr. Kaplan.. Ikke nu..Beklager. 405 00:59:49,380 --> 00:59:55,510 Ikke flere undskyldninger..Ikke flere undskyldninger..Ikke flere undskyldninger.. 406 00:59:55,990 --> 01:00:00,150 Ikke flere undskyldninger.. Ikke flere undskyldninger.. 407 01:00:00,350 --> 01:00:02,240 Ikke flere undskyldninger.. 408 01:00:08,310 --> 01:00:12,250 Hej.. Har du drukket? 409 01:00:12,490 --> 01:00:13,890 Hør nu her.. 410 01:00:15,710 --> 01:00:18,940 Lord Morgan har lige trukket stikket.. Ham igen..? 411 01:00:19,360 --> 01:00:23,190 Jeg ved det godt Sarah.. Du og alle dine løfter. 412 01:00:25,090 --> 01:00:29,000 Jeg beklager.. Du har altid en undskyldning klar 413 01:00:30,420 --> 01:00:34,760 Dine flotte ord er ikke nok mere. Det forstår jeg. 414 01:00:35,140 --> 01:00:38,940 Jeg vil ikke forstås.. Okay..Jeg lytter. 415 01:00:45,790 --> 01:00:51,240 Jeg er træt..Jeg kan ikke klare det mere. 416 01:00:53,790 --> 01:00:56,250 Vi har ingen fremtid John Hør nu her.. 417 01:00:56,360 --> 01:00:59,000 Det er forbi.. Nej det er ej.. 418 01:00:59,070 --> 01:01:04,840 Jeg vil have dig til at.. Vent her..HEY..Hvad Fanden.. 419 01:01:06,000 --> 01:01:10,100 flytte dine ting ud. 420 01:01:12,480 --> 01:01:19,350 Ned med manden..Ned med manden.. Ned med manden..Ned med manden.. 421 01:01:20,240 --> 01:01:28,230 Ned med manden..Ned med manden.. Ned med manden..Ned med manden.. 422 01:01:29,230 --> 01:01:36,130 Ned med manden..Ned med manden.. Ned med manden..Ned med manden.. 423 01:01:36,240 --> 01:01:39,530 Sarah..Sarah.. 424 01:01:40,210 --> 01:01:46,890 Ned med manden..Ned med manden.. Ned med manden..Ned med manden.. 425 01:01:47,890 --> 01:01:51,280 Ned med manden..Ned med manden.. 426 01:01:52,270 --> 01:01:58,170 Vi begraver den gamle.. Så sender vi Michael samme vej.. 427 01:01:58,200 --> 01:02:02,430 Jeg tager ham og Mary ud til middag på Rudys efter begravelsen. 428 01:02:02,500 --> 01:02:06,160 Og vi tager os af resten. 429 01:02:13,070 --> 01:02:16,310 Okay.. 430 01:02:16,730 --> 01:02:19,970 Vi kommer forbi Rudys senere for at spise middag. 431 01:02:22,290 --> 01:02:25,100 Tak Tony.. 432 01:02:35,460 --> 01:02:39,510 Han mistænker absolut intet.. For en ny begyndelse. 433 01:02:44,820 --> 01:02:48,600 Hvad vil vi have? Mennesker fremfor profit. 434 01:02:51,060 --> 01:02:53,240 Mennesker fremfor profit. 435 01:02:53,270 --> 01:02:56,560 Befri os fra mørkets rystelser.. 436 01:02:56,970 --> 01:03:02,540 Føl den bitre tomhed af den ensomme med venner og dem der er elsket. 437 01:03:03,150 --> 01:03:08,890 Fjern de gløder af nostalgi i de rejsendes hjerter.. 438 01:03:08,940 --> 01:03:11,920 Og forsag os ikke i nattens mørke. 439 01:03:11,960 --> 01:03:19,840 Michael..Hunden der slikker din hånd kan ikke se kniven du har i den anden.. 440 01:03:22,430 --> 01:03:30,390 I dette øjeblik følte jeg magten af stål.. Og æren ved at være en Rubino. 441 01:03:54,360 --> 01:04:02,230 Tøm dit sind..Vær formløs..Som vand.. 442 01:04:02,690 --> 01:04:05,660 Putter du vand i en kop..Bliver den koppen. 443 01:04:06,590 --> 01:04:09,660 Putter du vand i en flaske bliver den til flasken.. 444 01:04:09,750 --> 01:04:13,140 Putter du vand i en tekande bliver den til tekanden.. 445 01:04:14,160 --> 01:04:19,020 Vand kan flyde..Eller falde.. Vær som vand min ven.. 446 01:04:28,860 --> 01:04:31,240 Magtfulde mennesker fra hvert århundrede 447 01:04:31,300 --> 01:04:35,150 fra alle dele af verdenen har brugt drab som metode.. 448 01:04:35,590 --> 01:04:40,390 For at få fat i et mesterværk..Sig mig Katie ved du hvordan Louvre blev skabt? 449 01:04:42,000 --> 01:04:46,490 Napoleon stjal masser af statuer og kunstværker fra Egypten og Rom.. 450 01:04:47,480 --> 01:04:54,010 Smed det i en bygning.. Og kaldte det Louvre..Men pointen den er.. 451 01:04:54,810 --> 01:04:57,940 Hvorfor? Hvorfor? 452 01:04:58,320 --> 01:05:05,250 Den samme grund at du er her..Kunst er den mest værdifulde ting du kan eje. 453 01:05:05,840 --> 01:05:09,860 Napoleon behøvede kunst fra tidligere imperier for at få vægt, 454 01:05:10,280 --> 01:05:13,390 og status til det nye imperium han var ved at bygge. 455 01:05:15,890 --> 01:05:22,110 Men for at bygge dit imperium Michael skal du bruge penge..En masse. 456 01:05:24,350 --> 01:05:28,400 Du er altid blevet meget vel kompenseret så vidt at jeg husker. 457 01:05:30,450 --> 01:05:36,600 Helt sikkert..Jeg ser faktisk frem til at arbejde sammen med dig igen. 458 01:05:37,640 --> 01:05:39,870 Så hvad er der galt? 459 01:05:46,420 --> 01:05:49,550 Et af mine malerier er blevet stjålet fra mig.. 460 01:05:51,270 --> 01:05:56,870 Andy Warhols Pink Marilyn.. Du skal finde det for mig.. 461 01:05:58,030 --> 01:06:01,170 Og bringe det tilbage til mig.. Som i gamle dage? 462 01:06:02,040 --> 01:06:05,290 Som i gamle dage.. Samme pris? 463 01:06:06,120 --> 01:06:11,710 Dobbelt op.. Jeg kontakter dig så snart jeg har noget.. 464 01:06:12,980 --> 01:06:18,110 Har denne taske nogen betydning for dig? 465 01:06:21,370 --> 01:06:23,450 Nej hvad er det? 466 01:06:26,850 --> 01:06:29,680 Jeg er begyndt at dyrke kampsport.. 467 01:06:33,460 --> 01:06:37,090 Så jeg kan banke hvem der end stjal mit maleri 468 01:06:45,900 --> 01:06:48,790 Hej Nabo.. Hej.. 469 01:06:49,350 --> 01:06:52,220 På vej ind eller ud? Ind.. 470 01:06:52,400 --> 01:06:54,640 Hvad med at gå ud i stedet for? 471 01:07:00,250 --> 01:07:04,660 Måske en anden dag.. Kom nu det er en hemmelig event.. 472 01:07:05,900 --> 01:07:08,890 Og jeg vil gerne betale dig tilbage.. 473 01:07:13,400 --> 01:07:17,600 Kommer du? Ja.. 474 01:09:30,630 --> 01:09:36,480 Jeg har tit hørt om disse hemmelige events har altid troet at det var en New York myte 475 01:09:36,590 --> 01:09:41,660 Tak.. Skål. 476 01:09:53,290 --> 01:09:58,520 Du har gjort kunst sexet..Det gjorde du.. Nej det gjorde jeg ikke.. 477 01:09:58,680 --> 01:10:03,010 Du lavede det til Rock and Roll.. Det du fortæller og det som du skriver.. 478 01:10:03,560 --> 01:10:05,710 Det får folk til at ville leve i den verden 479 01:10:05,780 --> 01:10:07,930 De er ligeglade om det er sandt eller ej. 480 01:10:17,820 --> 01:10:19,530 Hvor vover du? 481 01:10:23,000 --> 01:10:27,830 Undskyld.. Jeg spøger bare.. 482 01:10:32,650 --> 01:10:34,800 Skal vi smutte? 483 01:12:08,170 --> 01:12:15,590 Holy er kunst..Holy er eventyret..Holy er Giotto belagt med guld imens folk sultede. 484 01:12:18,570 --> 01:12:22,880 Holy er Allen Ginsberg som reciterer kaddishen for sin døde mor. 485 01:12:23,810 --> 01:12:27,430 Holy er rent Paolo Pasolini der viser den gospel I forhold til St.Matthew, 486 01:12:27,490 --> 01:12:29,550 på hans T-shirt. 487 01:12:29,820 --> 01:12:33,420 Holy er Marco Polo udforskeren ved Kublai Khans hof. 488 01:12:33,800 --> 01:12:39,150 Holy er kloster munkene som hakkede og malede guld med salt for at få pigmenterne. 489 01:12:39,880 --> 01:12:43,640 Jeg er mig..Jeg er maleriet.. Jeg er den som stirrer.. 490 01:12:43,870 --> 01:12:48,440 Jeg er lærredet,hvid og strakt ud og ned på træ med søm i.. 491 01:12:48,820 --> 01:12:51,080 Jeg er farven på lærredet.. 492 01:12:51,460 --> 01:12:57,710 Det er ikke underligt at Time trykkede dette..Det er jo fantastisk.. 493 01:12:57,980 --> 01:12:59,810 Sarah.. 494 01:13:03,320 --> 01:13:07,240 Sarah..Sarah..Sarah.. 495 01:13:14,010 --> 01:13:17,820 Kom tilbage..Jeg er ked af det.. 496 01:13:33,200 --> 01:13:37,300 Det er en svær tid.. Det er helt ok jeg må afsted alligevel.. 497 01:14:09,760 --> 01:14:15,440 Hey..Heldigvis kunne jeg ikke finde dig.. Hvad er der sket? Du ligner lort. 498 01:14:17,700 --> 01:14:21,900 Skal jeg gå med? Nej bare sørg for jeg aldrig gør det igen. 499 01:14:24,390 --> 01:14:29,790 Mr. Yang..Endelig..Undskyld forsinkelsen.. 500 01:14:37,660 --> 01:14:42,190 Er du en mand af dine løfter Mr. Kaplan? Mr. Yang. 501 01:14:42,820 --> 01:14:47,050 Min klient er en meget reserveret person.. Han bryder sig ikke om at spilde tiden. 502 01:14:47,270 --> 01:14:51,010 Det gør jeg heller ikke..I Kina siger vi.. 503 01:14:51,270 --> 01:14:54,730 En rejse på 1400 km.. Begynder med et enkelt skridt. 504 01:14:54,850 --> 01:14:58,710 Lao tzu...Mr Yang.. 505 01:15:01,250 --> 01:15:06,470 Min klient er villig til at sælge dem, et meget eksklusivt værk til en aftalt pris. 506 01:15:15,000 --> 01:15:19,710 Italiensk Futurisme..In tuffo sulla citta. 507 01:15:20,950 --> 01:15:24,960 Værket findes i en låst boks med en nummereret konto i Schweiz. 508 01:15:27,800 --> 01:15:30,130 Tak Olivia.. 509 01:15:35,370 --> 01:15:39,660 Hvad er proceduren? Må jeg have lov? 510 01:15:44,370 --> 01:15:46,080 Mr. Yang.. 511 01:15:51,050 --> 01:15:56,700 Det værk min klient vil sælge dem er for nuværende meldt savnet. 512 01:15:58,490 --> 01:16:02,370 Derfor er der nogle formaliteter.. 513 01:16:06,260 --> 01:16:08,820 Jeg ordner det hele i dag.. 514 01:16:15,190 --> 01:16:20,570 Jeg har tænkt lidt.. Om dit forslag angående galleriet.. 515 01:16:22,720 --> 01:16:26,120 Tilgiv mig Mr. Yang.. Mit galleri er ikke længere til salg. 516 01:16:29,260 --> 01:16:34,230 Hvad hvis jeg fortalte at jeg planlægger at åbne 2 John Kaplan gallerier i Kina. 517 01:16:34,760 --> 01:16:37,400 Jeg må så fortælle dig jeg har 2 andre tilbud på bordet.. 518 01:16:40,650 --> 01:16:48,260 Mr. Kaplan..Jeg har lige købt et smukt maleri af dig..Du vil vel ikke være uhøflig 519 01:16:50,020 --> 01:16:54,570 Mr. Yang.. Dette er mit sidste tilbud.. 520 01:17:24,510 --> 01:17:27,790 Er du stadig i humør til at vise mig dine malerier? 521 01:17:54,390 --> 01:17:58,060 Mr. Yang er en mand man kan stole på. 522 01:18:02,300 --> 01:18:03,870 Tak.. Skål.. 523 01:18:04,320 --> 01:18:08,060 Skål til dig.. Jeg vidste du ville klare det..Også i dag. 524 01:18:10,510 --> 01:18:15,230 Ikke endnu..Jeg ringer til Lord Morgan.. Jeg smutter ud bag i.. 525 01:18:39,170 --> 01:18:41,350 Hey..Hey Jeg fik den.. 526 01:21:56,650 --> 01:22:01,860 John..Endnu engang tager du røven på mig.. 527 01:22:02,380 --> 01:22:04,710 Hvordan har i det..NEW YORK.. 528 01:22:24,320 --> 01:22:30,680 Mr. Kaplan..John..Herovre.. Bare et enkelt billede..Bare 1 billede.. 529 01:22:46,040 --> 01:22:48,580 Fyldes op? 530 01:22:50,360 --> 01:22:56,410 Jeg tror ikke vi finder ham her.. Jeg tvivler overhovedet ikke.. 531 01:22:57,610 --> 01:23:00,430 Så lad os lede efter ham.. Skål. 532 01:23:28,490 --> 01:23:32,710 Bravo.. Fuck dig.. 533 01:23:37,280 --> 01:23:39,820 Jeg må snakke med dig.. 534 01:23:39,930 --> 01:23:44,780 Hvad er det på dit ansigt? Du skal ikke spørge.. 535 01:23:46,960 --> 01:23:48,650 Sarah.. 536 01:23:52,280 --> 01:23:54,170 Til kvinden som fik det til at ske.. 537 01:23:54,850 --> 01:24:01,140 John..Dette er kunstneren..Micheal Rubino.. 538 01:24:01,620 --> 01:24:04,390 Du kommer til at høre meget til ham.. 539 01:24:05,050 --> 01:24:08,710 Goddag..Mig en glæde at mødes.. Goddag..Glæden er helt min. 540 01:24:13,750 --> 01:24:15,530 En til.. 541 01:24:20,560 --> 01:24:25,410 Fred..Giv mig en vodka on the rocks.. 542 01:24:30,310 --> 01:24:32,810 Giv mig en.. 543 01:24:34,360 --> 01:24:35,580 Shakey.. 544 01:24:42,640 --> 01:24:45,250 Dette er et fedt show.. John.. 545 01:24:47,680 --> 01:24:51,330 Undskyld mig et øjeblik.. 546 01:24:58,020 --> 01:25:03,180 Dit store røvhul..Jeg vil ikke have noget at gøre med dine beskidte forretninger okay 547 01:25:03,410 --> 01:25:06,070 Hvad fanden snakker du om? Hvad jeg snakker om? 548 01:25:06,120 --> 01:25:09,240 Den ting du puttede i min taske.. Stop med at Fucke med mig.. 549 01:25:09,320 --> 01:25:11,570 Så.. Crystal... 550 01:25:11,630 --> 01:25:18,960 Hvad er forskellen på Amerika og natten..? 551 01:25:19,040 --> 01:25:25,390 Det må du selv finde ud af.. Jeg elsker det.. 552 01:25:36,680 --> 01:25:41,390 Hvad fanden..Hey.. Det er ham gutten fra restauranten.. 553 01:25:41,420 --> 01:25:46,690 Dit svin..Hvor er maleriet? Mød mig på parkeringspladsen.. 554 01:25:46,740 --> 01:25:52,350 Dit møgsvin..Hvor er maleriet? Åh min Gud. 555 01:25:52,550 --> 01:25:54,600 Hey.. Der er de jo.. 556 01:25:54,640 --> 01:25:56,190 Afsted.. 557 01:26:35,180 --> 01:26:38,840 Kom så..Kom så.. Hvem fanden var det? 558 01:26:56,300 --> 01:26:59,110 Vi bliver stinkende rige.. 559 01:27:17,260 --> 01:27:20,550 Åh min Gud.. Hvem fanden er du? 560 01:27:42,080 --> 01:27:48,330 Er i okay? Åh min Gud er du ok? 561 01:27:50,120 --> 01:27:54,340 Du burde ikke køre bil i påvirket tilstand. 562 01:28:04,350 --> 01:28:06,500 Undersøg bilen.. 563 01:28:11,070 --> 01:28:17,430 Vågn op..Kom nu..Idiot Shakey kom nu.. Lad os komme væk herfra.. 564 01:28:20,490 --> 01:28:22,810 Det er rart at se dig igen Shakey.. 565 01:28:28,460 --> 01:28:30,610 Møgkælling.. 566 01:28:32,390 --> 01:28:36,660 Vores syndikat har betalt en formue for den Marilyn,du skal hjælpe med at få den igen. 567 01:29:08,250 --> 01:29:12,960 PART 3 KUNST+LIVET= KAOS 568 01:29:12,980 --> 01:29:18,300 PART 3 KUNST+LIVET = KAOS 569 01:29:25,570 --> 01:29:27,930 Og du siger du havde intet at gøre med dette? 570 01:29:32,580 --> 01:29:36,640 Hvordan har du fået fat i den? Ved sgu ikke hvordan den kom i min taske. 571 01:29:37,060 --> 01:29:41,790 Tro mig.. Hey..Tak.. 572 01:29:48,400 --> 01:29:53,120 Er den ægte? Er den meget værd? 573 01:29:54,220 --> 01:29:58,650 Jeg kender en som vil betale en formue for den.. 574 01:30:04,660 --> 01:30:06,680 Bare se hendes øjne.. 575 01:30:08,260 --> 01:30:10,900 Hun ligner en der er blevet gennem kneppet. 576 01:30:11,020 --> 01:30:13,940 Jeg synes ligner det noget et barn har lavet 577 01:30:13,990 --> 01:30:17,200 Jeg vil have en større andel da jeg fandt det..Det er meget værd.. 578 01:30:18,950 --> 01:30:22,130 Ja.. Jaa.. 579 01:30:27,150 --> 01:30:29,420 Jeg er sikker på 2 ting.. Ja? 580 01:30:31,690 --> 01:30:36,910 Maleriet er ægte.. Jeg tror nogen laver en fælde for mig.. 581 01:30:48,830 --> 01:30:54,070 Micheal er du blevet gal? En forklaring tak Lad hende være.. 582 01:30:56,250 --> 01:31:00,020 Vi følger bare dine ordrer Boss, hun ved alt om maleriet.. 583 01:31:00,380 --> 01:31:05,890 Det er sandt..I går så vi hendes kæreste smutte..Katie var der også tilstede 584 01:31:09,840 --> 01:31:12,060 Sarah.. John..Du skal ikke høre efter hvad de siger 585 01:31:12,320 --> 01:31:15,640 Mød os ved middagstid udenfor Judys Bar og Grill.. 586 01:31:15,850 --> 01:31:18,020 Husk Marilyn og hun forbliver uskadt. 587 01:31:21,070 --> 01:31:23,080 Sarah.. 588 01:31:33,700 --> 01:31:37,470 Katie? Jeg kan hjælpe jer.. 589 01:31:37,560 --> 01:31:40,920 Jeg ved hvem der har Sarah. Hvem er det? 590 01:31:43,810 --> 01:31:46,510 Ja hvem er det? 591 01:32:12,600 --> 01:32:20,550 Sarah..Sarah..Sarah.. John..John..John.. 592 01:32:23,350 --> 01:32:25,930 Hvad foregår der her..Hvad sker der? 593 01:32:45,790 --> 01:32:48,340 John.. 594 01:32:51,660 --> 01:32:53,350 Han har en pistol.. 595 01:32:56,980 --> 01:33:02,080 Du må ikke skade mit barn.. John..John.. 596 01:33:02,130 --> 01:33:08,310 Sarah..Sarah..Sarah.. John..John.. 597 01:33:23,060 --> 01:33:26,480 Sarah..Sarah.. 598 01:33:34,830 --> 01:33:37,630 Hvor blev han af? 599 01:34:03,020 --> 01:34:06,290 Han er deroppe.. 600 01:34:08,760 --> 01:34:12,880 Pas på de skyder stadigvæk Du kan ikke stoppe vand.. 601 01:34:13,180 --> 01:34:20,200 Befri os fra nattens rystelser.. Føl den bitre tomhed.. 602 01:34:21,370 --> 01:34:28,390 Det er med stor smerte at jeg begraver min far..Min mor græder.. 603 01:34:29,430 --> 01:34:37,300 Præsten beder..De store pinger fra alle familierne kom for at vis min far respekt. 604 01:34:39,220 --> 01:34:42,140 Her er de allesammen..De ser på mig.. 605 01:34:42,550 --> 01:34:47,230 Jeg kan mærke vægten af deres stirren bag de mørke vinduer. 606 01:34:49,200 --> 01:34:54,420 De vejer mig..Jeg ved det godt.. Jeg kan mærke det.. 607 01:34:54,950 --> 01:35:00,700 De undrer sig sikkert om jeg har nosserne til at arve min fars imperium.. 608 01:35:15,530 --> 01:35:21,280 Hvorfor gjorde jeg det? Fordi jeg har aldrig kunne fordrage dem. 609 01:35:23,460 --> 01:35:29,310 Først jeg bryder mig ikke om oligarker foretrækker old school.. 610 01:35:31,070 --> 01:35:35,660 Kun en nådesløs leder..Mig.. 611 01:35:37,290 --> 01:35:43,420 For det andet vil jeg ikke høre nogen der kritiserer min kunst. 612 01:35:47,220 --> 01:35:50,170 Nu ved du hvorfor jeg maler.. 613 01:35:53,020 --> 01:35:55,880 Lad mig nu gå.. 614 01:35:58,980 --> 01:36:05,140 Bliv her med mig..Vi kan rejse jorden rundt og samle kunst. 615 01:36:06,040 --> 01:36:09,560 Glem det.. Du får den position du fortjener.. 616 01:36:12,150 --> 01:36:16,380 Jeg vil gøre dig lykkelig.. Du er jo syg.. 617 01:36:20,590 --> 01:36:23,510 Tro mig Jeg ønskede aldrig dette skulle ske Sarah.. 618 01:36:25,910 --> 01:36:32,990 Der er over 1700 arter.. Imens de fleste bare bider dig 619 01:36:33,870 --> 01:36:41,570 Så kan nogle af dem kan få dig til at sove Men ca kun 20 arter kan dræbe. 620 01:36:42,670 --> 01:36:46,980 Hørte du nogensinde historien om skorpionen og frøen? 621 01:36:48,810 --> 01:36:53,810 Skorpionen bad frøen om at få ham over på den anden side af floden.. 622 01:36:54,290 --> 01:36:58,110 Men frøen sagde nej han ville ikke stikkes. 623 01:36:59,070 --> 01:37:04,670 Men til sidst sagde frøen ja fordi han 624 01:37:05,390 --> 01:37:10,660 Fordi han regnede med at hvis skorpionen stak ham midtvejs ville de begge dø.. 625 01:37:16,000 --> 01:37:21,030 Uden at sige for meget da frøen kom over til den anden side, 626 01:37:21,290 --> 01:37:26,390 mærkede frøen en stikkende smerte.. Det dræbende stik 627 01:37:27,430 --> 01:37:34,650 Nej..Nej..Nej..Gør det ikke.. Skorpionen kunne ikke lade være.. 628 01:37:35,800 --> 01:37:41,340 Fordi det var i hans natur.. 629 01:37:44,680 --> 01:37:48,410 Fjern skorpionen og befri mig.. 630 01:37:49,110 --> 01:37:53,500 Jeg gjorde alt for at være en kunstner og en Rubino på samme tid. 631 01:37:54,180 --> 01:37:57,230 På trods af min familie og min far.. 632 01:37:58,730 --> 01:38:06,320 Og nu hvor jeg endelig er fri til at vælge gør skæbnen grin med mig og sender dig. 633 01:38:08,520 --> 01:38:14,000 Du var den eneste som troede på mig.. Mere end min far.. 634 01:38:17,630 --> 01:38:23,950 Du så kunstneren i mig.. Du er ikke nogen kunstner.. 635 01:38:25,680 --> 01:38:28,340 Du er en morder.. 636 01:38:36,220 --> 01:38:39,850 Du er fri..Fjern rebene og lad hende gå.. 637 01:40:16,480 --> 01:40:21,010 Det hele er min fejl.. Nej det er ej.. 638 01:40:21,130 --> 01:40:27,000 Selvfølgelig er det det.. Kun Gud ved hvad de gør ved hende lige nu. 639 01:40:30,180 --> 01:40:31,890 Har du maleriet? 640 01:40:42,900 --> 01:40:48,210 Har du en plan? Ja. 641 01:40:51,020 --> 01:40:57,770 Jeg giver dem hvad de vil have.. Åh nej ikke det igen.. 642 01:40:58,510 --> 01:41:00,560 Jeg er ikke med. 643 01:41:06,950 --> 01:41:09,410 Tak.. 644 01:41:38,970 --> 01:41:45,210 Shalom..Dødens engel..Shalom Ildens engel.. 645 01:41:46,000 --> 01:41:49,450 Shalom fredens engel.. 646 01:42:15,300 --> 01:42:20,420 Det var nemt at komme her ind.. Der var en grund til at det var nemt. 647 01:42:21,980 --> 01:42:24,210 Er du bevæbnet? Det er lige meget.. 648 01:42:24,480 --> 01:42:26,730 Der er ingen frelse i denne verden.. 649 01:42:28,790 --> 01:42:31,830 Ingen frelse for folk som os.. 650 01:42:34,760 --> 01:42:38,330 Du har talent.. Tak.. 651 01:42:39,120 --> 01:42:45,990 Sarah snakkede meget om dig..Hun ville endda lade mig sælge dine kunstværker 652 01:42:48,560 --> 01:42:54,010 Ved du hvad det betyder? Lad Sarah gå.. 653 01:42:55,330 --> 01:42:58,520 Så kan vi snakke forretninger.. 654 01:43:09,780 --> 01:43:15,980 Hvis tingene havde fungeret anderledes så kunne vi have lavet fede kunst handler. 655 01:43:16,260 --> 01:43:19,710 Det ser ud til at det gør vi allerede.. 656 01:43:22,770 --> 01:43:25,480 Hvad synes du.. 657 01:43:29,700 --> 01:43:33,700 Dette skulle have været en byttehandel imellem 2 gentlemen.. 658 01:43:36,070 --> 01:43:38,810 Jeg vælger nu mine ord med omhu.. 659 01:43:41,080 --> 01:43:45,300 Fuck dig selv.. 660 01:44:01,690 --> 01:44:03,870 Nicky.. 661 01:44:10,760 --> 01:44:13,830 Hæng det op.. 662 01:44:35,540 --> 01:44:38,970 Fuck Ja.. 663 01:44:45,910 --> 01:44:48,330 Tid til en skål.. 664 01:44:56,680 --> 01:44:59,190 Du er endelig hjemme.. 665 01:45:11,010 --> 01:45:14,010 Lad mig nu være alene med Mr. Kaplan.. 666 01:45:36,980 --> 01:45:38,820 Smid den.. 667 01:45:42,160 --> 01:45:43,840 Du kan ikke stoppe vand.. 668 01:46:02,110 --> 01:46:06,260 Hvem fanden er det nu? 669 01:46:10,020 --> 01:46:16,080 Farvel John Kaplan..Ved du jeg ville gerne, 670 01:46:17,370 --> 01:46:21,980 have haft en ven som dig.. 671 01:48:21,940 --> 01:48:24,990 Johnny.. 672 01:48:27,120 --> 01:48:31,890 Gå med dig..Find Sarah.. Sarah.. 673 01:48:34,410 --> 01:48:38,370 Sarah..Sarah.. 674 01:48:44,940 --> 01:48:48,610 Sarah..Sarah.. 675 01:49:03,030 --> 01:49:05,800 Sarah.. 676 01:49:24,120 --> 01:49:30,960 Sarah..Sarah..Vågn op.. 677 01:50:51,680 --> 01:50:57,630 John..Du er her.. 678 01:50:59,330 --> 01:51:01,800 For mig? Jeg ville dø for dig.. 679 01:51:19,520 --> 01:51:21,990 Vince er stadig derinde.. 680 01:51:36,970 --> 01:51:41,970 Vincent vi skal ud herfra..Kom så.. 681 01:51:49,690 --> 01:51:52,350 Jeg har dig.. 682 01:52:04,250 --> 01:52:07,710 Jeg har dig makker Tak.. 683 01:52:20,270 --> 01:52:22,680 Du reddede mig.. 684 01:52:52,810 --> 01:52:56,130 John..John.. 685 01:52:57,120 --> 01:53:02,150 Få fat i hjælp..Bare rolig.. 686 01:53:02,870 --> 01:53:10,340 Alt bliver ok.. Sikken en smuk Amerikansk Nat.. 687 01:53:12,860 --> 01:53:15,280 Så mange stjerner.. 688 01:53:44,380 --> 01:53:46,330 Tag denne ring..For at være.. Ja det gør jeg.. 689 01:53:51,870 --> 01:53:54,370 Ja det gør jeg.. 690 01:54:05,900 --> 01:54:13,400 Jeg elsker dig..Jeg elsker dig så meget. 691 01:54:19,440 --> 01:54:24,780 John.. Du kan ikke komme med hvor jeg skal hen. 692 01:54:28,480 --> 01:54:32,710 John.. Natten falder på.. 693 01:54:33,680 --> 01:54:37,060 Og jeg går ud i natten.. 694 01:54:43,060 --> 01:54:47,150 John.. Åbn dine øjne.. 695 01:54:49,870 --> 01:54:56,670 Åbn dine øjne..John..john..John.. 696 01:55:29,120 --> 01:55:34,710 WARHOLS MARILYN SMILER IGEN PÅ MOMA TAKKET VÆRE JOHN KAPLAN 697 01:55:40,540 --> 01:55:41,990 Hej.. 698 01:56:23,950 --> 01:56:27,980 Det er den originale.. John ønskede at du skulle have den. 699 01:56:53,290 --> 01:56:57,370 Dette er din sidste chance.. Ikke flere fejltagelser 700 01:57:06,340 --> 01:57:08,800 Pakken er i transit.. Tak.. 701 01:57:12,750 --> 01:57:17,560 Pakken er i transit.. Gør alt klart til falskneren 702 01:59:56,000 --> 02:00:00,000 Oversat af GhostRiderDK 703 703 --> 02:00:16,190 --> 02:00:18,480 Følg efter hende.. 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.