Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,109 --> 00:00:06,109
(theme music)
2
00:00:44,149 --> 00:00:46,479
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:46,569 --> 00:00:49,069
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:52,409 --> 00:00:53,949
WOOSIN: The symbol of Haesong Group.
5
00:00:56,119 --> 00:00:57,789
The arrow with a diamond tip.
6
00:00:59,409 --> 00:01:01,079
I'm going to steal the Adamas.
7
00:01:02,539 --> 00:01:04,629
You're insane. How?
8
00:01:04,709 --> 00:01:06,129
What if there's someone helping me?
9
00:01:08,669 --> 00:01:09,879
WOOSIN: Somebody…
10
00:01:11,129 --> 00:01:12,639
invited me to this mansion.
11
00:01:14,139 --> 00:01:18,179
Who do you think recommended
that I ghostwrite Chairman Kwon's memoir?
12
00:01:20,269 --> 00:01:24,059
Does that person know about me?
13
00:01:24,149 --> 00:01:25,519
Probably not.
14
00:01:26,019 --> 00:01:28,149
We haven't met each other yet.
15
00:01:29,439 --> 00:01:32,859
Then I guess I'll be safe
if I keep your mouth shut.
16
00:01:36,699 --> 00:01:39,789
I couldn't stick to being good
in order to gain their trust.
17
00:01:39,869 --> 00:01:42,829
I had to dirty my hands.
18
00:01:44,419 --> 00:01:45,459
You're going to shoot me?
19
00:01:45,539 --> 00:01:46,959
If needed.
20
00:01:47,629 --> 00:01:49,299
Accidents are common when hunting.
21
00:01:49,379 --> 00:01:51,049
What will you do about the witness?
22
00:02:00,059 --> 00:02:01,679
What are you two doing there?
23
00:02:04,019 --> 00:02:06,479
Oh, hello.
24
00:02:08,109 --> 00:02:09,899
This is a little flustering, right?
25
00:02:10,239 --> 00:02:11,439
Yes, very much.
26
00:02:17,699 --> 00:02:20,159
I think this needs to be reported.
27
00:02:21,999 --> 00:02:23,159
MS. KWON: Mr. Choi?
28
00:02:29,299 --> 00:02:30,919
He was pointing a gun at Mr. Ha?
29
00:02:32,009 --> 00:02:33,049
Why?
30
00:02:38,679 --> 00:02:40,469
MR. CHOI:
I came across suspicious behavior.
31
00:02:40,559 --> 00:02:43,809
I sensed the presence of someone
while hunting,
32
00:02:44,689 --> 00:02:47,729
and some stranger was looking around
when I checked.
33
00:02:47,809 --> 00:02:48,729
As if…
34
00:02:50,019 --> 00:02:51,649
he was looking for someone.
35
00:02:52,649 --> 00:02:54,609
So I pointed my gun at him
to identify him.
36
00:02:54,699 --> 00:02:57,199
And it turned out to be Mr. Ha.
37
00:02:58,409 --> 00:03:01,949
Ms. Eun saw us
and got the wrong idea, I presume.
38
00:03:02,619 --> 00:03:04,659
It seemed like he was looking for someone?
39
00:03:05,249 --> 00:03:06,579
In my eyes, yes.
40
00:03:08,329 --> 00:03:09,629
What do you think, Hyesoo?
41
00:03:10,459 --> 00:03:12,049
You must've seen something.
42
00:03:13,379 --> 00:03:14,509
I'm not sure.
43
00:03:15,589 --> 00:03:16,629
What I saw was
44
00:03:17,839 --> 00:03:20,009
him pointing his gun at Mr. Ha.
45
00:03:20,719 --> 00:03:22,099
Not what happened before and after.
46
00:03:24,349 --> 00:03:25,309
But Mr. Choi,
47
00:03:26,769 --> 00:03:28,939
he didn't seem suspicious at all to me.
48
00:03:29,809 --> 00:03:32,939
HYESOO: What could he have been doing?
49
00:03:33,029 --> 00:03:36,649
In that open space in broad daylight.
50
00:03:39,619 --> 00:03:41,619
-That's--
-KWON: What should we do?
51
00:03:42,199 --> 00:03:43,949
Two people are giving different stories
52
00:03:44,289 --> 00:03:46,499
about the same situation.
53
00:03:48,209 --> 00:03:49,879
So one of you must be lying.
54
00:03:52,379 --> 00:03:54,629
It seems to me that Mr. Choi was mistaken.
55
00:03:54,709 --> 00:03:55,799
(door opens)
56
00:03:55,879 --> 00:03:57,549
MS. KWON: Mistaken?
57
00:03:57,629 --> 00:04:00,179
Mr. Choi isn't the kind of person
to point his gun at someone
58
00:04:00,259 --> 00:04:02,599
because of a misunderstanding.
59
00:04:06,599 --> 00:04:08,809
I apologize for the rushed interruption.
60
00:04:10,059 --> 00:04:13,529
No, it's fine.
Let me hear your side of the story.
61
00:04:15,529 --> 00:04:17,319
Then I will tell you.
62
00:04:18,199 --> 00:04:20,739
I'd like to know why
they were in the woods.
63
00:04:20,819 --> 00:04:23,489
Mr. Choi went to hunt.
What about you, Ms. Hyesoo?
64
00:04:24,079 --> 00:04:26,199
I went to get some
golden-rayed lilies for the garden.
65
00:04:26,909 --> 00:04:28,249
These.
66
00:04:30,379 --> 00:04:31,919
What about you, Mr. Ha?
67
00:04:32,339 --> 00:04:34,999
If you weren't looking for someone
like Mr. Choi thought, why?
68
00:04:40,049 --> 00:04:41,839
Why aren't you saying anything?
69
00:04:44,469 --> 00:04:45,769
KWON: Mr. Ha.
70
00:04:45,849 --> 00:04:48,809
You're making Mr. Choi's story
more plausible.
71
00:04:53,059 --> 00:04:55,609
Sir, you shouldn't
let this slide so easily.
72
00:04:55,689 --> 00:04:57,279
We need to get to the bottom of this--
73
00:04:57,359 --> 00:04:58,189
I will tell you.
74
00:05:04,279 --> 00:05:07,369
Sir, may I speak with you
in private first?
75
00:05:08,289 --> 00:05:10,459
One of us here might find
what I say uncomfortable.
76
00:05:10,959 --> 00:05:13,459
(tense music)
77
00:05:19,509 --> 00:05:20,799
(sighs)
78
00:05:28,269 --> 00:05:29,639
Ms. Hyesoo.
79
00:05:31,269 --> 00:05:33,229
Don't get close to the writer.
80
00:05:33,309 --> 00:05:35,899
I have a leery feeling about him,
and I'm worried about you.
81
00:05:40,779 --> 00:05:42,659
You're worried about me?
82
00:05:43,359 --> 00:05:44,819
That's very unusual.
83
00:05:46,119 --> 00:05:47,789
Maybe it's time you leave this world.
84
00:05:50,659 --> 00:05:54,379
That rude witch…
85
00:05:56,339 --> 00:05:57,589
What happened?
86
00:05:58,759 --> 00:06:02,299
It's just as I told the chairman.
I spotted someone suspicious,
87
00:06:03,839 --> 00:06:06,969
-and he…
-So what about him was suspicious?
88
00:06:07,059 --> 00:06:08,889
Why can't you read between the lines?
89
00:06:09,389 --> 00:06:12,389
(grunts)
He was glancing about, and I wondered
90
00:06:13,269 --> 00:06:14,439
if he was looking for someone.
91
00:06:15,019 --> 00:06:16,189
Looking for someone? Who?
92
00:06:19,149 --> 00:06:22,779
Ms. Kwon, I could've
jumped to conclusions.
93
00:06:22,859 --> 00:06:24,409
You can't change your words now!
94
00:06:26,239 --> 00:06:28,869
Anyway, he did seem suspicious.
95
00:06:29,449 --> 00:06:33,249
His eyes gave me a strange feeling
from the beginning.
96
00:06:35,119 --> 00:06:37,169
Why on earth did he come to Haesong?
97
00:06:38,879 --> 00:06:41,629
You know why. To ghostwrite…
98
00:06:41,709 --> 00:06:43,129
No, that's not it.
99
00:06:43,629 --> 00:06:47,099
Money can't move the likes of him.
100
00:06:47,179 --> 00:06:49,809
I know very well about those lowlifes
who do anything for money.
101
00:06:50,599 --> 00:06:53,269
It doesn't feel right.
102
00:06:54,889 --> 00:06:57,979
You must have good reason
to have such an idea,
103
00:06:58,769 --> 00:07:01,439
but the chairman wouldn't let
just anyone into Haesong.
104
00:07:01,529 --> 00:07:03,029
And if there was a problem with him,
105
00:07:03,739 --> 00:07:05,859
the chairman wouldn't be that fond of him.
106
00:07:05,949 --> 00:07:07,449
Fond?
(scoffs)
107
00:07:08,199 --> 00:07:11,289
If he wanted money
or anything else from the master,
108
00:07:11,369 --> 00:07:12,949
he would've tried to win me over first.
109
00:07:13,039 --> 00:07:14,499
Because I'm the gate to the master!
110
00:07:14,579 --> 00:07:17,669
Everyone did so. Even assemblymen
and the Public Prosecutor General.
111
00:07:18,249 --> 00:07:20,709
But that weasel skipped me.
112
00:07:21,629 --> 00:07:23,799
Ma'am, don't worry.
113
00:07:24,379 --> 00:07:25,629
I'll keep an eye on him.
114
00:07:27,339 --> 00:07:30,389
I know he has an ulterior motive.
115
00:07:38,019 --> 00:07:41,069
Now that everyone else is gone,
you can speak to me.
116
00:07:43,569 --> 00:07:45,699
I believe it's the difference
in how you interpret it.
117
00:07:45,779 --> 00:07:47,279
The difference in how you interpret it?
118
00:07:47,529 --> 00:07:50,159
Yes, Mr. Choi had a misjudgment.
119
00:07:50,739 --> 00:07:53,539
He has doubts about everything
because it's his job.
120
00:07:53,619 --> 00:07:55,579
And that probably affected
his interpretation.
121
00:07:58,079 --> 00:08:00,999
Depending on your occupation,
you have a different way
122
00:08:01,089 --> 00:08:02,799
of expressing your memory.
123
00:08:03,379 --> 00:08:04,799
Thus, instead of the facts,
124
00:08:04,879 --> 00:08:07,339
he interpreted his emotion of that time
as a memory.
125
00:08:09,049 --> 00:08:12,139
Let's say he did.
126
00:08:14,559 --> 00:08:17,019
Then why did you go into the woods?
127
00:08:19,269 --> 00:08:20,479
MS. KWON: A walk?
128
00:08:20,559 --> 00:08:21,649
(scoffs)
129
00:08:21,729 --> 00:08:25,569
He went there alone for a walk?
And you believe him?
130
00:08:25,649 --> 00:08:27,319
What's not to believe?
131
00:08:28,279 --> 00:08:29,659
I do that too, from time to time.
132
00:08:29,859 --> 00:08:31,489
But, master. Mr. Choi--
133
00:08:42,289 --> 00:08:43,459
WOOSIN: Mr. Choi.
134
00:08:47,669 --> 00:08:49,589
Make this your last test.
135
00:08:52,429 --> 00:08:55,099
-What test?
-Whether I expose your identity.
136
00:08:55,179 --> 00:08:57,019
You made a big deal out of it
to check that.
137
00:08:58,479 --> 00:08:59,889
You're pretty quick-witted.
138
00:09:00,769 --> 00:09:01,849
I guess you survived.
139
00:09:01,939 --> 00:09:04,479
Don't go too far though.
I won't take it next time.
140
00:09:06,029 --> 00:09:07,609
Think about my situation.
141
00:09:07,819 --> 00:09:10,279
I couldn't trust you enough
to go easy on you.
142
00:09:10,359 --> 00:09:11,609
I kept my promise.
143
00:09:11,699 --> 00:09:13,659
Exclude me
from the security system right now.
144
00:09:13,739 --> 00:09:15,029
I never gave you my word.
145
00:09:16,039 --> 00:09:17,789
And excluding you isn't a simple matter.
146
00:09:17,869 --> 00:09:19,499
Instead, I'll give you a tip.
147
00:09:20,829 --> 00:09:22,879
-A tip?
-Beware of Ms. Kwon.
148
00:09:23,499 --> 00:09:25,629
She's like a guard dog.
149
00:09:25,709 --> 00:09:27,129
She easily gets suspicious.
150
00:09:28,879 --> 00:09:30,629
On top of that, she has a nasty hobby.
151
00:09:31,759 --> 00:09:34,389
MR. CHOI: You know that one of the maids
was taken to the hospital unconscious.
152
00:09:34,469 --> 00:09:36,429
Flocoumafen was found in her body.
153
00:09:37,469 --> 00:09:38,639
That's rat poison.
154
00:09:39,229 --> 00:09:40,639
It was the third time.
155
00:09:42,519 --> 00:09:43,519
Good luck.
156
00:09:48,109 --> 00:09:50,319
Will you be okay if your cover gets blown?
157
00:09:55,159 --> 00:09:58,159
Then what? Do you think
I'll just sit back and watch it happen?
158
00:09:58,239 --> 00:10:02,289
I could expose that
some thief is after the Adamas.
159
00:10:02,369 --> 00:10:04,499
And that he has an accomplice.
160
00:10:05,709 --> 00:10:07,089
You have my weakness?
161
00:10:08,499 --> 00:10:09,839
I have your weakness too.
162
00:10:13,179 --> 00:10:14,339
You know what?
163
00:10:15,179 --> 00:10:18,009
Hands and feet are tricky
to control subconsciously.
164
00:10:18,099 --> 00:10:21,429
But in this adverse situation,
your hands are in your pockets.
165
00:10:21,639 --> 00:10:23,269
That means you're feeling anxious.
166
00:10:26,229 --> 00:10:27,149
(sighs)
167
00:10:34,489 --> 00:10:37,659
Are you certain that
the Adamas is in this house?
168
00:10:51,549 --> 00:10:52,719
It's here.
169
00:10:55,969 --> 00:10:57,759
Because its owner is here.
170
00:11:15,399 --> 00:11:17,819
(grunting)
171
00:11:21,739 --> 00:11:23,909
I don't know
how he sweet-talked the master,
172
00:11:24,329 --> 00:11:25,919
but he can't fool me.
173
00:11:27,749 --> 00:11:30,629
DONGRIM: Will you keep this up?
I already know everything.
174
00:11:30,709 --> 00:11:31,749
WOOSIN: About what?
175
00:11:32,209 --> 00:11:34,049
DONGRIM: About why you chose to come here.
176
00:11:34,129 --> 00:11:36,719
I know what your true intentions are.
177
00:11:37,259 --> 00:11:38,589
What do you mean?
178
00:11:38,799 --> 00:11:41,139
DONGRIM:
You'd be insane to ghostwrite for someone.
179
00:11:41,679 --> 00:11:42,969
WOOSIN: What are you getting at?
180
00:11:43,059 --> 00:11:46,019
DONGRIM: You're preparing for your
next book, and it's about conglomerates.
181
00:11:47,439 --> 00:11:50,729
You're here for research purposes.
We're in the same boat.
182
00:11:53,109 --> 00:11:54,529
That darn rat.
183
00:11:58,859 --> 00:11:59,989
DIRECTOR: Revise it.
184
00:12:00,069 --> 00:12:00,949
Excuse me?
185
00:12:02,409 --> 00:12:03,659
Revise the article.
186
00:12:04,329 --> 00:12:05,249
Why?
187
00:12:05,329 --> 00:12:09,749
It's like a perfect piece of art
that follows 5W1H.
188
00:12:09,829 --> 00:12:11,959
I put all my skills
into writing this article.
189
00:12:12,039 --> 00:12:15,379
Hey, I can't tell Newscaster Cha
to criticize Candidate Hwang.
190
00:12:15,459 --> 00:12:17,049
Why not?
191
00:12:17,549 --> 00:12:19,549
It's not like I'm asking him
to literally attack him.
192
00:12:19,639 --> 00:12:22,809
He better quit being a newscaster
if he's bothered to say a few words.
193
00:12:22,889 --> 00:12:24,849
-He will quit.
-What?
194
00:12:24,929 --> 00:12:26,979
He's been nominated to be a spokesman.
195
00:12:27,439 --> 00:12:28,769
Don't get in your senior's way.
196
00:12:30,149 --> 00:12:33,439
Are you kidding me?
197
00:12:34,069 --> 00:12:36,439
You guys are just ridiculous.
198
00:12:38,029 --> 00:12:39,819
Darn them.
199
00:12:43,119 --> 00:12:44,409
What a load of crap.
200
00:12:50,419 --> 00:12:52,079
(phone buzzing)
201
00:12:53,589 --> 00:12:57,839
PROSECUTOR SONG SUHYEON
202
00:13:02,089 --> 00:13:03,139
Hello?
203
00:13:05,139 --> 00:13:08,059
GOVERNOR HWANG'S CONTROVERSIAL HANDLING
OF MOUNT GYEONGWON LANDSLIDE
204
00:13:08,479 --> 00:13:11,729
REPORTER KIM SEOHEE
205
00:13:13,899 --> 00:13:14,859
What is this?
206
00:13:14,939 --> 00:13:18,069
To understand someone,
you must look into their past first.
207
00:13:18,649 --> 00:13:20,199
SUHYEON: These are your past articles.
208
00:13:20,909 --> 00:13:23,569
You targeted Candidate Hwang quite often.
209
00:13:26,579 --> 00:13:27,789
Just be direct.
210
00:13:27,869 --> 00:13:30,159
It's pathetic to beat around the bush.
211
00:13:31,579 --> 00:13:35,459
Is it your passionate sense of justice
that's making you cover my father's case?
212
00:13:35,539 --> 00:13:36,669
(scoffs)
213
00:13:36,749 --> 00:13:39,339
No, I'm just awfully nosy.
214
00:13:39,419 --> 00:13:41,589
Or you're anti-campaigning
against Candidate Hwang.
215
00:13:42,179 --> 00:13:44,259
You want to stop his approval ratings
from hiking.
216
00:13:44,349 --> 00:13:45,849
Lee Changwoo has to be innocent
217
00:13:45,929 --> 00:13:48,639
so Candidate Hwang loses trust
for supporting the death penalty system.
218
00:13:49,349 --> 00:13:51,309
You're using the death-row inmate
to draw attention
219
00:13:51,389 --> 00:13:53,979
and make Candidate Hwang hit rock bottom.
220
00:13:54,859 --> 00:13:57,689
So you're sure about
the missing weapon now?
221
00:14:01,819 --> 00:14:04,779
I admit it. But then, it's strange.
222
00:14:04,869 --> 00:14:07,869
Just who took the murder weapon?
223
00:14:07,949 --> 00:14:09,789
You may think
the real culprit is someone else.
224
00:14:10,369 --> 00:14:12,829
But the crucial evidence proves it wrong.
225
00:14:12,919 --> 00:14:14,749
The witness. Oh, dear.
226
00:14:14,829 --> 00:14:16,379
He even testified in court.
227
00:14:17,499 --> 00:14:22,259
I saw the two of them
enter the house that night.
228
00:14:23,429 --> 00:14:25,389
The victim was angry.
229
00:14:26,259 --> 00:14:27,969
He demanded Lee pay off his debt.
230
00:14:29,139 --> 00:14:32,059
PROSECUTOR: Your Honor, the victim visited
Lee Changwoo at his house
231
00:14:32,139 --> 00:14:35,859
to claim his rightful payment.
232
00:14:35,939 --> 00:14:37,519
Then after an argument, he was murdered.
233
00:14:38,519 --> 00:14:40,859
And you still think
Lee Changwoo was framed?
234
00:14:41,439 --> 00:14:42,989
What if the witness committed perjury?
235
00:14:43,069 --> 00:14:44,069
On what grounds?
236
00:14:44,159 --> 00:14:46,909
The witness even described
Lee Changwoo's attire.
237
00:14:46,989 --> 00:14:49,739
PROSECUTOR:
You've seen this jacket before, correct?
238
00:14:52,449 --> 00:14:53,499
Yes.
239
00:14:54,709 --> 00:14:56,709
Lee Changwoo was wearing it.
240
00:14:56,789 --> 00:14:59,039
PROSECUTOR:
The accused was wearing this jacket
241
00:14:59,129 --> 00:15:00,629
when he got arrested at the crime scene.
242
00:15:00,709 --> 00:15:01,959
I will submit it as evidence.
243
00:15:03,969 --> 00:15:06,049
SEOHEE: That witness
has a red-green color deficiency.
244
00:15:07,219 --> 00:15:10,809
Don't say he could differentiate
red and green at night.
245
00:15:12,469 --> 00:15:14,559
It should've been considered
during the investigation.
246
00:15:14,639 --> 00:15:16,149
He had a driver's license.
247
00:15:18,769 --> 00:15:22,109
That means he's not colorblind,
so they may not have known.
248
00:15:23,989 --> 00:15:25,819
How did you find out?
249
00:15:30,409 --> 00:15:31,369
I met him.
250
00:15:32,449 --> 00:15:33,329
Let's go.
251
00:15:34,709 --> 00:15:35,919
Where is he?
252
00:15:43,879 --> 00:15:45,879
(solemn music)
253
00:16:46,649 --> 00:16:48,739
A room that no one enters or leaves.
254
00:16:51,869 --> 00:16:54,989
Should I get the wrong idea
about what you just did?
255
00:16:57,909 --> 00:17:00,709
I was admiring the unique interior design.
256
00:17:00,789 --> 00:17:02,839
I only meant to peep but you caught me.
257
00:17:02,919 --> 00:17:06,089
Let me apologize. Excuse me.
258
00:17:06,169 --> 00:17:07,919
Just like what happened with Mr. Choi,
259
00:17:08,259 --> 00:17:10,219
you're causing yourself
to be misunderstood.
260
00:17:11,509 --> 00:17:12,849
I'll be careful from now on.
261
00:17:14,139 --> 00:17:15,719
(device beeps)
262
00:17:17,309 --> 00:17:19,809
That's strange. I thought I turned it off.
263
00:17:22,939 --> 00:17:24,819
HYESOO: It's a portable metal detector.
264
00:17:29,859 --> 00:17:31,529
WOOSIN: Oh, it's the metal pin.
265
00:17:31,609 --> 00:17:33,369
I got surgery on my finger
when I was little.
266
00:17:33,449 --> 00:17:34,409
I see.
267
00:17:34,869 --> 00:17:36,489
You're carrying something quite unusual.
268
00:17:36,579 --> 00:17:39,829
I keep losing my ring
when I tend the garden.
269
00:17:40,499 --> 00:17:42,079
HYESOO: It was the seventh time today.
270
00:17:42,169 --> 00:17:44,039
WOOSIN: I see.
That ring must mean a lot to you.
271
00:17:44,129 --> 00:17:46,129
It doesn't seem so special,
272
00:17:46,209 --> 00:17:48,049
but you look for it
every time you lose it.
273
00:17:49,969 --> 00:17:51,339
Did I just cross a line?
274
00:17:51,429 --> 00:17:53,299
Yes, I feel offended.
275
00:17:53,889 --> 00:17:55,849
Oh. Let me apologize again.
276
00:17:56,969 --> 00:18:00,269
Please think of it
as an occupational habit.
277
00:18:00,349 --> 00:18:03,399
It's just that psychologists
find people so interesting--
278
00:18:03,479 --> 00:18:04,559
You're flustered.
279
00:18:05,899 --> 00:18:06,729
Pardon?
280
00:18:07,939 --> 00:18:11,529
There's no need to explain.
I'll accept your apology.
281
00:18:17,449 --> 00:18:20,909
Right, I was flustered and rambled on.
282
00:18:22,289 --> 00:18:24,329
(suspenseful music)
283
00:18:38,509 --> 00:18:39,679
(door closes)
284
00:18:42,979 --> 00:18:44,899
WOOSIN: It was the only locked room.
285
00:18:50,319 --> 00:18:51,649
What could be inside?
286
00:18:52,819 --> 00:18:56,909
(alarm beeping)
287
00:18:58,029 --> 00:19:00,199
-What's that?
-An alarm.
288
00:19:01,619 --> 00:19:04,749
It's time to take my pills.
I set an alarm to remind myself.
289
00:19:04,829 --> 00:19:07,749
What pills? Nutritional supplements?
290
00:19:08,419 --> 00:19:10,959
I'm very attentive
to maintaining my health these days.
291
00:19:13,719 --> 00:19:15,049
Do you even know what they're for?
292
00:19:15,129 --> 00:19:16,429
Of course.
293
00:19:17,969 --> 00:19:21,099
Omega-3. Milk thistle.
294
00:19:21,179 --> 00:19:22,219
DONGRIM: And vitamin K.
295
00:19:26,439 --> 00:19:30,069
If you share your pills with someone,
they won't be as effective.
296
00:19:30,149 --> 00:19:31,609
I won't take them.
297
00:19:32,609 --> 00:19:34,569
It's not like
I don't want to share them with you.
298
00:19:34,649 --> 00:19:36,779
You're healthy enough already,
299
00:19:36,859 --> 00:19:40,489
and taking these could make you
live unnecessarily long.
300
00:19:43,829 --> 00:19:46,619
Come to think of it,
our boss is never wrong.
301
00:19:46,709 --> 00:19:48,829
Ms. Yeo? What did she say?
302
00:19:51,499 --> 00:19:54,879
That your words call for a beating.
303
00:19:54,969 --> 00:19:57,719
Well, I'm kind of like that.
304
00:19:58,299 --> 00:20:00,349
-Guess what?
-Whatever.
305
00:20:01,889 --> 00:20:03,269
There's a treasure in this mansion.
306
00:20:12,149 --> 00:20:13,359
Adamas.
307
00:20:20,279 --> 00:20:22,279
You knew that, old man?
308
00:20:22,369 --> 00:20:25,329
I guess we took the same taxi.
He told me the same thing.
309
00:20:25,699 --> 00:20:27,289
-Could it be real?
-What if it is?
310
00:20:27,369 --> 00:20:28,959
It should belong to the one who finds it.
311
00:20:29,039 --> 00:20:31,629
I was good at treasure hunting
ever since I was little.
312
00:20:31,999 --> 00:20:35,009
My know-how is to see the forest,
not the trees.
313
00:20:35,089 --> 00:20:37,469
DONGRIM: Looking from afar…
314
00:20:37,549 --> 00:20:38,969
I spotted a beauty right away.
315
00:20:45,769 --> 00:20:49,439
Where are you going?
The study is this way.
316
00:20:50,519 --> 00:20:52,149
Is he playing hooky again?
317
00:21:00,109 --> 00:21:02,119
"See the forest, not the trees,"
says Lee Dongrim.
318
00:21:03,329 --> 00:21:06,539
The house itself is too high
for a three-story building.
319
00:21:06,619 --> 00:21:07,659
Besides,
320
00:21:09,119 --> 00:21:10,289
it was extended.
321
00:21:11,879 --> 00:21:13,209
Except for that place.
322
00:21:18,669 --> 00:21:21,219
(birds chirping)
323
00:21:55,959 --> 00:21:57,959
(eerie music)
324
00:22:17,859 --> 00:22:21,109
(beeping)
325
00:22:28,079 --> 00:22:29,449
MAN: His real name is Song Woosin.
326
00:22:29,539 --> 00:22:31,619
His pen name is Ha Woosin
with his mother's surname.
327
00:22:31,709 --> 00:22:33,209
So he blackmailed you?
328
00:22:33,789 --> 00:22:34,829
MR. CHOI: Yes, sir.
329
00:22:34,919 --> 00:22:36,249
He seems normal
330
00:22:36,339 --> 00:22:38,749
and has a decent job,
yet he enjoys danger.
331
00:22:39,339 --> 00:22:40,209
What does he want?
332
00:22:40,299 --> 00:22:42,049
He wants to steal the Adamas.
333
00:22:42,129 --> 00:22:43,799
MR. CHOI: The diamond arrow.
334
00:22:44,639 --> 00:22:46,299
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
HAESONG ADAMAS
335
00:22:47,049 --> 00:22:49,559
THE MOST EXPENSIVE DIAMOND ARROW
IN THE WORLD, ADAMAS
336
00:22:49,639 --> 00:22:52,889
MAN:
He's even gutsy. That thing is priceless.
337
00:22:53,729 --> 00:22:54,729
Then again,
338
00:22:55,479 --> 00:22:58,649
he blackmailed a police officer
so he could steal it.
339
00:22:58,729 --> 00:22:59,859
He's more than just ordinary.
340
00:23:02,029 --> 00:23:03,359
Taesung, this is tricky.
341
00:23:03,449 --> 00:23:06,109
If we try to do something about him,
342
00:23:06,199 --> 00:23:07,699
your identity could be exposed.
343
00:23:07,779 --> 00:23:11,079
Sir, this isn't the time to calculate.
344
00:23:11,159 --> 00:23:13,709
MR. CHOI: That writer's reckless behavior
345
00:23:13,789 --> 00:23:15,579
could take us all down.
346
00:23:16,169 --> 00:23:19,879
Are you going to risk our project
over this one thief?
347
00:23:21,299 --> 00:23:23,049
Of course not.
348
00:23:26,129 --> 00:23:30,099
Ha Woosin or whatever his name is.
Do whatever it takes to get rid of him.
349
00:23:30,679 --> 00:23:33,309
MAN: That way, we can get him
to confess to how he got your info.
350
00:23:33,389 --> 00:23:34,689
SONG WOOSIN
351
00:23:35,309 --> 00:23:39,609
How dare this punk
try to pull a trick on our turf?
352
00:23:41,899 --> 00:23:43,439
(doorbell rings)
353
00:23:46,529 --> 00:23:47,609
Anyone home?
354
00:23:50,699 --> 00:23:51,789
WONJOONG: Who are you?
355
00:23:58,379 --> 00:24:00,089
My name is Song Suhyeon.
356
00:24:01,549 --> 00:24:02,589
And?
357
00:24:04,629 --> 00:24:06,339
I'm Song Soonho's son.
358
00:24:08,719 --> 00:24:11,759
So you remember.
359
00:24:26,279 --> 00:24:28,779
(water pouring)
360
00:24:36,039 --> 00:24:38,289
I apologize for coming unannounced.
361
00:24:38,369 --> 00:24:39,579
You must be quite surprised.
362
00:24:40,079 --> 00:24:42,089
I won't deny it.
363
00:24:42,169 --> 00:24:46,259
But what brings you here?
364
00:24:48,839 --> 00:24:49,969
You see,
365
00:24:51,049 --> 00:24:52,139
I'm a prosecutor.
366
00:24:52,259 --> 00:24:53,259
PROSECUTOR SONG SUHYEON
367
00:24:53,349 --> 00:24:57,059
I looked into my father's case again
and I had some questions.
368
00:25:00,019 --> 00:25:02,899
What questions?
The ruling has already been made.
369
00:25:02,979 --> 00:25:04,519
Let me ask you one thing.
370
00:25:05,109 --> 00:25:09,859
You testified that you saw Lee Changwoo
and my father that night.
371
00:25:10,489 --> 00:25:11,869
You described Lee Changwoo too.
372
00:25:13,829 --> 00:25:16,079
Yes, I did.
373
00:25:16,159 --> 00:25:17,329
Why did you lie?
374
00:25:19,579 --> 00:25:22,129
I lied? What are you talking about?
375
00:25:22,209 --> 00:25:23,379
I have evidence.
376
00:25:27,549 --> 00:25:29,339
It's a copy of the investigation record.
377
00:25:29,419 --> 00:25:32,589
SUHYEON: Read the parts underlined in red.
378
00:25:39,479 --> 00:25:43,019
"The witness testified
that the victim visited
379
00:25:43,099 --> 00:25:44,979
-the accused's house--"
-No.
380
00:25:46,689 --> 00:25:48,069
The parts underlined in red.
381
00:25:52,949 --> 00:25:54,529
This one's in green.
382
00:25:54,619 --> 00:25:55,739
INVESTIGATION PROGRESS
383
00:25:57,119 --> 00:25:58,499
EVIDENCE REGARDING MAJOR SUSPICIONS
384
00:25:58,579 --> 00:25:59,869
SUHYEON: This one's in red.
385
00:26:02,209 --> 00:26:04,999
EVIDENCE 3 IS THE JACKET
THE ACCUSED WORE WHEN HE WAS ARRESTED
386
00:26:06,209 --> 00:26:08,169
Well, you said the underlined--
387
00:26:08,259 --> 00:26:10,379
I know you're blind to red and green.
388
00:26:14,509 --> 00:26:16,349
Yet you saw the green jacket
with red patterns
389
00:26:16,429 --> 00:26:18,929
that Lee Changwoo was wearing?
390
00:26:21,099 --> 00:26:23,439
-That's…
-Look.
391
00:26:26,479 --> 00:26:27,479
Sir.
392
00:26:29,609 --> 00:26:31,069
Tell me the truth.
393
00:26:37,489 --> 00:26:39,369
I'll stay until you give me an answer.
394
00:26:43,159 --> 00:26:44,499
(sighs)
395
00:26:46,499 --> 00:26:47,749
I did wrong.
396
00:26:47,839 --> 00:26:51,299
The detectives showed me the picture
and said Lee Changwoo wore that jacket.
397
00:26:51,379 --> 00:26:53,129
They asked me if I saw it.
398
00:26:53,219 --> 00:26:55,509
I just ended up saying that I did.
399
00:26:56,009 --> 00:26:58,759
It's true that I'm colorblind,
400
00:26:58,849 --> 00:27:00,349
but I did see them.
401
00:27:01,599 --> 00:27:04,479
WONJOONG: I clearly saw them
enter the house together.
402
00:27:06,519 --> 00:27:08,319
I parked my car across the road
403
00:27:08,519 --> 00:27:11,479
and was waiting for my wife.
404
00:27:12,899 --> 00:27:14,399
To support our family,
405
00:27:14,609 --> 00:27:17,279
she used to work at a sewing factory
until late at night.
406
00:27:17,369 --> 00:27:18,869
A family in those circumstances
407
00:27:20,199 --> 00:27:23,079
happened to move into this apartment
after that testimony.
408
00:27:25,749 --> 00:27:26,919
What do you mean by that?
409
00:27:27,669 --> 00:27:31,299
We got this house with the compensation
from my wife's accident.
410
00:27:31,379 --> 00:27:32,549
Compensation?
411
00:27:33,129 --> 00:27:37,299
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
412
00:27:37,889 --> 00:27:39,049
What about Lee Changwoo?
413
00:27:39,139 --> 00:27:42,469
He confessed that he murdered your father!
414
00:27:48,149 --> 00:27:52,029
What can be done
about a case from 22 years ago?
415
00:27:52,859 --> 00:27:54,689
You're a prosecutor,
so you should know better.
416
00:27:58,699 --> 00:28:01,489
Don't come here ever again.
I have nothing more to say.
417
00:28:16,719 --> 00:28:20,139
Did you know
that his wife got into an accident?
418
00:28:20,929 --> 00:28:23,469
A car accident
five days before the testimony.
419
00:28:24,139 --> 00:28:27,349
They were compensated
with an enormous amount of money.
420
00:28:27,769 --> 00:28:29,809
They were threatened and compensated
at the same time?
421
00:28:33,689 --> 00:28:35,689
SUHYEON: So he had no choice
but to accept the deal.
422
00:28:38,529 --> 00:28:39,949
In order to protect his family.
423
00:28:41,779 --> 00:28:43,539
Typical of a soap opera.
424
00:28:47,369 --> 00:28:48,459
Ms. Kim.
425
00:28:50,169 --> 00:28:53,709
This case happened 22 years ago,
and it's statute-barred.
426
00:28:54,709 --> 00:28:57,089
Even if the real culprit gets caught,
they won't stand trial.
427
00:28:58,009 --> 00:29:00,969
Nevertheless, this is meaningful to me
because I'm the victim's son.
428
00:29:02,889 --> 00:29:05,639
But why are you so obsessed
with this case?
429
00:29:06,979 --> 00:29:09,019
I can't let Lee Changwoo die in prison.
430
00:29:10,349 --> 00:29:11,519
So why?
431
00:29:15,479 --> 00:29:18,189
I know that he's innocent.
432
00:29:22,779 --> 00:29:25,039
MS. KWON: What? He sneaked around where?
433
00:29:25,119 --> 00:29:27,619
Mr. Minjo's room?
434
00:29:28,329 --> 00:29:31,999
Yes, but Ms. Hyesoo
showed up at that time.
435
00:29:32,919 --> 00:29:33,749
And?
436
00:29:35,459 --> 00:29:38,589
He just said
he was looking around the house.
437
00:29:38,669 --> 00:29:40,129
And she believed him?
438
00:29:40,719 --> 00:29:43,599
She didn't say much.
439
00:29:44,349 --> 00:29:45,349
(growls)
440
00:29:46,099 --> 00:29:47,809
So annoying.
441
00:29:48,559 --> 00:29:51,519
I'm getting this ominous feeling.
442
00:29:52,729 --> 00:29:55,859
Leave it up to me.
I'll always have my eye on him.
443
00:29:59,739 --> 00:30:00,949
MS. KWON: Put one down.
444
00:30:01,609 --> 00:30:04,569
You got me a bunch of empty intel.
445
00:30:04,659 --> 00:30:06,449
Now have some conscience.
446
00:30:07,579 --> 00:30:08,999
Yes, ma'am.
447
00:30:14,209 --> 00:30:17,799
Oh, I wonder if this could be useful.
448
00:30:18,379 --> 00:30:19,459
Go ahead and tell me.
449
00:30:19,549 --> 00:30:23,429
Ms. Hyesoo often loses her ring
while she tends the garden.
450
00:30:23,509 --> 00:30:26,969
So she got herself
a portable metal detector.
451
00:30:30,729 --> 00:30:33,979
MS. OH:
And it detected metal in his left hand.
452
00:30:34,979 --> 00:30:36,729
WOOSIN: Oh, it's the metal pin.
453
00:30:36,819 --> 00:30:38,729
He has a metal pin in his finger.
454
00:30:38,819 --> 00:30:40,109
What about it?
455
00:30:41,149 --> 00:30:44,859
When a new hire joins the house,
they have their medical records checked
456
00:30:44,949 --> 00:30:47,159
in case they'd cause harm to the chairman.
457
00:30:47,409 --> 00:30:50,999
But I didn't hear anything
about his surgery.
458
00:30:51,619 --> 00:30:52,539
Hmm.
459
00:30:53,249 --> 00:30:55,459
If he'd had surgery, I'd be aware of it.
460
00:30:55,539 --> 00:30:58,709
Every medical record is reported to me.
461
00:30:59,919 --> 00:31:00,759
Exactly.
462
00:31:01,379 --> 00:31:04,339
Because it's directly connected
to the chairman's well-being.
463
00:31:13,429 --> 00:31:14,639
(door closes)
464
00:31:14,729 --> 00:31:15,849
Look at this guy.
465
00:31:22,609 --> 00:31:25,319
WOOSIN: A modern and sophisticated
building structure.
466
00:31:33,999 --> 00:31:35,619
It should be similar to the first floor.
467
00:31:37,749 --> 00:31:39,209
The third floor remains.
468
00:31:49,219 --> 00:31:51,179
Why did they leave this place as is?
469
00:31:52,599 --> 00:31:54,349
The locked room on the third floor.
470
00:32:00,189 --> 00:32:01,769
This drawing room.
471
00:32:04,239 --> 00:32:05,529
And…
472
00:32:24,089 --> 00:32:26,089
(cunning music)
473
00:32:35,639 --> 00:32:37,269
WOOSIN: If there's a hidden space in here…
474
00:33:07,169 --> 00:33:08,419
This raised floor…
475
00:33:08,509 --> 00:33:10,299
There could be something
underneath the carpet.
476
00:33:27,649 --> 00:33:28,989
(knocking on door)
477
00:33:37,159 --> 00:33:38,539
What are you doing here?
478
00:33:43,329 --> 00:33:44,669
I asked, what are you doing here?
479
00:33:54,049 --> 00:33:55,559
We have an interview to do.
480
00:33:56,969 --> 00:33:57,849
An interview?
481
00:33:59,059 --> 00:34:02,309
Yesterday, you suggested an interview
around this time today.
482
00:34:04,559 --> 00:34:08,109
Oh, right. I did.
483
00:34:08,859 --> 00:34:10,949
Old age makes me forgetful.
484
00:34:21,579 --> 00:34:22,499
(beeps)
485
00:34:23,669 --> 00:34:25,379
KWON: The beginning of Haesong…
486
00:34:26,669 --> 00:34:28,379
I can't leave out this person.
487
00:34:28,959 --> 00:34:31,049
You mean your grandfather, the founder?
488
00:34:31,629 --> 00:34:32,969
He was a born businessman.
489
00:34:34,339 --> 00:34:37,809
He founded a munitions factory in Japan
when he wasn't even 30.
490
00:34:38,969 --> 00:34:41,059
The arrowhead logo that we use today
491
00:34:41,769 --> 00:34:43,689
was used since the beginning.
492
00:34:44,269 --> 00:34:45,269
I see.
493
00:34:48,019 --> 00:34:49,939
Was Haesong faced with any crises?
494
00:34:50,029 --> 00:34:51,899
It's the 80th anniversary this year.
495
00:34:51,989 --> 00:34:56,239
KWON (chuckles):
Of course, it wasn't smooth sailing.
496
00:34:56,319 --> 00:34:58,029
So many people criticized the group
497
00:34:58,789 --> 00:35:01,079
for being pro-Japanese.
498
00:35:01,159 --> 00:35:03,749
Oh, I briefly remember the boycott.
499
00:35:04,789 --> 00:35:07,879
It was certainly tough even for Haesong.
500
00:35:08,879 --> 00:35:09,919
So…
501
00:35:11,049 --> 00:35:12,669
I came up with a game changer.
502
00:35:14,759 --> 00:35:16,139
Inspired by the logo,
503
00:35:18,429 --> 00:35:20,849
I made the Adamas
504
00:35:20,929 --> 00:35:23,769
and declared it the symbol of Haesong.
505
00:35:26,099 --> 00:35:27,189
What a move.
506
00:35:27,899 --> 00:35:32,189
DISCLOSURE CEREMONY OF ADAMAS,
THE SYMBOL OF HAESONG
507
00:35:32,279 --> 00:35:33,859
(people applauding)
508
00:35:35,239 --> 00:35:36,359
KWON: Adamas.
509
00:35:37,659 --> 00:35:39,409
I got the name from a Greek word
510
00:35:40,619 --> 00:35:41,989
that's cognate with diamond.
511
00:35:43,199 --> 00:35:46,039
It means "unable to conquer."
512
00:35:47,919 --> 00:35:49,709
This diamond arrow…
513
00:35:53,589 --> 00:35:57,549
will be the symbol of Haesong.
514
00:35:58,049 --> 00:36:00,139
(people applauding, cheering)
515
00:36:00,219 --> 00:36:02,009
WOOSIN:
The most expensive arrow in the world
516
00:36:02,099 --> 00:36:04,809
quickly became the center of attention.
517
00:36:06,599 --> 00:36:07,769
It turned the tables.
518
00:36:08,439 --> 00:36:11,689
The boycott was no longer their interest.
519
00:36:11,769 --> 00:36:16,399
The arrowhead itself is a 300-carat
diamond worth tens of billions of won.
520
00:36:16,989 --> 00:36:18,489
It naturally caught attention.
521
00:36:19,159 --> 00:36:21,579
I didn't know there was
such a story behind Adamas.
522
00:36:23,539 --> 00:36:27,249
You haven't shown it ever since.
When are you planning to do it?
523
00:36:28,499 --> 00:36:30,209
When my time is over…
524
00:36:30,919 --> 00:36:34,339
The day I retire,
I will hand it over to my son.
525
00:36:35,339 --> 00:36:36,509
Like a crown?
526
00:36:36,589 --> 00:36:38,589
He has to inherit the symbol of Haesong
527
00:36:39,179 --> 00:36:41,049
for him to be its rightful owner.
528
00:36:41,139 --> 00:36:44,019
Oh, I see.
529
00:36:47,269 --> 00:36:50,689
I wanted to see it for the memoir writing.
530
00:36:55,109 --> 00:36:56,149
Do you want to see it?
531
00:36:57,699 --> 00:36:58,699
Pardon?
532
00:37:15,669 --> 00:37:17,049
KWON: What do you think?
533
00:37:18,299 --> 00:37:21,259
Isn't it splendid yet graceful?
534
00:37:22,799 --> 00:37:23,849
Right.
535
00:37:25,639 --> 00:37:28,639
I can't wait to see it in the flesh.
Just the picture is already imposing.
536
00:37:31,649 --> 00:37:32,559
(chuckles)
537
00:37:33,559 --> 00:37:35,779
Well, we will see.
538
00:37:36,819 --> 00:37:38,319
Maybe there will be a chance next time.
539
00:37:41,739 --> 00:37:45,409
Next time?
That's an indirect way to say no.
540
00:37:57,759 --> 00:37:59,839
-Ms. Oh.
-Yes?
541
00:38:00,129 --> 00:38:01,339
I noticed something strange.
542
00:38:02,799 --> 00:38:03,679
What do you mean?
543
00:38:04,469 --> 00:38:06,259
I looked around the mansion today.
544
00:38:08,099 --> 00:38:11,099
The sculpture on the third floor,
it seemed quite extraordinary.
545
00:38:12,939 --> 00:38:15,939
You know the Italian sculptor, Casas?
546
00:38:16,019 --> 00:38:17,399
It's his artwork.
547
00:38:17,649 --> 00:38:19,569
Oh, that's why.
548
00:38:19,649 --> 00:38:22,449
The office room there
hasn't been extended, unlike the others.
549
00:38:24,069 --> 00:38:26,489
Because it's worth
being preserved as it is.
550
00:38:27,079 --> 00:38:29,039
The building was extended around the place
551
00:38:29,119 --> 00:38:31,959
as it was maintained unaffected.
552
00:38:32,749 --> 00:38:34,669
It's a piece of artwork.
553
00:38:35,169 --> 00:38:37,299
And the chairman cherishes it.
554
00:38:37,379 --> 00:38:38,749
I see.
555
00:38:39,339 --> 00:38:40,379
Excuse me then.
556
00:38:41,089 --> 00:38:42,379
By the way…
557
00:38:43,009 --> 00:38:44,969
Is there another strange matter?
558
00:38:45,049 --> 00:38:45,929
Yes.
559
00:38:46,929 --> 00:38:48,599
You've been following me.
560
00:38:51,429 --> 00:38:55,229
Me? I think you're mistaken.
561
00:38:55,309 --> 00:38:57,729
Can you say the same to the chairman?
562
00:39:03,029 --> 00:39:04,239
Is Ms. Kwon behind it?
563
00:39:07,199 --> 00:39:09,159
(Ms. Kwon clicks tongue)
564
00:39:09,699 --> 00:39:10,789
I apologize.
565
00:39:10,869 --> 00:39:12,079
MS. KWON: Do you remember, Ms. Oh?
566
00:39:12,159 --> 00:39:15,289
That clumsy fool
who couldn't even do her job.
567
00:39:20,339 --> 00:39:22,969
I'm sorry. Please forgive me.
568
00:39:27,349 --> 00:39:30,429
MR. CHOI: Flocoumafen was found
in her body. That's rat poison.
569
00:39:39,149 --> 00:39:41,279
Is there something you want to say?
570
00:39:41,859 --> 00:39:44,069
-I don't understand.
-MS. KWON: What don't you understand?
571
00:39:44,529 --> 00:39:45,819
Why you're watching me.
572
00:39:45,909 --> 00:39:48,989
I'm just doing my job. If you have nothing
to hide, what's the problem with it?
573
00:39:50,029 --> 00:39:52,449
-Ms. Kwon.
-Earlier, Mr. Choi said
574
00:39:52,539 --> 00:39:55,119
that you behaved suspiciously
in the woods.
575
00:39:55,209 --> 00:39:57,879
I couldn't stay still.
576
00:39:58,749 --> 00:40:01,089
I've talked to the chairman about it.
577
00:40:01,169 --> 00:40:02,919
Oh, no.
578
00:40:03,129 --> 00:40:06,679
You may have softened him up,
but you can't do the same with me.
579
00:40:07,259 --> 00:40:08,889
I like to test the waters, you see.
580
00:40:11,309 --> 00:40:12,389
Ms. Kwon.
581
00:40:14,229 --> 00:40:15,349
You see,
582
00:40:16,229 --> 00:40:19,609
I want to be on great terms with you.
583
00:40:19,689 --> 00:40:20,559
(clears throat)
584
00:40:21,149 --> 00:40:23,569
-WOOSIN: But…
-But?
585
00:40:23,649 --> 00:40:27,489
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
586
00:40:28,529 --> 00:40:29,569
Is that a threat?
587
00:40:29,659 --> 00:40:31,409
Of course not. I'm asking you for a favor.
588
00:40:33,079 --> 00:40:34,449
Your interest in me
589
00:40:35,909 --> 00:40:37,159
is quite a nuisance.
590
00:40:43,669 --> 00:40:45,089
That arrogant jerk.
591
00:40:46,919 --> 00:40:48,339
Ms. Kwon, I--
592
00:40:48,429 --> 00:40:49,389
Bring Ms. Yoon over.
593
00:40:49,969 --> 00:40:50,969
Yes, ma'am.
594
00:41:03,979 --> 00:41:04,979
Are you going somewhere?
595
00:41:13,659 --> 00:41:16,079
She's going out alone
without the chairman.
596
00:41:17,959 --> 00:41:19,579
It must be Ms. Kwon's order.
597
00:41:30,679 --> 00:41:32,639
CHIEF JEONG:
A group rally is to take place
598
00:41:32,719 --> 00:41:34,049
in favor of the death penalty
this weekend.
599
00:41:34,139 --> 00:41:37,019
The bereaved have been recruited
and TV cameras will be there.
600
00:41:37,099 --> 00:41:40,139
Okay, that's going to be one nice story.
601
00:41:40,519 --> 00:41:42,349
Have Candidate Hwang give a speech.
602
00:41:42,439 --> 00:41:43,939
His thigh hasn't fully--
603
00:41:44,019 --> 00:41:44,859
Hey.
604
00:41:46,149 --> 00:41:47,439
He should fight through it.
605
00:41:48,029 --> 00:41:49,699
He can't be President for free.
606
00:41:51,069 --> 00:41:52,239
Understood, sir.
607
00:41:52,319 --> 00:41:54,409
-(door opens)
-MANAGER LEE: Sir.
608
00:41:54,489 --> 00:41:56,659
Be careful not to trip. What is it?
609
00:41:57,909 --> 00:42:00,039
-We got a call from outside.
-A call?
610
00:42:00,659 --> 00:42:03,249
A call from outside
can only mean one thing.
611
00:42:03,879 --> 00:42:05,039
What's the case number?
612
00:42:05,799 --> 00:42:07,959
WONJOONG: You told me before.
613
00:42:08,459 --> 00:42:10,759
That if something happened in the future,
614
00:42:11,339 --> 00:42:13,509
I should dial
my resident registration number here.
615
00:42:14,009 --> 00:42:16,059
That I'd be able to reach you anytime.
616
00:42:16,139 --> 00:42:18,639
WOMAN: Tell me what kind of help you need.
617
00:42:19,389 --> 00:42:22,059
WONJOONG:
The victim's son visited me today.
618
00:42:22,849 --> 00:42:26,149
I feigned ignorance
and he left without saying much, but…
619
00:42:26,229 --> 00:42:29,489
WOMAN: Your request has been submitted.
Please go home and wait.
620
00:42:29,569 --> 00:42:31,779
Wait, I didn't do anything wrong.
621
00:42:31,859 --> 00:42:34,279
I had no idea he'd come
after all this time.
622
00:42:34,369 --> 00:42:39,499
Please… Please don't harass me
or my family again.
623
00:42:39,579 --> 00:42:42,119
-(dial tone)
-Hello?
624
00:42:42,499 --> 00:42:44,119
Hello?
625
00:42:48,459 --> 00:42:49,589
Please…
626
00:42:51,879 --> 00:42:54,679
Don't harass my family…
627
00:42:55,679 --> 00:42:57,809
TEAM LEADER LEE:
Witnesses are always a problem.
628
00:42:58,389 --> 00:43:01,349
Kim Wonjoong, the witness
in Lee Changwoo's case.
629
00:43:02,519 --> 00:43:05,349
(sighs)
His wife was so pretty.
630
00:43:05,939 --> 00:43:07,769
Should we come up with a scenario?
631
00:43:08,689 --> 00:43:10,399
We must respond by the book.
632
00:43:11,819 --> 00:43:13,569
-Okay.
-Joonho.
633
00:43:13,779 --> 00:43:15,699
-Yes?
-Let me borrow your tie.
634
00:43:15,779 --> 00:43:17,069
Oh.
635
00:43:20,369 --> 00:43:22,659
The victim's son came to see him.
636
00:43:23,249 --> 00:43:26,039
What a devoted son.
637
00:43:26,129 --> 00:43:29,669
Hustling around to see
what's behind his father's death.
638
00:43:29,999 --> 00:43:32,549
But that could lead him
to die young just like his father.
639
00:43:33,299 --> 00:43:34,339
Right?
640
00:43:39,179 --> 00:43:42,519
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
641
00:43:43,099 --> 00:43:44,309
What about Lee Changwoo?
642
00:43:44,389 --> 00:43:47,649
He confessed that he murdered your father!
643
00:43:50,269 --> 00:43:52,109
It's a mess the more I dig into it.
644
00:43:53,989 --> 00:43:56,409
If he was framed, why did he confess?
645
00:43:58,029 --> 00:43:59,069
Why?
646
00:44:02,239 --> 00:44:03,869
-Hey.
-Oh, my goodness.
647
00:44:04,409 --> 00:44:07,249
If it isn't the alpha dog,
Mr. Song Suhyeon.
648
00:44:07,629 --> 00:44:10,459
You've done enough, so stop teasing me.
649
00:44:10,539 --> 00:44:12,089
I'm just grateful.
650
00:44:12,379 --> 00:44:13,339
For what?
651
00:44:13,419 --> 00:44:16,929
Thanks. I was given the case
because you turned it down.
652
00:44:17,009 --> 00:44:18,469
The Kangchun case.
653
00:44:18,639 --> 00:44:20,639
Wow, congrats.
654
00:44:21,139 --> 00:44:23,309
I get to jump on a bandwagon
thanks to you.
655
00:44:23,849 --> 00:44:26,389
Will I get a box full of cash
this coming Chuseok holiday?
656
00:44:26,479 --> 00:44:27,809
From Candidate Hwang?
657
00:44:27,899 --> 00:44:29,859
Come on, the money comes
from the financier.
658
00:44:30,359 --> 00:44:31,399
The financier?
659
00:44:31,479 --> 00:44:33,899
You know who's backing him.
660
00:44:34,609 --> 00:44:36,489
-Haesong?
-Yes.
661
00:44:37,489 --> 00:44:41,119
Gosh, you are so proud
talking about something so filthy.
662
00:44:46,619 --> 00:44:48,169
That rude punk.
663
00:45:03,679 --> 00:45:06,179
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
664
00:45:11,479 --> 00:45:14,819
(audience applauding)
665
00:45:14,899 --> 00:45:18,989
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
666
00:45:33,209 --> 00:45:34,209
Everyone,
667
00:45:35,249 --> 00:45:37,549
have you heard of the phrase,
company livestock?
668
00:45:38,549 --> 00:45:41,389
Domestic animals are called livestock.
669
00:45:41,889 --> 00:45:44,389
And office workers are called
company livestock
670
00:45:44,969 --> 00:45:47,309
for they are raised in a company.
671
00:45:48,679 --> 00:45:50,639
I do not agree with this phrase.
672
00:45:51,229 --> 00:45:54,309
You are never company livestock.
673
00:45:55,149 --> 00:45:58,239
Then what is your identity?
674
00:45:58,779 --> 00:46:01,159
You are guests.
675
00:46:02,449 --> 00:46:05,989
Guests who deserve hospitable treatment.
676
00:46:07,079 --> 00:46:10,709
Let me take this chance
to make one thing clear.
677
00:46:10,789 --> 00:46:12,619
Those who force you to be loyal
678
00:46:12,709 --> 00:46:15,879
and to have a sense of ownership.
They are all frauds.
679
00:46:17,089 --> 00:46:18,959
You don't own the company,
so how could you?
680
00:46:19,669 --> 00:46:22,679
Throw away all those remarks in the trash.
681
00:46:28,639 --> 00:46:31,519
You just have to work your salary's worth.
682
00:46:32,019 --> 00:46:36,479
This means, you have to get paid
as much as you work,
683
00:46:37,019 --> 00:46:38,479
and if it doesn't satisfy you,
684
00:46:40,149 --> 00:46:41,699
you can throw the company out.
685
00:46:41,779 --> 00:46:42,609
(laughter)
686
00:46:44,029 --> 00:46:47,409
You work for Haesong,
687
00:46:48,119 --> 00:46:49,579
and the executives' duty
688
00:46:49,659 --> 00:46:52,329
is to make sure
689
00:46:52,409 --> 00:46:54,459
you can work conveniently.
690
00:46:55,959 --> 00:46:59,249
Please stay with Haesong for a long time.
691
00:47:00,299 --> 00:47:04,759
I will serve you as the rightful guests.
692
00:47:06,179 --> 00:47:11,139
(audience applauding)
693
00:47:21,779 --> 00:47:25,449
(cackling)
694
00:47:27,369 --> 00:47:28,369
Wow.
695
00:47:29,619 --> 00:47:33,499
Digging into his father's murder case
from 22 years ago!
696
00:47:36,249 --> 00:47:40,749
Even a TV show would be criticized
for having such a story.
697
00:47:40,839 --> 00:47:42,209
It's too much.
698
00:47:42,299 --> 00:47:43,419
Tell me about it.
699
00:47:43,509 --> 00:47:48,429
So the son came to visit the witness?
700
00:47:49,639 --> 00:47:52,719
-(sighs)
-Why are they so pathetic?
701
00:47:53,559 --> 00:47:56,349
Obsessed with the past,
they can't move on.
702
00:47:56,439 --> 00:47:57,899
That's why their lives are miserable.
703
00:47:59,149 --> 00:48:02,189
The Heukseok-dong shaman
told me to be careful.
704
00:48:02,779 --> 00:48:03,859
This was it.
705
00:48:05,199 --> 00:48:07,319
(sighs)
You have a scenario?
706
00:48:08,569 --> 00:48:09,909
It's ready.
707
00:48:13,539 --> 00:48:14,789
KIM WONJOONG, IM JISOOK
DISAPPEARANCE SCENARIO
708
00:48:14,869 --> 00:48:17,459
HYUNJO: What a pathetic father.
709
00:48:18,999 --> 00:48:21,549
He just had to pass down
something like this.
710
00:48:24,089 --> 00:48:24,919
Not bad.
711
00:48:25,509 --> 00:48:27,929
Then should we proceed accordingly?
712
00:48:31,309 --> 00:48:32,179
Oh, please.
713
00:48:34,929 --> 00:48:36,349
If I say okay here,
714
00:48:37,269 --> 00:48:39,059
I'd be abetting murder.
715
00:48:45,109 --> 00:48:46,699
Take care of it
716
00:48:47,279 --> 00:48:49,239
solely based on your decision.
717
00:48:52,449 --> 00:48:53,539
Yes, sir.
718
00:49:05,049 --> 00:49:06,299
(line ringing)
719
00:49:06,379 --> 00:49:08,879
Stand by, Mr. Jung.
We're making a move tonight.
720
00:49:13,849 --> 00:49:16,889
Gather up. We have an order to carry out.
721
00:49:22,729 --> 00:49:23,899
CHIEF JEONG: What's the target's routine?
722
00:49:23,979 --> 00:49:26,069
They take a walk at 3 p.m. every day.
723
00:49:26,989 --> 00:49:28,859
CHIEF JEONG:
Wouldn't that be in broad daylight?
724
00:49:28,949 --> 00:49:31,029
There's a secluded place along the route.
725
00:49:31,109 --> 00:49:32,739
It's a blind spot with no CCTV cameras.
726
00:49:32,909 --> 00:49:34,489
CHIEF JEONG: I see, here at 3:40 p.m.
727
00:49:34,579 --> 00:49:36,409
EMPLOYEE 1:
From there to the nearby mountain.
728
00:49:36,499 --> 00:49:38,119
Mr. Kang is checking the area right now.
729
00:49:38,209 --> 00:49:39,159
CHIEF JEONG: And the clear-out team?
730
00:49:39,249 --> 00:49:41,119
EMPLOYEE 2:
They will be standing by on time.
731
00:49:41,419 --> 00:49:43,459
CHIEF JEONG: Okay. Let's get it right.
732
00:49:43,539 --> 00:49:44,799
MEN: Yes, sir.
733
00:49:47,549 --> 00:49:50,679
(helicopter whirring)
734
00:50:01,189 --> 00:50:04,479
WOOSIN: Why aren't they showing up
after sending me the letter?
735
00:50:05,069 --> 00:50:07,859
DONGRIM: I saw a beautiful woman earlier
during the day.
736
00:50:07,939 --> 00:50:10,569
I hear she's the chairman's secretary.
She's totally my type.
737
00:50:10,819 --> 00:50:12,069
She's Osan style.
738
00:50:12,159 --> 00:50:15,949
You see, my mom's my ideal woman
and she's from Osan.
739
00:50:19,829 --> 00:50:20,999
What are you doing?
740
00:50:23,999 --> 00:50:25,919
Mr. Ha, what are you doing?
741
00:50:27,459 --> 00:50:28,629
An assignment.
742
00:50:29,129 --> 00:50:30,799
I see.
743
00:50:32,629 --> 00:50:35,599
Then I'll go work on an assignment too.
744
00:50:38,519 --> 00:50:40,769
(sighs)
Who on earth could it be?
745
00:50:43,399 --> 00:50:46,109
(helicopter whirring)
746
00:51:01,079 --> 00:51:02,289
Good evening.
747
00:51:07,089 --> 00:51:08,549
Oh, that woman.
748
00:51:09,959 --> 00:51:11,089
The Osan-style lady.
749
00:51:21,729 --> 00:51:24,689
(panting)
750
00:51:24,769 --> 00:51:26,689
She walks so fast.
751
00:51:26,769 --> 00:51:28,569
Excuse me.
752
00:51:30,029 --> 00:51:31,989
Did I startle you? I'm sorry.
753
00:51:32,649 --> 00:51:34,069
I didn't mean to scare you.
754
00:51:34,149 --> 00:51:36,069
I kept calling you, but you didn't answer.
755
00:51:38,239 --> 00:51:40,449
I'm Lee Dongrim.
756
00:51:40,539 --> 00:51:42,579
The memoir writer's pupil.
757
00:51:46,289 --> 00:51:47,879
I'll be writing my book soon too.
758
00:51:49,459 --> 00:51:50,669
I hope we get along.
759
00:51:56,469 --> 00:51:57,429
(Dongrim gasps)
760
00:51:58,429 --> 00:52:01,139
She's an Ice Queen. How cool.
761
00:52:07,729 --> 00:52:08,649
EUNKOOK MEDICAL CENTER
762
00:52:08,729 --> 00:52:11,359
Thank you. I asked you to do this
because I could trust you.
763
00:52:11,939 --> 00:52:13,859
My suspicion will be resolved now.
764
00:52:14,529 --> 00:52:16,609
If he had surgery,
I should be aware of it.
765
00:52:17,109 --> 00:52:20,119
And if he lied, for what reason…
766
00:52:22,829 --> 00:52:24,329
-(knocking on door)
-(door opens)
767
00:52:26,039 --> 00:52:28,419
-Ms. Kwon.
-Talk to me later.
768
00:52:31,129 --> 00:52:32,379
NAME: SONG WOOSIN
769
00:52:32,459 --> 00:52:34,419
OPEN FRACTURE IN LEFT HAND
770
00:52:40,139 --> 00:52:41,389
What…
771
00:52:42,099 --> 00:52:44,059
The chairman wants to see you.
772
00:52:44,559 --> 00:52:47,059
-The master?
-Yes, right now.
773
00:52:47,189 --> 00:52:48,229
Right now? Why?
774
00:52:48,309 --> 00:52:49,979
I'm not sure.
775
00:52:52,269 --> 00:52:56,069
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
776
00:52:58,069 --> 00:52:59,659
That little…
777
00:53:06,579 --> 00:53:08,209
How could you?
778
00:53:08,289 --> 00:53:11,129
You suggested an amicable relationship
just to stab me in the back!
779
00:53:11,919 --> 00:53:14,709
-Stab you in the back?
-You told on me to the master!
780
00:53:16,419 --> 00:53:19,339
I don't know what this is about,
and I'm not even interested. It's not me.
781
00:53:20,009 --> 00:53:21,429
Stop suspecting me for nothing.
782
00:53:21,509 --> 00:53:23,099
If I don't stop, what will you do?
783
00:53:24,559 --> 00:53:26,979
I was being patient out of courtesy,
but don't expect more.
784
00:53:27,059 --> 00:53:28,229
Don't be patient.
785
00:53:28,309 --> 00:53:31,059
Let's fight and see
how long you can take my beating.
786
00:53:31,149 --> 00:53:32,899
I could be the one beating you.
787
00:53:33,519 --> 00:53:36,069
(growls)
788
00:53:37,279 --> 00:53:40,109
You're no match for me.
789
00:53:40,199 --> 00:53:42,909
Are you proud
because the master likes you?
790
00:53:42,989 --> 00:53:45,369
He likes me? I didn't know that.
791
00:53:45,449 --> 00:53:46,699
Don't delude yourself.
792
00:53:46,789 --> 00:53:48,409
It's not because he adores you.
793
00:53:48,499 --> 00:53:50,959
He's just reminded of Mr. Minjo!
794
00:53:54,419 --> 00:53:56,169
Mr. Minjo?
795
00:53:57,839 --> 00:53:59,009
That's none of your business.
796
00:53:59,089 --> 00:54:01,089
The one who died in a helicopter accident.
797
00:54:06,009 --> 00:54:08,559
Do I have a resemblance to him?
798
00:54:11,809 --> 00:54:13,059
That smile.
799
00:54:13,689 --> 00:54:18,149
That disgusting smile.
It's as if you see through me.
800
00:54:19,739 --> 00:54:22,489
Seeing how you hate me,
I guess you didn't--
801
00:54:22,569 --> 00:54:25,489
Don't smirk. You know nothing!
802
00:54:27,739 --> 00:54:29,079
It's just drawing my attention.
803
00:54:29,909 --> 00:54:31,409
Even more because I look like him.
804
00:54:32,709 --> 00:54:35,959
(breathing heavily)
805
00:54:42,839 --> 00:54:44,429
WOOSIN: It's just drawing my attention.
806
00:54:44,969 --> 00:54:46,469
Even more because I look like him.
807
00:54:49,059 --> 00:54:50,309
More?
808
00:55:08,119 --> 00:55:09,829
WOOSIN: "Eunkook Medical Center"?
809
00:55:19,459 --> 00:55:20,799
Was it you?
810
00:55:34,729 --> 00:55:37,059
Ms. Kwon checked my surgery records.
811
00:55:38,769 --> 00:55:40,649
I actually never got surgery.
812
00:55:40,729 --> 00:55:42,529
Someone fabricated the record.
813
00:55:43,029 --> 00:55:45,449
Director Eun Kyunggu
of Eunkook Medical Center.
814
00:55:45,529 --> 00:55:46,909
You're his only daughter, Ms. Eun.
815
00:55:48,279 --> 00:55:49,699
I can assume why.
816
00:55:49,779 --> 00:55:53,619
If they found out that I lied, they'd
figure out what I have in my left hand.
817
00:55:53,709 --> 00:55:55,789
Then they'd question
my actual purpose for coming here.
818
00:55:55,869 --> 00:55:57,749
That could also put you in danger.
819
00:56:03,629 --> 00:56:06,259
Because you're the one
who sent me the letter.
820
00:56:11,599 --> 00:56:12,889
If not, why would you help me?
821
00:56:15,769 --> 00:56:17,729
You're right. It was me.
822
00:56:18,439 --> 00:56:20,899
(thunder rumbles)
823
00:56:20,979 --> 00:56:23,569
(rain pattering)
824
00:56:28,949 --> 00:56:31,659
My assignment is finally complete.
825
00:56:36,119 --> 00:56:39,079
You had Ms. Yoon
run an errand for you earlier today.
826
00:56:41,419 --> 00:56:42,839
KWON: Don't look at her.
827
00:56:43,129 --> 00:56:45,719
Of course I noticed
my secretary's absence.
828
00:56:47,049 --> 00:56:49,759
I apologize.
I had an urgent matter to tend to.
829
00:56:49,839 --> 00:56:51,219
Your guess turned out to be wrong.
830
00:56:52,469 --> 00:56:54,309
Leave Mr. Ha be.
831
00:56:55,229 --> 00:56:57,479
Sir, you shouldn't let him fool you.
832
00:56:58,809 --> 00:57:00,439
You think I can be fooled?
833
00:57:01,609 --> 00:57:03,069
That's not what I mean.
834
00:57:03,439 --> 00:57:07,359
Mr. Choi said that the writer
seemed to be looking for someone.
835
00:57:07,449 --> 00:57:08,819
I only tried to figure out who--
836
00:57:08,909 --> 00:57:10,069
KWON: Mr. Ha…
837
00:57:11,029 --> 00:57:12,449
works for me.
838
00:57:13,909 --> 00:57:16,409
Then why did you go into the woods?
839
00:57:16,869 --> 00:57:18,579
I followed your daughter-in-law.
840
00:57:20,829 --> 00:57:21,789
Hyesoo?
841
00:57:22,379 --> 00:57:25,509
I thought I'd use a coincidental encounter
to become acquainted with her.
842
00:57:26,209 --> 00:57:27,589
What do you mean by that?
843
00:57:29,719 --> 00:57:31,849
I'll accept your suggestion.
844
00:57:32,469 --> 00:57:35,519
Yesterday, you said you wanted
to know what's on her mind
845
00:57:36,389 --> 00:57:38,559
and asked me to tell you
everything she says.
846
00:57:40,689 --> 00:57:43,309
That's what happened, so stay out of it.
847
00:57:44,399 --> 00:57:45,569
Master.
848
00:57:47,029 --> 00:57:48,859
I said stop.
849
00:57:48,949 --> 00:57:50,909
You and your suspicions are at it again!
850
00:57:50,989 --> 00:57:51,949
That's not it.
851
00:57:54,619 --> 00:57:58,369
I know you're being
overly generous to him.
852
00:57:58,459 --> 00:58:02,079
I can assume why you chose him
to write your memoir.
853
00:58:02,169 --> 00:58:05,129
His smile looks just like Mr. Minjo…
854
00:58:05,499 --> 00:58:08,379
(groans)
855
00:58:10,429 --> 00:58:11,509
I apologize.
856
00:58:12,469 --> 00:58:15,139
I didn't mean to talk about him.
857
00:58:15,219 --> 00:58:16,309
You've gotten old.
858
00:58:17,019 --> 00:58:18,389
Have you forgotten already?
859
00:58:18,889 --> 00:58:20,519
The more you talk,
860
00:58:21,349 --> 00:58:22,689
the shorter you live.
861
00:58:26,019 --> 00:58:28,569
(sobbing)
862
00:58:34,569 --> 00:58:36,659
Ha Woosin…
863
00:58:39,829 --> 00:58:41,289
WOOSIN: Now let me ask.
864
00:58:41,869 --> 00:58:43,669
What you wrote in the letter.
How did you know?
865
00:58:50,509 --> 00:58:52,179
(thunderclaps)
866
00:58:52,259 --> 00:58:54,009
HYESOO:
Lee Changwoo is not the real culprit.
867
00:58:54,429 --> 00:58:57,559
The missing murder weapon
is the symbol of Haesong.
868
00:58:58,429 --> 00:58:59,969
The diamond arrow,
869
00:59:00,809 --> 00:59:02,189
Adamas.
870
00:59:05,019 --> 00:59:06,819
-(thunder rumbles)
-WOOSIN: Ms. Eun?
871
00:59:10,359 --> 00:59:11,439
I heard about it.
872
00:59:12,029 --> 00:59:13,359
From whom?
873
00:59:14,989 --> 00:59:16,069
My husband.
874
00:59:17,529 --> 00:59:18,909
You mean Mr. Kwon Hyunjo?
875
00:59:21,039 --> 00:59:22,079
GUARD: He's on the line, sir.
876
00:59:24,419 --> 00:59:25,879
Hi, Mr. Lee.
877
00:59:26,959 --> 00:59:29,379
About the scenario from earlier,
878
00:59:31,009 --> 00:59:33,299
why don't we go with suicide
instead of disappearance?
879
00:59:34,719 --> 00:59:37,429
That might seem more genuine.
880
00:59:38,179 --> 00:59:39,809
WOOSIN: Mr. Kwon told you?
881
00:59:40,389 --> 00:59:43,349
It was more like he rattled on.
882
00:59:47,939 --> 00:59:50,609
Those flowers belong to him.
883
00:59:53,439 --> 00:59:55,819
HYUNJO: I told you so.
884
00:59:56,279 --> 00:59:57,409
My father…
885
00:59:57,739 --> 01:00:01,869
(groans)
…killed someone with the Adamas.
886
01:00:03,409 --> 01:00:05,119
I heard him say that
and sent you the letter.
887
01:00:06,959 --> 01:00:07,999
Why?
888
01:00:08,589 --> 01:00:10,339
It has nothing to do with you.
889
01:00:10,419 --> 01:00:12,209
That's not important right now.
890
01:00:14,549 --> 01:00:16,219
Why did you come to this place?
891
01:00:19,929 --> 01:00:21,099
Answer me.
892
01:00:29,059 --> 01:00:30,569
I'm going to steal the Adamas.
893
01:00:33,569 --> 01:00:35,529
To reveal that it was used for the murder,
894
01:00:35,609 --> 01:00:38,199
the autopsy result and Adamas
must be collated.
895
01:00:38,489 --> 01:00:39,869
Would Haesong cooperate?
896
01:00:39,949 --> 01:00:41,409
No, never.
897
01:00:42,579 --> 01:00:44,829
-Are you out of your mind?
-You need to help me.
898
01:00:44,909 --> 01:00:46,919
-Why should I?
-You called me here.
899
01:00:48,249 --> 01:00:49,749
Soon after I got the letter,
900
01:00:49,829 --> 01:00:51,959
I was offered
to ghostwrite the chairman's memoir.
901
01:00:52,299 --> 01:00:53,589
By coincidence?
902
01:00:53,669 --> 01:00:55,969
Apparently, someone highly recommended me.
903
01:00:56,339 --> 01:00:58,589
-Since you sent me the letter--
-It wasn't me.
904
01:00:59,639 --> 01:01:01,139
I didn't recommend you.
905
01:01:03,179 --> 01:01:04,809
-Then who…
-That's the problem.
906
01:01:07,599 --> 01:01:09,349
Nothing happens by coincidence here.
907
01:01:13,069 --> 01:01:14,859
(tense music)
908
01:01:22,329 --> 01:01:24,199
(car door closes)
909
01:01:26,619 --> 01:01:27,709
(car beeps)
910
01:01:34,419 --> 01:01:35,549
(door opens)
911
01:01:40,839 --> 01:01:42,849
(eerie music)
912
01:01:56,399 --> 01:01:58,399
Candidate No's rating is 40.5 percent
913
01:01:58,489 --> 01:02:01,239
while Candidate Hwang's rating
is 38.2 percent.
914
01:02:03,159 --> 01:02:04,409
NEWS ANCHOR: Moving on.
915
01:02:04,869 --> 01:02:07,789
A couple in their fifties died of a fall
916
01:02:07,869 --> 01:02:10,789
from an apartment
in Eunpyeong-gu, Seoul this evening.
917
01:02:11,289 --> 01:02:13,419
It's assumed that the husband ended up
918
01:02:13,499 --> 01:02:16,499
murdering his wife
after suffering from nursing her.
919
01:02:16,589 --> 01:02:19,419
Let's hear more from Reporter Seo Yeonjin.
920
01:02:20,339 --> 01:02:23,299
REPORTER:
Kim's wife, Im, got into a car accident
921
01:02:23,389 --> 01:02:26,179
and suffered extensive injuries
in July 2000.
922
01:02:26,259 --> 01:02:29,929
She couldn't sustain her life
without any help.
923
01:02:30,939 --> 01:02:34,439
The police are assuming
that Kim was exhausted
924
01:02:34,519 --> 01:02:36,899
from nursing his wife that he ended up
925
01:02:36,979 --> 01:02:40,149
murdering her
and taking his own life by jumping from
926
01:02:40,239 --> 01:02:41,649
-their apartment.
-He killed himself?
927
01:02:42,409 --> 01:02:45,119
REPORTER: After the accident,
Kim had nursed his wife alone
928
01:02:45,199 --> 01:02:47,039
for more than 21 years.
929
01:02:48,079 --> 01:02:50,579
The police find it highly probable
that these circumstances
930
01:02:50,659 --> 01:02:53,369
-were the cause of this incident.
-It can't be.
931
01:02:53,789 --> 01:02:55,499
REPORTER:
They're investigating the details
932
01:02:55,589 --> 01:02:58,709
by interviewing the bereaved
and witnesses.
933
01:02:59,589 --> 01:03:01,469
This is such a tragic incident.
934
01:03:11,269 --> 01:03:12,519
Who are you?
935
01:03:19,149 --> 01:03:21,899
(closing theme music)
936
01:03:36,629 --> 01:03:38,209
MR. CHOI: I need you to leave this house.
937
01:03:38,289 --> 01:03:40,459
People around you will face harm
instead of you.
938
01:03:40,799 --> 01:03:42,299
No one ever survived.
939
01:03:42,379 --> 01:03:44,589
SEOHEE: I shouldn't have come to you
in the first place.
940
01:03:44,679 --> 01:03:45,719
SUHYEON: It's my turn now.
941
01:03:45,799 --> 01:03:47,639
I will catch them no matter what.
942
01:03:47,719 --> 01:03:49,219
It's good to see you again.
943
01:03:49,309 --> 01:03:50,179
I need your help, Mr. Lee.
944
01:03:50,259 --> 01:03:52,349
MS. KWON: "The letter you sent me"?
945
01:03:52,429 --> 01:03:54,939
WOOSIN: If you wish to keep
my mouth shut, leave Suhyeon alone.
946
01:03:55,019 --> 01:03:56,899
If you want to threaten me,
do it properly.
947
01:03:57,019 --> 01:03:59,019
HYESOO: I have something to tell you, sir.
948
01:03:59,109 --> 01:04:02,489
KWON: I'm still thinking
about what to do with you.
949
01:04:05,194 --> 01:04:07,233
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.