Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,643 --> 00:01:05,148
-Dr. Jordan. A pleasure.
-It is kind of you to spare me the time.
2
00:01:08,109 --> 00:01:12,697
You saved the life of Grace Marks
against considerable odds.
3
00:01:12,781 --> 00:01:16,785
I'm curious to find out
exactly how you managed it.
4
00:01:17,452 --> 00:01:19,954
We lawyers always welcome
a chance to show off.
5
00:01:20,622 --> 00:01:22,665
But before we get down to it... Sherry?
6
00:01:22,749 --> 00:01:23,792
No, thank you.
7
00:01:23,875 --> 00:01:28,630
You acted for both Grace Marks
and James McDermott, I believe.
8
00:01:28,713 --> 00:01:32,759
Yes. That was wrong, in retrospect,
as their interests were in conflict.
9
00:01:32,842 --> 00:01:36,679
But the practice of jurisprudence
was so much laxer then.
10
00:01:38,556 --> 00:01:41,768
Why did McDermott take so long
to accuse Grace, I wonder?
11
00:01:41,851 --> 00:01:43,269
Well, until the very last,
12
00:01:43,353 --> 00:01:46,189
he was hoping for a commutation,
since she had been given one,
13
00:01:46,272 --> 00:01:49,567
and he could not accuse her without
knotting the noose around his own neck,
14
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
'cause he'd have to admit to the axe play
and so forth.
15
00:01:52,320 --> 00:01:55,365
Whereas Grace could accuse him
with relative impunity.
16
00:01:55,448 --> 00:01:59,035
Just so.
Nor did she flinch when the moment came.
17
00:01:59,119 --> 00:02:00,620
Sauve qui peut.
18
00:02:01,454 --> 00:02:07,210
That woman has nerves like flint.
She'd have made a good lawyer, if a man.
19
00:02:08,336 --> 00:02:11,965
So you've met
Our Lady of the Silences?
20
00:02:12,048 --> 00:02:13,550
Is that what you call her?
21
00:02:16,177 --> 00:02:21,808
Yes. I've been spending a good deal
of time with her, trying to determine...
22
00:02:21,891 --> 00:02:23,476
Whether she's innocent?
23
00:02:24,227 --> 00:02:27,897
Whether she is insane.
Or was, at the time of the murders.
24
00:02:28,606 --> 00:02:30,733
Which I suppose is innocence of a kind.
25
00:02:30,817 --> 00:02:33,903
Well, I see our fascinating Grace
has been leading you on a merry chase.
26
00:02:35,572 --> 00:02:37,157
Not so merry.
27
00:02:38,158 --> 00:02:40,076
I must admit I've been baffled.
28
00:02:41,411 --> 00:02:43,663
What she says has the ring of truth.
29
00:02:43,746 --> 00:02:48,960
Her manner is sincere, yet I can't shake
the suspicion that in some way...
30
00:02:49,043 --> 00:02:51,504
I cannot put my finger on,
she is lying to me.
31
00:02:51,588 --> 00:02:52,589
Lying.
32
00:02:52,672 --> 00:02:55,049
A severe term, surely.
33
00:02:55,717 --> 00:02:58,136
Has she been lying to you, you ask?
34
00:02:59,429 --> 00:03:02,891
did Scheherazade lie?
35
00:03:02,974 --> 00:03:04,475
Not in her own eyes.
36
00:03:04,559 --> 00:03:07,854
Indeed, the stories that she told
ought never to be subjected
37
00:03:07,937 --> 00:03:10,106
to the harsh categories
of Truth or Falsehood.
38
00:03:10,189 --> 00:03:14,444
See, perhaps Grace Marks needed to be
telling you just what she told you
39
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
in order to achieve the desired end.
40
00:03:16,237 --> 00:03:17,238
Which is?
41
00:03:19,365 --> 00:03:21,242
To keep the Sultan amused.
42
00:03:21,326 --> 00:03:23,328
To forestall your departure,
43
00:03:23,411 --> 00:03:25,747
make sure you'd stay with her
for as long as possible.
44
00:03:25,830 --> 00:03:29,667
What on earth would be the point in that?
Amusing me won't get her out of prison.
45
00:03:29,751 --> 00:03:33,046
Isn't it obvious? The poor creature
has fallen in love with you.
46
00:03:34,297 --> 00:03:36,716
A single man, more or less young,
not ill-favored,
47
00:03:36,799 --> 00:03:41,471
appears to someone so long sequestered,
deprived of masculine company.
48
00:03:41,554 --> 00:03:44,933
You are doubtless the object
of her waking daydreams.
49
00:03:45,016 --> 00:03:46,017
Surely not.
50
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
I say surely so!
51
00:03:48,853 --> 00:03:51,773
I had the very experience myself,
or the twin of it.
52
00:03:52,649 --> 00:03:55,526
I had to pass many hours with her
in her jail cell in Toronto
53
00:03:55,610 --> 00:03:59,030
as she spun out her yarn for me
to as great a length as it would go.
54
00:03:59,113 --> 00:04:01,157
She was besotted with me.
55
00:04:01,241 --> 00:04:05,453
One hand placed on hers, she would have
thrown herself into my arms.
56
00:04:05,536 --> 00:04:06,579
Indeed?
57
00:04:07,330 --> 00:04:11,084
And I will admit I was tempted.
58
00:04:11,167 --> 00:04:13,544
I mean, she was very young
and tender then,
59
00:04:14,420 --> 00:04:17,548
though prison life has no doubt
hardened her.
60
00:04:22,303 --> 00:04:27,892
There has never been
any suggestion of that... in my case.
61
00:04:32,814 --> 00:04:35,400
Well, I was very lucky.
62
00:04:36,567 --> 00:04:38,319
As was Grace, in fact,
63
00:04:38,403 --> 00:04:41,155
that the Kinnear murder
was tried before the other.
64
00:04:41,239 --> 00:04:45,159
I mean, they had death sentences
pronounced on both of them for his murder
65
00:04:45,243 --> 00:04:47,912
and it was deemed unnecessary to go
through the details of the second case.
66
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
So Grace was never even tried
for the murder of Nancy Montgomery.
67
00:04:51,207 --> 00:04:52,333
If she had been?
68
00:04:54,085 --> 00:04:55,878
I wouldn't have got her off.
69
00:04:55,962 --> 00:04:58,673
Public opinion would have been
too strong for me.
70
00:04:58,756 --> 00:04:59,841
She would have hanged.
71
00:05:01,050 --> 00:05:03,511
But in your opinion, she was innocent.
72
00:05:04,595 --> 00:05:07,223
On the contrary. No.
73
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
In my opinion, she was guilty as sin.
74
00:05:21,237 --> 00:05:23,614
What were you doing in Toronto,
Dr. Jordan?
75
00:05:24,282 --> 00:05:27,243
Were you talking to people,
trying to find out if I was guilty?
76
00:05:30,455 --> 00:05:32,415
You wouldn't find it out that way.
77
00:05:33,041 --> 00:05:35,877
You don't understand yet
that guilt comes to you
78
00:05:35,960 --> 00:05:37,754
not from the things you have done,
79
00:05:37,837 --> 00:05:40,256
but from the things
others have done to you.
80
00:05:41,466 --> 00:05:43,551
You were getting thinner.
81
00:05:43,634 --> 00:05:46,429
I believed you were prey
to some nagging sorrow.
82
00:05:54,187 --> 00:05:55,354
Dr. Jordan.
83
00:05:56,147 --> 00:05:57,732
Grace. What have they done...?
84
00:06:11,412 --> 00:06:13,164
What have they done to your hair?
85
00:06:16,334 --> 00:06:18,878
I had too many marks
against me for talking.
86
00:06:34,602 --> 00:06:39,190
I have been thinking while you were away.
I've been thinking what I will tell you.
87
00:06:39,273 --> 00:06:40,483
I have been thinking too, Grace.
88
00:06:40,566 --> 00:06:44,695
I wonder if it's time we tried other
methods to access your memories.
89
00:06:44,779 --> 00:06:47,573
Dr. DuPont has said he is willing
to try hypnosis.
90
00:06:47,657 --> 00:06:52,078
All you have to do is sit in a chair and
go to sleep when Dr. DuPont tells you to.
91
00:06:52,995 --> 00:06:54,205
How will Jer--
92
00:06:55,957 --> 00:06:58,167
How will Dr. DuPont put me to sleep?
93
00:06:59,043 --> 00:07:01,170
He will explain all that tomorrow.
94
00:07:01,254 --> 00:07:05,466
I hope in this way
we'll bring back your memory.
95
00:07:05,550 --> 00:07:07,593
I am not sure I want it back.
96
00:07:10,596 --> 00:07:12,974
But if it will help,
I will do as you wish.
97
00:07:17,478 --> 00:07:23,025
Look. Lydia's left her keepsake album.
I wonder if she wanted you to find it.
98
00:07:31,117 --> 00:07:33,661
What would you put
in a keepsake album, Grace?
99
00:07:37,582 --> 00:07:40,710
A piece of cotton from
my penitentiary nightdress.
100
00:07:43,254 --> 00:07:45,548
A square of bloodstained petticoat.
101
00:07:48,676 --> 00:07:53,306
A strip of kerchief,
white with blue flowers.
102
00:07:54,015 --> 00:07:55,266
Love-in-a-mist.
103
00:08:01,772 --> 00:08:04,066
I will see you tomorrow, Grace.
104
00:08:05,026 --> 00:08:06,736
I will watch and listen.
105
00:08:08,321 --> 00:08:09,614
Yes, Doctor. I know you will.
106
00:08:21,626 --> 00:08:24,962
♪ I once was lost ♪
107
00:08:25,046 --> 00:08:28,216
♪ But now I'm found ♪
108
00:08:28,591 --> 00:08:34,680
♪ Was blind but now I see ♪
109
00:08:36,265 --> 00:08:38,851
I wonder if I was named after the hymn.
110
00:08:40,811 --> 00:08:43,189
I hope I was named after it.
111
00:08:44,357 --> 00:08:46,192
I would like to be found.
112
00:08:47,068 --> 00:08:48,694
I would like to see.
113
00:08:49,403 --> 00:08:51,030
Or be seen.
114
00:08:52,114 --> 00:08:56,285
I wonder if, in the eye of God,
it amounts to the same thing.
115
00:08:57,954 --> 00:09:00,122
As it says in the Bible,
116
00:09:00,206 --> 00:09:02,875
"For now we see through a glass,
darkly...
117
00:09:04,210 --> 00:09:06,045
but then face to face."
118
00:09:07,129 --> 00:09:11,175
If it is face to face,
there must be two looking.
119
00:09:26,107 --> 00:09:27,149
Alright.
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
It is time.
121
00:09:39,036 --> 00:09:43,416
Well, I see that you are all assembled,
and may I say I am deeply gratified
122
00:09:43,499 --> 00:09:46,127
by both your interest and your trust.
123
00:09:46,210 --> 00:09:48,087
Grace, you may sit here.
124
00:09:52,592 --> 00:09:54,010
Are you quite comfortable?
125
00:09:55,219 --> 00:09:58,639
Grace, there is nothing to be afraid of.
No one here wishes you any harm.
126
00:09:58,723 --> 00:10:01,851
I have explained to Grace that she need
only listen to my voice
127
00:10:01,934 --> 00:10:03,519
and simply fall asleep.
128
00:10:03,603 --> 00:10:05,146
Is that understood, Grace?
129
00:10:07,273 --> 00:10:08,482
Very good.
130
00:10:09,025 --> 00:10:12,445
Now, this is a completely
scientific procedure.
131
00:10:12,528 --> 00:10:17,074
So I implore you to please banish
any and all thoughts of mesmerism
132
00:10:17,158 --> 00:10:19,452
or other such fraudulent acts.
133
00:10:19,535 --> 00:10:22,538
Please remain silent until
after Grace has fallen fully asleep,
134
00:10:22,622 --> 00:10:24,874
at which point you may
converse in low voices.
135
00:10:24,957 --> 00:10:29,253
Is that understood? Excellent.
Let us begin.
136
00:10:36,761 --> 00:10:38,429
Grace, you are getting heavy.
137
00:10:39,472 --> 00:10:43,684
Very, very heavy.
138
00:10:43,768 --> 00:10:49,982
Your limbs are of such a weight,
they are pulling you to the ground.
139
00:10:50,775 --> 00:10:52,610
You cannot move.
140
00:10:59,116 --> 00:11:01,035
Your eyelids are being weighed down.
141
00:11:01,869 --> 00:11:06,707
You are feeling drowsy.
Very, very drowsy.
142
00:11:07,667 --> 00:11:12,338
And now your limbs are floating, drifting.
143
00:11:12,421 --> 00:11:18,386
As you slowly sink down, down, down,
as if through water.
144
00:11:25,976 --> 00:11:27,853
Grace, can you still hear me?
145
00:11:27,937 --> 00:11:29,480
Yes.
146
00:11:30,648 --> 00:11:31,899
Good.
147
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
Are you sleeping, Grace?
148
00:11:35,277 --> 00:11:36,529
Yes.
149
00:11:36,612 --> 00:11:37,863
Very good.
150
00:11:37,947 --> 00:11:41,450
When you awake,
you will remember nothing of this.
151
00:11:43,536 --> 00:11:45,663
Now, Grace, I want you to go deeper.
152
00:11:47,540 --> 00:11:48,541
And deeper.
153
00:11:50,835 --> 00:11:52,044
And deeper.
154
00:11:54,964 --> 00:11:57,174
Now, Grace, please lift up your right arm.
155
00:12:01,429 --> 00:12:04,515
Your arm is an iron bar,
which no one can bend.
156
00:12:05,224 --> 00:12:06,767
Would anyone care to try?
157
00:12:11,647 --> 00:12:12,982
No one?
158
00:12:14,358 --> 00:12:15,526
So be it.
159
00:12:25,744 --> 00:12:27,580
I am using all of my force.
160
00:12:33,544 --> 00:12:36,422
Very good, Grace. You may lower your arm.
161
00:12:43,095 --> 00:12:44,430
Her eyes are open.
162
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
Which is normal and of no import.
163
00:12:46,599 --> 00:12:50,394
In this condition the subject may be able
to discern many things,
164
00:12:50,478 --> 00:12:51,979
even with their eyes fully closed.
165
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
Shall we proceed?
166
00:13:04,617 --> 00:13:06,368
She looks so odd.
167
00:13:06,452 --> 00:13:08,662
It's to help
with the concentration.
168
00:13:09,497 --> 00:13:13,792
The inner sight, you see, is keener
when hidden from outward view.
169
00:13:15,044 --> 00:13:19,757
Well, Dr. Jordan, we may now travel
safely into the past.
170
00:13:19,840 --> 00:13:22,551
What is it exactly
that you would wish for me to ask her?
171
00:13:28,849 --> 00:13:30,726
Ask her about the Kinnear residence.
172
00:13:30,809 --> 00:13:32,895
Which part of it? One must be specific.
173
00:13:33,896 --> 00:13:34,897
The verandah.
174
00:13:34,980 --> 00:13:36,106
The verandah.
175
00:13:37,399 --> 00:13:43,906
Grace, you are now on the verandah
of the Kinnear home.
176
00:13:45,115 --> 00:13:46,951
What is it that you see?
177
00:13:51,205 --> 00:13:52,915
I see flowers.
178
00:13:53,707 --> 00:13:54,959
The sunset.
179
00:13:56,752 --> 00:13:59,838
I am so happy. I want to stay here.
180
00:13:59,922 --> 00:14:02,091
Ask her to get up
and walk into the house.
181
00:14:10,057 --> 00:14:12,142
Tell her to go towards the trapdoor
in the hall,
182
00:14:12,226 --> 00:14:14,019
the one leading to the cellar.
183
00:14:16,188 --> 00:14:20,025
Grace,
go into the Kinnear home.
184
00:14:27,908 --> 00:14:30,327
It's like there's a spirit
in the room.
185
00:14:30,411 --> 00:14:33,664
-I'm frightened. Open the drapes!
-Not yet.
186
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
You must maintain your composure.
I beg of you. This is not a seance.
187
00:14:40,421 --> 00:14:41,755
Shall we press on?
188
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
Ask her whether she had relations
with James McDermott.
189
00:14:47,970 --> 00:14:51,599
Grace. Did you ever have relations
with James McDermott?
190
00:14:53,934 --> 00:14:56,186
Relations?
191
00:14:57,605 --> 00:14:59,398
What do you mean?
192
00:15:01,483 --> 00:15:04,987
Really, Doctor, you're such a hypocrite!
193
00:15:06,196 --> 00:15:07,907
You want to know if I kissed him,
194
00:15:07,990 --> 00:15:10,993
if I slept with him,
if I was his paramour, is that it?
195
00:15:13,245 --> 00:15:14,413
Yes.
196
00:15:14,496 --> 00:15:18,083
Whether I did what you'd like to do with
that slut who's got hold of your hand?
197
00:15:22,004 --> 00:15:25,007
You'd like to know that, so I'll tell you.
198
00:15:25,925 --> 00:15:27,259
Yes.
199
00:15:28,510 --> 00:15:30,679
I would meet him outside, in the yard.
200
00:15:34,683 --> 00:15:36,977
I'd press up against him
201
00:15:37,061 --> 00:15:39,730
and let him kiss me
and touch me all over, Doctor,
202
00:15:39,813 --> 00:15:43,567
the same places you'd like to touch me,
because I can always tell.
203
00:15:43,651 --> 00:15:48,030
I know what you're thinking when you sit
in that stuffy sewing room with me.
204
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
That was all, Doctor.
205
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
That was all I'd let him do.
206
00:15:55,079 --> 00:15:57,581
I had him on a string,
and Mr. Kinnear as well.
207
00:15:57,665 --> 00:15:59,833
I had the two of them dancing to my tune!
208
00:16:01,001 --> 00:16:02,378
Ask her why.
209
00:16:03,420 --> 00:16:05,714
I would breathe like this.
210
00:16:10,844 --> 00:16:12,805
I would twist and twine.
211
00:16:13,722 --> 00:16:16,183
After that, he'd say he'd do anything.
212
00:16:17,601 --> 00:16:19,603
But why?
213
00:16:19,687 --> 00:16:24,274
Oh, Doctor, you're always asking why.
214
00:16:25,150 --> 00:16:28,612
Poking your nose in,
and not only your nose.
215
00:16:29,279 --> 00:16:32,449
You're such a curious man, Doctor.
Curiosity killed the cat, you know.
216
00:16:32,533 --> 00:16:36,495
Watch out for that little mouse beside you
and her little furry mouse hole, too.
217
00:16:38,414 --> 00:16:40,582
This is an outrage.
Lydia, come with me!
218
00:16:40,666 --> 00:16:43,210
Modesty must take second place
to the interests of science.
219
00:16:43,293 --> 00:16:45,129
-Please remain seated.
-But this is a spirit.
220
00:16:45,212 --> 00:16:48,132
This is a spirit that has taken hold
of Grace, this is not science.
221
00:16:48,215 --> 00:16:50,092
I must insist on quiet!
222
00:16:50,175 --> 00:16:54,263
Ask her if she was in the cellar
of Mr. Kinnear's house
223
00:16:54,346 --> 00:16:57,016
on Friday the 28th of July, 1843.
224
00:16:58,267 --> 00:16:59,351
Grace, the cellar.
225
00:17:00,394 --> 00:17:05,274
Picture the cellar.
Go back in time, descend in space.
226
00:17:18,620 --> 00:17:19,830
Yes.
227
00:17:21,623 --> 00:17:23,375
Along the hallway...
228
00:17:25,169 --> 00:17:27,212
lift the trapdoor...
229
00:17:28,297 --> 00:17:31,216
down the cellar stairs.
230
00:17:38,140 --> 00:17:43,312
Barrels, whisky, vegetables
in boxes full of sand.
231
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
There on the floor.
232
00:17:47,399 --> 00:17:49,318
Yes, I was in the cellar.
233
00:17:50,402 --> 00:17:52,112
Ask her if Nancy was there.
234
00:17:55,074 --> 00:17:57,534
Oh, yes, I saw her.
235
00:17:59,661 --> 00:18:01,497
As I can see you, Doctor.
236
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
And I can hear you too.
237
00:18:04,374 --> 00:18:05,876
Was she alive?
238
00:18:05,959 --> 00:18:07,169
Was she still alive?
239
00:18:07,252 --> 00:18:09,505
She was partly alive.
240
00:18:09,588 --> 00:18:11,757
Or partly dead.
241
00:18:12,424 --> 00:18:15,928
She needed to be put out of her misery.
242
00:18:24,186 --> 00:18:25,938
Did you help strangle her?
243
00:18:27,064 --> 00:18:31,151
It was my kerchief that strangled her.
Such a pretty pattern it had on it!
244
00:18:31,235 --> 00:18:35,114
It was a shame to lose that kerchief.
I'd had it such a long time.
245
00:18:35,197 --> 00:18:36,615
It was my mother's.
246
00:18:37,241 --> 00:18:38,951
I should have taken it off Nancy's neck.
247
00:18:39,034 --> 00:18:42,329
But James wouldn't let me have it,
nor her gold earrings neither.
248
00:18:42,996 --> 00:18:45,624
There was blood on it,
but that would have washed out.
249
00:18:45,707 --> 00:18:47,459
You killed her.
250
00:18:48,669 --> 00:18:50,337
I always thought so.
251
00:18:53,006 --> 00:18:54,466
Give me the handkerchief!
252
00:19:10,315 --> 00:19:11,608
The kerchief killed her.
253
00:19:11,692 --> 00:19:13,902
Hands held it.
254
00:19:14,444 --> 00:19:16,697
She had to die.
The wages of sin is death.
255
00:19:46,185 --> 00:19:48,437
Grace, I thought better of you.
256
00:19:48,520 --> 00:19:51,190
All these years you've deceived us.
257
00:19:53,442 --> 00:19:55,694
You've deceived yourselves.
258
00:19:56,653 --> 00:19:58,655
I am not Grace.
259
00:20:08,081 --> 00:20:10,584
Stop. Stop.
260
00:20:23,430 --> 00:20:26,058
Grace knew nothing about it.
261
00:20:37,736 --> 00:20:41,114
♪ Let the water and the blood ♪
262
00:20:41,698 --> 00:20:45,577
♪ From the riven side which flowed ♪
263
00:20:45,661 --> 00:20:46,745
I killed her.
264
00:20:46,828 --> 00:20:51,041
♪ Rock of ages, cleft for me ♪
265
00:20:51,959 --> 00:20:55,671
♪ Let me hide myself in thee ♪
266
00:20:57,673 --> 00:21:01,593
You are not Grace.
If you are not Grace, then who are you?
267
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
-You must answer. I command it!
-You can't command. You must guess.
268
00:21:04,179 --> 00:21:07,516
Spirits speak through others, in a trance,
but sometimes they lie, you know.
269
00:21:07,599 --> 00:21:08,976
I am not lying.
270
00:21:09,059 --> 00:21:10,644
I am beyond lying.
271
00:21:10,727 --> 00:21:13,939
It may be James McDermott,
come to accuse Grace.
272
00:21:14,022 --> 00:21:18,277
-Not James, you old fraud.
-Please, Mrs. Quenell, this is no spirit.
273
00:21:18,360 --> 00:21:21,822
I believe what we are witnessing right now
is a purely natural phenomenon.
274
00:21:21,905 --> 00:21:24,700
Nancy then. The spirits are often rude,
they call us names.
275
00:21:24,783 --> 00:21:28,078
- Some cannot tolerate to be dead.
- Not Nancy, you stupid fool!
276
00:21:28,161 --> 00:21:32,207
Nancy can't say a word,
not with her neck like that.
277
00:21:32,291 --> 00:21:34,293
Such a pretty neck, once!
278
00:21:35,043 --> 00:21:39,923
But Nancy isn't angry anymore.
She understands.
279
00:21:40,549 --> 00:21:42,592
Nancy is my friend.
280
00:21:42,676 --> 00:21:44,845
She wants to share things.
281
00:21:47,764 --> 00:21:52,561
Come, Doctor, you like riddles.
282
00:21:53,312 --> 00:21:55,230
You know the answer.
283
00:21:55,897 --> 00:22:00,277
I told you it was my kerchief,
the one I gave to Grace,
284
00:22:00,360 --> 00:22:02,529
the one she kept with her after I...
285
00:22:04,156 --> 00:22:10,537
♪ Oh no, 'twas the truth in her eye
ever dawning ♪
286
00:22:10,620 --> 00:22:15,709
♪ That made me love Mary ♪
287
00:22:16,501 --> 00:22:17,586
Mary...
288
00:22:17,669 --> 00:22:19,171
Not Mary Whitney.
289
00:22:19,254 --> 00:22:22,632
I told James to do it.
I was there all along!
290
00:22:22,716 --> 00:22:23,884
-There?
-Here.
291
00:22:24,968 --> 00:22:27,429
Where I am now, with Grace.
292
00:22:28,805 --> 00:22:32,392
I was so cold, lying on that floor.
293
00:22:33,310 --> 00:22:35,145
And I was alone.
294
00:22:35,854 --> 00:22:37,814
I needed to keep warm.
295
00:22:38,398 --> 00:22:41,026
But Grace doesn't know, she's never known!
296
00:22:42,069 --> 00:22:45,572
They almost hanged her,
that would have been wrong.
297
00:22:46,323 --> 00:22:48,450
I only borrowed her clothing for a time.
298
00:22:48,533 --> 00:22:50,786
-Her clothing?
-Her earthly shell.
299
00:22:50,869 --> 00:22:53,455
Her fleshly garment.
300
00:22:53,538 --> 00:22:57,584
She forgot to open the window,
so I couldn't get out.
301
00:22:58,960 --> 00:23:01,296
But I wouldn't want to hurt her.
302
00:23:01,880 --> 00:23:03,381
You mustn't tell her.
303
00:23:03,465 --> 00:23:05,175
-Why?
-You know why, Doctor.
304
00:23:05,258 --> 00:23:07,677
Do you want to see her back in the asylum?
305
00:23:07,761 --> 00:23:10,180
I liked it there at first.
I could talk out loud.
306
00:23:10,263 --> 00:23:12,766
I could share things.
307
00:23:14,726 --> 00:23:16,645
But they didn't believe me.
308
00:23:17,813 --> 00:23:18,939
They wouldn't listen.
309
00:23:19,731 --> 00:23:21,149
I was not heard.
310
00:23:21,233 --> 00:23:23,819
Grace. Stop playing tricks!
311
00:23:23,902 --> 00:23:26,363
- I am not Grace.
- Is that really you?
312
00:23:27,197 --> 00:23:30,283
Don't be afraid. Speak the truth.
313
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
You see?
314
00:23:34,371 --> 00:23:36,164
You're all the same.
315
00:23:36,248 --> 00:23:42,295
You won't listen,
you don't believe me, you won't hear.
316
00:23:48,135 --> 00:23:51,221
She's gone. You can always tell
when they go back to their own realm.
317
00:23:51,304 --> 00:23:53,974
You can feel it in the air.
It's the electricity.
318
00:23:55,308 --> 00:23:56,476
Grace.
319
00:23:56,560 --> 00:23:59,020
Grace Marks, can you still hear me?
320
00:24:01,356 --> 00:24:02,357
Yes.
321
00:24:03,108 --> 00:24:04,442
Good.
322
00:24:05,193 --> 00:24:06,945
I'm going to bring you up now.
323
00:24:11,700 --> 00:24:13,368
Grace, you are now lighter than air.
324
00:24:13,451 --> 00:24:17,539
Nothing is weighing you down
as you float up, up.
325
00:24:17,622 --> 00:24:19,624
Up, up, out of the depths.
326
00:24:19,708 --> 00:24:23,837
You see the light above you as you break
the surface of the present.
327
00:24:25,380 --> 00:24:28,133
When I snap my fingers,
you will be fully awake.
328
00:24:46,818 --> 00:24:48,403
I must have been asleep.
329
00:24:49,362 --> 00:24:53,450
Do you remember anything?
Anything of what has just happened here?
330
00:24:54,201 --> 00:24:55,202
No.
331
00:24:57,871 --> 00:24:58,872
I was asleep.
332
00:25:02,000 --> 00:25:03,668
But I must have been dreaming.
333
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
I dreamt of my mother.
334
00:25:08,048 --> 00:25:09,716
Floating in the sea.
335
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
She was at peace.
336
00:25:18,934 --> 00:25:22,479
You may feel a little dizzy.
Frequently the case.
337
00:25:22,562 --> 00:25:26,650
Mrs. Quenell, see that Grace is brought to
a bedchamber where she may lie down.
338
00:25:34,950 --> 00:25:37,035
Ladies and gentlemen, I am at a loss.
339
00:25:37,118 --> 00:25:39,955
I believe that these
are two distinct personalities,
340
00:25:40,038 --> 00:25:42,958
which both coexist within the same body
341
00:25:43,041 --> 00:25:45,835
and yet have different sets
of memories altogether.
342
00:25:45,919 --> 00:25:50,131
They are, for all practical purposes,
two entirely separate individuals.
343
00:25:50,215 --> 00:25:54,594
If you'll accept, that is,
that we are what we remember.
344
00:25:54,678 --> 00:25:56,263
Perhaps.
345
00:25:56,346 --> 00:25:59,182
But we are also, preponderantly,
what we forget.
346
00:25:59,808 --> 00:26:02,143
The other voice,
whatever it was, was...
347
00:26:03,645 --> 00:26:05,438
remarkable for its violence.
348
00:26:05,522 --> 00:26:08,316
Dr. Jordan, what will you say about this
in your report?
349
00:26:08,400 --> 00:26:11,152
I shall have to consider
my position very carefully.
350
00:26:12,570 --> 00:26:15,907
I have always believed Grace to be
innocent, or hoped, rather.
351
00:26:15,991 --> 00:26:19,786
But if what we have witnessed
is a natural phenomenon,
352
00:26:19,869 --> 00:26:21,705
then who are we to question it?
353
00:26:21,788 --> 00:26:25,125
Was she really in a trance or play-acting
and laughing up her sleeve?
354
00:26:25,208 --> 00:26:28,670
I know what I saw and heard, but she may
have been showing us an illusion.
355
00:26:28,753 --> 00:26:30,922
-I take great exception to this.
-No. If I describe
356
00:26:31,006 --> 00:26:35,010
what I witnessed in my report
and it found its way into any petition
357
00:26:35,093 --> 00:26:38,138
submitted on her behalf, it would
immediately scotch any chance of success.
358
00:26:38,221 --> 00:26:41,474
-Dr. Jordan, let us think more on this.
-I cannot write the report you desire
359
00:26:41,558 --> 00:26:42,684
without perjuring myself.
360
00:26:42,767 --> 00:26:46,021
The safest thing to do would be
to write nothing at all.
361
00:26:46,104 --> 00:26:49,607
But those hours you spent with Grace
must add up to much more than--
362
00:26:49,691 --> 00:26:53,486
The fact is I can't state anything
with certainty and still tell the truth,
363
00:26:53,570 --> 00:26:55,238
because the truth eludes me.
364
00:26:57,073 --> 00:26:58,742
Or Grace eludes me.
365
00:26:58,825 --> 00:27:00,452
Dr. Jordan, please reconsider.
366
00:27:42,911 --> 00:27:45,121
I always wanted to do that
with someone else.
367
00:27:46,373 --> 00:27:47,916
Not you.
368
00:28:16,945 --> 00:28:18,613
Dear Reverend Verringer.
369
00:28:19,364 --> 00:28:23,701
The experience of witnessing what we saw
together in the governor's parlor
370
00:28:23,785 --> 00:28:28,331
has raised many questions for me
about hypnotism and mesmerism.
371
00:28:28,915 --> 00:28:33,169
I wonder if they provide an opportunity
for women to say what they think
372
00:28:33,837 --> 00:28:37,090
and to express their true thoughts
and feelings more boldly
373
00:28:37,173 --> 00:28:41,136
and in more vulgar terms than
they could otherwise feel permission to.
374
00:28:41,886 --> 00:28:46,057
I wonder about Grace's violent childhood
and her experience as a young woman,
375
00:28:48,101 --> 00:28:51,479
abused constantly, harassed on every side.
376
00:28:53,148 --> 00:28:57,026
I wonder how much repressed rage she must
have carried with her as a result.
377
00:28:58,987 --> 00:29:03,450
The question is, was this rage directed
toward Nancy Montgomery
378
00:29:03,533 --> 00:29:05,785
and Thomas Kinnear,
resulting in their murder?
379
00:29:06,703 --> 00:29:08,163
Or at me,
380
00:29:08,246 --> 00:29:12,542
therefore making her confession during
her hypnotism a fraud designed to hurt me?
381
00:29:14,627 --> 00:29:16,463
One thing is certain.
382
00:29:17,464 --> 00:29:20,049
I cannot write a report
for your committee.
383
00:29:20,925 --> 00:29:22,677
I must forget Grace Marks.
384
00:29:25,180 --> 00:29:28,641
He will not be
returning to Kingston. He is gone.
385
00:29:29,601 --> 00:29:31,770
When I heard you
went off so quick,
386
00:29:31,853 --> 00:29:33,563
and without sending any word to me,
387
00:29:33,646 --> 00:29:35,732
I was very distressed, Dr. Jordan.
388
00:29:36,357 --> 00:29:40,236
I could not understand it,
that you would go without a goodbye,
389
00:29:40,320 --> 00:29:43,198
after all the talking
we had done together.
390
00:29:45,074 --> 00:29:48,536
They also said you were to write a letter
to the government on my behalf,
391
00:29:48,620 --> 00:29:50,246
to set me free,
392
00:29:50,330 --> 00:29:53,166
and I became afraid that now
you would not do so.
393
00:29:55,001 --> 00:30:00,089
I remembered when Jeremiah claimed to see
into the future after looking at my palm
394
00:30:03,843 --> 00:30:06,554
and said that all would come out
well in the end.
395
00:30:07,639 --> 00:30:10,350
And I wondered if he was
only trying to comfort me.
396
00:30:13,978 --> 00:30:17,690
I was afraid of falling into hopeless
despair over my wasted life,
397
00:30:18,983 --> 00:30:21,778
and I was still not sure how it happened.
398
00:30:26,950 --> 00:30:28,618
Dear Reverend Verringer.
399
00:30:28,701 --> 00:30:32,372
I must admit that I have come very close
to nervous exhaustion
400
00:30:32,455 --> 00:30:35,625
during the last two years
since I was in Kingston.
401
00:30:35,708 --> 00:30:36,918
Thank you, Mother.
402
00:30:37,001 --> 00:30:41,339
Not to know,
to snatch at hints and portents,
403
00:30:42,257 --> 00:30:43,967
at tantalizing whispers.
404
00:30:44,050 --> 00:30:46,135
It is as bad as being haunted.
405
00:30:46,886 --> 00:30:50,223
Sometimes at night her face
floats before me in the dark,
406
00:30:50,306 --> 00:30:54,185
like some lovely and enigmatic mirage.
407
00:30:58,314 --> 00:31:02,026
I have intimations
of some vast discovery still,
408
00:31:02,110 --> 00:31:06,531
though as yet I wander in darkness,
led only by marsh-lights.
409
00:31:06,614 --> 00:31:07,699
Murderess.
410
00:31:11,244 --> 00:31:14,330
I'm almost thankful that the prospect
for a peaceful resolution
411
00:31:14,414 --> 00:31:17,083
between North and South is not hopeful,
412
00:31:17,166 --> 00:31:21,504
as it will be a relief to have a duty
of some kind set before me,
413
00:31:21,588 --> 00:31:24,799
no matter how deplorable
the occasion for it.
414
00:31:26,134 --> 00:31:32,307
Your brain-sore and weary
but affectionate friend, Simon.
415
00:31:38,646 --> 00:31:43,234
Grace, I have the most astonishing news.
Your pardon has come through.
416
00:31:43,318 --> 00:31:46,571
From Sir John Macdonald
and the Minister of Justice in Ottawa.
417
00:31:47,363 --> 00:31:48,907
Isn't it wonderful?
418
00:31:50,408 --> 00:31:52,076
Is it not a cruel joke?
419
00:31:52,160 --> 00:31:55,079
Oh, no. It is really true.
420
00:31:55,163 --> 00:31:56,748
You are pardoned!
421
00:32:04,172 --> 00:32:05,924
It was strange to realize
422
00:32:06,007 --> 00:32:08,593
that I would not be
a celebrated murderess anymore,
423
00:32:08,676 --> 00:32:13,514
but seen perhaps as an innocent woman
wrongly accused and imprisoned unjustly
424
00:32:14,557 --> 00:32:18,269
and an object of pity
rather than of horror and fear.
425
00:32:19,145 --> 00:32:22,357
It took me some days
to get used to the idea.
426
00:32:22,440 --> 00:32:25,360
It calls for a different
arrangement of the face.
427
00:32:30,156 --> 00:32:33,701
I wished to turn and look back,
but I remembered Lot's wife.
428
00:32:34,160 --> 00:32:36,037
I did indeed have a sort of regret.
429
00:32:36,120 --> 00:32:39,832
For the penitentiary was the only home
I'd known for almost 30 years.
430
00:32:39,916 --> 00:32:42,669
To go from a familiar thing
into the unknown
431
00:32:42,752 --> 00:32:45,421
is always a matter for apprehension,
432
00:32:45,505 --> 00:32:49,008
and I suppose that is why
so many people are afraid to die.
433
00:32:50,802 --> 00:32:53,429
May I ask about the home
I am to be a servant in?
434
00:32:54,514 --> 00:32:56,516
What has the household been told about me?
435
00:32:56,599 --> 00:32:58,935
There is a surprise awaiting you, Grace.
436
00:32:59,018 --> 00:33:02,105
I cannot tell you what it is,
but it is a good surprise.
437
00:33:02,814 --> 00:33:06,693
I will tell you that it concerns a man,
a gentleman.
438
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
What gentleman?
439
00:33:09,153 --> 00:33:10,655
I cannot tell you.
440
00:33:10,738 --> 00:33:13,241
But he is an old friend of yours.
441
00:33:15,201 --> 00:33:19,330
The only gentleman I could think of,
sir, was you yourself.
442
00:33:56,451 --> 00:33:57,785
Here's our man.
443
00:34:07,295 --> 00:34:10,923
Grace, don't you know me?
I would have known you anywhere.
444
00:34:13,176 --> 00:34:14,969
Jamie Walsh.
445
00:34:16,721 --> 00:34:19,057
We'll give you two
a moment to yourselves.
446
00:34:20,308 --> 00:34:21,976
The last time I saw you at...
447
00:34:23,728 --> 00:34:26,731
It was your testimony that changed
the minds of the judge and jury
448
00:34:26,814 --> 00:34:28,024
so much against me.
449
00:34:29,442 --> 00:34:33,571
I've been overcome with guilt for the part
I played in your conviction.
450
00:34:33,654 --> 00:34:36,908
I was only a young lad at the time
and no match for the lawyers.
451
00:34:36,991 --> 00:34:39,452
They led me into saying things.
452
00:34:41,996 --> 00:34:43,748
It's alright, Jamie.
453
00:34:45,416 --> 00:34:47,418
You needn't feel guilty anymore.
454
00:34:48,711 --> 00:34:50,838
It's the sort of thing
that could happen to anyone.
455
00:34:56,094 --> 00:34:58,304
I beg you to forgive me.
456
00:35:00,973 --> 00:35:02,225
You're forgiven.
457
00:35:06,187 --> 00:35:09,565
Grace, this is my farm now. It's mine.
458
00:35:10,650 --> 00:35:13,319
Although I'm not a millionaire,
I can offer you a good home.
459
00:35:13,402 --> 00:35:17,073
In this country you are not judged by what
you come from, but by what you have.
460
00:35:17,156 --> 00:35:19,408
I do not want you
to marry me out of guilt.
461
00:35:20,493 --> 00:35:23,830
I have always had very warm feelings
for you, Grace.
462
00:35:45,518 --> 00:35:47,228
Alright then.
463
00:36:06,664 --> 00:36:09,959
It has been many years
since I was 16 years of age
464
00:36:10,042 --> 00:36:12,920
and first went up
the long driveway to Mr. Kinnear's.
465
00:36:14,672 --> 00:36:16,549
Now I am on my own verandah,
466
00:36:16,632 --> 00:36:20,887
and the scene before me is so peaceful,
you would think it was a picture.
467
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
We have white and red Leghorns
468
00:36:27,101 --> 00:36:29,729
and a Jersey cow for the cream and cheese.
469
00:36:29,812 --> 00:36:31,105
There is nothing better.
470
00:36:32,607 --> 00:36:36,444
We have two horses, Charley and Nell,
who are a great pleasure to me,
471
00:36:36,527 --> 00:36:38,988
and good company
when Mr. Walsh is not here.
472
00:36:39,071 --> 00:36:40,448
Our cat is named Tabby.
473
00:36:41,407 --> 00:36:44,243
She is the color you might expect
and a good mouser.
474
00:36:44,327 --> 00:36:46,412
-And a dog named Rex.
-And a dog named Rex.
475
00:37:03,804 --> 00:37:06,766
Mr. Walsh wanted to employ a girl as well,
476
00:37:06,849 --> 00:37:10,269
but I said I would prefer to do the work
of the house myself.
477
00:37:10,978 --> 00:37:12,897
I wouldn't want to have
a servant living in,
478
00:37:12,980 --> 00:37:16,275
as they pry too much
and listen at doors.
479
00:37:35,836 --> 00:37:39,674
I know my secrets are safe with Jeremiah,
as his are safe with me.
480
00:37:43,469 --> 00:37:48,766
On the whole, Mr. Walsh and I agree,
and things go on very well with us.
481
00:37:49,475 --> 00:37:51,477
But there is something
that has troubled me, sir.
482
00:37:51,560 --> 00:37:54,939
It is one of the reasons I have
written you this long letter.
483
00:37:55,022 --> 00:37:56,023
It is this.
484
00:37:56,107 --> 00:37:58,609
To think of the sufferings
I have caused you.
485
00:38:00,945 --> 00:38:03,072
You did not cause me
any sufferings, Jamie.
486
00:38:03,155 --> 00:38:05,408
It was the others that caused them.
487
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
Also having plain bad luck
and bad judgement.
488
00:38:10,413 --> 00:38:14,333
Tell me again.
Tell me again about the lunatic asylum.
489
00:38:15,376 --> 00:38:17,420
Tell me again how you were ill-treated.
490
00:38:23,968 --> 00:38:25,303
Often the doctor would visit.
491
00:38:26,470 --> 00:38:30,641
He would put his hand up my leg.
He said it was to check my progress.
492
00:38:32,601 --> 00:38:35,021
He likes to picture the sufferings
I have endured.
493
00:38:43,195 --> 00:38:47,533
He listens to all of it like a child
listening to a fairy tale.
494
00:38:47,616 --> 00:38:50,870
I must confess that it reminds me
of you, Dr. Jordan.
495
00:38:51,746 --> 00:38:55,583
You were as eager as Mr. Walsh to hear
about my sufferings in life.
496
00:38:55,666 --> 00:38:58,711
Your cheeks would flush,
and if you'd had ears like a dog,
497
00:38:58,794 --> 00:39:00,838
they would have been pricked forward,
498
00:39:00,921 --> 00:39:04,133
with your eyes shining
and your tongue hanging out,
499
00:39:04,216 --> 00:39:06,719
as if you'd found a grouse in a bush.
500
00:39:06,802 --> 00:39:12,141
And as with Mr. Walsh, I may have changed
some of the details of my stories
501
00:39:12,224 --> 00:39:14,477
to suit what I thought you wanted to hear.
502
00:39:15,936 --> 00:39:18,689
It did make me feel
I was of some use in this world.
503
00:39:20,775 --> 00:39:22,276
Could you ever forgive me?
504
00:39:22,360 --> 00:39:27,156
He insists on being forgiven, and who am I
to refuse him such a simple thing?
505
00:39:31,035 --> 00:39:34,413
I had a rage in my heart for many years
against Mary Whitney.
506
00:39:35,164 --> 00:39:37,625
And especially against Nancy Montgomery.
507
00:39:38,334 --> 00:39:41,170
Against the two of them both for letting
themselves be done to death
508
00:39:41,253 --> 00:39:42,671
in the way that they did.
509
00:39:42,755 --> 00:39:46,008
So I don't feel quite right about it,
forgiving him like that,
510
00:39:46,092 --> 00:39:50,012
because I am aware that in doing so
I am telling a lie.
511
00:39:50,679 --> 00:39:53,557
Though I suppose it isn't
the first lie I've told.
512
00:39:54,266 --> 00:39:55,768
As Mary Whitney used to say,
513
00:39:55,851 --> 00:39:59,814
a little white lie is a small price to pay
for peace and quiet.
514
00:40:04,151 --> 00:40:05,277
How is he doing?
515
00:40:06,362 --> 00:40:08,697
Have you seen any progress
since last time?
516
00:40:08,781 --> 00:40:12,952
He still has no memory of recent events.
I see no improvement in his speech.
517
00:40:13,035 --> 00:40:15,871
It has been years now since your son
was wounded, Mrs. Jordan.
518
00:40:15,955 --> 00:40:18,958
I believe this will be
his permanent state.
519
00:40:19,041 --> 00:40:21,335
I wish I had better news to share.
520
00:40:22,837 --> 00:40:26,048
I don't believe my visits
are of any use at this point.
521
00:40:29,009 --> 00:40:30,428
Thank you, Doctor.
522
00:40:42,148 --> 00:40:43,274
Simon.
523
00:40:44,567 --> 00:40:46,569
Simon, how are you feeling today?
524
00:41:08,799 --> 00:41:11,469
I think of Mary Whitney
frequently these days,
525
00:41:12,678 --> 00:41:15,431
and of the time we threw
the apple peelings over our shoulders,
526
00:41:16,182 --> 00:41:18,642
and it has all come true after a fashion.
527
00:41:19,477 --> 00:41:23,147
Just as she said, I married a man
whose name begins with a "J,"
528
00:41:23,230 --> 00:41:26,108
and as Jeremiah said way back then,
529
00:41:26,192 --> 00:41:28,611
I first had to cross over water
three times,
530
00:41:28,694 --> 00:41:30,696
and all will be fine in the end.
531
00:41:31,989 --> 00:41:33,908
And I really am here.
532
00:41:34,617 --> 00:41:39,121
I open and shut my eyes and pinch myself,
but it remains true.
533
00:41:41,332 --> 00:41:43,292
Although I have made many quilts
in my day,
534
00:41:43,375 --> 00:41:46,295
I am finally making one for myself.
535
00:41:46,378 --> 00:41:49,965
The pattern of this quilt
is called the Tree of Paradise
536
00:41:50,674 --> 00:41:53,844
and I am changing it a little
to suit my own ideas.
537
00:41:56,555 --> 00:42:00,476
On my Tree of Paradise,
I intend to put a border of snakes.
538
00:42:01,352 --> 00:42:05,189
Without a snake or two, the main part
of the story would be missing.
539
00:42:06,398 --> 00:42:08,901
The Tree itself is of triangles,
in two colors,
540
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
dark for the leaves
and a lighter color for the fruits.
541
00:42:13,614 --> 00:42:16,825
But three of the triangles
in my Tree will be different.
542
00:42:16,909 --> 00:42:21,956
One will be red, from the petticoat
I still have that was Mary Whitney's.
543
00:42:23,207 --> 00:42:27,586
One will be faded yellowish,
from my prison nightdress.
544
00:42:29,046 --> 00:42:34,051
And the third will be a pale pink cotton,
cut from the dress of Nancy's
545
00:42:34,134 --> 00:42:37,137
that she had on the first day
I was at Mr. Kinnear's
546
00:42:37,221 --> 00:42:39,640
and that I wore when I was running away.
547
00:42:43,018 --> 00:42:48,232
I will embroider around each one of them,
to blend them in as part of the pattern.
548
00:42:51,402 --> 00:42:53,571
And so we will all be together.
549
00:43:05,541 --> 00:43:08,085
"And so we will all be together."
550
00:43:19,805 --> 00:43:21,140
Grace.
551
00:43:46,582 --> 00:43:49,001
♪ Come all you fair ♪
552
00:43:49,084 --> 00:43:52,963
♪ And tender girls ♪
553
00:43:53,047 --> 00:43:56,800
♪ That flourish in your prime ♪
554
00:43:56,884 --> 00:43:58,969
♪ Prime ♪
555
00:43:59,053 --> 00:44:01,513
♪ Beware, beware ♪
556
00:44:01,597 --> 00:44:05,517
♪ If you're good and fair ♪
557
00:44:05,601 --> 00:44:09,855
♪ Let no man steal your time ♪
558
00:44:09,938 --> 00:44:11,899
♪ Time ♪
559
00:44:11,982 --> 00:44:15,778
♪ Let no man steal ♪
560
00:44:15,861 --> 00:44:18,906
♪ Your time ♪
45222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.